Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,790
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:09,960 --> 00:00:15,470
ANNOUNCER: And now, DreamWorks
"The Penguins of Madagascar."
3
00:00:15,470 --> 00:00:17,450
[RINGING]
4
00:00:17,450 --> 00:00:19,430
[THEME SONG]
5
00:00:51,110 --> 00:00:52,510
-Cute and cuddly, boys.
6
00:00:56,420 --> 00:00:58,380
[MUSIC PLAYING]
7
00:01:07,870 --> 00:01:09,820
[GROANING]
8
00:01:12,660 --> 00:01:14,440
-Good heavens, Alice!
9
00:01:14,440 --> 00:01:15,920
What are you feeding
those penguins?
10
00:01:15,920 --> 00:01:17,770
-10 fish a day.
11
00:01:17,770 --> 00:01:18,470
What?
12
00:01:18,470 --> 00:01:20,660
They're fine.
13
00:01:20,660 --> 00:01:22,980
[GROANING]
14
00:01:22,980 --> 00:01:25,710
-Look at them,
they're wasting away!
15
00:01:25,710 --> 00:01:28,470
I want their feed
up to 15 fish a day.
16
00:01:28,470 --> 00:01:29,970
Each!
17
00:01:29,970 --> 00:01:30,670
-Each?
18
00:01:30,670 --> 00:01:32,390
That's not in the budget!
19
00:01:32,390 --> 00:01:33,850
-Well I'm lunching
with the mayor right
20
00:01:33,850 --> 00:01:35,140
after this inspection.
21
00:01:35,140 --> 00:01:38,440
I'll get that fish money if
it's the last thing I do.
22
00:01:38,440 --> 00:01:39,780
Those poor penguins deserve it.
23
00:01:39,780 --> 00:01:43,470
-But-- Commissioner!
24
00:01:43,470 --> 00:01:44,880
-Well played, men!
25
00:01:44,880 --> 00:01:46,370
Especially you, Rico.
26
00:01:46,370 --> 00:01:49,210
That death rattle
really clenched it.
27
00:01:49,210 --> 00:01:49,930
-Aw.
28
00:01:49,930 --> 00:01:50,970
Shucks!
-Commissioner!
29
00:01:50,970 --> 00:01:51,870
-Save it, Alice.
30
00:01:51,870 --> 00:01:55,360
I want those penguins cute and
cuddly, not skinny and sickly.
31
00:01:55,360 --> 00:01:57,110
[WIND WHISTLING]
32
00:01:57,110 --> 00:01:57,990
Woo!
33
00:01:57,990 --> 00:02:00,190
There's a bit of a bluster.
34
00:02:00,190 --> 00:02:00,890
-Whoa.
35
00:02:00,890 --> 00:02:02,170
-Whoa what?
36
00:02:02,170 --> 00:02:04,320
-Oh, just-- it's
important that we
37
00:02:04,320 --> 00:02:07,960
don't lose our tops over this.
38
00:02:07,960 --> 00:02:08,970
-Too late Alice!
39
00:02:08,970 --> 00:02:10,500
This top is already lost.
40
00:02:10,500 --> 00:02:11,200
-Yeah.
41
00:02:11,200 --> 00:02:12,080
I see that.
42
00:02:12,080 --> 00:02:16,930
What I'm saying is you don't
want to sweep it under the rug.
43
00:02:16,930 --> 00:02:20,450
-Sorry, Alice, the thought of
those penguins suffering well--
44
00:02:20,450 --> 00:02:23,250
it just makes my
hair stand on end.
45
00:02:23,250 --> 00:02:24,210
-Good luck with that.
46
00:02:26,930 --> 00:02:31,150
-Uh, Maurice, I don't want to
rush you in the pre-squishing
47
00:02:31,150 --> 00:02:34,950
of my sticky fruit
but, uh-- come on man!
48
00:02:34,950 --> 00:02:38,180
I'm wasting away to
nothingness over here!
49
00:02:38,180 --> 00:02:39,480
-I'm squishing, I'm squishing!
50
00:02:39,480 --> 00:02:41,290
[WIND WHISTLING]
51
00:02:43,650 --> 00:02:45,500
-Hairy flying hair beast!
52
00:02:45,500 --> 00:02:46,490
-Ah!
53
00:02:46,490 --> 00:02:47,350
-Maurice!
54
00:02:47,350 --> 00:02:48,050
Quickly!
55
00:02:48,050 --> 00:02:50,550
Beat the creature
senseless before it
56
00:02:50,550 --> 00:02:52,750
causes me to heave
my royal cookies!
57
00:02:52,750 --> 00:02:55,600
-You want me to
beat up a toupee?
58
00:02:55,600 --> 00:02:59,080
-Wait, that's French
for hairy creature?
59
00:02:59,080 --> 00:03:02,630
Then yes, this toupee
is to pay for giving
60
00:03:02,630 --> 00:03:05,030
me the stomach queezies.
61
00:03:05,030 --> 00:03:05,800
-Beat it!
62
00:03:05,800 --> 00:03:06,610
Beat it!
63
00:03:06,610 --> 00:03:09,720
Beat it!
64
00:03:09,720 --> 00:03:10,650
-Uh, all right.
65
00:03:13,210 --> 00:03:13,910
Oh no, no you don't!
66
00:03:13,910 --> 00:03:15,680
-Yes!
67
00:03:15,680 --> 00:03:17,390
Go, Maurice!
68
00:03:17,390 --> 00:03:20,200
With your sizable booty!
69
00:03:20,200 --> 00:03:24,000
Maurice, are you, uh--
how can I put this?
70
00:03:24,000 --> 00:03:24,700
Ah!
