All language subtitles for The.Penguins.of.Madagascar.S03E25E26.Marble.Jar.Head.Good.Ni_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,430 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:20,460 --> 00:00:21,160 -Hit it! 3 00:00:21,160 --> 00:00:24,270 [DANCE MUSIC] 4 00:00:34,480 --> 00:00:35,920 [CAMERA CLICK] 5 00:00:35,920 --> 00:00:37,170 -Cute and cuddly boy! 6 00:00:40,460 --> 00:00:44,380 [INTRO MUSIC] 7 00:00:50,760 --> 00:00:51,590 -Skipper's log. 8 00:00:51,590 --> 00:00:53,500 The sceptics were wrong. 9 00:00:53,500 --> 00:00:56,670 You can build a thermonuclear sardine can. 10 00:00:56,670 --> 00:00:57,870 You just can't control it. 11 00:00:57,870 --> 00:01:01,230 -78 seconds to spontaneous detonation, Skipper. 12 00:01:01,230 --> 00:01:02,280 [STAMMERING] 13 00:01:02,280 --> 00:01:03,780 [WHEELS SCREECHING] 14 00:01:06,780 --> 00:01:09,080 [EXCLAIMS] 15 00:01:09,080 --> 00:01:09,780 -Oh! 16 00:01:09,780 --> 00:01:10,780 Don't touch me. 17 00:01:16,780 --> 00:01:18,280 [GASPING] 18 00:01:18,280 --> 00:01:19,120 -Oh! 19 00:01:19,120 --> 00:01:21,830 There's a new "Princess Miss Perky" [INAUDIBLE]. 20 00:01:21,830 --> 00:01:23,050 Fancy! 21 00:01:23,050 --> 00:01:25,130 -86 to dolly dress-up daydreams. 22 00:01:25,130 --> 00:01:28,050 Their can's about to fire up like Zeus' barbecue. 23 00:01:28,050 --> 00:01:28,960 Now punch it! 24 00:01:28,960 --> 00:01:31,710 -OK! 25 00:01:31,710 --> 00:01:33,660 -Where is he taking us? 26 00:01:33,660 --> 00:01:35,430 -[INAUDIBLE] 27 00:01:35,430 --> 00:01:37,300 -I would say the nearest toy store stocked 28 00:01:37,300 --> 00:01:40,900 with Princess Miss Perky merchandise. 29 00:01:40,900 --> 00:01:41,940 I would also say-- 30 00:01:41,940 --> 00:01:42,920 [YELLING] 31 00:01:42,920 --> 00:01:45,880 -We're locked like a guy in a fiery sardine explosion. 32 00:01:45,880 --> 00:01:47,840 -Commandeer that steering wheel. 33 00:01:58,930 --> 00:02:01,560 -You're a dolly craved maniac! 34 00:02:01,560 --> 00:02:04,050 If this kit goes, we all go with it! 35 00:02:04,050 --> 00:02:04,750 -I don't care. 36 00:02:07,480 --> 00:02:08,280 -Please, Rico. 37 00:02:08,280 --> 00:02:09,880 I know what it's like to want the latest 38 00:02:09,880 --> 00:02:11,740 accessories for your plastic friend. 39 00:02:11,740 --> 00:02:14,710 But if you look in your heart. 40 00:02:14,710 --> 00:02:16,110 [BUSY SIGNAL] 41 00:02:16,110 --> 00:02:17,510 OPERATOR: If you'd like to make a call, 42 00:02:17,510 --> 00:02:19,860 please hang up and try again. 43 00:02:19,860 --> 00:02:21,190 -(SINGING) Dolly! 44 00:02:21,190 --> 00:02:21,890 Dolly! 45 00:02:25,700 --> 00:02:26,490 -Ah! 46 00:02:26,490 --> 00:02:27,190 -Ah-- 47 00:02:31,680 --> 00:02:35,440 -Soldier, I've always seen your devil-may-care psychosis 48 00:02:35,440 --> 00:02:36,360 as a good thing. 49 00:02:36,360 --> 00:02:37,060 [CHUCKLES] 50 00:02:37,060 --> 00:02:38,170 -Yeah, it's pretty cool. 51 00:02:38,170 --> 00:02:42,240 -But today, fueled by a deadly dose of doll desire, 52 00:02:42,240 --> 00:02:44,610 you put the entire unit at risk! 53 00:02:44,610 --> 00:02:46,080 -Um, question? 54 00:02:46,080 --> 00:02:48,020 Why we still, you know, alive then? 55 00:02:48,020 --> 00:02:50,150 -Well, that's Kowalski science for you. 56 00:02:50,150 --> 00:02:52,020 The invention that's supposed to level a five-mile 57 00:02:52,020 --> 00:02:54,550 radius is the only one that doesn't. 58 00:02:54,550 --> 00:02:57,830 Rico, it is the judgement of this court martial 59 00:02:57,830 --> 00:03:01,050 that you be placed on probation. 60 00:03:01,050 --> 00:03:03,390 Marble jar probation. 