All language subtitles for The.Penguins.of.Madagascar.S03E21E23.Best.Laid.Plaintains.P._track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 [BELL RINGING] 2 00:00:01,500 --> 00:00:20,960 [THEME SONG] 3 00:00:20,960 --> 00:00:21,960 -Hit it. 4 00:00:21,960 --> 00:00:27,560 [DANCE MUSIC] 5 00:00:27,560 --> 00:00:28,550 [SLAM] 6 00:00:28,550 --> 00:00:33,980 [THEME SONG] 7 00:00:33,980 --> 00:00:35,970 [CAMERA CLICK] 8 00:00:35,970 --> 00:00:37,100 -Cute and cuddly, boys. 9 00:00:37,100 --> 00:00:39,350 [THEME SONG] 10 00:00:39,350 --> 00:00:50,310 [MUSIC PLAYING] 11 00:00:50,310 --> 00:00:51,800 [WATCH TICKING] 12 00:00:51,800 --> 00:00:52,800 [BEEPING] 13 00:00:52,800 --> 00:00:54,800 -Attention, zoo visitors. 14 00:00:54,800 --> 00:00:56,150 We are now closed. 15 00:00:56,150 --> 00:00:56,850 [THUMP] 16 00:00:56,850 --> 00:00:57,790 -Go home. 17 00:00:57,790 --> 00:00:58,490 [SCREAM] 18 00:00:59,140 --> 00:00:59,840 [LIGHT SWITCH] 19 00:00:59,840 --> 00:01:00,790 [SLAM] 20 00:01:00,790 --> 00:01:03,310 -And go. 21 00:01:03,310 --> 00:01:04,010 -Aha. 22 00:01:04,010 --> 00:01:05,720 [ROPE SWISHING] 23 00:01:05,720 --> 00:01:06,420 [THUD] 24 00:01:06,420 --> 00:01:07,380 [DOOR SWINGING OPEN] 25 00:01:07,380 --> 00:01:09,200 [SLIDING DOWN GLASS] 26 00:01:09,200 --> 00:01:09,900 -OK, men. 27 00:01:09,900 --> 00:01:11,480 We all heard the chatter. 28 00:01:11,480 --> 00:01:14,880 This cafe was due for a big shipment of tasty fish. 29 00:01:14,880 --> 00:01:15,820 Fan out and find it. 30 00:01:15,820 --> 00:01:16,520 [SWOOSH] 31 00:01:16,520 --> 00:01:17,220 -Skipper? 32 00:01:17,220 --> 00:01:19,640 I'm afraid we may have some bad intel. 33 00:01:19,640 --> 00:01:20,330 [CRATE OPENING] 34 00:01:21,200 --> 00:01:22,430 -Cheese-Z-Fish? 35 00:01:22,430 --> 00:01:25,760 Ah, this whole mission is a total waste of time. 36 00:01:25,760 --> 00:01:26,730 -Not quite. 37 00:01:26,730 --> 00:01:28,090 I can find a use for these. 38 00:01:28,090 --> 00:01:29,890 [WHIRRING] 39 00:01:29,890 --> 00:01:32,530 -Total waste. 40 00:01:32,530 --> 00:01:35,050 -We could give these bananas to Bada and Bing. 41 00:01:35,050 --> 00:01:35,860 -Yes. 42 00:01:35,860 --> 00:01:37,680 Then they'll owe us a debt that someday 43 00:01:37,680 --> 00:01:39,240 we'll call on them to repay. 44 00:01:39,240 --> 00:01:41,290 In blood. 45 00:01:41,290 --> 00:01:43,050 I like your thinking, Private. 46 00:01:43,050 --> 00:01:45,680 -Oh, I just thought it was the neighbourly thing to do. 47 00:01:45,680 --> 00:01:46,770 -(LAUGHING) Neighbourly? 48 00:01:46,770 --> 00:01:48,110 Oh, you're cute. 49 00:01:48,110 --> 00:01:49,240 -You can keep 'em. 50 00:01:49,240 --> 00:01:49,940 -What? 51 00:01:49,940 --> 00:01:52,630 But you usually go bananas for bananas. 52 00:01:52,630 --> 00:01:53,690 -This is true. 53 00:01:53,690 --> 00:01:56,390 -However, today we got some special 54 00:01:56,390 --> 00:01:58,930 on account of it being our zoo-aversary. 55 00:01:58,930 --> 00:02:00,390 -Ugly bananas? 56 00:02:00,390 --> 00:02:03,340 -I ought to punch your mouth for saying such a thing. 57 00:02:03,340 --> 00:02:05,480 -Oh, these are African plantains. 58 00:02:05,480 --> 00:02:06,490 From the old country. 59 00:02:06,490 --> 00:02:08,140 -Like Mama used to pick. 60 00:02:08,140 --> 00:02:09,640 Sweet and delicious capicola. 61 00:02:09,640 --> 00:02:13,930 A little piece of Heaven dancing on your tongue. 62 00:02:13,930 --> 00:02:14,930 -Oh. 63 00:02:14,930 --> 00:02:18,870 I should like to sample these plantings on my tongue. 64 00:02:18,870 --> 00:02:21,550 -It's plantains, not plantings. 65 00:02:21,550 --> 00:02:23,450 And you want nothing to do with them. 66 00:02:23,450 --> 00:02:25,290 You know how those gorillas are about sharing. 67 00:02:25,290 --> 00:02:25,990 [MOANING] 68 00:02:25,990 --> 00:02:28,060 -Yo, I was breathing that air. 69 00:02:28,060 --> 00:02:32,060 -Still, I feel I must taste these bananas of the gods. 70 00:02:32,060 --> 00:02:32,760 -No. 71 00:02:32,760 --> 00:02:34,150 Absolutely not. 72 00:02:34,150 --> 00:02:35,110 -Are you sure? 73 00:02:35,110 --> 00:02:36,600 -Don't do it. 74 00:02:36,600 --> 00:02:37,300 -Bad idea. 75 00:02:37,300 --> 00:02:37,910 -Horrible idea. 76 00:02:37,910 --> 00:02:38,450 -Nuh uh. 77 00:02:38,450 --> 00:02:39,150 -No way. 78 00:02:39,150 --> 00:02:39,870 -Are you loopy? 79 00:02:39,870 --> 00:02:40,680 [SHAKING HEAD NO] 80 00:02:40,680 --> 00:02:42,700 -Even you can't be that stupid. 81 00:02:42,700 --> 00:02:44,110 -Those gorillas will rip you apart. 82 00:02:44,110 --> 00:02:46,090 -Don't even think about it, baby. 83 00:02:46,090 --> 00:02:49,100 -It is the most goodest idea ever. 84 00:02:49,100 --> 00:02:50,350 -Yes. 85 00:02:50,350 --> 00:02:54,260 Mort, you are so wise. 86 00:02:54,260 --> 00:02:56,910 [SNORING] 87 00:02:56,910 --> 00:02:57,610 [THUD] 88 00:02:57,610 --> 00:02:58,820 [SNORING] 89 00:02:58,820 --> 00:02:59,520 -Ger. 90 00:02:59,520 --> 00:03:00,490 [THUD] 91 00:03:00,490 --> 00:03:01,190 -Huh? 92 00:03:01,190 --> 00:03:02,110 [BOTH MUTTERING SLEEPILY] 93 00:03:02,110 --> 00:03:04,010 [SNORING] 94 00:03:04,010 --> 00:03:08,300 [MUSIC PLAYING] 95 00:03:08,300 --> 00:03:09,250 [SNIFFING] 96 00:03:09,250 --> 00:03:10,800 -It's just an ugly banana. 97 00:03:10,800 --> 00:03:13,600 [PEELING] 98 00:03:13,600 --> 00:03:14,300 [CHOMPING] 99 00:03:14,300 --> 00:03:15,300 [GASP] 100 00:03:15,300 --> 00:03:18,900 -But the ugliness has a beauty within. 101 00:03:18,900 --> 00:03:20,400 My tongue is in love. 102 00:03:20,400 --> 00:03:24,300 -Wow, the sky's so clear and sparkly tonight. 103 00:03:24,300 --> 00:03:26,900 Not a care in the-- wait a minute. 