All language subtitles for The.Winter.King.S01E05.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,128 --> 00:00:03,796
Bring him here.
2
00:00:03,796 --> 00:00:05,464
- Is it true?
- I've learned that
3
00:00:05,464 --> 00:00:08,259
powerful men are more useful
alive than dead.
4
00:00:08,259 --> 00:00:10,219
King Gorfydd,
I'm glad you came.
5
00:00:10,219 --> 00:00:12,054
I'm sorry
you won't shake my hand.
6
00:00:12,054 --> 00:00:14,473
Well, you're a bastard.
You must be used to that.
7
00:00:17,601 --> 00:00:19,603
You will pledge
to the Edling King,
8
00:00:19,603 --> 00:00:22,148
or I will take
everything from you.
9
00:00:22,148 --> 00:00:24,150
You're with child
from Gundleus.
10
00:00:24,150 --> 00:00:25,609
I cannot bear his child.
11
00:00:25,609 --> 00:00:27,319
That's
for the Gods to decide.
12
00:00:27,319 --> 00:00:29,530
- Nimue!
- Cadwys has
13
00:00:29,530 --> 00:00:31,323
a dispute
with some local miners.
14
00:00:31,323 --> 00:00:32,700
We're going to help him
resolve it.
15
00:00:34,660 --> 00:00:36,120
We'll be in and out, Derfel.
16
00:00:36,120 --> 00:00:38,247
No fuss, no bloodshed.
17
00:00:47,339 --> 00:00:50,551
Shh! Shh!
Nice and quiet for me.
18
00:01:16,535 --> 00:01:17,787
Derfel...
19
00:01:18,871 --> 00:01:20,372
Oi!
20
00:01:20,372 --> 00:01:21,791
Derfel.
21
00:01:24,877 --> 00:01:26,420
Look...
22
00:01:27,213 --> 00:01:30,883
we should have never gone
to that mine, all right?
23
00:01:30,883 --> 00:01:33,135
It was a mistake,
24
00:01:33,135 --> 00:01:35,262
and no one's sorrier
that it happened than I am.
25
00:01:36,680 --> 00:01:39,850
But only the weak live
in the shadow of regret, son.
26
00:01:40,935 --> 00:01:42,770
Of what might have been.
27
00:01:45,231 --> 00:01:46,607
Yes, my Lord.
28
00:01:48,526 --> 00:01:52,613
It's a pity that dog
started barking, and...
29
00:01:52,613 --> 00:01:54,406
People had to die.
30
00:01:55,991 --> 00:01:57,451
A great pity.
31
00:01:59,829 --> 00:02:01,664
But it's a burden
our death oaths compel us
32
00:02:01,664 --> 00:02:03,624
to bear together,
is it not?
33
00:02:05,292 --> 00:02:07,127
And there's honor
in that, no?
34
00:02:09,004 --> 00:02:12,633
Honor... and advancement,
35
00:02:12,633 --> 00:02:15,636
for one who would be a warlord
in the fullness of time.
36
00:02:19,431 --> 00:02:20,766
Go on.
37
00:02:25,855 --> 00:02:27,815
Thank you, my Lord.
38
00:02:27,815 --> 00:02:29,441
Good.
39
00:02:47,293 --> 00:02:48,919
What of Merlin?
40
00:02:48,919 --> 00:02:50,963
Will he conduct
Mordred's Naming ceremony?
41
00:02:50,963 --> 00:02:54,383
- Read the augur?
- Well, I sent word to Avalon.
42
00:02:54,383 --> 00:02:55,593
He hasn't answered?
43
00:02:55,593 --> 00:02:57,261
I'll press him.
44
00:03:00,431 --> 00:03:03,309
The man to be sacrificed is
a thief and a murderer,
45
00:03:03,309 --> 00:03:05,769
but he has made his peace
with the Gods.
46
00:03:06,645 --> 00:03:08,314
We could just read
the blood of a dead man
47
00:03:08,314 --> 00:03:09,982
rather than a dying one.
48
00:03:09,982 --> 00:03:13,694
Well, where is the sacrifice
in cutting open a corpse?
49
00:03:13,694 --> 00:03:15,946
The spectacle, you mean.
50
00:03:16,906 --> 00:03:19,325
It's the way of things, Arthur.
51
00:03:19,325 --> 00:03:22,453
It was once
the way of things
52
00:03:22,453 --> 00:03:25,289
to put babes to the sword
who cried past midnight.
53
00:03:34,757 --> 00:03:36,383
Eh up, lad.
54
00:03:38,010 --> 00:03:40,220
Is that the sound
55
00:03:40,220 --> 00:03:43,223
of Dumnonia's coffers
being replenished?
56
00:03:43,223 --> 00:03:44,934
Clerks say we need it.
57
00:03:44,934 --> 00:03:48,520
All I can say is we took
five-score the gold from Cadwys
58
00:03:48,520 --> 00:03:51,315
than Uther ever managed.
Five-score.
59
00:03:51,315 --> 00:03:52,942
- Five-score?
- Why not?
60
00:03:52,942 --> 00:03:55,945
Bastard was five years late.
61
00:03:58,864 --> 00:03:59,907
Derfel.
62
00:04:01,075 --> 00:04:02,534
Listen, no word of a lie,
63
00:04:02,534 --> 00:04:04,703
every town,
every single tribe,
64
00:04:04,703 --> 00:04:07,373
our haul was boosted
by this warlord in waiting,
65
00:04:07,373 --> 00:04:08,540
- weren't it, Raince?
- He helped us
66
00:04:08,540 --> 00:04:09,667
double our haul, Arthur.
67
00:04:09,667 --> 00:04:10,876
Are these tales true?
68
00:04:13,128 --> 00:04:14,463
I learned from a master.
69
00:04:14,463 --> 00:04:16,006
There you go.
70
00:04:16,006 --> 00:04:17,549
I hope he paid you
to say that.
71
00:04:19,009 --> 00:04:20,636
Aye.
72
00:04:20,636 --> 00:04:21,720
How are you, Derfel?
73
00:04:22,930 --> 00:04:24,556
Very good, my Lord.
74
00:04:24,556 --> 00:04:26,600
Aye, he's good, he's good.
75
00:04:26,600 --> 00:04:29,603
Speaking of tales, I hear
your plan worked after all that.
76
00:04:29,603 --> 00:04:34,274
Gorfydd walks among us,
even if no one can tell me why.
77
00:04:35,359 --> 00:04:36,402
For now.
78
00:04:37,277 --> 00:04:38,612
- We should--
- I hear he had
79
00:04:38,612 --> 00:04:39,822
some choice words
for you and all.
80
00:04:40,906 --> 00:04:42,491
Very fruity.
81
00:04:42,491 --> 00:04:44,034
And yet somehow
82
00:04:44,034 --> 00:04:46,745
you silenced him,
in front of everyone.
83
00:04:46,745 --> 00:04:48,872
Hm.
