All language subtitles for To.The.Night.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:01,650 you 2 00:01:10,660 --> 00:01:12,920 Are you excited about your exhibition? 3 00:01:27,790 --> 00:01:29,250 Come on, Norman. 4 00:01:29,490 --> 00:01:30,770 You and I, huh? 5 00:01:31,510 --> 00:01:35,330 I'd love to, kid. Would you love to, kid? 6 00:01:35,690 --> 00:01:36,690 Yeah. 7 00:01:37,690 --> 00:01:39,210 Your dad's just teasing. 8 00:01:39,690 --> 00:01:40,910 One, two. 9 00:02:30,160 --> 00:02:31,360 I'm not taking them the fuck out of here 10 00:03:31,660 --> 00:03:35,240 Calm yourself down. Calm yourself down, buddy. You hear me? 11 00:03:35,780 --> 00:03:36,780 Max! 12 00:03:37,980 --> 00:03:39,220 Why not who this guy is? 13 00:03:39,780 --> 00:03:41,260 Do you have any idea on you? 14 00:03:42,200 --> 00:03:43,860 You okay? 15 00:03:44,500 --> 00:03:45,640 Calm down. 16 00:03:45,940 --> 00:03:46,940 Are you gonna calm down? 17 00:04:16,850 --> 00:04:20,089 I don't think we're going to have... 18 00:04:32,240 --> 00:04:33,240 I'm gonna have trouble with this one. 19 00:04:34,260 --> 00:04:36,460 Who is that? 20 00:05:56,239 --> 00:05:57,239 Nice view. 21 00:06:31,880 --> 00:06:32,880 Come on, come on. 22 00:07:34,570 --> 00:07:35,570 Love you. 23 00:08:09,440 --> 00:08:10,440 No. 24 00:08:13,000 --> 00:08:14,640 I'm just teased. I'm teased. 25 00:08:16,620 --> 00:08:19,640 Come on, please, please, please, relax, please, please. 26 00:08:41,580 --> 00:08:45,500 firefighters arrived they found a fully involved house fire and the tragic news 27 00:08:45,500 --> 00:08:49,540 that two people had not made it out alive and they leave behind a young son. 28 00:08:49,820 --> 00:08:53,420 Now investigators have to sift through the remains and try to determine what 29 00:08:53,420 --> 00:08:54,680 caused this horrible tragedy. 30 00:09:18,960 --> 00:09:20,208 God bless you. 31 00:10:04,140 --> 00:10:05,540 Hey Andy, is everything okay? 32 00:10:06,160 --> 00:10:08,360 Are you still at the hospital? 33 00:10:08,660 --> 00:10:10,320 What? Yeah, I got lost in the bridge. 34 00:10:56,330 --> 00:10:57,770 Look at me with your good eye. Can you focus? 35 00:11:02,570 --> 00:11:03,910 A little bit of gas. A little bit of gas. 36 00:11:05,010 --> 00:11:06,010 No, no, no. 37 00:11:06,590 --> 00:11:09,410 Let go of it. Let go of the key. Just keep a little bit of gas. 38 00:11:09,830 --> 00:11:11,050 Just a little bit. A little less. 39 00:11:13,950 --> 00:11:14,950 A little more. 40 00:11:15,030 --> 00:11:16,030 Just a little bit. 41 00:11:33,140 --> 00:11:39,940 You did a 42 00:11:39,940 --> 00:11:41,320 beautiful job, okay? Thank you. 43 00:11:47,000 --> 00:11:53,640 We'll do one of these. 44 00:11:57,450 --> 00:11:59,590 The pink, she likes the pink. She likes pink? 45 00:11:59,890 --> 00:12:02,670 Yeah, she doesn't like pink, but she likes it. 46 00:12:04,050 --> 00:12:05,190 You want anything else? 47 00:12:05,550 --> 00:12:07,610 No. How about sweet bread? 48 00:12:08,030 --> 00:12:10,130 You want to try this one with the pink on the top? 49 00:12:11,130 --> 00:12:12,130 Anything else? 50 00:12:12,310 --> 00:12:15,150 Poncha? How about one of these? You want to take one of these? 51 00:12:16,370 --> 00:12:17,970 No coffee today? 52 00:12:18,270 --> 00:12:20,690 No, no coffee today. No coffee today. Okay. 53 00:12:21,880 --> 00:12:22,880 Hey, 54 00:12:23,260 --> 00:12:25,700 you can give cake to an eight -month -old, can't you? 55 00:12:25,940 --> 00:12:27,700 Yeah, you have a little piece. A little piece? Yeah. 56 00:12:28,660 --> 00:12:31,520 Thank you. Nice to meet you. Nice to see you, too. 57 00:12:32,920 --> 00:12:34,780 Keep smiling, okay? 58 00:12:38,920 --> 00:12:39,920 You too. Thank you. 59 00:13:45,490 --> 00:13:46,490 Who's that? 60 00:13:46,910 --> 00:13:47,910 Who's that? 61 00:13:50,310 --> 00:13:53,450 Is that me? 62 00:15:05,580 --> 00:15:06,580 That's an idiot. 63 00:15:10,780 --> 00:15:13,100 That's a real fucking idiot. 64 00:15:16,780 --> 00:15:19,080 You're scaring us, Norman. 65 00:15:23,160 --> 00:15:25,560 You're scaring us so much. 66 00:15:26,440 --> 00:15:33,360 I lost all of Caleb's 67 00:15:33,360 --> 00:15:34,440 recordings today. 68 00:15:36,780 --> 00:15:39,620 So I'll just buy you another computer, okay, for your birthday. 69 00:15:44,860 --> 00:15:48,880 In two days, I'll be older than she ever was. 70 00:15:53,000 --> 00:15:57,100 And you're going to get to be at least three times older than her, okay? 71 00:16:07,500 --> 00:16:14,080 I'm having trouble remembering who, what kind of people they were 72 00:16:14,080 --> 00:16:15,740 anymore. 73 00:16:16,660 --> 00:16:17,760 I can't. 74 00:16:21,900 --> 00:16:25,040 I thought maybe you'd be better after the hospital. 75 00:16:28,520 --> 00:16:30,360 I'm not sure what to do anymore. 