71
00:03:24,700 --> 00:03:27,720
The hair creature is
eating Maurice's brain!
72
00:03:27,720 --> 00:03:29,720
-I'll protect the royal feet.
73
00:03:29,720 --> 00:03:30,940
-What?
74
00:03:30,940 --> 00:03:32,450
Oh!
75
00:03:32,450 --> 00:03:35,220
No, the toupee just
landed on my head is all.
76
00:03:35,220 --> 00:03:36,490
Look!
77
00:03:36,490 --> 00:03:37,190
Huh.
78
00:03:37,190 --> 00:03:38,170
The sticky fruit must have--
79
00:03:38,170 --> 00:03:39,850
[GRUNTING]
80
00:03:39,850 --> 00:03:43,030
Stuck it to my head!
81
00:03:43,030 --> 00:03:45,920
-Mort, while
Maurice's booty is XL,
82
00:03:45,920 --> 00:03:48,610
his brain is a child's small.
83
00:03:48,610 --> 00:03:49,510
-Really?
84
00:03:49,510 --> 00:03:50,340
-Oh yes.
85
00:03:50,340 --> 00:03:54,280
He believes clouds are made
of, get this, water vapour.
86
00:03:54,280 --> 00:03:56,190
-And not cotton candy?
87
00:03:56,190 --> 00:03:56,890
-I know!
88
00:03:56,890 --> 00:03:58,440
Ridiculous, right?
89
00:03:58,440 --> 00:03:59,310
Right?
90
00:03:59,310 --> 00:04:00,680
Right?
91
00:04:00,680 --> 00:04:03,500
Anyway, his tiny
brain won't satisfy
92
00:04:03,500 --> 00:04:07,520
the hair beast's
brain hunger for long.
93
00:04:07,520 --> 00:04:09,530
-I'm telling you,
it's not a beast!
94
00:04:09,530 --> 00:04:10,350
-Oh yeah?
95
00:04:10,350 --> 00:04:13,480
That's just what you want us
to believe, hairy hair monster!
96
00:04:13,480 --> 00:04:15,810
Help me to beat the
monster viciously
97
00:04:15,810 --> 00:04:17,070
before it turns on us!
98
00:04:17,070 --> 00:04:18,530
-Oh, can we use stick?
99
00:04:18,530 --> 00:04:19,910
-What you're talking about?
100
00:04:19,910 --> 00:04:22,650
Of course we can use sticks!
101
00:04:22,650 --> 00:04:23,340
-Hiyah!
102
00:04:28,830 --> 00:04:30,810
-Let's hear it again, Rico.
103
00:04:30,810 --> 00:04:33,440
RICO (SINGING): Fish!
104
00:04:33,440 --> 00:04:34,140
-Ah.
105
00:04:34,140 --> 00:04:38,170
Music to my ear holes.
106
00:04:38,170 --> 00:04:42,530
-Skipper, does something look
strange about the commissioner?
107
00:04:42,530 --> 00:04:45,590
-You may be right, Private.
108
00:04:45,590 --> 00:04:48,020
There is something different.
109
00:04:48,020 --> 00:04:49,550
He's lost weight, looks good.
110
00:04:49,550 --> 00:04:54,860
-Also, his overall appearance
is 11% shinier than usual.
111
00:04:54,860 --> 00:04:58,120
-Hey, [MUMBLING].
112
00:04:58,120 --> 00:04:59,520
-Rico's right!
113
00:04:59,520 --> 00:05:01,700
The commissioner is bald!
114
00:05:01,700 --> 00:05:03,400
-Without his commanding
head of hair,
115
00:05:03,400 --> 00:05:05,520
he just doesn't seem
as authoritative.
116
00:05:05,520 --> 00:05:09,690
-His AWOL mop top could
kibosh the whole fish deal!
117
00:05:09,690 --> 00:05:13,440
We've got to recover the
commissioner's wig ASAP.
118
00:05:13,440 --> 00:05:15,440
Roll out.
119
00:05:15,440 --> 00:05:16,950
-Wallop, Mort!
120
00:05:16,950 --> 00:05:19,680
Wallop like you've
never walloped before!
121
00:05:19,680 --> 00:05:20,380
-Ow!
122
00:05:20,380 --> 00:05:20,880
Hey!
123
00:05:20,880 --> 00:05:21,580
Cut it out!
124
00:05:27,860 --> 00:05:29,850
[SCREAMING]
125
00:05:31,340 --> 00:05:34,910
-Brain or no brain,
that had to hurt.
126
00:05:34,910 --> 00:05:35,710
-Look!
127
00:05:35,710 --> 00:05:37,430
-Leave me alone you crazies!
128
00:05:44,600 --> 00:05:47,720
Now, Mort, we shall
give this hairy hair
129
00:05:47,720 --> 00:05:50,380
beast the pummeling
of a life time!
130
00:05:50,380 --> 00:05:54,520
-You do, and I'll beat
you like a big bass drum!
131
00:05:54,520 --> 00:05:56,440
Us baboons protect our own.
132
00:05:56,440 --> 00:05:57,260
-Say what?
133
00:05:57,260 --> 00:05:58,070
-Huh?
134
00:05:58,070 --> 00:05:59,760
-Got that right, girlfriend!
135
00:05:59,760 --> 00:06:02,480
-About time the zoo dropped
a man in this habitat!
136
00:06:02,480 --> 00:06:05,940
-Uh, you baboons are mistaken.
137
00:06:05,940 --> 00:06:07,510
Maurice is a lemur.
138
00:06:07,510 --> 00:06:09,630
-Well ain't you a hard case.