104 00:03:26,900 --> 00:03:27,820 Is that-- oh, no. 105 00:03:27,820 --> 00:03:28,760 He wouldn't. 106 00:03:28,760 --> 00:03:30,030 [CHOMPING AND SPINNING] 107 00:03:30,030 --> 00:03:32,320 MARLENE (OFFSCREEN): (WHISPERING) Hey. 108 00:03:32,320 --> 00:03:34,780 -Marlene. 109 00:03:34,780 --> 00:03:37,030 -(WHISPERING) You've got to get out of there. 110 00:03:37,030 --> 00:03:37,830 -(WHISPERING) Wha--what? 111 00:03:37,830 --> 00:03:40,430 -(WHISPERING) You've got to get out there. 112 00:03:40,430 --> 00:03:42,850 -(WHISPERING) I still can't-- do-- what? 113 00:03:42,850 --> 00:03:44,100 -(YELLING) You've got to-- 114 00:03:44,100 --> 00:03:44,860 [SNORING] 115 00:03:44,860 --> 00:03:45,880 [MURMURING SLEEPILY] 116 00:03:45,880 --> 00:03:47,010 [SNORING] 117 00:03:47,010 --> 00:03:47,820 [SIGH] 118 00:03:47,820 --> 00:03:48,520 -Listen to me. 119 00:03:48,520 --> 00:03:51,180 There is a small chance Bada and Bing 120 00:03:51,180 --> 00:03:52,950 won't notice one missing plantain. 121 00:03:52,950 --> 00:03:56,750 If you leave right now, they may not crush you-- 122 00:03:56,750 --> 00:03:58,180 [GAGGING AND CHOMPING] 123 00:03:58,180 --> 00:03:59,390 -Oh. 124 00:03:59,390 --> 00:04:00,090 Oh. 125 00:04:00,090 --> 00:04:01,530 Oh, that is good. 126 00:04:01,530 --> 00:04:03,440 -Told you. 127 00:04:03,440 --> 00:04:07,170 -Well, they-- they won't miss a few, right? 128 00:04:07,170 --> 00:04:07,870 [THUD] 129 00:04:07,870 --> 00:04:08,570 [THUD] 130 00:04:10,730 --> 00:04:14,080 [MUSIC PLAYING] 131 00:04:14,080 --> 00:04:15,230 [YAWNING] 132 00:04:15,230 --> 00:04:18,510 -Uh, the plantains are all gone. 133 00:04:18,510 --> 00:04:19,210 -Huh? 134 00:04:19,210 --> 00:04:20,060 All gone? 135 00:04:20,060 --> 00:04:21,060 Oh, no. 136 00:04:21,060 --> 00:04:21,840 Oh, no. 137 00:04:21,840 --> 00:04:22,540 Oh, no. 138 00:04:22,540 --> 00:04:23,950 -Aay, it's OK. 139 00:04:23,950 --> 00:04:26,360 I was beginning to feel a little full anyway. 140 00:04:26,360 --> 00:04:27,240 [SNATCHING] 141 00:04:27,240 --> 00:04:27,940 [MOANING] 142 00:04:27,940 --> 00:04:29,850 -Bada and Bing are gonna be crazy mad when they see this. 143 00:04:29,850 --> 00:04:30,550 [BURP] 144 00:04:30,550 --> 00:04:31,830 -They will rip us into confetti. 145 00:04:31,830 --> 00:04:33,190 What are we gonna do? 146 00:04:33,190 --> 00:04:33,910 -OK. 147 00:04:33,910 --> 00:04:34,610 OK. 148 00:04:34,610 --> 00:04:35,750 Uh, we could hide. 149 00:04:35,750 --> 00:04:36,720 -They'll find us. 150 00:04:36,720 --> 00:04:38,840 -Well, we could disguise ourselves. 151 00:04:38,840 --> 00:04:41,440 You know, I make a pretty convincing Kentucky colonel. 152 00:04:41,440 --> 00:04:43,130 [CLEARING THROAT] 153 00:04:43,130 --> 00:04:45,380 -(SOUTHERN ACCENT) And, uh, you could 154 00:04:45,380 --> 00:04:47,590 be my special lady friend. 155 00:04:47,590 --> 00:04:51,070 -Julien, there's only one way we can hope to survive this. 156 00:04:51,070 --> 00:04:54,370 We flee the zoo right now and never, ever return. 157 00:04:54,370 --> 00:04:55,400 -Oh, my. 158 00:04:55,400 --> 00:04:56,370 Do we have time to pack? 159 00:04:56,370 --> 00:04:57,070 -No. 160 00:04:57,070 --> 00:04:59,730 -How bout a goodbye celebrity roast with all of our friends? 161 00:04:59,730 --> 00:05:00,810 -That would be fun-- what? 162 00:05:00,810 --> 00:05:01,100 No. 163 00:05:01,100 --> 00:05:01,610 No. 164 00:05:01,610 --> 00:05:02,310 No. 165 00:05:02,310 --> 00:05:05,340 [MURMURING] 166 00:05:05,340 --> 00:05:08,310 -We gotta go. 167 00:05:08,310 --> 00:05:09,730 -Hey. 168 00:05:09,730 --> 00:05:10,430 [SMASH] 169 00:05:10,430 --> 00:05:11,130 -Hey. 170 00:05:11,130 --> 00:05:11,860 What was that for? 171 00:05:11,860 --> 00:05:14,180 -Yo, we got us a situation. 172 00:05:14,180 --> 00:05:17,460 -Presenting the tunneler. 173 00:05:17,460 --> 00:05:20,470 It will carve its way to the core of the Earth. 174 00:05:20,470 --> 00:05:22,440 -Right to the underground kingdom 175 00:05:22,440 --> 00:05:24,120 of the infamous molemen. 176 00:05:24,120 --> 00:05:24,820 Ha. 177 00:05:24,820 --> 00:05:27,700 Subterranean combat, here we come. 178 00:05:27,700 --> 00:05:33,170 [WHIRRING] 179 00:05:33,170 --> 00:05:35,160 [EXPLOSION AND YELLING] 180 00:05:36,650 --> 00:05:38,640 [COUGHING] 181 00:05:38,640 --> 00:05:39,630 [THUD] 182 00:05:39,630 --> 00:05:41,620 -Ah, we've enraged the molemen. 183 00:05:41,620 --> 00:05:43,740 They're counterattacking. 184 00:05:43,740 --> 00:05:44,440 -No. 185 00:05:44,440 --> 00:05:45,170 It's worse. 186 00:05:45,170 --> 00:05:47,070 [YELLING AND BEATING CHESTS] 187 00:05:47,070 --> 00:05:49,760 [ROAR] 188 00:05:49,760 --> 00:05:52,010 -Ow, ow, ow, ow, ow. 189 00:05:52,010 --> 00:05:52,710 Whoa. 190 00:05:52,710 --> 00:05:53,200 [THUD] 191 00:05:53,200 --> 00:05:53,690 [CAR ALARM] 192 00:05:53,690 --> 00:05:54,860 GIRAFFE (OFFSCREEN): Some guys car. 193 00:05:54,860 --> 00:05:59,500 [THUDDING] 194 00:05:59,500 --> 00:06:00,340 -Harder they fall. 195 00:06:00,340 --> 00:06:01,040 Go. 196 00:06:01,040 --> 00:06:01,780 [WALKIE TALKIE STATIC] 197 00:06:01,780 --> 00:06:03,960 [SWOOSHING] 198 00:06:05,900 --> 00:06:07,360 [MOANING] 199 00:06:07,360 --> 00:06:08,340 -Hey. 200 00:06:08,340 --> 00:06:10,600 You got us all incapacitated and what not. 201 00:06:10,600 --> 00:06:11,730 [MOANING] 202 00:06:11,730 --> 00:06:14,120 -And that's what we do with rampaging psychos. 203 00:06:14,120 --> 00:06:15,870 -Yeah, we're rampaging. 204 00:06:15,870 --> 00:06:18,400 Some mook went and ate all our plantains. 205 00:06:18,400 --> 00:06:21,330 -Now we gotta find said mook and stomp him hard. 206 00:06:21,330 --> 00:06:23,770 -And since we don't know who this mook is, 207 00:06:23,770 --> 00:06:25,330 we gotta stop everybody. 208 00:06:25,330 --> 00:06:26,030 -You know. 209 00:06:26,030 --> 00:06:27,420 Just to be sure. 210 00:06:27,420 --> 00:06:28,270 -Huddle. 