Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:01,650
you
2
00:01:10,660 --> 00:01:12,920
Are you excited about your exhibition?
3
00:01:27,790 --> 00:01:29,250
Come on, Norman.
4
00:01:29,490 --> 00:01:30,770
You and I, huh?
5
00:01:31,510 --> 00:01:35,330
I'd love to, kid. Would you love to,
kid?
6
00:01:35,690 --> 00:01:36,690
Yeah.
7
00:01:37,690 --> 00:01:39,210
Your dad's just teasing.
8
00:01:39,690 --> 00:01:40,910
One, two.
9
00:02:30,160 --> 00:02:31,360
I'm not taking them the fuck out of here
10
00:03:31,660 --> 00:03:35,240
Calm yourself down. Calm yourself down,
buddy. You hear me?
11
00:03:35,780 --> 00:03:36,780
Max!
12
00:03:37,980 --> 00:03:39,220
Why not who this guy is?
13
00:03:39,780 --> 00:03:41,260
Do you have any idea on you?
14
00:03:42,200 --> 00:03:43,860
You okay?
15
00:03:44,500 --> 00:03:45,640
Calm down.
16
00:03:45,940 --> 00:03:46,940
Are you gonna calm down?
17
00:04:16,850 --> 00:04:20,089
I don't think we're going to have...
18
00:04:32,240 --> 00:04:33,240
I'm gonna have trouble with this one.
19
00:04:34,260 --> 00:04:36,460
Who is that?
20
00:05:56,239 --> 00:05:57,239
Nice view.
21
00:06:31,880 --> 00:06:32,880
Come on, come on.
22
00:07:34,570 --> 00:07:35,570
Love you.
23
00:08:09,440 --> 00:08:10,440
No.
24
00:08:13,000 --> 00:08:14,640
I'm just teased. I'm teased.
25
00:08:16,620 --> 00:08:19,640
Come on, please, please, please, relax,
please, please.
26
00:08:41,580 --> 00:08:45,500
firefighters arrived they found a fully
involved house fire and the tragic news
27
00:08:45,500 --> 00:08:49,540
that two people had not made it out
alive and they leave behind a young son.
28
00:08:49,820 --> 00:08:53,420
Now investigators have to sift through
the remains and try to determine what
29
00:08:53,420 --> 00:08:54,680
caused this horrible tragedy.
30
00:09:18,960 --> 00:09:20,208
God bless you.
31
00:10:04,140 --> 00:10:05,540
Hey Andy, is everything okay?
32
00:10:06,160 --> 00:10:08,360
Are you still at the hospital?
33
00:10:08,660 --> 00:10:10,320
What? Yeah, I got lost in the bridge.
34
00:10:56,330 --> 00:10:57,770
Look at me with your good eye. Can you
focus?
35
00:11:02,570 --> 00:11:03,910
A little bit of gas. A little bit of
gas.
36
00:11:05,010 --> 00:11:06,010
No, no, no.
37
00:11:06,590 --> 00:11:09,410
Let go of it. Let go of the key. Just
keep a little bit of gas.
38
00:11:09,830 --> 00:11:11,050
Just a little bit. A little less.
39
00:11:13,950 --> 00:11:14,950
A little more.
40
00:11:15,030 --> 00:11:16,030
Just a little bit.
41
00:11:33,140 --> 00:11:39,940
You did a
42
00:11:39,940 --> 00:11:41,320
beautiful job, okay? Thank you.
43
00:11:47,000 --> 00:11:53,640
We'll do one of these.
44
00:11:57,450 --> 00:11:59,590
The pink, she likes the pink. She likes
pink?
45
00:11:59,890 --> 00:12:02,670
Yeah, she doesn't like pink, but she
likes it.
46
00:12:04,050 --> 00:12:05,190
You want anything else?
47
00:12:05,550 --> 00:12:07,610
No. How about sweet bread?
48
00:12:08,030 --> 00:12:10,130
You want to try this one with the pink
on the top?
49
00:12:11,130 --> 00:12:12,130
Anything else?
50
00:12:12,310 --> 00:12:15,150
Poncha? How about one of these? You want
to take one of these?
51
00:12:16,370 --> 00:12:17,970
No coffee today?
52
00:12:18,270 --> 00:12:20,690
No, no coffee today. No coffee today.
Okay.
53
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
Hey,
54
00:12:23,260 --> 00:12:25,700
you can give cake to an eight -month
-old, can't you?
55
00:12:25,940 --> 00:12:27,700
Yeah, you have a little piece. A little
piece? Yeah.
56
00:12:28,660 --> 00:12:31,520
Thank you. Nice to meet you. Nice to see
you, too.
57
00:12:32,920 --> 00:12:34,780
Keep smiling, okay?
58
00:12:38,920 --> 00:12:39,920
You too. Thank you.
59
00:13:45,490 --> 00:13:46,490
Who's that?
60
00:13:46,910 --> 00:13:47,910
Who's that?
61
00:13:50,310 --> 00:13:53,450
Is that me?
62
00:15:05,580 --> 00:15:06,580
That's an idiot.
63
00:15:10,780 --> 00:15:13,100
That's a real fucking idiot.
64
00:15:16,780 --> 00:15:19,080
You're scaring us, Norman.
65
00:15:23,160 --> 00:15:25,560
You're scaring us so much.
66
00:15:26,440 --> 00:15:33,360
I lost all of Caleb's
67
00:15:33,360 --> 00:15:34,440
recordings today.
68
00:15:36,780 --> 00:15:39,620
So I'll just buy you another computer,
okay, for your birthday.
69
00:15:44,860 --> 00:15:48,880
In two days, I'll be older than she ever
was.
70
00:15:53,000 --> 00:15:57,100
And you're going to get to be at least
three times older than her, okay?
71
00:16:07,500 --> 00:16:14,080
I'm having trouble remembering who, what
kind of people they were
72
00:16:14,080 --> 00:16:15,740
anymore.
73
00:16:16,660 --> 00:16:17,760
I can't.
74
00:16:21,900 --> 00:16:25,040
I thought maybe you'd be better after
the hospital.
