All language subtitles for To.The.Night.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:01,650
you
2
00:01:10,660 --> 00:01:12,920
Are you excited about your exhibition?
3
00:01:27,790 --> 00:01:29,250
Come on, Norman.
4
00:01:29,490 --> 00:01:30,770
You and I, huh?
5
00:01:31,510 --> 00:01:35,330
I'd love to, kid. Would you love to,
kid?
6
00:01:35,690 --> 00:01:36,690
Yeah.
7
00:01:37,690 --> 00:01:39,210
Your dad's just teasing.
8
00:01:39,690 --> 00:01:40,910
One, two.
9
00:02:30,160 --> 00:02:31,360
I'm not taking them the fuck out of here
10
00:03:31,660 --> 00:03:35,240
Calm yourself down. Calm yourself down,
buddy. You hear me?
11
00:03:35,780 --> 00:03:36,780
Max!
12
00:03:37,980 --> 00:03:39,220
Why not who this guy is?
13
00:03:39,780 --> 00:03:41,260
Do you have any idea on you?
14
00:03:42,200 --> 00:03:43,860
You okay?
15
00:03:44,500 --> 00:03:45,640
Calm down.
16
00:03:45,940 --> 00:03:46,940
Are you gonna calm down?
17
00:04:16,850 --> 00:04:20,089
I don't think we're going to have...
18
00:04:32,240 --> 00:04:33,240
I'm gonna have trouble with this one.
19
00:04:34,260 --> 00:04:36,460
Who is that?
20
00:05:56,239 --> 00:05:57,239
Nice view.
21
00:06:31,880 --> 00:06:32,880
Come on, come on.
22
00:07:34,570 --> 00:07:35,570
Love you.
23
00:08:09,440 --> 00:08:10,440
No.
24
00:08:13,000 --> 00:08:14,640
I'm just teased. I'm teased.
25
00:08:16,620 --> 00:08:19,640
Come on, please, please, please, relax,
please, please.
26
00:08:41,580 --> 00:08:45,500
firefighters arrived they found a fully
involved house fire and the tragic news
27
00:08:45,500 --> 00:08:49,540
that two people had not made it out
alive and they leave behind a young son.
28
00:08:49,820 --> 00:08:53,420
Now investigators have to sift through
the remains and try to determine what
29
00:08:53,420 --> 00:08:54,680
caused this horrible tragedy.
30
00:09:18,960 --> 00:09:20,208
God bless you.
31
00:10:04,140 --> 00:10:05,540
Hey Andy, is everything okay?
32
00:10:06,160 --> 00:10:08,360
Are you still at the hospital?
33
00:10:08,660 --> 00:10:10,320
What? Yeah, I got lost in the bridge.
34
00:10:56,330 --> 00:10:57,770
Look at me with your good eye. Can you
focus?
35
00:11:02,570 --> 00:11:03,910
A little bit of gas. A little bit of
gas.
36
00:11:05,010 --> 00:11:06,010
No, no, no.
37
00:11:06,590 --> 00:11:09,410
Let go of it. Let go of the key. Just
keep a little bit of gas.
38
00:11:09,830 --> 00:11:11,050
Just a little bit. A little less.
39
00:11:13,950 --> 00:11:14,950
A little more.
40
00:11:15,030 --> 00:11:16,030
Just a little bit.
41
00:11:33,140 --> 00:11:39,940
You did a
42
00:11:39,940 --> 00:11:41,320
beautiful job, okay? Thank you.
43
00:11:47,000 --> 00:11:53,640
We'll do one of these.
44
00:11:57,450 --> 00:11:59,590
The pink, she likes the pink. She likes
pink?
45
00:11:59,890 --> 00:12:02,670
Yeah, she doesn't like pink, but she
likes it.
46
00:12:04,050 --> 00:12:05,190
You want anything else?
47
00:12:05,550 --> 00:12:07,610
No. How about sweet bread?
48
00:12:08,030 --> 00:12:10,130
You want to try this one with the pink
on the top?
49
00:12:11,130 --> 00:12:12,130
Anything else?
50
00:12:12,310 --> 00:12:15,150
Poncha? How about one of these? You want
to take one of these?
51
00:12:16,370 --> 00:12:17,970
No coffee today?
52
00:12:18,270 --> 00:12:20,690
No, no coffee today. No coffee today.
Okay.
53
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
Hey,
54
00:12:23,260 --> 00:12:25,700
you can give cake to an eight -month
-old, can't you?
55
00:12:25,940 --> 00:12:27,700
Yeah, you have a little piece. A little
piece? Yeah.
56
00:12:28,660 --> 00:12:31,520
Thank you. Nice to meet you. Nice to see
you, too.
57
00:12:32,920 --> 00:12:34,780
Keep smiling, okay?
58
00:12:38,920 --> 00:12:39,920
You too. Thank you.
59
00:13:45,490 --> 00:13:46,490
Who's that?
60
00:13:46,910 --> 00:13:47,910
Who's that?
61
00:13:50,310 --> 00:13:53,450
Is that me?
62
00:15:05,580 --> 00:15:06,580
That's an idiot.
63
00:15:10,780 --> 00:15:13,100
That's a real fucking idiot.
64
00:15:16,780 --> 00:15:19,080
You're scaring us, Norman.
65
00:15:23,160 --> 00:15:25,560
You're scaring us so much.
66
00:15:26,440 --> 00:15:33,360
I lost all of Caleb's
67
00:15:33,360 --> 00:15:34,440
recordings today.
68
00:15:36,780 --> 00:15:39,620
So I'll just buy you another computer,
okay, for your birthday.
69
00:15:44,860 --> 00:15:48,880
In two days, I'll be older than she ever
was.
70
00:15:53,000 --> 00:15:57,100
And you're going to get to be at least
three times older than her, okay?
71
00:16:07,500 --> 00:16:14,080
I'm having trouble remembering who, what
kind of people they were
72
00:16:14,080 --> 00:16:15,740
anymore.
73
00:16:16,660 --> 00:16:17,760
I can't.
74
00:16:21,900 --> 00:16:25,040
I thought maybe you'd be better after
the hospital.
