All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S01E02.ro.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,039 --> 00:00:03,360 Poftim ! Pad Thai, fără alune. 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,840 - Are ulei de alune ? - Nu știu. 3 00:00:05,920 --> 00:00:09,039 Fiți cu ochii pe Howard, în caz că începe să se umfle. 4 00:00:09,679 --> 00:00:12,480 Cum nu e sezonul albinelor, îți dau epinefrina mea. 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,960 - Bețișoare ? - Nu-i nevoie, e mâncare thailandeză. 6 00:00:16,040 --> 00:00:17,119 Începe... 7 00:00:17,199 --> 00:00:19,840 Thailanda folosește furculița din sec. XIX. 8 00:00:19,960 --> 00:00:23,960 Nu o bagă în gură, ci pun mâncarea pe lingură, 9 00:00:24,040 --> 00:00:25,639 pe care o bagă în gură. 10 00:00:26,719 --> 00:00:29,040 Cere-i un șervețel, te provoc ! 11 00:00:30,599 --> 00:00:31,639 Deschid eu. 12 00:00:31,920 --> 00:00:34,040 Par umflat ? Așa mă simt. 13 00:00:35,480 --> 00:00:36,880 - Bună, Leonard ! - Bună, Penny ! 14 00:00:36,960 --> 00:00:38,440 - Deranjez ? - Nu. 15 00:00:38,639 --> 00:00:40,159 Nu te umfli, Howard. 16 00:00:40,239 --> 00:00:42,599 Uită-te la degetele mele ! Sunt ca niște cârnați. 17 00:00:42,719 --> 00:00:45,239 - Se pare că ai oaspeți. - Nu pleacă nicăieri. 18 00:00:47,040 --> 00:00:49,480 Vii de la muncă ! Grozav ! Cum a fost ? 19 00:00:49,599 --> 00:00:51,000 E Cheesecake Factory. 20 00:00:51,079 --> 00:00:53,000 Oamenii comandă plăcinte cu brânză, eu le aduc. 21 00:00:53,239 --> 00:00:57,719 Deci ești un sistem de livrare de carbohidrați ? 22 00:00:59,119 --> 00:01:02,599 Da, spune-i cum vrei, tot salariul minim e. 23 00:01:04,280 --> 00:01:07,000 - Poți să mă ajuți... - Da. 24 00:01:08,639 --> 00:01:11,840 Excelent ! O să primesc niște mobilă și poate nu sunt aici, așa că... 25 00:01:13,880 --> 00:01:15,440 Bună ! 26 00:01:19,599 --> 00:01:20,719 Poftim ? 27 00:01:20,800 --> 00:01:23,880 Nu ți s-a mai spus într-o rusă impecabilă cât de frumoasă ești ? 28 00:01:23,960 --> 00:01:26,199 - Nu. - Obișnuiește-te cu asta. 29 00:01:26,960 --> 00:01:29,199 Nu cred că o să pot. 30 00:01:29,719 --> 00:01:30,880 - Bună, Sheldon ! - Bună ! 31 00:01:30,960 --> 00:01:32,679 Salut, Raj ! 32 00:01:33,800 --> 00:01:35,599 Tot nu vorbești cu mine ? 33 00:01:35,679 --> 00:01:37,800 N-o lua la modul personal, e o chestie patologică. 34 00:01:37,880 --> 00:01:40,240 - Nu poate vorbi cu femeile. - Cu femeile frumoase. 35 00:01:40,320 --> 00:01:43,680 În cazul tău, cu zeițele cu aromă de plăcintă cu brânză. 36 00:01:43,760 --> 00:01:45,680 Deci vine mobila ? 37 00:01:45,880 --> 00:01:47,360 Dacă vine, iar eu nu sunt aici, 38 00:01:47,440 --> 00:01:49,840 poți semna de primire și s-o bagi în casă ? 39 00:01:49,960 --> 00:01:52,320 - Sigur. - Uite cheia de rezervă. 40 00:01:52,400 --> 00:01:53,720 Mulțumesc. 