76 00:16:39,560 --> 00:16:41,860 I can't get used to the way I'm supposed to be. 77 00:16:46,980 --> 00:16:49,320 Yeah, but you've got us right here. 78 00:16:51,580 --> 00:16:54,160 Right here, right? 79 00:17:00,980 --> 00:17:02,320 I need you. 80 00:17:03,080 --> 00:17:04,180 We need you. 81 00:17:40,010 --> 00:17:41,270 Talk. Eddie, talk louder. 82 00:17:42,830 --> 00:17:43,830 What? 83 00:19:23,240 --> 00:19:24,680 I already put him to sleep. 84 00:19:26,360 --> 00:19:27,680 He's on my couch. 85 00:19:29,440 --> 00:19:30,440 Okay. 86 00:19:31,900 --> 00:19:32,900 Hmm? 87 00:19:33,840 --> 00:19:34,840 Hmm? 88 00:19:43,140 --> 00:19:44,140 What's wrong? 89 00:19:44,180 --> 00:19:46,140 It's just that he's using you. 90 00:19:47,360 --> 00:19:50,840 You know, at your expense and... 91 00:19:52,940 --> 00:19:54,460 He doesn't have any more of those. 92 00:20:34,590 --> 00:20:39,330 Just watch over to the piano so we can 93 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 Thank you. 94 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 Thank you. 95 00:23:15,180 --> 00:23:18,940 And if we have two of these statues, I will also stand in his living room. 96 00:23:20,000 --> 00:23:23,940 I wonder if he even says hasta la vista, maybe after taking a shower, you know. 97 00:23:24,080 --> 00:23:25,080 You think? 98 00:23:25,200 --> 00:23:27,840 I think he's talking to his little dick. He scoops his ass. 99 00:23:28,200 --> 00:23:29,380 Hasta la vista. 100 00:23:30,840 --> 00:23:34,200 For me, pumping feels like sleeping with women, you know. 101 00:23:34,520 --> 00:23:35,179 I know. 102 00:23:35,180 --> 00:23:36,380 He said that, didn't he? 103 00:23:36,880 --> 00:23:38,800 I think so. He said it in something iron. 104 00:23:39,520 --> 00:23:40,580 Look at the man in it. 105 00:23:47,210 --> 00:23:48,210 Follow the red. 106 00:23:49,190 --> 00:23:50,290 You see the red? 107 00:23:50,650 --> 00:23:51,910 You follow the red. 108 00:23:52,430 --> 00:23:54,050 Follow the red. 109 00:23:54,750 --> 00:23:58,890 You see the string stop? 110 00:24:00,090 --> 00:24:01,110 It's dangling. 111 00:24:01,910 --> 00:24:04,370 All red, white. Stay there. 112 00:24:05,050 --> 00:24:06,050 Follow it. 113 00:24:08,690 --> 00:24:09,930 You're not following it. 114 00:24:10,670 --> 00:24:13,930 It's in front. And go back. 115 00:24:18,080 --> 00:24:22,040 i'm going to lower when i load i want you to drop down with it yeah onto your 116 00:24:22,040 --> 00:24:25,460 knees there's nothing beneath you everything is fine ready okay ready and 117 00:24:25,460 --> 00:24:32,040 two one follow the red 118 00:24:32,040 --> 00:24:33,040 keep the red 119 00:24:51,600 --> 00:24:58,360 look at that huh so then we have to get rid of this and this yes okay 120 00:26:50,030 --> 00:26:52,750 Happy birthday to you. 121 00:26:53,290 --> 00:26:56,350 Happy birthday to you. 122 00:26:56,830 --> 00:27:00,370 Happy birthday dear daddy. 123 00:27:01,170 --> 00:27:05,650 I didn't want to celebrate this birthday. I told you exactly what it 124 00:27:05,650 --> 00:27:07,870 me. Just having a little fun. 125 00:27:08,390 --> 00:27:09,390 Celebrate. 126 00:27:12,330 --> 00:27:13,330 It's okay. 127 00:27:13,810 --> 00:27:15,890 The two of us for Kayla. 128 00:27:16,130 --> 00:27:17,430 We're really fun. 129 00:27:23,870 --> 00:27:26,130 Caleb, do you want to blow out the candles for Daddy? 130 00:27:26,950 --> 00:27:29,410 You want to help Daddy blow out the candles? 131 00:27:30,910 --> 00:27:35,390 Come on, it's your birthday! 132 00:27:37,250 --> 00:27:39,810 Happy birthday to you! 133 00:28:34,510 --> 00:28:35,510 Hey. Hey. 134 00:28:37,530 --> 00:28:38,670 Hey, what's wrong? 135 00:28:39,570 --> 00:28:40,570 Why are you sad? 136 00:28:43,510 --> 00:28:44,510 Hey. 137 00:28:46,370 --> 00:28:47,670 Did you guys break up? 138 00:28:49,770 --> 00:28:51,410 What? No. 139 00:28:52,670 --> 00:28:54,570 We're not breaking up. We love each other. 140 00:29:35,280 --> 00:29:36,280 Thank you. 141 00:31:17,640 --> 00:31:18,319 Have a chicken. 142 00:31:18,320 --> 00:31:19,320 Have a chicken. 143 00:31:19,700 --> 00:31:22,300 You wanted this. You wanted this. 144 00:31:23,640 --> 00:31:24,680 You wanted this. 145 00:31:52,970 --> 00:31:53,970 The one drink. 146 00:32:33,040 --> 00:32:34,040 It's all right. 147 00:32:34,080 --> 00:32:35,240 This shouldn't be happening. 148 00:32:35,440 --> 00:32:38,920 It happens time and time and time and time again. Yeah, I know. 149 00:32:40,540 --> 00:32:43,280 What are you looking for in him? Our promise. Are you looking for something 150 00:32:43,280 --> 00:32:43,939 can't see? 151 00:32:43,940 --> 00:32:46,980 No, it's a promise. I know. I've heard it from him before. 152 00:32:47,480 --> 00:32:50,340 Who's worse, him for doing it or you for allowing it to happen? 