All language subtitles for The.Australian.Job.2002.NORDiC.1080p.BluRay.DTS.x264-FiLMTiMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,151 --> 00:02:00,106
Irti, mulkku!
2
00:02:05,351 --> 00:02:08,786
"Portnoyn valitus".
- Kuka sen haluaa?
3
00:02:08,911 --> 00:02:12,186
Mildenhall.
- "Portnoyn valituksen"?
4
00:02:12,310 --> 00:02:16,463
Taitaa haluta.
- Mistä hän valittaa?
5
00:02:16,591 --> 00:02:20,299
Äidistään, naisista,
seksin puutteesta...
6
00:02:20,431 --> 00:02:22,182
Niistä tavallisista.
- Onko kirja hyvä?
7
00:02:22,311 --> 00:02:27,101
On, jos on ruiskinut hammasharjojen
päälle, kun äiti hajottaa vessanovea.
8
00:02:27,231 --> 00:02:30,541
Runkkareiden Raamattu. Hauska.
- Pitää lukea se Mildenhallin jälkeen.
9
00:02:30,671 --> 00:02:34,061
Se kustantaa hänelle lasillisen.
- Ison vai pienen?
10
00:02:34,190 --> 00:02:37,581
Riippuu janosta. Vai mitä, Dougy?
11
00:02:37,711 --> 00:02:41,623
"100 kysytyintä kysymystä
rakkaudesta, seksistä ja suhteista."
12
00:02:41,751 --> 00:02:45,743
Donelly... Hänen ainoa
suhteensa oli lampaan kanssa.
13
00:02:45,870 --> 00:02:50,625
Etkö pidä lampaista?
Innostuisit kyllä laatupässistä.
14
00:02:50,751 --> 00:02:53,947
Varo puheitasi, Twentyman.
- Sori.
15
00:02:54,070 --> 00:02:57,618
Pääset vapaaksi.
Vankilanjohtajan toimistoon, heti.
16
00:02:57,750 --> 00:03:00,787
Olet prinssi.
- Nähdään, Dino.
17
00:03:00,910 --> 00:03:04,380
Mies on kuningas.
- Naljaileva pirulainen.
18
00:03:08,229 --> 00:03:10,902
Vanha paskiainen
pervoilee taas, Tony.
19
00:03:12,670 --> 00:03:14,820
Hinttari.
20
00:03:14,950 --> 00:03:18,226
Huonompikin voisi olla.
Kivat tissit.
21
00:03:18,349 --> 00:03:23,059
Kunhan ei lähentele, minulla on veitsi.
- Se on osa viehätystä.
22
00:03:23,190 --> 00:03:27,388
Mitäs tytöt höpöttelevät?
Ette kai suunnittele kapinaa?
23
00:03:27,509 --> 00:03:30,865
Emmehän toki, sir.
Täällä on niin mukavaa.
24
00:03:30,989 --> 00:03:35,540
Pääset vapaaksi, Twentyman.
Vankilanjohtaja odottaa.
25
00:03:36,469 --> 00:03:40,905
Jatkatko tästä, Tone?
- Totta kai hän jatkaa.
26
00:03:49,908 --> 00:03:52,661
Ei sieltä, vaan täältä.
27
00:03:53,868 --> 00:03:56,940
Kaiken on tultava täältä...
28
00:03:57,908 --> 00:04:01,743
Sitten se onnistuu.
- Suihkuun siitä, Biffen. Olet vapaa.
29
00:04:04,828 --> 00:04:07,468
Mikä päivä tänään on?
- Onnenpäiväsi.
30
00:04:07,588 --> 00:04:10,261
Vankilanjohtajan toimistoon.
31
00:04:12,668 --> 00:04:16,024
Minun vuokseni.
- Dougy näyttää mallia.
32
00:04:34,668 --> 00:04:38,865
Hei, haluatteko tilata?
- Kyllä...
33
00:04:38,987 --> 00:04:43,218
Englantilainen aamiainen
ekstramakkaroilla, ekstraleivällä, -
34
00:04:43,347 --> 00:04:46,817
ja haluan BBQ-kastikettakin...
35
00:04:46,946 --> 00:04:50,940
...ja tulista...
Ei, vaan dijoninsinappia.
36
00:04:51,067 --> 00:04:54,423
Niin, ja iso cappuccino.
- Paahtoleipää ja teetä.
37
00:04:54,547 --> 00:04:57,539
Mitä teetä?
- Tavallista. Ja vaaleaa leipää.
38
00:04:57,667 --> 00:05:01,705
Entä teille?
- "Tapenade"? "Bocconcini"?
39
00:05:01,827 --> 00:05:05,706
Eihän mies edes
voi tietää, mitä tilaa.
40
00:05:05,826 --> 00:05:12,174
Brusetta.
Oliiviöljyssä paahdettua leipää.
41
00:05:12,306 --> 00:05:14,900
Bruschetta.
42
00:05:16,266 --> 00:05:19,338
Se on tyttöjen ruokaa.
Ottaisit vain aamupalaa.
43
00:05:19,466 --> 00:05:25,143
Haluan bruschettaa,
mutta ilman tyttöjen höysteitä.
44
00:05:25,266 --> 00:05:30,214
Mitä saisin tilalle?
- Mitä vain, mitä listalla on.
45
00:05:31,426 --> 00:05:35,703
Ranskalaisia. Haluan leivälle
tavallisia ranskalaisia.
46
00:05:35,825 --> 00:05:39,262
Niitä suoria.
Pitkiä ja suoria.
47
00:05:39,386 --> 00:05:43,618
Haluan leivän tuohon
ja perunat viereen.
48
00:05:43,746 --> 00:05:49,503
- Selvä. Jotakin juomista?
- Pepsi ilman jäitä.
49
00:05:49,627 --> 00:05:52,186
Valitettavasti meillä
on vain Coca-Colaa.
50
00:05:54,867 --> 00:05:57,097
Minä haluan Pepsiä.
51
00:05:57,227 --> 00:06:00,697
Minä hoidan sen.
- Kylmää ja tölkissä!
52
00:06:05,986 --> 00:06:10,025
Voisimme mennä uimaan tämän
jälkeen. - Paljonko meillä on aikaa?
53
00:06:10,947 --> 00:06:15,417
48 minuuttia.
- Ei meillä ole uimahousuja.
54
00:06:15,546 --> 00:06:19,425
Uidaan kalsareilla.
- Ei ole kalsareita.
55
00:06:19,546 --> 00:06:22,185
Minä voin ostaa.
- Kalsaritko?
56
00:06:22,306 --> 00:06:25,502
Uimahousut.
- Rahan haaskausta.
57
00:06:25,626 --> 00:06:28,618
On meillä siihen varaa.
58
00:06:28,747 --> 00:06:33,615
Minulla on uimahousut
äidin luona. Tykkään niistä.
59
00:06:40,826 --> 00:06:42,896
Kylmää ja tölkissä.
60
00:06:43,026 --> 00:06:47,940
Pidän tästä:
6. lähtö Melbournessa. "The Sponge".
61
00:06:48,466 --> 00:06:51,343
Voisimme mennä uimaan.
62
00:06:51,465 --> 00:06:54,424
Ei minulla ole uimahousuja.
63
00:06:59,425 --> 00:07:02,098
Mitä nyt?
- Perunat eivät ole suoria.
64
00:07:02,225 --> 00:07:04,614
Kyllä ovat.
- Älä koske niihin!
65
00:07:04,745 --> 00:07:08,055
Minä en niitä syö. Koskit niihin.
- Loistavaa.
66
00:07:14,104 --> 00:07:16,379
Haluatko sinäkin?
- Joo...
67
00:07:16,505 --> 00:07:18,575
Kiitos.
68
00:07:48,064 --> 00:07:51,100
En taida ehtiä lyömään vetoa.
69
00:07:52,223 --> 00:07:53,895
Haloo.
70
00:07:55,024 --> 00:07:58,060
Selvä... Hienoa.
71
00:08:01,383 --> 00:08:04,375
Harmaa Calais.
72
00:09:37,262 --> 00:09:40,141
Outoa, että tämä loppuu.
73
00:09:47,102 --> 00:09:49,663
Hauskaa, vai mitä?
74
00:10:11,541 --> 00:10:13,338
Seuraava!
75
00:10:19,861 --> 00:10:25,015
Dalen mielestä tämä on
viimeinen kerta. - Vannomatta paras.
76
00:10:26,061 --> 00:10:30,691
Onko tämä viimeinen kerta,
vai ei? Minun on tiedettävä.
77
00:10:33,461 --> 00:10:36,419
Mitä teet tänään illalla?
78
00:10:37,941 --> 00:10:42,696
Kauanko hän istuu tällä kertaa?
- Jonkun aikaa.
79
00:10:43,501 --> 00:10:47,460
Tietääkö hän?
- En ole sanonut mitään.
80
00:10:47,581 --> 00:10:50,300
Hän raivostuu.
81
00:10:50,420 --> 00:10:54,379
Ja Shane raivostuu kunnolla.
82
00:10:55,700 --> 00:10:58,692
Kyllä poliisit hoitavat heidät.
83
00:11:04,580 --> 00:11:10,097
Olet kylmä paskiainen, Frank.
