All language subtitles for The.Silent.Enemy.1958.1080p.BuRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:50,713 --> 00:02:56,004
ALEXANDRIA 19 DECEMBER 1941
4
00:03:46,640 --> 00:03:53,770
Ship: " Queen Mary"
04:00 About: " Welcome".
5
00:05:01,029 --> 00:05:04,612
"Queen Mary " and " Valian"
sank into Alexandria...
6
00:05:04,780 --> 00:05:07,734
of six men,
of the 10th Italian fleet.
7
00:05:07,864 --> 00:05:11,992
They came out of submarines,
but with sophisticated weapons.
8
00:05:12,322 --> 00:05:16,402
Human torpedoes...
Underwater chariots.
9
00:05:16,573 --> 00:05:20,238
They had them, two divers
and tied explosives...
10
00:05:20,283 --> 00:05:24,530
which they were tied with ropes
below the target ship.
11
00:05:24,867 --> 00:05:28,781
These weapons have shaken
balances in the Mediterranean.
12
00:05:28,868 --> 00:05:31,738
It is possible, to change,
the outcome of the war.
13
00:05:31,952 --> 00:05:34,822
They have already chosen him
their next goal:
14
00:05:34,869 --> 00:05:36,280
Us.
15
00:05:36,911 --> 00:05:39,781
Gibraltar, gentlemen. The gate.
16
00:05:40,120 --> 00:05:43,571
We like it or not, we are
the gate to the Mediterranean.
17
00:05:44,246 --> 00:05:47,781
If they close us, Malta
Alexandria is isolated...
18
00:05:47,996 --> 00:05:52,208
If the army loses its
we are losing North Africa.
19
00:05:52,539 --> 00:05:55,659
That's why we have to stay
open. So simple.
20
00:05:56,206 --> 00:05:58,993
In time of war, the gates
have a " lock "...
21
00:05:59,207 --> 00:06:02,374
called Safety. We do not have.
22
00:06:02,958 --> 00:06:06,077
That's the difference.
Let me show you.
23
00:06:11,293 --> 00:06:14,412
From the Algeciras,
someone is following us.
24
00:06:14,459 --> 00:06:16,915
We call him a spy duty.
25
00:06:17,001 --> 00:06:19,872
It is 4 miles from the bay,
in neutral Spanish territory...
26
00:06:20,044 --> 00:06:23,080
and sees what is done,
on this rock.
27
00:06:23,212 --> 00:06:26,912
He sees us and the ships that
they come out of the bay.
28
00:06:26,962 --> 00:06:29,797
-No question;
-But how; From where;
29
00:06:30,088 --> 00:06:33,920
The enemy has consulates
there. Fortunately, we too.
30
00:06:34,463 --> 00:06:36,871
That is, they are informed when
comes a fleet...
31
00:06:37,339 --> 00:06:39,462
and their men attack?
32
00:06:39,881 --> 00:06:42,632
The sooner we go to
Malta, the better.
33
00:06:42,840 --> 00:06:46,714
They also get from elsewhere
information. The runway.
34
00:06:46,715 --> 00:06:49,467
Behind them, they are,
the Spanish border.
35
00:06:49,841 --> 00:06:53,756
Hundreds of men pass
daily for yards.
36
00:06:54,009 --> 00:06:56,796
Every night, they turn
back in Spain.
37
00:06:56,843 --> 00:07:00,259
We do everything to them
we control, but in vain.
38
00:07:01,635 --> 00:07:04,671
Fortunately we will stay here,
only a few nights.
39
00:07:06,803 --> 00:07:09,638
At least now, gentlemen,
you have an image.
40
00:07:10,678 --> 00:07:13,845
You are anchored here.
And here underwater.
41
00:07:14,096 --> 00:07:17,050
We will do everything to
we protect you, but...
42
00:07:17,221 --> 00:07:20,056
you have to be careful too
your ships, all night.
43
00:07:20,222 --> 00:07:23,507
No question? Fine!
Let's get into the details.
44
00:07:25,389 --> 00:07:29,517
We take regular
logos from home...
45
00:07:29,598 --> 00:07:32,599
And sometimes, a smart boy
from London telling us...
46
00:07:32,683 --> 00:07:34,391
how to make war.
47
00:07:34,641 --> 00:07:36,929
Probably also in this,
to be one of them.
48
00:07:47,185 --> 00:07:49,557
Grab! Wake up!
49
00:07:51,686 --> 00:07:56,514
- Manager! We arrived!
- What happened; Where's the fire?
50
00:07:56,812 --> 00:08:00,679
- Don't do that!
- We are over the rock.
51
00:08:00,729 --> 00:08:03,399
- What's the rock?
- Gibraltar, of course.
52
00:08:04,271 --> 00:08:07,308
Everyone is excited about it
the first time they see him.
53
00:08:07,481 --> 00:08:10,054
I am an exception
and I am tired.
54
00:08:10,106 --> 00:08:12,858
I can not imagine why?
They sleep on the journey.
55
00:08:12,898 --> 00:08:16,065
Nor did the night-
you can imagine.
56
00:08:16,315 --> 00:08:18,937
-'You have family; -Yes.
57
00:08:19,024 --> 00:08:21,729
Lucky. 'You have
someone to care.
58
00:08:21,775 --> 00:08:25,440
I am alone and come
many to see me.
59
00:08:25,692 --> 00:08:28,562
Many do not know them and
I probably will not see them again.
60
00:08:32,694 --> 00:08:35,445
That's it is Gibraltar?
61
00:08:35,569 --> 00:08:39,234
- What are these ships?
- It's anchored.
62
00:08:39,320 --> 00:08:42,356
And there they put them
the mines underneath.
63
00:08:42,529 --> 00:08:44,071
Big words!
64
00:08:44,113 --> 00:08:47,030
They've ever managed to get back
nothing in the harbor?
65
00:08:47,154 --> 00:08:50,404
They tried... but the
situation is under control.
66
00:08:50,697 --> 00:08:54,149
- Divers, you know.
- On ships? How many divers?
67
00:08:54,490 --> 00:08:56,945
We are landing. Hold on tight!
68
00:08:57,115 --> 00:08:59,784
If we get down quickly,
we will go for a drink.
69
00:09:00,074 --> 00:09:02,861
I know the rock from the outside.
If you want any information...
70
00:09:03,199 --> 00:09:05,488
I want.
Where will I find the Admiral?
71
00:09:05,575 --> 00:09:08,149
In the headquarters.
He is busy...
72
00:09:08,409 --> 00:09:11,529
but will leave it all,
to welcome you.
73
00:09:11,576 --> 00:09:16,368
I got a new outfit from
when the war began...
74
00:09:16,743 --> 00:09:20,112
with that I will go, to the admiral.
75
00:09:21,078 --> 00:09:24,411
And now... how many divers?
76
00:09:26,746 --> 00:09:29,746
- Two.
- You will see me.
77
00:09:33,413 --> 00:09:34,872
Come in!
78
00:09:40,123 --> 00:09:42,080
- You have an appointment, sir?
- 'No.
79
00:09:42,248 --> 00:09:45,202
You must first see
his secretary.
80
00:09:45,374 --> 00:09:48,494
Officer Rein Masters.
This is her office.
81
00:09:48,667 --> 00:09:51,205
- So where are they?
- Inside, with the admiral, sir.
82
00:09:51,376 --> 00:09:55,292
If I have to see it before,
and this is already in...
83
00:09:55,293 --> 00:09:57,084
how am I going to get in?
84
00:09:57,376 --> 00:10:00,496
This is a problem. It can-
wait for it to come out.
85
00:10:00,544 --> 00:10:02,002
Can you tell me...
86
00:10:02,086 --> 00:10:04,659
Even if it comes out, I doubt it
if you can get in.
87
00:10:04,711 --> 00:10:07,796
- Unless you have an appointment.
- 'Oh really;
88
00:10:08,504 --> 00:10:12,750
I have come to this rock,
to continue the war.
89
00:10:13,254 --> 00:10:16,623
If you think, I will
Rees stops, Fans...
90
00:10:16,755 --> 00:10:20,290
and I do not know who else,
you are making a big mistake.
91
00:10:25,214 --> 00:10:26,922
Crazy cough!
92
00:10:27,090 --> 00:10:29,332
Officer Rein Masters?
93
00:10:29,674 --> 00:10:31,916
- The same.
- I want to see the admiral.
94
00:10:32,049 --> 00:10:34,089
-'Name; -Krab.
95
00:10:34,175 --> 00:10:36,966
- Christian name?
- Lionel Philip Kenneth.
96
00:10:36,967 --> 00:10:38,165
Degree;
97
00:10:38,301 --> 00:10:41,551
Undercover Marine
of the Chinese army.
98
00:10:42,177 --> 00:10:46,044
- Manager of YP.K.K.
- ID card;
99
00:10:49,469 --> 00:10:52,920
Thanks. For what reason,
do you want to see the admiral?
100
00:10:53,054 --> 00:10:55,342
I arrived an hour ago.
101
00:10:55,429 --> 00:10:59,296
I'm a pyrotechnist. Answer-
I work through holes, I find them!
102
00:10:59,471 --> 00:11:03,012
Fireworker. Oh yes.
They have notified us.
103
00:11:03,013 --> 00:11:06,631
- Shall I go now?
- I'm sorry. It is impossible.
104
00:11:06,680 --> 00:11:09,264
- What does he say?
- I.
105
00:11:09,265 --> 00:11:13,429
And without help, Women's Body.
106
00:11:14,016 --> 00:11:15,510
I'll wait.
107
00:11:15,683 --> 00:11:18,304
It does not benefit.
'Has a lot of work.
108
00:11:18,642 --> 00:11:20,724
Why do not you go anywhere.
109
00:11:20,725 --> 00:11:24,390
I did not come to fight them,
so tell the Admiral...
110
00:11:34,561 --> 00:11:35,890
Sir...
111
00:11:38,437 --> 00:11:40,513
Did you see what I mean?
112
00:12:04,150 --> 00:12:08,646
- What about the waterfront?
- Me walking, I guess.
113
00:12:09,109 --> 00:12:11,980
-From where; -Of shipbuilding.
114
00:12:13,985 --> 00:12:15,942
Unbelievable guy!
115
00:12:34,781 --> 00:12:38,613
- Stamata! Nice to dive?
- Lovely.
116
00:12:40,032 --> 00:12:41,989
The rum of divers.
117
00:12:42,032 --> 00:12:44,653
Take this from the middle,
do not confuse.
118
00:12:44,782 --> 00:12:48,400
If he does not work, he will
with goodbye to the bottom.
119
00:12:49,283 --> 00:12:51,608
You are the person in charge of it
diving team;
120
00:12:51,742 --> 00:12:54,491
I'm the officer Navy fleet...