153 00:32:50,700 --> 00:32:51,700 Fuck that. 154 00:32:53,540 --> 00:32:54,640 He doesn't love you. 155 00:32:55,520 --> 00:32:56,520 That's the problem. 156 00:32:57,880 --> 00:32:58,880 I know he does. 157 00:32:59,180 --> 00:33:00,440 He doesn't love you enough. 158 00:33:13,520 --> 00:33:14,520 I'm sorry. 159 00:33:15,240 --> 00:33:18,720 Does Caleb grow up without a dad? 160 00:33:22,920 --> 00:33:24,200 Sometimes, yeah. 161 00:33:28,200 --> 00:33:32,160 Do you want your son to have a dad that's sometimes around? 162 00:33:32,600 --> 00:33:35,220 Of course not. Caleb needs you. 163 00:33:37,580 --> 00:33:39,260 I'm there for him. 164 00:33:43,630 --> 00:33:44,930 You can't lose any more people. 165 00:33:46,370 --> 00:33:47,370 Understand? 166 00:34:17,260 --> 00:34:22,639 We go from door number one across the stairs to door number two. 167 00:34:22,860 --> 00:34:29,040 Door number two, we make a right past door number three to the spiral 168 00:34:30,120 --> 00:34:33,840 We go up, float above like a spirit. 169 00:34:34,060 --> 00:34:37,440 We'll go up the spiral staircase, just like the fire. 170 00:34:37,760 --> 00:34:43,940 And once we've gotten to the top, we go all the way to door number 171 00:34:43,940 --> 00:34:46,360 four. And from door number four. 172 00:34:46,880 --> 00:34:49,580 We take door number... Very good, very good. 173 00:34:49,920 --> 00:34:54,600 And then we go through door number five to door number six. 174 00:34:55,159 --> 00:34:57,520 Now, door number six, we might go right. 175 00:34:58,460 --> 00:34:59,460 Very good. 176 00:35:00,120 --> 00:35:02,060 And we're free. 177 00:35:03,080 --> 00:35:06,180 Now, Andy, you will see it for me. 178 00:35:06,500 --> 00:35:07,820 I need to see it. 179 00:35:08,500 --> 00:35:14,780 Okay? I will see it for you. I am guiding you. Listen, I am guiding you so 180 00:35:14,780 --> 00:35:16,160 you can guide me. 181 00:35:17,359 --> 00:35:20,600 After you filmed it. Say that with me. 182 00:35:21,240 --> 00:35:23,540 You are my eyes. I'm your eyes. 183 00:35:24,180 --> 00:35:28,020 I need to see it. You need to see it. You are my eyes. 184 00:35:28,300 --> 00:35:29,300 I'm your eyes. 185 00:35:29,320 --> 00:35:34,180 I need to see it. You need to see it. I'm your eyes. You are my eyes. 186 00:35:34,620 --> 00:35:37,360 You have to see it. I need to see it. 187 00:36:23,760 --> 00:36:24,760 On the camera. 188 00:36:25,000 --> 00:36:26,120 Take a deep breath. 189 00:36:27,900 --> 00:36:29,240 Take another deep breath. 190 00:36:31,220 --> 00:36:32,960 Remember, it's not about the aesthetics. 191 00:36:33,220 --> 00:36:35,480 It doesn't matter what it looks like in here. 192 00:36:36,120 --> 00:36:39,820 All I matter is just making a feeling that I'm inside. 193 00:36:40,660 --> 00:36:44,200 If you give me a hand, there's nothing to worry about. 194 00:36:44,660 --> 00:36:45,900 Just like Arnold's hands. 195 00:36:47,200 --> 00:36:48,540 You trust yourself, right? 196 00:36:48,880 --> 00:36:49,880 Go. 197 00:38:42,839 --> 00:38:44,240 Andy! 198 00:39:54,730 --> 00:39:59,330 Doctors will fill her up with a drug named ketamine, which is an anesthetic 199 00:39:59,330 --> 00:40:03,750 hallucinogenic drug. The quantity of ketamine we use in just one patient is 200 00:40:03,750 --> 00:40:07,110 quantity of ketamine the hospital would use, a major medical center would use in 201 00:40:07,110 --> 00:40:08,110 an entire year. 202 00:40:08,150 --> 00:40:09,150 Sweet dreams, Emily. 203 00:40:09,370 --> 00:40:11,050 We're going to make it out safely. 204 00:40:11,610 --> 00:40:17,130 Patients will be in a coma for up to one week, kept alive by life support. 205 00:40:17,390 --> 00:40:22,990 While they are unconscious, doctors think that their brain shuts down, and 206 00:40:22,990 --> 00:40:28,120 a computer, reboots itself by shutting the brain down and letting it come 207 00:40:28,120 --> 00:40:29,920 again there can be a healing 208 00:42:03,340 --> 00:42:04,340 You're all right, man. 209 00:42:04,820 --> 00:42:07,580 Breathe, breathe. You've got to breathe, man. Breathe, breathe. Stay with me 210 00:42:07,580 --> 00:42:09,520 here. Relax, relax. Calm yourself, calm yourself. 211 00:42:13,580 --> 00:42:14,580 It's going to pass. 212 00:42:15,200 --> 00:42:17,060 Take control here. Take control. You're in control. 213 00:42:19,120 --> 00:42:20,120 It's all in your head, man. 214 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 Deep breaths with me. 215 00:42:22,360 --> 00:42:24,760 Deep breaths. And who knows, it's a mess. Come on, come on. You can do this. 216 00:42:27,000 --> 00:42:29,760 There you go. Just like that. You can do this, man. You can do this. Come on. 217 00:42:37,870 --> 00:42:39,570 This is not what I fucking wanted, Larry. 