Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,990 --> 00:00:05,990
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:20,260 --> 00:00:20,960
-Hit it.
3
00:00:35,970 --> 00:00:37,130
-Cute and cuddly, boys.
4
00:00:50,650 --> 00:00:52,490
SKIPPER: The Big Apple.
5
00:00:52,490 --> 00:00:55,180
Glittering jewel
of civilisation,
6
00:00:55,180 --> 00:00:57,530
but it's rife with
crime and chaos.
7
00:00:57,530 --> 00:00:58,770
-Hey!
8
00:00:58,770 --> 00:01:01,720
-Fortunately, for the
good denizens of NYC,
9
00:01:01,720 --> 00:01:05,690
four penguins draw the line
in the sand, the grass,
10
00:01:05,690 --> 00:01:07,460
and/or McAdam.
11
00:01:07,460 --> 00:01:09,640
Evil, you are on notice.
12
00:01:09,640 --> 00:01:10,470
-Hey.
13
00:01:10,470 --> 00:01:12,120
-No calamity too small.
14
00:01:12,120 --> 00:01:15,100
No injustice too insignificant.
15
00:01:15,100 --> 00:01:15,930
-Ah!
16
00:01:15,930 --> 00:01:18,440
-Nothing escapes
our watchful gaze.
17
00:01:18,440 --> 00:01:20,990
-Skipper, I think
I've got some thing.
18
00:01:20,990 --> 00:01:22,280
Kite in a tree.
19
00:01:22,280 --> 00:01:23,430
-Oh no.
20
00:01:23,430 --> 00:01:25,650
-No time to lose.
21
00:01:25,650 --> 00:01:27,030
Paper skydancer down.
22
00:01:27,030 --> 00:01:28,530
Paper skydancer down.
23
00:01:28,530 --> 00:01:29,450
-On it, Skipper!
24
00:01:44,400 --> 00:01:45,100
BOY: Hey!
25
00:01:45,100 --> 00:01:47,050
My kite came loose.
26
00:01:47,050 --> 00:01:48,050
Nice.
27
00:01:48,050 --> 00:01:52,170
-You are quite welcome,
my fine young ma-- Ah!
28
00:01:52,170 --> 00:01:53,170
[CRASHING THUD]
29
00:01:55,870 --> 00:01:56,690
-Not to worry, Skipper.
30
00:01:56,690 --> 00:01:58,230
He's going to be just fine.
31
00:01:58,230 --> 00:01:58,930
-I know.
32
00:01:58,930 --> 00:02:01,310
I just feel bad
for the little guy.
33
00:02:01,310 --> 00:02:05,030
He's been taking hits for
the team left and right.
34
00:02:05,030 --> 00:02:06,760
-Ah!
35
00:02:06,760 --> 00:02:08,150
Oh!
36
00:02:08,150 --> 00:02:09,530
Ah!
37
00:02:09,530 --> 00:02:11,430
Paper cut.
38
00:02:11,430 --> 00:02:12,760
[MUFFLED SCREAMING]
39
00:02:14,370 --> 00:02:16,040
-It has been a tough afternoon.
40
00:02:16,040 --> 00:02:18,810
I'd like to reward
the boy, But how?
41
00:02:18,810 --> 00:02:20,980
-Well, it should be
something special.
42
00:02:20,980 --> 00:02:22,590
-Mmm.
43
00:02:22,590 --> 00:02:24,650
TV ANNOUNCER: Come see
"Lunacorns on Ice."
44
00:02:24,650 --> 00:02:26,300
SKIPPER: Rico, 86 that noise.
45
00:02:26,300 --> 00:02:27,960
We're trying to come
up with something that
46
00:02:27,960 --> 00:02:30,290
would thrill and
delight the Private.
47
00:02:30,290 --> 00:02:32,390
TV ANNOUNCER: Guaranteed
to thrill and del--
48
00:02:32,390 --> 00:02:35,650
-What's something Private
would absolutely love?
49
00:02:35,650 --> 00:02:36,510
[PHONE BUZZES]
50
00:02:36,510 --> 00:02:37,400
-Pfft.
51
00:02:37,400 --> 00:02:38,150
Spam.
52
00:02:38,150 --> 00:02:39,220
Delete.
53
00:02:39,220 --> 00:02:43,350
-Feels like we know
it if we saw it.
54
00:02:43,350 --> 00:02:44,510
-Hey.
55
00:02:44,510 --> 00:02:47,930
[MUMBLING] These?
56
00:02:47,930 --> 00:02:49,370
-Oh, hello.
57
00:02:49,370 --> 00:02:51,380
Um, so why's everyone
looking at me funny?
58
00:02:51,380 --> 00:02:54,560
-We are positively
reinforcing you.
59
00:02:54,560 --> 00:02:55,560
-Right.
60
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
Will it hurt?
61
00:02:56,560 --> 00:02:57,520
-Will it hurt?
62
00:02:57,520 --> 00:03:00,620
Don't you just love
his childlike naivete?
63
00:03:00,620 --> 00:03:02,210
-Comes naturally, I suppose.
64
00:03:02,210 --> 00:03:02,970
-Look at him!
65
00:03:02,970 --> 00:03:06,580
So humble, so Englishly modest.
66
00:03:06,580 --> 00:03:08,100
That's why we're--
67
00:03:08,100 --> 00:03:10,620
-Taking me to
"Lunacorns on Ice!"
68
00:03:10,620 --> 00:03:11,940
Haha!
69
00:03:11,940 --> 00:03:12,750
-Uh.
70
00:03:12,750 --> 00:03:13,780
Yes.
71
00:03:13,780 --> 00:03:17,040
Private, we're taking you
to "Lunacorns on Ice."
72
00:03:17,040 --> 00:03:20,570
-That was indeed
the plan all along.