211 00:06:28,270 --> 00:06:29,250 Someone ate their plantains. 212 00:06:29,250 --> 00:06:30,670 Who would be so stupid? 213 00:06:30,670 --> 00:06:31,550 -(TOGETHER) Julien. 214 00:06:31,550 --> 00:06:32,640 -Agreed. 215 00:06:32,640 --> 00:06:33,620 Listen, apes. 216 00:06:33,620 --> 00:06:36,320 Life has dealt you a real kick in the short pants here. 217 00:06:36,320 --> 00:06:38,620 But I gotta tell you, crimes like these 218 00:06:38,620 --> 00:06:40,660 are usually unsolvable. 219 00:06:40,660 --> 00:06:41,650 Right, Kowalski? 220 00:06:41,650 --> 00:06:45,570 -We may never know the true identity of the culprit. 221 00:06:45,570 --> 00:06:48,570 -Anywho, I'm sure Private's got some syrupy slop 222 00:06:48,570 --> 00:06:51,400 to put this whole incident in perspective. 223 00:06:51,400 --> 00:06:52,150 Go. 224 00:06:52,150 --> 00:06:54,920 -Uh, Prince Chazalot says sad times and bad times 225 00:06:54,920 --> 00:06:58,410 are never fun, but if you smile all the while, 226 00:06:58,410 --> 00:06:59,980 you will have won. 227 00:06:59,980 --> 00:07:00,680 [SCOFF] 228 00:07:00,680 --> 00:07:02,720 -That is some primo lunicorn advice. 229 00:07:02,720 --> 00:07:05,610 -Yo, maybe the little bird's got a point over here. 230 00:07:05,610 --> 00:07:06,950 -It's not like pounding everybody's 231 00:07:06,950 --> 00:07:09,460 gonna suddenly bring to light who ate our plantains, right? 232 00:07:09,460 --> 00:07:10,570 -Right. [WALKIE TALKIE STATIC] 233 00:07:10,570 --> 00:07:11,760 MARLENE (ON WALKIE TALKIE): Skipper? 234 00:07:11,760 --> 00:07:12,730 Is--is that you? 235 00:07:12,730 --> 00:07:14,510 Listen, it's about Bada and Bing's plantains. 236 00:07:14,510 --> 00:07:15,240 [WALKIE TALKIE STATIC] 237 00:07:15,240 --> 00:07:17,060 -A p-p-p- plantains, huh? 238 00:07:17,060 --> 00:07:18,700 Yeah, we covered that, Marlene. 239 00:07:18,700 --> 00:07:20,460 Unsolvable crime. 240 00:07:20,460 --> 00:07:21,980 We'll never know who did it. 241 00:07:21,980 --> 00:07:22,710 [WALKIE TALKIE STATIC] 242 00:07:22,710 --> 00:07:23,120 MARLENE (ON WALKIE TALKIE): No, no. 243 00:07:23,120 --> 00:07:24,250 It's not unsolvable. 244 00:07:24,250 --> 00:07:24,950 It was me and Julien. 245 00:07:24,950 --> 00:07:25,510 We ate them all. 246 00:07:25,510 --> 00:07:26,260 [GROWLING] 247 00:07:26,260 --> 00:07:26,920 JULIEN (ON WALKIE TALKIE): Hey, Skip. 248 00:07:26,920 --> 00:07:27,200 -Uh. 249 00:07:27,200 --> 00:07:27,750 JULIEN (ON WALKIE TALKIE): They were delicious. 250 00:07:27,750 --> 00:07:28,090 -Uh. 251 00:07:28,090 --> 00:07:29,640 JULIEN (ON WALKIE TALKIE): I'd totally do it again. 252 00:07:29,640 --> 00:07:31,010 MARLENE (ON WALKIE TALKIE): Anyway, we're 253 00:07:31,010 --> 00:07:32,210 skipping town and never coming back. 254 00:07:32,210 --> 00:07:32,940 [WALKIE TALKIE STATIC] 255 00:07:32,940 --> 00:07:33,640 -The otter. 256 00:07:33,640 --> 00:07:34,640 -And the lemur. 257 00:07:34,640 --> 00:07:35,940 [ROPES BREAKING] 258 00:07:35,940 --> 00:07:36,680 -Stomp 'em. 259 00:07:36,680 --> 00:07:37,380 -Now, fellas. 260 00:07:37,380 --> 00:07:38,540 Remember what the lunicorn--oh. 261 00:07:38,540 --> 00:07:40,960 [SMASH AND THUD] 262 00:07:40,960 --> 00:07:42,690 -How did Marlene get on the radio? 263 00:07:42,690 --> 00:07:44,410 -We'll solve that puzzle later. 264 00:07:44,410 --> 00:07:45,180 To the car, men. 265 00:07:45,180 --> 00:07:46,910 [GROANING AND THUDDING] 266 00:07:46,910 --> 00:07:48,210 -Um. 267 00:07:48,210 --> 00:07:49,400 Where's the car? [WALKIE TALKIE STATIC] 268 00:07:49,400 --> 00:07:50,760 MARLENE (ON WALKIE TALKIE): Hey. Hi. 269 00:07:50,760 --> 00:07:51,830 Me again. 270 00:07:51,830 --> 00:07:54,930 Anyway, we also, um0--we also took your car. 271 00:07:54,930 --> 00:07:57,450 [SCREECHING] 272 00:07:57,450 --> 00:07:58,460 -Really sorry about that. 273 00:07:58,460 --> 00:08:00,680 Hope you don't need it. 274 00:08:00,680 --> 00:08:02,690 Like-- like ever again. 275 00:08:02,690 --> 00:08:03,380 There. 276 00:08:03,380 --> 00:08:04,320 OK. 277 00:08:04,320 --> 00:08:05,160 Clear conscious. 278 00:08:05,160 --> 00:08:05,860 Haha. 279 00:08:05,860 --> 00:08:07,180 Sort of. 280 00:08:07,180 --> 00:08:08,540 Hey, what's the best way out of town? 281 00:08:08,540 --> 00:08:11,040 The Lincoln Tunnel or Staten Island ferry? 282 00:08:11,040 --> 00:08:11,740 -Oh. 283 00:08:11,740 --> 00:08:13,980 There is a fairy of the Staten Island? 284 00:08:13,980 --> 00:08:16,340 -We'll never catch up to them on foot. 285 00:08:16,340 --> 00:08:18,040 To the planes. 286 00:08:18,040 --> 00:08:18,760 -Uh. 287 00:08:18,760 --> 00:08:19,970 Yeah, uh, no dice. 288 00:08:19,970 --> 00:08:23,450 I'm currently upgrading them with more leg room. 289 00:08:23,450 --> 00:08:25,240 -Tall people have rights too. 290 00:08:25,240 --> 00:08:25,940 [SIGH] 291 00:08:25,940 --> 00:08:26,700 -Fine. 292 00:08:26,700 --> 00:08:27,630 We'll improvise. 293 00:08:27,630 --> 00:08:29,840 [YELLING AND CAR SCREECHING] 294 00:08:29,840 --> 00:08:31,230 JULIEN (OFFSCREEN): Fairy of Staten 295 00:08:31,230 --> 00:08:33,570 Island so she can grant my wishes. 296 00:08:33,570 --> 00:08:34,270 [PUNCH] 297 00:08:34,270 --> 00:08:36,970 -The Staten Island ferry doesn't grant wishes. 298 00:08:36,970 --> 00:08:38,500 It's a boat. 299 00:08:38,500 --> 00:08:39,540 [BLOWS RASPBERRY] 300 00:08:39,540 --> 00:08:41,110 -How can a boat be a fairy? 301 00:08:41,110 --> 00:08:42,050 It has no wings. 302 00:08:42,050 --> 00:08:42,750 [GROANING] 303 00:08:42,750 --> 00:08:46,390 -Now turn this car around so I can wish for more plantains. 304 00:08:46,390 --> 00:08:47,090 -Hear me. 305 00:08:47,090 --> 00:08:50,450 The ferry doesn't grant wishes. 306 00:08:50,450 --> 00:08:51,150 -OK. 307 00:08:51,150 --> 00:08:52,290 You hear me now. 308 00:08:52,290 --> 00:08:55,230 The ferry will grant my wishes. 