75
00:16:28,520 --> 00:16:30,360
I'm not sure what to do anymore.
76
00:16:39,560 --> 00:16:41,860
I can't get used to the way I'm supposed
to be.
77
00:16:46,980 --> 00:16:49,320
Yeah, but you've got us right here.
78
00:16:51,580 --> 00:16:54,160
Right here, right?
79
00:17:00,980 --> 00:17:02,320
I need you.
80
00:17:03,080 --> 00:17:04,180
We need you.
81
00:17:40,010 --> 00:17:41,270
Talk. Eddie, talk louder.
82
00:17:42,830 --> 00:17:43,830
What?
83
00:19:23,240 --> 00:19:24,680
I already put him to sleep.
84
00:19:26,360 --> 00:19:27,680
He's on my couch.
85
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
Okay.
86
00:19:31,900 --> 00:19:32,900
Hmm?
87
00:19:33,840 --> 00:19:34,840
Hmm?
88
00:19:43,140 --> 00:19:44,140
What's wrong?
89
00:19:44,180 --> 00:19:46,140
It's just that he's using you.
90
00:19:47,360 --> 00:19:50,840
You know, at your expense and...
91
00:19:52,940 --> 00:19:54,460
He doesn't have any more of those.
92
00:20:34,590 --> 00:20:39,330
Just watch over to the piano so we can
93
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
Thank you.
94
00:22:25,480 --> 00:22:26,480
Thank you.
95
00:23:15,180 --> 00:23:18,940
And if we have two of these statues, I
will also stand in his living room.
96
00:23:20,000 --> 00:23:23,940
I wonder if he even says hasta la vista,
maybe after taking a shower, you know.
97
00:23:24,080 --> 00:23:25,080
You think?
98
00:23:25,200 --> 00:23:27,840
I think he's talking to his little dick.
He scoops his ass.
99
00:23:28,200 --> 00:23:29,380
Hasta la vista.
100
00:23:30,840 --> 00:23:34,200
For me, pumping feels like sleeping with
women, you know.
101
00:23:34,520 --> 00:23:35,179
I know.
102
00:23:35,180 --> 00:23:36,380
He said that, didn't he?
103
00:23:36,880 --> 00:23:38,800
I think so. He said it in something
iron.
104
00:23:39,520 --> 00:23:40,580
Look at the man in it.
105
00:23:47,210 --> 00:23:48,210
Follow the red.
106
00:23:49,190 --> 00:23:50,290
You see the red?
107
00:23:50,650 --> 00:23:51,910
You follow the red.
108
00:23:52,430 --> 00:23:54,050
Follow the red.
109
00:23:54,750 --> 00:23:58,890
You see the string stop?
110
00:24:00,090 --> 00:24:01,110
It's dangling.
111
00:24:01,910 --> 00:24:04,370
All red, white. Stay there.
112
00:24:05,050 --> 00:24:06,050
Follow it.
113
00:24:08,690 --> 00:24:09,930
You're not following it.
114
00:24:10,670 --> 00:24:13,930
It's in front. And go back.
115
00:24:18,080 --> 00:24:22,040
i'm going to lower when i load i want
you to drop down with it yeah onto your
116
00:24:22,040 --> 00:24:25,460
knees there's nothing beneath you
everything is fine ready okay ready and
117
00:24:25,460 --> 00:24:32,040
two one follow the red
118
00:24:32,040 --> 00:24:33,040
keep the red
119
00:24:51,600 --> 00:24:58,360
look at that huh so then we have to get
rid of this and this yes okay
120
00:26:50,030 --> 00:26:52,750
Happy birthday to you.
121
00:26:53,290 --> 00:26:56,350
Happy birthday to you.
122
00:26:56,830 --> 00:27:00,370
Happy birthday dear daddy.
123
00:27:01,170 --> 00:27:05,650
I didn't want to celebrate this
birthday. I told you exactly what it
124
00:27:05,650 --> 00:27:07,870
me. Just having a little fun.
125
00:27:08,390 --> 00:27:09,390
Celebrate.
126
00:27:12,330 --> 00:27:13,330
It's okay.
127
00:27:13,810 --> 00:27:15,890
The two of us for Kayla.
128
00:27:16,130 --> 00:27:17,430
We're really fun.
129
00:27:23,870 --> 00:27:26,130
Caleb, do you want to blow out the
candles for Daddy?
130
00:27:26,950 --> 00:27:29,410
You want to help Daddy blow out the
candles?
131
00:27:30,910 --> 00:27:35,390
Come on, it's your birthday!
132
00:27:37,250 --> 00:27:39,810
Happy birthday to you!
133
00:28:34,510 --> 00:28:35,510
Hey. Hey.
134
00:28:37,530 --> 00:28:38,670
Hey, what's wrong?
135
00:28:39,570 --> 00:28:40,570
Why are you sad?
136
00:28:43,510 --> 00:28:44,510
Hey.
137
00:28:46,370 --> 00:28:47,670
Did you guys break up?
138
00:28:49,770 --> 00:28:51,410
What? No.
139
00:28:52,670 --> 00:28:54,570
We're not breaking up. We love each
other.
140
00:29:35,280 --> 00:29:36,280
Thank you.
141
00:31:17,640 --> 00:31:18,319
Have a chicken.
142
00:31:18,320 --> 00:31:19,320
Have a chicken.
143
00:31:19,700 --> 00:31:22,300
You wanted this. You wanted this.
144
00:31:23,640 --> 00:31:24,680
You wanted this.
145
00:31:52,970 --> 00:31:53,970
The one drink.
146
00:32:33,040 --> 00:32:34,040
It's all right.
147
00:32:34,080 --> 00:32:35,240
This shouldn't be happening.
148
00:32:35,440 --> 00:32:38,920
It happens time and time and time and
time again. Yeah, I know.
149
00:32:40,540 --> 00:32:43,280
What are you looking for in him? Our
promise. Are you looking for something
150
00:32:43,280 --> 00:32:43,939
can't see?
151
00:32:43,940 --> 00:32:46,980
No, it's a promise. I know. I've heard
it from him before.