218 00:42:41,550 --> 00:42:42,550 You're gonna be fine. 219 00:42:42,910 --> 00:42:44,010 I got your back, man. 220 00:42:44,830 --> 00:42:45,830 I know. 221 00:42:53,670 --> 00:42:56,250 I just wanted to get the fucking monkey out of my back. 222 00:42:59,610 --> 00:43:00,710 I don't want this. 223 00:43:02,530 --> 00:43:04,330 I've got a supply of meds coming soon. 224 00:43:05,080 --> 00:43:07,460 Lots of medical equipment. I'll try to get you some ketamine, okay? 225 00:43:13,600 --> 00:43:15,400 That one? That's the one on top? 226 00:43:15,640 --> 00:43:16,640 Mm -hmm. That's me? 227 00:43:17,700 --> 00:43:19,040 Good place to be, I think. 228 00:43:21,640 --> 00:43:23,340 And that one's Norman? 229 00:43:24,260 --> 00:43:26,040 And then that's Caleb. 230 00:43:27,080 --> 00:43:31,240 Okay. Or maybe it's me, Norman, and Caleb's on top. 231 00:43:31,540 --> 00:43:32,800 Maybe you could think of... 232 00:43:34,190 --> 00:43:36,870 How I nominate you that one time. 233 00:43:39,710 --> 00:43:40,930 And I had you again. 234 00:43:44,610 --> 00:43:45,770 The last time. 235 00:45:17,960 --> 00:45:18,960 Can I stay? 236 00:45:21,320 --> 00:45:22,320 Yeah. 237 00:45:25,360 --> 00:45:28,440 Put your finger on this string. 238 00:45:36,480 --> 00:45:39,480 That's the best part. 239 00:45:39,780 --> 00:45:43,460 Fuck what anyone thinks. Fuck what anyone says. Fuck how anyone feels. 240 00:45:44,660 --> 00:45:46,500 Music belongs to you and all of that. 241 00:45:48,530 --> 00:45:51,130 That's a goodie. It's a real goodie. What's that called? 242 00:45:51,430 --> 00:45:53,670 It's called a goodie. A goodie? It's a goodie. 243 00:45:56,830 --> 00:45:57,730 And then 244 00:45:57,730 --> 00:46:13,830 here 245 00:46:13,830 --> 00:46:14,830 we go. 246 00:46:34,880 --> 00:46:35,880 What? 247 00:46:36,320 --> 00:46:37,940 Come on, what? You want me to come over here? 248 00:46:38,200 --> 00:46:39,200 You want me to come over here? 249 00:46:40,440 --> 00:46:44,060 Maybe you shouldn't drink. Maybe, maybe, maybe I shouldn't have woken up. 250 00:46:45,160 --> 00:46:46,760 What about Penelope? 251 00:46:48,860 --> 00:46:51,280 What about your photo that you left out last night? 252 00:46:53,220 --> 00:46:54,280 What about that, huh? 253 00:46:56,860 --> 00:46:57,920 What was that? 254 00:47:05,070 --> 00:47:06,230 I shouldn't have said that. 255 00:47:09,990 --> 00:47:13,890 I'm not... I'm gonna get rid of it anyway. 256 00:47:17,110 --> 00:47:22,950 It's still easier to do now. I can... I can still do it. 257 00:47:23,530 --> 00:47:24,530 Yeah. 258 00:47:25,210 --> 00:47:26,310 It's very small. 259 00:47:28,570 --> 00:47:30,050 It won't hurt him, you know. 260 00:47:32,720 --> 00:47:35,060 What you have is the most important thing. 261 00:47:35,560 --> 00:47:38,480 We have is the most important thing on this planet. 262 00:47:38,760 --> 00:47:41,040 And fuck anybody who tells you that it's not. 263 00:47:41,280 --> 00:47:42,280 You know? 264 00:47:42,440 --> 00:47:43,880 Little tadpole. 265 00:47:45,380 --> 00:47:51,640 That little tadpole is trying his best to grow those arms. Trying his best to 266 00:47:51,640 --> 00:47:52,640 grow those legs. 267 00:47:53,820 --> 00:47:54,820 Huh? 268 00:47:58,480 --> 00:48:00,000 And become a frog. 269 00:48:04,490 --> 00:48:05,490 It's a life. 270 00:48:06,250 --> 00:48:12,890 And there is so much potential right now. It's at 100%, okay? 271 00:48:13,430 --> 00:48:19,110 He or she could be anything, could do anything, could help 272 00:48:19,110 --> 00:48:21,350 or destroy. 273 00:48:21,870 --> 00:48:24,350 This possibility is there right now. 274 00:48:32,780 --> 00:48:36,760 It has nothing to do with whoever the father is. It doesn't fucking matter. 275 00:48:38,420 --> 00:48:40,880 It doesn't have to do with your mom or your dad. 276 00:48:43,380 --> 00:48:45,860 It doesn't have to do with anybody except you. 277 00:48:47,880 --> 00:48:48,880 You understand? 278 00:48:52,860 --> 00:48:53,860 Fuck them. 279 00:48:57,520 --> 00:48:58,820 Fuck them. 280 00:49:00,940 --> 00:49:01,940 Fuck them all. 281 00:49:04,640 --> 00:49:06,520 Okay? This is about you. 282 00:49:07,480 --> 00:49:09,600 It has nothing to do with anybody else. 283 00:49:12,240 --> 00:49:19,100 And I know... I wasn't there for the first three months of 284 00:49:19,100 --> 00:49:20,120 Penelope's pregnancy. 285 00:49:22,800 --> 00:49:24,280 Because I was scared. 286 00:49:25,680 --> 00:49:26,680 You know? 287 00:50:12,900 --> 00:50:18,380 Luna, just walk through the back door, through door number two, through the 288 00:50:18,380 --> 00:50:23,920 burnout hallway, and take the lights into the bathroom where the fire 289 00:50:44,750 --> 00:50:45,850 It's upstairs, right? 