Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:16,960
I doze with you in front of the mirror,
with rouge fingertips
2
00:00:20,140 --> 00:00:34,110
This hand unexpectedly showed weakness
and blocked your lips
3
00:00:36,260 --> 00:00:44,760
I made a promise with you that day
4
00:00:44,760 --> 00:00:53,840
And now we can't remember it
5
00:00:53,840 --> 00:01:00,780
Why don't I have wings
to float in the sky,
6
00:01:00,780 --> 00:01:08,450
like the wind,
like the clouds?
7
00:01:08,450 --> 00:01:15,060
Why don't I have wings to sink
into the all-enveloping night,
8
00:01:15,060 --> 00:01:29,460
like the stars,
like the moon? Ahh
9
00:01:49,860 --> 00:01:56,260
My sister is presently in confinement
for her conduct last night.
10
00:01:56,260 --> 00:01:59,800
Caterina-dono has a strong
sense of responsibility.
11
00:01:59,800 --> 00:02:02,570
Please treat her leniently.
12
00:02:02,570 --> 00:02:05,710
I shall pass word on to her.
13
00:02:05,710 --> 00:02:11,380
However, in regard to her treatment,
I can make no firm promises.
14
00:02:11,380 --> 00:02:15,050
She must face
her due consequences.
15
00:02:15,050 --> 00:02:20,020
I am also considering disbanding
her private AX squad as well.
16
00:02:20,020 --> 00:02:22,290
That's certainly strict.
17
00:02:22,290 --> 00:02:26,390
She brought it
upon herself, Uncle.
18
00:02:29,700 --> 00:02:33,370
Bein' watched by our
own people... What a pain.
19
00:02:33,370 --> 00:02:37,410
Urgh! This ain't any
different from that villa!
20
00:02:37,410 --> 00:02:42,310
Making a move now would not be
in Her Eminence's best interest.
21
00:02:42,310 --> 00:02:44,210
Yeah, but still...
22
00:02:44,210 --> 00:02:48,520
In the worst case, she could be
ousted as Duchess of Milan.
23
00:02:48,520 --> 00:02:50,120
Ousted?!
24
00:02:50,120 --> 00:02:54,090
Cardinal de Medici most definitely
plans to use this chance
25
00:02:54,090 --> 00:02:57,530
to redraw the Vatican's
map of power.
26
00:02:57,530 --> 00:03:03,660
Urgh! Nobody gives a damn that
the Silent Noise could go off anytime!
27
00:03:29,790 --> 00:03:31,430
Sister Kate!
28
00:03:31,430 --> 00:03:34,860
I'm sorry to surprise you.
29
00:03:34,860 --> 00:03:38,530
But thank goodness;
I was looking for you.
30
00:03:38,530 --> 00:03:40,400
Has something happened?
31
00:03:40,400 --> 00:03:44,240
Has there been any contact
from Father Nightroad?!
32
00:03:44,240 --> 00:03:49,010
I guess word about last night's
incident is still being withheld.
33
00:03:49,010 --> 00:03:54,680
Sister Esther. Please help me.
You're the only one I can rely on.
34
00:03:57,120 --> 00:04:02,180
Halt! Identify yourself
or you cannot pass through here!
35
00:04:09,200 --> 00:04:12,470
Isn't it nearly time for Mass?
36
00:04:12,470 --> 00:04:15,340
Tardiness would be
disrespectful to His Holiness.
37
00:04:15,340 --> 00:04:20,680
It does not matter.
This city will soon perish.
38
00:04:20,680 --> 00:04:23,810
All preparations
are proceeding smoothly...
39
00:04:23,810 --> 00:04:27,720
It seems preparing a dummy
was the correct choice after all.
40
00:04:27,720 --> 00:04:32,190
Thanks to it, we are rid of our
biggest obstacle: Her Eminence.
41
00:04:32,190 --> 00:04:33,420
The time has come.
42
00:04:33,420 --> 00:04:37,390
May your grudges
of five long years
43
00:04:37,390 --> 00:04:41,090
strike down
like the hammer of God.
44
00:04:43,770 --> 00:04:47,000
- It's the Vatican, all right.
- Where did you get this?
45
00:04:47,000 --> 00:04:49,570
Mistress died with it in her hand.
46
00:04:49,570 --> 00:04:52,310
You were in Barcelona?
47
00:04:52,310 --> 00:04:57,910
Thank you for returning.
Her Eminence will be elated.
48
00:04:57,910 --> 00:04:59,310
Well, Professor?
49
00:04:59,310 --> 00:05:03,850
Even in death,
Noelle-kun is an AX member.
50
00:05:03,850 --> 00:05:08,420
I found you now,
Silent Noise!