73
00:03:20,570 --> 00:03:22,500
-[MUMBLING]
74
00:03:23,460 --> 00:03:24,850
-Do you suppose
it'd be all right
75
00:03:24,850 --> 00:03:27,390
if I invited my fellow
Lunacorn fans to come along?
76
00:03:27,390 --> 00:03:29,080
-Fellow Lunacorn fans?
77
00:03:29,080 --> 00:03:30,990
-Imaginary, no doubt.
78
00:03:30,990 --> 00:03:31,850
-Right.
79
00:03:31,850 --> 00:03:34,500
The lad's a frequent
flier on flights of fancy.
80
00:03:34,500 --> 00:03:36,400
Well, sure, Private.
81
00:03:36,400 --> 00:03:38,670
Bring all the fans you want.
82
00:03:38,670 --> 00:03:40,910
The more the merrier.
83
00:03:40,910 --> 00:03:43,820
These are your
fellow Lunacorn fans?
84
00:03:43,820 --> 00:03:46,110
-I appreciate the
positive portrayal
85
00:03:46,110 --> 00:03:48,530
of horned animals in the media.
86
00:03:48,530 --> 00:03:52,200
-And I learned all my
refined etiquette from them.
87
00:03:52,200 --> 00:03:52,900
-Oh!
88
00:03:52,900 --> 00:03:54,790
So what are we waiting for?
89
00:03:54,790 --> 00:03:57,220
-Um, Kowalski, Rico, sidebar.
90
00:03:57,220 --> 00:03:57,920
Options?
91
00:03:57,920 --> 00:03:59,740
-Getting these large
mammals to the show
92
00:03:59,740 --> 00:04:01,170
will be next to impossible.
93
00:04:01,170 --> 00:04:02,880
I recommend we
scrub the mission.
94
00:04:02,880 --> 00:04:04,800
-And disappoint the Private?
95
00:04:04,800 --> 00:04:05,500
Negative.
96
00:04:05,500 --> 00:04:06,560
-But Skipper!
97
00:04:06,560 --> 00:04:07,560
-Negative!
98
00:04:07,560 --> 00:04:10,900
His dashed hopes would plant
a dark seed of bitterness
99
00:04:10,900 --> 00:04:14,490
in Private's pure heart
and that baby seed
100
00:04:14,490 --> 00:04:18,510
will grow into a tree of
hate with leaves of cynicism
101
00:04:18,510 --> 00:04:22,810
and jaded roots and
bitter hipster berries.
102
00:04:22,810 --> 00:04:24,710
-I wear glasses
even though I don't
103
00:04:24,710 --> 00:04:27,230
need 'em because I'm ironic.
104
00:04:27,230 --> 00:04:28,750
-I can't do it.
105
00:04:28,750 --> 00:04:30,660
I can't destroy innocence!
106
00:04:30,660 --> 00:04:34,700
So some way, somehow,
this mission is a go.
107
00:04:37,910 --> 00:04:38,820
ROY: [CLEARS THROAT]
108
00:04:39,640 --> 00:04:40,330
-Oh, right.
109
00:04:44,310 --> 00:04:47,830
-All right, Roy, your turn.
110
00:04:47,830 --> 00:04:49,290
-Give it all you got, men.
111
00:04:49,290 --> 00:04:50,420
On 3.
112
00:04:50,420 --> 00:04:54,230
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3.
113
00:04:56,900 --> 00:04:58,380
-You guys coming or what?
114
00:05:02,940 --> 00:05:03,640
-Rico.
115
00:05:07,180 --> 00:05:08,570
-Ooh.
116
00:05:08,570 --> 00:05:10,770
Effective and patriotic.
117
00:05:10,770 --> 00:05:12,070
Move.
118
00:05:12,070 --> 00:05:12,770
Eh.
119
00:05:12,770 --> 00:05:13,470
Oh.
120
00:05:17,020 --> 00:05:17,720
Hurry!
121
00:05:28,900 --> 00:05:29,600
No!
122
00:05:29,600 --> 00:05:30,880
No, no, no!
123
00:05:30,880 --> 00:05:31,580
Ah!
124
00:05:35,060 --> 00:05:38,420
-Uh, Skipper, are you
sure you're all right?
125
00:05:38,420 --> 00:05:40,730
-It was more about
the humiliation
126
00:05:40,730 --> 00:05:42,880
than the pain, Kowalski.
127
00:05:42,880 --> 00:05:45,180
-Skipper, I can hold
my beak no longer.
128
00:05:45,180 --> 00:05:46,790
This mission is a disaster.
129
00:05:46,790 --> 00:05:48,170
A catastrophe.
130
00:05:48,170 --> 00:05:50,180
We should cut our
losses and go home now
131
00:05:50,180 --> 00:05:54,390
before we sink even
deeper into this quagmire.
132
00:05:54,390 --> 00:05:56,250
-It's OK, Skipper.
133
00:05:56,250 --> 00:06:00,820
I can learn to live to
with my soul crushed.
134
00:06:00,820 --> 00:06:02,030
-Sardine Private?
135
00:06:02,030 --> 00:06:03,800
-Why bother?
136
00:06:03,800 --> 00:06:06,150
Oh.
137
00:06:06,150 --> 00:06:08,850
-Kowalski, what's with all
the negative Nellie nattering?
138
00:06:08,850 --> 00:06:10,930
This isn't a catastrophe.
139
00:06:10,930 --> 00:06:13,740
This is a catastro-tunity.
140
00:06:13,740 --> 00:06:16,100
-A catastro-tunity?
141
00:06:16,100 --> 00:06:18,100
-Catastro-tunity.
142
00:06:18,100 --> 00:06:19,950
Beautiful word.
143
00:06:19,950 --> 00:06:22,560
-Catastro-tunity.
144
00:06:22,560 --> 00:06:24,270
-Catastro-tunity.
145
00:06:24,270 --> 00:06:26,280
-You just make that
up, didn't you?