290 00:51:19,110 --> 00:51:20,110 No, no. 291 00:51:21,930 --> 00:51:24,450 Hey, look at me. Look at me. 292 00:51:26,050 --> 00:51:28,510 Hey, let's get out of here. Come on. 293 00:51:29,210 --> 00:51:30,330 Come on. 294 00:51:32,770 --> 00:51:35,870 Norman, get the fuck out of here. Come on. 295 00:51:42,010 --> 00:51:42,888 Let's go. 296 00:51:42,890 --> 00:51:44,310 Let's go outside. It's okay. 297 00:51:44,950 --> 00:51:45,950 Okay. 298 00:52:07,470 --> 00:52:08,470 Come with me. 299 00:52:08,950 --> 00:52:10,410 I can't feel anything. 300 00:52:10,750 --> 00:52:11,750 Right there. 301 00:52:12,310 --> 00:52:13,390 A little hole. 302 00:52:16,490 --> 00:52:17,830 I don't see the hole. 303 00:52:20,670 --> 00:52:21,670 Right there. 304 00:52:22,130 --> 00:52:23,270 I can't see it. 305 00:52:54,830 --> 00:52:55,830 Do you miss your mom? 306 00:52:57,290 --> 00:52:58,290 And your dad? 307 00:53:01,470 --> 00:53:02,890 I had a funny dream. 308 00:53:07,310 --> 00:53:08,970 We were driving the car. 309 00:53:11,090 --> 00:53:12,610 And I was in the backseat. 310 00:53:15,130 --> 00:53:17,550 And we were in a field, a really beautiful field. 311 00:53:27,150 --> 00:53:28,410 Everything was still alive. 312 00:53:30,670 --> 00:53:33,990 But you were driving so fast. 313 00:53:34,770 --> 00:53:36,770 You were screaming so much. 314 00:53:43,430 --> 00:53:45,970 And it was hurting and I realized it. 315 00:53:59,630 --> 00:54:02,750 And you did something, and you brought the baby back to life, and I was so 316 00:54:02,750 --> 00:54:03,750 grateful. 317 00:54:06,810 --> 00:54:10,890 But then I realized that I only had one day, because I had everything really 318 00:54:10,890 --> 00:54:11,890 wrong. 319 00:54:12,350 --> 00:54:18,750 The baby was going to grow from a baby to a toddler, to a child, to an 320 00:54:18,750 --> 00:54:24,710 adolescent, to a man, all in one day. So I had to experience this man's life in 321 00:54:24,710 --> 00:54:25,710 one day. 322 00:54:28,040 --> 00:54:29,460 And I couldn't feel any joy. 323 00:55:13,720 --> 00:55:14,720 Cold. Cold. 324 00:55:15,500 --> 00:55:18,460 Keep trying. Keep trying. You put it somewhere in your body. It's on me. It's 325 00:55:18,460 --> 00:55:19,178 my person. 326 00:55:19,180 --> 00:55:22,460 Did you cut your... Yeah? Yeah, it's on the outside of your person. Come on. How 327 00:55:22,460 --> 00:55:25,300 long have you known me? You gonna make me go down on you? You gonna make me go 328 00:55:25,300 --> 00:55:26,300 down on you? 329 00:55:27,760 --> 00:55:28,760 Colder. 330 00:55:28,820 --> 00:55:32,500 Lower. Lower. Lower. Maybe a little around the back. Yeah? 331 00:55:34,380 --> 00:55:35,380 Okay, seriously. 332 00:55:36,260 --> 00:55:37,260 Yeah, seriously. 333 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 You fuck! 334 00:56:10,830 --> 00:56:11,830 Open them. 335 00:56:14,230 --> 00:56:15,570 Merry Christmas, Mutti. 336 00:56:16,110 --> 00:56:17,110 Huh? Mutti? 337 00:56:17,470 --> 00:56:19,190 Yeah. You like it? 338 00:56:20,290 --> 00:56:21,370 Open up. Open up. 339 00:56:21,910 --> 00:56:23,450 Open up. Very good. One more. 340 00:56:23,890 --> 00:56:24,890 One more. Open up. 341 00:56:25,070 --> 00:56:25,988 Very good. 342 00:56:25,990 --> 00:56:27,950 You're right. Let it go. You're right. Let it go. 343 00:56:30,270 --> 00:56:32,350 We're going to make it. We're going to make it. We're going to make it. We're 344 00:56:32,350 --> 00:56:32,868 going to make it. 345 00:56:32,870 --> 00:56:33,870 We're going to make it. We're going to make it. 346 00:56:34,130 --> 00:56:34,808 We're going to make it. 347 00:56:34,810 --> 00:56:39,730 We're going to make it. 348 00:56:41,330 --> 00:56:42,330 Huh? I mean, huh? 349 00:58:56,350 --> 00:58:58,010 You recognize him? 350 00:58:59,730 --> 00:59:01,570 You don't recognize him? No. 351 00:59:02,010 --> 00:59:03,010 Closer. 352 00:59:04,730 --> 00:59:05,730 It's a face. 353 00:59:11,840 --> 00:59:13,200 No. It's a baby. 354 00:59:16,760 --> 00:59:17,760 Who's baby? 355 00:59:21,780 --> 00:59:22,780 It's you. 356 00:59:23,900 --> 00:59:25,660 I saved it from the fire. 357 00:59:26,140 --> 00:59:27,340 Thank you. For you. 358 00:59:28,180 --> 00:59:29,180 Thanks. 359 00:59:32,720 --> 00:59:34,220 Are you ready to help me? 360 00:59:36,220 --> 00:59:38,000 Yes. Are you ready to help me? 361 00:59:38,780 --> 00:59:39,780 Yes, I'm ready. 362 00:59:48,880 --> 00:59:50,700 Keep your eye on me. 363 00:59:52,960 --> 00:59:54,160 Don't leave me alone. 364 00:59:55,300 --> 00:59:57,080 You can't leave me alone. 365 00:59:59,420 --> 01:00:03,760 When I start to breathe shallow, you turn it off. 366 01:00:05,940 --> 01:00:07,060 Okay. Yeah? 367 01:00:07,300 --> 01:00:08,300 Yeah. 368 01:00:08,660 --> 01:00:11,040 At the latest, when my phone goes off. 369 01:00:11,880 --> 01:00:15,180 Yes. You have to keep an eye on me. 370 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 I will. 371 01:00:17,040 --> 01:00:18,040 Don't leave me alone. 