61 00:03:03,390 --> 00:03:04,600 -Uh, what? 62 00:03:04,600 --> 00:03:06,880 -Every time you demonstrate good behaviour, 63 00:03:06,880 --> 00:03:08,690 a marble goes in the jar. 64 00:03:08,690 --> 00:03:10,320 [IMITATES DINGING SOUND] 65 00:03:10,320 --> 00:03:13,660 -Every time you behave badly, a marble comes out. 66 00:03:13,660 --> 00:03:15,710 [IMITATES HORN BLOWING] 67 00:03:15,710 --> 00:03:18,860 -Fill the whole jar and you'll earn the ultimate rewards. 68 00:03:18,860 --> 00:03:20,640 Skipper, tell him what he's won! 69 00:03:20,640 --> 00:03:24,250 -The complete Princess Miss Perky accessory line. 70 00:03:24,250 --> 00:03:26,800 Even this sparkly party pass. 71 00:03:26,800 --> 00:03:27,910 -Oh! 72 00:03:27,910 --> 00:03:28,720 -Wha? 73 00:03:28,720 --> 00:03:31,100 Because Rico's been bad, he gets a reward 74 00:03:31,100 --> 00:03:32,740 for just not being bad? 75 00:03:32,740 --> 00:03:34,700 -That's America, baby. 76 00:03:34,700 --> 00:03:37,250 [INAUDIBLE] 77 00:03:37,250 --> 00:03:39,060 -Insubordination, eh? 78 00:03:39,060 --> 00:03:40,980 Well, buh-bye marble. 79 00:03:40,980 --> 00:03:45,040 [STAMMERING] 80 00:03:45,040 --> 00:03:47,050 -I'll be good. 81 00:03:47,050 --> 00:03:49,310 [EXCLAIMS] 82 00:03:51,490 --> 00:03:52,190 -Sorry. 83 00:03:54,750 --> 00:03:57,180 Oh! 84 00:03:57,180 --> 00:03:57,880 Sorry. 85 00:04:03,830 --> 00:04:05,930 [GROWLING] 86 00:04:16,650 --> 00:04:18,850 -So then, Princess Self-respected 87 00:04:18,850 --> 00:04:20,250 tells Prince Sharesalot, 88 00:04:20,250 --> 00:04:23,680 -(IMITATING VOICE) No matter how small, always give your all. 89 00:04:23,680 --> 00:04:26,540 -You know, things really are more true when they rhyme. 90 00:04:26,540 --> 00:04:27,240 D'oh! 91 00:04:39,310 --> 00:04:41,310 KOWALSKI: Halfway full already? 92 00:04:41,310 --> 00:04:42,370 [IMITATING DINGING SOUND] 93 00:04:42,370 --> 00:04:45,590 -Hey, that's some excellent marble progress, soldier. 94 00:04:45,590 --> 00:04:46,300 -Thank ye. 95 00:04:46,300 --> 00:04:48,280 -And such good manners. 96 00:04:48,280 --> 00:04:49,350 -Ah, thank you. 97 00:04:49,350 --> 00:04:51,680 -And you're very welcome for that. 98 00:04:51,680 --> 00:04:53,780 And, th-- th-- thank you. 99 00:04:53,780 --> 00:04:54,820 -Oh! 100 00:04:54,820 --> 00:04:56,460 With a flourish! 101 00:04:56,460 --> 00:04:57,160 D'oh! 102 00:04:57,160 --> 00:04:58,530 -Stop milking it. 103 00:04:58,530 --> 00:05:00,820 [SINGING] 104 00:05:00,820 --> 00:05:04,510 -(SINGING) So many shiny new things you should buy. 105 00:05:04,510 --> 00:05:09,910 Your regular Miss Perky looks like garbage now. 106 00:05:09,910 --> 00:05:13,750 [GARGLING] 107 00:05:14,710 --> 00:05:15,890 -Dolly tantrum incoming! 108 00:05:28,750 --> 00:05:29,970 -Hello, neighbours. 109 00:05:29,970 --> 00:05:35,820 I was just dropping by to borrow a cup of money to go-- ah! 110 00:05:35,820 --> 00:05:37,590 SKIPPER: Skip the commercial, Private! 111 00:05:37,590 --> 00:05:38,760 Don't let him see anymore. 112 00:05:38,760 --> 00:05:39,460 -Hold on! 113 00:05:39,460 --> 00:05:40,650 Wait a minute. 114 00:05:40,650 --> 00:05:43,010 That dolly lady. 115 00:05:43,010 --> 00:05:46,880 It's really-- a princess? 116 00:05:46,880 --> 00:05:49,590 -Ring tail, get out of here. 117 00:05:49,590 --> 00:05:50,290 -[INAUDIBLE]! 118 00:05:52,880 --> 00:05:54,440 No luck on the cup of money? 119 00:05:54,440 --> 00:05:56,950 -King Julien is always lucky. 120 00:05:56,950 --> 00:05:59,150 Maybe this is invisible money. 121 00:05:59,150 --> 00:06:00,000 Hooray! 122 00:06:00,000 --> 00:06:01,750 I'm sneaky rich. 123 00:06:01,750 --> 00:06:03,450 -Something is fishy down there. 124 00:06:03,450 --> 00:06:04,540 -Is it a fish? 125 00:06:04,540 --> 00:06:07,860 -Yes, but something is oh, so strange down there. 