41 00:01:55,080 --> 00:01:56,960 - Penny, stai ! - Da ? 42 00:01:59,320 --> 00:02:00,920 Dacă n-ai alte planuri, 43 00:02:01,000 --> 00:02:04,120 vrei mâncare thailandeză și un maraton "Superman" ? 44 00:02:04,320 --> 00:02:07,120 Un maraton ? Câte filme cu Superman sunt ? 45 00:02:07,440 --> 00:02:10,040 Glumești, nu ? 46 00:02:10,160 --> 00:02:12,560 Îmi place cel în care Lois Lane cade din elicopter, 47 00:02:12,640 --> 00:02:14,520 iar Superman o prinde. 48 00:02:14,600 --> 00:02:16,800 - Care e ăsta ? - Primul. 49 00:02:17,320 --> 00:02:20,800 Știi că scena e plină de greșeli științifice ? 50 00:02:20,880 --> 00:02:24,880 - Știu, oamenii nu pot zbura. - Nu, să presupunem că pot. 51 00:02:25,920 --> 00:02:27,200 Lois Lane cade. 52 00:02:27,280 --> 00:02:29,720 Accelerarea inițială e de 9,8 metri pe secundă. 53 00:02:29,800 --> 00:02:33,000 Superman gonește s-o salveze, întinzând brațele de oțel. 54 00:02:33,080 --> 00:02:36,760 Dra Lane, care acum cade cu 180 km pe oră, le lovește 55 00:02:36,840 --> 00:02:39,520 și e tăiată imediat în trei părți egale. 56 00:02:41,400 --> 00:02:44,680 Asta, dacă Superman nu are viteza ei, apoi încetinește. 57 00:02:44,760 --> 00:02:46,480 În ce spațiu, domnule ? 58 00:02:46,560 --> 00:02:48,560 E la un metru deasupra solului. 59 00:02:48,640 --> 00:02:51,040 Dacă ar iubi-o, ar lăsa-o să se lovească de ciment. 60 00:02:51,120 --> 00:02:54,840 - Ar fi o moarte blândă. - Asta nu... 61 00:02:54,920 --> 00:02:57,400 Întregul tău argument se bazează pe presupunerea 62 00:02:57,480 --> 00:02:59,320 că zborul lui Superman e o problemă de forță. 63 00:02:59,400 --> 00:03:00,800 Tu te asculți ? 64 00:03:00,880 --> 00:03:03,320 Zborul lui chiar e o problemă de forță. 65 00:03:03,400 --> 00:03:05,680 O extensie a capacității sale de a sări peste clădiri, 66 00:03:05,760 --> 00:03:07,800 o capacitate derivată din expunerea la soare... 67 00:03:07,880 --> 00:03:09,960 Cum zboară noaptea ? 68 00:03:10,160 --> 00:03:11,960 O combinație a reflecției luminii soarelui din lună 69 00:03:12,040 --> 00:03:14,920 și a capacității de depozitare a energiei în epiderma kryptoniană. 70 00:03:16,400 --> 00:03:18,200 Mă duc să mă spăl. 71 00:03:18,280 --> 00:03:20,200 Am 2 600 de benzi desenate. 72 00:03:20,280 --> 00:03:23,560 Găsește o singură referire la epiderma kryptoniană ! 73 00:03:23,640 --> 00:03:25,520 Accept provocarea. 74 00:03:28,520 --> 00:03:31,880 - Ne-am încuiat pe dinafară. - Și fata frumoasă a plecat. 75 00:03:50,880 --> 00:03:52,360 TEORIA BIG BANG Episodul 2 76 00:03:57,600 --> 00:04:00,640 Apartamentul ei e la etajul patru, liftul e stricat, o să... 77 00:04:00,760 --> 00:04:03,040 Termini ? Bine, mulțumesc. 78 00:04:04,320 --> 00:04:07,320 - O aducem sus singuri. - Nu prea cred. 79 00:04:08,680 --> 00:04:10,040 De ce ? 