146
00:06:26,280 --> 00:06:30,610
-Cat-- ast-- ro-- toon-- ity!
147
00:06:30,610 --> 00:06:32,630
-Oh, a catastro-tunity.
148
00:06:32,630 --> 00:06:34,760
Yes, I've heard
that word before.
149
00:06:34,760 --> 00:06:36,420
Many times.
150
00:06:36,420 --> 00:06:38,670
-So how are we going
to get these two
151
00:06:38,670 --> 00:06:41,040
wide-bodied behemoths
into that arena?
152
00:06:41,040 --> 00:06:44,500
-Well, I suppose I could whip
together a matter transporter.
153
00:06:44,500 --> 00:06:45,200
-Promising.
154
00:06:45,200 --> 00:06:45,900
Down side?
155
00:06:45,900 --> 00:06:47,400
-We might materialise
three miles
156
00:06:47,400 --> 00:06:48,600
below the surface of the earth.
157
00:06:48,600 --> 00:06:50,500
-Let's put that in
the Plan B slot?
158
00:06:50,500 --> 00:06:51,200
Come on!
159
00:06:51,200 --> 00:06:53,350
I need ideas.
160
00:06:53,350 --> 00:06:54,050
-You guys.
161
00:06:54,050 --> 00:06:55,230
Hey.
What are you doing out here?
162
00:06:55,230 --> 00:06:56,290
The show starts any minute.
163
00:07:00,520 --> 00:07:02,020
-Catastro-tunity.
164
00:07:02,020 --> 00:07:02,800
Oh.
165
00:07:02,800 --> 00:07:05,080
-Let's call that Plan A.
166
00:07:05,080 --> 00:07:06,370
-Oh dear.
167
00:07:06,370 --> 00:07:07,240
-OK, Private.
168
00:07:07,240 --> 00:07:09,190
Let's go see a show.
169
00:07:09,190 --> 00:07:11,890
-Yay!
170
00:07:11,890 --> 00:07:13,210
ANNOUNCER: Hey kids
and caregivers.
171
00:07:13,210 --> 00:07:14,640
It's Lunacorn time!
172
00:07:19,860 --> 00:07:22,800
(SINGING) Know them
from their TV show.
173
00:07:22,800 --> 00:07:25,920
The line of toys
that always glow.
174
00:07:25,920 --> 00:07:29,200
And don't forget the DVDs.
175
00:07:29,200 --> 00:07:32,500
Party plates and toddler tees.
176
00:07:32,500 --> 00:07:36,450
But now for something
extra nice like
177
00:07:36,450 --> 00:07:40,140
Lunacorns who dance on ice.
178
00:07:40,140 --> 00:07:42,880
So come one, come
all, let's celebrate.
179
00:07:42,880 --> 00:07:43,580
Celebrate.
180
00:07:43,580 --> 00:07:46,520
Let's put those
cellphones on vibrate.
181
00:07:46,520 --> 00:07:49,960
It's time to watch
our heroes skate.
182
00:07:49,960 --> 00:07:51,920
It's Lunacorns.
183
00:07:51,920 --> 00:07:53,890
Lunacorns.
184
00:07:53,890 --> 00:07:56,060
Lunacorns on Ice.
185
00:07:56,060 --> 00:07:59,300
ANNOUNCER: Let's give a big New
York City welcome to Princess
186
00:07:59,300 --> 00:08:01,800
Self-respectra,
Prince Shares-a-lot,
187
00:08:01,800 --> 00:08:05,800
and Queen Please-and-thank-you.
188
00:08:05,800 --> 00:08:08,300
-Come on, that's your cue.
189
00:08:08,300 --> 00:08:11,300
ANNOUNCER: And a couple
of other friends.
190
00:08:11,300 --> 00:08:14,120
-Oh, Roy and Bing get
to meet the Lunacorns.
191
00:08:14,120 --> 00:08:15,560
Lucky!
192
00:08:15,560 --> 00:08:18,860
-Our apologises, your
royal worship, and whatnot.
193
00:08:18,860 --> 00:08:19,560
-Big fan.
194
00:08:19,560 --> 00:08:21,520
Total misunderstanding here.
195
00:08:21,520 --> 00:08:23,530
We're going.
196
00:08:23,530 --> 00:08:24,980
Big fan.
197
00:08:24,980 --> 00:08:27,600
-Shall we do the happy-hoppy
friendship dance,
198
00:08:27,600 --> 00:08:29,030
Prince Shares-a-lot?
199
00:08:29,030 --> 00:08:30,360
-Gosh, should we?
200
00:08:35,250 --> 00:08:36,230
-Whoa.
201
00:08:36,230 --> 00:08:39,170
You're gonna make me dizzy here.
202
00:08:39,170 --> 00:08:40,560
-We're just going to leave now.
203
00:08:40,560 --> 00:08:41,260
Big fan.
204
00:08:41,260 --> 00:08:42,680
Big fan!
205
00:08:42,680 --> 00:08:44,110
-Hey.
206
00:08:44,110 --> 00:08:45,600
-What are you clowns doing?
207
00:08:45,600 --> 00:08:46,520
You're ruining the show.
208
00:08:46,520 --> 00:08:47,380
-Hey.
209
00:08:47,380 --> 00:08:49,730
If Prince Shares-a-lot
eats you, you stay down.
210
00:08:49,730 --> 00:08:51,720
Capisce.
211
00:08:51,720 --> 00:08:55,870
Some guys, am I right, Prince?
212
00:08:55,870 --> 00:08:57,350
-What is this?
213
00:08:57,350 --> 00:08:59,400
Those amateurs are
ruining my show!
214
00:08:59,400 --> 00:09:01,860
Get them off my ice now!
215
00:09:01,860 --> 00:09:04,700
-Looks like a kerfuffle.
216
00:09:04,700 --> 00:09:07,110
Keep the Private
blissfully ignorant.