Älä kostuta minua, hän huomaa.
84
00:11:10,219 --> 00:11:15,771
Hän on istunut yli 2 vuotta.
Mitä hän odottaa tuollaiselta misulta?
85
00:11:15,900 --> 00:11:20,098
Että toteutamme unelmaamme.
- Vai unelmaa.
86
00:11:20,219 --> 00:11:23,098
On se melkoinen unelma.
87
00:11:38,740 --> 00:11:41,128
Terve, Carol.
88
00:11:47,739 --> 00:11:50,936
Ei hätää, pojat. Poliisit tulivat.
89
00:11:53,139 --> 00:11:56,574
Suosikkinäkyni.
Paljonko jokainen saa?
90
00:11:56,698 --> 00:12:00,168
365 plus vaihtorahat.
- Jokaiselle?
91
00:12:00,298 --> 00:12:02,892
Ei paha.
92
00:12:03,018 --> 00:12:05,896
Jaetaanko rahat myöhemmin?
- Joo.
93
00:12:06,018 --> 00:12:08,053
Myöhemmin tänään, eikö?
94
00:12:08,178 --> 00:12:11,376
Annat kai rahat tänään.
Kaikki, käteisenä.
95
00:12:11,498 --> 00:12:17,256
Olen sijoittanut rahanne.
Eihän niitä voi jättää lojumaan.
96
00:12:20,098 --> 00:12:23,010
Terve, Frank.
- Pojat...
97
00:12:23,138 --> 00:12:27,290
Jonkun pitäisi soittaa poliisit.
Menikö kaikki niin kuin piti?
98
00:12:27,418 --> 00:12:30,490
Menee pikkuhiljaa.
99
00:12:32,898 --> 00:12:37,732
Onko meillä kaikki hyvin?
- On. Fifty-fifty.
100
00:12:39,497 --> 00:12:43,285
Loukkaantuiko kukaan?
- Vain heidän tunteensa.
101
00:12:43,417 --> 00:12:46,853
Alan parhaiden kanssa
on ilo työskennellä.
102
00:12:46,977 --> 00:12:49,935
Lähden poikien kanssa
viimeistelemään paperiasioita.
103
00:12:50,056 --> 00:12:53,811
Tällaisista paperitöistä
pidän - rahan laskemisesta.
104
00:12:53,937 --> 00:12:57,168
Onko Dale tuolla?
- On.
105
00:12:57,936 --> 00:13:00,292
Pyydä häntä pitämään kiirettä.
106
00:13:00,417 --> 00:13:04,490
Dale! Vauhtia nyt! Ei sinulla
ennen ole näin kauan kestänyt.
107
00:13:10,777 --> 00:13:13,337
Soitan, kun on valmista.
108
00:13:45,617 --> 00:13:49,691
Montako tällä kertaa?
- Ei aavistustakaan. 10 kai.
109
00:13:49,818 --> 00:13:52,251
12.
- Eli pari vuotta vielä.
110
00:13:52,378 --> 00:13:55,210
2 vuotta, 4 kuukautta ja 8 päivää.
111
00:13:55,338 --> 00:13:59,695
Teitä tulee ikävä.
- Muita tyyppejä löytyy kyllä.
112
00:13:59,817 --> 00:14:06,370
Ei noin osaavia. Ei silminnäkijöitä,
hyvät tavat, ei ongelmia...
113
00:14:06,497 --> 00:14:09,853
Hienoa! Voitin.
- Se lähtö on jo ajettu.
114
00:14:09,977 --> 00:14:13,652
TV:stä tulee tänään futista.
Arvaan jo tuloksen.
115
00:14:26,456 --> 00:14:31,974
Minne menet illalla?
- Hotelliin. Coogee Bayhin.
116
00:14:33,496 --> 00:14:38,286
Viivytkö jonkin aikaa?
- Muutaman viikon. Tapaan ystäviä.
117
00:14:38,417 --> 00:14:41,453
Harkitsin Adelaideen menemistä.
118
00:14:41,576 --> 00:14:46,366
Viihdyn siellä.
Puhdasta ja kuivaa.
119
00:14:46,496 --> 00:14:49,249
Kamala paikka.
120
00:14:49,376 --> 00:14:54,814
Heti kun saan rahat Frankilta,
lähden Kultarannikolle.
121
00:14:56,776 --> 00:14:58,970
Entä sinä?
122
00:15:01,096 --> 00:15:04,611
Suuntaatko maalle?
123
00:15:04,735 --> 00:15:08,614
Hankin sieltä talon...
124
00:15:12,015 --> 00:15:14,449
Panisivat nyt vauhtia.
125
00:15:27,815 --> 00:15:31,091
Kytät, kytät...
126
00:15:31,215 --> 00:15:37,369
Mitä ne kytät oikein on
Mulkku ja, mulkku ja
127
00:15:37,495 --> 00:15:44,286
Mitä ne kytät oikein on
Pelkkiä mulkkuja vaan...
128
00:15:44,414 --> 00:15:50,569
Kytät on mulkku ja...
129
00:15:50,694 --> 00:15:57,213
Mitä ne kytät oikein on
Mulkku ja, mulkku ja...
130
00:16:06,493 --> 00:16:09,166
Anteeksi, että kesti.
- Paperityöt...
131
00:16:09,293 --> 00:16:15,243
Ne ovat helvetillisiä.
Nyt vain nimet alle.
132
00:16:15,374 --> 00:16:18,446
Vilkaistaanko vähän?
133
00:16:22,214 --> 00:16:26,604
Mitä tämä on?
- Tuli vähän ongelmia.
134
00:16:26,733 --> 00:16:29,691
Joudummeko takaisin linnaan?
- Tämä on teidän parhaaksenne.
135
00:16:29,813 --> 00:16:33,852
Tarvitsette alibin.
Olette olleet täällä koko päivän.
136
00:16:33,973 --> 00:16:38,409
Miksi tarvitsemme alibin?
- Kuviot muuttuivat.
137
00:16:38,532 --> 00:16:42,412
Sinun kasvosi nähtiin
ja kuvailtiin tarkasti.
138
00:16:44,812 --> 00:16:48,407
Silminnäkijä on käynyt täällä,
vai mitä? Lavastit tämän!
139
00:16:48,532 --> 00:16:54,050
Älä ole vainoharhainen.
Annetaan asioiden rauhoittua.
140
00:16:54,172 --> 00:16:57,403
Vapauttaminenhan oli jo varmaa!
- Se on nyt epävarmaa.
141
00:16:57,532 --> 00:17:00,206
Paperitöiden takia, vai?
- Aivan.
142
00:17:00,333 --> 00:17:04,009
Olette istuneet koko päivän
poliisilaitoksella avuliaina.
143
00:17:04,133 --> 00:17:07,284
Paljonko vankilanjohtaja saa tästä?
144
00:17:07,413 --> 00:17:11,292
Tuollaiset syytökset
eivät auta tilannettasi.
145
00:17:14,413 --> 00:17:17,405
Shanelle ei voi valehdella.
146
00:17:19,934 --> 00:17:24,086
Hän huomaa sen aina,
eikä pidä siitä.
147
00:17:26,613 --> 00:17:29,446
Parasta ottaa hänet kiinni.
148
00:17:53,853 --> 00:17:58,563
Helvetin Frank.
Hän tämän keksi.
149
00:17:59,853 --> 00:18:05,165
Hänhän on asianajajamme.
- Olet hellyyttävä, mutta tyhmä.
150
00:18:07,012 --> 00:18:11,563
Olen minäkin ollut tyhmä.
- Sinähän olet perheen aivot.
151
00:18:11,692 --> 00:18:16,527
Ai? Minulla on miljoona, jota en saa,
ja asianajajani nai vaimoani.
152
00:18:16,652 --> 00:18:19,689
Ei voi olla totta.
153
00:18:19,812 --> 00:18:22,929
Taitaa pökkiä eukkoa juuri nyt.
154
00:18:23,052 --> 00:18:27,442
Carol on niin kiva. Ei hän tekisi
sinulle niin. Hän rakastaa sinua.
155
00:18:27,572 --> 00:18:29,687
Carol rakastaa rahaa.
156
00:18:32,051 --> 00:18:35,123
Frankilla on sitä paljon.
157
00:18:35,251 --> 00:18:39,005
Siinä näette:
Shanelle ei voi valehdella.
158
00:18:39,131 --> 00:18:42,090
Eihän se tarkoita, että...
159
00:18:47,051 --> 00:18:51,522
Rauhoitu, Shane.
Uskon sinua. Carol ja Frank...
160
00:18:55,771 --> 00:18:57,807
Helvetti!
161
00:19:06,811 --> 00:19:12,009
LONG B AYN
VANKEINHOITOLAITOS
162
00:19:42,570 --> 00:19:46,687
Anteeksi, että olen myöhässä.
Liikenteessä oli ruuhkaa.
163
00:19:46,809 --> 00:19:49,482
Tutulta kuulostaa.
164
00:19:49,610 --> 00:19:52,362
Älä ole tuollainen.
165
00:19:52,490 --> 00:19:55,242
Minähän kuitenkin tulin.
166
00:19:55,369 --> 00:19:58,884
Odotin sitä innolla.