80 00:04:10,360 --> 00:04:13,000 Nu avem șasiu rulant, curele de ridicat 81 00:04:13,120 --> 00:04:15,120 sau forță în trunchi. 82 00:04:15,960 --> 00:04:18,440 Nu e nevoie de forță, suntem fizicieni. 83 00:04:18,560 --> 00:04:20,800 Suntem descendenții intelectuali ai lui Arhimede. 84 00:04:20,880 --> 00:04:22,960 Dă-mi un punct de sprijin și o pârghie, și o să mut Pământul. 85 00:04:23,040 --> 00:04:24,760 E o problemă... Nu pot ! 86 00:04:26,840 --> 00:04:28,720 Arhimede ar fi mândru. 87 00:04:35,280 --> 00:04:36,800 Ai vreo idee ? 88 00:04:37,000 --> 00:04:40,120 Da, dar e nevoie de o Lanternă Verde și de un inel al puterii. 89 00:04:41,320 --> 00:04:43,360 Ușor ! 90 00:04:48,880 --> 00:04:50,680 Avem un plan înclinat. 91 00:04:50,800 --> 00:04:53,440 Forța necesară se scade din sinusul unghiului scărilor, 92 00:04:53,520 --> 00:04:55,320 să zicem că sunt 30 de grade, deci cam jumătate. 93 00:04:55,760 --> 00:04:57,800 Fix jumătate. 94 00:05:01,480 --> 00:05:03,960 Să împingem. 95 00:05:06,800 --> 00:05:09,080 Se mișcă. E ușor. 96 00:05:09,200 --> 00:05:10,840 Matematica e totul. 97 00:05:11,200 --> 00:05:14,000 - Care-i formula pentru colț ? - Poftim ? 98 00:05:19,600 --> 00:05:22,800 Nicio problemă ! Vino aici, ajută-mă să trag și să întorc. 99 00:05:27,680 --> 00:05:30,080 Gravitație, ești o scârbă fără suflet ! 100 00:05:32,040 --> 00:05:35,280 Înțelegi că eforturile noastre nu vor crește șansele 101 00:05:35,400 --> 00:05:38,080 să ai relații sexuale cu femeia asta ? 102 00:05:38,560 --> 00:05:41,080 Bărbații fac lucruri pentru femei fără să se aștepte la sex. 103 00:05:41,360 --> 00:05:44,000 Da, bărbații care tocmai au făcut sex. 104 00:05:44,880 --> 00:05:47,320 Fac asta ca să fiu un bun vecin. 105 00:05:47,640 --> 00:05:50,200 Oricum, nu o să-mi scadă șansele. 106 00:05:53,360 --> 00:05:54,800 Aproape gata. 107 00:05:56,800 --> 00:05:58,320 Aproape gata. 108 00:05:58,440 --> 00:06:00,560 Ba nu ! 109 00:06:01,800 --> 00:06:03,440 Atenție la degete ! 110 00:06:03,680 --> 00:06:05,040 Degetele mele ! 111 00:06:07,000 --> 00:06:09,400 - Ești bine ? - Nu, a durut. 112 00:06:09,480 --> 00:06:11,480 Pe fantoma lui Cezar, uite ! 113 00:06:13,960 --> 00:06:16,840 - Penny e un pic dezordonată. - Un pic dezordonată ? 114 00:06:17,440 --> 00:06:20,160 Setul Mandelbrot al numerelor complexe e un pic dezordonat. 115 00:06:20,240 --> 00:06:21,720 Asta e haos ! 116 00:06:21,800 --> 00:06:23,360 Scuză-mă. 117 00:06:23,440 --> 00:06:27,720 Explică-mi un sistem în care o tavă de tacâmuri pe o canapea e validă. 118 00:06:28,080 --> 00:06:29,640 Sugerez că asta e o canapea, 119 00:06:29,720 --> 00:06:32,680 pentru că dovezile arată că măsuța de cafenea vinde mărunțișuri. 120 00:06:34,760 --> 00:06:37,520 Te-ai gândit că nu toată lumea are nevoia compulsivă 121 00:06:37,600 --> 00:06:40,840 de a organiza și de a eticheta totul în jur ? 