126 00:06:07,860 --> 00:06:11,240 We must learn more of this Perky princesses lady. 127 00:06:13,870 --> 00:06:16,650 -Man, your gratuity is accepted. 128 00:06:16,650 --> 00:06:17,480 -No, no. 129 00:06:17,480 --> 00:06:19,020 It is a bribe. 130 00:06:19,020 --> 00:06:21,070 I thought we were clear on this point. 131 00:06:21,070 --> 00:06:22,630 -Ah, yes. 132 00:06:22,630 --> 00:06:24,360 Proceed with the internet search, Phil. 133 00:06:24,360 --> 00:06:27,770 Keywords princess, miss, and perky. 134 00:06:27,770 --> 00:06:30,330 VOICEOVER (ON SCREEN): Not long ago in the fabulous land 135 00:06:30,330 --> 00:06:33,310 of Glamortonia, Princess Miss Perky 136 00:06:33,310 --> 00:06:36,160 stepped out of Glitter Pink Castle. 137 00:06:36,160 --> 00:06:38,770 -Why would she ever leave Glamortonia? 138 00:06:38,770 --> 00:06:41,740 It looks so pink and pretty and plastic! 139 00:06:41,740 --> 00:06:42,690 -No, Mort. 140 00:06:42,690 --> 00:06:46,570 This princess did not leave Glamortonia. 141 00:06:46,570 --> 00:06:51,480 She was taken by-- drama music ready-- the penguins! 142 00:06:51,480 --> 00:06:53,550 [IMITATES DRAMATIC MUSIC] 143 00:06:53,550 --> 00:06:56,070 -Why, penguins! 144 00:06:56,070 --> 00:06:59,110 -Clearly they abducted her to get their own ransom. 145 00:06:59,110 --> 00:07:01,660 -You stopped making sense about a hour back, man. 146 00:07:01,660 --> 00:07:02,550 -Oh! 147 00:07:02,550 --> 00:07:06,540 Or does it make so much sense, it hurts your face! 148 00:07:06,540 --> 00:07:11,790 If we rescue this perky princess and return her to Glamortonia, 149 00:07:11,790 --> 00:07:14,940 I will be rewarded her hand in marriage and half the kingdom. 150 00:07:14,940 --> 00:07:16,300 You know, as they do. 151 00:07:16,300 --> 00:07:19,660 -Oh, if you are a double king, will you grow double the feat? 152 00:07:19,660 --> 00:07:21,230 Ah, I'm just asking. 153 00:07:21,230 --> 00:07:24,050 For reasons. 154 00:07:24,050 --> 00:07:28,950 -Boris, fetch my noble questing pants with the stripe. 155 00:07:31,570 --> 00:07:34,480 -Outstanding post rage cleanup, compadre. 156 00:07:34,480 --> 00:07:37,490 Sure you can't take a break for our Tuesday night card game? 157 00:07:37,490 --> 00:07:38,190 -Nah. 158 00:07:38,190 --> 00:07:39,700 [MUMBLING] 159 00:07:39,700 --> 00:07:40,860 -You guys go anyway. 160 00:07:40,860 --> 00:07:43,230 -That one for sticktuitiveness. 161 00:07:43,230 --> 00:07:44,170 All right, Marlene. 162 00:07:44,170 --> 00:07:44,870 You're in. 163 00:07:44,870 --> 00:07:47,890 -Ho, yeah! 164 00:07:47,890 --> 00:07:49,220 -Hmm-- 165 00:07:49,220 --> 00:07:50,830 [SCREAMING] 166 00:07:50,830 --> 00:07:51,860 -Back, scoundrel! 167 00:07:51,860 --> 00:07:54,750 We come to rescue yon princess lady. 168 00:07:54,750 --> 00:07:56,330 You know, the one of yon? 169 00:07:56,330 --> 00:07:58,090 [EXCLAIMS] 170 00:07:58,090 --> 00:07:58,790 -Hey! 171 00:07:58,790 --> 00:08:00,200 You can't have her! 172 00:08:00,200 --> 00:08:01,300 -Stomp the wombat. 173 00:08:01,300 --> 00:08:02,280 Bangladeshi rules. 174 00:08:02,280 --> 00:08:03,770 Ninth degree punishments. 175 00:08:03,770 --> 00:08:05,070 -That's hilarious. 176 00:08:05,070 --> 00:08:06,890 I understood zero parts of that. 177 00:08:06,890 --> 00:08:08,930 -Man, I hope you have a high pain tolerance. 178 00:08:08,930 --> 00:08:11,190 -Um, I guess it's about average for, you know, 179 00:08:11,190 --> 00:08:12,370 a dainty gal like-- what? 180 00:08:12,370 --> 00:08:14,220 [RICO YELLING] 181 00:08:14,220 --> 00:08:16,270 -Now keep it down out there, soldier. 182 00:08:16,270 --> 00:08:18,970 Don't make me take away a marble for card game interference. 183 00:08:22,920 --> 00:08:23,850 -Whoa! 184 00:08:23,850 --> 00:08:25,220 Fire melting dragon! 