121
00:12:54,492 --> 00:12:57,659
but I like swimming
and I said helped.
122
00:12:57,785 --> 00:13:00,739
- Biley. Hello.
- Grap. Fireworker.
123
00:13:00,827 --> 00:13:03,531
There are no bombs.
We have no raids.
124
00:13:03,577 --> 00:13:05,202
'Quiet place.
125
00:13:05,328 --> 00:13:08,163
We find him a mine
to disable, Noah?
126
00:13:08,329 --> 00:13:11,283
Gladly. As long as
"we're getting killed" first.
127
00:13:11,413 --> 00:13:14,533
Sagittarius Noah,
from the diving team...
128
00:13:14,788 --> 00:13:19,533
and sailor Morgan,
he lives his fortune at the bottom.
129
00:13:19,705 --> 00:13:22,872
Total diving potential
in Gibraltar: 2 people.
130
00:13:22,998 --> 00:13:26,201
-You too; -Food swim.
131
00:13:26,331 --> 00:13:29,915
- I'm in my country, tomorrow.
- We'll make it, sir.
132
00:13:29,916 --> 00:13:32,585
- Have you examined any mine?
- But of course.
133
00:13:32,667 --> 00:13:35,621
You stick to the holes with one
type of inner tube...
134
00:13:35,667 --> 00:13:38,620
cut the pipes
and the mine is submerged.
135
00:13:38,709 --> 00:13:41,793
Unless it's with a magnet.
Then, we just pull them.
136
00:13:42,002 --> 00:13:45,252
Some are erupting before them
find. Not at all strange.
137
00:13:45,544 --> 00:13:48,663
It is strange that they do not crack
when you find them.
138
00:13:48,836 --> 00:13:51,790
You've never been
to disassemble any?
139
00:13:51,920 --> 00:13:54,458
Three persons,
for the whole bay!
140
00:13:54,587 --> 00:13:58,335
We do not manage to
solve in the lab.
141
00:13:58,504 --> 00:14:00,829
We do not have a lab.
142
00:14:01,422 --> 00:14:06,379
I can try; It seems easy.
143
00:14:07,048 --> 00:14:10,547
- You're doing it again?
- No, but I know swimming.
144
00:14:10,631 --> 00:14:15,258
- What about you, Nools?
- All, somewhere they start.
145
00:14:15,758 --> 00:14:18,000
And you're going home...
146
00:14:18,175 --> 00:14:22,125
Noah will show you
mechanism. 'I am late.
147
00:14:23,051 --> 00:14:24,426
Good luck.
148
00:14:26,885 --> 00:14:30,419
You will go down the ladder and you will
you rejoin. Easy.
149
00:14:30,635 --> 00:14:33,007
See, if you breathe, right.
150
00:14:33,136 --> 00:14:36,719
Best of all, in case
that can not. Hello.
151
00:14:38,346 --> 00:14:43,887
Here's the oxygen bottle
You get air here.
152
00:14:43,888 --> 00:14:49,309
If not, turn the bottle
and gives you extra oxygen.
153
00:14:51,181 --> 00:14:55,344
Breathe from the tube,
so put it in your mouth.
154
00:14:56,390 --> 00:15:00,553
Keep it tight. Slowly. This is.
155
00:15:00,933 --> 00:15:05,394
And now the glasses.
Wear well and tightly.
156
00:15:05,767 --> 00:15:08,886
Put the security. This is.
157
00:15:09,268 --> 00:15:13,396
Shame that Mr.
There must be another.
158
00:15:14,102 --> 00:15:17,227
Maybe you can
replace it yourself.
159
00:15:17,228 --> 00:15:20,348
It would be nice to have one
officer for the job.
160
00:15:23,103 --> 00:15:26,353
One last thing: Protective nose.
161
00:15:26,605 --> 00:15:29,808
You have to wear it, why
otherwise you will drink the ocean.
162
00:15:30,397 --> 00:15:33,516
Let's put it and the rope now.
163
00:15:35,105 --> 00:15:37,015
I'm sorry to do this...
164
00:15:37,190 --> 00:15:41,187
but do not miss you,
we have not yet found you.
165
00:15:41,357 --> 00:15:45,770
Remember: You breathe normally
and I will make a signal...
166
00:15:45,857 --> 00:15:48,064
when you're out.
167
00:15:48,150 --> 00:15:53,311
Ready. You will also find him
Morgan. He is trained.
168
00:15:54,735 --> 00:15:58,353
Gramp you said
that they are telling you?
169
00:15:59,944 --> 00:16:02,613
There is no better,
for this job.
170
00:17:19,334 --> 00:17:22,288
-'Name;
-Siman Noul Group of the North.
171
00:17:25,543 --> 00:17:28,164
-What are you doing;
- I get the rope, sir.
172
00:17:28,502 --> 00:17:31,918
- I see it. What have you got?
- A crab... officer.
173
00:17:32,878 --> 00:17:35,500
-Is a diver? "No, sir."
174
00:17:35,796 --> 00:17:38,369
- Are you choking him?
- I do not, raise him.
175
00:17:38,421 --> 00:17:40,663
I think it's going up.
176
00:17:44,338 --> 00:17:48,667
- Design Master change!
- She's wearing her underwear.
177
00:17:48,756 --> 00:17:52,456
- Sorry.
- Get, Miss Masters.
178
00:17:52,632 --> 00:17:56,961
Why did you fuck me up? I have not
have fun, so in my life.
179
00:17:57,091 --> 00:18:01,420
You got a new diver.
Wait for me to get dressed.
180
00:18:01,842 --> 00:18:03,918
I will see the admiral,
even if needed...
181
00:18:04,092 --> 00:18:07,840
to hang upside down,
the female dragon.
182
00:18:08,259 --> 00:18:12,471
Water filled these glasses,
I can not see what... drink.
183
00:18:13,303 --> 00:18:16,885
The officer I was telling you,
Lieutenant Grab.
184
00:18:16,970 --> 00:18:19,674
It came from England, yes
work as a pyrotechnist...
185
00:18:21,637 --> 00:18:24,922
You ought to know, that
we do not greet without a hat.
186
00:18:25,804 --> 00:18:29,387
- No without pants. Walt.
- Yes Sir.
187
00:18:33,098 --> 00:18:35,968
Do you want to disable,
yourself, the mines?
188
00:18:36,223 --> 00:18:38,892
I do. First, let's see
the guy and that...
189
00:18:39,348 --> 00:18:40,891
Yes. I know all of these.
190
00:18:40,932 --> 00:18:44,847
Physically and psychologically,
do you want to diving?
191
00:18:44,975 --> 00:18:46,884
- In fact.
- Why;
192
00:18:47,058 --> 00:18:50,806
Sagittarius Noah will tell you,
the technical details.
193
00:18:50,976 --> 00:18:54,310
I do not want technical details
I want an answer. Well;
194
00:18:54,977 --> 00:18:58,891
You saw his face,
when he came out.
195
00:18:59,602 --> 00:19:03,018
You took her the job. I want
reference to my officer...
196
00:19:03,311 --> 00:19:05,683
and will tell you what
you need to know.
197
00:19:06,646 --> 00:19:10,264
- I want other men.
- And I.
198
00:19:10,605 --> 00:19:15,266
Come, if you find a mine. After
make an appointment first.
199
00:19:16,439 --> 00:19:18,017
Gladly.
200
00:19:18,356 --> 00:19:22,685
Grab, it's important
work. Do not fail.
201
00:19:29,608 --> 00:19:32,182
You have to wear heavier shoes.
202
00:19:35,651 --> 00:19:38,355
Last time,
who does not wear them.
203
00:19:59,072 --> 00:20:03,738
Stop laughing and
bring my shoes.
204
00:20:03,739 --> 00:20:07,488
Do not rest? 'We have got
another 18 to clean.
205
00:20:07,573 --> 00:20:10,146
We will rest, the evening.
206
00:20:10,240 --> 00:20:11,699
I'll believe it when I see it.
207
00:20:38,579 --> 00:20:42,279
A new type of sleep. I have not
see it again, again.
208
00:20:42,371 --> 00:20:45,415
Under the engine room,
on the right side of the stern.
209
00:20:45,416 --> 00:20:48,699
Turn on the headlights.
We arrive in a few minutes.
210
00:20:50,748 --> 00:20:53,832
-You are well; -Yes.
211
00:20:55,832 --> 00:20:59,367
I do not get tired when I swim,
it catches me when I go out.
212
00:20:59,458 --> 00:21:01,285
I understand perfectly.
213
00:21:01,417 --> 00:21:06,921
- I'm sorry to call you.
- Let's break out sometimes.
214
00:21:10,085 --> 00:21:13,547
- What does this mine look like?
- There is a torpedo shape.
215
00:21:13,548 --> 00:21:17,838
He has a propeller and
two metal handles.
216
00:21:19,837 --> 00:21:21,996
This is the ship.
217
00:21:22,129 --> 00:21:25,004
Our Morgan
waiting out of the way.
218
00:21:25,005 --> 00:21:28,129
It's exciting to
we live with you the bay.
219
00:21:28,130 --> 00:21:32,293
Typically, the night passes by
the hope to find something.
220
00:21:33,464 --> 00:21:37,711
And we are invited to
we're disconnecting.
221
00:21:37,924 --> 00:21:39,583
Come on, Noah.
222
00:21:50,009 --> 00:21:53,129
Good luck. If you find it
diver, drown him.
223
00:21:58,344 --> 00:22:02,045
- I'll come with you.
- I will notify you. Crew;
224
00:22:02,178 --> 00:22:04,052
All except the captain.
225
00:22:04,221 --> 00:22:07,720
- The last port?
- Lisson. He had a problem.
226
00:22:07,721 --> 00:22:09,512
- What about now?
- In fact.
227
00:22:09,804 --> 00:22:11,963
Be careful. 'It might be
trap, pipes.
228
00:22:12,055 --> 00:22:14,546
You will find out,
when I know it too.
229
00:22:15,431 --> 00:22:18,597
I'll tell you when to
throw the rope.
230
00:22:36,268 --> 00:22:40,017
It's a bad thing,
Ratler, terrible.
231
00:23:23,277 --> 00:23:25,151
Sweetheart, a cigarette.
232
00:23:27,236 --> 00:23:29,644
The divers should not
to smoke, you know.
233
00:23:31,569 --> 00:23:33,479
Not even die...
234
00:23:38,072 --> 00:23:40,029
Are you saying traps?
235
00:24:20,287 --> 00:24:21,662
I'm going inside.
236
00:25:22,882 --> 00:25:26,926
He pulls firmly. We have one
torpedo at the other end.
237
00:25:38,260 --> 00:25:41,380
We have to go, in the beach.