167
00:20:04,689 --> 00:20:07,408
Älä ole huora.
168
00:20:07,529 --> 00:20:11,123
Luulin, että pidät siitä,
että olen kuin huora.
169
00:20:12,049 --> 00:20:17,361
Silloin, kun olet minun huorani.
- Katsotaan sitten, kun pääset ulos.
170
00:20:17,488 --> 00:20:20,322
Koska se sitten tapahtuukin.
171
00:20:29,488 --> 00:20:33,197
Vieläköhän kaikki olisi samanlaista?
172
00:20:33,328 --> 00:20:36,047
Miksei olisi?
173
00:20:36,168 --> 00:20:40,605
Emme olleet nähneet toisiamme
normaalioloissa pariin vuoteen.
174
00:20:40,727 --> 00:20:44,768
Tytön on varmaankin
hankalaa keskittyä.
175
00:20:44,889 --> 00:20:48,927
Olen keskittynyt samaan
asiaan tapaamispäivästämme lähtien.
176
00:20:49,048 --> 00:20:52,006
Miten voin olla siitä varma?
177
00:21:00,007 --> 00:21:02,396
Kuuntele nyt itseäsi.
178
00:21:02,528 --> 00:21:07,363
Sinun pitäisi kuunnella itseäsi.
Heität minulle sontaa.
179
00:21:07,488 --> 00:21:11,846
Kuulen joka päivä, kuinka
vaimot paneskelevat ympäriinsä.
180
00:21:11,969 --> 00:21:15,041
Joudun kuuntelemaan sellaista.
181
00:21:19,969 --> 00:21:24,599
Kenen kanssa minä sitten
paneskelisin? Frank Malonen?
182
00:21:32,008 --> 00:21:36,001
On sen mulkun vika,
että olemme taas linnassa.
183
00:21:42,648 --> 00:21:45,640
Luuletko, että
paneskelen Frankin kanssa?
184
00:21:46,767 --> 00:21:48,359
Luuletko?
185
00:21:48,488 --> 00:21:51,877
Luuletko, että paneskelen
Frank Malonen kanssa?
186
00:21:53,567 --> 00:21:59,086
Sano se suoraan. Luulet,
että paneskelen Frankin kanssa.
187
00:21:59,208 --> 00:22:01,802
Sano niin, jos uskallat!
188
00:22:01,928 --> 00:22:04,361
Onko se totta?
- Haista paska.
189
00:22:04,488 --> 00:22:06,479
Olet vainoharhainen.
190
00:22:06,607 --> 00:22:10,646
Soita minulle,
kun jatkat lääkitystä.
191
00:22:21,807 --> 00:22:26,722
Helvetti. Sinä se osaat.
- Hyvästä käytöksestä on etua.
192
00:22:26,846 --> 00:22:31,237
Pikku teurastus saa veren liikkeelle.
193
00:22:31,367 --> 00:22:34,085
Missä olitkaan oppisopimuksella?
- Darwinissa.
194
00:22:34,206 --> 00:22:37,039
Hullu paikka.
Oletko ollut pohjoisessa?
195
00:22:37,166 --> 00:22:41,603
Siellä on liian kuumaa ja nihkeää.
Viihdyn puhtaassa ja kuivassa.
196
00:22:41,726 --> 00:22:46,164
Kuuma ja nihkeä on parasta.
Mimmit panevat kuin ikiliikkujat.
197
00:22:46,287 --> 00:22:51,406
Siellä saa kupan
ennen kuin huomaakaan.
198
00:22:51,526 --> 00:22:55,360
Häh?
- Tai siis...
199
00:22:55,486 --> 00:23:00,241
Se oli vain sanonta.
Mitä nyt? Puukotanko sitä?
200
00:23:00,366 --> 00:23:05,156
Ensin se on saatava kiinni
ja ripustettava koukkuun -
201
00:23:05,286 --> 00:23:07,925
ja sitten valutetaan veret ulos.
- Makkaraa varten, vai?
202
00:23:08,046 --> 00:23:12,198
Verimakkaraa. Shane täyttää pian
vuosia. Hän rakastaa verimakkaraa.
203
00:23:12,325 --> 00:23:17,524
Syö sitä niin kuin imuri.
- Olet melkoinen taiteilija.
204
00:23:18,525 --> 00:23:22,200
Osaan kävellä itsekin!
Älä lääpi siinä!
205
00:23:26,324 --> 00:23:29,441
Älä kiusaa häntä.
- Painu helvettiin.
206
00:23:31,405 --> 00:23:33,873
Huomenta.
207
00:23:34,406 --> 00:23:38,365
Olen Jane Moore.
Sinä olet?
208
00:23:38,485 --> 00:23:41,875
Taidat olla Shane.
209
00:23:42,005 --> 00:23:45,281
Kaverini sanovat
minua Muskelimieheksi.
210
00:23:46,125 --> 00:23:49,481
Varmasti.
Minä sanon sinua Shaneksi.
211
00:23:49,605 --> 00:23:52,960
Tiedätkö, miksi olet täällä, Shane?
212
00:23:56,644 --> 00:24:00,922
Tiedoissasi mainitaan,
että sinulla on vihanhallintaongelmia.
213
00:24:01,044 --> 00:24:04,400
Olen ollut täällä yli 2 vuotta.
214
00:24:04,524 --> 00:24:08,039
Minun olisi pitänyt päästä
ulos viime viikolla.
215
00:24:08,163 --> 00:24:10,473
Oletko siis syytön?
- Kuulit kyllä.
216
00:24:10,603 --> 00:24:14,722
Kuulin, mutta en ymmärrä.
- Kuuntele sitten, helvetti!
217
00:24:14,843 --> 00:24:17,232
Korotat ääntäsi, Shane.
- Niinkö?
218
00:24:17,364 --> 00:24:20,912
Vihaiset ihmiset korottavat ääntään.
- En ole vihainen.
219
00:24:21,043 --> 00:24:23,923
Minkälainen olo sinulla on?
- Vituttaa.
220
00:24:24,045 --> 00:24:27,196
Miten se eroaa vihasta?
221
00:24:27,325 --> 00:24:30,282
Onko sinua vituttanut aina?
222
00:24:41,524 --> 00:24:44,800
Ehkä. Mitä sitten?
223
00:24:46,764 --> 00:24:50,552
Sinulla on 2 veljeä.
He ovat kai sinua vanhempia.
224
00:24:52,084 --> 00:24:58,397
Dale on fiksu, Mal on
hyväsydäminen ja minä olen luuseri.
225
00:24:58,524 --> 00:25:01,516
Entä teidän vanhempanne?
226
00:25:01,645 --> 00:25:05,113
Isä oli... on teurastaja.
227
00:25:05,244 --> 00:25:07,963
Äiti on...
228
00:25:10,404 --> 00:25:14,876
Äiti on äiti.
Tiedät kyllä. Äiti.
229
00:25:15,004 --> 00:25:17,393
Äiskä.
230
00:25:18,885 --> 00:25:22,115
Rakastiko äitisi sinua?
231
00:25:27,603 --> 00:25:31,483
Mikä on noin hauskaa?
- Ei mikään.
232
00:25:31,604 --> 00:25:34,323
Miksi sitten naurat?
233
00:25:38,844 --> 00:25:42,597
Et ole naimisissa.
- En. En...
234
00:25:45,323 --> 00:25:48,281
Oletko sinä, Jane?
235
00:25:49,803 --> 00:25:52,362
Täällä minä kysyn kysymykset.
236
00:25:52,482 --> 00:25:54,996
Miksi?
237
00:25:55,123 --> 00:25:58,478
Emme ole täällä puhumassa minusta.
238
00:26:03,723 --> 00:26:07,635
Sinun pitäisi olla naimisissa.
Olet hyvin kaunis.
239
00:26:15,682 --> 00:26:19,278
Toivottavasti saat ylityökorvausta.
- Hyvä, että tulit.
240
00:26:19,402 --> 00:26:23,600
Onko kaikki hoidettu?
- Ei oikeastaan. Homma on kussut.
241
00:26:23,722 --> 00:26:26,873
Mielenkiintoista! Suunnittelinkin
asianajajan vaihtamista.
242
00:26:27,002 --> 00:26:32,201
Ei se ole minun vikani.
Sinut tunnistettiin.
243
00:26:32,322 --> 00:26:35,792
Sitten huonot uutiset.
244
00:26:35,921 --> 00:26:39,391
Kuorma-autossa oli sormenjälkesi.
- Paskat.
245
00:26:39,521 --> 00:26:41,989
Sinähän ajoit.
- Minulla oli hanskat.
246
00:26:42,121 --> 00:26:46,194
Otit ne hetkeksi pois.
- Älä kuseta.
247
00:26:47,561 --> 00:26:54,035
Vasemman käden sormenjälkesi
löydettiin ratin vierestä.
248
00:26:54,161 --> 00:26:56,721
Oletko minun asianajajani?
249
00:26:56,841 --> 00:27:00,675
Vankilanjohtaja on hoidettu,
se ei ollut ihan ilmaista.
250
00:27:00,801 --> 00:27:04,430
Ongelmana ovat silminnäkijät.