139
00:06:09,630 --> 00:06:10,910
Of course he's a baboon!
140
00:06:10,910 --> 00:06:12,470
-Look at his tail!
141
00:06:12,470 --> 00:06:14,400
-His bright red butt cheeks!
142
00:06:14,400 --> 00:06:17,480
-And this luxurious
head of hair.
143
00:06:17,480 --> 00:06:19,340
I just wanna run my fingers--
144
00:06:19,340 --> 00:06:21,280
-I'm a baboon!
145
00:06:21,280 --> 00:06:21,980
-Maurice!
146
00:06:21,980 --> 00:06:25,090
Be stopping this tomfoolery
and let us get back
147
00:06:25,090 --> 00:06:28,090
to clobbing you
without the mercies!
148
00:06:28,090 --> 00:06:30,930
-Aw, are those two lemurs
giving you trouble, baby face?
149
00:06:30,930 --> 00:06:34,340
-Well, uh-- Now
that you mention it.
150
00:06:34,340 --> 00:06:35,760
-It's OK, sweety!
151
00:06:35,760 --> 00:06:36,740
-Just leave them to us!
152
00:06:39,680 --> 00:06:40,380
-Flee!
153
00:06:40,380 --> 00:06:41,080
Flee!
154
00:06:45,680 --> 00:06:46,880
Oh, mango.
155
00:06:46,880 --> 00:06:48,730
[YELLING]
156
00:06:48,730 --> 00:06:49,730
-Oi, mate!
157
00:06:49,730 --> 00:06:52,150
-Empty your pocket, marsupial.
158
00:06:52,150 --> 00:06:54,080
Cough up the
commissioner's hair piece.
159
00:06:54,080 --> 00:06:56,560
-Why would anybody where wear a
wallaby like that on their bean
160
00:06:56,560 --> 00:06:57,270
anyway?
161
00:06:57,270 --> 00:06:59,070
He's not fooling no one.
162
00:06:59,070 --> 00:07:01,730
-I didn't do nothing,
I didn't see nothing,
163
00:07:01,730 --> 00:07:04,500
and this speech has
not been rehearsed.
164
00:07:04,500 --> 00:07:07,600
-I didn't do nothing,
I didn't see nothing,
165
00:07:07,600 --> 00:07:10,100
and this speech has
not been rehearsing.
166
00:07:10,100 --> 00:07:12,290
-Now soon or later, one
of you is gonna talk.
167
00:07:14,890 --> 00:07:15,620
OK.
168
00:07:15,620 --> 00:07:16,970
I didn't understand that.
169
00:07:16,970 --> 00:07:18,760
But don't leave town!
170
00:07:18,760 --> 00:07:20,090
-How's that feel, darling?
171
00:07:20,090 --> 00:07:23,150
-I could use a little more
thumb work on the heel.
172
00:07:23,150 --> 00:07:25,220
-You got it, pudding pie.
173
00:07:25,220 --> 00:07:27,230
-This is not good, Mort.
174
00:07:27,230 --> 00:07:29,650
-Yes the brain
eating hair monster
175
00:07:29,650 --> 00:07:33,750
is still eating Maurice's brain.
176
00:07:33,750 --> 00:07:35,640
-Oh, who cares about the
brain eating hair monster?
177
00:07:35,640 --> 00:07:38,700
Why are you still talking about
the brain eating hair monster?
178
00:07:38,700 --> 00:07:40,330
You're all like,"Blah,
blah, blah.
179
00:07:40,330 --> 00:07:41,980
The brain eating hair monster."
180
00:07:41,980 --> 00:07:44,500
I'm done with the brain
eating hair monster!
181
00:07:44,500 --> 00:07:47,200
You see, the real
problem is that Maurice
182
00:07:47,200 --> 00:07:49,450
is getting foot pampering!
183
00:07:49,450 --> 00:07:50,380
But I am not.
184
00:07:50,380 --> 00:07:51,080
-Oh.
185
00:07:51,080 --> 00:07:51,780
I see.
186
00:07:57,810 --> 00:07:58,780
Hey, you want me to--
187
00:07:58,780 --> 00:07:59,480
-No!
188
00:07:59,480 --> 00:08:00,200
No, Mort.
189
00:08:00,200 --> 00:08:03,550
Your king has a better,
less skin crawling, plan.
190
00:08:08,540 --> 00:08:10,000
-This is nice.
191
00:08:10,000 --> 00:08:14,200
-Least you deserve after the way
them ornery lemurs treated you.
192
00:08:14,200 --> 00:08:14,900
-Yoohoo!
193
00:08:17,480 --> 00:08:18,180
[INAUDIBLE]
194
00:08:21,400 --> 00:08:23,250
Behold!
195
00:08:23,250 --> 00:08:27,520
A truly awe inspiring booty,
one that all of the booties
196
00:08:27,520 --> 00:08:30,690
must exceedingly jealous of.
197
00:08:30,690 --> 00:08:32,370
What in heaven's gravy is that?
198
00:08:32,370 --> 00:08:34,570
-Looks like one of those
stuck on stupid lemurs
199
00:08:34,570 --> 00:08:37,760
is trying to pass
himself off as a bamboo.
200
00:08:37,760 --> 00:08:38,920
-I'm the hair!
201
00:08:38,920 --> 00:08:39,670
-Stifle!
202
00:08:39,670 --> 00:08:41,840
-Isn't there some
kind of, I don't know,
203
00:08:41,840 --> 00:08:43,050
punishment for that?
204
00:08:43,050 --> 00:08:44,290
-Not yet.
205
00:08:44,290 --> 00:08:46,000
But there's gonna be!