84
00:04:48,872 --> 00:04:51,583
Between now
and the Naming ceremony,
85
00:04:51,583 --> 00:04:54,712
we must keep our guests busy.
86
00:04:54,712 --> 00:04:57,756
Oh, aye? Entertained
and out of trouble, is it?
87
00:04:57,756 --> 00:05:00,342
We banish all thought
of politics.
88
00:05:00,342 --> 00:05:02,928
Leave it to me.
I know just the thing.
89
00:05:02,928 --> 00:05:04,805
Bit of fishing
in the Menis River, I think.
90
00:05:04,805 --> 00:05:06,932
Bring out the boys and the men.
91
00:05:06,932 --> 00:05:08,767
No frills, no horses,
92
00:05:08,767 --> 00:05:10,519
just shafts and spears
93
00:05:10,519 --> 00:05:12,938
and... the smack
of cold water.
94
00:05:12,938 --> 00:05:15,107
How's that sound?
95
00:05:15,107 --> 00:05:17,026
It's good
to have you back.
96
00:05:17,026 --> 00:05:18,360
Right then.
97
00:05:19,528 --> 00:05:21,655
Come on then, boys.
98
00:05:36,045 --> 00:05:38,630
This humiliation
of my nephew
99
00:05:38,630 --> 00:05:40,632
serves no purpose
100
00:05:40,632 --> 00:05:42,092
and breaches your pact.
101
00:05:46,722 --> 00:05:48,599
It serves
a great purpose...
102
00:05:50,059 --> 00:05:51,685
justice.
103
00:05:52,936 --> 00:05:55,522
He is a rapist
and a murderer.
104
00:05:56,648 --> 00:05:58,108
And our pact was clear.
105
00:05:58,108 --> 00:06:00,360
I would spare his life,
nothing more.
106
00:06:02,696 --> 00:06:05,741
But I will see him
reunited with Ladwys.
107
00:06:44,196 --> 00:06:46,740
Nice of you to join us.
108
00:06:46,740 --> 00:06:48,617
Brushes and brooms inside.
109
00:06:50,619 --> 00:06:52,996
Can we expect you
at Mordred's Naming?
110
00:06:57,918 --> 00:06:59,628
Will you preside?
111
00:07:01,213 --> 00:07:04,675
No, you cannot expect me
at the Naming.
112
00:07:05,843 --> 00:07:08,053
The Tribe Kings will be there.
113
00:07:08,053 --> 00:07:09,930
Your absence, it...
114
00:07:11,140 --> 00:07:14,601
- it sends a message.
- It can't be helped.
115
00:07:37,249 --> 00:07:39,001
Where's Nimue?
116
00:07:40,127 --> 00:07:41,920
Following her own path.
117
00:07:41,920 --> 00:07:43,672
What does that mean?
118
00:07:47,593 --> 00:07:49,970
Where is she, Merlin?
119
00:07:52,222 --> 00:07:54,641
I hope my absence does
send a message.
120
00:07:59,730 --> 00:08:03,108
You will preside
over Mordred's Naming ceremony
121
00:08:03,108 --> 00:08:05,485
and perform the sacrifice.
122
00:08:05,485 --> 00:08:07,654
You are a druid
in all but name.
123
00:08:11,283 --> 00:08:13,243
I suggest you go
and get ready.
124
00:08:27,299 --> 00:08:29,551
Tell me
she's not in any danger.
125
00:08:31,136 --> 00:08:34,056
Go. Make your preparations.
126
00:08:34,056 --> 00:08:35,974
I will worry about Nimue.
127
00:08:56,328 --> 00:08:58,830
Your father took me
hunting once.
128
00:08:58,830 --> 00:09:01,792
I was a younger man,
and he was in his prime.
129
00:09:01,792 --> 00:09:04,169
- Where was your father?
- Oh, he stayed behind
130
00:09:04,169 --> 00:09:07,547
with the others. It was after
the first Saxon incursion.
131
00:09:07,547 --> 00:09:10,050
The kings gathered
and talked for days.
132
00:09:10,050 --> 00:09:12,636
King Cerdic sought a truce,
but only if the Saxons
133
00:09:12,636 --> 00:09:14,805
could keep the land
they'd taken.
134
00:09:14,805 --> 00:09:16,848
No one wanted war...
135
00:09:16,848 --> 00:09:19,017
and everyone had
a plan to avert it.
136
00:09:19,017 --> 00:09:20,811
My father grew restless.
137
00:09:20,811 --> 00:09:24,690
Violently impatient
would be nearer the mark.
138
00:09:24,690 --> 00:09:28,110
We rowed all day,
just the two of us,
139
00:09:28,110 --> 00:09:32,698
past Avalon,
up the Wydren Hills.
140
00:09:32,698 --> 00:09:37,119
And we talked.
Well, he talked, I listened.
141
00:09:37,119 --> 00:09:39,830
He said my father didn't
understand the Saxon.
142
00:09:40,831 --> 00:09:42,916
Nor did the Tribe Kings.
143
00:09:44,960 --> 00:09:47,129
He seized my shoulder,
and he...
144
00:09:47,129 --> 00:09:49,923
looked me dead in the eye,
and he said...
145
00:09:50,966 --> 00:09:53,677
"They don't want our gold.
146
00:09:53,677 --> 00:09:55,929
"They don't want peace."
147
00:09:55,929 --> 00:09:58,098
"They don't want
our princesses."
148
00:09:59,766 --> 00:10:01,268
"They want our land."
149
00:10:02,811 --> 00:10:04,229
"And they'll never stop,"
150
00:10:04,229 --> 00:10:06,064
till we drive them
into the sea."
151
00:10:07,816 --> 00:10:10,068
That knowledge was
his burden.
152
00:10:10,068 --> 00:10:11,862
Now it's yours.
153
00:10:16,408 --> 00:10:19,619
The Saxons are
massing in earnest.
154
00:10:19,619 --> 00:10:21,747
They're coming for us.
155
00:10:21,747 --> 00:10:24,333
For all his talk,
Uther did more
156
00:10:24,333 --> 00:10:27,377
to help that enemy
than any man alive.
157
00:10:27,377 --> 00:10:30,130
No one made
the case for union
158
00:10:30,130 --> 00:10:34,009
more passionately
or persuasively,
159
00:10:34,009 --> 00:10:35,844
but then he went
out of his way
160
00:10:35,844 --> 00:10:39,723
to demean the isle's
other great power.
161
00:10:40,599 --> 00:10:42,392
A strange way
to unite the tribes.
162
00:10:42,392 --> 00:10:45,437
That might explain my...
163
00:10:45,437 --> 00:10:48,899
intemperance
on my arrival.
164
00:10:48,899 --> 00:10:50,275
Was that an apology?
165
00:10:50,275 --> 00:10:52,652
A warning.