75
00:16:28,520 --> 00:16:30,360
I'm not sure what to do anymore.
76
00:16:39,560 --> 00:16:41,860
I can't get used to the way I'm supposed
to be.
77
00:16:46,980 --> 00:16:49,320
Yeah, but you've got us right here.
78
00:16:51,580 --> 00:16:54,160
Right here, right?
79
00:17:00,980 --> 00:17:02,320
I need you.
80
00:17:03,080 --> 00:17:04,180
We need you.
81
00:17:40,010 --> 00:17:41,270
Talk. Eddie, talk louder.
82
00:17:42,830 --> 00:17:43,830
What?
83
00:19:23,240 --> 00:19:24,680
I already put him to sleep.
84
00:19:26,360 --> 00:19:27,680
He's on my couch.
85
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
Okay.
86
00:19:31,900 --> 00:19:32,900
Hmm?
87
00:19:33,840 --> 00:19:34,840
Hmm?
88
00:19:43,140 --> 00:19:44,140
What's wrong?
89
00:19:44,180 --> 00:19:46,140
It's just that he's using you.
90
00:19:47,360 --> 00:19:50,840
You know, at your expense and...
91
00:19:52,940 --> 00:19:54,460
He doesn't have any more of those.
92
00:20:34,590 --> 00:20:39,330
Just watch over to the piano so we can
93
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
Thank you.
94
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
Thank you.
95
00:23:15,180 --> 00:23:18,940
And if we have two of these statues, I
will also stand in his living room.
96
00:23:20,000 --> 00:23:23,940
I wonder if he even says hasta la vista,
maybe after taking a shower, you know.
97
00:23:24,080 --> 00:23:25,080
You think?
98
00:23:25,200 --> 00:23:27,840
I think he's talking to his little dick.
He scoops his ass.
99
00:23:28,200 --> 00:23:29,380
Hasta la vista.
100
00:23:30,840 --> 00:23:34,200
For me, pumping feels like sleeping with
women, you know.
101
00:23:34,520 --> 00:23:35,179
I know.
102
00:23:35,180 --> 00:23:36,380
He said that, didn't he?
103
00:23:36,880 --> 00:23:38,800
I think so. He said it in something
iron.
104
00:23:39,520 --> 00:23:40,580
Look at the man in it.
105
00:23:47,210 --> 00:23:48,210
Follow the red.
106
00:23:49,190 --> 00:23:50,290
You see the red?
107
00:23:50,650 --> 00:23:51,910
You follow the red.
108
00:23:52,430 --> 00:23:54,050
Follow the red.
109
00:23:54,750 --> 00:23:58,890
You see the string stop?
110
00:24:00,090 --> 00:24:01,110
It's dangling.
111
00:24:01,910 --> 00:24:04,370
All red, white. Stay there.
112
00:24:05,050 --> 00:24:06,050
Follow it.
113
00:24:08,690 --> 00:24:09,930
You're not following it.
114
00:24:10,670 --> 00:24:13,930
It's in front. And go back.
115
00:24:18,080 --> 00:24:22,040
i'm going to lower when i load i want
you to drop down with it yeah onto your
116
00:24:22,040 --> 00:24:25,460
knees there's nothing beneath you
everything is fine ready okay ready and
117
00:24:25,460 --> 00:24:32,040
two one follow the red
118
00:24:32,040 --> 00:24:33,040
keep the red
119
00:24:51,600 --> 00:24:58,360
look at that huh so then we have to get
rid of this and this yes okay
120
00:26:50,030 --> 00:26:52,750
Happy birthday to you.
121
00:26:53,290 --> 00:26:56,350
Happy birthday to you.
122
00:26:56,830 --> 00:27:00,370
Happy birthday dear daddy.
123
00:27:01,170 --> 00:27:05,650
I didn't want to celebrate this
birthday. I told you exactly what it
124
00:27:05,650 --> 00:27:07,870
me. Just having a little fun.
125
00:27:08,390 --> 00:27:09,390
Celebrate.
126
00:27:12,330 --> 00:27:13,330
It's okay.
127
00:27:13,810 --> 00:27:15,890
The two of us for Kayla.
128
00:27:16,130 --> 00:27:17,430
We're really fun.
129
00:27:23,870 --> 00:27:26,130
Caleb, do you want to blow out the
candles for Daddy?
130
00:27:26,950 --> 00:27:29,410
You want to help Daddy blow out the
candles?
131
00:27:30,910 --> 00:27:35,390
Come on, it's your birthday!
132
00:27:37,250 --> 00:27:39,810
Happy birthday to you!
133
00:28:34,510 --> 00:28:35,510
Hey. Hey.
134
00:28:37,530 --> 00:28:38,670
Hey, what's wrong?
135
00:28:39,570 --> 00:28:40,570
Why are you sad?
136
00:28:43,510 --> 00:28:44,510
Hey.
137
00:28:46,370 --> 00:28:47,670
Did you guys break up?
138
00:28:49,770 --> 00:28:51,410
What? No.
139
00:28:52,670 --> 00:28:54,570
We're not breaking up. We love each
other.
140
00:29:35,280 --> 00:29:36,280
Thank you.
141
00:31:17,640 --> 00:31:18,319
Have a chicken.
142
00:31:18,320 --> 00:31:19,320
Have a chicken.
143
00:31:19,700 --> 00:31:22,300
You wanted this. You wanted this.
144
00:31:23,640 --> 00:31:24,680
You wanted this.
145
00:31:52,970 --> 00:31:53,970
The one drink.
146
00:32:33,040 --> 00:32:34,040
It's all right.
147
00:32:34,080 --> 00:32:35,240
This shouldn't be happening.
148
00:32:35,440 --> 00:32:38,920
It happens time and time and time and
time again. Yeah, I know.
149
00:32:40,540 --> 00:32:43,280
What are you looking for in him? Our
promise. Are you looking for something
150
00:32:43,280 --> 00:32:43,939
can't see?
151
00:32:43,940 --> 00:32:46,980
No, it's a promise. I know. I've heard
it from him before.
152
00:32:47,480 --> 00:32:50,340
Who's worse, him for doing it or you for
allowing it to happen?