152
00:32:47,480 --> 00:32:50,340
Who's worse, him for doing it or you for
allowing it to happen?
153
00:32:50,700 --> 00:32:51,700
Fuck that.
154
00:32:53,540 --> 00:32:54,640
He doesn't love you.
155
00:32:55,520 --> 00:32:56,520
That's the problem.
156
00:32:57,880 --> 00:32:58,880
I know he does.
157
00:32:59,180 --> 00:33:00,440
He doesn't love you enough.
158
00:33:13,520 --> 00:33:14,520
I'm sorry.
159
00:33:15,240 --> 00:33:18,720
Does Caleb grow up without a dad?
160
00:33:22,920 --> 00:33:24,200
Sometimes, yeah.
161
00:33:28,200 --> 00:33:32,160
Do you want your son to have a dad
that's sometimes around?
162
00:33:32,600 --> 00:33:35,220
Of course not. Caleb needs you.
163
00:33:37,580 --> 00:33:39,260
I'm there for him.
164
00:33:43,630 --> 00:33:44,930
You can't lose any more people.
165
00:33:46,370 --> 00:33:47,370
Understand?
166
00:34:17,260 --> 00:34:22,639
We go from door number one across the
stairs to door number two.
167
00:34:22,860 --> 00:34:29,040
Door number two, we make a right past
door number three to the spiral
168
00:34:30,120 --> 00:34:33,840
We go up, float above like a spirit.
169
00:34:34,060 --> 00:34:37,440
We'll go up the spiral staircase, just
like the fire.
170
00:34:37,760 --> 00:34:43,940
And once we've gotten to the top, we go
all the way to door number
171
00:34:43,940 --> 00:34:46,360
four. And from door number four.
172
00:34:46,880 --> 00:34:49,580
We take door number... Very good, very
good.
173
00:34:49,920 --> 00:34:54,600
And then we go through door number five
to door number six.
174
00:34:55,159 --> 00:34:57,520
Now, door number six, we might go right.
175
00:34:58,460 --> 00:34:59,460
Very good.
176
00:35:00,120 --> 00:35:02,060
And we're free.
177
00:35:03,080 --> 00:35:06,180
Now, Andy, you will see it for me.
178
00:35:06,500 --> 00:35:07,820
I need to see it.
179
00:35:08,500 --> 00:35:14,780
Okay? I will see it for you. I am
guiding you. Listen, I am guiding you so
180
00:35:14,780 --> 00:35:16,160
you can guide me.
181
00:35:17,359 --> 00:35:20,600
After you filmed it. Say that with me.
182
00:35:21,240 --> 00:35:23,540
You are my eyes. I'm your eyes.
183
00:35:24,180 --> 00:35:28,020
I need to see it. You need to see it.
You are my eyes.
184
00:35:28,300 --> 00:35:29,300
I'm your eyes.
185
00:35:29,320 --> 00:35:34,180
I need to see it. You need to see it.
I'm your eyes. You are my eyes.
186
00:35:34,620 --> 00:35:37,360
You have to see it. I need to see it.
187
00:36:23,760 --> 00:36:24,760
On the camera.
188
00:36:25,000 --> 00:36:26,120
Take a deep breath.
189
00:36:27,900 --> 00:36:29,240
Take another deep breath.
190
00:36:31,220 --> 00:36:32,960
Remember, it's not about the aesthetics.
191
00:36:33,220 --> 00:36:35,480
It doesn't matter what it looks like in
here.
192
00:36:36,120 --> 00:36:39,820
All I matter is just making a feeling
that I'm inside.
193
00:36:40,660 --> 00:36:44,200
If you give me a hand, there's nothing
to worry about.
194
00:36:44,660 --> 00:36:45,900
Just like Arnold's hands.
195
00:36:47,200 --> 00:36:48,540
You trust yourself, right?
196
00:36:48,880 --> 00:36:49,880
Go.
197
00:38:42,839 --> 00:38:44,240
Andy!
198
00:39:54,730 --> 00:39:59,330
Doctors will fill her up with a drug
named ketamine, which is an anesthetic
199
00:39:59,330 --> 00:40:03,750
hallucinogenic drug. The quantity of
ketamine we use in just one patient is
200
00:40:03,750 --> 00:40:07,110
quantity of ketamine the hospital would
use, a major medical center would use in
201
00:40:07,110 --> 00:40:08,110
an entire year.
202
00:40:08,150 --> 00:40:09,150
Sweet dreams, Emily.
203
00:40:09,370 --> 00:40:11,050
We're going to make it out safely.
204
00:40:11,610 --> 00:40:17,130
Patients will be in a coma for up to one
week, kept alive by life support.
205
00:40:17,390 --> 00:40:22,990
While they are unconscious, doctors
think that their brain shuts down, and
206
00:40:22,990 --> 00:40:28,120
a computer, reboots itself by shutting
the brain down and letting it come
207
00:40:28,120 --> 00:40:29,920
again there can be a healing
208
00:42:03,340 --> 00:42:04,340
You're all right, man.
209
00:42:04,820 --> 00:42:07,580
Breathe, breathe. You've got to breathe,
man. Breathe, breathe. Stay with me
210
00:42:07,580 --> 00:42:09,520
here. Relax, relax. Calm yourself, calm
yourself.
211
00:42:13,580 --> 00:42:14,580
It's going to pass.
212
00:42:15,200 --> 00:42:17,060
Take control here. Take control. You're
in control.
213
00:42:19,120 --> 00:42:20,120
It's all in your head, man.
214
00:42:21,080 --> 00:42:22,080
Deep breaths with me.
215
00:42:22,360 --> 00:42:24,760
Deep breaths. And who knows, it's a
mess. Come on, come on. You can do this.
216
00:42:27,000 --> 00:42:29,760
There you go. Just like that. You can do
this, man. You can do this. Come on.
217
00:42:37,870 --> 00:42:39,570
This is not what I fucking wanted,
Larry.
218
00:42:41,550 --> 00:42:42,550
You're gonna be fine.
219
00:42:42,910 --> 00:42:44,010
I got your back, man.
220
00:42:44,830 --> 00:42:45,830
I know.