122 00:06:41,320 --> 00:06:45,160 - Nu. - Ei bine, așa e. 123 00:06:45,240 --> 00:06:46,560 Oricât ar fi de greu de crezut, 124 00:06:46,640 --> 00:06:50,120 cei mai mulți oameni nu organizează cerealele după conținutul de fibre. 125 00:06:51,560 --> 00:06:54,240 Scuză-mă, dar cred că amândurora ne-a convenit asta. 126 00:06:57,560 --> 00:06:59,480 - Să mergem ! - Stai ! 127 00:07:01,000 --> 00:07:03,080 - Ce faci ? - Ordine. 128 00:07:03,840 --> 00:07:05,280 Sheldon, nu e casa ta. 129 00:07:05,360 --> 00:07:08,800 Nu e casa nimănui ! E un vârtej al entropiei. 130 00:07:10,920 --> 00:07:14,120 Când locuia travestitul aici, nu-ți păsa cum arată casa. 131 00:07:14,200 --> 00:07:15,840 Pentru că era imaculată ! 132 00:07:16,320 --> 00:07:19,440 Deschideai dulapul și vedeai în ordine rochii de seară, 133 00:07:19,520 --> 00:07:22,120 rochii de cocktailuri și uniforme de poliție. 134 00:07:23,320 --> 00:07:24,720 Ce căutai în dulapul lui ? 135 00:07:24,800 --> 00:07:26,800 L-am ajutat să tragă cablu de la o cameră web. 136 00:07:27,320 --> 00:07:28,920 - Bună ! - Bună, Penny ! 137 00:07:29,040 --> 00:07:31,000 Tocmai au sosit. Le-am adus sus. Acum. 138 00:07:31,160 --> 00:07:33,440 Excelent ! A fost greu pe scări ? 139 00:07:33,560 --> 00:07:34,960 - Nu. - Nu ? 140 00:07:38,520 --> 00:07:40,840 - Te lăsăm în pace. - Super. 141 00:07:40,960 --> 00:07:42,320 Mulțumesc. 142 00:07:44,840 --> 00:07:46,200 Penny ? 143 00:07:46,280 --> 00:07:49,440 Vreau să știi că nu ești obligată să trăiești așa. 144 00:07:50,040 --> 00:07:51,840 Sunt aici pentru tine. 145 00:07:53,280 --> 00:07:54,760 Despre ce vorbește ? 146 00:07:56,400 --> 00:07:57,600 - E o glumă. - Nu înțeleg. 147 00:07:57,680 --> 00:07:59,280 N-a spus-o bine. 148 00:08:10,240 --> 00:08:12,400 Sheldon ? 149 00:08:53,040 --> 00:08:54,720 Penny doarme. 150 00:08:56,960 --> 00:08:58,640 Ești nebun ? 151 00:08:58,720 --> 00:09:00,480 Nu poți să intri în apartamentul unei femei la miezul nopții 152 00:09:00,560 --> 00:09:01,720 ca să faci curat. 153 00:09:01,800 --> 00:09:03,000 N-am avut de ales. 154 00:09:03,080 --> 00:09:05,240 Nu puteam să dorm, știind că dincolo de dormitorul meu 155 00:09:05,320 --> 00:09:08,040 e sufrageria noastră, iar dincolo de sufragerie e holul, 156 00:09:08,280 --> 00:09:11,160 apoi, lipit de hol, e așa ceva. 157 00:09:13,360 --> 00:09:18,080 Știi că, dacă se trezește Penny, nu putem explica ce căutăm aici ? 158 00:09:18,400 --> 00:09:20,480 Tocmai ți-am dat o explicație rezonabilă. 159 00:09:21,440 --> 00:09:23,880 Nu, mi-ai dat o explicație. 160 00:09:23,960 --> 00:09:26,680 Cât de rezonabilă e va fi stabilit de un juriu al semenilor tăi. 161 00:09:27,560 --> 00:09:29,920 Nu fi ridicol. Eu n-am semeni. 162 00:09:30,800 --> 00:09:32,840 Sheldon, trebuie să plecăm. 163 00:09:35,480 --> 00:09:38,960 - Vorbește mai gros. - Ce ? 