153
00:32:50,700 --> 00:32:51,700
Fuck that.
154
00:32:53,540 --> 00:32:54,640
He doesn't love you.
155
00:32:55,520 --> 00:32:56,520
That's the problem.
156
00:32:57,880 --> 00:32:58,880
I know he does.
157
00:32:59,180 --> 00:33:00,440
He doesn't love you enough.
158
00:33:13,520 --> 00:33:14,520
I'm sorry.
159
00:33:15,240 --> 00:33:18,720
Does Caleb grow up without a dad?
160
00:33:22,920 --> 00:33:24,200
Sometimes, yeah.
161
00:33:28,200 --> 00:33:32,160
Do you want your son to have a dad
that's sometimes around?
162
00:33:32,600 --> 00:33:35,220
Of course not. Caleb needs you.
163
00:33:37,580 --> 00:33:39,260
I'm there for him.
164
00:33:43,630 --> 00:33:44,930
You can't lose any more people.
165
00:33:46,370 --> 00:33:47,370
Understand?
166
00:34:17,260 --> 00:34:22,639
We go from door number one across the
stairs to door number two.
167
00:34:22,860 --> 00:34:29,040
Door number two, we make a right past
door number three to the spiral
168
00:34:30,120 --> 00:34:33,840
We go up, float above like a spirit.
169
00:34:34,060 --> 00:34:37,440
We'll go up the spiral staircase, just
like the fire.
170
00:34:37,760 --> 00:34:43,940
And once we've gotten to the top, we go
all the way to door number
171
00:34:43,940 --> 00:34:46,360
four. And from door number four.
172
00:34:46,880 --> 00:34:49,580
We take door number... Very good, very
good.
173
00:34:49,920 --> 00:34:54,600
And then we go through door number five
to door number six.
174
00:34:55,159 --> 00:34:57,520
Now, door number six, we might go right.
175
00:34:58,460 --> 00:34:59,460
Very good.
176
00:35:00,120 --> 00:35:02,060
And we're free.
177
00:35:03,080 --> 00:35:06,180
Now, Andy, you will see it for me.
178
00:35:06,500 --> 00:35:07,820
I need to see it.
179
00:35:08,500 --> 00:35:14,780
Okay? I will see it for you. I am
guiding you. Listen, I am guiding you so
180
00:35:14,780 --> 00:35:16,160
you can guide me.
181
00:35:17,359 --> 00:35:20,600
After you filmed it. Say that with me.
182
00:35:21,240 --> 00:35:23,540
You are my eyes. I'm your eyes.
183
00:35:24,180 --> 00:35:28,020
I need to see it. You need to see it.
You are my eyes.
184
00:35:28,300 --> 00:35:29,300
I'm your eyes.
185
00:35:29,320 --> 00:35:34,180
I need to see it. You need to see it.
I'm your eyes. You are my eyes.
186
00:35:34,620 --> 00:35:37,360
You have to see it. I need to see it.
187
00:36:23,760 --> 00:36:24,760
On the camera.
188
00:36:25,000 --> 00:36:26,120
Take a deep breath.
189
00:36:27,900 --> 00:36:29,240
Take another deep breath.
190
00:36:31,220 --> 00:36:32,960
Remember, it's not about the aesthetics.
191
00:36:33,220 --> 00:36:35,480
It doesn't matter what it looks like in
here.
192
00:36:36,120 --> 00:36:39,820
All I matter is just making a feeling
that I'm inside.
193
00:36:40,660 --> 00:36:44,200
If you give me a hand, there's nothing
to worry about.
194
00:36:44,660 --> 00:36:45,900
Just like Arnold's hands.
195
00:36:47,200 --> 00:36:48,540
You trust yourself, right?
196
00:36:48,880 --> 00:36:49,880
Go.
197
00:38:42,839 --> 00:38:44,240
Andy!
198
00:39:54,730 --> 00:39:59,330
Doctors will fill her up with a drug
named ketamine, which is an anesthetic
199
00:39:59,330 --> 00:40:03,750
hallucinogenic drug. The quantity of
ketamine we use in just one patient is
200
00:40:03,750 --> 00:40:07,110
quantity of ketamine the hospital would
use, a major medical center would use in
201
00:40:07,110 --> 00:40:08,110
an entire year.
202
00:40:08,150 --> 00:40:09,150
Sweet dreams, Emily.
203
00:40:09,370 --> 00:40:11,050
We're going to make it out safely.
204
00:40:11,610 --> 00:40:17,130
Patients will be in a coma for up to one
week, kept alive by life support.
205
00:40:17,390 --> 00:40:22,990
While they are unconscious, doctors
think that their brain shuts down, and
206
00:40:22,990 --> 00:40:28,120
a computer, reboots itself by shutting
the brain down and letting it come
207
00:40:28,120 --> 00:40:29,920
again there can be a healing
208
00:42:03,340 --> 00:42:04,340
You're all right, man.
209
00:42:04,820 --> 00:42:07,580
Breathe, breathe. You've got to breathe,
man. Breathe, breathe. Stay with me
210
00:42:07,580 --> 00:42:09,520
here. Relax, relax. Calm yourself, calm
yourself.
211
00:42:13,580 --> 00:42:14,580
It's going to pass.
212
00:42:15,200 --> 00:42:17,060
Take control here. Take control. You're
in control.
213
00:42:19,120 --> 00:42:20,120
It's all in your head, man.
214
00:42:21,080 --> 00:42:22,080
Deep breaths with me.
215
00:42:22,360 --> 00:42:24,760
Deep breaths. And who knows, it's a
mess. Come on, come on. You can do this.
216
00:42:27,000 --> 00:42:29,760
There you go. Just like that. You can do
this, man. You can do this. Come on.
217
00:42:37,870 --> 00:42:39,570
This is not what I fucking wanted,
Larry.
218
00:42:41,550 --> 00:42:42,550
You're gonna be fine.
219
00:42:42,910 --> 00:42:44,010
I got your back, man.
220
00:42:44,830 --> 00:42:45,830
I know.