185 00:08:25,220 --> 00:08:27,970 -That better not be flame throwing I hear. 186 00:08:27,970 --> 00:08:29,950 Marbles, Rico? 187 00:08:29,950 --> 00:08:30,980 -Oh! 188 00:08:30,980 --> 00:08:31,680 -[INAUDIBLE]. 189 00:08:39,910 --> 00:08:40,610 -Pineapple chain! 190 00:08:43,940 --> 00:08:45,250 -I got it, your majesty! 191 00:08:45,250 --> 00:08:47,410 -Then flee like the mighty cowards we are! 192 00:08:53,370 --> 00:08:54,870 [YELLING] 193 00:08:54,870 --> 00:08:55,860 -Aw! 194 00:08:55,860 --> 00:08:56,890 Rico! 195 00:08:56,890 --> 00:09:10,610 What is going on out-- He's gone marble rogue! 196 00:09:10,610 --> 00:09:11,760 Pursue and restrain. 197 00:09:14,350 --> 00:09:18,200 [MUMBLING] 198 00:09:23,010 --> 00:09:23,980 -There! 199 00:09:23,980 --> 00:09:25,240 The Glitter Pink Castle. 200 00:09:25,240 --> 00:09:28,200 We are almost-- huh? 201 00:09:28,200 --> 00:09:28,900 Oh. 202 00:09:28,900 --> 00:09:30,380 Uh, Carlotta? 203 00:09:30,380 --> 00:09:32,320 Heh, hello. 204 00:09:32,320 --> 00:09:34,850 Uh, this is not at all awkward. 205 00:09:34,850 --> 00:09:36,840 Uh, you know what? 206 00:09:36,840 --> 00:09:38,440 I kinda got some business. 207 00:09:38,440 --> 00:09:39,570 I'm-- I'm going to call you later. 208 00:09:39,570 --> 00:09:40,270 OK? 209 00:09:40,270 --> 00:09:41,080 K. 210 00:09:41,080 --> 00:09:43,170 (WHISPERING) I'm never going to call her later. 211 00:09:43,170 --> 00:09:45,000 [YELLING] 212 00:09:47,300 --> 00:09:50,790 -They found the castle, my loyal replaceables. 213 00:09:50,790 --> 00:09:52,860 I must negotiate with the local constabulary. 214 00:09:56,630 --> 00:09:59,450 OK, her hand in marriage and half the kingdom. 215 00:09:59,450 --> 00:10:03,170 This is my final offer. 216 00:10:03,170 --> 00:10:05,260 I see you are also a shrewd bargainer. 217 00:10:14,370 --> 00:10:15,890 -So what's the castle defence system? 218 00:10:15,890 --> 00:10:17,800 We got any boiling oil or something to pour on him? 219 00:10:17,800 --> 00:10:19,440 -Oy, I found some glitter. 220 00:10:19,440 --> 00:10:20,720 Happy birthday, invader. 221 00:10:24,110 --> 00:10:24,980 KING JULIEN: No, no. 222 00:10:24,980 --> 00:10:25,670 I've got it. 223 00:10:25,670 --> 00:10:26,740 Times is hard. 224 00:10:26,740 --> 00:10:27,440 Tell you what. 225 00:10:27,440 --> 00:10:30,640 Keep her hand, and I will take 50-mill-leven percent 226 00:10:30,640 --> 00:10:31,340 of the kingdom. 227 00:10:31,340 --> 00:10:33,000 Huh? 228 00:10:33,000 --> 00:10:35,220 You got to [INAUDIBLE], man! 229 00:10:35,220 --> 00:10:36,760 [MUMBLING] 230 00:10:36,760 --> 00:10:37,860 [SHRIEKING] 231 00:10:37,860 --> 00:10:38,560 -[INAUDIBLE]! 232 00:10:47,340 --> 00:10:48,480 -Now that's just disturbing. 233 00:10:53,060 --> 00:10:54,800 -You're next! 234 00:10:54,800 --> 00:10:57,180 -Here you go. 235 00:10:57,180 --> 00:10:57,880 See? 236 00:10:57,880 --> 00:11:00,310 That's how you negotiate. 237 00:11:00,310 --> 00:11:01,150 -Oh. 238 00:11:01,150 --> 00:11:02,060 Uh-- 239 00:11:02,060 --> 00:11:03,030 -It's all right, amigo. 240 00:11:03,030 --> 00:11:04,130 We saw the whole thing. 241 00:11:04,130 --> 00:11:07,060 Your use of violence was entirely justified. 242 00:11:07,060 --> 00:11:08,140 And delightfully entertaining. 243 00:11:11,000 --> 00:11:12,040 Sorry, old friend. 244 00:11:12,040 --> 00:11:13,620 But rules are still rules. 245 00:11:13,620 --> 00:11:16,290 No reward until that jar is full of marbles. 246 00:11:21,310 --> 00:11:23,060 Everyone good with a technicality? 247 00:11:23,060 --> 00:11:23,750 -OK. 248 00:11:23,750 --> 00:11:24,230 -Sure. 249 00:11:24,230 --> 00:11:24,930 -Woo-hoo! 250 00:11:28,970 --> 00:11:29,780 -OK. 251 00:11:29,780 --> 00:11:32,190 We got the hand and half a kingdom. 