217
00:09:07,110 --> 00:09:08,330
-Where are they going?
218
00:09:08,330 --> 00:09:09,420
-To get popcorn.
219
00:09:09,420 --> 00:09:10,470
-Oh, smashing.
220
00:09:10,470 --> 00:09:12,970
-And take out some security
goons with extreme prejudice.
221
00:09:12,970 --> 00:09:13,670
-What?
222
00:09:13,670 --> 00:09:14,920
-To get popcorn.
223
00:09:14,920 --> 00:09:15,910
Oh, look!
224
00:09:15,910 --> 00:09:16,900
Triple Salchow.
225
00:09:16,900 --> 00:09:17,880
Wow.
226
00:09:17,880 --> 00:09:20,160
-Yay!
227
00:09:20,160 --> 00:09:20,860
-Sorry.
228
00:09:20,860 --> 00:09:21,560
Big fan.
229
00:09:25,570 --> 00:09:26,270
[PUNCHING NOISES]
230
00:09:26,270 --> 00:09:27,480
-Oh.
231
00:09:27,480 --> 00:09:28,180
-Stop it!
232
00:09:28,180 --> 00:09:30,570
-What makes you think I can?
233
00:09:30,570 --> 00:09:33,160
-Why are those hacks
still on my ice?
234
00:09:33,160 --> 00:09:35,380
VOICE: Because people
like the hacks.
235
00:09:35,380 --> 00:09:36,080
-What?
236
00:09:36,080 --> 00:09:38,160
VOICE: Listen to the guffaws.
237
00:09:38,160 --> 00:09:39,340
They are a sensation.
238
00:09:42,260 --> 00:09:43,230
-Hi-yah!
239
00:09:43,230 --> 00:09:43,990
-Oh!
240
00:09:43,990 --> 00:09:44,690
-Haha.
241
00:09:44,690 --> 00:09:46,630
The monkey's funny.
242
00:09:46,630 --> 00:09:47,780
-You're right.
243
00:09:47,780 --> 00:09:50,390
This, this is a smash.
244
00:09:50,390 --> 00:09:51,140
Listen to me.
245
00:09:51,140 --> 00:09:53,390
Do not take those
two off the ice.
246
00:09:53,390 --> 00:09:56,860
Do not take them off the ice.
247
00:09:56,860 --> 00:09:58,190
-Well, there you guys are.
248
00:09:58,190 --> 00:09:59,050
Where've you been?
249
00:09:59,050 --> 00:10:00,930
You're missing a
rollicking good show.
250
00:10:00,930 --> 00:10:07,210
-Well, we were, uh,
punching ourselves.
251
00:10:07,210 --> 00:10:10,790
Eating our flippers.
252
00:10:10,790 --> 00:10:11,870
Eating.
253
00:10:11,870 --> 00:10:12,880
Getting food.
254
00:10:12,880 --> 00:10:16,850
We were getting, um, popcorn.
255
00:10:16,850 --> 00:10:17,660
Popcorn!
256
00:10:17,660 --> 00:10:20,570
-Ah!
257
00:10:20,570 --> 00:10:22,350
-We were getting popcorn.
258
00:10:22,350 --> 00:10:23,050
-Oh.
259
00:10:23,050 --> 00:10:24,500
Tasty.
260
00:10:24,500 --> 00:10:25,950
-Hey!
261
00:10:25,950 --> 00:10:26,700
-Sorry.
262
00:10:26,700 --> 00:10:27,400
Huge fan.
263
00:10:27,400 --> 00:10:30,900
Did I mention that?
264
00:10:30,900 --> 00:10:33,350
-Yay!
265
00:10:33,350 --> 00:10:34,330
-Hee!
266
00:10:34,330 --> 00:10:35,110
Giddy-up!
267
00:10:35,110 --> 00:10:35,800
-Oh!
268
00:10:35,800 --> 00:10:37,280
My spine!
269
00:10:37,280 --> 00:10:38,580
-All right, Private.
270
00:10:38,580 --> 00:10:39,760
It's getting late.
271
00:10:39,760 --> 00:10:41,260
It's time we flew this coop.
272
00:10:41,260 --> 00:10:42,220
-Aye, Skipper.
273
00:10:42,220 --> 00:10:43,190
And thank you.
274
00:10:43,190 --> 00:10:44,550
It was marvellous.
275
00:10:44,550 --> 00:10:46,630
-Papa Bird to Bird Brain.
276
00:10:46,630 --> 00:10:47,880
Bring down the curtain.
277
00:10:47,880 --> 00:10:49,550
-Roger that, Papa Bird.
278
00:10:54,120 --> 00:10:54,820
RICO: Wahoo!
279
00:10:59,630 --> 00:11:00,330
-Rico, floor it.
280
00:11:04,630 --> 00:11:06,110
Can the subtlety.
281
00:11:06,110 --> 00:11:08,080
Big boys, stampede us home.
282
00:11:08,080 --> 00:11:09,420
-You got it, buddy boy.
283
00:11:12,930 --> 00:11:13,860
-Thank you, Skipper.
284
00:11:13,860 --> 00:11:16,530
Tonight was everything I
could have hoped for and more.
285
00:11:16,530 --> 00:11:17,840
-So, no disappointment?
286
00:11:17,840 --> 00:11:19,140
-Gosh, no.
287
00:11:19,140 --> 00:11:22,370
Oh, I wanted to be able
on a Lunacorn show too.
288
00:11:22,370 --> 00:11:24,320
ROY: I can't stop falling down.
289
00:11:24,320 --> 00:11:26,170
BING: Me too.
290
00:11:26,170 --> 00:11:27,850
-Oh, there should be
a penguin in there.
291
00:11:27,850 --> 00:11:30,310
How disappointing.
292
00:11:30,310 --> 00:11:33,850
-A cartoon detailing the
exploits of penguins?
