All language subtitles for The.Penguins.of.Madagascar.S03E02E22.King.Me.Private.and.the_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,490 [CLOCK CHIMES] 2 00:00:01,490 --> 00:00:03,960 [THEME MUSIC] 3 00:00:35,900 --> 00:00:36,820 -Cute and cuddly boys. 4 00:00:50,090 --> 00:00:52,820 -Come on, come on, come on, come on-- faster, Maurice! 5 00:00:52,820 --> 00:00:53,930 -Just a little more polish. 6 00:00:53,930 --> 00:00:55,410 Eh, eh, done! 7 00:00:55,410 --> 00:00:58,290 -Uh, at last, the royal "postrerior" 8 00:00:58,290 --> 00:01:02,140 has a symbol worthy of its royal awesomeness. 9 00:01:02,140 --> 00:01:02,840 [LAUGHS] 10 00:01:02,840 --> 00:01:03,870 -Ow! 11 00:01:03,870 --> 00:01:04,680 -You OK? 12 00:01:04,680 --> 00:01:05,380 -Do not worry. 13 00:01:05,380 --> 00:01:06,270 Egh. 14 00:01:06,270 --> 00:01:07,700 It is only a royal perch. 15 00:01:07,700 --> 00:01:08,400 Ack! 16 00:01:08,400 --> 00:01:09,680 Nothing can-- ow! 17 00:01:09,680 --> 00:01:14,160 Where is the royal sitting cushion? 18 00:01:14,160 --> 00:01:14,940 -Agh! 19 00:01:14,940 --> 00:01:15,640 Ugh! 20 00:01:15,640 --> 00:01:16,630 [GIGGLES] 21 00:01:16,630 --> 00:01:18,520 My spleen is tickling! 22 00:01:18,520 --> 00:01:19,680 Ugh! 23 00:01:19,680 --> 00:01:20,380 -I'll be honest. 24 00:01:20,380 --> 00:01:22,760 I'd have used Maurice myself, but you are the King. 25 00:01:22,760 --> 00:01:23,460 -What? 26 00:01:23,460 --> 00:01:24,490 Clemson? 27 00:01:24,490 --> 00:01:26,230 -Evil! 28 00:01:26,230 --> 00:01:28,230 -Psst, who's the chair warmer? 29 00:01:28,230 --> 00:01:29,840 -You don't remember Clemson? 30 00:01:29,840 --> 00:01:31,320 He tried to replace you as K-- 31 00:01:31,320 --> 00:01:33,540 CLEMSON: Thanks for the intro, Jeeves. 32 00:01:33,540 --> 00:01:35,210 But I think I know how to make an entrance. 33 00:01:35,210 --> 00:01:38,690 Greetings, Your Highness and Lowness. 34 00:01:38,690 --> 00:01:41,350 That's frankly horrifying, but I bring you earth-shaking, 35 00:01:41,350 --> 00:01:43,090 yet-- it's quite funny news. 36 00:01:43,090 --> 00:01:46,280 Behold, the birth certificate of a certain lemur King. 37 00:01:46,280 --> 00:01:51,070 -Aw, look Maurice, it's my baby, pookie prince-- so cute! 38 00:01:51,070 --> 00:01:52,940 -Yeah, if I did-- yeah, but does he-- 39 00:01:52,940 --> 00:01:54,220 did you notice the fine print? 40 00:01:54,220 --> 00:01:58,440 The part that says, you weren't born on Madagascar? 41 00:01:58,440 --> 00:01:59,400 -Uh-oh. 42 00:01:59,400 --> 00:02:03,240 -Thus, according to the sacred messy scribbles of lemur law, 43 00:02:03,240 --> 00:02:05,710 Julien cannot inherit the crown. 44 00:02:05,710 --> 00:02:06,570 [GASP] 45 00:02:06,570 --> 00:02:07,880 [GASP] 46 00:02:07,880 --> 00:02:10,470 [LAUGHING] 47 00:02:10,470 --> 00:02:11,500 -Inherit! 48 00:02:11,500 --> 00:02:13,320 That is hilarious! 49 00:02:13,320 --> 00:02:15,310 [LAUGHING WILDLY] 50 00:02:15,310 --> 00:02:16,610 What does that mean? 51 00:02:16,610 --> 00:02:17,780 -It means-- 52 00:02:17,780 --> 00:02:18,730 [CHUCKLES ARROGANTLY] 53 00:02:18,730 --> 00:02:20,470 --you can't be king! 54 00:02:24,750 --> 00:02:26,350 -What do you see, Kowalski? 55 00:02:26,350 --> 00:02:30,480 -This new zoom lens is amazing, Skipper-- Mason's nose hair, 56 00:02:30,480 --> 00:02:33,920 Alice's security codes, even Mort looks so close, 57 00:02:33,920 --> 00:02:36,750 it's like he's running right through the lens cup. 58 00:02:36,750 --> 00:02:38,090 [SCREAMING] 59 00:02:38,090 --> 00:02:39,240 -He's gone rabid! 60 00:02:39,240 --> 00:02:40,860 Lethal force approved, men. 61 00:02:40,860 --> 00:02:41,770 Kowalski's expendable. 62 00:02:48,320 --> 00:02:49,660 -Ugh! 63 00:02:49,660 --> 00:02:51,920 -Wait, he's not rabid. 64 00:02:51,920 --> 00:02:54,220 -Hail King Julien! 65 00:02:54,220 --> 00:02:55,130 Clemson is-- 66 00:02:59,390 --> 00:03:00,650 -Maurice, you speak babble. 67 00:03:00,650 --> 00:03:01,590 Clarify. 68 00:03:01,590 --> 00:03:02,580 -Clemson's back! 69 00:03:02,580 --> 00:03:04,490 And he has proof that Julien can't be king! 70 00:03:04,490 --> 00:03:05,790 -Is that so? 71 00:03:05,790 --> 00:03:06,960 -You don't understand! 72 00:03:06,960 --> 00:03:08,770 Clemson's going to make himself King now! 73 00:03:08,770 --> 00:03:10,570 Mort and I will have to serve him! 74 00:03:10,570 --> 00:03:12,420 It's a disaster! 75 00:03:12,420 --> 00:03:13,230 -Agree. 76 00:03:13,230 --> 00:03:15,270 Ringtail may be a buffoon, but he's 77 00:03:15,270 --> 00:03:17,350 a relatively harmless buffoon. 78 00:03:17,350 --> 00:03:21,170 But Clemson, he's no buffoon, and that concerns me. 79 00:03:21,170 --> 00:03:22,930 Maurice, legalese options. 