221
00:42:53,670 --> 00:42:56,250
I just wanted to get the fucking monkey
out of my back.
222
00:42:59,610 --> 00:43:00,710
I don't want this.
223
00:43:02,530 --> 00:43:04,330
I've got a supply of meds coming soon.
224
00:43:05,080 --> 00:43:07,460
Lots of medical equipment. I'll try to
get you some ketamine, okay?
225
00:43:13,600 --> 00:43:15,400
That one? That's the one on top?
226
00:43:15,640 --> 00:43:16,640
Mm -hmm. That's me?
227
00:43:17,700 --> 00:43:19,040
Good place to be, I think.
228
00:43:21,640 --> 00:43:23,340
And that one's Norman?
229
00:43:24,260 --> 00:43:26,040
And then that's Caleb.
230
00:43:27,080 --> 00:43:31,240
Okay. Or maybe it's me, Norman, and
Caleb's on top.
231
00:43:31,540 --> 00:43:32,800
Maybe you could think of...
232
00:43:34,190 --> 00:43:36,870
How I nominate you that one time.
233
00:43:39,710 --> 00:43:40,930
And I had you again.
234
00:43:44,610 --> 00:43:45,770
The last time.
235
00:45:17,960 --> 00:45:18,960
Can I stay?
236
00:45:21,320 --> 00:45:22,320
Yeah.
237
00:45:25,360 --> 00:45:28,440
Put your finger on this string.
238
00:45:36,480 --> 00:45:39,480
That's the best part.
239
00:45:39,780 --> 00:45:43,460
Fuck what anyone thinks. Fuck what
anyone says. Fuck how anyone feels.
240
00:45:44,660 --> 00:45:46,500
Music belongs to you and all of that.
241
00:45:48,530 --> 00:45:51,130
That's a goodie. It's a real goodie.
What's that called?
242
00:45:51,430 --> 00:45:53,670
It's called a goodie. A goodie? It's a
goodie.
243
00:45:56,830 --> 00:45:57,730
And then
244
00:45:57,730 --> 00:46:13,830
here
245
00:46:13,830 --> 00:46:14,830
we go.
246
00:46:34,880 --> 00:46:35,880
What?
247
00:46:36,320 --> 00:46:37,940
Come on, what? You want me to come over
here?
248
00:46:38,200 --> 00:46:39,200
You want me to come over here?
249
00:46:40,440 --> 00:46:44,060
Maybe you shouldn't drink. Maybe, maybe,
maybe I shouldn't have woken up.
250
00:46:45,160 --> 00:46:46,760
What about Penelope?
251
00:46:48,860 --> 00:46:51,280
What about your photo that you left out
last night?
252
00:46:53,220 --> 00:46:54,280
What about that, huh?
253
00:46:56,860 --> 00:46:57,920
What was that?
254
00:47:05,070 --> 00:47:06,230
I shouldn't have said that.
255
00:47:09,990 --> 00:47:13,890
I'm not... I'm gonna get rid of it
anyway.
256
00:47:17,110 --> 00:47:22,950
It's still easier to do now. I can... I
can still do it.
257
00:47:23,530 --> 00:47:24,530
Yeah.
258
00:47:25,210 --> 00:47:26,310
It's very small.
259
00:47:28,570 --> 00:47:30,050
It won't hurt him, you know.
260
00:47:32,720 --> 00:47:35,060
What you have is the most important
thing.
261
00:47:35,560 --> 00:47:38,480
We have is the most important thing on
this planet.
262
00:47:38,760 --> 00:47:41,040
And fuck anybody who tells you that it's
not.
263
00:47:41,280 --> 00:47:42,280
You know?
264
00:47:42,440 --> 00:47:43,880
Little tadpole.
265
00:47:45,380 --> 00:47:51,640
That little tadpole is trying his best
to grow those arms. Trying his best to
266
00:47:51,640 --> 00:47:52,640
grow those legs.
267
00:47:53,820 --> 00:47:54,820
Huh?
268
00:47:58,480 --> 00:48:00,000
And become a frog.
269
00:48:04,490 --> 00:48:05,490
It's a life.
270
00:48:06,250 --> 00:48:12,890
And there is so much potential right
now. It's at 100%, okay?
271
00:48:13,430 --> 00:48:19,110
He or she could be anything, could do
anything, could help
272
00:48:19,110 --> 00:48:21,350
or destroy.
273
00:48:21,870 --> 00:48:24,350
This possibility is there right now.
274
00:48:32,780 --> 00:48:36,760
It has nothing to do with whoever the
father is. It doesn't fucking matter.
275
00:48:38,420 --> 00:48:40,880
It doesn't have to do with your mom or
your dad.
276
00:48:43,380 --> 00:48:45,860
It doesn't have to do with anybody
except you.
277
00:48:47,880 --> 00:48:48,880
You understand?
278
00:48:52,860 --> 00:48:53,860
Fuck them.
279
00:48:57,520 --> 00:48:58,820
Fuck them.
280
00:49:00,940 --> 00:49:01,940
Fuck them all.
281
00:49:04,640 --> 00:49:06,520
Okay? This is about you.
282
00:49:07,480 --> 00:49:09,600
It has nothing to do with anybody else.
283
00:49:12,240 --> 00:49:19,100
And I know... I wasn't there for the
first three months of
284
00:49:19,100 --> 00:49:20,120
Penelope's pregnancy.
285
00:49:22,800 --> 00:49:24,280
Because I was scared.
286
00:49:25,680 --> 00:49:26,680
You know?
287
00:50:12,900 --> 00:50:18,380
Luna, just walk through the back door,
through door number two, through the
288
00:50:18,380 --> 00:50:23,920
burnout hallway, and take the lights
into the bathroom where the fire
289
00:50:44,750 --> 00:50:45,850
It's upstairs, right?
290
00:51:19,110 --> 00:51:20,110
No, no.
291
00:51:21,930 --> 00:51:24,450
Hey, look at me. Look at me.
292
00:51:26,050 --> 00:51:28,510
Hey, let's get out of here. Come on.
293
00:51:29,210 --> 00:51:30,330
Come on.