293
00:11:33,850 --> 00:11:36,930
Private, that would be more
awesomeness than the TV
294
00:11:36,930 --> 00:11:40,110
viewing sofa spuds could handle.
295
00:11:40,110 --> 00:11:43,060
[MUSIC PLAYING]
296
00:11:52,680 --> 00:11:55,400
-La-da-dee.
297
00:11:55,400 --> 00:11:57,130
A tumbleweed?
298
00:11:57,130 --> 00:11:58,080
In New York?
299
00:12:03,850 --> 00:12:04,550
Ah!
300
00:12:04,550 --> 00:12:05,750
Got you road shrubbery.
301
00:12:05,750 --> 00:12:07,870
Why are you following me?
302
00:12:07,870 --> 00:12:08,590
-Haha!
303
00:12:08,590 --> 00:12:10,580
Spooked ya, didn't I?
304
00:12:10,580 --> 00:12:11,730
-The Amarillo Kid.
305
00:12:11,730 --> 00:12:13,090
-That's right, Mr. Tux.
306
00:12:13,090 --> 00:12:18,310
I'm back and this time I've
come to ask for your help.
307
00:12:18,310 --> 00:12:19,010
-No.
308
00:12:19,010 --> 00:12:20,860
Wait a minute. did you say help?
309
00:12:20,860 --> 00:12:21,830
-Oh, sorry.
310
00:12:21,830 --> 00:12:23,590
I ain't used to being nice.
311
00:12:23,590 --> 00:12:24,530
Please!
312
00:12:24,530 --> 00:12:28,890
You're my only friend
and everything.
313
00:12:28,890 --> 00:12:29,670
SKIPPER: Haha.
314
00:12:29,670 --> 00:12:30,370
No.
315
00:12:30,370 --> 00:12:31,690
You're not our friend.
316
00:12:31,690 --> 00:12:32,690
You're our enemy.
317
00:12:32,690 --> 00:12:34,140
Show him Kowalski.
318
00:12:34,140 --> 00:12:36,680
-Penguin Enemy File 308.
319
00:12:36,680 --> 00:12:40,850
The Amarillo Kid forced Private
into a mini-golf death match,
320
00:12:40,850 --> 00:12:44,710
tried to self-destruct our
HQ, and single-handedly
321
00:12:44,710 --> 00:12:50,520
caused the great Peanut
Butter Winky Famine of 1812.
322
00:12:50,520 --> 00:12:52,310
I'm just guessing with that one.
323
00:12:52,310 --> 00:12:53,860
-But I've changed.
324
00:12:53,860 --> 00:12:56,920
Y'all taught me a lesson
in humility and such.
325
00:12:56,920 --> 00:13:00,470
And if you don't help me,
they're going to take my shell.
326
00:13:00,470 --> 00:13:01,500
-Who is?
327
00:13:01,500 --> 00:13:04,210
-The g-- the g-- the gophers.
328
00:13:04,210 --> 00:13:05,060
[LAUGHING]
329
00:13:06,330 --> 00:13:09,290
Two of the meanest, lousiest
two-timers, whatever partook
330
00:13:09,290 --> 00:13:12,470
of the good game and mini-golf,
that's them up there.
331
00:13:15,150 --> 00:13:15,850
-Um.
332
00:13:15,850 --> 00:13:18,010
-I bet them my shell and lost.
333
00:13:18,010 --> 00:13:19,680
Now they're going to
take it off my back,
334
00:13:19,680 --> 00:13:21,880
use it for a guacamole
bowl and such.
335
00:13:21,880 --> 00:13:24,060
Please, y'all are the good guys.
336
00:13:24,060 --> 00:13:25,290
Aren't the good guys
supposed to help
337
00:13:25,290 --> 00:13:27,070
no matter who it
is and everything?
338
00:13:27,070 --> 00:13:29,160
-Oh.
339
00:13:29,160 --> 00:13:30,150
[SCREAMS]
340
00:13:31,630 --> 00:13:33,200
-What a nut.
341
00:13:33,200 --> 00:13:35,100
Now, on the upside,
this means we
342
00:13:35,100 --> 00:13:36,870
can throw a vanquished
villain party.
343
00:13:36,870 --> 00:13:40,260
308, over and out.
344
00:13:40,260 --> 00:13:41,560
-Party!
345
00:13:41,560 --> 00:13:43,010
-Private's guest of honor.
346
00:13:43,010 --> 00:13:44,930
-But Skipper, the
Amarillo Kid didn't
347
00:13:44,930 --> 00:13:46,560
do anything wrong this time.
348
00:13:46,560 --> 00:13:48,490
-Private, he's your enemy.
349
00:13:48,490 --> 00:13:51,730
Now you don't see me helping
Hans or Buck Rockgut helping
350
00:13:51,730 --> 00:13:55,320
the Red Squirrel or Kowalski
helping Doris the Dolphin.
351
00:13:55,320 --> 00:13:56,940
-Doris isn't my enemy.
352
00:13:56,940 --> 00:13:58,630
-Isn't she, Kowalski?
353
00:13:58,630 --> 00:14:01,480
Think about it.
354
00:14:01,480 --> 00:14:04,730
-Oh, Doris!
355
00:14:04,730 --> 00:14:08,910
-Soldier, I know your big,
soft heart is confused.
356
00:14:08,910 --> 00:14:11,320
But sometimes the best
way to help someone
357
00:14:11,320 --> 00:14:13,670
is to bake a delicious
cake celebrating
358
00:14:13,670 --> 00:14:15,180
their tragic defeat.
359
00:14:15,180 --> 00:14:18,200
Maybe something in
a cod glaze, hm?
360
00:14:18,200 --> 00:14:18,900
-Ow.
361
00:14:26,160 --> 00:14:29,560
-Amarillo Kid?
362
00:14:29,560 --> 00:14:31,220
-Private, I knew
you'd come to save me.