221
00:42:53,670 --> 00:42:56,250
I just wanted to get the fucking monkey
out of my back.
222
00:42:59,610 --> 00:43:00,710
I don't want this.
223
00:43:02,530 --> 00:43:04,330
I've got a supply of meds coming soon.
224
00:43:05,080 --> 00:43:07,460
Lots of medical equipment. I'll try to
get you some ketamine, okay?
225
00:43:13,600 --> 00:43:15,400
That one? That's the one on top?
226
00:43:15,640 --> 00:43:16,640
Mm -hmm. That's me?
227
00:43:17,700 --> 00:43:19,040
Good place to be, I think.
228
00:43:21,640 --> 00:43:23,340
And that one's Norman?
229
00:43:24,260 --> 00:43:26,040
And then that's Caleb.
230
00:43:27,080 --> 00:43:31,240
Okay. Or maybe it's me, Norman, and
Caleb's on top.
231
00:43:31,540 --> 00:43:32,800
Maybe you could think of...
232
00:43:34,190 --> 00:43:36,870
How I nominate you that one time.
233
00:43:39,710 --> 00:43:40,930
And I had you again.
234
00:43:44,610 --> 00:43:45,770
The last time.
235
00:45:17,960 --> 00:45:18,960
Can I stay?
236
00:45:21,320 --> 00:45:22,320
Yeah.
237
00:45:25,360 --> 00:45:28,440
Put your finger on this string.
238
00:45:36,480 --> 00:45:39,480
That's the best part.
239
00:45:39,780 --> 00:45:43,460
Fuck what anyone thinks. Fuck what
anyone says. Fuck how anyone feels.
240
00:45:44,660 --> 00:45:46,500
Music belongs to you and all of that.
241
00:45:48,530 --> 00:45:51,130
That's a goodie. It's a real goodie.
What's that called?
242
00:45:51,430 --> 00:45:53,670
It's called a goodie. A goodie? It's a
goodie.
243
00:45:56,830 --> 00:45:57,730
And then
244
00:45:57,730 --> 00:46:13,830
here
245
00:46:13,830 --> 00:46:14,830
we go.
246
00:46:34,880 --> 00:46:35,880
What?
247
00:46:36,320 --> 00:46:37,940
Come on, what? You want me to come over
here?
248
00:46:38,200 --> 00:46:39,200
You want me to come over here?
249
00:46:40,440 --> 00:46:44,060
Maybe you shouldn't drink. Maybe, maybe,
maybe I shouldn't have woken up.
250
00:46:45,160 --> 00:46:46,760
What about Penelope?
251
00:46:48,860 --> 00:46:51,280
What about your photo that you left out
last night?
252
00:46:53,220 --> 00:46:54,280
What about that, huh?
253
00:46:56,860 --> 00:46:57,920
What was that?
254
00:47:05,070 --> 00:47:06,230
I shouldn't have said that.
255
00:47:09,990 --> 00:47:13,890
I'm not... I'm gonna get rid of it
anyway.
256
00:47:17,110 --> 00:47:22,950
It's still easier to do now. I can... I
can still do it.
257
00:47:23,530 --> 00:47:24,530
Yeah.
258
00:47:25,210 --> 00:47:26,310
It's very small.
259
00:47:28,570 --> 00:47:30,050
It won't hurt him, you know.
260
00:47:32,720 --> 00:47:35,060
What you have is the most important
thing.
261
00:47:35,560 --> 00:47:38,480
We have is the most important thing on
this planet.
262
00:47:38,760 --> 00:47:41,040
And fuck anybody who tells you that it's
not.
263
00:47:41,280 --> 00:47:42,280
You know?
264
00:47:42,440 --> 00:47:43,880
Little tadpole.
265
00:47:45,380 --> 00:47:51,640
That little tadpole is trying his best
to grow those arms. Trying his best to
266
00:47:51,640 --> 00:47:52,640
grow those legs.
267
00:47:53,820 --> 00:47:54,820
Huh?
268
00:47:58,480 --> 00:48:00,000
And become a frog.
269
00:48:04,490 --> 00:48:05,490
It's a life.
270
00:48:06,250 --> 00:48:12,890
And there is so much potential right
now. It's at 100%, okay?
271
00:48:13,430 --> 00:48:19,110
He or she could be anything, could do
anything, could help
272
00:48:19,110 --> 00:48:21,350
or destroy.
273
00:48:21,870 --> 00:48:24,350
This possibility is there right now.
274
00:48:32,780 --> 00:48:36,760
It has nothing to do with whoever the
father is. It doesn't fucking matter.
275
00:48:38,420 --> 00:48:40,880
It doesn't have to do with your mom or
your dad.
276
00:48:43,380 --> 00:48:45,860
It doesn't have to do with anybody
except you.
277
00:48:47,880 --> 00:48:48,880
You understand?
278
00:48:52,860 --> 00:48:53,860
Fuck them.
279
00:48:57,520 --> 00:48:58,820
Fuck them.
280
00:49:00,940 --> 00:49:01,940
Fuck them all.
281
00:49:04,640 --> 00:49:06,520
Okay? This is about you.
282
00:49:07,480 --> 00:49:09,600
It has nothing to do with anybody else.
283
00:49:12,240 --> 00:49:19,100
And I know... I wasn't there for the
first three months of
284
00:49:19,100 --> 00:49:20,120
Penelope's pregnancy.
285
00:49:22,800 --> 00:49:24,280
Because I was scared.
286
00:49:25,680 --> 00:49:26,680
You know?
287
00:50:12,900 --> 00:50:18,380
Luna, just walk through the back door,
through door number two, through the
288
00:50:18,380 --> 00:50:23,920
burnout hallway, and take the lights
into the bathroom where the fire
289
00:50:44,750 --> 00:50:45,850
It's upstairs, right?
290
00:51:19,110 --> 00:51:20,110
No, no.
291
00:51:21,930 --> 00:51:24,450
Hey, look at me. Look at me.
292
00:51:26,050 --> 00:51:28,510
Hey, let's get out of here. Come on.
293
00:51:29,210 --> 00:51:30,330
Come on.