51
00:05:08,420 --> 00:05:13,360
That thing?!
The archbishop donated that!
52
00:05:13,360 --> 00:05:17,990
So the Duchess of Milan fell into a trap,
likely set by the archbishop...
53
00:05:27,110 --> 00:05:28,770
Father Nightroad!
54
00:05:35,820 --> 00:05:39,750
I finally found you,
Father Nightroad!
55
00:05:39,750 --> 00:05:44,030
I remembered this place...
56
00:05:44,030 --> 00:05:52,530
I'd heard that you and Noelle-san
met at this church, so...
57
00:05:52,530 --> 00:05:53,530
At a time like this,
58
00:05:53,530 --> 00:05:58,010
the most soothing things
are your memories with the person...
59
00:05:58,010 --> 00:06:03,570
It was the same way for me
when I lost Mother Vitez, so you-
60
00:06:05,450 --> 00:06:07,120
Father!
61
00:06:07,120 --> 00:06:10,850
Her Eminence... Caterina-sama
and the others are all in danger!
62
00:06:24,130 --> 00:06:26,100
The previous Pope...
63
00:06:26,100 --> 00:06:29,040
Your father was an admirable man...
64
00:06:29,040 --> 00:06:35,310
Uncle... My deepest
apologizes for last night.
65
00:06:35,310 --> 00:06:39,310
You were only trying
to be faithful to your duty.
66
00:06:39,310 --> 00:06:42,750
I apologize for having you
come here during your confinement,
67
00:06:42,750 --> 00:06:47,090
but I wanted to discuss
the future with you.
68
00:06:47,090 --> 00:06:50,290
Discuss what,
exactly?
69
00:06:50,290 --> 00:06:57,230
Francesco-dono is planning to use
this incident to have you ousted.
70
00:06:57,230 --> 00:07:00,740
However, everything
is about to be destroyed.
71
00:07:00,740 --> 00:07:02,200
Destroyed?
72
00:07:02,200 --> 00:07:06,540
After which,
who will lead humanity?
73
00:07:06,540 --> 00:07:08,580
Caterina-dono.
74
00:07:08,580 --> 00:07:12,950
Your resources are far too
important to extinguish now.
75
00:07:12,950 --> 00:07:16,050
What do you mean by "destroyed"?
76
00:07:16,050 --> 00:07:17,990
You don't mean-
77
00:07:17,990 --> 00:07:21,460
I will lead humanity.
78
00:07:21,460 --> 00:07:26,490
The "enemy of the world" is nothing
but the "enemy of the Vatican".
79
00:07:26,490 --> 00:07:30,830
No one gives my feelings consideration
to the extent that they do.
80
00:07:30,830 --> 00:07:33,130
What are you saying?!
81
00:07:33,130 --> 00:07:37,540
Is this city really worth
someone as wise as you
82
00:07:37,540 --> 00:07:41,180
risking her life to protect it?
83
00:07:41,180 --> 00:07:43,210
The reason I've called you here
84
00:07:43,210 --> 00:07:47,710
is to keep you away from
the destruction about to begin.
85
00:07:49,950 --> 00:07:52,390
Then your plan is in error.
86
00:07:52,390 --> 00:07:59,290
My survival actually means
that I can continue to fight you!
87
00:07:59,290 --> 00:08:02,390
I thought you might say that.
88
00:08:29,420 --> 00:08:30,580
Abel!
89
00:08:34,360 --> 00:08:40,360
Nano-machines, Crusnik 02!
40% limit activation! Approved!
90
00:09:10,670 --> 00:09:13,230
Reveal yourself!
91
00:09:13,230 --> 00:09:16,900
I am but a simple envoy
for the archbishop...
92
00:09:23,210 --> 00:09:27,580
It is a pleasure to meet you,
Lady Sforza.
93
00:09:27,580 --> 00:09:31,290
My name is Isaak
Fernand Von Kampfer.
94
00:09:31,290 --> 00:09:38,060
Rosen Kreuz Orden, magus rank.
Also known as Panzer Magier.
95
00:09:38,060 --> 00:09:42,690
A loyal subject
who serves under him.
96
00:10:13,690 --> 00:10:15,330
Brother...
97
00:10:15,330 --> 00:10:21,060
Where is our uncle?!
The Mass is about to begin!
98
00:10:46,730 --> 00:10:52,800
Just before 6:00.
It's time...
99
00:10:52,800 --> 00:10:54,070
Archbishop!
100
00:10:54,070 --> 00:10:59,840
So, the obelisk is a Silent Noise
system! We have to stop him!
101
00:10:59,840 --> 00:11:01,710
Just leave it to me!
102
00:11:03,280 --> 00:11:04,710
Lend me your assistance!