206
00:08:46,000 --> 00:08:47,920
[YELLING]
207
00:08:49,850 --> 00:08:51,040
-Now be thorough men.
208
00:08:51,040 --> 00:08:54,760
Ask yourselves, if I were
a man's hair accessory
209
00:08:54,760 --> 00:08:55,680
where would I hide?
210
00:08:58,570 --> 00:08:59,940
-What's happened to you two?
211
00:08:59,940 --> 00:09:02,280
-It looks like you've been
run over by a cargo train,
212
00:09:02,280 --> 00:09:05,680
propped back up and run over
by a second larger cargo train.
213
00:09:05,680 --> 00:09:07,480
-That's sounds like
a day at the beaches
214
00:09:07,480 --> 00:09:09,690
after the baboon lady violence.
215
00:09:09,690 --> 00:09:12,560
-I was a brain
eating hair monster.
216
00:09:12,560 --> 00:09:13,800
-Hair monster?
217
00:09:13,800 --> 00:09:14,640
-Yeah.
218
00:09:14,640 --> 00:09:15,580
Long story.
219
00:09:15,580 --> 00:09:16,440
-Well let's hear it!
220
00:09:16,440 --> 00:09:18,180
And give us all hairy details.
221
00:09:24,020 --> 00:09:26,280
-Now just where do you
think you're going?
222
00:09:26,280 --> 00:09:28,010
-We're here for the hair, tuts.
223
00:09:28,010 --> 00:09:29,630
Now, Maurice, you
know you're not
224
00:09:29,630 --> 00:09:32,550
authorised to wear the
commissioners skull warmer.
225
00:09:32,550 --> 00:09:34,990
-You want us to show them
the exit, sweet cheeks?
226
00:09:34,990 --> 00:09:37,350
It's almost time for
your manny peddy!
227
00:09:37,350 --> 00:09:39,710
-Uh, just give us
a minute, will you?
228
00:09:39,710 --> 00:09:43,010
Look, you take my hair
I lose all of this!
229
00:09:43,010 --> 00:09:46,170
The peeled fruit, the toe
massages, the whole gig man!
230
00:09:46,170 --> 00:09:48,530
-I hear your plight, my friend.
231
00:09:48,530 --> 00:09:49,460
I sympathise.
232
00:09:49,460 --> 00:09:51,060
I surely do.
233
00:09:51,060 --> 00:09:52,410
But I want my 15 fish.
234
00:09:52,410 --> 00:09:53,110
Rico!
235
00:09:53,110 --> 00:09:54,930
Flip and rip!
236
00:09:54,930 --> 00:09:55,640
Evac!
237
00:09:59,990 --> 00:10:01,910
-Alice, great inspection!
238
00:10:01,910 --> 00:10:03,830
Not a hair out of place!
239
00:10:03,830 --> 00:10:05,790
Except, of course, for
the penguin issues.
240
00:10:05,790 --> 00:10:08,000
-Mr. Commissioner,
before you go,
241
00:10:08,000 --> 00:10:09,480
I need to tell you something.
242
00:10:09,480 --> 00:10:10,540
-Well make it fast.
243
00:10:10,540 --> 00:10:12,990
If lunch isn't on the
table at 12 o'clock sharp,
244
00:10:12,990 --> 00:10:15,310
the mayor flips his wig!
245
00:10:15,310 --> 00:10:17,370
-Kowalski, how much
time do we have?
246
00:10:17,370 --> 00:10:19,320
-Factoring in all the various
factors and variables,
247
00:10:19,320 --> 00:10:23,360
I would guess 55 seconds,
give or take five seconds.
248
00:10:23,360 --> 00:10:28,390
And after that needlessly
wordy guesstimate I say-- take!
249
00:10:28,390 --> 00:10:29,320
-We'll never make it!
250
00:10:29,320 --> 00:10:31,460
-Men, initiate
operation throw rug!
251
00:10:34,800 --> 00:10:35,540
-Well, you see.
252
00:10:35,540 --> 00:10:38,300
How to say this without
crushing your ego--
253
00:10:38,300 --> 00:10:40,170
-Don't split hairs, Alice.
254
00:10:40,170 --> 00:10:41,370
Just come out and say it!
255
00:10:41,370 --> 00:10:43,410
-Drop this over the target!
256
00:10:43,410 --> 00:10:45,520
-OK, but how am I
supposed to get there?
257
00:10:45,520 --> 00:10:47,860
This line's in an uphill climb!
258
00:10:47,860 --> 00:10:49,270
[RETCHING]
259
00:10:50,210 --> 00:10:51,620
Oh yeah.
260
00:10:51,620 --> 00:10:53,120
Ah!
261
00:10:53,120 --> 00:10:53,930
-Oh, heck!
262
00:10:53,930 --> 00:10:58,520
I'm just-- I'm just gonna
come right out and say it!
263
00:10:58,520 --> 00:11:05,550
Mr. Commissioner, you
have a yummy lunch!
264
00:11:05,550 --> 00:11:07,440
-Why thank you, Alice.
265
00:11:07,440 --> 00:11:10,130
Boy, she wigs out easily.
266
00:11:10,130 --> 00:11:12,070
-Job well done, men.
267
00:11:12,070 --> 00:11:15,980
On my signal, a well
deserved collective sigh.
268
00:11:15,980 --> 00:11:17,920
[SIGHING]
269
00:11:21,870 --> 00:11:23,750
-Look on the brighter
side, Maurice.
270
00:11:23,750 --> 00:11:27,380
Now you can go
back to serving me.
271
00:11:27,380 --> 00:11:29,250
Ah, the violence
prone baboon ladies!
272
00:11:29,250 --> 00:11:30,950
-Oh, relax.