238
00:25:42,678 --> 00:25:46,628
-Where;
-We'll see. 'A cigarette;
239
00:25:46,762 --> 00:25:49,335
Everything OK down there?
Did you find her?
240
00:25:49,638 --> 00:25:53,801
'All OK. Give us 10
minutes and then you leave.
241
00:25:54,889 --> 00:25:57,214
It would be a shame not to arrive
in Malta.
242
00:25:57,347 --> 00:26:03,516
-Why. What's the matter with him; Food;
-'No. Explosive. Good night.
243
00:26:23,602 --> 00:26:28,940
Take it slowly. Wait for it
next wave. Trava.
244
00:26:30,311 --> 00:26:33,431
- He's Morgan.
- He was good.
245
00:26:35,146 --> 00:26:38,230
I said the tools and the phone.
246
00:26:38,605 --> 00:26:43,943
- Is it in the basket?
- Under. I brought breakfast as well.
247
00:26:44,022 --> 00:26:46,229
Remind me to you
I make an officer.
248
00:26:46,314 --> 00:26:49,019
I think he stuck in the sand.
249
00:26:49,148 --> 00:26:51,686
I'm going to get it.
250
00:26:53,524 --> 00:27:01,817
Nice to get out one
mine. How will we pass it?
251
00:27:02,567 --> 00:27:05,817
I stopped asking him,
three hours ago.
252
00:27:13,278 --> 00:27:20,525
Like the mother with her child.
You say it and it will sneak it.
253
00:27:25,905 --> 00:27:27,697
Get away.
254
00:27:29,656 --> 00:27:33,404
You tell us to get it over
wires? If they see us?
255
00:27:33,532 --> 00:27:38,407
Shall I throw her away? Not
I can go elsewhere.
256
00:27:50,910 --> 00:27:56,117
Commander you scared me more
far from any bomb.
257
00:27:56,202 --> 00:27:59,037
And now that I bring you,
you tell me you do not want them.
258
00:27:59,161 --> 00:28:02,032
I'm not saying that. Simply,
they do not fit on this boat.
259
00:28:02,204 --> 00:28:04,742
-Why not; -There is no space.
260
00:28:05,080 --> 00:28:07,405
Everywhere there are aircraft
full of fuels...
261
00:28:07,538 --> 00:28:10,705
I can not risk it
security, putting explosives.
262
00:28:13,664 --> 00:28:17,578
- I'm sorry.
- Sure it is not?
263
00:28:18,873 --> 00:28:22,787
-Gramb! What are you doing here;
- Good evening, Holford.
264
00:28:23,166 --> 00:28:27,495
- We have breakfast. Get a banana.
- Thank you very much.
265
00:28:28,001 --> 00:28:31,120
Dressing up the wrong outfit.
The divers start in the morning.
266
00:28:31,292 --> 00:28:34,412
And what exactly are you doing in
my airport?
267
00:28:34,502 --> 00:28:37,372
We are transporting mines
at the sea.
268
00:28:37,543 --> 00:28:40,710
We would not want to
damage to your craft.
269
00:28:40,794 --> 00:28:45,705
Indeed! Well done. Thanks
very. Let's go to Holford.
270
00:28:51,671 --> 00:28:57,377
I'm going to take the clock out.
Bring the phone here...
271
00:28:57,464 --> 00:29:01,332
and write what I say. Go.
272
00:29:21,552 --> 00:29:24,257
I'm taking the last one
screw, now.
273
00:29:47,182 --> 00:29:51,761
If it explodes now, we will
Bury in Spain.
274
00:29:51,849 --> 00:29:53,509
Shut up.
275
00:29:54,558 --> 00:29:59,932
I'm taking 3rd and
last detonator.
276
00:30:05,936 --> 00:30:10,811
And calm down. If
fall now fuck her!
277
00:30:35,607 --> 00:30:38,940
K. Gramb, the Admiral
sends me to...
278
00:31:04,905 --> 00:31:06,482
It's safe now.
279
00:31:08,655 --> 00:31:15,737
- Thanks to have lunch together.
- Then I have to change my outfit.
280
00:31:17,032 --> 00:31:20,948
How does the mechanism work?
It will not be complicated.
281
00:31:20,950 --> 00:31:24,116
The mine has 3 detonator-
and 2 watches...
282
00:31:24,241 --> 00:31:28,239
which are regulated,
for 48 hours later.
283
00:31:28,492 --> 00:31:31,363
But it is not the basic one
part of the job.
284
00:31:33,160 --> 00:31:35,651
'Aside from watches...
285
00:31:35,993 --> 00:31:39,077
the propeller is spinning as well
a ship enters the water.
286
00:31:39,286 --> 00:31:42,287
After a few pivot-
fire, sparks the caps.
287
00:31:42,370 --> 00:31:45,953
They blow it on the water while
we believe they hit it.
288
00:31:46,037 --> 00:31:47,662
Wonderful.
289
00:31:47,746 --> 00:31:50,581
Why did not it blow up in
Lisbon, when they put it...
290
00:31:50,705 --> 00:31:52,579
before entering Gibraltar.
291
00:31:52,705 --> 00:31:56,121
He went to Lisbon because of
machine problem.
292
00:31:56,622 --> 00:31:59,493
It is impossible to do
there the job.
293
00:31:59,540 --> 00:32:02,659
You say he puts it here and he will
was he on the way to Malta?
294
00:32:02,832 --> 00:32:04,871
- In fact.
- The admiral told us...
295
00:32:04,958 --> 00:32:08,124
that, for one week now,
underwater actions.
296
00:32:08,208 --> 00:32:11,327
Say what you think, Grab.
297
00:32:11,459 --> 00:32:15,124
You are the British
consultant, in Algeciras.
298
00:32:15,376 --> 00:32:18,330
Okay, George. Can we
tell him our suspicions.
299
00:32:18,502 --> 00:32:20,625
He will guess them, too.
300
00:32:20,752 --> 00:32:23,124
Did the name Tammilino,
does it ring a bell;
301
00:32:23,461 --> 00:32:25,544
- Tenton of Atlanta?
- Yes.
302
00:32:25,545 --> 00:32:27,668
The best designer
ships in Italy...
303
00:32:27,837 --> 00:32:30,838
and by older ones
marine wars specialists.
304
00:32:31,003 --> 00:32:33,494
As far as we know, it works
for the 1st fleet.
305
00:32:33,588 --> 00:32:36,162
Very good information said Grab.
306
00:32:36,297 --> 00:32:38,753
But you do not know that marry-
a year ago...
307
00:32:39,088 --> 00:32:43,252
His wife is called Conysi-
and they want sea air.
308
00:32:43,506 --> 00:32:47,800
He bought a villa and built it
windows on the walls.
309
00:32:47,882 --> 00:32:52,627
It is in Algeciras,
overlooking the Gibraltar.
310
00:32:52,758 --> 00:32:54,716
There are 10 months.
311
00:32:54,717 --> 00:32:58,417
Big honeymoon
even for an Italian.
312
00:33:00,009 --> 00:33:03,592
If the 10th fleet, indeed
acts from the Algeciras.
313
00:33:04,094 --> 00:33:07,842
They'll have divers, some
remote beach.
314
00:33:07,969 --> 00:33:12,512
They will not use chariots
why they need a base.
315
00:33:14,095 --> 00:33:18,139
- You caught it, I guess!
- U.S. too...
316
00:33:18,221 --> 00:33:21,554
And the Spanish government. Not
we know if there are divers.
317
00:33:21,805 --> 00:33:25,340
We only know that he lives there
Tammilino and his wife.
318
00:33:25,973 --> 00:33:28,055
Do anything beyond that?
319
00:33:28,056 --> 00:33:30,594
Graham, you probably forget,
that the Algeciras...
320
00:33:30,723 --> 00:33:32,763
is a neutral ground.
321
00:33:32,890 --> 00:33:35,351
I can not invade
in the Tamillo villa...
322
00:33:35,352 --> 00:33:38,101
and ask him if he has
invite home divers...
323
00:33:38,475 --> 00:33:41,594
- You keep track of them all the time?
- Of course.
324
00:33:41,684 --> 00:33:45,764
I have a couple of good German-
binoculars, at the consulate.
325
00:33:46,143 --> 00:33:50,058
Now watch them, one
Spaniard from my staff.
326
00:33:50,310 --> 00:33:53,180
Anything else you believe
that I have to do Mr. Grab?
327
00:34:12,523 --> 00:34:14,931
Kansolini, come and drink
wine with us.
328
00:34:15,190 --> 00:34:18,061
There are no women in Gibraltar.
329
00:34:20,149 --> 00:34:24,478
There is something more interesting.
They make it in the harbor.
330
00:34:24,817 --> 00:34:27,438
Kits like a projector, I think.
331
00:34:27,609 --> 00:34:30,563
He will only be quiet
after the war.
332
00:34:30,609 --> 00:34:33,444
Where did you say you found these?
Bizarre bizarre?
333
00:34:33,693 --> 00:34:35,935
- In a shop.
- I do not believe you.
334
00:34:36,152 --> 00:34:39,236
I would say, lies,
to a beautiful woman?
335
00:34:39,612 --> 00:34:43,146
Of course. But my husband
will learn where they came from.
336
00:34:43,362 --> 00:34:46,565
I hope not. As a husband no
he's missing nothing...
337
00:34:46,654 --> 00:34:50,354
but as a commanding officer
he has no humor.
338
00:34:50,489 --> 00:34:54,154
Totally the opposite of you.
As an officer you are a clown...
339
00:34:54,198 --> 00:34:58,112
Your husband, you'll be crap.
That's not it, Fellini.
340
00:34:58,240 --> 00:35:01,490
Only blind and cute,
he can marry him.
341
00:35:01,824 --> 00:35:04,575
In Florence, I have one that
it's not a bucket...
342
00:35:07,366 --> 00:35:10,735
- Did you hear news from Maria?
- Yes.
343
00:35:10,825 --> 00:35:12,818
In a while I get permission...
344
00:35:12,993 --> 00:35:15,947
and for 2 weeks,
we will forget the war.
345
00:35:17,077 --> 00:35:19,864
We'll be back again
together, androgynous.
346
00:35:19,994 --> 00:35:25,783
When I get back, I'll fight
harder for her sake.
347
00:35:28,037 --> 00:35:31,655
How far away is Gibraltar?
348
00:35:31,705 --> 00:35:33,697
Four miles.
349
00:35:33,829 --> 00:35:39,072
I suppose that there the English,
they think the same to us.
350
00:35:40,372 --> 00:35:44,204
With these binoculars, you can
look up to their faces.
351
00:35:45,707 --> 00:35:47,082
Conesita...
352
00:35:50,041 --> 00:35:53,374
- I have to talk to them.
- Of course.
353
00:35:54,500 --> 00:35:57,834
Come on, Fortune, sit down.