103
00:11:07,080 --> 00:11:08,550
W-what the?!
104
00:11:19,090 --> 00:11:21,220
What an interesting creature...
105
00:11:27,570 --> 00:11:29,240
Guns!
You're here!
106
00:11:29,240 --> 00:11:33,110
Alright! Let's get
this party started!
107
00:11:33,110 --> 00:11:35,440
Damn D'Este is headed up there!
108
00:11:35,440 --> 00:11:38,500
He mustn't be allowed
to activate it! Let's hurry!
109
00:11:42,220 --> 00:11:43,680
I-it's huge!
110
00:12:09,940 --> 00:12:12,380
Thank you,
Hugue!
111
00:12:21,190 --> 00:12:24,450
Only a bazooka
could hurt this thing!
112
00:12:37,540 --> 00:12:47,350
The archbishop instructed me to kill you,
if I could not win you over.
113
00:12:51,190 --> 00:12:55,020
I call upon thee...
114
00:12:55,020 --> 00:12:58,730
Give rise...
115
00:12:58,730 --> 00:13:01,700
Exalted King of Darkness...
116
00:13:03,600 --> 00:13:06,930
Lend me thy flames...
117
00:13:11,010 --> 00:13:13,370
Come forth,
Arrow of Belial!
118
00:13:17,140 --> 00:13:22,380
So now you must die...
Cardinal Sforza...
119
00:13:22,380 --> 00:13:23,710
Stop!
120
00:13:37,460 --> 00:13:38,490
Abel!
121
00:13:47,440 --> 00:13:48,470
Abel!
122
00:13:52,750 --> 00:13:56,650
Impressive.
You're still alive.
123
00:13:56,650 --> 00:14:01,920
I... will protect... humans...
124
00:14:01,920 --> 00:14:08,760
Abel! That's enough!
You've done enough for me!
125
00:14:08,760 --> 00:14:12,270
It's probably best that you
don't move him too much.
126
00:14:12,270 --> 00:14:17,540
I'm actually surprised that he's
still intact after suffering direct hits
127
00:14:17,540 --> 00:14:21,610
from my EM acceleration cannon,
the Arrow of Belial.
128
00:14:21,610 --> 00:14:25,680
Please run away,
Caterina-san...
129
00:14:25,680 --> 00:14:27,480
Just give up.
130
00:14:27,480 --> 00:14:29,980
You can protect no one.
131
00:14:29,980 --> 00:14:34,760
After all, you did leave
all those people in Barcelona to die.
132
00:14:34,760 --> 00:14:39,460
Including one of your
fellow Sisters...
133
00:14:39,460 --> 00:14:43,960
It seems like you're never able
to protect those dear to you.
134
00:14:43,960 --> 00:14:46,400
This time being no exception...
135
00:14:50,670 --> 00:14:53,900
Nano-machines,
Crusnik 02.
136
00:14:56,210 --> 00:15:00,010
Operation increase
to 80%. Approved!
137
00:15:33,910 --> 00:15:39,320
Now this is a surprise.
You still have such power...
138
00:15:39,320 --> 00:15:45,020
I see. So this is what
your true forms look like...
139
00:15:47,660 --> 00:15:50,300
What are you looking at?
140
00:15:50,300 --> 00:15:56,900
It's a pleasure to see you,
Crusnik 02. At last, we meet.
141
00:16:05,110 --> 00:16:09,880
Bio-electric generation on the
megavolt level... Truly impressive.
142
00:16:09,880 --> 00:16:14,220
However, you cannot
defeat me in your condition.
143
00:16:14,220 --> 00:16:15,420
You will pay!
144
00:16:20,930 --> 00:16:22,090
What?!
145
00:16:31,540 --> 00:16:34,740
What was that?
146
00:16:34,740 --> 00:16:37,810
How was my shield broken?
147
00:16:37,810 --> 00:16:43,420
Ah! There is one way...
Electrostatic discharge.
148
00:16:43,420 --> 00:16:47,050
So this was a spark gap shock!
149
00:16:47,050 --> 00:16:53,050
Truly wonderful! To think a Crusnik
could achieve such a level...
150
00:16:58,100 --> 00:16:59,830
What the hell?!
151
00:17:14,050 --> 00:17:17,570
Now hear the voice of my spite!
152
00:17:26,130 --> 00:17:28,230
The bells are ringing.
153
00:17:28,230 --> 00:17:34,170
If you don't kill me now,
Rome will be destroyed.
154
00:17:34,170 --> 00:17:35,540
Yes...
155
00:17:35,540 --> 00:17:42,180
Now kill me, and avenge
your Sister's murder.