- Paljonko he kustantavat?
251
00:27:04,561 --> 00:27:10,636
On tiedossa, että O'Riordan
rötöstelee. Hänet halutaan sisään.
252
00:27:10,761 --> 00:27:14,355
Eivät kai he tästä
saa häntä kiinni?
253
00:27:14,481 --> 00:27:20,476
Eivät saa. Meidän on
vain pysyttävä rauhallisina.
254
00:27:20,601 --> 00:27:24,036
Kauanko täällä on vielä istuttava?
255
00:27:24,640 --> 00:27:26,710
Pari viikkoa.
- Kaksi?
256
00:27:26,840 --> 00:27:31,436
Luulin, että pidempään.
Veikkasin kolmea.
257
00:27:31,560 --> 00:27:34,153
Marraskuun 1. viikolle.
- Niin.
258
00:27:34,280 --> 00:27:39,308
Shane täyttää vuosia 3.11.
Olisi hauskaa juhlia kunnolla.
259
00:27:39,441 --> 00:27:44,468
3. päivä. Se on sunnuntai.
Teen parhaani.
260
00:27:44,600 --> 00:27:48,559
Vaihda paitaa.
Sinulla on huulipunaa kauluksessa.
261
00:28:05,600 --> 00:28:09,593
Soita Carolille.
- Soitetaan muistipaikkaan 52.
262
00:28:12,919 --> 00:28:17,436
Hei, emme ole kotona.
Jätä viesti, niin soitamme takaisin.
263
00:28:18,759 --> 00:28:23,037
Carol... Missä helvetissä olet?
Olen yrittänyt soittaa monta tuntia.
264
00:28:23,159 --> 00:28:28,314
Meillä on paljon puhuttavaa.
Soita, kun tulet kotiin.
265
00:28:28,440 --> 00:28:30,431
Ok. Hei.
266
00:28:52,960 --> 00:28:56,349
Sinulla on enemmän kuin minulla!
- Välillä käy näin.
267
00:28:56,480 --> 00:28:59,392
Turpa kiinni. Katso nyt.
268
00:29:02,839 --> 00:29:06,798
Mistä hän on saanut munuaisen?
- Miten hän oppi kokkaamaan?
269
00:29:06,919 --> 00:29:09,956
Ei ainakaan äidiltä.
270
00:29:10,879 --> 00:29:15,748
Frank kävi. Pääsemme
sopivasti ulos syntymäpäivänäsi.
271
00:29:15,880 --> 00:29:17,790
Niin kai.
272
00:29:20,520 --> 00:29:23,637
Hän on välillä fiksu paskiainen.
273
00:29:25,160 --> 00:29:28,117
Hänellä taitaa
olla suuria suunnitelmia.
274
00:29:28,239 --> 00:29:30,958
Luuletko niin?
275
00:29:34,119 --> 00:29:37,873
Kerro kuraattoristasi.
- Janesta.
276
00:29:40,639 --> 00:29:43,312
Hieno nainen.
277
00:29:43,438 --> 00:29:46,555
Mitä olet kertonut?
- En mitään.
278
00:29:46,678 --> 00:29:51,149
Kai te jostakin puhuitte.
- Hän kertoi avioliitostaan.
279
00:29:51,278 --> 00:29:56,477
Se on huonompi kuin äidin ja isän
liitto. - Ei hän sellaisesta saa puhua.
280
00:29:56,598 --> 00:29:59,350
Ihmiset kertovat minulle kaikenlaista.
281
00:29:59,478 --> 00:30:03,595
Tunti Carolin kanssa, niin kerron
sinulle teidän avioliitostanne.
282
00:30:40,556 --> 00:30:43,673
Miten he erosivat?
Kumpi lähti?
283
00:30:43,797 --> 00:30:48,187
Äiti. Hän otti minut mukaansa.
Asuimme hänen ystävänsä luona.
284
00:30:48,316 --> 00:30:52,150
Miesystävän?
- Ei, vaan nais... ystävän.
285
00:30:54,637 --> 00:30:58,424
Nykyään se on tavallista,
mutta silloin...
286
00:30:58,557 --> 00:31:02,265
Maalla se oli skandaali.
287
00:31:02,397 --> 00:31:07,345
Me kolme asuimme pienessä
asuntovaunussa keskellä kylää.
288
00:31:08,556 --> 00:31:12,026
Isä... Helvetti!
289
00:31:13,276 --> 00:31:16,985
Kauanko sitä jatkui?
- Kunnes täytin 18.
290
00:31:17,115 --> 00:31:20,187
Sitten pojat tulivat
hakemaan minut töihin.
291
00:31:21,875 --> 00:31:24,343
Pidätkö pankkien ryöstämisestä?
292
00:31:24,475 --> 00:31:27,990
Näin meidän kesken, todellakin!
293
00:31:28,115 --> 00:31:31,471
Ei ryöstämisessä
ole mitään väärää.
294
00:31:32,595 --> 00:31:36,554
Mikä sinua oikeasti painaa?
295
00:31:38,994 --> 00:31:43,546
En voi kertoa.
- Pakko sinun on jollekin kertoa.
296
00:31:43,676 --> 00:31:48,989
Ei ole mitään niin pahaa, mistä ei
voisi puhua. Puhuminen helpottaa.
297
00:31:53,116 --> 00:31:55,629
Nauroit ennemminkin noin.
- Milloin?
298
00:31:55,756 --> 00:31:58,987
Kun puhuit äidistäsi.
299
00:32:00,995 --> 00:32:06,070
En voi kertoa.
Vihaisit minua, jos kertoisin.
300
00:32:06,195 --> 00:32:10,950
En vihaisi. Minun työni
on kuunnella, eikä tuomita.
301
00:32:12,675 --> 00:32:17,225
Hyvä on.
Olin 12... 13.
302
00:32:18,755 --> 00:32:24,306
Olin isokokoinen ikäisekseni.
Oletko koskaan ollut asuntovaunussa?
303
00:32:26,355 --> 00:32:31,588
Siellä oli vain yksi pieni sänky,
jossa me kolme nukuimme.
304
00:32:35,915 --> 00:32:38,872
Oliko teillä seksisuhde?
305
00:32:40,876 --> 00:32:43,390
Oliko?
306
00:32:44,156 --> 00:32:48,114
Haluatko tietää,
mitä asuntovaunussa tapahtui?
307
00:32:49,235 --> 00:32:52,511
Mitä siellä sängyssä tapahtui?
308
00:33:04,714 --> 00:33:07,433
Rakastan sinua. Rakastan sinua...
309
00:33:29,154 --> 00:33:33,386
Hitto...
Kuten sanottu, olet taiteilija.
310
00:33:37,194 --> 00:33:39,503
Lisää muskottipähkinää.
311
00:34:00,792 --> 00:34:05,662
Hyvä, että muistit Shanen
syntymäpäivän. Hankitko lahjan?
312
00:34:05,793 --> 00:34:09,911
Onko rikososastosta
otettu yhteyttä? - Ei, Frank.
313
00:34:11,273 --> 00:34:16,392
Meillä on melkoisia ongelmia.
- Ehkä sinulla. Minulla on alibi.
314
00:34:16,513 --> 00:34:20,665
Meidän on häivyttävä
pitkäksi aikaa jonnekin.
315
00:34:20,793 --> 00:34:24,229
Juuri niin aion tehdäkin.
- Pitkäksi aikaa.
316
00:34:24,353 --> 00:34:28,140
Siihen tarvitaan paljon rahaa.
- Minulla onkin.
317
00:34:28,272 --> 00:34:31,981
Miljoona? Sillä ei saa
edes kunnon taloa.
318
00:34:32,112 --> 00:34:35,263
Paskaisella on
parempi maku kuin luulin.
319
00:34:35,392 --> 00:34:39,021
Tämä on klassikko. Lue ihmeessä.
Avioliiton iloista.
320
00:34:39,152 --> 00:34:42,781
Luen sen kuherruskuukauden aikana.
- Olen silloin eläkkeellä.
321
00:34:42,911 --> 00:34:49,146
Hyvä on. Vietät ensimmäiset
20 eläkevuottasi täällä.
322
00:34:49,271 --> 00:34:52,263
Niinkö luulet?
- Kyllä.
323
00:34:52,391 --> 00:34:56,225
Minä istun viereisessä sellissä.
324
00:34:56,351 --> 00:34:59,628
Paitsi, jos teemme ison keikan.
325
00:35:01,552 --> 00:35:04,702
Totta kai... "ison keikan".
326
00:35:06,551 --> 00:35:12,786
Kuulin maailmanhistorian
suurimmasta kahisevakasasta.
327
00:35:17,671 --> 00:35:21,300
Pääset ulos huomenna.
- Ai, huomenna?
328
00:35:21,431 --> 00:35:24,184
Mistä moinen palvelus, Frank?
329
00:35:24,310 --> 00:35:27,907
Jotenkin aavistan,
että pitäisit minut ennemmin täällä.
330
00:35:34,991 --> 00:35:39,109
Tarvitsen sinua, Dale.
Olet paras.
331
00:35:46,991 --> 00:35:52,019
Katso, mitä löysin!
- Hitto! Makkaraa! Tämä on jo liikaa.