166
00:10:52,652 --> 00:10:56,156
If you want to build trust
between Dumnonia and Powys,
167
00:10:56,156 --> 00:10:59,117
it requires deeds,
not words.
168
00:10:59,117 --> 00:11:00,869
Releasing my nephew Gundleus
169
00:11:00,869 --> 00:11:02,996
would be a first step
on that path.
170
00:11:05,457 --> 00:11:07,376
You gave yourself away
the other night.
171
00:11:09,002 --> 00:11:11,755
Gundleus is a wild dog...
172
00:11:11,755 --> 00:11:13,423
but you hold his leash.
173
00:11:13,423 --> 00:11:15,759
Do you think I told him
to kill Norwenna
174
00:11:15,759 --> 00:11:17,177
and burn down Avalon?
175
00:11:18,303 --> 00:11:20,138
Do you deny it?
176
00:11:20,138 --> 00:11:22,891
I told him to burn down
Caer Cadarn.
177
00:11:51,503 --> 00:11:53,380
He's a Saxon spy.
178
00:11:53,380 --> 00:11:55,715
He's been watching us
since we arrived.
179
00:12:00,470 --> 00:12:01,721
Derfel.
180
00:12:05,100 --> 00:12:07,227
Ask him his name
and his business.
181
00:12:15,444 --> 00:12:17,487
He says he's not permitted
182
00:12:17,487 --> 00:12:18,989
to tell us.
183
00:12:18,989 --> 00:12:20,824
Not permitted?
184
00:12:24,828 --> 00:12:26,371
Let me have a go.
185
00:12:27,372 --> 00:12:29,749
What are you doing here?
186
00:12:29,749 --> 00:12:32,043
You tell me, or so help me,
I'll beat the living--
187
00:12:32,043 --> 00:12:34,212
oh, hello.
What's this?
188
00:12:34,212 --> 00:12:37,424
Don't smile at me.
Don't smile at me.
189
00:12:37,424 --> 00:12:39,801
What is this?
Oh, does that sting a bit?
190
00:12:39,801 --> 00:12:43,847
Bit sore, is it?
Yeah? So...
191
00:12:43,847 --> 00:12:45,390
It's a map.
192
00:12:48,310 --> 00:12:50,187
It charts
the southern regions,
193
00:12:50,187 --> 00:12:53,231
- in great detail.
- This is arable land.
194
00:12:53,231 --> 00:12:55,484
- What's he doing with this?
- What is your interest
195
00:12:55,484 --> 00:12:57,569
in our farms and produce?
196
00:13:02,574 --> 00:13:04,493
Did King Cerdic send you?
197
00:13:06,495 --> 00:13:09,080
What about King Aelle?
198
00:13:09,080 --> 00:13:11,875
Oh, yeah.
199
00:13:11,875 --> 00:13:13,960
That name meant something,
didn't it?
200
00:13:13,960 --> 00:13:15,462
You're one of Aelle's men.
201
00:13:15,462 --> 00:13:17,964
Aelle! Aelle!
202
00:13:54,626 --> 00:13:56,211
What did he say?
203
00:13:56,211 --> 00:13:58,964
He said,
"Aelle, Aelle...
204
00:13:58,964 --> 00:14:01,424
"He will kill you all..."
205
00:14:01,424 --> 00:14:03,552
"eat you alive..."
206
00:14:03,552 --> 00:14:06,346
raze your crops,
burn your young."
207
00:14:08,014 --> 00:14:10,850
This is a new stripe
of Saxon, this...
208
00:14:10,850 --> 00:14:12,852
this Aelle.
209
00:14:12,852 --> 00:14:14,938
Leader of men.
210
00:14:16,147 --> 00:14:18,108
Guess they weren't joking.
211
00:16:16,768 --> 00:16:19,062
What do you know
of this King Aelle?
212
00:16:19,062 --> 00:16:21,564
Ah, not much. Only that
he's new to these isles
213
00:16:21,564 --> 00:16:23,566
and he's eager
to make his mark.
214
00:16:25,318 --> 00:16:27,237
By the looks of it,
that work's begun.
215
00:16:28,196 --> 00:16:31,032
I wonder what King Cerdic
will say to that.
216
00:16:32,784 --> 00:16:34,327
Every army needs
new blood.
217
00:16:34,327 --> 00:16:36,121
The Saxons are no different.
218
00:16:36,121 --> 00:16:38,289
But they are
different, aren't they?
219
00:16:39,374 --> 00:16:40,750
Patient...
220
00:16:40,750 --> 00:16:43,002
meticulous...
221
00:16:43,002 --> 00:16:44,379
formidable.
222
00:16:46,339 --> 00:16:48,675
Just like Uther said.
223
00:16:53,304 --> 00:16:57,142
I spoke to Anna.
Her brother can build us a home.
224
00:17:01,146 --> 00:17:03,314
He needs materials, Derfel.
225
00:17:07,736 --> 00:17:09,654
All I have is Owain's gold.
226
00:17:09,654 --> 00:17:12,323
One piece will be enough
for him to make a start.
227
00:17:12,323 --> 00:17:14,367
Buy the wood.
228
00:17:14,367 --> 00:17:16,536
I don't know
that I want to.
229
00:17:17,412 --> 00:17:21,708
Innocent people died
that night, Lunete.
230
00:17:21,708 --> 00:17:23,501
And every time
I walk through the door,
231
00:17:23,501 --> 00:17:24,669
I'll think of them.
232
00:17:24,669 --> 00:17:28,131
Yes, for a time.
233
00:17:28,131 --> 00:17:29,591
And then you'll forget.
234
00:17:29,591 --> 00:17:32,177
I don't want to just
forget them.
235
00:17:32,177 --> 00:17:33,511
You don't get it.
236
00:17:33,511 --> 00:17:35,764
There's blood on these.
237
00:17:36,598 --> 00:17:38,224
If you don't
keep them,
238
00:17:38,224 --> 00:17:39,601
Owain will be slighted.
239
00:17:41,561 --> 00:17:43,396
And I'll no longer
be his man.
240
00:17:45,440 --> 00:17:48,651
What Owain said is true.
241
00:17:48,651 --> 00:17:51,070
You can't change the past.
242
00:17:51,070 --> 00:17:52,697
Only learn from it.
243
00:18:57,804 --> 00:18:59,305
Down there, my lord.
244
00:19:02,725 --> 00:19:04,269
Can I help you, sir?
245
00:19:06,479 --> 00:19:08,565
I am Prince Tristan
of Kernow
246
00:19:08,565 --> 00:19:09,899
and seek an audience
247
00:19:09,899 --> 00:19:11,442
with representatives
of Dumnonia.
248
00:19:11,442 --> 00:19:12,610
Very good.
249
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
Of Kernow?
250
00:19:18,783 --> 00:19:20,159
Of Kernow.
251
00:19:32,714 --> 00:19:35,258
You stay here.
Stay here.
252
00:19:36,968 --> 00:19:38,219
Prince Tristan.