156
00:17:42,180 --> 00:17:49,620
Long ago, I made a promise.
I promised I would never kill anyone.
157
00:17:49,620 --> 00:17:53,820
A promise?
A promise, you say?
158
00:17:53,820 --> 00:17:57,760
Yes. I promised
very long ago.
159
00:17:57,760 --> 00:18:04,260
I swore to not kill or cause death,
to atone for my sins!
160
00:18:04,260 --> 00:18:10,970
I can no longer kill!
So tell me how to stop it!
161
00:18:10,970 --> 00:18:14,240
Tell me! Please!
162
00:18:17,680 --> 00:18:22,250
Very well.
I will tell you.
163
00:18:22,250 --> 00:18:30,390
The only way to stop the Silent Noise
is to stop the control chip.
164
00:18:30,390 --> 00:18:34,760
Right here...
The control chip is inside me.
165
00:18:39,530 --> 00:18:46,070
Yes. The chip inside me
is continually checking my life signs.
166
00:18:46,070 --> 00:18:52,450
In other words, you can protect
everything by killing me.
167
00:18:52,450 --> 00:18:55,920
Simple, isn't it?
168
00:18:55,920 --> 00:19:01,490
Can you not hear the citizens' screams
in the distant reverberation?
169
00:19:01,490 --> 00:19:05,730
What will you do,
Abel-sama?
170
00:19:05,730 --> 00:19:08,220
I... I...
171
00:19:13,870 --> 00:19:16,770
Now Rome is finished!
172
00:19:16,770 --> 00:19:18,640
You're the one
who's finished.
173
00:19:27,550 --> 00:19:29,550
You-
174
00:19:29,550 --> 00:19:32,720
The game's over,
Archbishop.
175
00:19:32,720 --> 00:19:36,260
Professor!
Dismantle it!
176
00:19:36,260 --> 00:19:37,620
You got it!
177
00:19:55,180 --> 00:19:57,310
I see it was
too much for you.
178
00:19:57,310 --> 00:20:04,020
You hesitated to dirty your hands
because of some pathetic "promise".
179
00:20:04,020 --> 00:20:05,990
The bells have stopped.
180
00:20:05,990 --> 00:20:09,860
It would appear the archbishop
has been caught too...
181
00:20:09,860 --> 00:20:12,490
Unfortunately,
it seems we failed.
182
00:20:12,490 --> 00:20:16,130
There is no reason for me to continue
now that my client is captured,
183
00:20:16,130 --> 00:20:18,500
so I will take my leave.
184
00:20:18,500 --> 00:20:21,570
Abel-sama.
Goodbye...
185
00:20:21,570 --> 00:20:23,430
Until we meet again...
186
00:20:37,820 --> 00:20:39,150
Abel...
187
00:20:44,830 --> 00:20:45,990
Abel!
188
00:20:50,160 --> 00:20:52,830
Abel! Say something!
189
00:20:55,970 --> 00:21:00,440
Abel! Say something!
190
00:21:00,440 --> 00:21:01,770
Abel...
191
00:21:35,680 --> 00:21:40,480
It's good to see you again, 02...
192
00:21:40,480 --> 00:21:41,970
Abel...
193
00:22:02,070 --> 00:22:09,140
I know this will not remain forever
194
00:22:09,140 --> 00:22:13,440
However,
it's beautiful
195
00:22:13,440 --> 00:22:17,010
Your eyes, hands,
and your warm smile
196
00:22:17,010 --> 00:22:20,650
They're my treasure
197
00:22:20,650 --> 00:22:24,890
It's hard to forget
198
00:22:24,890 --> 00:22:27,690
I wish there was a solution
199
00:22:27,690 --> 00:22:30,630
Don't spend your time in confusion
200
00:22:30,630 --> 00:22:35,730
I'll turn back now and spread
201
00:22:35,730 --> 00:22:41,400
My broken wings- still strong enough
to cross the ocean with
202
00:22:41,400 --> 00:22:48,410
My broken wings- how far
should I go drifting in the wind
203
00:22:48,410 --> 00:22:51,950
Higher and higher in the light
(My broken wings)
204
00:22:51,950 --> 00:22:55,590
Still strong enough
to cross the ocean with
205
00:22:55,590 --> 00:23:02,760
My broken wings- how far
should I go drifting in the wind
206
00:23:02,760 --> 00:23:12,070
Across the sky,
just keep on flying
207
00:23:17,310 --> 00:23:23,040
(What's falling from the sky
is not rain... )
208
00:23:34,420 --> 00:23:39,760
Next time- Episode 11:
"From the Empire"
209
00:23:39,760 --> 00:23:43,130
Let thine eyes be not diverted.
=DS= 2006
16064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.