332
00:35:53,151 --> 00:35:56,905
Hyvää syntymäpäivää.
- Kiitos.
333
00:35:57,031 --> 00:36:01,547
Verimakkara on lempiruokaani!
Teittekö nämä itse?
334
00:36:01,670 --> 00:36:06,540
Tony auttoi. - Kiitos.
Tämä oli kaikkien aikojen paras lahja.
335
00:36:19,990 --> 00:36:24,983
Dave! Onko Navarone mikään?
- 50-1. Ei juuri mikään.
336
00:36:25,110 --> 00:36:28,182
Hei, tässä olisi.
Sun God, 6-1.
337
00:36:28,309 --> 00:36:31,985
Se on suosikki.
- Kuulitko?
338
00:36:32,110 --> 00:36:34,989
Onneksi olkoon.
- Pääsettekö huomenna ulos?
339
00:36:35,111 --> 00:36:39,787
Menkää Melbourneen raveihin.
- Vain idiootit pelaavat.
340
00:36:39,911 --> 00:36:43,108
Ole hyvä.
341
00:36:43,230 --> 00:36:46,506
Haluatteko te?
- Ne ovat sinulle.
342
00:37:01,910 --> 00:37:05,186
Mitä sinä täällä teet?
- Odotitko jotakuta toista?
343
00:37:05,310 --> 00:37:08,062
Olin juuri lähdössä.
344
00:37:10,269 --> 00:37:12,419
Kuplivaa?
345
00:37:12,550 --> 00:37:16,667
Viimeksi korkkasit tuollaisen
Porky Carsonin hautajaisissa.
346
00:37:17,509 --> 00:37:22,902
Pidän hautajaisista.
Kaikki rumat salaisuudet kuopataan.
347
00:37:23,028 --> 00:37:28,023
Kenen vuoro on tällä kerralla?
- Meidän vuoromme.
348
00:37:28,150 --> 00:37:30,788
Niinkö? Aikooko joku listiä meidät?
349
00:37:30,909 --> 00:37:34,424
Se on mahdollista.
Sen takia olemme täällä.
350
00:37:34,550 --> 00:37:38,428
Niinkö? Minne
olemme sitten menossa?
351
00:37:39,949 --> 00:37:42,543
Ranskaan.
352
00:37:44,069 --> 00:37:46,742
Mitä siellä?
353
00:37:46,869 --> 00:37:50,019
Juodaan kännit ja katsellaan
maalauksia... En minä tiedä.
354
00:37:50,149 --> 00:37:52,982
Kyllä täälläkin voi niin tehdä.
355
00:37:53,908 --> 00:37:57,503
Emme voi.
Meidän on häivyttävä tällä viikolla.
356
00:37:59,708 --> 00:38:01,983
Entä Dale?
357
00:38:04,988 --> 00:38:07,786
Mitä hänestä?
358
00:38:07,908 --> 00:38:10,581
Hän on aviomieheni.
359
00:38:12,628 --> 00:38:15,984
Olemme naimisissa,
jos olet sattunut unohtamaan.
360
00:38:17,349 --> 00:38:20,818
Oletkin käyttäytynyt niin
kuin naimisissa oleva nainen.
361
00:38:20,948 --> 00:38:26,386
Tarvitsin jonkun huolehtimaan minusta
ja pitämään kanssani hauskaa.
362
00:38:27,307 --> 00:38:31,346
Älä nyt, Frank. Olihan meillä hauskaa.
363
00:38:31,468 --> 00:38:36,143
"Hauskaa"?
Tiedät, että olen hulluna sinuun.
364
00:38:36,267 --> 00:38:39,737
Mitä sanot?
- En halua sotkuja.
365
00:38:42,667 --> 00:38:47,899
Hei, emme ole kotona.
Jätä viesti, niin soitamme takaisin.
366
00:38:50,427 --> 00:38:53,577
En taida olla ainoa.
- Et. Dalekin on olemassa.
367
00:38:53,707 --> 00:38:58,906
En tarkoita häntä.
Olet nussinut muitakin, vai mitä?
368
00:38:59,026 --> 00:39:03,578
Ei kuulu sinulle. - Kenen takia
luulet minun tehneen kaiken tämän?
369
00:39:03,707 --> 00:39:07,016
Frankin takia, Frank.
370
00:39:07,147 --> 00:39:10,696
Lopeta. Tiedän, minkälainen olet.
- Ai.
371
00:39:11,628 --> 00:39:14,859
Minkälainen?
- Ahne lumppu.
372
00:39:14,987 --> 00:39:19,265
Käytät hyväksesi kaikkia,
jotka ovat riittävän typeriä.
373
00:39:19,387 --> 00:39:25,178
Luuletko voivasi ostaa minut?
Se ei onnistu, kulti.
374
00:39:25,867 --> 00:39:31,498
Sinä ja Dale saatte painua helvettiin!
Minulla on pian 20 miljoonaa.
375
00:39:31,627 --> 00:39:35,744
Aivan!
- Mistä sinä saisit 20 miljoonaa?
376
00:39:35,867 --> 00:39:41,418
Olen saanut hyvän veikkausvihjeen.
- Olet säälittävä, Frank. Häivy.
377
00:39:41,546 --> 00:39:44,378
Lähden, kun olen valmis.
378
00:39:46,306 --> 00:39:51,381
Dale tulee huomenna kotiin. Sinun
on parasta häipyä siihen mennessä.
379
00:39:51,506 --> 00:39:56,375
Dale? Tuskinpa.
Hän ei tule vielä hetkeen.
380
00:39:56,507 --> 00:40:00,897
Sinun on parasta
elää sen ajatuksen kanssa.
381
00:40:02,026 --> 00:40:07,053
Kysymys kuuluu: Pystynkö
minä elämään sinun kanssasi?
382
00:40:07,186 --> 00:40:10,701
Eläisit 20 miljoonan kanssa.
383
00:40:12,226 --> 00:40:14,420
Ilman minkäänlaisia huolia.
384
00:40:14,546 --> 00:40:17,901
Rahat eivät suojele sinua,
kun Dale saa tietää.
385
00:40:18,025 --> 00:40:22,542
Dale ei vahingoittaisi ketään.
Ei hänestä ole siihen.
386
00:40:22,666 --> 00:40:25,738
Et ole ollut tarkkana.
387
00:40:28,506 --> 00:40:33,022
No niin, pojat. Lähdön aika.
Teitä tulee ikävä.
388
00:40:33,146 --> 00:40:37,582
Takuulla, sir. - Mitä aiotte
tehdä tulevaisuudessa?
389
00:40:37,705 --> 00:40:42,302
Dale perustaa yöpymispaikan
maalle vaimonsa kanssa.
390
00:40:42,427 --> 00:40:45,816
Vai niin.
- Entä sinä, Malcolm?
391
00:40:45,946 --> 00:40:49,176
Teurastajaksi.
- Jatkan teurastustöitä, sir.
392
00:40:49,306 --> 00:40:52,058
Olenkin kuullut sinun keittotaidoistasi.
393
00:40:52,186 --> 00:40:56,019
Vangitkin tulevat kaipaamaan sinua.
394
00:40:58,505 --> 00:41:03,499
Mikä häntä vaivaa?
- En tiedä. Taitaa olla huono olo.
395
00:41:08,345 --> 00:41:09,697
Hänhän oksentaa!
396
00:41:14,664 --> 00:41:19,784
Missä hitossa he viipyvät?
Myöhästymme koneesta.
397
00:41:20,824 --> 00:41:24,134
Mistä koneesta?
- Melbournen koneesta.
398
00:41:24,264 --> 00:41:28,304
Hiljempaa, Dale.
- En tiennyt siitä mitään.
399
00:41:28,425 --> 00:41:33,658
Käskin olla hiljaa.
- Tietääkö johtaja siitä?
400
00:41:36,985 --> 00:41:40,216
Miksi Melbourneen?
401
00:41:42,944 --> 00:41:44,935
Huomenna on tiistai, eikö olekin?
402
00:41:45,064 --> 00:41:48,215
Marraskuun 1. tiistai.
- Kuulitko, Mal?
403
00:41:48,344 --> 00:41:52,939
Melbourne Cup. Loistavaa! En ole
koskaan käynyt siellä. Kiitos, Frank!
404
00:41:54,303 --> 00:42:01,095
Ruokamyrkytys. Onko hän
syönyt jotakin sopimatonta?
405
00:42:01,223 --> 00:42:04,613
Helvetti!
- Anteeksi, kuinka?
406
00:42:04,743 --> 00:42:09,259
Tein hänelle makkaraa.
Ne olivat lämpimässä.
407
00:42:09,383 --> 00:42:14,855
Toivottavasti se ei ole salmonellaa.
Hänen on jäätävä tarkkailuun.
408
00:42:14,983 --> 00:42:18,055
Haemme hänet, kun hän
voi paremmin. - Mennään!
409
00:42:18,184 --> 00:42:21,778
Emme mene minnekään ilman Shanea.
- Mutta kone...
410
00:42:21,903 --> 00:42:26,374
Se on lentokone, eikä kone.
- Jäädään tänne vielä hetkeksi.
411
00:42:26,503 --> 00:42:30,894
Se ei käy.