363
00:14:31,220 --> 00:14:32,830
Where are the tougher penguins?
364
00:14:32,830 --> 00:14:34,350
-It's just you and me, Kid.
365
00:14:34,350 --> 00:14:35,970
Skipper says we don't
help our enemies,
366
00:14:35,970 --> 00:14:37,490
but I know what's right.
367
00:14:37,490 --> 00:14:38,860
Wait, what are you doing?
368
00:14:38,860 --> 00:14:40,490
-Camouflaging my presence.
369
00:14:40,490 --> 00:14:43,440
Them gophers could be anywhere.
370
00:14:43,440 --> 00:14:44,540
Looky here.
371
00:14:44,540 --> 00:14:46,020
-A rusty old putter?
372
00:14:46,020 --> 00:14:47,630
-Not just any putter.
373
00:14:47,630 --> 00:14:50,320
The Westchester Putter.
374
00:14:50,320 --> 00:14:53,680
Forged deep in the fires
of Mount Bogeyhaha.
375
00:14:53,680 --> 00:14:57,290
Legend says any player who
wields it will be unbeatable.
376
00:14:57,290 --> 00:14:57,990
[CAR ALARMS]
377
00:14:57,990 --> 00:15:00,880
What was that?
378
00:15:00,880 --> 00:15:04,080
All we got to do is grab it
from this here country club
379
00:15:04,080 --> 00:15:06,680
and I can use it to
beat the gophers.
380
00:15:06,680 --> 00:15:09,910
-I can't help you take something
that doesn't belong to you.
381
00:15:09,910 --> 00:15:11,280
-Did I say grab?
382
00:15:11,280 --> 00:15:15,680
I meant, uh, borrow and such.
383
00:15:15,680 --> 00:15:18,060
-Well, as long as we
put it back after.
384
00:15:18,060 --> 00:15:18,990
-Yeehaw!
385
00:15:18,990 --> 00:15:21,690
With you on my side, we'll
have this mission hog-tied
386
00:15:21,690 --> 00:15:23,730
faster than a pig
in a yarn barn.
387
00:15:23,730 --> 00:15:24,820
Haha.
What's that?
388
00:15:24,820 --> 00:15:25,660
Pig in a yarn barn?
389
00:15:33,070 --> 00:15:36,530
-Look out!
390
00:15:36,530 --> 00:15:37,780
-Ow, careful.
391
00:15:37,780 --> 00:15:39,420
We don't want to break anything.
392
00:15:39,420 --> 00:15:41,260
Especially me.
393
00:15:41,260 --> 00:15:42,440
-The Westchester Putter.
394
00:15:42,440 --> 00:15:43,140
-What?
395
00:15:43,140 --> 00:15:44,490
No security case?
396
00:15:44,490 --> 00:15:45,640
This will be easy.
397
00:15:45,640 --> 00:15:46,500
We can just grab--
398
00:15:46,500 --> 00:15:47,490
-I'll get it.
399
00:15:50,270 --> 00:15:50,960
-Ahh!
400
00:15:55,920 --> 00:15:57,420
-Sorry.
401
00:15:57,420 --> 00:16:00,560
Got a little over
fired up there.
402
00:16:00,560 --> 00:16:01,420
-There.
403
00:16:01,420 --> 00:16:04,420
When that fan turns on,
it will coil the rope
404
00:16:04,420 --> 00:16:06,310
and lift the chandelier
right off the putter.
405
00:16:06,310 --> 00:16:10,400
Oh, Kowalski would
be so-- No, not yet!
406
00:16:10,400 --> 00:16:11,100
Whoa!
407
00:16:21,540 --> 00:16:24,300
Oh, you're not very
good at this, are you?
408
00:16:24,300 --> 00:16:27,680
-Depends on the meaning of good.
409
00:16:27,680 --> 00:16:28,650
[SIRENS BLARING]
410
00:16:28,650 --> 00:16:31,550
-You guys get the
shuttle, I'll get the car.
411
00:16:31,550 --> 00:16:32,690
-Intruder alert.
412
00:16:32,690 --> 00:16:34,530
There's a breach on
the zoo's perimeter.
413
00:16:34,530 --> 00:16:35,610
Move, move, move!
414
00:16:41,070 --> 00:16:42,710
-Well, what do we have here?
415
00:16:42,710 --> 00:16:44,940
A pair of shell
snatching gophers
416
00:16:44,940 --> 00:16:47,580
out for a little
underground B&E?
417
00:16:47,580 --> 00:16:49,390
-Whoa, easy, Mr. Birdman.
418
00:16:49,390 --> 00:16:50,860
You have got it all wrong.
419
00:16:50,860 --> 00:16:52,920
-You got it all not right.
420
00:16:52,920 --> 00:16:53,790
-I am Gomer.
421
00:16:53,790 --> 00:16:55,290
This is my brother, Bo.
422
00:16:55,290 --> 00:16:57,810
-Pleasure's all yours.
423
00:16:57,810 --> 00:16:59,350
-We are looking for
the Amarillo Kid.
424
00:16:59,350 --> 00:17:00,840
Yes, it is true.
425
00:17:00,840 --> 00:17:02,840
But we did not
come for his shell.
426
00:17:02,840 --> 00:17:04,590
We came to warn you.
427
00:17:04,590 --> 00:17:05,760
Oh yeah.
428
00:17:05,760 --> 00:17:07,740
That armadillo tricked
us up something fierce.
429
00:17:07,740 --> 00:17:10,950
He made us bet all our
valuables on crazy golf games
430
00:17:10,950 --> 00:17:12,250
and then whooped us.
431
00:17:12,250 --> 00:17:13,850
We lost everything to him.
432
00:17:13,850 --> 00:17:14,810
[HUMMING]
433
00:17:14,810 --> 00:17:17,060
Even our tiny violin.