80 00:03:22,930 --> 00:03:26,080 -Lemurs pick a new king with a sacred competition. 81 00:03:26,080 --> 00:03:29,350 Julien can't inherit the crown, but he can earn it if he wins! 82 00:03:29,350 --> 00:03:30,260 -Ooh-hoo-hoo-hoo! 83 00:03:30,260 --> 00:03:31,750 Dual at dawn? 84 00:03:31,750 --> 00:03:33,310 -Royal obstacle course. 85 00:03:33,310 --> 00:03:35,480 -Oh, so what's the big deal? 86 00:03:35,480 --> 00:03:37,180 -Well, let's just say King Julien 87 00:03:37,180 --> 00:03:39,580 ain't exactly in fighting form, OK? 88 00:03:39,580 --> 00:03:40,500 -Not-- 89 00:03:40,500 --> 00:03:41,700 [WHIMPERS] --royalty. 90 00:03:41,700 --> 00:03:42,400 [WHIMPERS] 91 00:03:42,400 --> 00:03:45,290 -He's been this way since he found out he wasn't King. 92 00:03:45,290 --> 00:03:47,340 -Lift-off weird. 93 00:03:47,340 --> 00:03:49,280 -Julien won't think Clemson like this. 94 00:03:49,280 --> 00:03:51,310 -Well, Option Two then-- complete 95 00:03:51,310 --> 00:03:54,030 annihilation of the lemur kingdom. 96 00:03:54,030 --> 00:03:55,500 -Howak! 97 00:03:55,500 --> 00:03:56,540 -Hi. 98 00:03:56,540 --> 00:03:59,890 -Wait, Skipper, I may have an idea. 99 00:03:59,890 --> 00:04:02,970 -Ugh, does it involve freakish mad science? 100 00:04:02,970 --> 00:04:04,560 -Just my brain-switching machine. 101 00:04:04,560 --> 00:04:06,700 -Oh, well as long as it's nothing weird. 102 00:04:06,700 --> 00:04:08,860 -We could use it to switch bodies with Julien 103 00:04:08,860 --> 00:04:10,210 and compete for it. 104 00:04:10,210 --> 00:04:10,910 -There it is! 105 00:04:10,910 --> 00:04:13,570 You can use your crazy penguin science [INAUDIBLE] 106 00:04:13,570 --> 00:04:14,680 to win for me? 107 00:04:14,680 --> 00:04:15,930 Why weren't you saying so? 108 00:04:21,140 --> 00:04:23,620 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 109 00:04:35,000 --> 00:04:36,580 -Hey, check me out. 110 00:04:36,580 --> 00:04:37,470 I'm the psycho bird. 111 00:04:37,470 --> 00:04:38,170 Ugh! 112 00:04:38,170 --> 00:04:39,190 Heh. 113 00:04:39,190 --> 00:04:41,790 Oh, OK, that's a little gross. 114 00:04:41,790 --> 00:04:43,160 -You sure Rico's the best choice? 115 00:04:43,160 --> 00:04:44,570 [SPEAKING GIBBERISH] 116 00:04:47,040 --> 00:04:48,510 -Oh, yeah. 117 00:04:48,510 --> 00:04:50,280 [CHEERING AND APPLAUSE] 118 00:04:50,280 --> 00:04:50,980 [MUSIC PLAYING] 119 00:04:50,980 --> 00:04:52,950 Hey, whoa, whoa. 120 00:04:52,950 --> 00:04:53,940 Whoa! 121 00:04:53,940 --> 00:04:55,420 Oh, yeah, yeah! 122 00:04:55,420 --> 00:04:56,510 How about that? 123 00:04:59,500 --> 00:05:00,200 Thank you. 124 00:05:00,200 --> 00:05:01,120 Thank you. 125 00:05:01,120 --> 00:05:05,100 By the way, let's see the ex-King lazy rump beat that. 126 00:05:05,100 --> 00:05:07,430 -Go you crazy beast! (CHEERING) Be aggressive! 127 00:05:07,430 --> 00:05:08,910 B-- E-- aggressive! 128 00:05:08,910 --> 00:05:11,760 -Wait, wait, wait, did Rico just talk, you know, non-gruntingly? 129 00:05:11,760 --> 00:05:14,230 -Marlene, focus on the game. 130 00:05:14,230 --> 00:05:16,620 [BABBLING] 131 00:05:19,960 --> 00:05:20,660 -Julien wins! 132 00:05:24,150 --> 00:05:27,570 -All with the ramming and-- 133 00:05:27,570 --> 00:05:29,330 -Wait a minute, what's wrong with your voice? 134 00:05:29,330 --> 00:05:30,030 -Allergies. 135 00:05:30,030 --> 00:05:31,310 What's the next event? 136 00:05:31,310 --> 00:05:32,040 Royal manners. 137 00:05:32,040 --> 00:05:32,930 Thanks! 138 00:05:32,930 --> 00:05:35,100 -Something smells rotten in here. 139 00:05:35,100 --> 00:05:36,270 It always smells rotten here. 140 00:05:36,270 --> 00:05:37,670 But I mean this is really rotten. 141 00:05:37,670 --> 00:05:38,370 [SNIFF] [SNIFF] 142 00:05:38,370 --> 00:05:42,920 -I didn't shower today-- or ever. 143 00:05:42,920 --> 00:05:47,380 OK, I'm going to help, uh, penguins and King Julien now. 144 00:05:47,380 --> 00:05:48,080 -Penguins? 145 00:05:52,700 --> 00:05:53,790 -Eh, took it that! 146 00:05:53,790 --> 00:05:54,880 Not make it. 147 00:05:54,880 --> 00:05:55,780 Not bad. 148 00:05:55,780 --> 00:05:57,430 -Excellente work, Rico. 149 00:05:57,430 --> 00:05:58,990 Up next, royal manners. 150 00:05:58,990 --> 00:06:03,130 Hmm, now who's polite-- sickeningly polite? 151 00:06:03,130 --> 00:06:03,830 Private! 152 00:06:03,830 --> 00:06:05,130 You're up! 153 00:06:05,130 --> 00:06:06,830 -Why, thank you, Skipper. 154 00:06:06,830 --> 00:06:07,880 -Not a compliment. 155 00:06:07,880 --> 00:06:08,810 Kowalski, switch him! 156 00:06:12,000 --> 00:06:13,700 -That's really good work! 157 00:06:13,700 --> 00:06:15,880 -We have outschemed a schemer. 