164 00:09:40,120 --> 00:09:43,360 Evoluția a făcut femeile sensibile la sunetele înalte în somn, 165 00:09:43,520 --> 00:09:45,720 ca să fie trezite de plânsul copiilor. 166 00:09:45,840 --> 00:09:49,160 Dacă vrei să eviți s-o trezești, vorbește pe un ton mai jos. 167 00:09:50,680 --> 00:09:52,240 E ridicol ! 168 00:09:55,200 --> 00:09:58,360 Nu, asta e ridicol. 169 00:10:02,080 --> 00:10:05,000 Bine. 170 00:10:05,080 --> 00:10:07,480 Accept premisa ta. Să mergem ! 171 00:10:07,560 --> 00:10:10,680 - Nu plec până nu termin. - Nu ! 172 00:10:13,760 --> 00:10:16,840 Dacă ai timp de stat, ai timp de făcut curat. 173 00:10:20,560 --> 00:10:21,920 Ce naiba... 174 00:10:29,160 --> 00:10:31,120 Bună dimineața ! 175 00:10:32,400 --> 00:10:34,520 Am dormit excelent ! 176 00:10:35,560 --> 00:10:38,240 Nu prea mult, dar profund și foarte bine. 177 00:10:38,840 --> 00:10:40,120 Nu mă mir. 178 00:10:40,200 --> 00:10:41,880 Un leac băbesc celebru pentru insomnie 179 00:10:41,960 --> 00:10:44,080 e să intri în apartamentul vecin și să faci curat. 180 00:10:45,480 --> 00:10:48,040 - Sarcasm ? - Crezi ? 181 00:10:49,080 --> 00:10:51,480 Metodele mele au fost oarecum neortodoxe, 182 00:10:51,600 --> 00:10:54,320 dar rezultatul final va fi o îmbunătățire clară 183 00:10:54,400 --> 00:10:56,080 a calității vieții lui Penny. 184 00:10:56,160 --> 00:10:59,120 M-ai convins, poate ar trebui să intrăm și să-i spălăm covorul. 185 00:11:00,120 --> 00:11:02,760 - Nu crezi că întrecem măsura ? - Ba da. 186 00:11:02,960 --> 00:11:06,120 Chiar trebuie să țin un semn cu "sarcasm" 187 00:11:06,200 --> 00:11:07,880 de fiecare dată când vorbesc ? 188 00:11:08,160 --> 00:11:14,000 - Ai un asemenea semn ? - Nu. 189 00:11:15,640 --> 00:11:16,880 Vrei cereale ? 190 00:11:16,960 --> 00:11:18,480 Mă simt atât de bine, încât o să iau ceva 191 00:11:18,560 --> 00:11:20,240 din capătul cu puține fibre. 192 00:11:20,320 --> 00:11:22,240 Bună, Honey Puffs ! 193 00:11:22,440 --> 00:11:24,400 Fir-ar să fie ! 194 00:11:25,560 --> 00:11:27,440 S-a trezit Penny. 195 00:11:27,520 --> 00:11:30,400 Tocilari nenorociți ! 196 00:11:31,120 --> 00:11:33,080 Cum a știut că suntem noi ? 197 00:11:34,160 --> 00:11:37,520 Se poate să fi lăsat o schemă de organizare a dulapului. 198 00:11:38,560 --> 00:11:40,680 - Leonard ? - E de rău. 199 00:11:40,800 --> 00:11:43,200 La revedere, Honey Puffs ! Salut, Big Bran ! 200 00:11:44,440 --> 00:11:46,760 Ai intrat în apartamentul meu când dormeam ? 201 00:11:46,840 --> 00:11:48,000 Da, dar numai ca să fac curat. 202 00:11:48,080 --> 00:11:50,640 Mai mult să organizez, nu ești murdară. 203 00:11:51,680 --> 00:11:55,880 - Dă-mi cheia ! - Îmi pare foarte rău. 204 00:11:55,960 --> 00:11:57,880 Înțelegi cât de înfiorător e ? 205 00:11:57,960 --> 00:12:02,560 - Da, am discutat pe larg aseară. - În casa mea ? Când dormeam ? 