434
00:17:17,060 --> 00:17:18,180
-Aww.
435
00:17:18,180 --> 00:17:20,810
-So the story he
told us was a lie?
436
00:17:20,810 --> 00:17:21,510
[HUMMING]
437
00:17:21,510 --> 00:17:22,220
-Ha!
438
00:17:22,220 --> 00:17:23,040
I knew it!
439
00:17:23,040 --> 00:17:26,080
Good thing you didn't fall
for it, right, Private?
440
00:17:26,080 --> 00:17:26,780
Private?
441
00:17:26,780 --> 00:17:28,600
Private?
442
00:17:28,600 --> 00:17:30,160
Private's not here, is he?
443
00:17:30,160 --> 00:17:33,630
-Oh, this is not turning
out like I planned.
444
00:17:33,630 --> 00:17:35,350
-No, it's hopeless.
445
00:17:35,350 --> 00:17:37,380
We ain't never
getting that putter.
446
00:17:37,380 --> 00:17:38,970
-No, there's a solution
for every problem.
447
00:17:38,970 --> 00:17:40,860
Let's just think.
448
00:17:40,860 --> 00:17:43,930
You know, if Rico was here, he'd
probably just blow it all up.
449
00:17:43,930 --> 00:17:45,880
But it's not like we have
any dynamite or landmines.
450
00:17:45,880 --> 00:17:46,860
[FLAME LIGHTING]
451
00:17:46,860 --> 00:17:48,110
-Got a canon.
452
00:17:48,110 --> 00:17:49,510
-Of course you did.
453
00:17:49,510 --> 00:17:50,440
[LOUD BLAST]
454
00:17:52,320 --> 00:17:54,480
-It's the Westchester!
455
00:17:54,480 --> 00:17:56,530
-The blast freed it.
456
00:17:56,530 --> 00:17:58,100
-We did it, Tux!
457
00:17:58,100 --> 00:17:59,400
-Now you can re-match
those gophers
458
00:17:59,400 --> 00:18:01,600
then give the putter right back.
459
00:18:01,600 --> 00:18:02,490
-Yeah.
460
00:18:02,490 --> 00:18:03,240
Yeah.
461
00:18:03,240 --> 00:18:05,280
Give it back and everything.
462
00:18:05,280 --> 00:18:08,290
-You really have changed,
turning over a new leaf.
463
00:18:08,290 --> 00:18:09,700
Not tricking people anymore.
464
00:18:09,700 --> 00:18:10,400
-Trick?
465
00:18:10,400 --> 00:18:11,680
I don't-- uh.
466
00:18:11,680 --> 00:18:12,380
I can't.
467
00:18:12,380 --> 00:18:14,550
-Yes, truth and honesty.
468
00:18:14,550 --> 00:18:15,870
That's your game now.
469
00:18:15,870 --> 00:18:19,300
-I, I, I can't take it anymore!
470
00:18:19,300 --> 00:18:20,850
Private, I've done wronged you.
471
00:18:20,850 --> 00:18:21,550
-What?
472
00:18:21,550 --> 00:18:23,870
-I'm not borrowing
this here putter.
473
00:18:23,870 --> 00:18:26,510
I'm stea-- I'm steal--
I'm stealing it.
474
00:18:26,510 --> 00:18:27,530
Oh, there I said it.
475
00:18:27,530 --> 00:18:28,230
-Oh!
476
00:18:28,230 --> 00:18:29,430
-For the gophers.
477
00:18:29,430 --> 00:18:33,800
They said I could keep my shell
if I snatched it for them.
478
00:18:33,800 --> 00:18:37,620
I couldn't do it alone,
so I, I horn-swaggled you.
479
00:18:37,620 --> 00:18:39,150
I feel kind of bad.
480
00:18:39,150 --> 00:18:40,600
-Then Skipper was right.
481
00:18:40,600 --> 00:18:43,400
I shouldn't have
helped my enemy.
482
00:18:43,400 --> 00:18:46,420
-But you know, I'd
rather go shell-less
483
00:18:46,420 --> 00:18:48,860
if it means proving
you were right.
484
00:18:48,860 --> 00:18:49,560
-Really?
485
00:18:49,560 --> 00:18:50,260
-Sure.
486
00:18:50,260 --> 00:18:51,370
Bring on them gophers.
487
00:18:51,370 --> 00:18:53,200
I'll putter-whup 'em myself.
488
00:18:53,200 --> 00:18:56,190
-My, my, my look who's
putting with the enemy.
489
00:18:56,190 --> 00:18:57,230
-Gah!
490
00:18:57,230 --> 00:18:58,980
Gophers!
491
00:18:58,980 --> 00:19:00,720
-Skipper, how'd you find us?
492
00:19:00,720 --> 00:19:03,700
-Easy, we just followed
Insubordination Road
493
00:19:03,700 --> 00:19:06,040
and hung a left at Gullible Way.
494
00:19:06,040 --> 00:19:07,880
-Also, you left a trail.
495
00:19:07,880 --> 00:19:09,510
-Seriously, add some
sneak away drills
496
00:19:09,510 --> 00:19:10,550
to your training regiment.
497
00:19:10,550 --> 00:19:12,530
-But Skipper, the gophers!
498
00:19:12,530 --> 00:19:14,120
-Are the victims.
499
00:19:14,120 --> 00:19:15,720
Open your eyes man.
500
00:19:15,720 --> 00:19:18,040
You were tricked.
501
00:19:18,040 --> 00:19:19,610
As were we, apparently.
502
00:19:19,610 --> 00:19:20,310
-Ha.
503
00:19:20,310 --> 00:19:21,010
Ha.
504
00:19:21,010 --> 00:19:22,280
I love these penguins.
505
00:19:22,280 --> 00:19:24,430
They will believe anything.
506
00:19:24,430 --> 00:19:27,520
-They're not smart
like us at all.