294
00:51:32,770 --> 00:51:35,870
Norman, get the fuck out of here. Come
on.
295
00:51:42,010 --> 00:51:42,888
Let's go.
296
00:51:42,890 --> 00:51:44,310
Let's go outside. It's okay.
297
00:51:44,950 --> 00:51:45,950
Okay.
298
00:52:07,470 --> 00:52:08,470
Come with me.
299
00:52:08,950 --> 00:52:10,410
I can't feel anything.
300
00:52:10,750 --> 00:52:11,750
Right there.
301
00:52:12,310 --> 00:52:13,390
A little hole.
302
00:52:16,490 --> 00:52:17,830
I don't see the hole.
303
00:52:20,670 --> 00:52:21,670
Right there.
304
00:52:22,130 --> 00:52:23,270
I can't see it.
305
00:52:54,830 --> 00:52:55,830
Do you miss your mom?
306
00:52:57,290 --> 00:52:58,290
And your dad?
307
00:53:01,470 --> 00:53:02,890
I had a funny dream.
308
00:53:07,310 --> 00:53:08,970
We were driving the car.
309
00:53:11,090 --> 00:53:12,610
And I was in the backseat.
310
00:53:15,130 --> 00:53:17,550
And we were in a field, a really
beautiful field.
311
00:53:27,150 --> 00:53:28,410
Everything was still alive.
312
00:53:30,670 --> 00:53:33,990
But you were driving so fast.
313
00:53:34,770 --> 00:53:36,770
You were screaming so much.
314
00:53:43,430 --> 00:53:45,970
And it was hurting and I realized it.
315
00:53:59,630 --> 00:54:02,750
And you did something, and you brought
the baby back to life, and I was so
316
00:54:02,750 --> 00:54:03,750
grateful.
317
00:54:06,810 --> 00:54:10,890
But then I realized that I only had one
day, because I had everything really
318
00:54:10,890 --> 00:54:11,890
wrong.
319
00:54:12,350 --> 00:54:18,750
The baby was going to grow from a baby
to a toddler, to a child, to an
320
00:54:18,750 --> 00:54:24,710
adolescent, to a man, all in one day. So
I had to experience this man's life in
321
00:54:24,710 --> 00:54:25,710
one day.
322
00:54:28,040 --> 00:54:29,460
And I couldn't feel any joy.
323
00:55:13,720 --> 00:55:14,720
Cold. Cold.
324
00:55:15,500 --> 00:55:18,460
Keep trying. Keep trying. You put it
somewhere in your body. It's on me. It's
325
00:55:18,460 --> 00:55:19,178
my person.
326
00:55:19,180 --> 00:55:22,460
Did you cut your... Yeah? Yeah, it's on
the outside of your person. Come on. How
327
00:55:22,460 --> 00:55:25,300
long have you known me? You gonna make
me go down on you? You gonna make me go
328
00:55:25,300 --> 00:55:26,300
down on you?
329
00:55:27,760 --> 00:55:28,760
Colder.
330
00:55:28,820 --> 00:55:32,500
Lower. Lower. Lower. Maybe a little
around the back. Yeah?
331
00:55:34,380 --> 00:55:35,380
Okay, seriously.
332
00:55:36,260 --> 00:55:37,260
Yeah, seriously.
333
00:55:39,000 --> 00:55:40,000
You fuck!
334
00:56:10,830 --> 00:56:11,830
Open them.
335
00:56:14,230 --> 00:56:15,570
Merry Christmas, Mutti.
336
00:56:16,110 --> 00:56:17,110
Huh? Mutti?
337
00:56:17,470 --> 00:56:19,190
Yeah. You like it?
338
00:56:20,290 --> 00:56:21,370
Open up. Open up.
339
00:56:21,910 --> 00:56:23,450
Open up. Very good. One more.
340
00:56:23,890 --> 00:56:24,890
One more. Open up.
341
00:56:25,070 --> 00:56:25,988
Very good.
342
00:56:25,990 --> 00:56:27,950
You're right. Let it go. You're right.
Let it go.
343
00:56:30,270 --> 00:56:32,350
We're going to make it. We're going to
make it. We're going to make it. We're
344
00:56:32,350 --> 00:56:32,868
going to make it.
345
00:56:32,870 --> 00:56:33,870
We're going to make it. We're going to
make it.
346
00:56:34,130 --> 00:56:34,808
We're going to make it.
347
00:56:34,810 --> 00:56:39,730
We're going to make it.
348
00:56:41,330 --> 00:56:42,330
Huh? I mean, huh?
349
00:58:56,350 --> 00:58:58,010
You recognize him?
350
00:58:59,730 --> 00:59:01,570
You don't recognize him? No.
351
00:59:02,010 --> 00:59:03,010
Closer.
352
00:59:04,730 --> 00:59:05,730
It's a face.
353
00:59:11,840 --> 00:59:13,200
No. It's a baby.
354
00:59:16,760 --> 00:59:17,760
Who's baby?
355
00:59:21,780 --> 00:59:22,780
It's you.
356
00:59:23,900 --> 00:59:25,660
I saved it from the fire.
357
00:59:26,140 --> 00:59:27,340
Thank you. For you.
358
00:59:28,180 --> 00:59:29,180
Thanks.
359
00:59:32,720 --> 00:59:34,220
Are you ready to help me?
360
00:59:36,220 --> 00:59:38,000
Yes. Are you ready to help me?
361
00:59:38,780 --> 00:59:39,780
Yes, I'm ready.
362
00:59:48,880 --> 00:59:50,700
Keep your eye on me.
363
00:59:52,960 --> 00:59:54,160
Don't leave me alone.
364
00:59:55,300 --> 00:59:57,080
You can't leave me alone.
365
00:59:59,420 --> 01:00:03,760
When I start to breathe shallow, you
turn it off.
366
01:00:05,940 --> 01:00:07,060
Okay. Yeah?
367
01:00:07,300 --> 01:00:08,300
Yeah.
368
01:00:08,660 --> 01:00:11,040
At the latest, when my phone goes off.
369
01:00:11,880 --> 01:00:15,180
Yes. You have to keep an eye on me.