252 00:11:32,190 --> 00:11:34,570 That's some good questin', everybody. 253 00:11:34,570 --> 00:11:35,400 Self-inflicted back pats. 254 00:11:39,510 --> 00:11:43,420 [INTRO MUSIC] 255 00:11:51,720 --> 00:11:55,250 -This is Chuck Charles with a special report. 256 00:11:55,250 --> 00:11:58,460 Atlantic anchovies are swarming the coast. 257 00:11:58,460 --> 00:12:00,330 Find out where next. 258 00:12:00,330 --> 00:12:01,230 [EXCLAIMS] 259 00:12:01,930 --> 00:12:03,340 -But first, breaking news. 260 00:12:03,340 --> 00:12:04,350 -No, no! 261 00:12:04,350 --> 00:12:05,420 Go back to the anchovies. 262 00:12:05,420 --> 00:12:10,400 -I'm being told local legend Chuck Charles has been let go 263 00:12:10,400 --> 00:12:14,010 and replaced with rival anchor, Pete Peters. 264 00:12:14,010 --> 00:12:16,190 I-- let go? 265 00:12:16,190 --> 00:12:17,640 Doesn't that mean-- 266 00:12:17,640 --> 00:12:18,580 -Pete Peters here. 267 00:12:18,580 --> 00:12:23,220 Tonight's top story-- heave ho for a has been. 268 00:12:23,220 --> 00:12:25,270 -They fired Chuck Charles? 269 00:12:25,270 --> 00:12:27,430 -Well, as long as Scooter Alvarez is still 270 00:12:27,430 --> 00:12:29,510 in the driver's seat on sports, I'm good. 271 00:12:29,510 --> 00:12:32,110 -But Skipper, Chuck has always been there for us. 272 00:12:32,110 --> 00:12:34,300 Giving us the big news we can use. 273 00:12:34,300 --> 00:12:35,230 We've gotta-- 274 00:12:35,230 --> 00:12:36,210 -Do nothing. 275 00:12:36,210 --> 00:12:38,860 If you're thinking of dragging us into a pity mission, 276 00:12:38,860 --> 00:12:40,130 denied, mister. 277 00:12:40,130 --> 00:12:42,880 Besides, he'll land another gig in no time. 278 00:12:42,880 --> 00:12:44,890 -The elephant got into some dairy. 279 00:12:44,890 --> 00:12:47,510 You know what to do. 280 00:12:47,510 --> 00:12:52,980 -This is Chuck Charles live from the scene of misery and sorrow 281 00:12:52,980 --> 00:12:55,250 that is now my life. 282 00:12:55,250 --> 00:12:55,970 -See? 283 00:12:55,970 --> 00:12:57,180 He's Alice's assistant. 284 00:12:57,180 --> 00:12:57,880 Boom! 285 00:12:57,880 --> 00:13:00,290 New job. 286 00:13:00,290 --> 00:13:01,950 -Here comes the [INAUDIBLE]. 287 00:13:01,950 --> 00:13:05,380 -Yeah, a really ugly new job. 288 00:13:05,380 --> 00:13:09,240 -When we say more bananas, we mean more bananas! 289 00:13:09,240 --> 00:13:12,580 -This is Chuck Charles swinging out of control. 290 00:13:12,580 --> 00:13:14,920 This is Chuck Charles and I'm trying 291 00:13:14,920 --> 00:13:18,270 to get a chameleon off of my face. 292 00:13:18,270 --> 00:13:20,160 Chuck Charles being dragged away. 293 00:13:22,780 --> 00:13:27,110 The anthropoid lemur is a dramatic and regal creature 294 00:13:27,110 --> 00:13:30,630 as seen here in his noble tragedy pose. 295 00:13:30,630 --> 00:13:32,540 Handsome compere pose. 296 00:13:32,540 --> 00:13:34,270 Wise thinker pose. 297 00:13:34,270 --> 00:13:37,140 Surprise tickle on right buttock pose. 298 00:13:37,140 --> 00:13:38,120 -[INAUDIBLE]. 299 00:13:38,120 --> 00:13:40,720 This guy knows all the kingly poses. 300 00:13:40,720 --> 00:13:42,880 It's like a menouncer. 301 00:13:42,880 --> 00:13:45,900 -If you'll notice, the small, round lemur 302 00:13:45,900 --> 00:13:50,590 is clearly the brains of the group The other imbecilic lemur 303 00:13:50,590 --> 00:13:52,670 appears helpless without him. 304 00:13:52,670 --> 00:13:53,490 -Word. 305 00:13:53,490 --> 00:13:54,710 -Small and-- 306 00:13:54,710 --> 00:13:55,410 [EXCLAIMS] 307 00:13:55,410 --> 00:13:57,970 -He called me small and round, Mort. 308 00:13:57,970 --> 00:14:00,470 Defend the royal booty image. 