253
00:19:39,512 --> 00:19:41,556
You've come for Mordred's
Naming tomorrow
254
00:19:41,556 --> 00:19:43,266
and were doubtless delayed.
255
00:19:43,266 --> 00:19:44,893
Welcome...
256
00:19:48,021 --> 00:19:50,189
Who speaks
for Dumnonia, Bishop?
257
00:19:55,486 --> 00:19:57,822
As a sworn protector,
I may speak as well
258
00:19:57,822 --> 00:19:59,741
as any on behalf
of King Mordred.
259
00:19:59,741 --> 00:20:03,453
Then hear this:
there will be blood
260
00:20:03,453 --> 00:20:05,330
between my kingdom and yours
261
00:20:05,330 --> 00:20:06,873
unless I receive justice.
262
00:20:08,416 --> 00:20:09,959
Well, forgive me,
Lord Prince,
263
00:20:09,959 --> 00:20:11,336
but this justice you...
264
00:20:11,336 --> 00:20:12,837
Spit it out, boy.
265
00:20:14,672 --> 00:20:16,716
Say what you have to say.
266
00:20:18,885 --> 00:20:20,595
A group
of my father's people
267
00:20:20,595 --> 00:20:22,931
came to Dumnonia,
at Uther's request,
268
00:20:22,931 --> 00:20:25,016
to work in the mines
and live in peace
269
00:20:25,016 --> 00:20:26,684
with their neighbors.
270
00:20:26,684 --> 00:20:28,937
But last week...
271
00:20:28,937 --> 00:20:31,439
some of those neighbors
came into their mine
272
00:20:31,439 --> 00:20:33,983
and gave them
sword and slaughter.
273
00:20:35,443 --> 00:20:37,362
A family dead.
274
00:20:39,614 --> 00:20:42,241
Their sarhaed will be
the value of their lives...
275
00:20:43,785 --> 00:20:46,287
plus the life of the man
who ordered them killed.
276
00:20:46,287 --> 00:20:47,538
Or else?
277
00:20:49,123 --> 00:20:51,668
Or else we will come
with our own swords and shields
278
00:20:51,668 --> 00:20:53,294
to take the price ourselves.
279
00:20:54,879 --> 00:20:56,839
Please show our guest
some courtesy, please--
280
00:20:56,839 --> 00:20:58,383
Alright, alright,
you heard the Bishop.
281
00:20:58,383 --> 00:21:00,593
Enough, enough.
Shut up.
282
00:21:02,095 --> 00:21:04,931
See, now, I heard
it were the Blackshield Irish
283
00:21:04,931 --> 00:21:06,724
who attacked the moor.
284
00:21:06,724 --> 00:21:09,394
Well, then they flew
across country to do it...
285
00:21:09,394 --> 00:21:11,562
no man saw them pass,
and they stole
286
00:21:11,562 --> 00:21:14,524
not so much as an egg
in Dumnonia.
287
00:21:14,524 --> 00:21:17,568
That's 'cause
they fear Dumnonia, see,
288
00:21:17,568 --> 00:21:21,864
but not...
...alas, Kernow.
289
00:21:23,408 --> 00:21:26,035
Do you know
of any tribe
290
00:21:26,035 --> 00:21:28,871
other than
the Blackshield...
291
00:21:28,871 --> 00:21:30,832
who might've
attacked your people?
292
00:21:35,920 --> 00:21:38,965
- Ask him.
- One more word out of you, boy,
293
00:21:38,965 --> 00:21:40,925
and I'll beat you
into your grave.
294
00:21:40,925 --> 00:21:43,511
Or better still,
ask the witness I have outside.
295
00:21:43,511 --> 00:21:47,306
Into you grave,
your lying son of a bitch!
296
00:21:49,100 --> 00:21:51,310
If any man draws blood,
297
00:21:51,310 --> 00:21:52,979
he is my enemy.
298
00:22:01,571 --> 00:22:02,905
Bring your witness.
299
00:22:15,793 --> 00:22:17,837
A child!
300
00:22:17,837 --> 00:22:20,089
He's brought
a little girl with him.
301
00:22:20,089 --> 00:22:22,675
- That's a young...
- This is embarrassing, Arthur.
302
00:22:25,887 --> 00:22:28,514
Sarlinna ferch Edain.
303
00:22:34,020 --> 00:22:35,021
Speak.
304
00:22:36,064 --> 00:22:39,901
My father was killed,
my mother was killed,
305
00:22:39,901 --> 00:22:41,986
my brothers were killed,
306
00:22:41,986 --> 00:22:44,072
my uncles were killed,
307
00:22:44,072 --> 00:22:46,574
and I saw it done.
308
00:22:50,912 --> 00:22:53,122
Wasn't the raid
at night-time, Sarlinna?
309
00:22:55,708 --> 00:22:57,126
How could you see?
310
00:22:58,669 --> 00:23:00,630
Moon was almost full.
311
00:23:05,593 --> 00:23:07,637
How did you survive
the night?
312
00:23:07,637 --> 00:23:10,807
I hid,
Lord, under a pelt.
313
00:23:11,891 --> 00:23:13,684
You did well.
314
00:23:13,684 --> 00:23:16,521
But did you see the man
who killed your family?
315
00:23:16,521 --> 00:23:18,147
I saw him, Lord.
316
00:23:18,147 --> 00:23:20,566
He wore a string
of warrior rings.
317
00:23:25,404 --> 00:23:26,906
I see what this is.
318
00:23:26,906 --> 00:23:28,658
This is...
you know what,
319
00:23:28,658 --> 00:23:30,743
you should be ashamed
of yourself, you should.
320
00:23:30,743 --> 00:23:32,495
Coming in here,
bringing a child in.
321
00:23:32,495 --> 00:23:35,832
You should be ashamed.
On my oath, she lies.
322
00:23:35,832 --> 00:23:38,042
Where I come from,
children who don't
323
00:23:38,042 --> 00:23:40,128
tell the truth are
usually thrashed soundly.
324
00:23:40,128 --> 00:23:41,921
- I'm sorry.
- A child's word
325
00:23:41,921 --> 00:23:45,133
carries no weight in law.
A child is not among
326
00:23:45,133 --> 00:23:47,885
the tongued ones
but Lord Owain is.
327
00:23:47,885 --> 00:23:49,762
I believe this child.
328
00:23:51,639 --> 00:23:54,934
You let your priest prattle,
but it's you, they say...
329
00:23:54,934 --> 00:23:57,019
who is making Dumnonia anew.
330
00:24:04,944 --> 00:24:06,737
They exaggerate.
331
00:24:08,322 --> 00:24:10,741
Well, on this showing...
332
00:24:10,741 --> 00:24:13,035
I prefer the old one.
333
00:24:13,035 --> 00:24:15,788
Your father was ruthless...
334
00:24:15,788 --> 00:24:18,875
but he was fair. Honest.