354
00:35:59,293 --> 00:36:04,334
A British ship will
goes to Gibraltar today.
355
00:36:05,378 --> 00:36:08,960
Our job is, never again.
356
00:36:09,545 --> 00:36:13,044
We will attack the night,
when the moon falls.
357
00:36:13,962 --> 00:36:18,588
Until we supply, we will
I only take out one chariot.
358
00:36:19,171 --> 00:36:22,291
Fortinini and Fellini.
359
00:36:24,131 --> 00:36:27,334
Chelone, Neta, Neoli and others
Mario in a bribe...
360
00:36:27,506 --> 00:36:30,460
in case they come,
and other goals.
361
00:36:30,841 --> 00:36:34,174
- Tellon, you drive them.
- In fact.
362
00:36:34,549 --> 00:36:36,635
- Sir...
- You will not participate, Rosati.
363
00:36:36,636 --> 00:36:39,758
- We're taking Fortune with us.
- You heard me.
364
00:36:39,759 --> 00:36:43,925
Go now. Leave
from home to 15 minutes.
365
00:36:43,926 --> 00:36:47,212
Security. See you later.
366
00:36:49,594 --> 00:36:55,383
Rosate, I crossed the British-
embassy coming here...
367
00:36:56,470 --> 00:36:59,970
I noticed that they are missing
their binoculars.
368
00:37:00,012 --> 00:37:03,179
If one of them got it
mine, will be punished.
369
00:37:03,721 --> 00:37:09,142
It is a neutral port. Not
there must be thieves.
370
00:37:10,473 --> 00:37:14,138
Anyway, the telescope
we are much better.
371
00:37:15,266 --> 00:37:18,053
But I'm sure,
that they will be returned.
372
00:37:19,808 --> 00:37:21,966
No sense of humor.
373
00:37:26,892 --> 00:37:29,763
It is our duty to
we turn their ships...
374
00:37:30,518 --> 00:37:33,269
but we can not borrow-
we live their binoculars.
375
00:37:38,187 --> 00:37:41,602
- "Have you heard the rumors, Sid?
- Vera Lins, ranked."
376
00:37:41,770 --> 00:37:44,973
'No. Seriously. We will invade,
in North Africa.
377
00:37:45,104 --> 00:37:48,852
We have already entered. What do you think
that the 8th army does?
378
00:37:48,980 --> 00:37:52,764
From here. From Gibraltar.
Along with the Americans.
379
00:37:53,023 --> 00:37:55,348
We will meet it
Monty and his fleet.
380
00:37:55,481 --> 00:37:58,939
- What about Eisenach?
- A ship comes in the evening.
381
00:37:58,940 --> 00:38:03,103
The ship is coming to
before going to Mal.
382
00:38:03,691 --> 00:38:07,440
And all the American
to go to Africa...
383
00:38:07,609 --> 00:38:10,693
your job is, yes
clear the cannons...
384
00:38:10,859 --> 00:38:14,856
and not gossip.
'Ah! You're done!
385
00:38:16,193 --> 00:38:20,487
So you do when you eat me
admirers. Bad habits.
386
00:38:35,948 --> 00:38:40,609
- The ship entered the port.
- Fortalini will find it.
387
00:38:42,365 --> 00:38:46,612
Before he leaves, I'm fine
this is what he says.
388
00:38:46,865 --> 00:38:51,029
The most sophisticated Italian
base in hostile waters.
389
00:39:30,666 --> 00:39:35,292
-What are you writing;
-Good to my nephew.
390
00:39:36,042 --> 00:39:38,959
-How much is it; - Four.
391
00:39:39,084 --> 00:39:41,836
Born in Gibraltar,
before the war.
392
00:39:42,084 --> 00:39:45,287
- What would he say now?
- He liked it.
393
00:39:45,627 --> 00:39:49,376
Outside of his home,
m. Caobidians and Indians.
394
00:39:49,461 --> 00:39:52,497
- I want to meet him.
- I hope so.
395
00:39:58,838 --> 00:40:00,248
Open Fire!
396
00:40:09,381 --> 00:40:10,923
Come on!
397
00:40:14,008 --> 00:40:15,466
Come on!
398
00:41:07,517 --> 00:41:11,266
- That's it! There it is.
- Cycle them.
399
00:41:22,519 --> 00:41:24,179
Stop the engine.
400
00:41:26,937 --> 00:41:29,393
First time I see the enemy.
401
00:41:39,231 --> 00:41:43,359
-Where are you from;
-Felini, he replied.
402
00:41:43,691 --> 00:41:47,605
You've been asking me for two days.
I can not say anything else.
403
00:41:48,191 --> 00:41:51,774
The submarine is called Abra.
Now he is in Italy.
404
00:41:52,317 --> 00:41:55,650
- We'll pick up your chariot.
- I will not tell you anything.
405
00:41:55,735 --> 00:41:58,689
- Who is the governor?
- Captain Diosetto Arillo.
406
00:41:58,818 --> 00:42:02,151
- Where did you come from?
- I can not answer that.
407
00:42:02,860 --> 00:42:04,319
Come in.
408
00:42:06,236 --> 00:42:09,107
Sorry. I can speak
to Lieutenant Grab?
409
00:42:09,237 --> 00:42:12,155
Yes. Now tell me Fellini...
410
00:42:13,863 --> 00:42:15,820
- Did you find the chariot?
- 'No.
411
00:42:16,279 --> 00:42:19,731
We're diving all day long
no trace.
412
00:42:20,656 --> 00:42:26,160
Continue until you find it
t. Once, it will serve.
413
00:42:27,198 --> 00:42:30,448
- The same and a little sleep.
- We had anything?
414
00:42:31,908 --> 00:42:36,736
Okay, Fellini. See you
again in half an hour. Take it.
415
00:42:39,200 --> 00:42:43,032
Please, when it is
the Forcellin Funeral?
416
00:42:45,785 --> 00:42:48,620
It's his job support section...
417
00:42:48,744 --> 00:42:51,069
will "arrange" the corpse.
418
00:42:51,203 --> 00:42:53,776
'So... they'll fix it.
419
00:42:58,413 --> 00:43:00,370
Why do you want to learn?
420
00:43:00,579 --> 00:43:04,197
He was my friend.
He had courage.
421
00:43:06,289 --> 00:43:08,116
Are you a diver?
422
00:43:08,623 --> 00:43:12,869
Then you understand why
I want to say goodbye to him.
423
00:44:38,556 --> 00:44:41,129
Through the depths,
I called you...
424
00:44:41,307 --> 00:44:43,346
Lord, listen to my voice.
425
00:44:43,474 --> 00:44:45,965
"Listen, my supplication."
426
00:44:47,350 --> 00:44:50,470
If You, you watch injustice.
427
00:44:50,642 --> 00:44:52,765
Sir, who will it suffer?
428
00:44:52,809 --> 00:44:57,103
Eternal rest, give
to them, Lord...
429
00:44:57,185 --> 00:45:01,515
and an everlasting light,
to shine on them.
430
00:45:32,775 --> 00:45:36,689
- Who is the officer?
- He's a good man.
431
00:45:45,278 --> 00:45:46,855
We found the chariot, sir.
432
00:45:55,779 --> 00:45:58,187
- Did you ever find a mine?
- 'No.
433
00:45:58,238 --> 00:46:00,610
- For your job?
- 'No.
434
00:46:00,697 --> 00:46:03,781
- I will confess you something.
- What;
435
00:46:03,864 --> 00:46:06,984
- I'm tired.
- And I. But so much.
436
00:46:07,239 --> 00:46:09,944
I do not mind where
we dive every day...
437
00:46:10,032 --> 00:46:15,907
but we also have the Italian-
freak hours, free time...
438
00:46:15,908 --> 00:46:17,450
go a long way!
439
00:46:18,116 --> 00:46:22,410
- We do not have people, that's why.
- You're yesterday at Grambie.
440
00:46:22,451 --> 00:46:24,242
So what;
441
00:46:24,243 --> 00:46:26,912
- We're tired.
- That's what, Graby?
442
00:46:32,577 --> 00:46:36,278
- Why do you want to be a diver?
- From the label, for volunteers...
443
00:46:36,412 --> 00:46:39,366
I have had 18 months,
9 prisoners...
444
00:46:39,537 --> 00:46:42,996
and unjustifiably absent in 4
different cases.
445
00:46:42,997 --> 00:46:46,911
Do not listen to that, sir,
write awesome things.
446
00:46:47,164 --> 00:46:50,291
In their political life, they
accused of defamation.
447
00:46:50,292 --> 00:46:53,740
Here, he is a Navy.
Why do you want to become a diver?
448
00:46:53,832 --> 00:46:57,996
The charm of a hidden one
world under the sea!
449
00:46:58,624 --> 00:47:05,373
Move freely, like
the fish in its element.
450
00:47:05,918 --> 00:47:09,334
I always wanted to try it...
To escape from gravity...
451
00:47:09,418 --> 00:47:13,747
To fly, up and down,
or around...
452
00:47:14,252 --> 00:47:17,371
with colors alternating
constantly, to be free...
453
00:47:17,545 --> 00:47:21,544
free, like birds in the sky.
454
00:47:21,545 --> 00:47:24,795
- Thanks. Hello.
- I was born, for that.
455
00:47:24,920 --> 00:47:28,289
I think he is the only one
reason of my existence.
456
00:47:28,380 --> 00:47:31,381
Unless you leave this
office, in 5 seconds...
457
00:47:31,547 --> 00:47:34,216
will be, the only reason,
of your sudden death.
458
00:47:37,173 --> 00:47:40,921
At least, I tried.
Good luck. Sorry.
459
00:47:45,133 --> 00:47:48,632
After the war, probably me
I will ask him for a job.
460
00:47:50,051 --> 00:47:56,219
After you took office
I have to feed you.
461
00:47:57,218 --> 00:48:00,089
Bring us, some sandwich please.
462
00:48:04,929 --> 00:48:08,428
If it was not us
and our explosives Sid...
463
00:48:08,429 --> 00:48:12,129
the ship did not escape from it
port. I would be at the bottom.
464
00:48:12,305 --> 00:48:16,254
We can work hard,
but now with the assistants...
465
00:48:16,430 --> 00:48:20,262
I would not change anything
work on a ship.
466
00:48:20,515 --> 00:48:23,800
Shoot all day to
I'm giving an officer.
467
00:48:24,056 --> 00:48:27,342
One of them, maybe
my guardian angel.
468
00:48:37,684 --> 00:48:41,516
Misfortune! But you have to
to obey the doctor.
469
00:48:41,977 --> 00:48:45,927
Service on land, now.
It happens to all of us.
470
00:48:46,061 --> 00:48:49,346
- Good luck in Malta.