206 00:12:02,680 --> 00:12:05,400 Și sforăiai. Probabil că ai o infecție a sinusurilor. 207 00:12:05,720 --> 00:12:10,120 Se poate să fie și apnee. Du-te la un otorinolaringolog. 208 00:12:12,000 --> 00:12:14,120 Doctorul de gât. 209 00:12:14,640 --> 00:12:17,480 Ce fel de doctor scoate pantofii din fund ? 210 00:12:18,640 --> 00:12:23,960 În funcție de profunzime, un proctolog sau un chirurg. 211 00:12:33,840 --> 00:12:35,720 - Doamne ! - Nu, Penny... 212 00:12:35,800 --> 00:12:38,400 Cred că sentimentul tău e firesc. Poate mai târziu, 213 00:12:38,480 --> 00:12:41,640 când o să te simți mai puțin violată, în lipsa altui termen, 214 00:12:41,760 --> 00:12:43,240 putem vorbi despre asta. 215 00:12:43,320 --> 00:12:45,400 - Nu te apropia de mine ! - Sigur. Există și abordarea asta. 216 00:12:45,480 --> 00:12:47,640 Penny, stai ! 217 00:12:47,920 --> 00:12:52,040 Ca să ne lămurim, pentru că va urma o discuție când vei pleca. 218 00:12:53,040 --> 00:12:57,040 Obiectezi doar la prezența noastră în apartament când dormeai ? 219 00:12:57,160 --> 00:13:01,800 Sau obiectezi și la impunerea unei paradigme organizaționale ? 220 00:13:07,560 --> 00:13:09,440 A cam lipsit răspunsul. 221 00:13:10,200 --> 00:13:13,320 Te duci la ea și-ți ceri scuze ! 222 00:13:17,880 --> 00:13:20,960 - Ce e amuzant ? - N-ai fost sarcastic ? 223 00:13:21,720 --> 00:13:23,120 Nu ! 224 00:13:23,520 --> 00:13:26,120 Te porți aiurea în dimineața asta. 225 00:13:29,800 --> 00:13:32,520 Am un masterat și două doctorate. N-ar trebui să fac asta. 226 00:13:33,680 --> 00:13:34,880 Ce ? 227 00:13:35,080 --> 00:13:37,480 Îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat aseară. 228 00:13:37,600 --> 00:13:39,480 Îmi asum întreaga răspundere. 229 00:13:39,600 --> 00:13:41,920 Sper că n-o să-ți afecteze părerea despre Leonard, 230 00:13:42,080 --> 00:13:43,880 care nu e doar un om minunat, 231 00:13:44,000 --> 00:13:47,560 ci am auzit că e și un amant blând și atent. 232 00:13:59,400 --> 00:14:01,000 Am făcut ce am putut. 233 00:14:05,520 --> 00:14:07,280 Salut, Raj ! 234 00:14:12,800 --> 00:14:14,560 Nu știu dacă ai aflat ce s-a întâmplat 235 00:14:14,640 --> 00:14:17,280 cu Leonard și cu Sheldon, dar sunt foarte supărată. 236 00:14:17,360 --> 00:14:20,480 Au intrat la mine în casă și au făcut curat. 237 00:14:20,560 --> 00:14:22,800 Îți vine să crezi ? Cât de ciudat e ? 238 00:14:23,080 --> 00:14:25,320 Stă foarte aproape de mine. 239 00:14:26,120 --> 00:14:28,120 Ce bine miroase ! 240 00:14:28,200 --> 00:14:29,640 E vanilie ? 241 00:14:30,400 --> 00:14:31,520 Înțelegi ? 242 00:14:31,600 --> 00:14:35,000 Acolo de unde sunt eu, dacă intră cineva în casa ta, tragi. 243 00:14:35,320 --> 00:14:37,000 Și nu tragi ca să-l rănești. 244 00:14:37,080 --> 00:14:40,400 Sora mea și-a împușcat soțul, dar a fost un accident, erau beți. 245 00:14:41,720 --> 00:14:43,120 Ce spuneam ? 