309 00:08:55,230 --> 00:08:56,620 I'm very persuasive. 310 00:08:56,620 --> 00:08:58,610 [LAUGHTER] 311 00:08:58,610 --> 00:08:59,470 -No. 312 00:08:59,470 --> 00:09:00,170 You're not. 313 00:09:00,170 --> 00:09:01,750 [SULKING] 314 00:09:01,750 --> 00:09:04,420 [YELLING AND CAR SCREECHING] 315 00:09:04,420 --> 00:09:05,120 [CRASH] 316 00:09:05,120 --> 00:09:06,000 -Ah. 317 00:09:06,000 --> 00:09:06,700 -Now look. 318 00:09:06,700 --> 00:09:08,220 You chipped the paint. 319 00:09:08,220 --> 00:09:08,920 -Eh. 320 00:09:08,920 --> 00:09:10,420 Fairy can buff that out for us. 321 00:09:10,420 --> 00:09:11,170 -Ugh. 322 00:09:11,170 --> 00:09:11,870 -Yo. 323 00:09:15,250 --> 00:09:18,820 I don't think yous twos are appreciating the gravity 324 00:09:18,820 --> 00:09:22,250 of the situation in which you currently find yourselves. 325 00:09:22,250 --> 00:09:23,030 -Yeah. 326 00:09:23,030 --> 00:09:24,270 Gravity and whatnot. 327 00:09:24,270 --> 00:09:25,590 -The gorillas. 328 00:09:25,590 --> 00:09:26,760 [SCREECHING AND GORILLAS THUDDING] 329 00:09:36,720 --> 00:09:38,710 [MEN MUTTERING] 330 00:09:38,710 --> 00:09:40,210 [SCREECHING AND GORILLAS THUDDING] 331 00:09:40,210 --> 00:09:41,200 -Phew. 332 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 -Huh? 333 00:09:42,200 --> 00:09:43,190 [SMASHING] 334 00:09:43,190 --> 00:09:44,190 -Ha. 335 00:09:44,190 --> 00:09:45,360 [SCREECHING AND GORILLAS THUDDING] 336 00:09:48,670 --> 00:09:49,670 -Faster, faster. 337 00:09:49,670 --> 00:09:51,160 Please go faster. 338 00:09:51,160 --> 00:09:52,660 [EXPLOSION AND YELLING] 339 00:09:52,660 --> 00:09:56,140 [SCREAMING] 340 00:09:56,140 --> 00:09:57,500 -Huh? 341 00:09:57,500 --> 00:09:58,200 -Ha. 342 00:09:58,200 --> 00:09:59,780 You caught her. 343 00:09:59,780 --> 00:10:01,090 The plantain bandit. 344 00:10:01,090 --> 00:10:02,460 Good work. 345 00:10:02,460 --> 00:10:04,150 So I'll just leave her to you guys. 346 00:10:04,150 --> 00:10:04,850 Hmm hmm hmm. 347 00:10:04,850 --> 00:10:07,330 -You are going nowhere. 348 00:10:07,330 --> 00:10:08,030 -Ugh. 349 00:10:08,030 --> 00:10:09,530 I so blame you for this. 350 00:10:09,530 --> 00:10:10,230 -Heh. 351 00:10:10,230 --> 00:10:10,620 Me? 352 00:10:10,620 --> 00:10:10,990 -Yeah. 353 00:10:10,990 --> 00:10:11,690 Yeah, you. 354 00:10:11,690 --> 00:10:12,580 Who else should I blame? 355 00:10:12,580 --> 00:10:13,280 -Uh, Mort. 356 00:10:13,280 --> 00:10:14,320 Usually for me. 357 00:10:14,320 --> 00:10:15,280 Or sometimes Maurice-- 358 00:10:15,280 --> 00:10:15,980 [GRUNTING] 359 00:10:15,980 --> 00:10:16,680 -Who else? 360 00:10:16,680 --> 00:10:17,400 Uh, oh. 361 00:10:17,400 --> 00:10:19,200 How about the penguins. 362 00:10:19,200 --> 00:10:19,900 -The penguins? 363 00:10:19,900 --> 00:10:20,600 Really? 364 00:10:20,600 --> 00:10:22,880 In what why can you possibly lay this at their-- 365 00:10:22,880 --> 00:10:23,580 -No. 366 00:10:23,580 --> 00:10:23,960 Look. 367 00:10:23,960 --> 00:10:24,330 Penguins. 368 00:10:24,330 --> 00:10:25,250 [HELICOPTER SOUNDS] 369 00:10:25,250 --> 00:10:26,180 -Stinkzookas, fire. 370 00:10:26,180 --> 00:10:28,030 [FIRING] 371 00:10:28,030 --> 00:10:29,530 -Oh, that is ripe. 372 00:10:29,530 --> 00:10:30,230 -Pee you. 373 00:10:30,230 --> 00:10:31,410 -Shotgun. 374 00:10:31,410 --> 00:10:32,110 For you. 375 00:10:32,110 --> 00:10:34,180 -You can't yell shotgun for someone else. 376 00:10:34,180 --> 00:10:35,860 -I already did. 377 00:10:35,860 --> 00:10:37,310 [INHALING] 378 00:10:37,310 --> 00:10:38,760 [HELICOPTER SOUNDS] 379 00:10:38,760 --> 00:10:40,700 [EXHALING] 380 00:10:40,700 --> 00:10:41,770 -Beefsteak tomatoes. 381 00:10:41,770 --> 00:10:42,540 I'm hit. 382 00:10:42,540 --> 00:10:43,240 [CRASH] 383 00:10:43,240 --> 00:10:44,580 [HELICOPTERS DYING] 384 00:10:44,580 --> 00:10:45,480 -Ah. 385 00:10:45,480 --> 00:10:46,270 [CRASHING AND MOANING] 386 00:10:46,270 --> 00:10:46,970 -Never mind. 387 00:10:46,970 --> 00:10:47,870 You drive. 388 00:10:47,870 --> 00:10:49,220 [SCREECHING] 389 00:10:49,220 --> 00:10:51,230 -Fairy of Staten Island, here we come. 390 00:10:51,230 --> 00:10:51,930 [SCREECHING] 391 00:10:51,930 --> 00:10:53,540 [CRASH] 392 00:10:53,540 --> 00:10:54,240 -Uh. 393 00:10:54,240 --> 00:10:55,160 [COUGHING] 394 00:10:55,160 --> 00:10:56,000 -You take the next leg. 395 00:10:56,000 --> 00:10:56,700 [PLOP] 396 00:10:57,610 --> 00:11:00,170 -Julien, these-- these are plantains. 397 00:11:00,170 --> 00:11:02,480 Can you believe our good luck? 398 00:11:02,480 --> 00:11:03,280 -Not luck, Marlene. 399 00:11:03,280 --> 00:11:05,420 That Staten Island fairy has heard our pleas 400 00:11:05,420 --> 00:11:06,120 and answered them. 401 00:11:06,120 --> 00:11:09,480 Thank you, Staten Island fairy. 402 00:11:09,480 --> 00:11:10,590 She knew I was getting hungry. 403 00:11:10,590 --> 00:11:13,180 [MUNCHING AND MOANING] 404 00:11:13,180 --> 00:11:16,100 -Or-- or maybe we could give them to Bada and Bing. 405 00:11:16,100 --> 00:11:18,020 You know, so maybe we could go home again. 406 00:11:18,020 --> 00:11:19,400 [MUNCHING AND MOANING] 407 00:11:19,400 --> 00:11:21,680 -I suppose maybe we could do that. 408 00:11:21,680 --> 00:11:23,030 [MUNCHING] 409 00:11:23,030 --> 00:11:24,900 MARLENE (OFFSCREEN): Even though it all worked out, 410 00:11:24,900 --> 00:11:26,690 I hope you learned something about messing 411 00:11:26,690 --> 00:11:27,960 with other people's stuff. 412 00:11:27,960 --> 00:11:29,220 -I sure did. 413 00:11:29,220 --> 00:11:30,790 You really shouldn't do it, Marlene. 