309 00:14:00,470 --> 00:14:02,400 -Also-- 310 00:14:02,400 --> 00:14:04,540 -I'm a surprise moustache. 311 00:14:04,540 --> 00:14:05,240 -Oh. 312 00:14:05,240 --> 00:14:07,080 Are you certain we shouldn't help 313 00:14:07,080 --> 00:14:08,660 Chuck get his old job back? 314 00:14:08,660 --> 00:14:09,940 -Oh, he's fine. 315 00:14:09,940 --> 00:14:11,190 Now get your cute on. 316 00:14:11,190 --> 00:14:12,210 It's game time. 317 00:14:12,210 --> 00:14:15,280 -Here we are live at the penguin habitat 318 00:14:15,280 --> 00:14:18,850 where cute and cuddly antics abound. 319 00:14:18,850 --> 00:14:21,490 Of course, this is likely just a cover 320 00:14:21,490 --> 00:14:23,940 for their clandestine activities. 321 00:14:23,940 --> 00:14:26,960 [MULTIPLE EXCLAIMS] 322 00:14:26,960 --> 00:14:28,060 -We've been made! 323 00:14:28,060 --> 00:14:28,860 Memory wipe. 324 00:14:32,760 --> 00:14:34,900 -This is Chuck Charles, and I don't 325 00:14:34,900 --> 00:14:37,970 remember why I'm standing here. 326 00:14:37,970 --> 00:14:40,160 -We've got us a mole, boys. 327 00:14:40,160 --> 00:14:42,120 I want you to tear this place apart 328 00:14:42,120 --> 00:14:44,040 until we root out the rodent spy 329 00:14:44,040 --> 00:14:44,950 -No, Skipper. 330 00:14:44,950 --> 00:14:47,910 It appears Chuck's reporter's eyes sees everything. 331 00:14:47,910 --> 00:14:49,960 In extreme detail. 332 00:14:49,960 --> 00:14:52,710 And he can't help but blab about it to the world. 333 00:14:52,710 --> 00:14:53,830 -But that means-- 334 00:14:53,830 --> 00:14:56,970 -As long as he's at the zoo, our covert operations 335 00:14:56,970 --> 00:14:59,480 are at risk of being not so covert. 336 00:14:59,480 --> 00:15:01,060 -Then we have one option. 337 00:15:01,060 --> 00:15:02,960 Help the sack get his job back. 338 00:15:02,960 --> 00:15:05,640 Frankly someone should have suggested it already. 339 00:15:05,640 --> 00:15:06,460 [GROAN] 340 00:15:06,460 --> 00:15:07,160 -What? 341 00:15:07,160 --> 00:15:08,890 Something on my beak? 342 00:15:08,890 --> 00:15:11,910 -Perhaps if we can create a juicy story for him 343 00:15:11,910 --> 00:15:14,610 to discover, the news station will rehire him. 344 00:15:14,610 --> 00:15:15,310 -Men. 345 00:15:15,310 --> 00:15:17,480 Commence "Operation Zulu." 346 00:15:17,480 --> 00:15:20,280 [IMITATING PLAYING TRUMPET] 347 00:15:20,280 --> 00:15:22,610 -Zulu! 348 00:15:22,610 --> 00:15:25,400 -Chuck Charles job retrieval step one. 349 00:15:25,400 --> 00:15:26,450 Bait the hook. 350 00:15:31,390 --> 00:15:33,690 -Sweet, sweet sound stick. 351 00:15:33,690 --> 00:15:35,500 Have you missed papa? 352 00:15:35,500 --> 00:15:37,840 Of course you have. 353 00:15:37,840 --> 00:15:42,060 This is Chuck Charles with the day's late breaking update. 354 00:15:42,060 --> 00:15:44,930 -Step two-- deploy buzzworthy story-- 355 00:15:44,930 --> 00:15:47,490 littering scandal in zoo! 356 00:15:47,490 --> 00:15:48,840 SKIPPER: Target cited. 357 00:15:48,840 --> 00:15:50,010 Launch trash frogs. 358 00:15:55,910 --> 00:15:58,370 -Um, Kowalski, is it supposed to-- 359 00:15:58,370 --> 00:15:59,850 -Save yourselves! 360 00:15:59,850 --> 00:16:00,830 [YELLING] 361 00:16:03,790 --> 00:16:05,910 -Now, all I need is a story. 362 00:16:08,790 --> 00:16:11,750 -Plan B. Cute animals wearing cute hats 363 00:16:11,750 --> 00:16:14,300 while doing, of course, cute things. 364 00:16:14,300 --> 00:16:15,510 -I'm a restricted driver. 365 00:16:18,800 --> 00:16:20,250 Wee! 366 00:16:20,250 --> 00:16:22,750 The car accidented on me. 367 00:16:22,750 --> 00:16:24,120 -Hey, story? 368 00:16:24,120 --> 00:16:27,540 Any story will do. 369 00:16:27,540 --> 00:16:29,850 -If all else fails, we go big. 370 00:16:29,850 --> 00:16:30,910 Breaking news story. 