372 01:00:26,680 --> 01:00:32,560 And if you can't tell the difference, 373 01:00:32,840 --> 01:00:37,460 you wait for the alarm and the alarm goes off. You act. 374 01:01:43,530 --> 01:01:48,250 Keep picturing the color of your cord up your chest, through the center of your 375 01:01:48,250 --> 01:01:54,190 lungs, center of your back, goes up through your throat, back of your neck, 376 01:01:54,350 --> 01:01:59,070 runs through the center of your head. 377 01:01:59,670 --> 01:02:03,930 And I want you to picture this cord in all its strength. 378 01:02:04,670 --> 01:02:06,670 It gives you strength to endure the pain. 379 01:02:08,190 --> 01:02:12,650 When you feel like you're losing it, I'm going to hold it for you, okay? 380 01:02:18,819 --> 01:02:21,620 Norman? Norman? 381 01:02:39,280 --> 01:02:40,680 Norman? 382 01:02:44,780 --> 01:02:48,240 Wake up. Come on, wake up. 383 01:02:49,520 --> 01:02:50,920 Hey. 384 01:02:54,520 --> 01:02:55,920 Hey, 385 01:03:00,540 --> 01:03:02,160 wake up. Hey! 386 01:03:05,260 --> 01:03:11,220 Wake up. 387 01:03:38,160 --> 01:03:39,160 What's your name? 388 01:03:41,940 --> 01:03:44,740 What's your son's name, Norman? 389 01:03:45,760 --> 01:03:47,220 Your little baby. 390 01:03:49,520 --> 01:03:51,040 Your little baby. 391 01:03:55,660 --> 01:03:56,660 Hey! 392 01:03:58,420 --> 01:03:59,420 What's your name? 393 01:04:07,180 --> 01:04:08,180 Calm down. 394 01:04:08,520 --> 01:04:09,520 Calm down. 395 01:04:15,360 --> 01:04:16,360 What's your name? 396 01:04:20,380 --> 01:04:22,760 Mom, what the heck? You can't drive like this. 397 01:04:32,240 --> 01:04:33,560 What do you want to call an ambulance? 398 01:04:42,570 --> 01:04:43,790 You fucking kidding me 399 01:05:22,140 --> 01:05:23,800 He's almost ready to go to sleep. 400 01:05:24,480 --> 01:05:25,840 Do you think that you can just... 401 01:05:50,250 --> 01:05:54,130 How dare you ring the bell at this hour? Do you know what time it is, Norman? 402 01:05:54,990 --> 01:05:55,990 What? 403 01:05:59,850 --> 01:06:01,690 You stink. 404 01:06:02,750 --> 01:06:04,070 You reek. 405 01:06:05,070 --> 01:06:06,330 You stink. 406 01:06:09,230 --> 01:06:10,230 I'm scared. 407 01:06:11,710 --> 01:06:13,170 Yeah, I'm scared too. 408 01:06:14,330 --> 01:06:15,470 I'm very scared. 409 01:06:17,050 --> 01:06:18,130 You gonna be okay? 410 01:06:20,430 --> 01:06:21,570 Roman, are you going to be okay? 411 01:06:23,450 --> 01:06:24,970 You're fucking with me. 412 01:06:25,670 --> 01:06:30,110 I'm afraid something's wrong with me. What are you doing here? 413 01:06:31,450 --> 01:06:33,370 I was in this closet tonight. 414 01:06:36,690 --> 01:06:37,690 Roman. 415 01:06:41,530 --> 01:06:42,530 Huh? 416 01:06:42,970 --> 01:06:46,090 I just want to go home. 417 01:06:46,990 --> 01:06:49,070 Yeah, okay, then go fucking home. 418 01:06:49,680 --> 01:06:51,620 Go fucking home, dear. Fucking home. 419 01:06:51,840 --> 01:06:52,840 Ten? Yeah. 420 01:06:52,980 --> 01:06:54,500 Hey, get back inside. 421 01:06:56,300 --> 01:06:57,300 We're okay. 422 01:06:57,320 --> 01:06:59,280 What is this? 423 01:06:59,700 --> 01:07:02,480 This is our family here, all right? This is your son? 424 01:07:05,980 --> 01:07:06,979 Hey, babe. 425 01:07:06,980 --> 01:07:09,140 Oh, this makes perfect sense. This makes sense. 426 01:07:09,360 --> 01:07:12,740 This is beautiful. He's been growing up so much. Every single day, you're 427 01:07:12,740 --> 01:07:14,260 missing out on it. You know that? 428 01:07:14,780 --> 01:07:17,760 Yes, I know that I'm missing out, and I'm the fucking reason why. I understand 429 01:07:17,760 --> 01:07:21,220 that. I know why. I'm missing out on my own fucking son. I don't know who the 430 01:07:21,220 --> 01:07:22,580 fuck he is. Hey, you know what? 431 01:07:23,360 --> 01:07:24,360 Look at him. 432 01:07:24,580 --> 01:07:26,200 You okay, him? Yeah, I'm okay. 433 01:07:26,520 --> 01:07:27,980 I'm okay. This is wonderful. 434 01:07:28,280 --> 01:07:29,800 This is great. Norman, look at him. 435 01:07:30,400 --> 01:07:32,620 Do you want to look at your fucking son? Yeah, I see him. 436 01:07:33,100 --> 01:07:34,180 You want to hit me again? 437 01:07:34,500 --> 01:07:35,500 No, don't. 438 01:07:37,140 --> 01:07:38,140 Look at your back. 439 01:07:39,000 --> 01:07:40,000 Do you want to take him? 440 01:07:45,570 --> 01:07:46,570 Look at him. 441 01:07:47,330 --> 01:07:49,690 Woman, look at him. Look at your son. 442 01:07:52,130 --> 01:07:53,410 This is good. 443 01:07:54,310 --> 01:07:55,310 He's up. 444 01:07:55,510 --> 01:07:56,510 Look. 445 01:07:57,210 --> 01:07:58,210 No. 446 01:07:58,630 --> 01:08:01,610 This is fucking beautiful. Say goodnight to your son. This is wonderful. 447 01:08:02,070 --> 01:08:05,530 Say goodnight to your son. Good job, Mom. Good job, Mom. You're some great 448 01:08:05,530 --> 01:08:06,530 parenting. 