414 00:11:30,790 --> 00:11:31,080 [GASP] 415 00:11:31,080 --> 00:11:31,780 -Me? 416 00:11:31,780 --> 00:11:32,690 It was you who was-- 417 00:11:32,690 --> 00:11:33,390 -Hey. 418 00:11:33,390 --> 00:11:33,770 The car. 419 00:11:33,770 --> 00:11:34,460 -Totally her. 420 00:11:34,460 --> 00:11:34,930 -Ah. 421 00:11:34,930 --> 00:11:35,410 Listen-- 422 00:11:35,410 --> 00:11:35,860 [YELLING] 423 00:11:35,860 --> 00:11:37,260 MARLENE (OFFSCREEN): We can buff that out. 424 00:11:37,260 --> 00:11:38,440 I--I know a guy. [YELLING] 425 00:11:38,440 --> 00:11:39,780 [TSKING] -Learn your own lesson, lady. 426 00:11:39,780 --> 00:11:52,030 [MUSIC PLAYING] 427 00:11:52,030 --> 00:11:56,310 [STRAINING] 428 00:11:56,310 --> 00:11:57,010 [THUD] 429 00:11:57,010 --> 00:11:59,760 -47.4 seconds. 430 00:11:59,760 --> 00:12:01,310 -That's improvement all around. 431 00:12:01,310 --> 00:12:02,600 Up high for progress. 432 00:12:02,600 --> 00:12:04,180 [GASPING] 433 00:12:04,180 --> 00:12:05,280 -Here you go, Kowalski. 434 00:12:05,280 --> 00:12:06,190 [SPRING SOUND] 435 00:12:06,190 --> 00:12:06,890 -Ahaha. 436 00:12:06,890 --> 00:12:08,630 -I've got a person best to achieve. 437 00:12:08,630 --> 00:12:09,880 -Let's do this. 438 00:12:09,880 --> 00:12:10,580 -All right. 439 00:12:10,580 --> 00:12:11,920 On your mark. 440 00:12:11,920 --> 00:12:12,670 Get set. 441 00:12:12,670 --> 00:12:13,370 [EXPLOSION] 442 00:12:13,370 --> 00:12:17,570 [STRAINING] 443 00:12:17,570 --> 00:12:18,270 [CHUGGING WATER] 444 00:12:18,270 --> 00:12:19,960 [STRAINING] 445 00:12:19,960 --> 00:12:20,760 -Let's see. 446 00:12:20,760 --> 00:12:23,450 46.4 seconds? 447 00:12:23,450 --> 00:12:25,790 -A whole second better than us. 448 00:12:25,790 --> 00:12:26,490 Super. 449 00:12:26,490 --> 00:12:26,810 -Wait. 450 00:12:26,810 --> 00:12:27,780 What? 451 00:12:27,780 --> 00:12:30,830 No, that's a tenth of a second slower than last year. 452 00:12:30,830 --> 00:12:32,700 Gotta be a mistake. 453 00:12:32,700 --> 00:12:33,400 Do over. 454 00:12:33,400 --> 00:12:35,610 -You could wait a moment or two to catch your brea-- 455 00:12:35,610 --> 00:12:36,310 -Negative. 456 00:12:36,310 --> 00:12:40,240 [STRAINING] 457 00:12:40,240 --> 00:12:41,620 -Score. 458 00:12:41,620 --> 00:12:42,600 -Um. 459 00:12:42,600 --> 00:12:44,000 -Well, what's my time? 460 00:12:44,000 --> 00:12:46,930 46 point, um, 5 seconds. 461 00:12:46,930 --> 00:12:47,630 -Skipper. 462 00:12:47,630 --> 00:12:48,710 I think that's worse. 463 00:12:48,710 --> 00:12:49,640 -Impossible. 464 00:12:49,640 --> 00:12:50,870 Re do over. 465 00:12:50,870 --> 00:12:52,700 [STRAINING] 466 00:12:52,700 --> 00:12:53,400 -Time. 467 00:12:53,400 --> 00:12:54,980 -Well, you're in the ballpark. 468 00:12:54,980 --> 00:12:56,640 Let's just call it a day. 469 00:12:56,640 --> 00:12:57,980 Great work, everyone. 470 00:12:57,980 --> 00:12:58,980 -I said time. 471 00:12:58,980 --> 00:13:00,710 [GASPING] 472 00:13:00,710 --> 00:13:01,730 -You know, three-tenths over. 473 00:13:01,730 --> 00:13:02,430 -Do over. 474 00:13:02,430 --> 00:13:03,390 Do over. 475 00:13:03,390 --> 00:13:04,380 Do over. 476 00:13:04,380 --> 00:13:05,380 Do over. 477 00:13:05,380 --> 00:13:06,870 Do over. 478 00:13:06,870 --> 00:13:07,830 Nothing makes sense. 479 00:13:07,830 --> 00:13:10,220 The obstacle course is my bag, man? 480 00:13:10,220 --> 00:13:11,810 -Bag, man? 481 00:13:11,810 --> 00:13:14,540 Skipper, why are you suddenly speaking Hippie? 482 00:13:14,540 --> 00:13:15,760 -I told you, man. 483 00:13:15,760 --> 00:13:16,750 Nothing makes sense, man. 484 00:13:16,750 --> 00:13:18,130 So back off, man. 485 00:13:18,130 --> 00:13:20,180 -Well, don't get your knickers in a twist, Skipper. 486 00:13:20,180 --> 00:13:21,690 It's just a silly obstacle course. 487 00:13:21,690 --> 00:13:22,390 -Silly? 488 00:13:22,390 --> 00:13:24,210 My fail amuses you? 489 00:13:24,210 --> 00:13:25,520 Does it, Private? 490 00:13:25,520 --> 00:13:26,510 -Oop. 491 00:13:26,510 --> 00:13:28,270 [STRAINING TO OPEN CAN] 492 00:13:28,270 --> 00:13:29,260 -I've said it before-- 493 00:13:29,260 --> 00:13:30,030 [STRAINING TO OPEN CAN] 494 00:13:30,030 --> 00:13:31,680 - --and I'll say it again. 495 00:13:31,680 --> 00:13:33,740 A leader must always be physically superior. 496 00:13:33,740 --> 00:13:34,510 [STRAINING TO OPEN CAN] 497 00:13:34,510 --> 00:13:36,040 -What the heck? 498 00:13:36,040 --> 00:13:36,930 [CAN OPENING] 499 00:13:36,930 --> 00:13:37,630 -There you go. 500 00:13:37,630 --> 00:13:38,330 [SLAP] 501 00:13:38,330 --> 00:13:39,160 -Ah, that's it. 502 00:13:39,160 --> 00:13:41,610 I'm hereby invoke PELT. 503 00:13:41,610 --> 00:13:42,510 [SPITTING] 504 00:13:42,510 --> 00:13:43,750 -(YELLING) PELT? 505 00:13:43,750 --> 00:13:44,450 [SPITTING] 506 00:13:44,450 --> 00:13:47,320 -(YELLING) PELT? 507 00:13:47,320 --> 00:13:48,020 [SPITTING] 508 00:13:48,020 --> 00:13:49,690 -I too would be similarly gobsmacked 509 00:13:49,690 --> 00:13:53,110 if I had the foggiest idea whose pelt was so-- gobsmacking. 510 00:13:53,110 --> 00:13:55,350 -P-E-L-T, Private. 511 00:13:55,350 --> 00:13:58,060 Physical Endurance Leadership Test. 512 00:13:58,060 --> 00:14:02,020 The only way to go prove if I'm fit to remain your commander. 513 00:14:02,020 --> 00:14:04,070 -It's an ancient penguin ritual. 514 00:14:04,070 --> 00:14:04,920 -Oh. 515 00:14:04,920 --> 00:14:07,480 -Alone a penguin must complete three Herculean tasks-- 516 00:14:07,480 --> 00:14:08,180 [SCREEN BEING PULLED] 517 00:14:08,180 --> 00:14:10,850 -Move an ice burg, evade a polar predator, 518 00:14:10,850 --> 00:14:12,770 and endure the coldest of cold. 519 00:14:12,770 --> 00:14:13,470 [SCREEN BEING PULLED] 520 00:14:13,470 --> 00:14:16,180 -So you have to go on an epic quest back to Antarctica? 521 00:14:16,180 --> 00:14:16,880 -Psh. 522 00:14:16,880 --> 00:14:17,770 Who had the time? 523 00:14:17,770 --> 00:14:20,140 I'll just find the New York equivalent. 