158 00:06:15,880 --> 00:06:17,030 [LAUGHS EVILLY] 159 00:06:17,030 --> 00:06:18,640 -So that's their game. 160 00:06:18,640 --> 00:06:21,920 Well, I have not yet begun to scheme. 161 00:06:21,920 --> 00:06:22,990 They won't beat me twice. 162 00:06:22,990 --> 00:06:23,730 I'll-- 163 00:06:23,730 --> 00:06:24,600 [LAUGHS NERVOUSLY] 164 00:06:24,600 --> 00:06:26,070 Is it wrong that I talk to myself this much? 165 00:06:26,070 --> 00:06:26,770 I don't think so. 166 00:06:26,770 --> 00:06:27,470 What do I care? 167 00:06:27,470 --> 00:06:28,170 I'm evil! 168 00:06:28,170 --> 00:06:30,480 [LAUGHS EVILLY] 169 00:06:31,780 --> 00:06:35,440 -It's tea time in the good cake factory. 170 00:06:35,440 --> 00:06:36,140 -What? 171 00:06:36,140 --> 00:06:39,710 I don't prance that much. 172 00:06:39,710 --> 00:06:43,970 Ah, I mean, why, you're being ready for the royal mannersy 173 00:06:43,970 --> 00:06:46,160 contesty thingy. 174 00:06:46,160 --> 00:06:47,360 -Actually, slight change. 175 00:06:47,360 --> 00:06:50,930 Manners requires clear skies. 176 00:06:50,930 --> 00:06:53,670 Our replacement contest is-- hold on a second. 177 00:06:53,670 --> 00:06:56,590 That's right, being mean to servants. 178 00:06:56,590 --> 00:06:57,290 -What? 179 00:06:57,290 --> 00:07:00,880 -You heard me. 180 00:07:00,880 --> 00:07:01,810 SKIPPER: Say the angry word! 181 00:07:01,810 --> 00:07:02,860 -Do it! -Come on, do it! 182 00:07:02,860 --> 00:07:03,790 -Do it! 183 00:07:03,790 --> 00:07:04,620 -Ohh. 184 00:07:04,620 --> 00:07:07,350 Oh, no, I am touching the feet. 185 00:07:07,350 --> 00:07:10,100 You better be mean to me soon. 186 00:07:10,100 --> 00:07:13,460 -Um, bly, Mort is so silly, he-- he 187 00:07:13,460 --> 00:07:16,310 uses his salad fork for his dessert. 188 00:07:16,310 --> 00:07:17,620 I can't do this! 189 00:07:17,620 --> 00:07:18,960 [SOBS] 190 00:07:18,960 --> 00:07:20,680 -Does Julien seem different to you? 191 00:07:20,680 --> 00:07:21,640 -Boo! 192 00:07:21,640 --> 00:07:24,160 Get off the stage, you! 193 00:07:24,160 --> 00:07:25,890 [CRYING] 194 00:07:25,890 --> 00:07:27,770 -Ugh, get Private out of there. 195 00:07:27,770 --> 00:07:28,810 -Darn the luck. 196 00:07:28,810 --> 00:07:31,010 Better luck next time, but coming up, 197 00:07:31,010 --> 00:07:32,730 it's the royal trivia contest. 198 00:07:36,140 --> 00:07:38,710 -Bring on the trivia! 199 00:07:38,710 --> 00:07:39,710 -Trivia contest? 200 00:07:39,710 --> 00:07:41,400 Ohh, wait! 201 00:07:41,400 --> 00:07:42,830 I must have read it upside down. 202 00:07:42,830 --> 00:07:43,830 Hold on a second. 203 00:07:43,830 --> 00:07:47,790 The next event is actually ultimate gorilla wrestling. 204 00:07:47,790 --> 00:07:48,490 -Yo. 205 00:07:48,490 --> 00:07:49,470 [WHIMPERS] 206 00:07:49,470 --> 00:07:50,460 [THUD] 207 00:07:50,460 --> 00:07:51,440 [SMACK] 208 00:07:51,440 --> 00:07:52,700 Leave your buddy alone! 209 00:07:52,700 --> 00:07:53,390 [CRASH] 210 00:07:53,390 --> 00:07:54,090 JULIEN: Ow! 211 00:07:54,090 --> 00:07:56,130 [SOBS] 212 00:07:56,130 --> 00:07:58,110 -I am defeated and what-not. 213 00:07:58,110 --> 00:07:59,950 -What in the name of Patton's bagpipes? 214 00:07:59,950 --> 00:08:02,730 That ape took a dive. 215 00:08:02,730 --> 00:08:04,560 -Dah! 216 00:08:04,560 --> 00:08:06,300 Macon's secretary was that Kennedy-- 217 00:08:06,300 --> 00:08:11,360 -Hey, yo, those phantom punches are stronger than they look. 218 00:08:11,360 --> 00:08:12,270 -Blast that trickster! 219 00:08:12,270 --> 00:08:14,730 Those events were hand-picked for Private 220 00:08:14,730 --> 00:08:16,210 and Kowalski's failure. 221 00:08:16,210 --> 00:08:18,610 -Everyone fails at gorilla wrestling. 222 00:08:18,610 --> 00:08:19,900 -Rico could have done it. 223 00:08:19,900 --> 00:08:21,180 -You too. 224 00:08:21,180 --> 00:08:22,960 -We better figure out something. 225 00:08:22,960 --> 00:08:25,810 There's only one event left, and Clemson's winning by a mile! 226 00:08:25,810 --> 00:08:28,220 -(SHOUTING) Evil! 227 00:08:28,220 --> 00:08:29,750 -Skipper, why don't you go? 228 00:08:29,750 --> 00:08:30,760 -Me? 229 00:08:30,760 --> 00:08:32,190 In his body? 230 00:08:32,190 --> 00:08:32,890 -Mmm, ooh-hoo. 231 00:08:32,890 --> 00:08:35,610 Are you supposed to stop when you feel the resistance 232 00:08:35,610 --> 00:08:37,250 or just push through? 233 00:08:37,250 --> 00:08:39,350 -What self-respecting penguin would 234 00:08:39,350 --> 00:08:41,340 agree to switch bodies with a ringtail? 235 00:08:41,340 --> 00:08:42,320 Ha ha ha! 236 00:08:42,320 --> 00:08:43,650 Answer me that. 237 00:08:43,650 --> 00:08:44,570 -But you made us-- 238 00:08:44,570 --> 00:08:45,940 -Stay on track, Kowalski. 