273
00:11:30,950 --> 00:11:32,140
We decided that
it's not important
274
00:11:32,140 --> 00:11:35,710
how red your behind is,
or how high your hair is.
275
00:11:35,710 --> 00:11:38,300
It's what's on the
inside that counts.
276
00:11:38,300 --> 00:11:39,540
-Finally!
277
00:11:39,540 --> 00:11:42,370
Now take note, I
would prefer my toes
278
00:11:42,370 --> 00:11:45,680
to be rubbed in sort of a
circular rolling motion.
279
00:11:45,680 --> 00:11:46,380
-Naw.
280
00:11:46,380 --> 00:11:47,750
We don't want you.
281
00:11:47,750 --> 00:11:50,160
We want him!
282
00:11:50,160 --> 00:11:52,710
Come here you adorable thing!
283
00:11:52,710 --> 00:11:53,410
-Whee!
284
00:11:57,650 --> 00:12:00,140
[MUSIC PLAYING]
285
00:12:09,140 --> 00:12:11,130
-And another few feet.
286
00:12:11,130 --> 00:12:12,130
And here!
287
00:12:12,130 --> 00:12:14,880
We are now directly
below the Danish embassy.
288
00:12:14,880 --> 00:12:15,770
-Well tuddle up!
289
00:12:15,770 --> 00:12:18,170
Swipe my files and
set that dates back
290
00:12:18,170 --> 00:12:20,540
a cool decade in
counterintelligence.
291
00:12:20,540 --> 00:12:22,300
Rico, do the honours!
292
00:12:22,300 --> 00:12:24,490
[BEEPING AND WHIRRING]
293
00:12:27,370 --> 00:12:29,290
[EXPLOSION]
294
00:12:30,520 --> 00:12:31,220
-Skipper?
295
00:12:31,220 --> 00:12:32,740
-I see it, Private.
296
00:12:32,740 --> 00:12:35,420
-Kowalski, why is
there no Danish embassy
297
00:12:35,420 --> 00:12:36,680
in the Danish embassy?
298
00:12:36,680 --> 00:12:38,740
-I don't want to lead
to hasty conclusions
299
00:12:38,740 --> 00:12:42,730
but it's possible I may
have misread this map.
300
00:12:42,730 --> 00:12:43,450
-Yeah.
301
00:12:43,450 --> 00:12:44,150
May.
302
00:12:46,560 --> 00:12:47,260
Alice incoming!
303
00:12:47,260 --> 00:12:48,730
Bug out, boys!
304
00:12:48,730 --> 00:12:51,790
-I think we should wait
until all the facts are in!
305
00:12:54,530 --> 00:12:56,550
-Why do these things
keep happening?
306
00:12:56,550 --> 00:12:57,460
Ah, well.
307
00:12:57,460 --> 00:13:00,410
Better call Gus.
308
00:13:00,410 --> 00:13:02,430
-And there.
309
00:13:02,430 --> 00:13:04,720
Smooth as Siberian snow.
310
00:13:04,720 --> 00:13:06,240
-Great work, Gus!
311
00:13:06,240 --> 00:13:08,420
Oh, new water fountain?
312
00:13:08,420 --> 00:13:11,340
You always go that extra mile.
313
00:13:11,340 --> 00:13:14,330
-Alice, there is only
one way to do a job.
314
00:13:14,330 --> 00:13:15,940
BOTH: The right way.
315
00:13:15,940 --> 00:13:19,810
-Yeah, you've mentioned
that a time or two.
316
00:13:19,810 --> 00:13:20,510
-Oh.
317
00:13:20,510 --> 00:13:22,400
City water.
318
00:13:22,400 --> 00:13:23,780
Refreshing!
319
00:13:23,780 --> 00:13:45,230
[GRUNTING]
320
00:13:45,230 --> 00:13:47,560
-An ostrich with it's
head in the ground?
321
00:13:47,560 --> 00:13:50,100
Cliche much?
322
00:13:50,100 --> 00:13:52,190
SHELLY: Help!
323
00:13:52,190 --> 00:13:52,890
-Whoa!
324
00:13:52,890 --> 00:13:53,610
Whoa, wait!
325
00:13:53,610 --> 00:13:55,890
For real?
326
00:13:55,890 --> 00:13:56,590
I'll get help!
327
00:13:56,590 --> 00:13:57,730
All right, stay here!
328
00:13:57,730 --> 00:14:00,310
Not that you have a choice, you
know, I mean-- you know what?
329
00:14:00,310 --> 00:14:01,010
OK.
330
00:14:01,010 --> 00:14:01,910
I'm-- good.
331
00:14:01,910 --> 00:14:03,870
I'm going.
332
00:14:03,870 --> 00:14:05,930
-An ostrich with it's
head in the ground?
333
00:14:05,930 --> 00:14:07,070
-Cliche much?
334
00:14:07,070 --> 00:14:08,660
-I know, right?
335
00:14:08,660 --> 00:14:10,470
-OK, Shelly, the
penguins can fix this.
336
00:14:10,470 --> 00:14:11,910
Do not panic.
337
00:14:11,910 --> 00:14:13,230
-Hello!
338
00:14:13,230 --> 00:14:17,800
Here, here, and here,
here, here, and here.
339
00:14:17,800 --> 00:14:18,780
-I take it back!
340
00:14:18,780 --> 00:14:19,690
Panic!
341
00:14:19,690 --> 00:14:20,600
SHELLY: Help!
342
00:14:20,600 --> 00:14:21,510
Help!
343
00:14:21,510 --> 00:14:22,210
-Skipper!
344
00:14:22,210 --> 00:14:23,540
He's gonna blow her to bits!