- Thank you, Thorpe.
471
00:48:50,770 --> 00:48:52,809
I'm sorry to lose you.
472
00:48:56,354 --> 00:49:00,648
If you throw the cigarette, maybe
understand why I'm here.
473
00:49:00,897 --> 00:49:03,933
Good luck. I wish a ship,
to turn you back to A...
474
00:49:04,065 --> 00:49:06,390
it is enough for us not to
we are in.
475
00:49:06,482 --> 00:49:09,898
Where do you think you are?
'Straighten your hat.
476
00:49:13,066 --> 00:49:16,850
Do not come back, but I think
your angel is licensed.
477
00:49:21,360 --> 00:49:25,772
- Underwater chariot, sir.
- This is yours;
478
00:49:26,068 --> 00:49:30,113
- It's an oxygen bottle.
- And you will use it?
479
00:49:30,236 --> 00:49:33,237
I do. Anyway, technical
an issue for you.
480
00:49:33,320 --> 00:49:35,645
What's your oxygen?
481
00:49:35,946 --> 00:49:39,196
As far as I know, nothing.
Yours;
482
00:49:39,654 --> 00:49:42,228
I was trainer in
mechanical equipments...
483
00:49:42,405 --> 00:49:46,485
and I tell you that this one
bottle is empty.
484
00:49:46,614 --> 00:49:49,485
When did you change the absorption
oxygen tube?
485
00:49:49,615 --> 00:49:51,572
Ten days ago.
486
00:49:53,948 --> 00:49:56,783
You have not read the
the Admiralty?
487
00:49:56,949 --> 00:50:00,650
The bottle should be refreshed
after use...
488
00:50:00,950 --> 00:50:03,654
when used for later practice.
489
00:50:03,742 --> 00:50:06,363
You may not be the next
who will wear it...
490
00:50:06,493 --> 00:50:09,493
in urgent need
you can cause murder.
491
00:50:09,619 --> 00:50:12,904
- I know who I'd choose after.
- Where do you work.
492
00:50:13,035 --> 00:50:16,238
- The divers team.
- Small, suicide group.
493
00:50:16,578 --> 00:50:19,365
- Who is responsible?
- Commander, Grab.
494
00:50:19,703 --> 00:50:22,075
He does not know much
for oxygen solutions.
495
00:50:22,120 --> 00:50:25,156
Then, you have to
let me know. Where is;
496
00:50:25,246 --> 00:50:27,203
Usually, I was with us.
497
00:50:27,330 --> 00:50:31,375
Maybe, it's sucking up
molecules from the middle valve.
498
00:50:31,455 --> 00:50:35,832
Very funny. 'Come here.
Throw your cigarette.
499
00:50:37,874 --> 00:50:40,540
Let's go and see him
your officer...
500
00:50:40,541 --> 00:50:44,289
otherwise, you will get granules
like peanuts.
501
00:50:46,042 --> 00:50:48,200
This is the Sid judgment.
502
00:50:50,043 --> 00:50:52,249
And get my suitcase!
503
00:50:55,127 --> 00:50:58,496
Sailor Fraser...
Sailor Thomas...
504
00:50:58,794 --> 00:51:01,499
I decided to make you members,
in the diving team...
505
00:51:01,628 --> 00:51:04,083
of the Submarine Navy Group.
506
00:51:04,212 --> 00:51:06,999
You begin training immediately.
No question;
507
00:51:07,129 --> 00:51:10,296
I've deactivated bombs,
do they differ from mines?
508
00:51:10,421 --> 00:51:15,047
Not at all. An error:
Ties. The same result.
509
00:51:17,005 --> 00:51:20,172
Did we get her the job?
Do not change your mind now?
510
00:51:20,298 --> 00:51:22,754
Unless you change it. "No, sir."
511
00:51:22,840 --> 00:51:26,375
There is a small point,
which I may have to mention...
512
00:51:26,465 --> 00:51:28,173
I do not know swimming!
513
00:51:29,550 --> 00:51:32,634
We were looking for you everywhere.
The Officer...
514
00:51:33,759 --> 00:51:36,800
Undercover Thorpe. Specific
Diving mechanisms.
515
00:51:36,801 --> 00:51:40,170
I just got fired from the ship
to serve on land.
516
00:51:40,385 --> 00:51:43,090
Descending the mole,
I saw these two...
517
00:51:43,303 --> 00:51:46,173
- Special CM?
- Only! 15 years...
518
00:51:46,428 --> 00:51:49,299
- Would you serve on land?
- Installation!
519
00:51:49,345 --> 00:51:51,717
- So you're looking for a job?
- Installation!
520
00:51:51,888 --> 00:51:57,392
You want to work, in
naval diving group?
521
00:51:58,139 --> 00:52:01,804
- In fact.
- I'll make the papers later.
522
00:52:02,056 --> 00:52:05,140
You said we were few, Noah,
now we have 2 new divers...
523
00:52:05,389 --> 00:52:08,841
and an officer,
in the position of the instructor.
524
00:52:09,183 --> 00:52:12,682
- Very lucky.
- To work, do not I swim?
525
00:52:13,267 --> 00:52:15,888
He wants to become a diver, but
he does not know how to swim.
526
00:52:15,976 --> 00:52:19,012
Do not worry.
Most, they did not know.
527
00:52:19,101 --> 00:52:22,267
- Let me over.
- Okay. You're head.
528
00:52:22,644 --> 00:52:25,016
Go to the men accommodation.
529
00:52:25,186 --> 00:52:29,931
Change! Turn to the door!
530
00:52:31,270 --> 00:52:33,262
Where are the accommodations?
531
00:52:37,229 --> 00:52:42,520
Miss Masters. Problem.
The team has no accommodation.
532
00:52:42,689 --> 00:52:48,193
'He's got. I arranged it. It's all
amenities and sea views.
533
00:52:48,397 --> 00:52:50,770
-Where is; -I'll show you.
534
00:52:51,023 --> 00:52:53,893
- Follow me, gentlemen.
- Group, front Mars.
535
00:52:59,692 --> 00:53:04,021
The fort is called
" Captain Jamber, Lenox".
536
00:53:04,651 --> 00:53:08,600
One of the first, when
Britain has invaded here.
537
00:53:09,569 --> 00:53:13,068
Better to be on board,
and to do his job.
538
00:53:13,153 --> 00:53:16,023
- Oh Fortress!
- Be careful! We have ladies.
539
00:53:22,446 --> 00:53:24,106
Here we are.
540
00:53:38,407 --> 00:53:41,858
All comforts and sea views.
541
00:53:42,366 --> 00:53:45,735
It's primitive, but only
two are on the rock.
542
00:53:45,991 --> 00:53:49,360
- Which was the other?
- The old prison.
543
00:53:49,409 --> 00:53:52,244
It has electricity and water.
544
00:53:55,036 --> 00:53:56,578
Are you ok;
545
00:53:56,661 --> 00:53:59,615
Let's close it before
the rock is blasting.
546
00:54:00,245 --> 00:54:02,661
- This dog.
- Yes what;
547
00:54:02,662 --> 00:54:05,781
It is big... Look.
548
00:54:10,997 --> 00:54:15,163
We will train them to smell-
Italians live. And the cat.
549
00:54:15,164 --> 00:54:18,533
- Would you like kittens?
- Only fleas.
550
00:54:19,581 --> 00:54:21,787
Nice gift for the leader.
551
00:54:21,832 --> 00:54:24,833
- We'll drink tea.
- And the tea maker.
552
00:54:25,291 --> 00:54:28,909
Do not worry. With the help of
aunt of volunteers...
553
00:54:29,041 --> 00:54:31,164
in a while it will shine.
554
00:54:31,834 --> 00:54:34,206
Fine. You and you
out, for decoration.
555
00:54:34,251 --> 00:54:38,083
And you. 'Come on. Let's go.
556
00:54:40,502 --> 00:54:48,758
Caution! We have rubbed and
cleaning. Change! Let's go!
557
00:55:23,177 --> 00:55:26,427
Wake up! Get up! Come on.
558
00:55:28,720 --> 00:55:32,420
We should have begun
training 1 minute ago.
559
00:55:36,804 --> 00:55:40,054
Ela Thomas. You will not know
to swim in there.
560
00:55:42,681 --> 00:55:45,931
- Good morning.
- Where did you see her?
561
00:55:50,349 --> 00:55:52,388
Good morning, parrot.
562
00:55:55,183 --> 00:55:58,302
What are you doing with me?
Water, do you drink it?
563
00:56:01,642 --> 00:56:06,268
Outside everyone! And when I say
everyone, I mean it.
564
00:56:11,227 --> 00:56:14,977
By training you do not
only the muscles drain...
565
00:56:14,978 --> 00:56:17,266
but also the head.
566
00:56:26,022 --> 00:56:30,600
What happened; For kuna the capital-
li. Do you hear anything metallic?
567
00:56:30,690 --> 00:56:34,023
- "No, chief.
- Put your hands on."
568
00:56:34,357 --> 00:56:38,604
Diving training,
begins tomorrow.
569
00:56:38,941 --> 00:56:44,232
Resurrection! Breathe in!
Keep the air.
570
00:56:46,234 --> 00:56:49,650
- We, we are being trained now.
- 'So you think.
571
00:56:51,110 --> 00:56:53,518
Steps on the ground!
572
00:57:03,445 --> 00:57:06,316
Very well. Another half an hour.
573
00:57:10,196 --> 00:57:13,814
Thanks. Now we will be looking
and that is why in Gibraltar.
574
00:57:22,949 --> 00:57:26,864
I do not want you to pick them up tomorrow
or the other week. Today.
575
00:57:27,075 --> 00:57:29,032
Move over.
576
00:57:33,576 --> 00:57:41,536
Come on fast. 'When
Tomas goes up, you go.
577
00:57:42,953 --> 00:57:45,705
If you have something to tell me,
say it. Do not look.
578
00:57:45,870 --> 00:57:49,950
Me and the Rottler swim-
we have all night.
579
00:57:50,245 --> 00:57:51,870
For three hours.
580
00:57:51,871 --> 00:57:55,156
- What is your little one?
- You know. Sid.
581
00:57:57,622 --> 00:58:01,323
You and Rattler think so, that
you know the dives.
582
00:58:03,499 --> 00:58:06,702
I met divers who did them
twice...
583
00:58:06,791 --> 00:58:10,626
and they believed they were all dried up.
They became drowsy.
584
00:58:10,628 --> 00:58:13,958
The result; One day
they were hated, they were forgotten...
585
00:58:14,042 --> 00:58:17,992
they did a great deal of effort
and poisoned.
586
00:58:18,584 --> 00:58:23,923
They came instantly. It's a matter
discipline, as in all.
587
00:58:26,544 --> 00:58:30,624
Now that I know your little one,
I will write it in the coffin.