239 00:08:45,940 --> 00:08:48,730 Now how does Clemson know who's in the lemur suit? 240 00:08:48,730 --> 00:08:54,210 -It's almost as if he's right behind us! 241 00:08:54,210 --> 00:08:55,390 Works in the movies sometimes. 242 00:08:55,390 --> 00:08:56,220 Aah! 243 00:08:56,220 --> 00:08:57,190 -Aah! 244 00:08:57,190 --> 00:08:59,220 -Hey, classy place you got here. 245 00:08:59,220 --> 00:09:01,730 Well, not classy, but it suits you, which is half the battle. 246 00:09:01,730 --> 00:09:04,730 Little tip, though-- your periscope is showing. 247 00:09:04,730 --> 00:09:05,430 -No! 248 00:09:05,430 --> 00:09:06,580 E-- gad! 249 00:09:06,580 --> 00:09:08,060 He was spying on us! 250 00:09:08,060 --> 00:09:09,350 [LAUGHS EVILLY] 251 00:09:09,350 --> 00:09:11,720 -And you played right into my paws. 252 00:09:11,720 --> 00:09:13,150 Oh, it was sweet. 253 00:09:13,150 --> 00:09:13,890 It was beautiful. 254 00:09:13,890 --> 00:09:15,120 It was fantastic. 255 00:09:15,120 --> 00:09:15,820 It was me. 256 00:09:15,820 --> 00:09:17,270 -Grrr! 257 00:09:17,270 --> 00:09:19,230 -Enjoying life as a commoner, Julie? 258 00:09:19,230 --> 00:09:21,880 -Be silent, your insulty things! 259 00:09:21,880 --> 00:09:25,710 You cannot take away a true king's-- hit me, please. 260 00:09:25,710 --> 00:09:27,230 [LAUGHS ARROGANTLY] 261 00:09:27,230 --> 00:09:28,430 -Game over, boys. 262 00:09:28,430 --> 00:09:32,850 Unless you can score, ohh, 744 points in one event, 263 00:09:32,850 --> 00:09:36,100 I'm the true king around here, not just in my head. 264 00:09:36,100 --> 00:09:39,230 And I can't wait to welcome my new servant staff. 265 00:09:39,230 --> 00:09:41,550 Hint-- no days off. 266 00:09:41,550 --> 00:09:42,670 -What do we do? 267 00:09:42,670 --> 00:09:44,770 Clemson is going to be King of the lemurs! 268 00:09:44,770 --> 00:09:47,120 -And I'm going to be a commony commoner 269 00:09:47,120 --> 00:09:51,150 forever-- a loser like that guy. 270 00:09:51,150 --> 00:09:54,370 -And that is how you insult someone! 271 00:09:54,370 --> 00:09:55,300 -Noo. 272 00:09:55,300 --> 00:09:56,270 Nuh-uh. 273 00:09:56,270 --> 00:09:58,780 I refuse to be out-played by a lemur. 274 00:09:58,780 --> 00:10:01,820 I don't care how many points I have to score. 275 00:10:01,820 --> 00:10:03,300 Mark my words. 276 00:10:03,300 --> 00:10:04,910 That schemer will not win. 277 00:10:04,910 --> 00:10:06,010 Do you hear me? 278 00:10:06,010 --> 00:10:07,770 He will not [INAUDIBLE]. 279 00:10:07,770 --> 00:10:09,610 And I've got just the plan. 280 00:10:09,610 --> 00:10:12,870 He won't know what hit him. 281 00:10:12,870 --> 00:10:14,630 -Aaah ugh! 282 00:10:14,630 --> 00:10:18,020 Needles-- I got to get over that. 283 00:10:18,020 --> 00:10:18,720 -Winner? 284 00:10:18,720 --> 00:10:19,630 This guy! 285 00:10:19,630 --> 00:10:22,290 -Uhh, I'm thinking he was not being 286 00:10:22,290 --> 00:10:24,020 a good choice for knitting. 287 00:10:24,020 --> 00:10:25,360 -Hey, hi there! 288 00:10:25,360 --> 00:10:27,100 Hey, right back at you. 289 00:10:27,100 --> 00:10:29,960 Love this pointing, and it means nothing. 290 00:10:29,960 --> 00:10:33,650 And now, my right-hand man, Maurice-- 291 00:10:33,650 --> 00:10:36,700 we'll change that name, by the way-- king me, baby! 292 00:10:36,700 --> 00:10:38,490 -Uh-huh. 293 00:10:38,490 --> 00:10:39,300 -It's really happening. 294 00:10:39,300 --> 00:10:40,000 This is it. 295 00:10:40,000 --> 00:10:41,760 My moment-- my moment forever. 296 00:10:41,760 --> 00:10:42,650 I'm finally King. 297 00:10:42,650 --> 00:10:44,280 I'm the King! 298 00:10:44,280 --> 00:10:45,890 I'm-- what's with the new crown? 299 00:10:48,510 --> 00:10:49,450 -What happened? 300 00:10:49,450 --> 00:10:50,600 How'd I get back here? 301 00:10:50,600 --> 00:10:51,890 Let me put that another away. 302 00:10:51,890 --> 00:10:52,600 What happened? 303 00:10:52,600 --> 00:10:54,070 How'd I get back here? 304 00:10:54,070 --> 00:10:55,380 -Scared ya! 305 00:10:55,380 --> 00:10:56,080 [CLEARS THROAT] 306 00:10:56,080 --> 00:11:00,160 I mean, ahem, greetings, my worshiping subjects. 307 00:11:00,160 --> 00:11:01,600 -No, I'm me. 308 00:11:01,600 --> 00:11:03,210 I am the King. 309 00:11:03,210 --> 00:11:04,310 Worship me! 310 00:11:04,310 --> 00:11:06,070 -Talk about a sore loser. 311 00:11:06,070 --> 00:11:07,390 -That crown is mine! 312 00:11:07,390 --> 00:11:08,260 Dah! 313 00:11:08,260 --> 00:11:09,890 -Ye-- yes, of course. 314 00:11:09,890 --> 00:11:16,110 I, King Clemison, the great royal crown belongs to you, 315 00:11:16,110 --> 00:11:18,380 handsome lemur, Julien. 