345
00:14:23,540 --> 00:14:26,410
-No, Marlene, but he
will blow your mind.
346
00:14:26,410 --> 00:14:30,400
-Rico's an artist
with explosives.
347
00:14:30,400 --> 00:14:31,100
-Rock and roll.
348
00:14:31,100 --> 00:14:31,800
-No!
349
00:14:31,800 --> 00:14:33,090
[BEEPING]
350
00:14:33,090 --> 00:14:35,090
[EXPLOSION]
351
00:14:35,090 --> 00:14:36,580
[COUGHING]
352
00:14:45,760 --> 00:14:46,670
-See?
353
00:14:46,670 --> 00:14:49,300
Free advice, fellow
flightless bird.
354
00:14:49,300 --> 00:14:51,380
Watch where you
stick that noggin!
355
00:14:51,380 --> 00:14:52,130
Slide out, boys!
356
00:14:55,220 --> 00:14:55,920
-Wow!
357
00:14:55,920 --> 00:14:58,200
That Douglas is quite a man!
358
00:14:58,200 --> 00:14:59,130
-Douglas?
359
00:14:59,130 --> 00:15:00,640
You mean Rico?
360
00:15:00,640 --> 00:15:01,610
-Rico?
361
00:15:01,610 --> 00:15:02,310
Ah.
362
00:15:02,310 --> 00:15:03,010
Rico.
363
00:15:03,010 --> 00:15:04,170
Rico!
364
00:15:04,170 --> 00:15:07,110
Why did you think
his name was Douglas?
365
00:15:07,110 --> 00:15:07,810
-I didn't.
366
00:15:07,810 --> 00:15:09,130
You're the--
367
00:15:09,130 --> 00:15:11,040
-You're right, Marlene,
there's no chance
368
00:15:11,040 --> 00:15:14,630
a dashing, brave, and
regurgitating penguin like Rico
369
00:15:14,630 --> 00:15:16,910
would ever go for gawky,
gangly girl like me!
370
00:15:16,910 --> 00:15:17,610
-Say what?
371
00:15:17,610 --> 00:15:18,310
-I said--
372
00:15:18,310 --> 00:15:19,010
-No.
373
00:15:19,010 --> 00:15:19,250
No, no.
374
00:15:19,250 --> 00:15:19,950
OK.
375
00:15:19,950 --> 00:15:21,780
I heard you, I
just-- you like Rico?
376
00:15:21,780 --> 00:15:24,160
I-- Oh yeah.
377
00:15:24,160 --> 00:15:25,010
You know what?
378
00:15:25,010 --> 00:15:27,260
I can kind of see it.
379
00:15:27,260 --> 00:15:29,440
Listen, all you need to do
is find an appropriate way
380
00:15:29,440 --> 00:15:31,500
to tell Rico how you feel.
381
00:15:31,500 --> 00:15:32,550
-Appropriate?
382
00:15:32,550 --> 00:15:35,710
Oh, I can do that.
383
00:15:35,710 --> 00:15:37,250
-Is that chewing gum?
384
00:15:39,890 --> 00:15:40,590
Oh,
385
00:15:40,590 --> 00:15:43,020
SHELLY (SINGING): Oh,
I'm a freak-o for Rico!
386
00:15:43,020 --> 00:15:45,760
I'll give him a
kiss on the cheek-o!
387
00:15:45,760 --> 00:15:47,920
Then I'll do this diddly-dance
for a flightless bird romance.
388
00:15:47,920 --> 00:15:50,640
Oh, I'm a freak-o for Rico.
389
00:15:50,640 --> 00:15:51,580
Second verse!
390
00:15:51,580 --> 00:15:56,220
I chewed some gum in my beak-o,
to make a sculpture of Rico!
391
00:15:56,220 --> 00:15:58,410
Gonna give him one a day
until the month of May,
392
00:15:58,410 --> 00:16:02,390
cause I'm a freak-o for Rico!
393
00:16:02,390 --> 00:16:04,070
Uh, Rico?
394
00:16:04,070 --> 00:16:04,960
Hello?
395
00:16:04,960 --> 00:16:06,140
-Wow.
396
00:16:06,140 --> 00:16:08,550
-Uh, well, this is--
397
00:16:08,550 --> 00:16:09,620
-Awkward, Private.
398
00:16:09,620 --> 00:16:11,780
It's awkward, there's
no other word for it!
399
00:16:11,780 --> 00:16:14,450
Awkward.
400
00:16:14,450 --> 00:16:15,900
-Aw.
401
00:16:15,900 --> 00:16:17,710
SKIPPER: Why did
you do it, Marlene?
402
00:16:17,710 --> 00:16:20,240
Why did you fill
that daffy birds had
403
00:16:20,240 --> 00:16:23,060
with the absurd notion that
she and Rico could be an item?
404
00:16:23,060 --> 00:16:27,190
-Now what makes you
think it was me?
405
00:16:27,190 --> 00:16:29,550
Plus, they would make
a very cute couple.
406
00:16:29,550 --> 00:16:30,250
Come on.
407
00:16:30,250 --> 00:16:31,690
-No chance.
408
00:16:31,690 --> 00:16:34,230
Rico's heart belongs to another.
409
00:16:34,230 --> 00:16:36,140
Wait, the plastic doll?
410
00:16:36,140 --> 00:16:38,660
Skipper that's crazy.
411
00:16:38,660 --> 00:16:40,460
-Marlene, we're
talking about Rico!
412
00:16:40,460 --> 00:16:44,710
Crazy is just the top
layer of that parfait.
413
00:16:44,710 --> 00:16:46,580
-Doll?