449 01:08:08,290 --> 01:08:11,010 Don't you dare. Oh, fuck me. What am I supposed to do here, huh? 450 01:08:11,230 --> 01:08:12,230 Huh? 451 01:08:22,410 --> 01:08:23,710 Come in this fucking house. 452 01:08:24,850 --> 01:08:30,090 Don't you fucking come inside this fucking house, Norman. 453 01:08:31,689 --> 01:08:35,569 This is our house. Yeah, me too. 454 01:08:37,910 --> 01:08:38,910 Come. 455 01:09:08,300 --> 01:09:09,500 Come on, sweetheart. 456 01:09:13,680 --> 01:09:15,340 Do you need... 457 01:10:07,050 --> 01:10:08,050 Drink with me. 458 01:10:10,130 --> 01:10:11,130 Whoo! 459 01:10:11,390 --> 01:10:12,430 Come here, baby. 460 01:11:09,219 --> 01:11:13,320 Where are you? Norman. 461 01:11:30,160 --> 01:11:31,160 What the fuck? 462 01:11:31,720 --> 01:11:33,100 Come on, baby. 463 01:13:18,730 --> 01:13:19,730 I don't know. 464 01:13:20,210 --> 01:13:21,530 Come on, tell me what happened. 465 01:13:23,870 --> 01:13:24,930 I lost it. 466 01:13:58,090 --> 01:13:59,290 Can you put it away? 467 01:14:08,370 --> 01:14:09,730 It's not your fault. 468 01:14:12,730 --> 01:14:14,110 It's not your fault. 469 01:14:17,130 --> 01:14:18,670 It's not your fault. 470 01:14:19,790 --> 01:14:24,910 It's not your fault, Janie. 471 01:16:26,060 --> 01:16:27,060 Yeah, it's right there. 472 01:17:16,040 --> 01:17:17,040 Hope this helps you. 473 01:18:49,200 --> 01:18:53,160 artificial wombs suddenly became the most unexpected rage of 2017. 474 01:18:53,740 --> 01:18:58,740 The artificial womb shown to the world in April has a much more focused 475 01:18:58,740 --> 01:19:05,660 application. A support system, or a second womb, for prematurely born babies 476 01:19:05,660 --> 01:19:09,620 would otherwise find themselves struggling to survive in the outside 477 01:19:09,920 --> 01:19:15,140 Lambs that were tested in this system successfully developed in the same way, 478 01:19:15,140 --> 01:19:18,360 if they had never left their original biological environment. 479 01:19:20,390 --> 01:19:25,230 When you were a child, you had a fontanelle that responded to the 480 01:19:25,890 --> 01:19:32,390 And that response to the heartbeat produced a very active, vital 481 01:19:32,390 --> 01:19:37,710 individual. And as you became an adult, that pulsation was lost. 482 01:19:38,450 --> 01:19:42,530 So what you're getting is your childhood level back. 483 01:20:03,760 --> 01:20:07,740 Mm -hmm. Mm -hmm. 484 01:20:08,140 --> 01:20:10,060 Mm -hmm. 485 01:20:10,800 --> 01:20:10,820 Mm 486 01:20:10,820 --> 01:20:19,680 -hmm. 487 01:20:40,470 --> 01:20:41,870 Hey, go to sleep. 488 01:20:42,270 --> 01:20:43,790 We're all going to sleep, okay? 489 01:20:44,410 --> 01:20:45,410 Hmm? 490 01:20:46,970 --> 01:20:48,310 We're all going to go to sleep. 491 01:20:49,850 --> 01:20:51,030 It's all going to be okay. 492 01:20:53,970 --> 01:20:54,970 All right? 493 01:20:55,230 --> 01:20:57,850 Can you read me the part of the story again? 494 01:20:58,790 --> 01:21:00,830 You want to hear a little part of the story again? 495 01:21:01,870 --> 01:21:06,030 The little curly clown finally found his family at the circus. 496 01:21:08,030 --> 01:21:11,490 One that he'd always been dreaming of. I like that part. 497 01:21:11,850 --> 01:21:16,670 It was the little curly clown who asked the tightrope acrobat if she thought 498 01:21:16,670 --> 01:21:18,090 that his parents were happy. 499 01:21:19,270 --> 01:21:20,670 And she said yes. 500 01:21:22,330 --> 01:21:26,950 And then the little curly clown asked if she thought that they would forgive him 501 01:21:26,950 --> 01:21:27,970 that he left. 502 01:21:28,770 --> 01:21:29,890 So he ran away. 503 01:21:31,500 --> 01:21:37,520 And she said, don't you worry, because one day, when you're all grown up and 504 01:21:37,520 --> 01:21:41,500 strong, your parents will be very, very proud of you. 505 01:21:44,680 --> 01:21:47,760 I don't know if my mother ever caressed me. 506 01:21:50,040 --> 01:21:52,400 She ever held me. 507 01:21:53,820 --> 01:21:55,080 I'm sure she did. 508 01:21:59,280 --> 01:22:00,620 I'll come home soon. 509 01:22:01,230 --> 01:22:02,710 I'm gonna come home soon. 510 01:22:03,790 --> 01:22:07,370 Only if you... take your promise, okay? 511 01:22:33,640 --> 01:22:34,640 Are you awake? 512 01:22:36,080 --> 01:22:41,020 Thanks for taking care of Luna last night. I appreciate it. You know that 513 01:22:41,020 --> 01:22:42,240 tank that you have? 514 01:22:43,280 --> 01:22:44,280 It's right outside. 515 01:22:47,660 --> 01:22:48,660 I don't know. 516 01:22:48,700 --> 01:22:51,440 It's 160 gallons or something. I don't see why that fucking matters. 