371 00:16:30,910 --> 00:16:33,200 Rampaging rhino on the run! 372 00:16:39,490 --> 00:16:41,220 -Hm? 373 00:16:41,220 --> 00:16:42,600 [TRAIN WHISTLING SOUND] 374 00:16:44,430 --> 00:16:47,630 -This is Chuck Charles with an exclusive story. 375 00:16:47,630 --> 00:16:50,400 A tremor has broken out in the zoo. 376 00:16:50,400 --> 00:16:54,250 Most likely from-- and I'm on the air. 377 00:16:54,250 --> 00:16:55,330 -Well, I'm out of ideas. 378 00:16:59,020 --> 00:17:00,000 -What's this? 379 00:17:00,000 --> 00:17:02,460 Sloppy scrawls and scribbles. 380 00:17:02,460 --> 00:17:07,160 They seem to delineate options, and they 381 00:17:07,160 --> 00:17:12,430 smell of mackerel-loving salty sea fowl. 382 00:17:12,430 --> 00:17:13,380 -Hurry up, boys. 383 00:17:13,380 --> 00:17:16,200 I want all of our file secured to CD ASAP. 384 00:17:16,200 --> 00:17:18,490 -But how does this help Chuck get his job back. 385 00:17:18,490 --> 00:17:19,410 -Oh, it doesn't. 386 00:17:19,410 --> 00:17:20,760 The man's a waste case. 387 00:17:20,760 --> 00:17:21,820 Washout. 388 00:17:21,820 --> 00:17:23,780 Until he's gone, we need to be extra careful 389 00:17:23,780 --> 00:17:25,500 with our top secret. 390 00:17:25,500 --> 00:17:26,200 -What? 391 00:17:26,200 --> 00:17:27,410 [NERVOUS LAUGHTER] 392 00:17:27,410 --> 00:17:30,320 -He'll be easier to guard in one location. 393 00:17:30,320 --> 00:17:31,840 -CD complete, Skipper. 394 00:17:31,840 --> 00:17:33,320 -Excellante, Kowalski. 395 00:17:33,320 --> 00:17:35,780 Now all we have to do is blow up your hard drive. 396 00:17:35,780 --> 00:17:37,380 -Yes, of course-- Huh? 397 00:17:37,380 --> 00:17:38,080 What? 398 00:17:44,760 --> 00:17:46,170 -There, there, Kowalski. 399 00:17:46,170 --> 00:17:46,870 It'll be-- 400 00:17:46,870 --> 00:17:48,340 -Destroy [INAUDIBLE]! 401 00:17:59,120 --> 00:18:00,040 -Get down. 402 00:18:00,040 --> 00:18:02,440 Please. 403 00:18:02,440 --> 00:18:03,720 -Come on, Kowalski. 404 00:18:03,720 --> 00:18:05,520 Aren't you overreacting a bit? 405 00:18:05,520 --> 00:18:06,220 -Yeah. 406 00:18:06,220 --> 00:18:08,210 How do we know they didn't blow up on the roof? 407 00:18:08,210 --> 00:18:10,110 I mean you invented them, right? 408 00:18:13,600 --> 00:18:17,030 Secret commando penguins in the Central Park Zoo? 409 00:18:17,030 --> 00:18:20,130 This is the scoop to get me back on the air. 410 00:18:23,750 --> 00:18:25,830 I am the ninja. 411 00:18:25,830 --> 00:18:28,050 -Now we're the news story! 412 00:18:28,050 --> 00:18:29,520 We have to catch him. 413 00:18:46,670 --> 00:18:48,140 [SMACK] 414 00:18:48,140 --> 00:18:50,370 -Chuck Charles! 415 00:18:50,370 --> 00:18:52,350 -He's no doubt headed for here. 416 00:18:52,350 --> 00:18:53,800 A broadcast studio. 417 00:18:53,800 --> 00:18:57,140 -He gets to those news cameras, it's game over. 418 00:18:57,140 --> 00:18:59,180 Man, I need anti-breaking options. 419 00:18:59,180 --> 00:19:00,360 Now! 420 00:19:00,360 --> 00:19:02,150 I'm sorry about the computers. 421 00:19:02,150 --> 00:19:04,800 I mean, your job, Kowalski. 422 00:19:04,800 --> 00:19:07,400 --[NINJA SOUNDS] Breaking and entering 423 00:19:07,400 --> 00:19:09,810 news live in the lobby. 424 00:19:09,810 --> 00:19:11,080 Now, onward to-- 425 00:19:14,980 --> 00:19:16,220 -Thatta-Rico! 426 00:19:16,220 --> 00:19:17,960 Show him the mayhem. 427 00:19:17,960 --> 00:19:20,480 -Perilous booby-trapped blockade. 428 00:19:20,480 --> 00:19:22,920 I've faced worse as a club correspondent 429 00:19:22,920 --> 00:19:25,360 for Wakeup, Walla Walla. 430 00:19:25,360 --> 00:19:26,350 To the news! 431 00:19:29,830 --> 00:19:32,960 -Why I oughtta-- Oh, big bat. 432 00:19:36,000 --> 00:19:37,270 -Newsman on the move. 433 00:19:37,270 --> 00:19:39,300 Private, wake the guard. 