524 00:14:20,140 --> 00:14:22,230 Rico, think you can step up in my absence? 525 00:14:22,230 --> 00:14:23,180 -All right. 526 00:14:23,180 --> 00:14:23,880 Blah. 527 00:14:23,880 --> 00:14:25,250 Hahaha. 528 00:14:25,250 --> 00:14:25,950 -Yep. 529 00:14:25,950 --> 00:14:26,980 Kowalski, you're in charge. 530 00:14:26,980 --> 00:14:27,680 -Ahem. 531 00:14:27,680 --> 00:14:30,090 Well, I-- if you say so, Skipper. 532 00:14:30,090 --> 00:14:32,110 I-- I suppose I'm in charge. 533 00:14:32,110 --> 00:14:34,560 But temporarily. 534 00:14:34,560 --> 00:14:36,020 [CLIMBING LADDER] 535 00:14:36,020 --> 00:14:37,270 -Um, Kowalski, don't you think-- 536 00:14:37,270 --> 00:14:37,970 -Ah, ah, ah. 537 00:14:37,970 --> 00:14:40,390 That's Commander Kowalski. 538 00:14:40,390 --> 00:14:42,970 In the event I be promoted to commanding officer, 539 00:14:42,970 --> 00:14:46,080 I have prepped a playbook of possible scenarios 540 00:14:46,080 --> 00:14:47,190 and countermeasures. 541 00:14:47,190 --> 00:14:48,540 Scenario One. 542 00:14:48,540 --> 00:14:50,140 Super blimp sneak attack. 543 00:14:53,040 --> 00:14:54,950 -Need to sharpen my senses. 544 00:14:54,950 --> 00:14:56,940 Like little bitty steak knives. 545 00:14:56,940 --> 00:14:58,330 Be one with the PELT. 546 00:14:58,330 --> 00:15:02,360 Now, where the heck can I find-- an ice burg. 547 00:15:02,360 --> 00:15:05,180 [STRAINING] 548 00:15:05,180 --> 00:15:05,880 [THUD] 549 00:15:05,880 --> 00:15:07,850 -Ah, give me a break. 550 00:15:07,850 --> 00:15:09,610 Ah, brake. 551 00:15:09,610 --> 00:15:10,760 The parking brake. 552 00:15:10,760 --> 00:15:12,200 [STRAINING] 553 00:15:12,200 --> 00:15:13,150 -Come on. 554 00:15:13,150 --> 00:15:14,110 [STRAINING] 555 00:15:16,020 --> 00:15:16,760 [CRASH] 556 00:15:16,760 --> 00:15:17,460 [CAR ALARM] 557 00:15:17,460 --> 00:15:18,940 -One down. 558 00:15:18,940 --> 00:15:20,690 [GIBBERISH] 559 00:15:20,690 --> 00:15:21,980 -I'm with Rico. 560 00:15:21,980 --> 00:15:24,490 Do you really think any of those scenarios will actually happen? 561 00:15:24,490 --> 00:15:28,180 -A heavily armed manatee assault team is admittedly rare, 562 00:15:28,180 --> 00:15:31,360 but forewarned is forearmed, I say. 563 00:15:31,360 --> 00:15:33,470 -But we don't have four arms. 564 00:15:33,470 --> 00:15:35,750 -Sorry to interrupt, guys, but have any of you 565 00:15:35,750 --> 00:15:36,830 seen King Julien? 566 00:15:36,830 --> 00:15:39,220 He missed his 3:45 kiwi fondue wrap. 567 00:15:39,220 --> 00:15:40,150 -Uh uh. 568 00:15:40,150 --> 00:15:40,850 -Nope. 569 00:15:40,850 --> 00:15:41,550 -Ahem. 570 00:15:41,550 --> 00:15:43,560 Pencil me in, Maurice. 571 00:15:43,560 --> 00:15:44,440 What? 572 00:15:44,440 --> 00:15:45,760 Power has its perks. 573 00:15:45,760 --> 00:15:46,560 [BELL RINGING] 574 00:15:46,560 --> 00:15:47,490 KING JULIEN (OFFSCREEN): Oh. 575 00:15:47,490 --> 00:15:48,070 -Your majesty? 576 00:15:48,070 --> 00:15:48,770 [BELL RINGING] 577 00:15:48,770 --> 00:15:49,990 [JULIEN MOANING] 578 00:15:49,990 --> 00:15:52,170 -King Julien, are you all right in there? 579 00:15:52,170 --> 00:15:53,830 [BELL RINGING] KING JULIEN (OFFSCREEN): Hello? 580 00:15:53,830 --> 00:15:54,530 I'm stuck. 581 00:15:54,530 --> 00:15:55,590 -Scenario 52. 582 00:15:55,590 --> 00:15:56,930 Mammal trapped in bell. 583 00:15:56,930 --> 00:15:57,640 [BELL RINGING] 584 00:15:57,640 --> 00:15:58,330 -Wow. 585 00:15:58,330 --> 00:15:59,680 What are the odds? 586 00:15:59,680 --> 00:16:02,340 -Oh, looks like the boys have a mission. 587 00:16:02,340 --> 00:16:04,700 I'll standby here until they need me. 588 00:16:04,700 --> 00:16:05,400 [BELL RINGING] 589 00:16:05,400 --> 00:16:06,330 KING JULIEN (OFFSCREEN): Ow. 590 00:16:06,330 --> 00:16:08,590 Please hurry. 591 00:16:08,590 --> 00:16:10,540 [STRAINING] 592 00:16:10,540 --> 00:16:12,000 [MOANING] 593 00:16:12,000 --> 00:16:12,990 -Uh. 594 00:16:12,990 --> 00:16:14,420 Ah, finally. 595 00:16:14,420 --> 00:16:17,000 Thank-- thank you. 596 00:16:17,000 --> 00:16:18,980 -Uh, Your Majesty, how did you manage 597 00:16:18,980 --> 00:16:20,310 to get stuck in the bell? 598 00:16:20,310 --> 00:16:21,750 -(SPEAKING LOUDLY) Well, it's a long story. 599 00:16:21,750 --> 00:16:23,580 You have to read about it my up-- 600 00:16:23,580 --> 00:16:24,850 -(NORMAL VOLUME) --is-- am I too loud? 601 00:16:24,850 --> 00:16:27,000 -They're establishing missions without me? 602 00:16:27,000 --> 00:16:28,740 Well, that's, uh-- that's good. 603 00:16:28,740 --> 00:16:29,560 That's a good thing. 604 00:16:29,560 --> 00:16:33,010 No distractions from bells. 605 00:16:33,010 --> 00:16:35,980 Task two-- provoke and evade a polar predator. 606 00:16:35,980 --> 00:16:36,680 [WHOOSHING] 607 00:16:36,680 --> 00:16:37,380 [THUD] 608 00:16:37,380 --> 00:16:39,220 -Polar bears eat seals, of course. 609 00:16:39,220 --> 00:16:39,990 Seals eat penguins. 610 00:16:39,990 --> 00:16:41,790 So let's cut the middleman. 611 00:16:41,790 --> 00:16:42,920 Try and eat this penguin. 612 00:16:42,920 --> 00:16:44,190 [SCREAMING AND THUDDING AGAINST WALL] 613 00:16:47,350 --> 00:16:48,220 [CRASH] 614 00:16:48,220 --> 00:16:49,050 -Heh. 615 00:16:49,050 --> 00:16:49,750 Ha. 616 00:16:49,750 --> 00:16:51,090 Numero dos complete. 617 00:16:51,090 --> 00:16:52,490 One more to go. 618 00:16:52,490 --> 00:16:53,420 Huh? 619 00:16:53,420 --> 00:16:54,910 Another mission? 620 00:16:54,910 --> 00:16:56,630 -Scenario 853. 621 00:16:56,630 --> 00:16:59,020 Catastrophic trunk tangle. 622 00:16:59,020 --> 00:17:01,170 -You really didn't think of everything. 623 00:17:01,170 --> 00:17:02,660 -Like a boss, Private. 624 00:17:02,660 --> 00:17:04,140 Like a boss. 625 00:17:04,140 --> 00:17:06,930 [SAW AGAINST METAL] 626 00:17:07,860 --> 00:17:09,290 -Gee, thanks, guys. 627 00:17:09,290 --> 00:17:11,680 You even did it without exploding my face off. 628 00:17:11,680 --> 00:17:12,910 Way too lead, Kowalski. 