Vapautus on astunut voimaan.
412
00:42:31,023 --> 00:42:34,015
Minullakin on vähän heikko olo.
413
00:42:35,862 --> 00:42:38,423
Miten sinä voit?
- En häävisti.
414
00:42:38,543 --> 00:42:42,855
Ehkä mekin söimme sitä makkaraa.
- Niin minäkin luulen.
415
00:42:42,982 --> 00:42:45,416
Helvetti...
416
00:43:07,103 --> 00:43:10,379
Malone. - Paul täällä.
Kerroin työstä ystävälleni.
417
00:43:10,502 --> 00:43:14,700
Haluan sen englantilaisen.
- Sen mustanko? Hän on omituinen.
418
00:43:14,823 --> 00:43:18,532
Työnkuva on
muuttunut viime kerrasta.
419
00:43:18,662 --> 00:43:22,098
Tarvitsen kovemman luokan tyypin.
- Kenenkään ei pitänyt loukkaantua.
420
00:43:22,222 --> 00:43:27,012
Ei työaikana. Työajan jälkeen
kolmea tulee sattumaan paljonkin.
421
00:43:27,142 --> 00:43:29,610
Mikä sen englantilaisen nimi on?
- Tarzan.
422
00:43:29,742 --> 00:43:33,052
Haluan hänet.
- Minulla olisi eräs toinen...
423
00:43:33,181 --> 00:43:37,732
Haluan hänet! Ei tämä ole
kauneuskisa. Nähdään kolmelta.
424
00:43:48,901 --> 00:43:52,052
Kuulin vasta hetki sitten.
Miten hän voi?
425
00:43:52,181 --> 00:43:57,778
Hänellä on korkea kuume. - Hoitaja!
Se juttu on irronnut. Kusen sänkyyn.
426
00:43:59,301 --> 00:44:03,977
Minä voin tehdä tuon,
jos haluat mennä.
427
00:45:26,499 --> 00:45:31,858
Oletko jo parempaan päin?
- Olo on jo paljon parempi.
428
00:45:31,980 --> 00:45:36,052
Mukavaa, että äitisi tuli käymään.
Pue päällesi. Kone lähtee pian.
429
00:45:36,180 --> 00:45:38,614
Anteeksi...
430
00:45:38,740 --> 00:45:44,849
Hänhän on vielä sairas.
- Hänestä pidetään kyllä huolta.
431
00:45:44,979 --> 00:45:47,937
Näenkö sinua vielä?
- Hän soittaa huomenna.
432
00:47:13,058 --> 00:47:16,175
Rentoutukaa. Olkaa kuin kotonanne.
433
00:47:16,298 --> 00:47:20,849
Niin aioimmekin olla,
omissa kodeissamme.
434
00:47:20,977 --> 00:47:24,652
Rauhoitu.
Enää pari tuntia.
435
00:47:24,777 --> 00:47:26,972
Mitä sitten tapahtuu?
436
00:47:27,097 --> 00:47:28,928
Sitten...
437
00:47:31,457 --> 00:47:34,290
...ryöstämme Melbourne Cupin.
438
00:47:37,257 --> 00:47:41,215
Pelleiletkö?
Missä aiot myydä sen?
439
00:47:42,176 --> 00:47:45,532
Ei pokaalia, vaan rahat!
440
00:47:45,657 --> 00:47:48,614
Vedonlyöntirahat.
441
00:47:49,536 --> 00:47:52,209
Paljonko siellä on?
- Vähintään 10 miljoonaa.
442
00:47:52,337 --> 00:47:56,773
Ehkä jopa 20 miljoonaa.
443
00:47:56,896 --> 00:48:01,287
Tätä kakkua jakaa kyllä moni.
444
00:48:04,018 --> 00:48:10,093
Emme työskentele muiden kanssa.
- Tämä on liian iso keikka.
445
00:48:12,057 --> 00:48:15,413
Kelly ja O'Riordan
eivät taida olla mukana.
446
00:48:15,537 --> 00:48:20,088
Eivät. Tämä keikka on Melbournessa.
- Aivan. Melbournessa...
447
00:48:23,977 --> 00:48:27,935
Rentoutukaa nyt.
Ottakaa lasilliset.
448
00:48:28,057 --> 00:48:33,084
Kuudelta tulette
olemaan upporikkaita.
449
00:49:00,255 --> 00:49:02,565
Mitä tuolla tapahtuu?
450
00:49:02,696 --> 00:49:08,452
Frank selittää ystävillemme, että
meidät tapetaan, kun rahat on saatu.
451
00:49:14,495 --> 00:49:21,765
Hassua. Minä kun ajattelin,
että meidän pitäisi viedä ne.
452
00:49:23,415 --> 00:49:25,451
Miksi ei...
453
00:49:31,615 --> 00:49:35,050
Dale, Shane ja Mal.
- Terve.
454
00:49:35,174 --> 00:49:38,292
Tämä on Paul... ja Tarzan.
455
00:49:40,375 --> 00:49:41,967
Tarzan?
456
00:49:47,174 --> 00:49:51,053
Viime vuonna kävi näin.
Tänä vuonna on samat kuviot.
457
00:49:55,334 --> 00:50:01,602
Kisan jälkeen vedonvälittäjät vetävät
kännit hotellilla ja hoitavat vedot.
458
00:50:01,734 --> 00:50:06,444
Olen yhteistyössä vastuussa olevan
turvallisuus firman pomon kanssa.
459
00:50:06,573 --> 00:50:11,010
Shane ja Tarzan hoitavat
valvontakamerat.
460
00:50:11,134 --> 00:50:15,013
Dale ja Mal,
hoitakaa te vedonvälittäjät.
461
00:50:15,974 --> 00:50:20,365
Anteeksi vain, herra... Olet
tainnut seota. Meitä on vain neljä.
462
00:50:20,494 --> 00:50:22,928
Viisi. Meitä on viisi.
463
00:50:24,294 --> 00:50:27,092
No viisi.
Sinut mukaan lukien, kuusi.
464
00:50:27,214 --> 00:50:30,524
Aseistettuja vartijoita
on kuitenkin 6000000.
465
00:50:30,654 --> 00:50:34,169
Sitä paitsi joka ikinen
kyttä on valmiina.
466
00:50:34,294 --> 00:50:39,413
Meillähän on sisäpiirin kätyri.
Kaikki on suunniteltu.
467
00:50:39,534 --> 00:50:44,927
Ai. Minulta meni se ohi.
Anteeksi. Olen välillä niin tyhmä.
468
00:50:45,054 --> 00:50:47,965
Oletko koskaan mokannut?
469
00:50:48,094 --> 00:50:52,006
Emme ole koskaan olleet ahneita.
470
00:50:52,133 --> 00:50:58,288
Odotetaan, että päästään perille.
Kuulette suunnitelman siellä.
471
00:50:58,413 --> 00:51:01,485
Tuohan on sinun hevosesi, Dale.
472
00:51:01,613 --> 00:51:05,447
Navarone.
- Tuoko? Numero 42?
473
00:51:06,492 --> 00:51:09,132
24. Mustasininen.
474
00:51:10,052 --> 00:51:12,089
Turhaa touhua.
475
00:51:27,853 --> 00:51:31,731
Miehet lähtivät kaupungista
tänään Frankin kanssa.
476
00:51:31,852 --> 00:51:36,323
Jotakin on meneillään.
- En tiedä, missä he ovat.
477
00:51:39,812 --> 00:51:43,122
Onpa hieno puutarha, Carol.
- Kiitos, Kelly.
478
00:51:47,532 --> 00:51:50,728
Oletko laittanut sen kuntoon itse?
- Tunnethan sinä minut.
479
00:51:50,852 --> 00:51:53,649
Niin tunnen. Kippis.
480
00:52:11,252 --> 00:52:14,483
50-1? Helvetti!
481
00:52:14,613 --> 00:52:18,446
Sait potin.
- Elämä on yllätyksiä täynnä.
482
00:52:18,572 --> 00:52:20,528
400 dollaria.
483
00:52:25,132 --> 00:52:29,648
Hienoa, eikö?
Kaikki alkaa loksahtaa paikoilleen.
484
00:52:29,771 --> 00:52:33,320
Ymmärrän, miksi sinä
olet sitä mieltä, Frank.
485
00:52:33,451 --> 00:52:37,205
Varsinkin, jos häivyt rahojen
ja vaimoni kanssa.
486
00:52:37,331 --> 00:52:39,891
Älä nyt, Dale.
487
00:52:40,011 --> 00:52:44,084
Kuka täällä on hullu?
- Panet häntä kuitenkin, vai mitä?
488
00:52:44,211 --> 00:52:47,044
Hermostuttaako keikka sinua?
Ei yleensä.
489
00:52:47,171 --> 00:52:50,243
Shanekin uskoo, että panet häntä.
490
00:52:50,370 --> 00:52:55,764
Uskosi Shanen selvännäkijäkykyihin
on niin koskettavaa.
491
00:52:55,891 --> 00:53:01,568
Hankkiudutaan idiootista eroon.
- Frankie... Voit sinä minulle kertoa.
492
00:53:01,691 --> 00:53:06,081
Puhutaan siitä myöhemmin.