246 00:14:43,280 --> 00:14:45,720 Ce vorbăreață e ! 247 00:14:46,040 --> 00:14:49,160 Poate că părinții mei aveau dreptate, mi-ar fi mai bine cu o indiancă. 248 00:14:49,720 --> 00:14:51,160 Am avea aceeași cultură 249 00:14:51,240 --> 00:14:54,760 și le-ar putea cânta copiilor cântecele pe care mi le cânta mama. 250 00:14:54,880 --> 00:14:56,960 Evident, aveau intenții bune. 251 00:14:57,080 --> 00:14:58,760 Mi-e greu, cum spuneam. 252 00:14:58,880 --> 00:15:00,400 M-am despărțit de prietenul meu și sunt stresată. 253 00:15:05,520 --> 00:15:08,680 Doar pentru că majoritatea bărbaților pe care-i știu sunt ticăloși 254 00:15:08,760 --> 00:15:11,600 nu înseamnă că trebuie să presupun că și Leonard și Sheldon sunt. 255 00:15:11,920 --> 00:15:13,280 Nu ? 256 00:15:13,360 --> 00:15:16,720 M-a întrebat ceva. Ar trebui să dau din cap. 257 00:15:18,240 --> 00:15:19,920 Asta bănuiam și eu. 258 00:15:20,000 --> 00:15:22,280 Mulțumesc că m-ai ascultat. Ești dulce ! 259 00:15:24,280 --> 00:15:26,480 Întoarce-ți pelvisul. 260 00:15:38,960 --> 00:15:41,520 Ia un șervețel, ai fost servit. 261 00:15:44,240 --> 00:15:45,800 Bine, ai câștigat. 262 00:15:47,320 --> 00:15:48,800 Care-i problema lui ? 263 00:15:48,920 --> 00:15:51,200 S-a despărțit de prietena imaginară. 264 00:15:52,920 --> 00:15:54,560 Știu cum e. 265 00:15:56,520 --> 00:15:57,680 Salut ! 266 00:15:57,760 --> 00:16:00,640 Scuze de întârziere, am fost pe hol, am vorbit cu Penny. 267 00:16:01,640 --> 00:16:02,640 Serios ? Tu ? 268 00:16:02,720 --> 00:16:05,200 Rajesh Koothrappali a vorbit cu Penny ? 269 00:16:05,280 --> 00:16:07,800 Eu am fost mai mult cel căruia i s-a vorbit. 270 00:16:08,480 --> 00:16:10,520 Ce a spus ? Mai e supărată pe mine ? 271 00:16:10,640 --> 00:16:14,440 Era, la început, dar asta pentru că sora ei a împușcat pe cineva. 272 00:16:16,760 --> 00:16:20,240 Apoi a spus ceva despre tine și m-a îmbrățișat. 273 00:16:21,280 --> 00:16:24,040 Te-a îmbrățișat ? Cum ? 274 00:16:31,400 --> 00:16:33,040 Simt parfumul ei ? 275 00:16:34,960 --> 00:16:36,480 Tulburător, nu ? 276 00:16:52,640 --> 00:16:54,360 Bună ! 277 00:16:56,000 --> 00:16:57,960 Ce se întâmplă ? 278 00:16:59,280 --> 00:17:01,520 Uite care-i situația. 279 00:17:04,920 --> 00:17:08,240 Penny, așa cum Oppenheimer a ajuns să regrete 280 00:17:08,360 --> 00:17:10,960 contribuția sa la crearea bombei atomice, 281 00:17:11,120 --> 00:17:12,680 regret și eu participarea 282 00:17:12,760 --> 00:17:15,240 la ce a fost cel puțin o eroare de judecată. 283 00:17:16,640 --> 00:17:18,920 Caracterul marelui experiment uman 284 00:17:19,000 --> 00:17:21,560 e dispoziția de a-ți recunoaște greșelile. 285 00:17:21,760 --> 00:17:25,160 Madam Curie a descoperit că radiul are potențial, 286 00:17:25,280 --> 00:17:28,720 deși ulterior a murit în chinuri din cauza radiațiilor. 