629 00:17:12,910 --> 00:17:13,610 -All right. 630 00:17:13,610 --> 00:17:14,380 -Yeah. 631 00:17:14,380 --> 00:17:16,620 -That's what we commanders strive for. 632 00:17:16,620 --> 00:17:19,480 Results with no permanent disfigurement. 633 00:17:19,480 --> 00:17:20,460 Hoo ah. 634 00:17:20,460 --> 00:17:23,900 -(MOCKINGLY) That's what commanders strive for. 635 00:17:23,900 --> 00:17:24,740 [THUD] 636 00:17:24,740 --> 00:17:25,620 -Uh. 637 00:17:25,620 --> 00:17:26,320 Argh. 638 00:17:26,320 --> 00:17:28,020 [BANGING HEAD AGAINST TREE] 639 00:17:28,020 --> 00:17:30,280 -Um, why are you beating up my tree? 640 00:17:30,280 --> 00:17:32,080 -For good reason, Fred. 641 00:17:32,080 --> 00:17:33,800 My team doesn't need me anymore. 642 00:17:33,800 --> 00:17:38,180 Kowalski shoved me aside like I'm not fit to lead. 643 00:17:38,180 --> 00:17:41,740 -Well, you're fir to hit an innocent tree there. 644 00:17:41,740 --> 00:17:43,410 That's something, I guess. 645 00:17:43,410 --> 00:17:45,440 -Ah, who am I kidding? 646 00:17:45,440 --> 00:17:46,790 How can I lead? 647 00:17:46,790 --> 00:17:48,290 I can't even beat PELT. 648 00:17:48,290 --> 00:17:50,290 I mean, where can I find freezing cold 649 00:17:50,290 --> 00:17:51,890 in the middle of summer? 650 00:17:51,890 --> 00:17:53,360 [TAPPING] 651 00:17:53,360 --> 00:17:54,840 [GASP] 652 00:17:54,840 --> 00:17:56,220 SKIPPER (OFFSCREEN): Sno cones. 653 00:17:56,220 --> 00:17:58,380 Of course. 654 00:17:58,380 --> 00:17:59,080 [PUNCH] 655 00:17:59,080 --> 00:17:59,560 -Ugh. 656 00:17:59,560 --> 00:18:00,280 Ow. 657 00:18:00,280 --> 00:18:02,360 Stupid tree. 658 00:18:02,360 --> 00:18:03,060 -OK. 659 00:18:03,060 --> 00:18:05,850 If I can eat this in 30 seconds, I'll 660 00:18:05,850 --> 00:18:07,960 have survived the coldest of cold. 661 00:18:07,960 --> 00:18:08,660 Here goes. 662 00:18:08,660 --> 00:18:09,720 [LICK] 663 00:18:09,720 --> 00:18:11,120 -Oh, brain freeze. 664 00:18:11,120 --> 00:18:11,940 Brain freeze. 665 00:18:11,940 --> 00:18:14,970 [MOANING] 666 00:18:14,970 --> 00:18:15,920 [THUD] 667 00:18:15,920 --> 00:18:18,280 [EXPLOSION AND CRASH] 668 00:18:18,280 --> 00:18:21,250 [COUGHING] 669 00:18:22,070 --> 00:18:24,990 -Skipper-- I-- I mean, Skipper. 670 00:18:24,990 --> 00:18:26,980 -Oh, what happened to you? 671 00:18:26,980 --> 00:18:27,680 Wait, don't tell me. 672 00:18:27,680 --> 00:18:29,750 Kowalski blew you guys up. 673 00:18:29,750 --> 00:18:33,060 Maybe you're not such a hotshot leader after all, Kowalski. 674 00:18:33,060 --> 00:18:34,920 Heh, I knew it. 675 00:18:34,920 --> 00:18:37,120 -Actually, Skipper, quite the contrary. 676 00:18:37,120 --> 00:18:41,280 -Marlene had a flood in her habitat-- Scenario 1,403. 677 00:18:41,280 --> 00:18:44,650 All we had to do was freeze the water with my ice ray 678 00:18:44,650 --> 00:18:46,560 and blow open a hole to drain the water. 679 00:18:46,560 --> 00:18:49,920 -All part of Commander Kowalski's brilliant plan. 680 00:18:49,920 --> 00:18:50,620 -Oh. 681 00:18:50,620 --> 00:18:53,460 -Well, uh, what he's trying to say, Skipper, is-- 682 00:18:53,460 --> 00:18:55,000 -Don't bother sugar coating it. 683 00:18:55,000 --> 00:18:55,920 I get it. 684 00:18:55,920 --> 00:18:57,820 I'm no longer key to this unit. 685 00:18:57,820 --> 00:18:59,750 -But isn't that what PELT will prove. 686 00:18:59,750 --> 00:19:01,030 I-- I-- I'm sure you'll-- 687 00:19:01,030 --> 00:19:02,440 -I failed, OK? 688 00:19:02,440 --> 00:19:04,690 It was the mother of all brain freezes. 689 00:19:04,690 --> 00:19:05,670 You're the better commander. 690 00:19:05,670 --> 00:19:07,350 I've seen that. 691 00:19:07,350 --> 00:19:08,580 -Skipper? 692 00:19:08,580 --> 00:19:09,490 -Rico. 693 00:19:09,490 --> 00:19:10,520 Smoke bomb, please. 694 00:19:10,520 --> 00:19:12,280 [GIBBERISH] 695 00:19:12,280 --> 00:19:13,150 -Not an order. 696 00:19:13,150 --> 00:19:14,870 A request. 697 00:19:14,870 --> 00:19:15,710 Thus the please. 698 00:19:15,710 --> 00:19:17,540 [GAGGING AND BOMB ROLLING] 699 00:19:17,540 --> 00:19:19,470 [EXPLOSION] 700 00:19:19,470 --> 00:19:22,290 [MUSIC PLAYING] 701 00:19:22,290 --> 00:19:22,990 -What just happened? 702 00:19:22,990 --> 00:19:24,780 -I believe he quit. 703 00:19:24,780 --> 00:19:25,480 [THUD] 704 00:19:25,480 --> 00:19:26,180 -Ah. 705 00:19:26,180 --> 00:19:26,880 -What? 706 00:19:26,880 --> 00:19:29,390 [CHICKEN CLUCKING] 707 00:19:29,390 --> 00:19:30,230 -The Blue Hen. 708 00:19:30,230 --> 00:19:30,930 Rico-- 709 00:19:30,930 --> 00:19:33,370 [GUN SHOOTING] 710 00:19:34,070 --> 00:19:36,690 -Oh, you penguins are so predictable. 711 00:19:36,690 --> 00:19:38,660 Now that I got your leader out of the picture, 712 00:19:38,660 --> 00:19:39,400 you're helpless. 713 00:19:39,400 --> 00:19:42,630 -Wait, you were behind all this? 714 00:19:42,630 --> 00:19:43,650 -Ding ding. 715 00:19:43,650 --> 00:19:47,820 And this time you're smokin' swagger won't distract me. 716 00:19:47,820 --> 00:19:52,460 -Oh, is that so, beautiful chicken lady? 717 00:19:52,460 --> 00:19:53,390 [CLUCK AND EGG PLOPPING OUT] 718 00:19:53,390 --> 00:19:54,300 -Ah, ah. 719 00:19:54,300 --> 00:19:55,670 Oh, oh. 720 00:19:55,670 --> 00:19:56,580 -No. 721 00:19:56,580 --> 00:19:57,410 Over it. 722 00:19:57,410 --> 00:19:59,820 -Story of my life. 723 00:19:59,820 --> 00:20:00,970 -I don't get it. 724 00:20:00,970 --> 00:20:03,230 You're the reason Skipper quit? 725 00:20:03,230 --> 00:20:04,250 -Yes. 726 00:20:04,250 --> 00:20:06,390 I planned it and I executed it. 727 00:20:06,390 --> 00:20:09,110 Bock bock brilliantly. 