316 00:11:18,380 --> 00:11:20,040 -A-ha! 317 00:11:20,040 --> 00:11:21,590 I told you you couldn't beat me. 318 00:11:21,590 --> 00:11:22,750 Why doesn't this feel tight? 319 00:11:22,750 --> 00:11:25,350 -Now, Kowalski! 320 00:11:25,350 --> 00:11:27,670 -Hey, monkeys, I totally tooted in your bananas. 321 00:11:31,430 --> 00:11:32,820 -Lemur run now. 322 00:11:32,820 --> 00:11:35,020 -Can I at least have the crown you sat on in the beginning? 323 00:11:35,020 --> 00:11:35,820 -Ahh! 324 00:11:35,820 --> 00:11:36,520 Ah! 325 00:11:36,520 --> 00:11:37,020 Ah! 326 00:11:37,020 --> 00:11:37,720 Ah! 327 00:11:37,720 --> 00:11:40,010 -What a proud for the crowds today. 328 00:11:40,010 --> 00:11:43,000 [THEME MUSIC] 329 00:11:50,990 --> 00:11:53,980 [TV ACTION SOUNDS] 330 00:11:58,980 --> 00:11:59,760 -Huh? 331 00:11:59,760 --> 00:12:00,460 Ow! 332 00:12:03,180 --> 00:12:04,320 -Snack run initiated. 333 00:12:04,320 --> 00:12:06,360 Kowalski, hit the sweet and salty mix. 334 00:12:06,360 --> 00:12:07,470 -All right, Skipper. 335 00:12:07,470 --> 00:12:09,010 -Private, Peanut Butter Winkies. 336 00:12:09,010 --> 00:12:10,340 -Yay! 337 00:12:10,340 --> 00:12:11,760 -Rico? 338 00:12:11,760 --> 00:12:14,650 -Oh, Meow-meows. 339 00:12:14,650 --> 00:12:15,350 Ow! 340 00:12:15,350 --> 00:12:16,430 -Negatory, compadre. 341 00:12:16,430 --> 00:12:19,210 -Oh, but, uh, meow-- meow-meows. 342 00:12:19,210 --> 00:12:20,430 -No, no, no, no, no, don't, no. 343 00:12:20,430 --> 00:12:23,470 You know exactly why you can't have Marshmeow-meows. 344 00:12:23,470 --> 00:12:24,170 -Aww! 345 00:12:24,170 --> 00:12:26,890 PRIVATE: Oh, Skipper, the Peanut Butter 346 00:12:26,890 --> 00:12:29,750 Winkies-- there's only one box left! 347 00:12:29,750 --> 00:12:32,540 -What sugar shortage madness is this? 348 00:12:32,540 --> 00:12:33,240 -Ow! 349 00:12:33,240 --> 00:12:36,190 CHUCK CHARLES (ON TV): A sad day at the Wally Winky Factory 350 00:12:36,190 --> 00:12:39,940 in Yonkers, because it's the last day. 351 00:12:39,940 --> 00:12:43,280 After 50 years, the maker of Marshmeow-meows, Fudgy 352 00:12:43,280 --> 00:12:45,710 Ducklings, and Peanut Butter Winkies 353 00:12:45,710 --> 00:12:48,160 is shutting its doors forever. 354 00:12:48,160 --> 00:12:49,780 -Now wait! 355 00:12:49,780 --> 00:12:51,610 -Shutting down the Winky factory? 356 00:12:51,610 --> 00:12:52,310 Ah! 357 00:12:52,310 --> 00:12:53,570 They can't! 358 00:12:53,570 --> 00:12:55,590 -Better grab those Winkies now, folks, 359 00:12:55,590 --> 00:12:58,150 because once they're gone, they are gone. 360 00:12:58,150 --> 00:12:58,850 -Uh! 361 00:12:58,850 --> 00:12:59,700 Grrr! 362 00:12:59,700 --> 00:13:00,400 -What? 363 00:13:00,400 --> 00:13:01,260 -Back off four-eyes! 364 00:13:01,260 --> 00:13:02,360 These Winkies are ours! 365 00:13:05,770 --> 00:13:06,680 Ugh! 366 00:13:06,680 --> 00:13:07,380 -No. 367 00:13:07,380 --> 00:13:08,300 It couldn't be. 368 00:13:08,300 --> 00:13:09,000 -What? 369 00:13:09,000 --> 00:13:09,700 -Nothing. 370 00:13:09,700 --> 00:13:10,510 It's nothing. 371 00:13:10,510 --> 00:13:12,670 Rico, settle our tab. 372 00:13:12,670 --> 00:13:13,370 -Howack! 373 00:13:13,370 --> 00:13:14,340 -Ah! 374 00:13:14,340 --> 00:13:15,840 [COUGHS] 375 00:13:15,840 --> 00:13:18,340 Huh? 376 00:13:18,340 --> 00:13:21,340 Yeow! 377 00:13:21,340 --> 00:13:24,750 -To think the last Peanut Butter Winkies we'll ever taste 378 00:13:24,750 --> 00:13:27,300 are sitting inside this display barrel 379 00:13:27,300 --> 00:13:29,310 just chewing and spitting. 380 00:13:29,310 --> 00:13:30,010 [PTOOEY] 381 00:13:30,010 --> 00:13:30,710 -Hang about. 382 00:13:30,710 --> 00:13:32,070 -Stack and topple-- Plan Echo. 383 00:13:32,070 --> 00:13:32,830 Go! 384 00:13:32,830 --> 00:13:33,530 -Huh! 385 00:13:33,530 --> 00:13:34,510 Hah! 386 00:13:34,510 --> 00:13:36,460 Whoa--oa. 387 00:13:36,460 --> 00:13:37,710 Ooh, and one to grow on. 388 00:13:37,710 --> 00:13:38,410 -Ringtail! 389 00:13:48,380 --> 00:13:50,380 You call this a snacky run? 390 00:13:50,380 --> 00:13:54,310 These Winky cakes taste like a peanut vomited in my face! 391 00:13:54,310 --> 00:13:56,690 -Then why did you eat all of them? 392 00:13:56,690 --> 00:13:59,610 Because sometimes, being the royalty 393 00:13:59,610 --> 00:14:02,110 means sacrificing for the peoples. 394 00:14:02,110 --> 00:14:06,890 Maurice, put me in the noble tragedy pose. 395 00:14:06,890 --> 00:14:09,850 No, the one that is noble and tragic. 396 00:14:09,850 --> 00:14:12,850 Sad arms-- sad arms! 397 00:14:12,850 --> 00:14:14,500 Aw, I will do it myself. 398 00:14:14,500 --> 00:14:15,200 You're lazy! 399 00:14:18,200 --> 00:14:20,610 -I do it for you, my liege! 