434 00:19:39,300 --> 00:19:40,980 -Are you sure about this, Skipper? 435 00:19:40,980 --> 00:19:41,710 SKIPPER: Go do it now! 436 00:19:41,710 --> 00:19:44,150 Don't Argue! 437 00:19:44,150 --> 00:19:48,450 [SCREAMING, GROWLING] 438 00:19:51,850 --> 00:19:54,430 -Not so fast, anchor jockey. 439 00:19:54,430 --> 00:19:56,430 Get a whiff of this story. 440 00:20:01,120 --> 00:20:05,000 [CHUCKLES] I really need a new label system. 441 00:20:05,000 --> 00:20:06,880 -Call me Nun-Chuck Charles. 442 00:20:10,520 --> 00:20:14,030 [SMACKING] 443 00:20:14,730 --> 00:20:15,830 [STAMMERING] 444 00:20:17,190 --> 00:20:18,550 -Victory! 445 00:20:18,550 --> 00:20:20,650 With this footage, my career will 446 00:20:20,650 --> 00:20:23,630 rise to even greater heights than before! 447 00:20:23,630 --> 00:20:26,490 -Sweet. 448 00:20:26,490 --> 00:20:30,520 -Oh, crud biscuits. 449 00:20:30,520 --> 00:20:33,270 [STAMMERING] 450 00:20:33,270 --> 00:20:34,930 -Power. 451 00:20:34,930 --> 00:20:36,950 -Pete Peters, the most trusted anchor 452 00:20:36,950 --> 00:20:41,600 in local news with an exclusive story you won't believe. 453 00:20:41,600 --> 00:20:44,330 Everyone will be talking about this around the water cooler 454 00:20:44,330 --> 00:20:45,200 tomorrow. 455 00:20:45,200 --> 00:20:48,180 See for yourselves in three, two, one-- 456 00:20:56,070 --> 00:20:57,190 -Roll the video! 457 00:20:57,190 --> 00:20:57,890 -No! 458 00:21:02,200 --> 00:21:04,200 [REGURGITATING] 459 00:21:05,640 --> 00:21:06,610 [FARTING] 460 00:21:12,390 --> 00:21:13,840 -It's the penguins! 461 00:21:13,840 --> 00:21:15,280 The penguins! 462 00:21:15,280 --> 00:21:18,250 I told you fools they were real. 463 00:21:18,250 --> 00:21:20,500 Mama, turn on the TV. 464 00:21:20,500 --> 00:21:21,910 Your baby boy isn't crazy. 465 00:21:24,990 --> 00:21:27,460 -Gentlemen, through all these trials 466 00:21:27,460 --> 00:21:29,920 and tribulations, guts and glory. 467 00:21:29,920 --> 00:21:34,630 It has been my honour to serve with some of you. 468 00:21:34,630 --> 00:21:36,190 But, it's over. 469 00:21:36,190 --> 00:21:37,100 We've been exposed. 470 00:21:40,350 --> 00:21:43,810 -Those are the most fake penguin puppets I've ever seen. 471 00:21:48,030 --> 00:21:53,250 -Oh, that's the most fake news story I've ever seen. 472 00:21:53,250 --> 00:21:54,650 [CRYING] 473 00:21:54,650 --> 00:21:55,390 -Why, Mama! 474 00:22:00,150 --> 00:22:01,090 -This just in. 475 00:22:01,090 --> 00:22:03,160 The world is laughing at a fake news 476 00:22:03,160 --> 00:22:05,890 story aired by anchorman Pete Peters. 477 00:22:05,890 --> 00:22:09,370 Sources say his career is-- 478 00:22:09,370 --> 00:22:12,580 -What a wackadoo story that was. 479 00:22:12,580 --> 00:22:13,700 [LAUGHING] 480 00:22:13,700 --> 00:22:14,900 -But don't worry. 481 00:22:14,900 --> 00:22:18,620 Chuck Charles is back on the big news beat. 482 00:22:18,620 --> 00:22:20,490 -No one believes we're real. 483 00:22:20,490 --> 00:22:22,350 -It would appear they think the footage is 484 00:22:22,350 --> 00:22:24,420 some sort of gimmicky news forgery. 485 00:22:24,420 --> 00:22:25,630 -Well how about that? 486 00:22:25,630 --> 00:22:29,500 This whole time the perfect cover story was no cover story. 487 00:22:29,500 --> 00:22:32,000 -This next report is dedicated to 488 00:22:32,000 --> 00:22:34,420 a special feathered foursome. 489 00:22:34,420 --> 00:22:36,610 Atlantic anchovies. 490 00:22:36,610 --> 00:22:39,870 Where they are and how you can locate them. 491 00:22:39,870 --> 00:22:43,820 [MUSIC PLAYING] 32276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.