728 00:20:09,110 --> 00:20:11,920 I rigged the stopwatch to ruin Skipper's obstacle time. 729 00:20:11,920 --> 00:20:12,620 [SLIDE CLICKING] 730 00:20:12,620 --> 00:20:14,050 BLUE HEN (OFFSCREEN): I knew with Skipper's 731 00:20:14,050 --> 00:20:15,330 diminished self-confidence he would 732 00:20:15,330 --> 00:20:16,930 invoke the silly penguin PELT thing. 733 00:20:16,930 --> 00:20:17,630 [SLIDE CLICKING] 734 00:20:17,630 --> 00:20:20,170 BLUE HEN (OFFSCREEN): Then I arranged simple emergencies 735 00:20:20,170 --> 00:20:22,600 pulled from Kowalski scenario binder to make 736 00:20:22,600 --> 00:20:25,090 him appear to be a successful commander. 737 00:20:25,090 --> 00:20:25,790 -Wait. 738 00:20:25,790 --> 00:20:27,680 You mean those were all set up? 739 00:20:27,680 --> 00:20:28,860 -Well, obviously. 740 00:20:28,860 --> 00:20:30,130 You really think someone's dumb enough 741 00:20:30,130 --> 00:20:32,110 to get stuck in a bell on their own? 742 00:20:32,110 --> 00:20:33,160 -It was Julien. 743 00:20:33,160 --> 00:20:33,900 [SLIDE CLICKING] 744 00:20:33,900 --> 00:20:35,620 BLUE HEN (OFFSCREEN): Just a matter of time 745 00:20:35,620 --> 00:20:40,840 until you Skipper skedaddled, leaving you poised for capture. 746 00:20:40,840 --> 00:20:42,160 -Oh, she's good. 747 00:20:42,160 --> 00:20:42,850 -Bock. 748 00:20:42,850 --> 00:20:44,920 And now here we are. 749 00:20:44,920 --> 00:20:45,710 [SLIDE CLICKING] 750 00:20:45,710 --> 00:20:49,930 -Next, with Kowalski's ice ray I'll freeze the entire zoo. 751 00:20:49,930 --> 00:20:52,440 And as the only remaining animal attraction, 752 00:20:52,440 --> 00:20:55,130 I'll gain enough notoriety to get a reality show-- 753 00:20:55,130 --> 00:20:55,830 [SLIDE CLICKING] 754 00:20:55,830 --> 00:20:57,160 - --become famous for being famous-- 755 00:20:57,160 --> 00:20:57,960 [SLIDE CLICKING] 756 00:20:57,960 --> 00:21:00,040 - --and get elected the next senator 757 00:21:00,040 --> 00:21:01,660 from the great state of Delaware. 758 00:21:01,660 --> 00:21:02,770 [CHICKEN CLUCKING] 759 00:21:02,770 --> 00:21:03,580 -Wait. 760 00:21:03,580 --> 00:21:05,020 I thought you wanted to be president. 761 00:21:05,020 --> 00:21:07,710 -I'm trying to be a little more realistic this time, OK? 762 00:21:07,710 --> 00:21:10,810 -You might get away with most of that, but Delaware? 763 00:21:10,810 --> 00:21:11,870 -That's right. 764 00:21:11,870 --> 00:21:12,570 Delaware. 765 00:21:12,570 --> 00:21:14,460 [GUN SHOOTING] 766 00:21:14,460 --> 00:21:17,240 [CHICKEN CLUCKING] 767 00:21:17,240 --> 00:21:18,170 [DOOR OPENING] 768 00:21:18,170 --> 00:21:19,930 -Now don't say anything. 769 00:21:19,930 --> 00:21:22,950 I didn't return for some sayonara. 770 00:21:22,950 --> 00:21:25,130 Just came back to get my favourite mug. 771 00:21:25,130 --> 00:21:25,920 That's all. 772 00:21:25,920 --> 00:21:29,180 And now that I have my favourite mug, I'll be leaving now. 773 00:21:29,180 --> 00:21:30,200 Don't worry about me. 774 00:21:30,200 --> 00:21:34,510 You've got Commander Kowals-- hey, what's up with the ice? 775 00:21:34,510 --> 00:21:35,380 [ICE SMASHING] 776 00:21:35,380 --> 00:21:37,150 -(SHIVERING) Oh, Skipper. 777 00:21:37,150 --> 00:21:38,370 It's the Bl--Blue Hen. 778 00:21:38,370 --> 00:21:39,400 [GASP] 779 00:21:39,400 --> 00:21:40,100 -She's back. 780 00:21:40,100 --> 00:21:41,430 She's plotted everything. 781 00:21:41,430 --> 00:21:42,610 -Course. 782 00:21:42,610 --> 00:21:44,540 Knew Kowalski couldn't be better than me. 783 00:21:47,270 --> 00:21:48,180 [GASP] 784 00:21:48,180 --> 00:21:48,880 [GUN SHOOTING] 785 00:21:48,990 --> 00:21:49,690 -What? 786 00:21:49,690 --> 00:21:51,400 You're not supposed to be here. 787 00:21:51,400 --> 00:21:52,710 -Says who, crazy chicken? 788 00:21:52,710 --> 00:21:53,790 -But you quit. 789 00:21:53,790 --> 00:21:54,990 -I missed my mug. 790 00:21:54,990 --> 00:21:55,690 -Uh-- uh, mug? 791 00:21:55,690 --> 00:21:59,750 I hadn't anticipated that random bit of sentimentality from you. 792 00:21:59,750 --> 00:22:01,440 But no matter. 793 00:22:01,440 --> 00:22:02,290 This'll send a chill. 794 00:22:02,290 --> 00:22:02,990 [GUN SHOOTING] 795 00:22:02,990 --> 00:22:03,750 [LAUGHTER] 796 00:22:03,750 --> 00:22:04,450 -It's gonna-- 797 00:22:04,450 --> 00:22:05,150 [ICE SMASHING] 798 00:22:05,150 --> 00:22:05,920 - --take-- 799 00:22:05,920 --> 00:22:06,400 [GUN SHOOTING] 800 00:22:06,400 --> 00:22:07,100 [ICE SMASHING] 801 00:22:07,100 --> 00:22:07,870 - --more than-- 802 00:22:07,870 --> 00:22:08,360 [GUN SHOOTING] 803 00:22:08,360 --> 00:22:09,060 [ICE SMASHING] 804 00:22:09,060 --> 00:22:09,820 - --cold. 805 00:22:09,820 --> 00:22:10,350 -Bock, bock, but it's an ice ray. 806 00:22:10,350 --> 00:22:11,100 It's extreme. 807 00:22:11,100 --> 00:22:12,320 It's Antarctic cold. 808 00:22:12,320 --> 00:22:13,020 -Exactly. 809 00:22:13,020 --> 00:22:13,720 Hiya. 810 00:22:13,720 --> 00:22:14,940 [SLAPPING AND THUD] 811 00:22:14,940 --> 00:22:15,900 -Bock. 812 00:22:15,900 --> 00:22:18,630 -Prepare for some sub zero nuggets, sister. 813 00:22:18,630 --> 00:22:21,390 [GUN SHOOTING] 814 00:22:21,390 --> 00:22:22,090 -Bock. 815 00:22:22,090 --> 00:22:22,790 [MOANING] 816 00:22:22,790 --> 00:22:23,700 [FOOT DIPPING INTO WATER] 817 00:22:23,700 --> 00:22:25,010 -Glad to have you back, Skipper. 818 00:22:25,010 --> 00:22:27,340 -And by enduring the ice ray, you 819 00:22:27,340 --> 00:22:30,140 have survived the coldest of cold. 820 00:22:30,140 --> 00:22:32,450 -Way ahead of you, ex-Commander Kowalski. 821 00:22:32,450 --> 00:22:34,020 I've mastered PELT. 822 00:22:34,020 --> 00:22:36,310 I am fired up and ready to lead. 823 00:22:36,310 --> 00:22:38,950 Up high, boys, and that's an order. 824 00:22:38,950 --> 00:22:40,180 Hence, no please. 825 00:22:40,180 --> 00:22:41,730 [THEME SONG] 50578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.