400 00:14:20,610 --> 00:14:22,540 [CRYING LOUDLY] 401 00:14:22,540 --> 00:14:24,020 -That's it, boys. 402 00:14:24,020 --> 00:14:27,980 Welcome to a world without Winkies-- a zero Winky future! 403 00:14:27,980 --> 00:14:31,930 A Winkyless pit of despair! 404 00:14:31,930 --> 00:14:32,850 -Bye Winky. 405 00:14:32,850 --> 00:14:33,550 -No! 406 00:14:33,550 --> 00:14:36,780 I refuse to give up as long as there's even one box of Peanut 407 00:14:36,780 --> 00:14:38,490 Butter Winkies left in this world! 408 00:14:38,490 --> 00:14:41,070 -Uh, I thought the point was that there wasn't. 409 00:14:41,070 --> 00:14:42,670 -Not in stores-- no. 410 00:14:42,670 --> 00:14:46,520 But I'll bet there is here-- the Wally Winky Factory in Yonkers. 411 00:14:46,520 --> 00:14:48,030 They haven't shut down yet. 412 00:14:48,030 --> 00:14:50,570 And I say, we hit them for every box they've got! 413 00:14:50,570 --> 00:14:52,550 And take the fight right down their running 414 00:14:52,550 --> 00:14:55,270 throats for the Winkies! 415 00:14:55,270 --> 00:14:56,260 What? 416 00:14:56,260 --> 00:14:57,770 -Then it really is true. 417 00:14:57,770 --> 00:15:01,280 You got the drive, the steely grit, the flame in your belly. 418 00:15:01,280 --> 00:15:01,980 -Ah-choo! 419 00:15:01,980 --> 00:15:02,940 PRIVATE: Oh, my goodness! 420 00:15:02,940 --> 00:15:03,640 What? 421 00:15:03,640 --> 00:15:04,500 -Leadership, man! 422 00:15:04,500 --> 00:15:07,020 The next stage in your soldier's training. 423 00:15:07,020 --> 00:15:09,830 We're going into that factory, oh yes. 424 00:15:09,830 --> 00:15:11,720 And you are going to command the mission. 425 00:15:11,720 --> 00:15:13,030 -I'm first command? 426 00:15:13,030 --> 00:15:14,470 You--you think I'm ready for that? 427 00:15:14,470 --> 00:15:16,120 -Of course, you are, right? 428 00:15:16,120 --> 00:15:18,190 I mean, you're not going to crack on me, are you? 429 00:15:18,190 --> 00:15:19,820 Because if the pressure makes you 430 00:15:19,820 --> 00:15:23,120 cave like a spelunker-- eh, Kowalski, help me out. 431 00:15:23,120 --> 00:15:26,090 -We all die horribly while screaming our mother's names! 432 00:15:26,090 --> 00:15:26,960 -Bingo. 433 00:15:26,960 --> 00:15:28,440 So don't do that. 434 00:15:28,440 --> 00:15:29,380 -Uhh! 435 00:15:29,380 --> 00:15:31,040 -Ah, you'll do fine. 436 00:15:31,040 --> 00:15:33,410 Just ask yourself, what would Skipper do? 437 00:15:33,410 --> 00:15:34,110 -Right. 438 00:15:34,110 --> 00:15:34,810 Ooh. 439 00:15:34,810 --> 00:15:35,540 Oh! 440 00:15:35,540 --> 00:15:36,580 -Ooh, good start. 441 00:15:43,030 --> 00:15:45,830 Private, explain these random gesticulations. 442 00:15:45,830 --> 00:15:47,440 -Isn't that what you always do? 443 00:15:47,440 --> 00:15:48,960 -I make hand signals. 444 00:15:48,960 --> 00:15:49,960 They mean things. 445 00:15:49,960 --> 00:15:50,660 -Really? 446 00:15:50,660 --> 00:15:51,720 Then what did mine mean? 447 00:15:51,720 --> 00:15:54,040 [HAWAIIAN MUSIC PLAYING] 448 00:15:54,040 --> 00:15:54,860 -What? 449 00:15:54,860 --> 00:15:56,720 Are we cancelling the hula girl decoys? 450 00:15:56,720 --> 00:16:01,380 -(SINGING) Aloha oh-- aw, man! 451 00:16:01,380 --> 00:16:06,670 -OK, um, let's go inside. 452 00:16:06,670 --> 00:16:07,840 -Oh, wow. 453 00:16:07,840 --> 00:16:10,300 -Sweet dandy candy! 454 00:16:10,300 --> 00:16:11,280 -There! 455 00:16:11,280 --> 00:16:12,850 The Winkies production line! 456 00:16:12,850 --> 00:16:14,510 -And it's official. 457 00:16:14,510 --> 00:16:16,780 The last batch of Peanut Butter Winkies 458 00:16:16,780 --> 00:16:20,010 is rolling off for the Shipping Department. 459 00:16:20,010 --> 00:16:22,420 Fare thee well, snack cakes. 460 00:16:22,420 --> 00:16:25,430 These old pipes will sing no more. 461 00:16:25,430 --> 00:16:28,710 This is Chuck Charles, and like the ninja, 462 00:16:28,710 --> 00:16:32,010 I vanish as suddenly as I appear. 463 00:16:32,010 --> 00:16:33,830 Huh! 464 00:16:33,830 --> 00:16:35,870 -These microphones cost money, Chuck. 465 00:16:35,870 --> 00:16:37,280 CHUCK CHARLES (ON TV): I am the ninja! 466 00:16:37,280 --> 00:16:38,890 [YELLS IN JAPANESE] 467 00:16:38,890 --> 00:16:40,880 -Ah, just smile and wave, Private. 468 00:16:40,880 --> 00:16:46,490 It's only the last Winkies ever going bye-bye forever! 469 00:16:46,490 --> 00:16:47,820 -Like fiddlesticks, they are! 470 00:16:47,820 --> 00:16:50,780 Kowalski, Skipper, Winky box intercept, wedge formation! 471 00:16:50,780 --> 00:16:51,930 -Aye, Sir! 472 00:16:51,930 --> 00:16:53,180 -Rico, you and I will-- will-- 473 00:16:53,180 --> 00:16:53,880 -Me? 474 00:16:53,880 --> 00:16:55,430 Oh, oh, Meow-meow. 475 00:16:55,430 --> 00:16:57,500 PRIVATE: Oh, um, sure. 476 00:16:57,500 --> 00:16:59,230 We can handle the Winky operation with three. 