517 01:22:53,420 --> 01:22:55,520 Has anybody picked it up yet? 518 01:22:55,760 --> 01:22:56,760 No? 519 01:23:59,260 --> 01:24:02,980 Sit back, sit back. Watch yourself. Okay, one step, one step. 520 01:24:03,960 --> 01:24:04,960 Watch your step. 521 01:24:05,580 --> 01:24:07,680 Keep coming, keep coming, keep coming. 522 01:24:08,000 --> 01:24:09,400 Real slow, real slow, yeah. 523 01:24:09,820 --> 01:24:12,140 We're good, we're good. Keep coming, keep coming. 524 01:24:12,720 --> 01:24:13,720 Slow down. 525 01:24:14,300 --> 01:24:15,840 Okay, fuck, right here, right here, right here. 526 01:24:16,180 --> 01:24:18,000 Real slow, real slow. 527 01:24:18,780 --> 01:24:19,780 Don't break your fingers. 528 01:24:27,700 --> 01:24:28,760 Let's put it on again. 529 01:24:29,840 --> 01:24:35,040 Little Larry Scary got picked up by a hand, got dragged through the red light, 530 01:24:35,100 --> 01:24:36,360 through the promised land. 531 01:24:37,920 --> 01:24:39,080 So it's home. 532 01:24:39,960 --> 01:24:44,600 The red light. Little Larry Scary has cherries in his chest. 533 01:24:45,660 --> 01:24:47,460 Larry Scary is better. 534 01:25:05,960 --> 01:25:06,960 into it. 535 01:27:07,820 --> 01:27:13,720 And just like we spoke about, remember, you keep it constant. 536 01:27:17,140 --> 01:27:18,140 Circle and light. 537 01:27:18,680 --> 01:27:19,680 Circle and light. 538 01:27:20,320 --> 01:27:21,320 Circle and light. 539 01:27:22,020 --> 01:27:23,020 Circle and light. 540 01:27:23,680 --> 01:27:27,460 Circle and light. Keep repeating it. Circle and light. You're my best friend. 541 01:27:28,720 --> 01:27:30,980 Circle and light. 542 01:27:31,500 --> 01:27:32,560 Circle and light. 543 01:27:32,960 --> 01:27:34,120 Circle and light. 544 01:27:34,400 --> 01:27:36,680 Circle and light. Circle and light. 545 01:27:37,050 --> 01:27:41,090 Circle and light. Circle and light. Circle and light. We should be dead 546 01:27:41,090 --> 01:27:42,090 now. You understand? 547 01:27:42,130 --> 01:27:44,850 Both of us should be fucking dead right now. But we're not. We're still here. 548 01:27:45,110 --> 01:27:46,610 Because we are fucking survivors. 549 01:27:47,210 --> 01:27:49,950 Together, you and I will travel back into childhood. Right here. 550 01:27:50,510 --> 01:27:51,510 You and I. 551 01:27:51,670 --> 01:27:52,670 You and I. 552 01:28:43,280 --> 01:28:44,280 Huh. 553 01:31:30,320 --> 01:31:31,320 There. 554 01:32:33,719 --> 01:32:34,840 No. Why? 555 01:32:36,160 --> 01:32:42,840 I... I was so mad when I woke 556 01:32:42,840 --> 01:32:43,840 up. 557 01:32:44,820 --> 01:32:46,900 When I woke up, I was so pissed. 558 01:32:48,560 --> 01:32:53,560 As I saw you, as I see Caleb, I... 559 01:32:53,560 --> 01:33:00,560 There's too many times I wake 560 01:33:00,560 --> 01:33:01,398 up and I... 561 01:33:01,400 --> 01:33:05,500 You're thinking, fuck, you woke up, but you should be happy that you're home. 562 01:33:09,640 --> 01:33:10,640 Yeah. 563 01:33:11,860 --> 01:33:12,860 It's okay. 564 01:33:13,000 --> 01:33:15,520 I don't want to feel that way. 565 01:33:21,060 --> 01:33:22,140 You don't have to. 566 01:33:24,040 --> 01:33:27,140 Okay? You know, when you were gone, 567 01:33:31,690 --> 01:33:33,070 How much you loved him, no matter what. 568 01:33:34,530 --> 01:33:36,530 And that you'd always be there for us. 569 01:33:36,750 --> 01:33:37,750 Always. 570 01:34:01,870 --> 01:34:03,150 Don't scare us anymore, okay? 571 01:34:09,090 --> 01:34:12,210 I have a realtor now for the house. 572 01:34:12,850 --> 01:34:15,170 They already have somebody who's interested in the property. 573 01:34:19,830 --> 01:34:22,590 But they're not going to necessarily be keeping the house, okay? 574 01:34:26,250 --> 01:34:29,510 Look, I can't help you unless I know everything. 575 01:34:51,600 --> 01:34:54,380 Take care. 576 01:38:14,730 --> 01:38:16,430 I must have peed asleep. 577 01:38:17,430 --> 01:38:19,530 I must have peed asleep. 578 01:38:21,290 --> 01:38:25,850 Oh, Lord, please don't tell me I must have peed asleep. 579 01:38:26,970 --> 01:38:29,090 I must have peed asleep. 580 01:38:29,750 --> 01:38:36,350 He said to the hanging man, and how come you're the only one 581 01:38:36,350 --> 01:38:39,790 who's like a rock that always stands? 582 01:39:05,290 --> 01:39:10,230 I'm on the feet of thee, the hands of the hanging man. 583 01:39:10,830 --> 01:39:16,430 Now come, Lord, only one, let me open my eyes. 584 01:39:55,050 --> 01:40:01,790 Flyin' back north to share that other stage But the Jesus man 585 01:40:01,790 --> 01:40:08,150 said, not now, my brother, not now It's far too late, far too late, 586 01:40:08,330 --> 01:40:15,110 far too late, far too late Far too late, far too late, far 587 01:40:15,110 --> 01:40:17,370 too late, far too late 588 01:40:26,380 --> 01:40:33,060 you must take what you can hear the bride 589 01:40:33,060 --> 01:40:34,400 from every heart 39135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.