588
00:58:30,711 --> 00:58:34,127
-You are with me;
-What are you talking about?
589
00:58:39,464 --> 00:58:43,129
- Door the dive?
- Then them a penny.
590
00:58:43,298 --> 00:58:48,339
In the Navy, learn to swim
at the expense of the state.
591
00:58:49,924 --> 00:58:55,424
The Royal Navy, you
he pulled out of France...
592
00:58:55,425 --> 00:58:58,710
and that will take you back.
593
00:58:59,008 --> 00:59:04,797
This will examine the
you and you will love it.
594
00:59:12,803 --> 00:59:15,804
- What are you laughing at?
- With the divers.
595
00:59:15,971 --> 00:59:21,760
They are looking for mines to find
they do not exist. Very funny.
596
00:59:22,096 --> 00:59:26,141
- Heavy.
- And the boat.
597
00:59:36,058 --> 00:59:41,265
I'm the boat. What are you looking for
for mines? I have not.
598
00:59:41,475 --> 00:59:45,769
Every day, I go to Algeci-
for water and turn around.
599
00:59:46,101 --> 00:59:50,644
Algehir, Gibraltar.
Gibraltar, Algeciras.
600
00:59:51,352 --> 00:59:55,848
- That's why we're looking for Miguel.
- You're late!
601
00:59:55,895 --> 00:59:59,180
I am Spanish! Neutral! Protest!
602
00:59:59,353 --> 01:00:02,556
- 'All OK.
- We say tomorrow, Miguel.
603
01:00:03,145 --> 01:00:09,064
Why Franco does not give it
Gibraltar, to the Japanese?
604
01:00:09,855 --> 01:00:13,555
Today we will have a job.
Look over there.
605
01:00:17,148 --> 01:00:22,106
Ships with ammunition for
Little. Tonight they will stay here.
606
01:00:23,983 --> 01:00:28,728
We are still waiting for chariots
and missiles, Notary...
607
01:00:29,192 --> 01:00:31,683
but we swim well...
608
01:00:31,943 --> 01:00:35,442
and a mine is doing great
damage to an ammunition ship.
609
01:02:10,253 --> 01:02:12,922
- Anybody else left?
- We are the last ones.
610
01:04:39,562 --> 01:04:42,686
This will give better
taste in your tea.
611
01:04:42,687 --> 01:04:45,807
Tell me when it's over.
Drink it slowly.
612
01:04:47,897 --> 01:04:49,854
Come on, Rattler.
613
01:04:52,147 --> 01:04:54,140
What the doctor said, right?
614
01:04:55,190 --> 01:04:56,649
Come on, Dook.
615
01:04:57,732 --> 01:04:59,855
Drink it, that.
616
01:05:05,025 --> 01:05:08,608
Here you go sir.
Rum for two days.
617
01:05:08,818 --> 01:05:10,810
Thank you, Chief.
618
01:05:16,402 --> 01:05:18,608
Cursed murderers!
619
01:05:19,403 --> 01:05:22,320
- Thomas!
- Do not talk to him, better.
620
01:05:22,487 --> 01:05:25,737
It happens the first time,
taking action.
621
01:05:25,904 --> 01:05:27,813
Great first time!
622
01:05:28,529 --> 01:05:32,479
- Three ships, sank.
- But others.
623
01:05:32,697 --> 01:05:35,651
That would not be a defeat,
in any language.
624
01:05:36,197 --> 01:05:39,946
The car came. Come children.
625
01:05:44,157 --> 01:05:46,233
'Come on boy.
626
01:05:50,409 --> 01:05:51,986
Go home.
627
01:05:55,493 --> 01:05:58,826
Left right-left
Front Marshall - Change!
628
01:05:59,994 --> 01:06:07,076
Vadim - On the shoulder.
Head high. Trohadh!
629
01:06:09,371 --> 01:06:17,712
- Forward.
- Left-right!
630
01:06:19,706 --> 01:06:21,532
Excuse me, buddy.
631
01:06:21,664 --> 01:06:22,992
Platoon!
632
01:06:23,957 --> 01:06:28,204
I have an officer and 4
divers, with only 2 hours of sleep.
633
01:06:28,373 --> 01:06:30,947
- Great, Mary!
- I would be grateful...
634
01:06:32,875 --> 01:06:37,371
I say, I will be grateful to you,
if you go elsewhere, your land.
635
01:06:37,501 --> 01:06:39,375
Lochos al t!
636
01:06:41,793 --> 01:06:43,536
Really, buddy?
637
01:06:43,668 --> 01:06:45,625
Yes, my friend!
638
01:06:46,502 --> 01:06:50,836
Tell me when I wake up, for
to bring tea and biscuits.
639
01:06:50,837 --> 01:06:52,379
Thank you, buddy.
640
01:06:52,753 --> 01:06:54,128
Company!
641
01:06:54,796 --> 01:07:00,170
Rest! Two hundred meters more
below. You are free to go!
642
01:07:02,589 --> 01:07:04,415
Trohadh!
643
01:07:06,339 --> 01:07:08,912
- Excuse me.
- Does not matter.
644
01:07:14,007 --> 01:07:16,759
In time, we will fight
with silencers...
645
01:07:16,883 --> 01:07:18,966
especially for royal Navy.
646
01:07:18,967 --> 01:07:20,165
Look!
647
01:07:30,761 --> 01:07:34,592
Diving Team " Jambers Bay-
you ". Undercover Thorpe.
648
01:07:36,679 --> 01:07:38,054
Yes I saw it.
649
01:07:38,929 --> 01:07:40,838
The Loggier Grab?
650
01:07:42,179 --> 01:07:43,970
She still sleeps.
651
01:07:44,971 --> 01:07:48,138
- I will not wake him up...
- What happens;
652
01:07:48,139 --> 01:07:51,258
One minute, sir.
He's coming, sir.
653
01:07:52,098 --> 01:07:54,423
- The shift officer.
- Yes...
654
01:07:54,556 --> 01:07:57,343
'She dropped an airplane on
bay that carried...
655
01:07:57,516 --> 01:08:00,006
the Polish general Sikorski
in England.
656
01:08:00,391 --> 01:08:02,799
- You want for...
- This to talk to me.
657
01:08:03,058 --> 01:08:04,766
Grab.
658
01:08:06,892 --> 01:08:09,099
Okay. We go right away.
659
01:08:11,060 --> 01:08:15,389
The corpse, went into the foam,
but the suitcase is at the bottom.
660
01:08:16,269 --> 01:08:18,353
It is full of official documents.
661
01:08:18,354 --> 01:08:21,472
We have to find it before
to come out on the Spanish coast.
662
01:08:21,937 --> 01:08:24,060
They're tired.
663
01:08:24,437 --> 01:08:27,732
I want them completely ready,
in 1 minute, on the beach.
664
01:08:27,733 --> 01:08:31,892
- It's an order! Take care of it!
- Yes Sir.
665
01:08:44,649 --> 01:08:47,520
Come children.
Everyone, upright.
666
01:08:57,944 --> 01:08:59,354
Okay, Tom.
667
01:08:59,778 --> 01:09:04,071
- Any ready!
- Here, it must be.
668
01:09:04,987 --> 01:09:06,445
Stop the engines!
669
01:09:07,070 --> 01:09:10,439
We start from the ruins
of " Berkshire ".
670
01:09:10,488 --> 01:09:12,860
The plane, no it must be long.
671
01:09:14,072 --> 01:09:17,025
- Any ready?
- Yes Sir.
672
01:16:23,860 --> 01:16:26,861
We did not. Sorry.
673
01:16:27,819 --> 01:16:30,275
Rosa, come get something.
674
01:16:37,280 --> 01:16:38,608
In every battle...
675
01:16:39,488 --> 01:16:43,106
one has to win
and someone to lose.
676
01:16:43,947 --> 01:16:47,233
- You did what you could!
- Well, two good men.
677
01:16:47,823 --> 01:16:50,777
And somebody must
to die. Not your fault.
678
01:16:50,949 --> 01:16:54,567
Rosate, it's over. Now,
we have to think of others.
679
01:16:54,950 --> 01:16:58,568
From today, the enemy knows,
that we are acting here.
680
01:16:58,658 --> 01:17:01,328
- I do not know how.
- 'No!
681
01:17:01,367 --> 01:17:03,823
And must not, to discover it.
682
01:17:03,909 --> 01:17:07,658
The 8th British Tract,
comes from North Africa.
683
01:17:07,785 --> 01:17:11,284
Very soon they will fly
another army, there.
684
01:17:11,786 --> 01:17:14,905
In Morocco and in Algeciras.
685
01:17:14,995 --> 01:17:17,451
And they will meet both here.
686
01:17:17,829 --> 01:17:20,534
This army will sail
from Gibraltar...
687
01:17:20,620 --> 01:17:23,289
unless we stop him.
688
01:17:23,412 --> 01:17:26,283
-What are we going to do;
-I'll ask men...
689
01:17:26,413 --> 01:17:31,573
chariots and missiles
then, just like the English...
690
01:17:31,998 --> 01:17:34,703
We will wait.
691
01:17:36,582 --> 01:17:39,916
Wait! Wait!
692
01:17:40,958 --> 01:17:43,330
That's what I hear. Wait!
693
01:17:44,083 --> 01:17:47,452
6 weeks passed by
aircraft reference.
694
01:17:48,084 --> 01:17:50,575
And what has happened? Nothing!
695
01:17:52,210 --> 01:17:56,836
Except you, you are writing
that the outfit became blue.
696
01:18:02,170 --> 01:18:03,961
Close the door.
697
01:18:05,337 --> 01:18:08,042
I sent your report,
in the admiralty.
698
01:18:08,088 --> 01:18:11,172
They pointed out that the A lover
is a neutral ground...
699
01:18:11,339 --> 01:18:14,293
and of course, the Spaniards,
do not help divers.
700
01:18:14,422 --> 01:18:17,707
We act, only by command,
of the governmental authority.
701
01:18:17,840 --> 01:18:20,548
And that's the right decision.
702
01:18:20,549 --> 01:18:23,550
- But the danger, sir...
- I know well, the danger.
703
01:18:23,715 --> 01:18:26,253
And indeed, too better than you.
704
01:18:26,591 --> 01:18:29,924
The next army is
perhaps the most important.
705
01:18:30,009 --> 01:18:32,547
- The invasion of North Africa.
- That's not what I said.
706
01:18:33,050 --> 01:18:35,541
I said, perhaps the most important one.
707
01:18:35,635 --> 01:18:37,711
-Never; -Soon.
708
01:18:38,094 --> 01:18:40,501
Allies are not ready
to invade Spain...
709
01:18:40,594 --> 01:18:43,429
but they want to protect us
the fleet, from attacks...