- Ei, vaan puhutaan nyt.
493
00:53:06,211 --> 00:53:09,521
Hyvä on. En pane häntä.
494
00:53:09,650 --> 00:53:13,929
Haluan todellakin
eroon tuosta idiootista.
495
00:53:14,050 --> 00:53:17,281
Rasittavaa teurastajahöpinää.
Käske hänen puhua kunnolla.
496
00:53:17,410 --> 00:53:19,844
Puhu kunnolla, Shane.
- Anteeksi, Frank.
497
00:53:19,970 --> 00:53:23,280
Niin, Frank... Aion tappaa sinut.
498
00:53:24,449 --> 00:53:29,285
Mielenvikaisuus kulkee suvussa.
- Miten sinä saatoit tehdä niin?
499
00:53:29,410 --> 00:53:33,448
Aivan! Miten voisin? Minkälaisena
paskiaisena oikein pidät minua?
500
00:53:33,569 --> 00:53:37,084
Suurimpana mahdollisena.
- Nyt riittää!
501
00:53:52,889 --> 00:53:57,919
Seuraava, joka sanoo jotakin,
saa kuulan kalloonsa.
502
00:53:58,050 --> 00:53:59,881
Onko selvä?
503
00:54:01,610 --> 00:54:03,805
Häh?
504
00:55:31,607 --> 00:55:33,564
VAIN HENKILĂ–KUNNALLE
505
00:55:43,567 --> 00:55:45,604
Voitko jo paremmin?
506
00:55:52,088 --> 00:55:54,920
Ovatko kaikki täällä?
- Kaikki.
507
00:55:57,967 --> 00:56:02,758
Vedonvälittäjät tulevat 10 minuutin
päästä. Heidät saatetaan yläkertaan.
508
00:56:02,887 --> 00:56:07,678
Te kaksi olette minun välittäjiäni.
Tulette sisään viimeisinä.
509
00:56:07,808 --> 00:56:11,686
Te kaksi hoidatte valvontahuoneen.
510
00:56:11,807 --> 00:56:16,323
Suljette videovalvontajärjestelmän
ja viette kaikki kasetit.
511
00:56:16,447 --> 00:56:20,998
Emme halua, että naamamme
päätyvät TV-ruutuun.
512
00:56:21,127 --> 00:56:26,360
Tavoitteena on rikastua.
Emme halua kuuluisuutta.
513
00:56:28,646 --> 00:56:32,356
Ovella näppäillään koodi.
Tässä on tämänpäiväinen.
514
00:56:32,487 --> 00:56:36,479
Kaksi vartijaa. Pankaa heidät
käsirautoihin, hoitakaa hommanne...
515
00:56:36,607 --> 00:56:41,317
Mikä häntä vaivaa?
- Hänellä on vain vähän outo olo.
516
00:56:41,446 --> 00:56:45,041
Selviättekö siitä?
- Minä selviän kaikesta.
517
00:56:45,726 --> 00:56:47,239
Hyvä.
518
00:56:47,366 --> 00:56:50,642
Vielä yksi asia.
Kaikkein tärkein:
519
00:56:50,766 --> 00:56:53,280
Kukaan ei loukkaannu.
520
00:56:58,166 --> 00:57:02,682
Kukaan ei loukkaannu koskaan.
- Mukava kuulla.
521
00:57:02,806 --> 00:57:08,403
Tässä on hotellin pohjapiirustus. Kun
te teette työnne, minä teen omani.
522
00:57:08,526 --> 00:57:12,235
Vartijat poistetaan huoneesta
siksi aikaa, että saatte rahat.
523
00:57:12,366 --> 00:57:16,962
Pidän huolta, että pakoreittinne
on selvä. Haluaako joku kahvia?
524
00:58:05,805 --> 00:58:08,035
Keskity.
525
00:58:24,164 --> 00:58:27,201
Hieno kisapäivä.
526
00:58:38,485 --> 00:58:40,042
Anteeksi.
527
00:58:48,404 --> 00:58:51,635
Onko se siinä?
- Etkö osaa lukea, mulkku?
528
00:58:51,764 --> 00:58:55,120
- "Valvonta".
- Tietysti osaan. Anna tänne se.
529
00:58:55,243 --> 00:58:58,201
Minä määrään nyt.
530
00:58:59,163 --> 00:59:01,120
Idiootti.
531
00:59:03,763 --> 00:59:05,243
Helvetti!
532
00:59:09,363 --> 00:59:11,432
Kuka siellä?
- Päästäkää minut sisään.
533
00:59:11,563 --> 00:59:14,794
Sinun on näppäiltävä koodi.
- Ei se perkele toimi!
534
00:59:14,922 --> 00:59:17,595
Näppäile koodi tai häivy.
- Helvetti!
535
00:59:18,763 --> 00:59:21,561
Ei aseita!
- Minä pidän aseista, mulkku!
536
00:59:29,363 --> 00:59:32,514
Taaempana on Sausage Sizzle.
537
00:59:32,643 --> 00:59:36,477
Navarone johtaa. Navarone tulee
ulkopuolelta Melbourne Cupissa...
538
00:59:40,043 --> 00:59:44,002
Huomio, hyvät naiset ja herrat.
539
00:59:45,203 --> 00:59:48,320
Kädet ylös!
- Samat sanat.
540
01:00:05,482 --> 01:00:09,919
Toimitaan yksinkertaisesti.
Menkää lattialle makuulle.
541
01:00:10,043 --> 01:00:13,877
Laittakaa itsenne käsiraudoilla kiinni
toisiinne. - Ei hätää, kokemusta on.
542
01:00:14,002 --> 01:00:17,552
Jos pysytte rauhallisina,
kukaan ei loukkaannu. - Vai mitä?
543
01:00:17,682 --> 01:00:21,038
Kukaan ei loukkaannu,
jos pysytte rauhallisina.
544
01:00:21,163 --> 01:00:24,837
Toimikaa. Alas nyt.
Hitaasti vain. Niin sitä pitää.
545
01:00:24,963 --> 01:00:26,793
Rouva myös.
546
01:00:26,922 --> 01:00:30,801
Hyvä. - Älä koske luuriin.
547
01:00:38,041 --> 01:00:41,511
Mikä sinun nimesi on?
- Norbert.
548
01:00:42,921 --> 01:00:44,753
Norbert?
549
01:00:46,282 --> 01:00:48,556
Minulla on sinulle
pieni tehtävä, Norbert.
550
01:01:03,601 --> 01:01:06,115
Meillä on täällä valtavasti ruumiita.
551
01:01:06,241 --> 01:01:09,790
Joku idiooteistasi
ammuskelee ihmisiä!
552
01:01:09,921 --> 01:01:13,197
Mitä on tapahtunut?
- Muutama loukkaantui. Helvetti!
553
01:01:19,041 --> 01:01:23,877
Silmät kiinni. Pää alas. - Hienosti
tehty, Norbert. Suljetko oven?
554
01:01:36,561 --> 01:01:39,075
Laske se!
555
01:01:39,201 --> 01:01:42,715
Mitä tapahtui?
- Tarzan käyttäytyi kuin apina.
556
01:01:42,840 --> 01:01:44,478
Helvetti!
557
01:01:46,201 --> 01:01:47,236
Häivytään!
558
01:01:53,601 --> 01:01:57,593
Älä ammu!
- Missä helvetissä he ovat?
559
01:01:57,721 --> 01:02:00,281
En osaa...
- Helvetti!
560
01:02:35,479 --> 01:02:39,632
Kenenkään ei pitänyt loukkaantua.
561
01:02:54,399 --> 01:02:55,673
Helvetti...
562
01:02:58,599 --> 01:03:00,078
Tännepäin.
563
01:03:05,919 --> 01:03:08,478
Mitä?
- Väistä!
564
01:03:08,598 --> 01:03:11,066
Mitä tapahtui?
- Ne perkeleet huijasivat meitä!
565
01:03:11,198 --> 01:03:13,792
Missä rahat ovat?
566
01:03:25,078 --> 01:03:28,230
Dale! - Tule jo!
567
01:03:30,959 --> 01:03:32,153
Tuolla! Näen heidät.
568
01:03:36,479 --> 01:03:38,197
Painu helvettiin.
569
01:03:38,319 --> 01:03:39,637
Ulos!
570
01:03:39,759 --> 01:03:42,910
Mitä minun pitäisi tehdä?
- Ammu ne paskiaiset!
571
01:03:50,398 --> 01:03:52,309
Äkkiä nyt!
572
01:03:52,438 --> 01:03:54,793
Helvetti!
- Häivytään!
573
01:04:30,958 --> 01:04:32,550
Äkkiä nyt!
574
01:04:41,797 --> 01:04:44,311
Käänny seuraavasta, Frank.
575
01:06:33,875 --> 01:06:36,547
Anteeksi.
- No?
576
01:06:36,674 --> 01:06:40,553
Haluaisin ostaa autosi.
- Ai. Ostin sen eilen.
577
01:06:40,674 --> 01:06:44,987
Se ei ole myytävänä.
- Maksan tuplasti, käteisellä.
578
01:06:45,115 --> 01:06:47,788
Saat kolminkertaisen hinnan.