507
00:19:27,520 --> 00:19:28,890
-Gopher, what gives?
508
00:19:28,890 --> 00:19:31,310
-Skipper, if I may.
509
00:19:31,310 --> 00:19:34,400
I believe the gophers plan
was to have the Amarillo Kid
510
00:19:34,400 --> 00:19:36,770
recruit Private to penetrate
this establishment's
511
00:19:36,770 --> 00:19:39,620
security net and steal the-- uh.
512
00:19:39,620 --> 00:19:40,490
What's it called?
513
00:19:40,490 --> 00:19:42,280
-The Westchester Putter.
514
00:19:42,280 --> 00:19:44,370
-From Mount Bogeyhaha.
515
00:19:44,370 --> 00:19:45,070
-Right.
516
00:19:45,070 --> 00:19:47,930
The gophers also speculated that
prolonged exposure to Private
517
00:19:47,930 --> 00:19:50,960
might improve the Kid's
questionable moral character so
518
00:19:50,960 --> 00:19:54,190
that he just might not steal
the Westchester Putter.
519
00:19:54,190 --> 00:19:56,140
AMARILLO KID: From
Mount Bogeyhaha.
520
00:19:56,140 --> 00:19:58,410
-So they've played on your
sympathies to lead them
521
00:19:58,410 --> 00:20:00,070
to Private and the
Kid so they could
522
00:20:00,070 --> 00:20:02,120
then steal the
Westchester Putter--
523
00:20:02,120 --> 00:20:03,540
AMARILLO KID: From
Mount Bogeyhaha.
524
00:20:03,540 --> 00:20:04,240
-Yes!
525
00:20:04,240 --> 00:20:05,450
We got that!
526
00:20:05,450 --> 00:20:06,930
For themselves.
527
00:20:06,930 --> 00:20:07,650
All right, I'm done.
528
00:20:07,650 --> 00:20:11,030
-Kowalski, that is the most
cockamamie, convoluted plan
529
00:20:11,030 --> 00:20:12,170
I've ever heard.
530
00:20:12,170 --> 00:20:16,200
There is no way
I helped thieves.
531
00:20:16,200 --> 00:20:17,540
-Nailed it.
532
00:20:17,540 --> 00:20:19,380
-Arrivederci, Snowbirds.
533
00:20:19,380 --> 00:20:23,680
And thank you for all your help.
534
00:20:23,680 --> 00:20:25,200
-Well, this is awkward.
535
00:20:25,200 --> 00:20:27,050
-It's OK, Skipper.
536
00:20:27,050 --> 00:20:28,370
We all make mistakes.
537
00:20:28,370 --> 00:20:30,760
-Yeah, but you guys
make them all the time.
538
00:20:30,760 --> 00:20:34,090
It's new for me.
539
00:20:34,090 --> 00:20:36,400
-You're free.
540
00:20:36,400 --> 00:20:37,100
-Ha!
541
00:20:37,100 --> 00:20:38,190
Let's bag some gophers.
542
00:20:42,070 --> 00:20:44,590
-We got birdies on us.
543
00:20:44,590 --> 00:20:45,290
-Incoming!
544
00:20:47,980 --> 00:20:49,460
-Rico, putter me.
545
00:20:49,460 --> 00:20:50,160
-OK.
546
00:20:53,480 --> 00:20:54,750
-Atta, soldier.
547
00:20:54,750 --> 00:20:55,910
Kowalski, punch it.
548
00:21:00,080 --> 00:21:00,780
-Oh!
549
00:21:00,780 --> 00:21:02,240
[GASPING]
550
00:21:05,160 --> 00:21:06,620
[SCREAMING]
551
00:21:08,570 --> 00:21:09,550
[LAUGHING]
552
00:21:13,440 --> 00:21:14,800
-We got 'em!
553
00:21:14,800 --> 00:21:16,660
Haha!
554
00:21:16,660 --> 00:21:17,650
-I don't have them.
555
00:21:26,080 --> 00:21:27,860
-I'm giving her all she's got.
556
00:21:27,860 --> 00:21:29,990
She can't take
much more, Skipper.
557
00:21:33,970 --> 00:21:36,760
-Later losers!
558
00:21:36,760 --> 00:21:37,460
-No!
559
00:21:58,670 --> 00:21:59,370
-Oh!
560
00:21:59,370 --> 00:22:00,070
Oh!
561
00:22:03,160 --> 00:22:04,780
-Put, put, putter-whupped ya!
562
00:22:10,080 --> 00:22:11,900
-Leave 'em hanging, boys.
563
00:22:11,900 --> 00:22:13,930
Let the sprinklers clean 'em up.
564
00:22:13,930 --> 00:22:16,290
-Ain't nothing but a rusty
old putter any old ways.
565
00:22:16,290 --> 00:22:16,990
-Yeah.
566
00:22:16,990 --> 00:22:19,030
Let's go.
567
00:22:19,030 --> 00:22:20,820
-Thank you, Mr. Tux.
568
00:22:20,820 --> 00:22:23,830
I'm as appreciative as
a horsefly in a pigsty.
569
00:22:23,830 --> 00:22:24,830
You know I am.
570
00:22:24,830 --> 00:22:27,230
And now I'm heading
off into the sunset.
571
00:22:27,230 --> 00:22:30,440
But rest assured, I've
turned over them new leaves
572
00:22:30,440 --> 00:22:32,140
and what-you-ma-call-its
and I'll be
573
00:22:32,140 --> 00:22:34,480
as honest as an aid from now on.
574
00:22:34,480 --> 00:22:35,320
-Mmm.
575
00:22:35,320 --> 00:22:36,760
The putter?
576
00:22:36,760 --> 00:22:38,570
-Oh, right.
577
00:22:38,570 --> 00:22:40,370
-Almost forgot.
578
00:22:40,370 --> 00:22:43,720
[MUSIC PLAYING]
36865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.