294
00:51:32,770 --> 00:51:35,870
Norman, get the fuck out of here. Come
on.
295
00:51:42,010 --> 00:51:42,888
Let's go.
296
00:51:42,890 --> 00:51:44,310
Let's go outside. It's okay.
297
00:51:44,950 --> 00:51:45,950
Okay.
298
00:52:07,470 --> 00:52:08,470
Come with me.
299
00:52:08,950 --> 00:52:10,410
I can't feel anything.
300
00:52:10,750 --> 00:52:11,750
Right there.
301
00:52:12,310 --> 00:52:13,390
A little hole.
302
00:52:16,490 --> 00:52:17,830
I don't see the hole.
303
00:52:20,670 --> 00:52:21,670
Right there.
304
00:52:22,130 --> 00:52:23,270
I can't see it.
305
00:52:54,830 --> 00:52:55,830
Do you miss your mom?
306
00:52:57,290 --> 00:52:58,290
And your dad?
307
00:53:01,470 --> 00:53:02,890
I had a funny dream.
308
00:53:07,310 --> 00:53:08,970
We were driving the car.
309
00:53:11,090 --> 00:53:12,610
And I was in the backseat.
310
00:53:15,130 --> 00:53:17,550
And we were in a field, a really
beautiful field.
311
00:53:27,150 --> 00:53:28,410
Everything was still alive.
312
00:53:30,670 --> 00:53:33,990
But you were driving so fast.
313
00:53:34,770 --> 00:53:36,770
You were screaming so much.
314
00:53:43,430 --> 00:53:45,970
And it was hurting and I realized it.
315
00:53:59,630 --> 00:54:02,750
And you did something, and you brought
the baby back to life, and I was so
316
00:54:02,750 --> 00:54:03,750
grateful.
317
00:54:06,810 --> 00:54:10,890
But then I realized that I only had one
day, because I had everything really
318
00:54:10,890 --> 00:54:11,890
wrong.
319
00:54:12,350 --> 00:54:18,750
The baby was going to grow from a baby
to a toddler, to a child, to an
320
00:54:18,750 --> 00:54:24,710
adolescent, to a man, all in one day. So
I had to experience this man's life in
321
00:54:24,710 --> 00:54:25,710
one day.
322
00:54:28,040 --> 00:54:29,460
And I couldn't feel any joy.
323
00:55:13,720 --> 00:55:14,720
Cold. Cold.
324
00:55:15,500 --> 00:55:18,460
Keep trying. Keep trying. You put it
somewhere in your body. It's on me. It's
325
00:55:18,460 --> 00:55:19,178
my person.
326
00:55:19,180 --> 00:55:22,460
Did you cut your... Yeah? Yeah, it's on
the outside of your person. Come on. How
327
00:55:22,460 --> 00:55:25,300
long have you known me? You gonna make
me go down on you? You gonna make me go
328
00:55:25,300 --> 00:55:26,300
down on you?
329
00:55:27,760 --> 00:55:28,760
Colder.
330
00:55:28,820 --> 00:55:32,500
Lower. Lower. Lower. Maybe a little
around the back. Yeah?
331
00:55:34,380 --> 00:55:35,380
Okay, seriously.
332
00:55:36,260 --> 00:55:37,260
Yeah, seriously.
333
00:55:39,000 --> 00:55:40,000
You fuck!
334
00:56:10,830 --> 00:56:11,830
Open them.
335
00:56:14,230 --> 00:56:15,570
Merry Christmas, Mutti.
336
00:56:16,110 --> 00:56:17,110
Huh? Mutti?
337
00:56:17,470 --> 00:56:19,190
Yeah. You like it?
338
00:56:20,290 --> 00:56:21,370
Open up. Open up.
339
00:56:21,910 --> 00:56:23,450
Open up. Very good. One more.
340
00:56:23,890 --> 00:56:24,890
One more. Open up.
341
00:56:25,070 --> 00:56:25,988
Very good.
342
00:56:25,990 --> 00:56:27,950
You're right. Let it go. You're right.
Let it go.
343
00:56:30,270 --> 00:56:32,350
We're going to make it. We're going to
make it. We're going to make it. We're
344
00:56:32,350 --> 00:56:32,868
going to make it.
345
00:56:32,870 --> 00:56:33,870
We're going to make it. We're going to
make it.
346
00:56:34,130 --> 00:56:34,808
We're going to make it.
347
00:56:34,810 --> 00:56:39,730
We're going to make it.
348
00:56:41,330 --> 00:56:42,330
Huh? I mean, huh?
349
00:58:56,350 --> 00:58:58,010
You recognize him?
350
00:58:59,730 --> 00:59:01,570
You don't recognize him? No.
351
00:59:02,010 --> 00:59:03,010
Closer.
352
00:59:04,730 --> 00:59:05,730
It's a face.
353
00:59:11,840 --> 00:59:13,200
No. It's a baby.
354
00:59:16,760 --> 00:59:17,760
Who's baby?
355
00:59:21,780 --> 00:59:22,780
It's you.
356
00:59:23,900 --> 00:59:25,660
I saved it from the fire.
357
00:59:26,140 --> 00:59:27,340
Thank you. For you.
358
00:59:28,180 --> 00:59:29,180
Thanks.
359
00:59:32,720 --> 00:59:34,220
Are you ready to help me?
360
00:59:36,220 --> 00:59:38,000
Yes. Are you ready to help me?
361
00:59:38,780 --> 00:59:39,780
Yes, I'm ready.
362
00:59:48,880 --> 00:59:50,700
Keep your eye on me.
363
00:59:52,960 --> 00:59:54,160
Don't leave me alone.
364
00:59:55,300 --> 00:59:57,080
You can't leave me alone.
365
00:59:59,420 --> 01:00:03,760
When I start to breathe shallow, you
turn it off.
366
01:00:05,940 --> 01:00:07,060
Okay. Yeah?
367
01:00:07,300 --> 01:00:08,300
Yeah.
368
01:00:08,660 --> 01:00:11,040
At the latest, when my phone goes off.
369
01:00:11,880 --> 01:00:15,180
Yes. You have to keep an eye on me.