370
01:00:16,000 --> 01:00:17,000
I will.
371
01:00:17,040 --> 01:00:18,040
Don't leave me alone.
372
01:00:26,680 --> 01:00:32,560
And if you can't tell the difference,
373
01:00:32,840 --> 01:00:37,460
you wait for the alarm and the alarm
goes off. You act.
374
01:01:43,530 --> 01:01:48,250
Keep picturing the color of your cord up
your chest, through the center of your
375
01:01:48,250 --> 01:01:54,190
lungs, center of your back, goes up
through your throat, back of your neck,
376
01:01:54,350 --> 01:01:59,070
runs through the center of your head.
377
01:01:59,670 --> 01:02:03,930
And I want you to picture this cord in
all its strength.
378
01:02:04,670 --> 01:02:06,670
It gives you strength to endure the
pain.
379
01:02:08,190 --> 01:02:12,650
When you feel like you're losing it, I'm
going to hold it for you, okay?
380
01:02:18,819 --> 01:02:21,620
Norman? Norman?
381
01:02:39,280 --> 01:02:40,680
Norman?
382
01:02:44,780 --> 01:02:48,240
Wake up. Come on, wake up.
383
01:02:49,520 --> 01:02:50,920
Hey.
384
01:02:54,520 --> 01:02:55,920
Hey,
385
01:03:00,540 --> 01:03:02,160
wake up. Hey!
386
01:03:05,260 --> 01:03:11,220
Wake up.
387
01:03:38,160 --> 01:03:39,160
What's your name?
388
01:03:41,940 --> 01:03:44,740
What's your son's name, Norman?
389
01:03:45,760 --> 01:03:47,220
Your little baby.
390
01:03:49,520 --> 01:03:51,040
Your little baby.
391
01:03:55,660 --> 01:03:56,660
Hey!
392
01:03:58,420 --> 01:03:59,420
What's your name?
393
01:04:07,180 --> 01:04:08,180
Calm down.
394
01:04:08,520 --> 01:04:09,520
Calm down.
395
01:04:15,360 --> 01:04:16,360
What's your name?
396
01:04:20,380 --> 01:04:22,760
Mom, what the heck? You can't drive like
this.
397
01:04:32,240 --> 01:04:33,560
What do you want to call an ambulance?
398
01:04:42,570 --> 01:04:43,790
You fucking kidding me
399
01:05:22,140 --> 01:05:23,800
He's almost ready to go to sleep.
400
01:05:24,480 --> 01:05:25,840
Do you think that you can just...
401
01:05:50,250 --> 01:05:54,130
How dare you ring the bell at this hour?
Do you know what time it is, Norman?
402
01:05:54,990 --> 01:05:55,990
What?
403
01:05:59,850 --> 01:06:01,690
You stink.
404
01:06:02,750 --> 01:06:04,070
You reek.
405
01:06:05,070 --> 01:06:06,330
You stink.
406
01:06:09,230 --> 01:06:10,230
I'm scared.
407
01:06:11,710 --> 01:06:13,170
Yeah, I'm scared too.
408
01:06:14,330 --> 01:06:15,470
I'm very scared.
409
01:06:17,050 --> 01:06:18,130
You gonna be okay?
410
01:06:20,430 --> 01:06:21,570
Roman, are you going to be okay?
411
01:06:23,450 --> 01:06:24,970
You're fucking with me.
412
01:06:25,670 --> 01:06:30,110
I'm afraid something's wrong with me.
What are you doing here?
413
01:06:31,450 --> 01:06:33,370
I was in this closet tonight.
414
01:06:36,690 --> 01:06:37,690
Roman.
415
01:06:41,530 --> 01:06:42,530
Huh?
416
01:06:42,970 --> 01:06:46,090
I just want to go home.
417
01:06:46,990 --> 01:06:49,070
Yeah, okay, then go fucking home.
418
01:06:49,680 --> 01:06:51,620
Go fucking home, dear. Fucking home.
419
01:06:51,840 --> 01:06:52,840
Ten? Yeah.
420
01:06:52,980 --> 01:06:54,500
Hey, get back inside.
421
01:06:56,300 --> 01:06:57,300
We're okay.
422
01:06:57,320 --> 01:06:59,280
What is this?
423
01:06:59,700 --> 01:07:02,480
This is our family here, all right? This
is your son?
424
01:07:05,980 --> 01:07:06,979
Hey, babe.
425
01:07:06,980 --> 01:07:09,140
Oh, this makes perfect sense. This makes
sense.
426
01:07:09,360 --> 01:07:12,740
This is beautiful. He's been growing up
so much. Every single day, you're
427
01:07:12,740 --> 01:07:14,260
missing out on it. You know that?
428
01:07:14,780 --> 01:07:17,760
Yes, I know that I'm missing out, and
I'm the fucking reason why. I understand
429
01:07:17,760 --> 01:07:21,220
that. I know why. I'm missing out on my
own fucking son. I don't know who the
430
01:07:21,220 --> 01:07:22,580
fuck he is. Hey, you know what?
431
01:07:23,360 --> 01:07:24,360
Look at him.
432
01:07:24,580 --> 01:07:26,200
You okay, him? Yeah, I'm okay.
433
01:07:26,520 --> 01:07:27,980
I'm okay. This is wonderful.
434
01:07:28,280 --> 01:07:29,800
This is great. Norman, look at him.
435
01:07:30,400 --> 01:07:32,620
Do you want to look at your fucking son?
Yeah, I see him.
436
01:07:33,100 --> 01:07:34,180
You want to hit me again?
437
01:07:34,500 --> 01:07:35,500
No, don't.
438
01:07:37,140 --> 01:07:38,140
Look at your back.
439
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
Do you want to take him?
440
01:07:45,570 --> 01:07:46,570
Look at him.
441
01:07:47,330 --> 01:07:49,690
Woman, look at him. Look at your son.
442
01:07:52,130 --> 01:07:53,410
This is good.
443
01:07:54,310 --> 01:07:55,310
He's up.
444
01:07:55,510 --> 01:07:56,510
Look.
445
01:07:57,210 --> 01:07:58,210
No.