710
01:18:43,470 --> 01:18:45,552
as long as it is in Gibraltar.
711
01:18:45,553 --> 01:18:49,800
No question; Very well.
He continued.
712
01:18:58,139 --> 01:19:01,175
Well; 'All OK.
713
01:19:04,307 --> 01:19:06,797
- 'All OK.
- Impossible!
714
01:19:10,558 --> 01:19:13,725
- What is...
- All right here too, Miguel.
715
01:19:14,725 --> 01:19:17,852
All right, both inside and out!
You searched my cabin!
716
01:19:17,853 --> 01:19:20,472
I'm already late!
That goes a long way!
717
01:19:23,060 --> 01:19:26,345
I will complain to the government-
Note! And on the Red Cross!
718
01:19:26,436 --> 01:19:30,730
You've been Christmas
gift Miguel. True Whiskey.
719
01:19:31,145 --> 01:19:35,356
Christmas? But Christmas
we have in two months.
720
01:19:35,563 --> 01:19:39,062
Take it now. Until then,
we may be blasted.
721
01:19:39,188 --> 01:19:40,813
And one for you.
722
01:19:40,939 --> 01:19:43,809
Sincerely...; For me;
723
01:19:43,939 --> 01:19:48,482
To thank you, who
let us look for the ship.
724
01:19:49,274 --> 01:19:53,271
Amigo! Good man!
To live in Britain!
725
01:19:54,358 --> 01:19:57,691
- Scotta forever!
- Let's drink!
726
01:19:58,484 --> 01:20:00,523
I thought you were late.
727
01:20:01,401 --> 01:20:03,857
- We got late?
- Yes.
728
01:20:04,068 --> 01:20:07,104
So what; We'll go later!
729
01:20:18,279 --> 01:20:21,564
- Life Spain.
- Good King Jorge!
730
01:20:21,697 --> 01:20:24,532
Franco's health.
His health, Roosevelt.
731
01:20:24,571 --> 01:20:26,611
- Friend!
- Friend!
732
01:20:29,740 --> 01:20:31,020
'Ole!
733
01:20:40,158 --> 01:20:41,237
'Ole!
734
01:20:45,242 --> 01:20:47,614
- E, Miguel.
- Yes, buddy Grab.
735
01:20:47,701 --> 01:20:50,821
How much do you want me to go
Algeciras in the morning...
736
01:20:50,910 --> 01:20:53,116
and come back to me in the evening?
737
01:20:54,619 --> 01:20:57,869
-Did you understand;
-Yes Yes. Excuse me.
738
01:21:08,664 --> 01:21:10,822
I have to talk to you, sir.
739
01:21:11,413 --> 01:21:13,738
Do not look so good
anxious, Thorpe.
740
01:21:13,873 --> 01:21:16,625
We will be thrown into Algeci-
with Noole...
741
01:21:16,707 --> 01:21:18,949
and we will see how it moves,
the 10th fleet.
742
01:21:19,040 --> 01:21:21,614
- Why is the evil?
- You have no license from a senior.
743
01:21:21,791 --> 01:21:24,163
And forgive me, but not
I'll let you go that way.
744
01:21:24,250 --> 01:21:26,372
-Truth; -You're my commander...
745
01:21:26,458 --> 01:21:29,245
I do not want to
go to military court...
746
01:21:29,292 --> 01:21:34,167
The regulation, expressly states,
that officer in war...
747
01:21:34,334 --> 01:21:36,872
Do not tell me, the regulation!
748
01:21:36,918 --> 01:21:39,587
I will go and it will not
to stop me.
749
01:21:39,752 --> 01:21:42,421
I did not intend, to stop you.
750
01:21:42,586 --> 01:21:45,159
- You must apply for permission.
- You know I will not get it.
751
01:21:45,211 --> 01:21:48,912
I did not say to take it,
I asked you to ask her.
752
01:21:48,962 --> 01:21:53,256
Write the request but make sure
you do not get it.
753
01:21:53,338 --> 01:21:55,580
- Do you understand what I mean?
- 'No.
754
01:21:55,672 --> 01:21:58,341
Leave it to me. What time
do you start for Algeciras?
755
01:21:58,422 --> 01:22:00,747
- 45.
- 45! Fine!
756
01:22:00,882 --> 01:22:06,587
In the morning, you will write a request
in the Admiral who says:
757
01:22:06,632 --> 01:22:11,840
"I'm asking for permission to go to
Algeciras, for one day..."
758
01:22:11,841 --> 01:22:14,966
To investigate, the actions
of the 10th fleet.
759
01:22:14,967 --> 01:22:18,170
Knowing how much you are busy...
760
01:22:18,302 --> 01:22:23,343
if, until 12:45, departure time
I do not receive notification...
761
01:22:23,469 --> 01:22:26,755
I will assume, that my license
It has been given.
762
01:22:26,844 --> 01:22:30,343
Write: " Extremely Urgent"
and send hand by hand.
763
01:22:30,554 --> 01:22:33,471
- He's the hand.
- Without name, no one is blame.
764
01:23:09,977 --> 01:23:11,436
Aid!
765
01:23:17,937 --> 01:23:19,562
Aid!
766
01:23:27,189 --> 01:23:29,976
Maybe I can talk a little
in Spanish... but...
767
01:23:30,148 --> 01:23:34,442
how do I look;
Completely... sucks!
768
01:23:37,400 --> 01:23:41,777
- You look like a real Spaniard.
- Very encouraging.
769
01:23:41,900 --> 01:23:44,521
Supposedly, we are Swedes.
770
01:23:44,567 --> 01:23:49,229
- You got no coffee to go?
- Cafe Esteted.
771
01:23:49,776 --> 01:23:53,275
Everybody goes there.
All kinds of people.
772
01:23:59,153 --> 01:24:01,229
Good luck, buddies.
773
01:24:03,320 --> 01:24:06,736
- What, all kinds of people?
- We'll learn soon.
774
01:24:07,863 --> 01:24:13,202
- I speak, only Swedish.
- Oh talk we will do.
775
01:24:29,367 --> 01:24:31,941
- Do you feel the difference?
- What about?
776
01:24:32,327 --> 01:24:34,900
No war. 'Another world.
777
01:24:35,743 --> 01:24:37,617
'You are right.
778
01:24:47,537 --> 01:24:50,491
I did not mean that.
Your mind at work.
779
01:25:15,209 --> 01:25:17,747
Here we are.
Brown " Estepoana ".
780
01:25:19,793 --> 01:25:23,328
If anyone hears us
we will talk inconclusive...
781
01:25:23,461 --> 01:25:26,664
Otherwise English. And we're looking
for anyone who looks like an Italian.
782
01:25:39,172 --> 01:25:43,170
-What should I bring you;
Two red wines.
783
01:25:47,424 --> 01:25:50,757
-Cigarette; -You idiot!
784
01:25:51,675 --> 01:25:54,711
Sorry. I have never done,
espionage lessons.
785
01:26:09,178 --> 01:26:10,838
We are, Swedes.
786
01:26:27,973 --> 01:26:29,171
Germans!
787
01:26:30,098 --> 01:26:33,182
Appropriate place
for spying, do not you think?
788
01:26:35,933 --> 01:26:37,475
Look!
789
01:26:38,016 --> 01:26:41,551
- You can not concentrate...
- 'Not this. His hand.
790
01:26:41,683 --> 01:26:44,554
- The tattoo!
- Italian!
791
01:26:47,935 --> 01:26:50,509
Drink it fast.
We will follow him.
792
01:27:20,108 --> 01:27:23,274
They look like sailors who have lost
leave with a little leave.
793
01:27:23,358 --> 01:27:27,023
The way he kissed it
girl, it's probably a long time here.
794
01:27:28,026 --> 01:27:31,726
It does not look much like me
the 1st fleet, that.
795
01:27:33,110 --> 01:27:35,779
We look very much like that
with British sailors.
796
01:27:40,028 --> 01:27:43,064
Let's take a look.
797
01:27:54,656 --> 01:27:56,150
Look over there.
798
01:28:06,075 --> 01:28:08,613
What do you say? The barrels?
799
01:28:08,950 --> 01:28:12,319
Oil, probably.
We will learn shortly.
800
01:28:24,578 --> 01:28:28,955
Indeed, oil.
We made a hole in the water.
801
01:28:30,038 --> 01:28:32,955
These barrels, can be made.
802
01:28:33,079 --> 01:28:35,535
Put on one oil pipe...
803
01:28:35,663 --> 01:28:38,236
and the rest, something else.
804
01:28:38,705 --> 01:28:41,279
Good luck, sir.
805
01:29:25,256 --> 01:29:28,341
Good luck, you said?
Did you see their faces?
806
01:29:28,381 --> 01:29:30,789
There is more
from oil, to barrels.
807
01:29:30,923 --> 01:29:34,043
- We have to learn!
- What are we on the ship?
808
01:29:34,425 --> 01:29:36,464
Who said we were going?
809
01:29:36,716 --> 01:29:39,966
How much can you keep her
your breath under the water?
810
01:29:59,888 --> 01:30:02,129
Nice voice, does not it?
811
01:30:02,221 --> 01:30:04,849
We will go alternately to
we make small dives.
812
01:30:04,850 --> 01:30:09,010
The top holds chillies.
We will look for it as a skier.
813
01:30:09,223 --> 01:30:12,426
We're leaving in half an hour. No
I would like to stay in the evening...
814
01:30:12,598 --> 01:30:15,267
even if Karuso,
lunches me all night.
815
01:30:15,307 --> 01:30:20,265
I'm going first. Stay close to
water, head low.
816
01:31:22,987 --> 01:31:26,190
Sorry, sir, but
I did not see anything unusual.
817
01:31:30,237 --> 01:31:32,194
I'm going for a last one.
818
01:31:47,949 --> 01:31:49,277
'Calmly.
819
01:31:50,075 --> 01:31:53,409
I found it. A hole,
under the beams.
820
01:31:55,117 --> 01:31:58,367
There must be,
a tampered part therein.
821
01:31:58,826 --> 01:32:02,990
If something goes wrong, it will
you. You will go back to the base.
822
01:32:03,411 --> 01:32:06,162
-You too; - It's an order, Noah.
823
01:32:06,494 --> 01:32:08,700
'Ready; Let's go.
824
01:32:32,791 --> 01:32:34,369
Oh my god!
825
01:32:34,791 --> 01:32:37,958
How smart and how easy!
No one sees them!
826
01:32:38,000 --> 01:32:40,622
They pass through the hole and
they do not smash soils.
827
01:32:40,918 --> 01:32:43,290
I 'd like to get back
one of them.
828
01:32:43,418 --> 01:32:45,292
'Come on, lets go.
829
01:32:45,293 --> 01:32:47,866
To see what is, behind the wall.