370
01:00:16,000 --> 01:00:17,000
I will.
371
01:00:17,040 --> 01:00:18,040
Don't leave me alone.
372
01:00:26,680 --> 01:00:32,560
And if you can't tell the difference,
373
01:00:32,840 --> 01:00:37,460
you wait for the alarm and the alarm
goes off. You act.
374
01:01:43,530 --> 01:01:48,250
Keep picturing the color of your cord up
your chest, through the center of your
375
01:01:48,250 --> 01:01:54,190
lungs, center of your back, goes up
through your throat, back of your neck,
376
01:01:54,350 --> 01:01:59,070
runs through the center of your head.
377
01:01:59,670 --> 01:02:03,930
And I want you to picture this cord in
all its strength.
378
01:02:04,670 --> 01:02:06,670
It gives you strength to endure the
pain.
379
01:02:08,190 --> 01:02:12,650
When you feel like you're losing it, I'm
going to hold it for you, okay?
380
01:02:18,819 --> 01:02:21,620
Norman? Norman?
381
01:02:39,280 --> 01:02:40,680
Norman?
382
01:02:44,780 --> 01:02:48,240
Wake up. Come on, wake up.
383
01:02:49,520 --> 01:02:50,920
Hey.
384
01:02:54,520 --> 01:02:55,920
Hey,
385
01:03:00,540 --> 01:03:02,160
wake up. Hey!
386
01:03:05,260 --> 01:03:11,220
Wake up.
387
01:03:38,160 --> 01:03:39,160
What's your name?
388
01:03:41,940 --> 01:03:44,740
What's your son's name, Norman?
389
01:03:45,760 --> 01:03:47,220
Your little baby.
390
01:03:49,520 --> 01:03:51,040
Your little baby.
391
01:03:55,660 --> 01:03:56,660
Hey!
392
01:03:58,420 --> 01:03:59,420
What's your name?
393
01:04:07,180 --> 01:04:08,180
Calm down.
394
01:04:08,520 --> 01:04:09,520
Calm down.
395
01:04:15,360 --> 01:04:16,360
What's your name?
396
01:04:20,380 --> 01:04:22,760
Mom, what the heck? You can't drive like
this.
397
01:04:32,240 --> 01:04:33,560
What do you want to call an ambulance?
398
01:04:42,570 --> 01:04:43,790
You fucking kidding me
399
01:05:22,140 --> 01:05:23,800
He's almost ready to go to sleep.
400
01:05:24,480 --> 01:05:25,840
Do you think that you can just...
401
01:05:50,250 --> 01:05:54,130
How dare you ring the bell at this hour?
Do you know what time it is, Norman?
402
01:05:54,990 --> 01:05:55,990
What?
403
01:05:59,850 --> 01:06:01,690
You stink.
404
01:06:02,750 --> 01:06:04,070
You reek.
405
01:06:05,070 --> 01:06:06,330
You stink.
406
01:06:09,230 --> 01:06:10,230
I'm scared.
407
01:06:11,710 --> 01:06:13,170
Yeah, I'm scared too.
408
01:06:14,330 --> 01:06:15,470
I'm very scared.
409
01:06:17,050 --> 01:06:18,130
You gonna be okay?
410
01:06:20,430 --> 01:06:21,570
Roman, are you going to be okay?
411
01:06:23,450 --> 01:06:24,970
You're fucking with me.
412
01:06:25,670 --> 01:06:30,110
I'm afraid something's wrong with me.
What are you doing here?
413
01:06:31,450 --> 01:06:33,370
I was in this closet tonight.
414
01:06:36,690 --> 01:06:37,690
Roman.
415
01:06:41,530 --> 01:06:42,530
Huh?
416
01:06:42,970 --> 01:06:46,090
I just want to go home.
417
01:06:46,990 --> 01:06:49,070
Yeah, okay, then go fucking home.
418
01:06:49,680 --> 01:06:51,620
Go fucking home, dear. Fucking home.
419
01:06:51,840 --> 01:06:52,840
Ten? Yeah.
420
01:06:52,980 --> 01:06:54,500
Hey, get back inside.
421
01:06:56,300 --> 01:06:57,300
We're okay.
422
01:06:57,320 --> 01:06:59,280
What is this?
423
01:06:59,700 --> 01:07:02,480
This is our family here, all right? This
is your son?
424
01:07:05,980 --> 01:07:06,979
Hey, babe.
425
01:07:06,980 --> 01:07:09,140
Oh, this makes perfect sense. This makes
sense.
426
01:07:09,360 --> 01:07:12,740
This is beautiful. He's been growing up
so much. Every single day, you're
427
01:07:12,740 --> 01:07:14,260
missing out on it. You know that?
428
01:07:14,780 --> 01:07:17,760
Yes, I know that I'm missing out, and
I'm the fucking reason why. I understand
429
01:07:17,760 --> 01:07:21,220
that. I know why. I'm missing out on my
own fucking son. I don't know who the
430
01:07:21,220 --> 01:07:22,580
fuck he is. Hey, you know what?
431
01:07:23,360 --> 01:07:24,360
Look at him.
432
01:07:24,580 --> 01:07:26,200
You okay, him? Yeah, I'm okay.
433
01:07:26,520 --> 01:07:27,980
I'm okay. This is wonderful.
434
01:07:28,280 --> 01:07:29,800
This is great. Norman, look at him.
435
01:07:30,400 --> 01:07:32,620
Do you want to look at your fucking son?
Yeah, I see him.
436
01:07:33,100 --> 01:07:34,180
You want to hit me again?
437
01:07:34,500 --> 01:07:35,500
No, don't.
438
01:07:37,140 --> 01:07:38,140
Look at your back.
439
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
Do you want to take him?
440
01:07:45,570 --> 01:07:46,570
Look at him.
441
01:07:47,330 --> 01:07:49,690
Woman, look at him. Look at your son.
442
01:07:52,130 --> 01:07:53,410
This is good.
443
01:07:54,310 --> 01:07:55,310
He's up.
444
01:07:55,510 --> 01:07:56,510
Look.
445
01:07:57,210 --> 01:07:58,210
No.