477 00:16:59,230 --> 00:16:59,930 -Yeah! 478 00:16:59,930 --> 00:17:01,030 Meow-meow! 479 00:17:01,030 --> 00:17:02,390 -Where's, uh, Rico? 480 00:17:02,390 --> 00:17:03,090 -It's all right. 481 00:17:03,090 --> 00:17:05,130 I let him grab some of those sugar-coated marshmallow kitten 482 00:17:05,130 --> 00:17:06,290 treats instead. 483 00:17:06,290 --> 00:17:07,500 -Oh, that's-- ahh! 484 00:17:07,500 --> 00:17:08,200 -What? 485 00:17:08,200 --> 00:17:09,810 You let Rico have Marshmeow-meows? 486 00:17:09,810 --> 00:17:11,680 -S--so that's not what you'd do then? 487 00:17:11,680 --> 00:17:12,660 -Waah! 488 00:17:12,660 --> 00:17:15,130 [SPEAKING GIBBERISH] 489 00:17:25,000 --> 00:17:25,790 -He's going to be hurt! 490 00:17:25,790 --> 00:17:26,810 What do we do? 491 00:17:26,810 --> 00:17:28,960 -Oh, maybe we could all hug a rainbow 492 00:17:28,960 --> 00:17:32,100 and fly to Lunicorn Land, guv'na. 493 00:17:32,100 --> 00:17:34,210 I'm just trying to give you the full "being Skipper" 494 00:17:34,210 --> 00:17:34,910 experience. 495 00:17:34,910 --> 00:17:35,610 -OK. 496 00:17:35,610 --> 00:17:37,330 Um, save Rico, then Winkies. 497 00:17:37,330 --> 00:17:38,030 Go! 498 00:17:41,910 --> 00:17:43,710 [YELLING] 499 00:17:44,410 --> 00:17:46,160 [SPEAKING GIBBERISH] 500 00:17:46,160 --> 00:17:48,570 Aw, meow-meow. 501 00:17:48,570 --> 00:17:50,420 -Kowalski, explainy thing. 502 00:17:50,420 --> 00:17:58,190 -He's gone "marshmeloco." 503 00:17:58,190 --> 00:18:00,130 -And there go the Winkies! 504 00:18:00,130 --> 00:18:02,620 Two minutes in, and I've already fouled up everything. 505 00:18:02,620 --> 00:18:04,670 This isn't what Skipper would do at all! 506 00:18:04,670 --> 00:18:05,660 -Oh, noo. 507 00:18:05,660 --> 00:18:06,990 Come on, you're over-thinking it! 508 00:18:06,990 --> 00:18:08,400 Just get the mission done, man! 509 00:18:11,320 --> 00:18:12,250 -Right. 510 00:18:12,250 --> 00:18:13,490 If the Winkies are off to Shipping, 511 00:18:13,490 --> 00:18:16,000 we can intercept them here, at the Candy Cranes. 512 00:18:16,000 --> 00:18:16,960 -And Rico? 513 00:18:16,960 --> 00:18:17,810 -Meow-meow. 514 00:18:17,810 --> 00:18:18,810 Meow-meow! 515 00:18:18,810 --> 00:18:20,130 -Grab him, drag him, I don't care! 516 00:18:20,130 --> 00:18:21,980 We're in active Winky pursuit! 517 00:18:21,980 --> 00:18:22,960 -There's the fire! 518 00:18:22,960 --> 00:18:23,660 Hoohah! 519 00:18:26,660 --> 00:18:28,660 [MACHINE] 520 00:18:32,160 --> 00:18:34,160 PRIVATE: There! 521 00:18:34,160 --> 00:18:35,270 Engage Winkies! 522 00:18:42,050 --> 00:18:43,060 -Come-- come on. 523 00:18:43,060 --> 00:18:44,660 -Meow-meow. 524 00:18:44,660 --> 00:18:46,650 Meow-meow! 525 00:18:46,650 --> 00:18:48,650 [YELLS] 526 00:18:48,650 --> 00:18:49,650 -Ah! 527 00:18:49,650 --> 00:18:50,950 Help! 528 00:18:50,950 --> 00:18:51,640 What? 529 00:18:51,640 --> 00:18:52,640 Not my head! 530 00:18:52,640 --> 00:18:54,440 That's where my brain lives! 531 00:18:54,440 --> 00:18:55,140 Ahh-ah! 532 00:18:55,140 --> 00:18:55,640 -Meow-meow. 533 00:18:55,640 --> 00:18:56,340 Meow-meow! 534 00:19:00,190 --> 00:19:00,900 -Hang on. 535 00:19:00,900 --> 00:19:03,280 -But the hanging is what makes it so ow-ey! 536 00:19:03,280 --> 00:19:04,080 Owey! 537 00:19:04,080 --> 00:19:04,770 Ahh! 538 00:19:07,560 --> 00:19:08,260 -Meow-meows! 539 00:19:12,240 --> 00:19:13,140 Meow-meows! 540 00:19:13,140 --> 00:19:14,080 Meow-meows! 541 00:19:14,080 --> 00:19:17,440 -The Shipping Department-- just past the Marshmallow River. 542 00:19:17,440 --> 00:19:19,570 Winkies, we can still catch the Winkies! 543 00:19:19,570 --> 00:19:20,990 [SPEAKING GIBBERISH] 544 00:19:20,990 --> 00:19:23,450 -Obsession past the point of reason. 545 00:19:23,450 --> 00:19:25,800 Now you're singing my tune, leader man. 546 00:19:25,800 --> 00:19:27,040 -Meow-meow! 547 00:19:27,040 --> 00:19:27,820 [STUTTERING] 548 00:19:28,260 --> 00:19:29,030 PRIVATE: Hey, Kowalski. 549 00:19:29,030 --> 00:19:29,630 -What? 550 00:19:29,630 --> 00:19:30,380 Yeow! 551 00:19:30,380 --> 00:19:32,010 [LAUGHS EVILLY] 552 00:19:32,010 --> 00:19:34,160 PRIVATE: Whoa, bad Rico! 553 00:19:34,160 --> 00:19:36,010 -Oh, oh, man, yeah. 554 00:19:36,010 --> 00:19:38,900 Ow! 555 00:19:38,900 --> 00:19:39,860 KOWALSKI: Ha-yah! 556 00:19:39,860 --> 00:19:44,200 Ohhh, ugh! 557 00:19:44,200 --> 00:19:45,580 [SPEAKING GIBBERISH] 558 00:19:45,580 --> 00:19:46,690 -That's enough, Rico! 559 00:19:46,690 --> 00:19:48,380 This is a Winky retrieval mission. 