830
01:33:30,344 --> 01:33:34,756
You were right about the barrels.
They are full of explosives.
831
01:33:47,763 --> 01:33:50,764
- We have to go.
- Quiet.
832
01:34:15,393 --> 01:34:17,053
They're coming here.
833
01:34:18,311 --> 01:34:20,386
Let's go! In the water!
834
01:35:19,947 --> 01:35:22,023
We're leaving! 'Come on!
835
01:35:35,492 --> 01:35:37,568
A huge factory,
on board the ship.
836
01:35:38,243 --> 01:35:41,742
Tomalino will design it
and they built it.
837
01:35:41,868 --> 01:35:44,988
The Spaniards did not know anything
that's why we do not.
838
01:35:45,827 --> 01:35:50,572
Now, we know where
and how they act.
839
01:35:52,829 --> 01:35:54,905
What are we doing now;
840
01:35:55,954 --> 01:35:59,369
I would suggest you learn about
your bicycle officer.
841
01:36:00,121 --> 01:36:04,284
The delayed messages Disliked.
842
01:36:05,455 --> 01:36:09,287
Next time, you'll go
military court, did you understand?
843
01:36:09,498 --> 01:36:10,826
I do.
844
01:36:10,956 --> 01:36:13,664
- Can I leave now?
- 'No.
845
01:36:13,665 --> 01:36:17,829
- Have a drink. You won.
- Thanks.
846
01:36:18,041 --> 01:36:21,457
- Sorry, for disobedience.
- The fleet we're waiting for...
847
01:36:21,875 --> 01:36:24,912
is perhaps, the most important.
848
01:36:25,126 --> 01:36:29,290
Half came today. I will
tomorrow and tomorrow.
849
01:36:30,336 --> 01:36:36,041
The next day, the other arrives
and the next, they leave.
850
01:36:36,586 --> 01:36:40,584
At least, I hope so.
Did you understand;
851
01:36:40,754 --> 01:36:43,921
- Yes but...
- Is useful, what you've been...
852
01:36:44,005 --> 01:36:46,922
but your role is to
protect this fleet.
853
01:36:47,005 --> 01:36:49,543
I do not think they can attack
today. They are not ready.
854
01:36:49,880 --> 01:36:53,380
But tomorrow and the day after tomorrow
for sure. No question;
855
01:36:53,465 --> 01:36:57,463
- 'No.
- Oh. Let's take care of it.
856
01:37:03,925 --> 01:37:07,839
The ships that came today
have commissions and so on.
857
01:37:08,759 --> 01:37:12,424
The fleet for North Africa,
arrives in the day after tomorrow.
858
01:37:14,093 --> 01:37:16,133
Thank you for letting me go.
859
01:37:21,137 --> 01:37:24,505
- Make we hit today.
- Guest, Rosetti.
860
01:37:24,720 --> 01:37:28,421
- Take these, tomorrow.
- You'll be ready.
861
01:37:41,182 --> 01:37:44,515
Yes, because he wanted so much, it
Italian chariot, to work.
862
01:37:45,349 --> 01:37:48,303
- Look at him.
- I'll try it tomorrow.
863
01:37:48,683 --> 01:37:52,763
He always said he would serve.
Especially the missile.
864
01:37:52,934 --> 01:37:56,801
- I do not understand Sid.
- You said yourself in Oltera.
865
01:37:57,185 --> 01:38:01,977
You know what he's thinking. Instead of
waiting to attack him...
866
01:38:02,102 --> 01:38:06,182
to go to Algeciras
and shake them all.
867
01:38:06,395 --> 01:38:09,846
But he explained it. Spain,
is a neutral ground.
868
01:38:10,229 --> 01:38:12,766
We respect the rules,
of the International Procedure.
869
01:38:13,355 --> 01:38:15,643
Dose, this one bomb, please.
870
01:38:16,606 --> 01:38:19,606
Nevertheless, we are
civilized, is not it?
871
01:38:19,730 --> 01:38:24,060
'Ready! What will happen to anyone
eat it, on the head!
872
01:38:44,736 --> 01:38:46,147
Good luck, Rosette.
873
01:40:28,047 --> 01:40:30,964
The worst thing. The waiting!
874
01:40:31,505 --> 01:40:34,175
- Did you come?
- I'll come!
875
01:41:27,432 --> 01:41:29,840
Oh, another one oxygen bottle.
876
01:41:30,266 --> 01:41:31,844
That ship!
877
01:41:32,267 --> 01:41:34,805
- You stern, I bow.
- Gladly!
878
01:41:34,892 --> 01:41:38,142
- Let, they're quieter.
- Good.
879
01:41:38,643 --> 01:41:40,267
Shake, Sid!
880
01:41:50,104 --> 01:41:52,725
- Look, the other tanker.
- Why;
881
01:41:53,062 --> 01:41:55,469
They take it out before
catch fire from the other.
882
01:41:56,854 --> 01:41:59,475
Noah there and Sid there.
883
01:42:00,606 --> 01:42:02,764
Sid there in the big one!
884
01:42:06,856 --> 01:42:11,269
Are many. We do not end,
Before Dawn.
885
01:42:18,316 --> 01:42:21,816
It will be alright. It will be saved
foot. Do not worry.
886
01:42:22,484 --> 01:42:26,731
I got to the headquarters, the others,
are well. They sleep.
887
01:42:28,152 --> 01:42:29,776
Thanks.
888
01:42:29,777 --> 01:42:34,071
You have to rest. No
it's going to go on like that.
889
01:42:38,154 --> 01:42:41,240
'Six chariots and strong
missiles, until the afternoon.
890
01:42:41,241 --> 01:42:44,487
This forum, you do not need,
instructions for the target.
891
01:42:45,697 --> 01:42:49,362
You did a good job.
'All of you. Very well.
892
01:42:50,614 --> 01:42:53,734
But if we destroy this
the army...
893
01:42:54,990 --> 01:42:57,908
it will be the longest success.
894
01:42:58,949 --> 01:43:01,025
No job.
895
01:43:04,409 --> 01:43:07,825
The net was repaired,
Bottom bombs, ready.
896
01:43:08,243 --> 01:43:10,282
He's getting dark overnight.
897
01:43:11,243 --> 01:43:15,371
He works, Chief! The test-
scoff. Works properly!
898
01:43:16,036 --> 01:43:18,823
They see ships, like us.
899
01:43:18,911 --> 01:43:21,912
Yesterday's night will not
compared to today.
900
01:43:22,287 --> 01:43:24,992
- I have to do it, Chief.
- Okay.
901
01:43:25,205 --> 01:43:28,124
Together with Noah,
the bomb in the 'All Monster'...
902
01:43:28,125 --> 01:43:29,663
and blow it up.
903
01:43:30,039 --> 01:43:33,324
- Before the chariots start.
- And the fleet will be okay.
904
01:43:33,373 --> 01:43:35,864
Essential! Oracle!
905
01:43:38,541 --> 01:43:41,791
- I'm not licensed.
- Take it, this time.
906
01:43:42,041 --> 01:43:43,868
All right, Thorpe.
907
01:43:45,833 --> 01:43:47,292
Good luck.
908
01:44:00,878 --> 01:44:02,502
Come in.
909
01:44:05,962 --> 01:44:08,666
I know it's late, but
I have to see the admiral.
910
01:44:08,754 --> 01:44:11,755
He is on board,
with the Chief of Staff.
911
01:44:11,880 --> 01:44:15,000
- When will he return?
- At least, in 2 hours.
912
01:44:15,339 --> 01:44:18,458
She asked me to go
the letters in his home.
913
01:44:18,548 --> 01:44:20,339
It will be too late, then.
914
01:44:24,132 --> 01:44:27,418
Wait for another attack
today. 'Is not that right;
915
01:44:28,633 --> 01:44:34,920
It does not stop them.
Easy smooth.
916
01:44:35,968 --> 01:44:38,340
You have to very tired.
917
01:44:38,718 --> 01:44:42,087
- Do not take a lot of risk.
- Why not;
918
01:44:43,136 --> 01:44:47,383
- You can become a habit.
- I still intact.
919
01:44:47,511 --> 01:44:51,425
You have many friends,
who likes you.
920
01:44:51,470 --> 01:44:56,049
Whatever, if any, what
if you do, remember it.
921
01:45:13,099 --> 01:45:15,673
It must be below net now.
922
01:45:16,350 --> 01:45:19,600
They will come to the surface
and then in again.
923
01:45:19,684 --> 01:45:22,720
I hope they do not
our own ships.
924
01:45:22,768 --> 01:45:25,638
With such a bomb
they carry, better not.
925
01:45:45,105 --> 01:45:48,225
We will stay on the surface,
to save oxygen.
926
01:45:51,898 --> 01:45:53,179
Why are you laughing Noah?
927
01:45:53,315 --> 01:45:56,351
One of these ships
he is also the admiral.
928
01:45:56,483 --> 01:45:59,187
I was saying I could ask him-
with permission to continue.
929
01:46:06,859 --> 01:46:09,979
- We'll leave at 9 o'clock.
- Oh!
930
01:46:20,028 --> 01:46:22,899
NATO. We'll be there
in 5 minutes.
931
01:46:23,488 --> 01:46:26,279
Stay in the chariot
I will put the bomb.
932
01:46:26,280 --> 01:46:29,198
I will regulate security,
in the minimum time.
933
01:46:29,363 --> 01:46:30,443
I do.
934
01:46:30,489 --> 01:46:32,032
Dive now.
935
01:46:55,744 --> 01:46:58,661
Set the letters. And that
are the last signals.
936
01:47:00,120 --> 01:47:03,037
- So important as I missed it?
- 'No.
937
01:47:03,162 --> 01:47:06,910
Mr. Gramb wanted you, but
could not wait.
938
01:47:06,995 --> 01:47:11,408
- Morning, morning and morning.
- In fact.
939
01:47:12,122 --> 01:47:15,206
Regulate these and then you are
free.
940
01:47:17,081 --> 01:47:18,540
- Good night.
- Good night.
941
01:47:37,918 --> 01:47:40,124
- Ready, Chello?
- 'Ready.
942
01:48:08,383 --> 01:48:11,834
Ready all? We dive in a minute.
943
01:49:02,475 --> 01:49:03,934
Alarm!
944
01:50:25,200 --> 01:50:26,742
Caution!
945
01:50:37,119 --> 01:50:40,534
We just learned that the award-
with the "George" Medal.
946
01:50:41,536 --> 01:50:46,032
From me, Shimon Norah,
Morgan and Freser...
947
01:50:46,704 --> 01:50:50,073
and sailor Thomas, the
warm congratulations to us.
948
01:50:52,996 --> 01:50:55,285
To all of you, merits a medal!
70451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.