335
00:24:19,667 --> 00:24:22,587
The day after tomorrow, I will
come for Dumnonia's answer.
336
00:24:24,005 --> 00:24:26,007
You can
have it now, son.
337
00:24:28,092 --> 00:24:31,888
If that answer denies
Kernow justice,
338
00:24:31,888 --> 00:24:34,640
I will challenge you myself,
Lord Owain.
339
00:24:36,851 --> 00:24:38,728
You're on.
340
00:24:50,740 --> 00:24:53,075
Them dirty little
Kernow miners are as greedy
341
00:24:53,075 --> 00:24:55,953
as they are dishonest!
Do not pay them sarhaed,
342
00:24:55,953 --> 00:24:57,622
- Arthur, do you understand me?
- You think this is about money?
343
00:24:57,622 --> 00:24:58,956
Of course it is.
They're trying their luck!
344
00:24:58,956 --> 00:25:00,791
They haven't asked
for settlement.
345
00:25:00,791 --> 00:25:02,543
Well, that comes next, don't it?
They can't exactly go
346
00:25:02,543 --> 00:25:03,920
and ask the Blackshield Irish
for it, can they?
347
00:25:03,920 --> 00:25:05,171
They do well enough
from the mine.
348
00:25:05,171 --> 00:25:06,839
Oh, aye, they bloody do.
349
00:25:06,839 --> 00:25:08,799
Quite why Uther ever
granted such a pact,
350
00:25:08,799 --> 00:25:10,259
- that I will never know.
- Because he valued
351
00:25:10,259 --> 00:25:12,178
their skill,
and he saw an opportunity.
352
00:25:12,178 --> 00:25:13,971
Oh, yeah,
to give away our tin?!
353
00:25:13,971 --> 00:25:16,265
For mutual benefit.
354
00:25:17,183 --> 00:25:20,561
- Uther never gave anything away.
- Let me tell you.
355
00:25:20,561 --> 00:25:22,063
When you was gone
all them years...
356
00:25:22,063 --> 00:25:24,273
You were the only advocate
with my father.
357
00:25:24,273 --> 00:25:27,735
Advocate? I was the only one
who'd speak your name.
358
00:25:27,735 --> 00:25:29,153
You think
Bedwin pled your case?
359
00:25:29,153 --> 00:25:31,656
Your sister?
No, mm-mm.
360
00:25:31,656 --> 00:25:33,241
Just me.
361
00:25:33,241 --> 00:25:36,911
Oh yeah, Uther would scream
like a scolded dog.
362
00:25:36,911 --> 00:25:38,621
"Say that bastard's
name again,
363
00:25:38,621 --> 00:25:41,082
and you'll join him
in banishment!"
364
00:25:41,082 --> 00:25:42,625
I didn't care.
365
00:25:43,918 --> 00:25:45,670
'Cause you were my friend,
366
00:25:45,670 --> 00:25:48,214
and he wronged you,
Pendragon or no.
367
00:25:49,757 --> 00:25:51,175
I owe you a debt.
368
00:25:51,175 --> 00:25:55,680
Your loyalty
and your trust is enough.
369
00:26:00,059 --> 00:26:04,188
I did not set foot
in that mine.
370
00:26:05,648 --> 00:26:07,149
You have my word.
371
00:26:36,721 --> 00:26:38,306
I had to do it.
372
00:26:43,311 --> 00:26:45,104
You could've killed yourself.
373
00:26:50,151 --> 00:26:52,361
I've defied the Gods.
374
00:27:08,419 --> 00:27:10,129
Mandrake, for the fever.
375
00:27:13,341 --> 00:27:15,301
Belladonna for the pain.
376
00:27:18,346 --> 00:27:20,306
Now we've both defied them.
377
00:27:42,244 --> 00:27:44,163
Coltsfoot steeped in mead.
378
00:27:45,414 --> 00:27:47,166
To calm your cough.
379
00:27:49,335 --> 00:27:52,963
You would cure me
and kill me?
380
00:27:52,963 --> 00:27:57,051
I would see you healthy,
to greet the Gods.
381
00:27:58,010 --> 00:28:00,971
And in full voice
when you slit me open.
382
00:28:04,308 --> 00:28:06,102
You won't die in vain.
383
00:28:06,102 --> 00:28:09,814
Your blood will reveal
the path of the Edling King.
384
00:28:26,914 --> 00:28:28,499
Will it be quick?
385
00:28:28,499 --> 00:28:30,167
No.
386
00:28:31,293 --> 00:28:32,837
But you have done it before?
387
00:28:35,423 --> 00:28:37,091
The sacrifice?
388
00:28:42,930 --> 00:28:47,309
A hunt, a feast...
another feast.
389
00:28:47,309 --> 00:28:49,854
Can't recall the last time
I had so much fun.
390
00:28:51,522 --> 00:28:53,065
I'm glad.
391
00:28:53,065 --> 00:28:56,777
So, Owain denies the charge?
392
00:28:57,695 --> 00:29:01,031
Lays the blame
with Oengus Mac Airem
393
00:29:01,031 --> 00:29:02,783
and the Blackshield Irish?
394
00:29:05,327 --> 00:29:06,871
Owain and others.
395
00:29:08,456 --> 00:29:10,332
I know Oengus of old.
396
00:29:13,544 --> 00:29:15,504
Please, share your thoughts.
397
00:29:15,504 --> 00:29:17,923
The Blackshield Irish...
398
00:29:17,923 --> 00:29:20,468
are worse than they say
and as bad as they come.
399
00:29:21,343 --> 00:29:23,471
They'll kill you
for the teeth in your head
400
00:29:23,471 --> 00:29:25,181
and the breath
in your lungs.
401
00:29:25,181 --> 00:29:26,932
And your nephew
Gundleus wouldn't?
402
00:29:26,932 --> 00:29:30,144
They have much in common,
403
00:29:30,144 --> 00:29:32,855
I agree, their land is
small and arid,
404
00:29:32,855 --> 00:29:36,817
compelling them to...
roam abroad.
405
00:29:38,152 --> 00:29:41,530
I've never heard plunder
described so poetically.
406
00:29:41,530 --> 00:29:45,242
Ah, says the scion
of the isle's bountiful state.
407
00:29:51,457 --> 00:29:55,002
We have a long-held pact
with the Blackshield Irish
408
00:29:55,002 --> 00:29:58,214
not to raid
our borders and our towns.
409
00:29:58,214 --> 00:30:02,259
Right now, Oengus is
on the Hibernian Coast.
410
00:30:02,259 --> 00:30:06,096
Why would he risk life and limb
crossing Dumnonia
411
00:30:06,096 --> 00:30:08,182
in the dead of night,
412
00:30:08,182 --> 00:30:10,059
to raid a tin mine?
413
00:30:13,187 --> 00:30:15,898
When was the last time
you saw Oengus?
414
00:30:15,898 --> 00:30:17,942
Two, three years ago.