560 00:19:48,380 --> 00:19:50,650 There will be no more marshmallow kittens! 561 00:19:50,650 --> 00:19:52,890 [MOANING] 562 00:19:56,600 --> 00:19:57,340 Oh! 563 00:19:57,340 --> 00:19:58,040 -Meow-meow! 564 00:20:00,680 --> 00:20:02,460 -No, no, no, nooo! 565 00:20:02,460 --> 00:20:03,900 -Rico, no! 566 00:20:03,900 --> 00:20:04,940 -Get away from me! 567 00:20:04,940 --> 00:20:06,360 You've done enough damage already! 568 00:20:10,130 --> 00:20:12,020 PRIVATE: Winkies! 569 00:20:12,020 --> 00:20:13,770 -Well led, mission leader. 570 00:20:17,150 --> 00:20:18,870 -Ow! 571 00:20:18,870 --> 00:20:19,570 Ahh! 572 00:20:22,780 --> 00:20:25,790 --[INAUDIBLE] Think the bullet's going to blow! 573 00:20:25,790 --> 00:20:26,490 Ohhh! 574 00:20:26,490 --> 00:20:26,990 Oh! 575 00:20:26,990 --> 00:20:27,690 Whoa! 576 00:20:34,460 --> 00:20:35,950 -Oh, noo! 577 00:20:35,950 --> 00:20:37,970 [SCREAMING] 578 00:20:37,970 --> 00:20:38,810 -Ooh! 579 00:20:38,810 --> 00:20:40,280 -Well, it's the leader's paradox, 580 00:20:40,280 --> 00:20:43,280 Private-- the mission or the man? 581 00:20:43,280 --> 00:20:44,140 Now what would Skip-- 582 00:20:44,140 --> 00:20:44,840 -Ugh! 583 00:20:44,840 --> 00:20:45,540 -Will you shut it? 584 00:20:45,540 --> 00:20:46,580 I just love Winkies! 585 00:20:51,330 --> 00:20:53,210 Ugh! 586 00:20:53,210 --> 00:20:53,910 -Go, Private! 587 00:20:53,910 --> 00:20:56,330 Push through this object sucks door. 588 00:20:56,330 --> 00:20:58,180 Nothing matters but the mission. 589 00:20:58,180 --> 00:20:59,100 -Ooh, ah! 590 00:20:59,100 --> 00:21:00,700 Whoa! 591 00:21:00,700 --> 00:21:01,400 -No! 592 00:21:01,400 --> 00:21:04,330 That was the last box of Winkies! 593 00:21:04,330 --> 00:21:05,030 [GRUNTS] 594 00:21:05,030 --> 00:21:08,540 -Hey, Private-- buddy-- eh, what would Skipper do? 595 00:21:08,540 --> 00:21:09,560 Just get the mission done. 596 00:21:09,560 --> 00:21:11,380 Nothing matters but the mission. 597 00:21:11,380 --> 00:21:12,080 -What? 598 00:21:12,080 --> 00:21:14,490 That doesn't sound like me at all! 599 00:21:14,490 --> 00:21:15,460 Ahh! 600 00:21:15,460 --> 00:21:16,420 -Yes! 601 00:21:16,420 --> 00:21:19,310 [LAUGHS GIDDILY] 602 00:21:19,310 --> 00:21:21,740 What? 603 00:21:21,740 --> 00:21:23,520 Don't you give me that look, Winky Man. 604 00:21:23,520 --> 00:21:24,550 I earned this. 605 00:21:24,550 --> 00:21:25,960 I earned this! 606 00:21:30,070 --> 00:21:31,580 I've betrayed all my friends. 607 00:21:31,580 --> 00:21:32,810 And for what? 608 00:21:32,810 --> 00:21:34,810 Bits of moist chocolate-drizzled cake 609 00:21:34,810 --> 00:21:35,990 rolled around the creamed essence 610 00:21:35,990 --> 00:21:38,200 of select Georgia peanuts. 611 00:21:38,200 --> 00:21:41,150 Ugh, I'm not a Skipper at all. 612 00:21:41,150 --> 00:21:42,860 I'm a Rico! 613 00:21:42,860 --> 00:21:45,390 -Rico don't talk to imaginary candy wrapper people. 614 00:21:45,390 --> 00:21:46,360 -Ah! 615 00:21:46,360 --> 00:21:47,840 What have I done? 616 00:21:47,840 --> 00:21:48,820 Hang on, Skipper! 617 00:21:48,820 --> 00:21:49,810 I'm coming! 618 00:21:49,810 --> 00:21:51,770 Yaah! 619 00:21:51,770 --> 00:21:54,740 Wah, ugh! 620 00:21:54,740 --> 00:21:56,260 Skipper, I'm so sorry. 621 00:21:56,260 --> 00:21:57,980 -It's all right, Private, as long 622 00:21:57,980 --> 00:21:59,230 as you learned your lesson. 623 00:21:59,230 --> 00:21:59,930 -Yes. 624 00:21:59,930 --> 00:22:02,130 Yes, Skipper, I'll never put snack cakes 625 00:22:02,130 --> 00:22:03,840 in front of my friends again. 626 00:22:03,840 --> 00:22:04,540 -Wrong! 627 00:22:04,540 --> 00:22:07,540 The lesson is leadership is my job. 628 00:22:07,540 --> 00:22:10,780 You just stick to the cuteness and hackney British slang. 629 00:22:10,780 --> 00:22:11,550 OK, "guv'na"? 630 00:22:11,550 --> 00:22:12,250 -Right, Skipper. 631 00:22:12,250 --> 00:22:14,400 I'm a jolly pip, I am. 632 00:22:14,400 --> 00:22:15,100 Ha ha ha! 633 00:22:15,100 --> 00:22:15,590 RICO: Aaah! 634 00:22:15,590 --> 00:22:16,280 Doh! 635 00:22:16,280 --> 00:22:17,760 Oh, my belly. 636 00:22:17,760 --> 00:22:20,170 -Aw, tummy ache, soldier? 637 00:22:20,170 --> 00:22:21,880 Then I guess you've learned not to eat 638 00:22:21,880 --> 00:22:24,030 so much candy in one eh-- 639 00:22:24,030 --> 00:22:26,970 [GAGGING AND BURPING] 640 00:22:29,200 --> 00:22:29,900 -Uh-oh. 641 00:22:29,900 --> 00:22:31,670 [GASP] 642 00:22:31,670 --> 00:22:35,060 (DRAMATICALLY) Oh, the things I have seen. 643 00:22:35,060 --> 00:22:37,740 -Oh, bad meow-meow. 644 00:22:37,740 --> 00:22:39,540 Ooeesh. 645 00:22:39,540 --> 00:22:42,290 [THEME MUSIC PLAYING] 40666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.