414
00:16:46,580 --> 00:16:48,540
[MUMBLING]
415
00:16:51,190 --> 00:16:51,940
-It's true.
416
00:16:51,940 --> 00:16:53,850
He loves a doll.
417
00:16:53,850 --> 00:16:57,430
Which is totally insane
because he should love me!
418
00:17:01,420 --> 00:17:03,420
[SNORING]
419
00:17:08,910 --> 00:17:10,710
[SCREAMING]
420
00:17:11,710 --> 00:17:13,510
-She must be here, somewhere.
421
00:17:13,510 --> 00:17:16,360
-Science tells us inanimate
dolls don't just get up
422
00:17:16,360 --> 00:17:17,090
and walk away.
423
00:17:17,090 --> 00:17:21,540
-Unless they've been possessed
by some sort of voodoo zombie
424
00:17:21,540 --> 00:17:23,460
curse.
425
00:17:23,460 --> 00:17:24,160
-What?
426
00:17:24,160 --> 00:17:25,200
Stuff happens.
427
00:17:25,200 --> 00:17:27,070
Big ugly world out there.
428
00:17:27,070 --> 00:17:27,870
-Yeah.
429
00:17:27,870 --> 00:17:29,940
Or maybe someone stole it.
430
00:17:29,940 --> 00:17:33,940
-Until we find your dolly, you
can cuddle with my Lunacorn.
431
00:17:33,940 --> 00:17:35,910
[SQUEAKING]
432
00:17:41,610 --> 00:17:42,310
-Look.
433
00:17:42,310 --> 00:17:44,350
Rico and I are meant
to be together.
434
00:17:44,350 --> 00:17:45,050
You understand.
435
00:17:47,690 --> 00:17:48,390
OK.
436
00:17:48,390 --> 00:17:49,090
Yeah, you're right.
437
00:17:49,090 --> 00:17:52,370
I don't have your blonde hair,
short neck, and perky smile,
438
00:17:52,370 --> 00:17:54,290
but you know what I do have?
439
00:17:54,290 --> 00:17:55,800
Funny jokes!
440
00:17:55,800 --> 00:17:56,760
Knock, knock.
441
00:17:59,650 --> 00:18:02,020
You say, "Who's there?"
442
00:18:02,020 --> 00:18:05,030
Any time.
443
00:18:05,030 --> 00:18:06,430
Well fine.
444
00:18:06,430 --> 00:18:08,120
Ms. High and Manufactured
out of shiny plastic!
445
00:18:10,730 --> 00:18:11,430
Goodbye!
446
00:18:14,370 --> 00:18:15,450
I just can't do it!
447
00:18:15,450 --> 00:18:16,300
It's just wrong.
448
00:18:21,440 --> 00:18:22,200
Always recycle.
449
00:18:25,260 --> 00:18:26,430
[MUMBLING]
450
00:18:33,680 --> 00:18:34,380
Oh.
451
00:18:34,380 --> 00:18:35,280
Hey, Rico.
452
00:18:35,280 --> 00:18:35,980
What's up?
453
00:18:35,980 --> 00:18:37,860
Lost your girl doll, now
you're looking for her?
454
00:18:37,860 --> 00:18:38,570
Here, let me help!
455
00:18:38,570 --> 00:18:39,270
Nope!
456
00:18:39,270 --> 00:18:41,150
Not in there!
457
00:18:41,150 --> 00:18:42,600
So, she'll probably
never, ever come back.
458
00:18:42,600 --> 00:18:44,630
But hey, if you're in the market
for a rebound relationship
459
00:18:44,630 --> 00:18:46,270
I know a certain somebody
who could help you out.
460
00:18:46,270 --> 00:18:46,970
Hint!
461
00:18:46,970 --> 00:18:49,600
It's me.
462
00:18:49,600 --> 00:18:51,440
[MUMBLING]
463
00:18:56,250 --> 00:18:57,390
Rico!
464
00:18:57,390 --> 00:18:59,920
How amazing is it that I
totally just ran into you
465
00:18:59,920 --> 00:19:01,420
and it wasn't at all
watching your every--
466
00:19:01,420 --> 00:19:03,990
[MUMBLING]
467
00:19:03,990 --> 00:19:04,690
[THUDDING]
468
00:19:04,690 --> 00:19:05,470
-Hey.
469
00:19:05,470 --> 00:19:06,310
-Wow.
470
00:19:06,310 --> 00:19:08,750
I seem to have
inadvertently trapped you
471
00:19:08,750 --> 00:19:11,270
in a cage, for
which I have no key.
472
00:19:11,270 --> 00:19:12,460
Oh well.
473
00:19:12,460 --> 00:19:14,950
Perfect opportunity to
get to know each other.
474
00:19:14,950 --> 00:19:19,910
So, I like petunias, soft
rain, and cage animal fury.
475
00:19:22,560 --> 00:19:25,060
What do you like, Rico?
476
00:19:25,060 --> 00:19:26,510
[EXPLOSION]
477
00:19:29,670 --> 00:19:30,370
SHELLY: Hey!
478
00:19:30,370 --> 00:19:32,310
How's it going?
479
00:19:32,310 --> 00:19:34,460
Sorry about that
earlier attitude.
480
00:19:34,460 --> 00:19:36,260
I apologise.
481
00:19:36,260 --> 00:19:38,140
In fact, I'd like to be friends.
482
00:19:38,140 --> 00:19:41,780
What do you think of that?
483
00:19:41,780 --> 00:19:42,510
Great!
484
00:19:42,510 --> 00:19:44,920
So Rico.
485
00:19:44,920 --> 00:19:46,870
He's so focused.