415
00:30:17,942 --> 00:30:20,152
Mm. Long time.
416
00:30:21,278 --> 00:30:23,447
Perhaps he's changed
his routine.
417
00:30:43,467 --> 00:30:45,469
Sulis will punish me.
418
00:30:46,679 --> 00:30:48,514
If not Sulis,
419
00:30:48,514 --> 00:30:50,849
Rosmerta,
the goddess of fertility.
420
00:30:56,564 --> 00:30:58,857
I can't say, Nimue.
421
00:31:01,527 --> 00:31:04,863
The Gods will not be denied,
much less defied.
422
00:31:04,863 --> 00:31:06,991
How many times
have you told me that?
423
00:31:08,951 --> 00:31:10,327
I don't care.
424
00:31:12,204 --> 00:31:13,455
I'm free.
425
00:31:16,125 --> 00:31:19,044
I would not see them
vent their anger on you.
426
00:31:21,213 --> 00:31:23,382
The Gods are not
without mercy.
427
00:31:26,594 --> 00:31:29,263
And I have
one small cause for hope.
428
00:31:31,056 --> 00:31:32,641
They led me here.
429
00:31:35,477 --> 00:31:36,937
Come.
430
00:31:54,455 --> 00:31:58,334
When you wear the crown
or affect to,
431
00:31:58,334 --> 00:32:00,377
it's your friends
who truly test you,
432
00:32:00,377 --> 00:32:02,004
not your enemies.
433
00:32:03,464 --> 00:32:05,215
If your pride allows,
434
00:32:05,215 --> 00:32:08,260
I can instruct you
here and there.
435
00:32:10,596 --> 00:32:12,723
A very kind offer,
436
00:32:12,723 --> 00:32:15,517
but I have no desire
to wear the crown.
437
00:32:17,603 --> 00:32:19,688
I am doing what must be done.
438
00:32:19,688 --> 00:32:21,273
No more.
439
00:32:22,775 --> 00:32:24,693
Guarding the throne
for Mordred.
440
00:32:25,653 --> 00:32:28,405
The question is, what are you
going to do about it?
441
00:32:28,405 --> 00:32:31,283
Will you put all that fine talk
of truth and justice
442
00:32:31,283 --> 00:32:34,119
into practice,
or was that just poetry?
443
00:32:37,122 --> 00:32:39,083
The Naming ceremony.
444
00:32:39,083 --> 00:32:41,001
Gundleus has
a right to be there.
445
00:32:43,379 --> 00:32:44,713
A right?
446
00:32:44,713 --> 00:32:46,965
Without him,
there'd be no ceremony.
447
00:32:46,965 --> 00:32:48,634
Mercy is the midwife
of progress,
448
00:32:48,634 --> 00:32:51,095
but invite him
to the Naming ceremony
449
00:32:51,095 --> 00:32:53,263
of the child
he tried to kill?
450
00:32:53,263 --> 00:32:54,765
Never.
451
00:32:54,765 --> 00:32:56,517
He is my nephew.
452
00:32:57,518 --> 00:33:01,522
To disrespect him...
is to disrespect me.
453
00:33:01,522 --> 00:33:05,484
If Gundleus causes you to feel
the taint of association,
454
00:33:05,484 --> 00:33:07,569
don't blame me.
455
00:33:07,569 --> 00:33:09,613
I suggest a shorter leash.
456
00:33:31,301 --> 00:33:33,053
Lohilt.
457
00:33:34,680 --> 00:33:36,765
- My Lord.
- Derfel says
458
00:33:36,765 --> 00:33:40,561
you're a clever bastard.
Clever and meticulous.
459
00:33:44,398 --> 00:33:47,651
The collection to end
all collections.
460
00:33:47,651 --> 00:33:49,153
We did well.
461
00:33:49,153 --> 00:33:50,779
Better than well
at Cadwys' hall.
462
00:33:52,781 --> 00:33:55,367
May I see that tally stick?
463
00:33:55,367 --> 00:33:57,411
Yes, my Lord.
464
00:33:57,411 --> 00:34:02,708
Ahh... Cadwys, Cadwys...
465
00:34:18,265 --> 00:34:21,059
Coin and gold only account
for half your haul.
466
00:34:22,644 --> 00:34:24,730
How did the old rascal pay
for the rest?
467
00:34:25,731 --> 00:34:28,066
Hides?
468
00:34:28,066 --> 00:34:29,359
Gems?
469
00:34:30,611 --> 00:34:32,446
Tin?
470
00:34:32,446 --> 00:34:35,073
The total was adjusted down.
471
00:34:36,617 --> 00:34:37,618
See?
472
00:34:39,411 --> 00:34:43,332
Mm... so it was.
473
00:34:45,375 --> 00:34:47,711
Made quite a mess
of this one, didn't you?
474
00:34:49,588 --> 00:34:52,299
Anyone can make a mistake,
475
00:34:52,299 --> 00:34:55,594
but making it
over and over...
476
00:34:57,638 --> 00:35:00,849
seems neither clever
nor meticulous.
477
00:35:00,849 --> 00:35:04,728
Cadwys promised
more than he delivered.
478
00:35:04,728 --> 00:35:08,690
- And you fell for that?
- Only a close inventory
479
00:35:08,690 --> 00:35:13,570
of the hall revealed
his true deception in the light,
480
00:35:13,570 --> 00:35:17,115
and so I adjusted
the tally accordingly.
481
00:35:21,203 --> 00:35:22,663
That explains it.
482
00:35:25,707 --> 00:35:27,125
Very good.
483
00:35:41,849 --> 00:35:46,478
By the alignment
of the Royal Chapel...
484
00:35:46,478 --> 00:35:50,399
where Belenus anointed
his human child Beli Mawr,
485
00:35:50,399 --> 00:35:53,694
ancestor
of all Dumnonia's kings...
486
00:35:55,696 --> 00:35:57,447
the Naming may proceed.
487
00:35:58,532 --> 00:36:00,617
Blessings upon
this good isle.
488
00:36:00,617 --> 00:36:03,287
May all who dream be
punished for it.
489
00:36:11,795 --> 00:36:13,463
Bishop.
490
00:36:22,598 --> 00:36:24,474
King Mordred,
491
00:36:24,474 --> 00:36:26,768
may the Lord bless you
and keep you.
492
00:36:26,768 --> 00:36:29,271
May the Lord make
his face shine on you
493
00:36:29,271 --> 00:36:31,231
and be gracious to you.
494
00:36:31,231 --> 00:36:35,611
May the Lord turn
his face toward you...
495
00:36:35,611 --> 00:36:38,238
and give you peace.
496
00:36:38,238 --> 00:36:39,698
Amen.
497
00:36:39,698 --> 00:36:41,742
- Amen.
- Amen.
498
00:37:31,917 --> 00:37:35,587
There is one last ritual
to perform.
499
00:37:41,343 --> 00:37:44,638
Thus I invoke you
that you may aid me.