446
01:07:58,630 --> 01:08:01,610
This is fucking beautiful. Say goodnight
to your son. This is wonderful.
447
01:08:02,070 --> 01:08:05,530
Say goodnight to your son. Good job,
Mom. Good job, Mom. You're some great
448
01:08:05,530 --> 01:08:06,530
parenting.
449
01:08:08,290 --> 01:08:11,010
Don't you dare. Oh, fuck me. What am I
supposed to do here, huh?
450
01:08:11,230 --> 01:08:12,230
Huh?
451
01:08:22,410 --> 01:08:23,710
Come in this fucking house.
452
01:08:24,850 --> 01:08:30,090
Don't you fucking come inside this
fucking house, Norman.
453
01:08:31,689 --> 01:08:35,569
This is our house. Yeah, me too.
454
01:08:37,910 --> 01:08:38,910
Come.
455
01:09:08,300 --> 01:09:09,500
Come on, sweetheart.
456
01:09:13,680 --> 01:09:15,340
Do you need...
457
01:10:07,050 --> 01:10:08,050
Drink with me.
458
01:10:10,130 --> 01:10:11,130
Whoo!
459
01:10:11,390 --> 01:10:12,430
Come here, baby.
460
01:11:09,219 --> 01:11:13,320
Where are you? Norman.
461
01:11:30,160 --> 01:11:31,160
What the fuck?
462
01:11:31,720 --> 01:11:33,100
Come on, baby.
463
01:13:18,730 --> 01:13:19,730
I don't know.
464
01:13:20,210 --> 01:13:21,530
Come on, tell me what happened.
465
01:13:23,870 --> 01:13:24,930
I lost it.
466
01:13:58,090 --> 01:13:59,290
Can you put it away?
467
01:14:08,370 --> 01:14:09,730
It's not your fault.
468
01:14:12,730 --> 01:14:14,110
It's not your fault.
469
01:14:17,130 --> 01:14:18,670
It's not your fault.
470
01:14:19,790 --> 01:14:24,910
It's not your fault, Janie.
471
01:16:26,060 --> 01:16:27,060
Yeah, it's right there.
472
01:17:16,040 --> 01:17:17,040
Hope this helps you.
473
01:18:49,200 --> 01:18:53,160
artificial wombs suddenly became the
most unexpected rage of 2017.
474
01:18:53,740 --> 01:18:58,740
The artificial womb shown to the world
in April has a much more focused
475
01:18:58,740 --> 01:19:05,660
application. A support system, or a
second womb, for prematurely born babies
476
01:19:05,660 --> 01:19:09,620
would otherwise find themselves
struggling to survive in the outside
477
01:19:09,920 --> 01:19:15,140
Lambs that were tested in this system
successfully developed in the same way,
478
01:19:15,140 --> 01:19:18,360
if they had never left their original
biological environment.
479
01:19:20,390 --> 01:19:25,230
When you were a child, you had a
fontanelle that responded to the
480
01:19:25,890 --> 01:19:32,390
And that response to the heartbeat
produced a very active, vital
481
01:19:32,390 --> 01:19:37,710
individual. And as you became an adult,
that pulsation was lost.
482
01:19:38,450 --> 01:19:42,530
So what you're getting is your childhood
level back.
483
01:20:03,760 --> 01:20:07,740
Mm -hmm. Mm -hmm.
484
01:20:08,140 --> 01:20:10,060
Mm -hmm.
485
01:20:10,800 --> 01:20:10,820
Mm
486
01:20:10,820 --> 01:20:19,680
-hmm.
487
01:20:40,470 --> 01:20:41,870
Hey, go to sleep.
488
01:20:42,270 --> 01:20:43,790
We're all going to sleep, okay?
489
01:20:44,410 --> 01:20:45,410
Hmm?
490
01:20:46,970 --> 01:20:48,310
We're all going to go to sleep.
491
01:20:49,850 --> 01:20:51,030
It's all going to be okay.
492
01:20:53,970 --> 01:20:54,970
All right?
493
01:20:55,230 --> 01:20:57,850
Can you read me the part of the story
again?
494
01:20:58,790 --> 01:21:00,830
You want to hear a little part of the
story again?
495
01:21:01,870 --> 01:21:06,030
The little curly clown finally found his
family at the circus.
496
01:21:08,030 --> 01:21:11,490
One that he'd always been dreaming of. I
like that part.
497
01:21:11,850 --> 01:21:16,670
It was the little curly clown who asked
the tightrope acrobat if she thought
498
01:21:16,670 --> 01:21:18,090
that his parents were happy.
499
01:21:19,270 --> 01:21:20,670
And she said yes.
500
01:21:22,330 --> 01:21:26,950
And then the little curly clown asked if
she thought that they would forgive him
501
01:21:26,950 --> 01:21:27,970
that he left.
502
01:21:28,770 --> 01:21:29,890
So he ran away.
503
01:21:31,500 --> 01:21:37,520
And she said, don't you worry, because
one day, when you're all grown up and
504
01:21:37,520 --> 01:21:41,500
strong, your parents will be very, very
proud of you.
505
01:21:44,680 --> 01:21:47,760
I don't know if my mother ever caressed
me.
506
01:21:50,040 --> 01:21:52,400
She ever held me.
507
01:21:53,820 --> 01:21:55,080
I'm sure she did.
508
01:21:59,280 --> 01:22:00,620
I'll come home soon.
509
01:22:01,230 --> 01:22:02,710
I'm gonna come home soon.
510
01:22:03,790 --> 01:22:07,370
Only if you... take your promise, okay?
511
01:22:33,640 --> 01:22:34,640
Are you awake?
512
01:22:36,080 --> 01:22:41,020
Thanks for taking care of Luna last
night. I appreciate it. You know that
513
01:22:41,020 --> 01:22:42,240
tank that you have?
514
01:22:43,280 --> 01:22:44,280
It's right outside.
515
01:22:47,660 --> 01:22:48,660
I don't know.
516
01:22:48,700 --> 01:22:51,440
It's 160 gallons or something. I don't
see why that fucking matters.
517
01:22:53,420 --> 01:22:55,520
Has anybody picked it up yet?