486
00:19:46,870 --> 00:19:48,710
Any tips, um, getting
his attention?
487
00:19:51,060 --> 00:19:51,760
What?
488
00:19:51,760 --> 00:19:53,470
You think he's focused on you?
489
00:19:53,470 --> 00:19:54,230
Ha!
490
00:19:54,230 --> 00:19:54,930
Ha ha!
491
00:19:54,930 --> 00:19:58,590
That is totally true.
492
00:19:58,590 --> 00:20:00,200
-Guys, you've already
searched here.
493
00:20:00,200 --> 00:20:02,220
Six times.
494
00:20:02,220 --> 00:20:03,970
[MUMBLING]
495
00:20:03,970 --> 00:20:06,140
Rico, look, I know how much
you care for your doll,
496
00:20:06,140 --> 00:20:09,530
but she's well, I'm just
gonna come out and say it.
497
00:20:09,530 --> 00:20:11,420
She's a toy.
498
00:20:11,420 --> 00:20:12,620
-Shh!
499
00:20:12,620 --> 00:20:14,790
[MUMBLING]
500
00:20:14,790 --> 00:20:17,570
-Shelly, on the other
hand, is a real girl.
501
00:20:17,570 --> 00:20:19,350
Rico, she can
walk, she can talk,
502
00:20:19,350 --> 00:20:22,310
and-- OK, granted, a few
weird notions about courtship.
503
00:20:22,310 --> 00:20:23,760
But let's be honest here.
504
00:20:23,760 --> 00:20:24,770
Weird's your thing.
505
00:20:24,770 --> 00:20:25,470
-Oh.
506
00:20:25,470 --> 00:20:26,290
That's true.
507
00:20:26,290 --> 00:20:28,360
-She really likes you, Rico.
508
00:20:28,360 --> 00:20:32,350
Isn't a real girl better
than plastic Ms. Perky?
509
00:20:32,350 --> 00:20:33,980
-Rico, I took your doll
and I threw in trash.
510
00:20:33,980 --> 00:20:35,210
But then I moved
her to the recycling
511
00:20:35,210 --> 00:20:37,710
because I am going green
but it didn't matter anyway
512
00:20:37,710 --> 00:20:40,610
because you like her better than
you like me and I see that now!
513
00:20:40,610 --> 00:20:42,350
-OK, I retract
everything I just said.
514
00:20:42,350 --> 00:20:43,060
SKIPPER: Huh.
515
00:20:43,060 --> 00:20:45,090
I would've bet Private's
community college
516
00:20:45,090 --> 00:20:47,790
fund on a voodoo zombie curse.
517
00:20:47,790 --> 00:20:48,590
SHELLY: Yeah.
518
00:20:48,590 --> 00:20:49,290
So.
519
00:20:49,290 --> 00:20:51,410
In hindsight, I
probably should've
520
00:20:51,410 --> 00:20:57,010
taken the doll out of the
dumpster before I came to you.
521
00:20:57,010 --> 00:20:58,640
[SCREAMING]
522
00:20:58,640 --> 00:20:59,340
-Look!
523
00:20:59,340 --> 00:21:00,340
The truck!
524
00:21:03,700 --> 00:21:05,540
[SCREAMING]
525
00:21:12,660 --> 00:21:13,750
-It's no use.
526
00:21:13,750 --> 00:21:15,250
I can't keep up.
527
00:21:15,250 --> 00:21:19,050
I've gotta hit the
gym more often.
528
00:21:19,050 --> 00:21:22,240
-The land speed of an
ostrich is 50 miles an hour.
529
00:21:22,240 --> 00:21:23,710
On my back!
530
00:21:32,060 --> 00:21:34,030
[JACKHAMMERING]
531
00:21:44,340 --> 00:21:46,320
[HONKING]
532
00:21:46,320 --> 00:21:47,810
-Oh!
533
00:21:47,810 --> 00:21:49,790
[MUMBLING]
534
00:21:51,770 --> 00:21:53,740
[YELLING]
535
00:21:55,720 --> 00:21:57,200
[CAR ALARM GOING OFF]
536
00:21:59,670 --> 00:22:00,660
[STRAINING]
537
00:22:00,660 --> 00:22:01,940
-I can't watch.
538
00:22:01,940 --> 00:22:02,630
-Me either!
539
00:22:10,070 --> 00:22:11,150
-Aw, baby.
540
00:22:15,430 --> 00:22:17,410
[SIGHING]
541
00:22:20,390 --> 00:22:21,610
[MUMBLING]
542
00:22:28,230 --> 00:22:29,680
SHELLY: Oh my gosh!
543
00:22:29,680 --> 00:22:31,720
I can't believe how
handsome you look.
544
00:22:31,720 --> 00:22:34,420
[MUMBLING]
545
00:22:34,420 --> 00:22:35,120
Really!
546
00:22:35,120 --> 00:22:38,400
Just get more adorable
with every glance!
547
00:22:38,400 --> 00:22:39,600
-Um.
548
00:22:39,600 --> 00:22:41,660
-Oh, hey, Rico.
549
00:22:41,660 --> 00:22:43,160
Have you met my new boy toy?
550
00:22:43,160 --> 00:22:46,810
His name is Crusher, which is
appropriate because I am doing
551
00:22:46,810 --> 00:22:49,580
more than a little
crushing on him.
552
00:22:49,580 --> 00:22:52,180
[SMOOCHING]
553
00:22:52,180 --> 00:22:55,380
-Cuckoo, cuckoo.
554
00:22:55,380 --> 00:22:58,640
Hey, you gonna eat that?
555
00:22:58,640 --> 00:23:01,090
[THEME SONG]
35697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.