500
00:37:44,638 --> 00:37:46,390
Thus I invoke you
501
00:37:46,390 --> 00:37:48,433
that you may aid me.
502
00:37:48,433 --> 00:37:50,018
Thus I invoke you
503
00:37:50,018 --> 00:37:51,895
that you may aid me.
504
00:37:51,895 --> 00:37:54,606
This man is a thief,
505
00:37:54,606 --> 00:37:56,566
a killer...
506
00:37:56,566 --> 00:37:58,610
and a friend to no one.
507
00:37:59,486 --> 00:38:01,738
But the Gods will mark
his sacrifice
508
00:38:01,738 --> 00:38:03,448
with their mercy.
509
00:38:07,828 --> 00:38:11,873
You have made your peace
with the Gods, have you not?
510
00:38:14,835 --> 00:38:16,795
Dumnonia and the Gods
511
00:38:16,795 --> 00:38:19,631
will bless you
for your sacrifice.
512
00:39:39,920 --> 00:39:43,590
This pattern of blood shows
513
00:39:43,590 --> 00:39:46,510
King Mordred...
514
00:39:46,510 --> 00:39:48,553
will have a long life.
515
00:39:49,596 --> 00:39:51,723
He will be a leader of battle,
516
00:39:51,723 --> 00:39:54,601
and he will know victory!
517
00:40:30,220 --> 00:40:31,972
What did you see?
518
00:40:35,725 --> 00:40:38,061
If I told you,
would you believe me?
519
00:40:44,234 --> 00:40:45,777
Of course.
520
00:40:49,656 --> 00:40:51,825
You believe
in my gifts, then?
521
00:40:53,034 --> 00:40:54,828
The mark of augury?
522
00:40:54,828 --> 00:40:57,455
The tenets of prophecy?
523
00:40:59,708 --> 00:41:01,501
Do you believe?
524
00:41:17,309 --> 00:41:19,144
King Mordred will have
a long life.
525
00:41:21,605 --> 00:41:24,983
He'll be a leader of battle,
and he will know great victory.
526
00:41:24,983 --> 00:41:27,986
The Saxon will fear
and dread his name.
527
00:42:05,815 --> 00:42:10,070
Arthur... Tristan's
refused our settlement.
528
00:42:11,363 --> 00:42:13,073
He's coming to fight Owain.
529
00:42:15,242 --> 00:42:17,202
What shall we do,
double it?
530
00:42:22,916 --> 00:42:24,960
Tristan cannot be bought.
531
00:42:24,960 --> 00:42:27,087
Then Owain will
kill him.
532
00:42:30,757 --> 00:42:32,217
Yes.
533
00:43:11,131 --> 00:43:14,884
What do you think
a warrior's job is, Derfel?
534
00:43:14,884 --> 00:43:17,053
To fight battles, Lord.
535
00:43:17,053 --> 00:43:20,181
To fight battles
on behalf to those
536
00:43:20,181 --> 00:43:21,891
who cannot fight
for themselves.
537
00:43:23,476 --> 00:43:25,270
I learnt that in Brittany.
538
00:43:26,438 --> 00:43:28,857
Our task is
to leave Mordred
539
00:43:28,857 --> 00:43:31,901
with a rich
and a peaceful kingdom.
540
00:43:31,901 --> 00:43:34,863
But to do that,
we must first have
541
00:43:34,863 --> 00:43:37,198
a good and a just kingdom.
542
00:43:38,825 --> 00:43:40,910
We cannot have peace
if we break our treaties,
543
00:43:40,910 --> 00:43:42,620
and the treaty
that let the men of Kernow
544
00:43:42,620 --> 00:43:45,123
mine our tin was
a good treaty.
545
00:43:48,251 --> 00:43:51,087
- My Lord...
- Let's assume...
546
00:43:51,087 --> 00:43:53,631
Tristan's little girl...
547
00:43:53,631 --> 00:43:55,633
was telling the truth.
548
00:43:57,427 --> 00:43:59,012
What then?
549
00:44:00,263 --> 00:44:02,182
If he could not
be talked...
550
00:44:02,182 --> 00:44:04,934
out of fighting
Lord Owain...
551
00:44:04,934 --> 00:44:06,436
he will lose.
552
00:44:06,436 --> 00:44:08,021
Even the Gods would
find it hard
553
00:44:08,021 --> 00:44:10,065
to make him beat down
Owain's sword.
554
00:44:11,316 --> 00:44:13,693
But is that fair?
555
00:44:15,362 --> 00:44:17,739
We would lose, too.
556
00:44:17,739 --> 00:44:19,824
In order to have peace...
557
00:44:21,326 --> 00:44:23,870
and all the good things
that follow it...
558
00:44:25,872 --> 00:44:28,375
I believe I must be
Tristan's champion.
559
00:44:30,460 --> 00:44:31,836
Arthur...
560
00:44:33,296 --> 00:44:35,173
I'm not sure
who else will do it.
561
00:44:39,052 --> 00:44:41,221
But there is one thing
that you can do for me.
562
00:44:42,972 --> 00:44:44,974
A man going into battle
must know that
563
00:44:44,974 --> 00:44:46,893
his cause is right.
564
00:44:49,562 --> 00:44:53,274
Perhaps... the Irish...
565
00:44:53,274 --> 00:44:55,860
did carry their shields
566
00:44:55,860 --> 00:44:57,779
across the land unseen.
567
00:45:03,410 --> 00:45:04,411
Well?
568
00:45:10,500 --> 00:45:12,794
The Gods will support you...
569
00:45:14,921 --> 00:45:16,339
my Lord.
570
00:45:18,508 --> 00:45:20,385
Thank you, Derfel.
571
00:45:25,515 --> 00:45:28,268
Summer is a-comin' in
572
00:45:28,268 --> 00:45:32,021
Loudly sing cuckoo...
573
00:45:35,608 --> 00:45:38,236
Summer is a-comin' in
574
00:45:38,236 --> 00:45:40,738
Loudly sing
cuckoo...
575
00:45:56,463 --> 00:45:58,465
Arthur!
576
00:45:58,465 --> 00:46:00,925
Ah, there you are.
I thought we lost you.
577
00:46:00,925 --> 00:46:02,552
You... You should
be singing this and all.
578
00:46:02,552 --> 00:46:04,929
You know the words
to this one better than I do.
579
00:46:04,929 --> 00:46:09,851
Sing cuckoo...
Sing cuckoo...
580
00:46:09,851 --> 00:46:13,313
- What was her name?
- Who?
581
00:46:13,313 --> 00:46:15,899
The goldsmith's daughter,
who taught us our songs?
582
00:46:15,899 --> 00:46:18,234
Oh, yes, yes--
no, shut up.
583
00:46:18,234 --> 00:46:20,778
I-- yeah, uh...
584
00:46:21,988 --> 00:46:25,575
Aislinn.