446
01:07:58,630 --> 01:08:01,610
This is fucking beautiful. Say goodnight
to your son. This is wonderful.
447
01:08:02,070 --> 01:08:05,530
Say goodnight to your son. Good job,
Mom. Good job, Mom. You're some great
448
01:08:05,530 --> 01:08:06,530
parenting.
449
01:08:08,290 --> 01:08:11,010
Don't you dare. Oh, fuck me. What am I
supposed to do here, huh?
450
01:08:11,230 --> 01:08:12,230
Huh?
451
01:08:22,410 --> 01:08:23,710
Come in this fucking house.
452
01:08:24,850 --> 01:08:30,090
Don't you fucking come inside this
fucking house, Norman.
453
01:08:31,689 --> 01:08:35,569
This is our house. Yeah, me too.
454
01:08:37,910 --> 01:08:38,910
Come.
455
01:09:08,300 --> 01:09:09,500
Come on, sweetheart.
456
01:09:13,680 --> 01:09:15,340
Do you need...
457
01:10:07,050 --> 01:10:08,050
Drink with me.
458
01:10:10,130 --> 01:10:11,130
Whoo!
459
01:10:11,390 --> 01:10:12,430
Come here, baby.
460
01:11:09,219 --> 01:11:13,320
Where are you? Norman.
461
01:11:30,160 --> 01:11:31,160
What the fuck?
462
01:11:31,720 --> 01:11:33,100
Come on, baby.
463
01:13:18,730 --> 01:13:19,730
I don't know.
464
01:13:20,210 --> 01:13:21,530
Come on, tell me what happened.
465
01:13:23,870 --> 01:13:24,930
I lost it.
466
01:13:58,090 --> 01:13:59,290
Can you put it away?
467
01:14:08,370 --> 01:14:09,730
It's not your fault.
468
01:14:12,730 --> 01:14:14,110
It's not your fault.
469
01:14:17,130 --> 01:14:18,670
It's not your fault.
470
01:14:19,790 --> 01:14:24,910
It's not your fault, Janie.
471
01:16:26,060 --> 01:16:27,060
Yeah, it's right there.
472
01:17:16,040 --> 01:17:17,040
Hope this helps you.
473
01:18:49,200 --> 01:18:53,160
artificial wombs suddenly became the
most unexpected rage of 2017.
474
01:18:53,740 --> 01:18:58,740
The artificial womb shown to the world
in April has a much more focused
475
01:18:58,740 --> 01:19:05,660
application. A support system, or a
second womb, for prematurely born babies
476
01:19:05,660 --> 01:19:09,620
would otherwise find themselves
struggling to survive in the outside
477
01:19:09,920 --> 01:19:15,140
Lambs that were tested in this system
successfully developed in the same way,
478
01:19:15,140 --> 01:19:18,360
if they had never left their original
biological environment.
479
01:19:20,390 --> 01:19:25,230
When you were a child, you had a
fontanelle that responded to the
480
01:19:25,890 --> 01:19:32,390
And that response to the heartbeat
produced a very active, vital
481
01:19:32,390 --> 01:19:37,710
individual. And as you became an adult,
that pulsation was lost.
482
01:19:38,450 --> 01:19:42,530
So what you're getting is your childhood
level back.
483
01:20:03,760 --> 01:20:07,740
Mm -hmm. Mm -hmm.
484
01:20:08,140 --> 01:20:10,060
Mm -hmm.
485
01:20:10,800 --> 01:20:10,820
Mm
486
01:20:10,820 --> 01:20:19,680
-hmm.
487
01:20:40,470 --> 01:20:41,870
Hey, go to sleep.
488
01:20:42,270 --> 01:20:43,790
We're all going to sleep, okay?
489
01:20:44,410 --> 01:20:45,410
Hmm?
490
01:20:46,970 --> 01:20:48,310
We're all going to go to sleep.
491
01:20:49,850 --> 01:20:51,030
It's all going to be okay.
492
01:20:53,970 --> 01:20:54,970
All right?
493
01:20:55,230 --> 01:20:57,850
Can you read me the part of the story
again?
494
01:20:58,790 --> 01:21:00,830
You want to hear a little part of the
story again?
495
01:21:01,870 --> 01:21:06,030
The little curly clown finally found his
family at the circus.
496
01:21:08,030 --> 01:21:11,490
One that he'd always been dreaming of. I
like that part.
497
01:21:11,850 --> 01:21:16,670
It was the little curly clown who asked
the tightrope acrobat if she thought
498
01:21:16,670 --> 01:21:18,090
that his parents were happy.
499
01:21:19,270 --> 01:21:20,670
And she said yes.
500
01:21:22,330 --> 01:21:26,950
And then the little curly clown asked if
she thought that they would forgive him
501
01:21:26,950 --> 01:21:27,970
that he left.
502
01:21:28,770 --> 01:21:29,890
So he ran away.
503
01:21:31,500 --> 01:21:37,520
And she said, don't you worry, because
one day, when you're all grown up and
504
01:21:37,520 --> 01:21:41,500
strong, your parents will be very, very
proud of you.
505
01:21:44,680 --> 01:21:47,760
I don't know if my mother ever caressed
me.
506
01:21:50,040 --> 01:21:52,400
She ever held me.
507
01:21:53,820 --> 01:21:55,080
I'm sure she did.
508
01:21:59,280 --> 01:22:00,620
I'll come home soon.
509
01:22:01,230 --> 01:22:02,710
I'm gonna come home soon.
510
01:22:03,790 --> 01:22:07,370
Only if you... take your promise, okay?
511
01:22:33,640 --> 01:22:34,640
Are you awake?
512
01:22:36,080 --> 01:22:41,020
Thanks for taking care of Luna last
night. I appreciate it. You know that
513
01:22:41,020 --> 01:22:42,240
tank that you have?
514
01:22:43,280 --> 01:22:44,280
It's right outside.
515
01:22:47,660 --> 01:22:48,660
I don't know.
516
01:22:48,700 --> 01:22:51,440
It's 160 gallons or something. I don't
see why that fucking matters.
517
01:22:53,420 --> 01:22:55,520
Has anybody picked it up yet?