287 00:17:31,080 --> 00:17:33,760 Un alt exemplu, din domeniul cercetărilor legate de Ebola... 288 00:17:33,880 --> 00:17:39,800 Leonard. E în regulă. 289 00:17:59,200 --> 00:18:01,120 - Șase dibluri de 5 cm ? - Avem. 290 00:18:01,240 --> 00:18:03,720 - Șurubelnițe cu cap în cruce ? - Avem. 291 00:18:03,800 --> 00:18:05,400 Serios, am crescut la fermă. 292 00:18:05,520 --> 00:18:07,720 Am reconstruit un motor de tractor la 12 ani. 293 00:18:07,880 --> 00:18:10,400 Cred că pot să asamblez un centru media suedez. 294 00:18:10,480 --> 00:18:13,080 Insistăm ! Măcar atât să facem, având în vedere... 295 00:18:13,280 --> 00:18:14,880 Ce ? 296 00:18:14,960 --> 00:18:17,160 Cât de bine arată ? 297 00:18:17,720 --> 00:18:19,640 - Mă temeam de asta. - Ce ? 298 00:18:19,840 --> 00:18:22,480 Instrucțiunile sunt o reprezentare grafică 299 00:18:22,640 --> 00:18:25,440 a celui mai lipsit de imaginație mod de a asambla componentele. 300 00:18:25,520 --> 00:18:27,800 De asta Suedia nu are program spațial. 301 00:18:29,360 --> 00:18:32,560 - Arăta bine în magazin. - E un design ineficient. 302 00:18:32,680 --> 00:18:34,000 De exemplu, Penny are un televizor, 303 00:18:34,080 --> 00:18:36,280 deci tot spațiul din spatele său e irosit. 304 00:18:36,360 --> 00:18:38,760 - Putem pune combina acolo ? - Și cum o controlezi ? 305 00:18:38,840 --> 00:18:42,640 Cu infraroșii. O fotocelulă aici, un emițător aici, ușor. 306 00:18:44,200 --> 00:18:46,280 - Ai dreptate. Cum îl răcești ? - Mă descurc ! 307 00:18:46,400 --> 00:18:48,680 Stai, Penny ! Și ventilatoarele ? 308 00:18:48,760 --> 00:18:51,840 - Aici și aici. - Ineficiente și zgomotoase. 309 00:18:51,920 --> 00:18:54,400 Un răcitor cu lichid ? O pompă de acvariu aici. 310 00:18:54,520 --> 00:18:57,960 - Cu niște PVC... - E foarte simplu. 311 00:18:58,680 --> 00:19:00,560 Stai puțin, bărbații lucrează ! 312 00:19:02,800 --> 00:19:06,080 PVC aici. Și o folie de metal ca radiator. 313 00:19:06,240 --> 00:19:09,280 Spune-mi unde pui tava, irigatorul și rezervorul ! 314 00:19:09,360 --> 00:19:12,040 Dacă e vorba despre apă, împământăm aparatul. 315 00:19:12,640 --> 00:19:15,480 E cald aici, o să mă dezbrac de tot. 316 00:19:20,600 --> 00:19:22,280 Știu ! 317 00:19:23,200 --> 00:19:26,600 Înlocuim panourile A, B și F, dar și bara H 318 00:19:26,720 --> 00:19:28,120 cu aluminiu ! 319 00:19:28,200 --> 00:19:30,120 - Ar fi un acumulator de căldură. - Perfect ! 320 00:19:30,200 --> 00:19:31,920 Leonard și Sheldon, duceți-vă la un depozit de fier vechi 321 00:19:32,000 --> 00:19:33,560 și luați șase metri pătrați de aluminiu. 322 00:19:33,640 --> 00:19:35,480 Eu și Raj aducem torța cu oxiacetilenă. 323 00:19:35,560 --> 00:19:37,680 Ne vedem peste o oră ? 324 00:19:41,040 --> 00:19:42,720 Arată bine... 25020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.