585
00:46:25,575 --> 00:46:27,410
She would scold you
586
00:46:27,410 --> 00:46:29,204
for starting
the chorus too early.
587
00:46:29,204 --> 00:46:30,914
Scold me?
She'd rap my knuckles
588
00:46:30,914 --> 00:46:32,499
till they was red raw!
589
00:46:32,499 --> 00:46:34,542
I liked her.
590
00:46:38,004 --> 00:46:39,255
You're not even
singing it!
591
00:46:52,602 --> 00:46:54,103
My Lord,
you are respected.
592
00:46:54,103 --> 00:46:56,022
If you'll allow more time
for a settlement.
593
00:46:56,022 --> 00:46:57,941
You call this
a settlement.
594
00:46:57,941 --> 00:46:59,817
I call it a bribe.
595
00:46:59,817 --> 00:47:01,528
Either way,
I don't accept it.
596
00:47:06,491 --> 00:47:08,243
Oh, this one.
597
00:47:08,243 --> 00:47:10,453
You got something
you wanna say to me, lad?
598
00:47:10,453 --> 00:47:13,248
By my sword,
I maintain that
599
00:47:13,248 --> 00:47:15,083
you caused
the people of Kernow harm
600
00:47:15,083 --> 00:47:16,918
and must face me in a duel.
601
00:47:20,463 --> 00:47:22,131
Do you accept
my challenge?
602
00:47:22,131 --> 00:47:24,467
I most certainly do, aye.
603
00:47:24,467 --> 00:47:26,553
But Lord Owain has sworn
his innocence!
604
00:47:26,553 --> 00:47:28,304
His word is enough,
my Lord!
605
00:47:28,304 --> 00:47:31,015
In a court
of words, yes.
606
00:47:33,351 --> 00:47:36,145
But there is
also the court of swords,
607
00:47:36,145 --> 00:47:38,439
And by my sword,
608
00:47:38,439 --> 00:47:41,109
I say...
609
00:47:41,109 --> 00:47:43,444
Owain did our cousins
of Kernow harm
610
00:47:43,444 --> 00:47:45,196
and must pay the price.
611
00:47:45,196 --> 00:47:47,365
This ain't your quarrel,
Arthur, do you understand?
612
00:47:47,365 --> 00:47:50,285
- This is not your quarrel.
- He's right.
613
00:47:50,285 --> 00:47:53,162
I appreciate the offer,
but this is Kernow's.
614
00:47:53,162 --> 00:47:55,081
I'm going
to represent you, Tristan.
615
00:47:55,081 --> 00:47:56,874
My mind is settled.
616
00:47:56,874 --> 00:47:58,376
Now you listen to me,
young man,
617
00:47:58,376 --> 00:48:00,128
and you listen up good.
618
00:48:00,128 --> 00:48:02,130
Tax collecting's
a messy business, yeah?
619
00:48:02,130 --> 00:48:04,549
Sometimes people cut up rough,
they lose their heads,
620
00:48:04,549 --> 00:48:07,427
and you have to show 'em
who's in charge.
621
00:48:07,427 --> 00:48:11,389
Uther understood that.
The Saxons are at our gate,
622
00:48:11,389 --> 00:48:13,266
and you want to waste time
with this shit?
623
00:48:14,100 --> 00:48:16,144
My sword maintains
your guilt in the matter
624
00:48:16,144 --> 00:48:17,979
between Kernow and Dumnonia.
625
00:48:21,065 --> 00:48:22,400
All right, you know what?
626
00:48:24,444 --> 00:48:28,364
I'm going to bed.
And when I wake up...
627
00:48:28,364 --> 00:48:30,908
I hope all this
just proves a dream.
628
00:48:32,118 --> 00:48:33,620
You are a coward.
629
00:48:36,080 --> 00:48:37,248
A murderer.
630
00:48:39,125 --> 00:48:40,293
And a liar.
631
00:48:42,128 --> 00:48:43,921
Oh, dear.
632
00:48:48,134 --> 00:48:51,220
Then it seems your death
will grace my dream.
633
00:49:00,813 --> 00:49:02,940
Was that
strip of rust once a sword?
634
00:49:04,275 --> 00:49:06,361
Take mine, my Lord.
635
00:49:06,361 --> 00:49:09,364
You will follow him
to the Otherworld, oath-breaker!
636
00:49:09,364 --> 00:49:11,949
On my oath,
you broke none!
637
00:49:14,619 --> 00:49:17,622
Thank you, Derfel,
but this blade is sufficient.
638
00:49:17,622 --> 00:49:19,207
Arthur...
639
00:49:21,459 --> 00:49:24,712
Owain, my Lords, I urge you
both now to reconsider,
640
00:49:24,712 --> 00:49:27,256
to reflect
on your friendship,
641
00:49:27,256 --> 00:49:29,008
your history...
642
00:49:30,343 --> 00:49:33,513
your joint commitment
to protect King Mordred!
643
00:49:36,265 --> 00:49:37,975
Arthur, please!
644
00:49:47,568 --> 00:49:50,488
Do you both submit judgment
to the court of swords?
645
00:49:51,781 --> 00:49:53,741
- Yes.
- That's a yes, Bishop.
646
00:49:55,785 --> 00:49:58,079
Then God bless you...
647
00:49:59,163 --> 00:50:01,082
and God give truth
the victory.
648
00:50:03,209 --> 00:50:07,046
Summer is a-comin' in,
Loudly sing cuckoo...
649
00:50:07,046 --> 00:50:10,174
Come on, Owain!
650
00:50:15,596 --> 00:50:17,640
Come on!
651
00:50:41,289 --> 00:50:43,040
Back, Owain!
652
00:51:01,184 --> 00:51:03,102
That's it, Owain!
653
00:51:09,650 --> 00:51:11,527
Come on, Owain!
654
00:51:11,527 --> 00:51:13,321
Ow!
655
00:51:15,364 --> 00:51:17,658
It's not too late
to change your mind!
656
00:51:17,658 --> 00:51:19,243
Go on, Owain,
kill him! Go on!
657
00:51:20,286 --> 00:51:22,121
All right, too late!
658
00:51:26,501 --> 00:51:28,377
Aah!
659
00:51:32,215 --> 00:51:33,800
Owain!
660
00:51:33,800 --> 00:51:35,384
Ha-ha!
661
00:51:59,158 --> 00:52:00,409
Aah!
662
00:52:00,409 --> 00:52:03,412
Hag take you!
663
00:52:17,927 --> 00:52:19,720
Come on, Owain,
come on!
664
00:52:31,941 --> 00:52:34,485
This wasn't
your quarrel!
665
00:52:34,485 --> 00:52:36,362
This wasn't your quarrel!
666
00:52:37,697 --> 00:52:39,866
It didn't have to be
this way!
667
00:52:40,992 --> 00:52:42,827
I loved you, boy!
668
00:52:53,421 --> 00:52:54,881
Aah!
46084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.