518
01:22:55,760 --> 01:22:56,760
No?
519
01:23:59,260 --> 01:24:02,980
Sit back, sit back. Watch yourself.
Okay, one step, one step.
520
01:24:03,960 --> 01:24:04,960
Watch your step.
521
01:24:05,580 --> 01:24:07,680
Keep coming, keep coming, keep coming.
522
01:24:08,000 --> 01:24:09,400
Real slow, real slow, yeah.
523
01:24:09,820 --> 01:24:12,140
We're good, we're good. Keep coming,
keep coming.
524
01:24:12,720 --> 01:24:13,720
Slow down.
525
01:24:14,300 --> 01:24:15,840
Okay, fuck, right here, right here,
right here.
526
01:24:16,180 --> 01:24:18,000
Real slow, real slow.
527
01:24:18,780 --> 01:24:19,780
Don't break your fingers.
528
01:24:27,700 --> 01:24:28,760
Let's put it on again.
529
01:24:29,840 --> 01:24:35,040
Little Larry Scary got picked up by a
hand, got dragged through the red light,
530
01:24:35,100 --> 01:24:36,360
through the promised land.
531
01:24:37,920 --> 01:24:39,080
So it's home.
532
01:24:39,960 --> 01:24:44,600
The red light. Little Larry Scary has
cherries in his chest.
533
01:24:45,660 --> 01:24:47,460
Larry Scary is better.
534
01:25:05,960 --> 01:25:06,960
into it.
535
01:27:07,820 --> 01:27:13,720
And just like we spoke about, remember,
you keep it constant.
536
01:27:17,140 --> 01:27:18,140
Circle and light.
537
01:27:18,680 --> 01:27:19,680
Circle and light.
538
01:27:20,320 --> 01:27:21,320
Circle and light.
539
01:27:22,020 --> 01:27:23,020
Circle and light.
540
01:27:23,680 --> 01:27:27,460
Circle and light. Keep repeating it.
Circle and light. You're my best friend.
541
01:27:28,720 --> 01:27:30,980
Circle and light.
542
01:27:31,500 --> 01:27:32,560
Circle and light.
543
01:27:32,960 --> 01:27:34,120
Circle and light.
544
01:27:34,400 --> 01:27:36,680
Circle and light. Circle and light.
545
01:27:37,050 --> 01:27:41,090
Circle and light. Circle and light.
Circle and light. We should be dead
546
01:27:41,090 --> 01:27:42,090
now. You understand?
547
01:27:42,130 --> 01:27:44,850
Both of us should be fucking dead right
now. But we're not. We're still here.
548
01:27:45,110 --> 01:27:46,610
Because we are fucking survivors.
549
01:27:47,210 --> 01:27:49,950
Together, you and I will travel back
into childhood. Right here.
550
01:27:50,510 --> 01:27:51,510
You and I.
551
01:27:51,670 --> 01:27:52,670
You and I.
552
01:28:43,280 --> 01:28:44,280
Huh.
553
01:31:30,320 --> 01:31:31,320
There.
554
01:32:33,719 --> 01:32:34,840
No. Why?
555
01:32:36,160 --> 01:32:42,840
I... I was so mad when I woke
556
01:32:42,840 --> 01:32:43,840
up.
557
01:32:44,820 --> 01:32:46,900
When I woke up, I was so pissed.
558
01:32:48,560 --> 01:32:53,560
As I saw you, as I see Caleb, I...
559
01:32:53,560 --> 01:33:00,560
There's too many times I wake
560
01:33:00,560 --> 01:33:01,398
up and I...
561
01:33:01,400 --> 01:33:05,500
You're thinking, fuck, you woke up, but
you should be happy that you're home.
562
01:33:09,640 --> 01:33:10,640
Yeah.
563
01:33:11,860 --> 01:33:12,860
It's okay.
564
01:33:13,000 --> 01:33:15,520
I don't want to feel that way.
565
01:33:21,060 --> 01:33:22,140
You don't have to.
566
01:33:24,040 --> 01:33:27,140
Okay? You know, when you were gone,
567
01:33:31,690 --> 01:33:33,070
How much you loved him, no matter what.
568
01:33:34,530 --> 01:33:36,530
And that you'd always be there for us.
569
01:33:36,750 --> 01:33:37,750
Always.
570
01:34:01,870 --> 01:34:03,150
Don't scare us anymore, okay?
571
01:34:09,090 --> 01:34:12,210
I have a realtor now for the house.
572
01:34:12,850 --> 01:34:15,170
They already have somebody who's
interested in the property.
573
01:34:19,830 --> 01:34:22,590
But they're not going to necessarily be
keeping the house, okay?
574
01:34:26,250 --> 01:34:29,510
Look, I can't help you unless I know
everything.
575
01:34:51,600 --> 01:34:54,380
Take care.
576
01:38:14,730 --> 01:38:16,430
I must have peed asleep.
577
01:38:17,430 --> 01:38:19,530
I must have peed asleep.
578
01:38:21,290 --> 01:38:25,850
Oh, Lord, please don't tell me I must
have peed asleep.
579
01:38:26,970 --> 01:38:29,090
I must have peed asleep.
580
01:38:29,750 --> 01:38:36,350
He said to the hanging man, and how come
you're the only one
581
01:38:36,350 --> 01:38:39,790
who's like a rock that always stands?
582
01:39:05,290 --> 01:39:10,230
I'm on the feet of thee, the hands of
the hanging man.
583
01:39:10,830 --> 01:39:16,430
Now come, Lord, only one, let me open my
eyes.
584
01:39:55,050 --> 01:40:01,790
Flyin' back north to share that other
stage But the Jesus man
585
01:40:01,790 --> 01:40:08,150
said, not now, my brother, not now It's
far too late, far too late,
586
01:40:08,330 --> 01:40:15,110
far too late, far too late Far too late,
far too late, far
587
01:40:15,110 --> 01:40:17,370
too late, far too late
588
01:40:26,380 --> 01:40:33,060
you must take what you can hear the
bride
589
01:40:33,060 --> 01:40:34,400
from every heart
39135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.