518
01:22:55,760 --> 01:22:56,760
No?
519
01:23:59,260 --> 01:24:02,980
Sit back, sit back. Watch yourself.
Okay, one step, one step.
520
01:24:03,960 --> 01:24:04,960
Watch your step.
521
01:24:05,580 --> 01:24:07,680
Keep coming, keep coming, keep coming.
522
01:24:08,000 --> 01:24:09,400
Real slow, real slow, yeah.
523
01:24:09,820 --> 01:24:12,140
We're good, we're good. Keep coming,
keep coming.
524
01:24:12,720 --> 01:24:13,720
Slow down.
525
01:24:14,300 --> 01:24:15,840
Okay, fuck, right here, right here,
right here.
526
01:24:16,180 --> 01:24:18,000
Real slow, real slow.
527
01:24:18,780 --> 01:24:19,780
Don't break your fingers.
528
01:24:27,700 --> 01:24:28,760
Let's put it on again.
529
01:24:29,840 --> 01:24:35,040
Little Larry Scary got picked up by a
hand, got dragged through the red light,
530
01:24:35,100 --> 01:24:36,360
through the promised land.
531
01:24:37,920 --> 01:24:39,080
So it's home.
532
01:24:39,960 --> 01:24:44,600
The red light. Little Larry Scary has
cherries in his chest.
533
01:24:45,660 --> 01:24:47,460
Larry Scary is better.
534
01:25:05,960 --> 01:25:06,960
into it.
535
01:27:07,820 --> 01:27:13,720
And just like we spoke about, remember,
you keep it constant.
536
01:27:17,140 --> 01:27:18,140
Circle and light.
537
01:27:18,680 --> 01:27:19,680
Circle and light.
538
01:27:20,320 --> 01:27:21,320
Circle and light.
539
01:27:22,020 --> 01:27:23,020
Circle and light.
540
01:27:23,680 --> 01:27:27,460
Circle and light. Keep repeating it.
Circle and light. You're my best friend.
541
01:27:28,720 --> 01:27:30,980
Circle and light.
542
01:27:31,500 --> 01:27:32,560
Circle and light.
543
01:27:32,960 --> 01:27:34,120
Circle and light.
544
01:27:34,400 --> 01:27:36,680
Circle and light. Circle and light.
545
01:27:37,050 --> 01:27:41,090
Circle and light. Circle and light.
Circle and light. We should be dead
546
01:27:41,090 --> 01:27:42,090
now. You understand?
547
01:27:42,130 --> 01:27:44,850
Both of us should be fucking dead right
now. But we're not. We're still here.
548
01:27:45,110 --> 01:27:46,610
Because we are fucking survivors.
549
01:27:47,210 --> 01:27:49,950
Together, you and I will travel back
into childhood. Right here.
550
01:27:50,510 --> 01:27:51,510
You and I.
551
01:27:51,670 --> 01:27:52,670
You and I.
552
01:28:43,280 --> 01:28:44,280
Huh.
553
01:31:30,320 --> 01:31:31,320
There.
554
01:32:33,719 --> 01:32:34,840
No. Why?
555
01:32:36,160 --> 01:32:42,840
I... I was so mad when I woke
556
01:32:42,840 --> 01:32:43,840
up.
557
01:32:44,820 --> 01:32:46,900
When I woke up, I was so pissed.
558
01:32:48,560 --> 01:32:53,560
As I saw you, as I see Caleb, I...
559
01:32:53,560 --> 01:33:00,560
There's too many times I wake
560
01:33:00,560 --> 01:33:01,398
up and I...
561
01:33:01,400 --> 01:33:05,500
You're thinking, fuck, you woke up, but
you should be happy that you're home.
562
01:33:09,640 --> 01:33:10,640
Yeah.
563
01:33:11,860 --> 01:33:12,860
It's okay.
564
01:33:13,000 --> 01:33:15,520
I don't want to feel that way.
565
01:33:21,060 --> 01:33:22,140
You don't have to.
566
01:33:24,040 --> 01:33:27,140
Okay? You know, when you were gone,
567
01:33:31,690 --> 01:33:33,070
How much you loved him, no matter what.
568
01:33:34,530 --> 01:33:36,530
And that you'd always be there for us.
569
01:33:36,750 --> 01:33:37,750
Always.
570
01:34:01,870 --> 01:34:03,150
Don't scare us anymore, okay?
571
01:34:09,090 --> 01:34:12,210
I have a realtor now for the house.
572
01:34:12,850 --> 01:34:15,170
They already have somebody who's
interested in the property.
573
01:34:19,830 --> 01:34:22,590
But they're not going to necessarily be
keeping the house, okay?
574
01:34:26,250 --> 01:34:29,510
Look, I can't help you unless I know
everything.
575
01:34:51,600 --> 01:34:54,380
Take care.
576
01:38:14,730 --> 01:38:16,430
I must have peed asleep.
577
01:38:17,430 --> 01:38:19,530
I must have peed asleep.
578
01:38:21,290 --> 01:38:25,850
Oh, Lord, please don't tell me I must
have peed asleep.
579
01:38:26,970 --> 01:38:29,090
I must have peed asleep.
580
01:38:29,750 --> 01:38:36,350
He said to the hanging man, and how come
you're the only one
581
01:38:36,350 --> 01:38:39,790
who's like a rock that always stands?
582
01:39:05,290 --> 01:39:10,230
I'm on the feet of thee, the hands of
the hanging man.
583
01:39:10,830 --> 01:39:16,430
Now come, Lord, only one, let me open my
eyes.
584
01:39:55,050 --> 01:40:01,790
Flyin' back north to share that other
stage But the Jesus man
585
01:40:01,790 --> 01:40:08,150
said, not now, my brother, not now It's
far too late, far too late,
586
01:40:08,330 --> 01:40:15,110
far too late, far too late Far too late,
far too late, far
587
01:40:15,110 --> 01:40:17,370
too late, far too late
588
01:40:26,380 --> 01:40:33,060
you must take what you can hear the
bride
589
01:40:33,060 --> 01:40:34,400
from every heart
39135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.