- Oletko kuuro? Ei käy!
579
01:06:47,914 --> 01:06:51,987
Saat mitä vain.
Auttaisit nyt meitä.
580
01:06:52,114 --> 01:06:55,824
Mikä kiire teillä on?
- Veljemme on sairas.
581
01:06:55,954 --> 01:06:59,503
Hänet pitää viedä sairaalaan.
- Hän ei voi oikein hyvin.
582
01:07:09,113 --> 01:07:10,546
Mitä?
583
01:07:13,274 --> 01:07:16,744
Tuoksut paremmalle kuin jouluruoka.
584
01:07:26,954 --> 01:07:31,584
Olen kai seonnut. Hypätkää kyytiin.
- Hienosti hoidettu!
585
01:08:03,553 --> 01:08:06,226
Mitä tuijotat?
586
01:08:08,352 --> 01:08:11,982
Kauneinta naista,
jonka olen koskaan nähnyt.
587
01:08:12,113 --> 01:08:17,982
Taidat olla kännissä.
Aivan koomassa.
588
01:08:18,112 --> 01:08:20,946
En ole juonut tippaakaan.
589
01:08:24,153 --> 01:08:26,030
Sitten olet sokea.
590
01:08:30,192 --> 01:08:33,946
Helvetti! Istuin hattusi päälle.
- Tiedätkö, paljonko se maksoi?
591
01:08:34,073 --> 01:08:37,223
Korvaan sen kyllä.
- Jouluna, vai?
592
01:08:37,353 --> 01:08:39,183
Tässä on...
593
01:08:40,112 --> 01:08:44,550
Jessus! - Meitä lykästi raveissa.
Miten sinulla kävi?
594
01:08:47,992 --> 01:08:51,986
Mihin sairaalaan mennään?
- Sydneyyn.
595
01:08:52,112 --> 01:08:55,309
Vien teidät lentokentälle. - Ei, kiitos.
Minulle tulee outo olo ilmassa.
596
01:08:55,433 --> 01:08:57,582
Juna-asemalle sitten.
- Ei enää junaan.
597
01:08:57,712 --> 01:09:02,991
Jos et myy autoasi,
voisit ainakin ajaa meidät Sydneyyn.
598
01:09:03,112 --> 01:09:08,062
Minuapa onnisti. Hän on sokea ja sinä
olet kuuro. - Onko sinulla muutakaan?
599
01:09:08,193 --> 01:09:14,382
Juon itseni vielä kovempaan känniin
ja yritän päästä huomenna töihin.
600
01:09:14,512 --> 01:09:17,584
Ai. Mitä töitä teet?
601
01:09:17,713 --> 01:09:19,907
Olen meteorologi.
602
01:09:20,033 --> 01:09:24,025
Hienoa! Niin olen minäkin.
603
01:09:27,032 --> 01:09:30,149
Mitä te oikeasti teette?
- Kuulet sen matkalla Sydneyyn.
604
01:09:30,272 --> 01:09:36,506
En minä teitä sinne vie.
- Kyllä viet. Todellakin.
605
01:09:38,711 --> 01:09:40,111
Jooko?
606
01:09:51,870 --> 01:09:56,228
Sanoit tekeväsi sään
parissa töitä. Valehtelija.
607
01:09:56,351 --> 01:10:00,947
En ole ajatellut
sitä koskaan niin.
608
01:10:01,071 --> 01:10:07,589
Teurastaminen ja sää
ovat kaksi eri asiaa.
609
01:10:07,710 --> 01:10:11,260
Poutaa, nautaa...
610
01:10:11,390 --> 01:10:13,905
Töissä joka säällä.
611
01:10:26,510 --> 01:10:31,823
Iltaa. Tässä uutiset.
Ryöstö seisautti koko maan.
612
01:10:31,950 --> 01:10:38,742
Poliisi kaipaa tieto ja Australian
suurimman kisan ryöstäjistä.
613
01:10:38,869 --> 01:10:43,102
Kuusi kuoli, mukana kaksi
ryöstä jää. Kaksi haavoittui.
614
01:10:43,229 --> 01:10:50,180
Ryöstöä nimitetään Melbourne Cupin
massamurhaksi. Potti oli 10 miljoonaa.
615
01:10:50,310 --> 01:10:52,618
Carol?
- Missä olet?
616
01:10:54,550 --> 01:10:57,427
Matkalla Melbournesta Sydneyyn.
617
01:10:57,550 --> 01:11:01,542
Onko kaikki hyvin?
- Ei, kaikki on päin helvettiä.
618
01:11:01,669 --> 01:11:03,819
Tule sitten kotiin.
- Niin kai.
619
01:11:03,949 --> 01:11:07,464
Täytyy hoitaa pari asiaa ensin.
Nähdään huomenna.
620
01:11:11,750 --> 01:11:13,900
Kysymys kuuluu:
621
01:11:14,029 --> 01:11:19,308
Miten varkaat pääsivät
sisään huomaamatta?
622
01:11:19,429 --> 01:11:21,990
Fiona McCallumilla on uutta tietoa.
623
01:11:28,309 --> 01:11:30,822
Pysäytä tähän.
624
01:11:49,964 --> 01:11:52,239
Iso lehmä.
625
01:11:53,165 --> 01:11:56,713
Hän ajattelee.
- Hän ajattelee aina.
626
01:11:56,845 --> 01:11:59,279
Olen huomannut.
627
01:11:59,404 --> 01:12:05,161
Haluatko käydä hakemassa
itsellesi vaikka pirtelön?
628
01:12:05,284 --> 01:12:10,038
Mikäs siinä. Haluatko sinä jotakin?
- Piirakan ja Pepsin.
629
01:12:18,044 --> 01:12:20,717
Pidä autoa silmällä.
630
01:12:24,164 --> 01:12:26,963
Taidat tykätä tytöstä.
631
01:12:27,085 --> 01:12:30,316
Tämä on tosirakkautta.
632
01:12:30,444 --> 01:12:33,755
Olo on kuin elokuvassa.
633
01:12:33,884 --> 01:12:36,796
Hyvät tissit.
- Joo.
634
01:12:38,845 --> 01:12:39,959
Mitä?
635
01:13:12,244 --> 01:13:16,840
Cappuccino,
piirakka ja Pepsi, kiitos.
636
01:13:29,443 --> 01:13:31,593
Jätetään nämä tänne.
637
01:14:09,722 --> 01:14:13,510
KUUSI KUOLI
RYĂ–STĂ–SS Ă„ MELBOURNESS A
638
01:14:35,241 --> 01:14:37,630
Syödään jotakin.
639
01:14:46,200 --> 01:14:49,238
Haloo? Victorian poliisi?
640
01:14:57,641 --> 01:15:01,271
Anteeksi. Väärä numero.
641
01:15:13,201 --> 01:15:15,954
Hei, Mal! Mal!
642
01:15:36,720 --> 01:15:39,394
Luulin, että nyt oli
minun vuoroni voittaa.
643
01:15:39,521 --> 01:15:42,796
Ei ollut.
- Vaikutti jo niin lupaavalta.
644
01:15:42,920 --> 01:15:45,435
Ei sinulla ollut mahdollisuuksia.
645
01:15:46,360 --> 01:15:50,797
Hän sanoi olevansa meteorologi.
Eikö se kerro kaiken?
646
01:15:52,240 --> 01:15:55,152
Unohda hänet. Niin minäkin tein.
647
01:16:04,439 --> 01:16:07,000
Tässä on teille taskurahaa.
648
01:16:12,600 --> 01:16:14,033
Häivytään.
649
01:17:10,799 --> 01:17:12,550
Kulta?
650
01:17:15,718 --> 01:17:17,197
Carol?
651
01:17:17,319 --> 01:17:20,549
Ei, vaan iso paha susi.
652
01:17:26,038 --> 01:17:30,156
Sytytkö minusta, Frank?
Pitäisikö minulla olla huulipunaa?
653
01:17:31,638 --> 01:17:36,587
Olet tainnut olla matkoilla.
- Mitä helvettiä touhuatte?
654
01:17:36,718 --> 01:17:41,233
Ei kaveria tähtäillä.
- Oletko ystävyyden asiantuntija?
655
01:17:42,678 --> 01:17:49,709
Älä nyt. Minusta on teille hyötyä.
Olemme tasoissa. Otan lasilliset ja...
656
01:17:49,837 --> 01:17:53,796
Ei! Veit heidän rahansa,
panet Dalen vaimoa...
657
01:17:53,917 --> 01:17:59,514
Nyt aiot tappaa heidät.
- Olet kylmäverinen paska, Frank.
658
01:17:59,637 --> 01:18:03,835
Hän on mukana tässä.
Hän on täällä. - Carol?
659
01:18:03,956 --> 01:18:05,993
Istu alas.
660
01:18:06,117 --> 01:18:11,396
Saat kiittää meitä kaikesta, Frankie.
Avasimme sinulle kaikki ovet.
661
01:18:11,518 --> 01:18:16,227
Sinä sitten petät meidät.
- Se oli Melbournessa.
662
01:18:16,357 --> 01:18:19,906
Minun oli pakko tehdä
yhteistyötä paikallisten kanssa.
663
01:18:23,236 --> 01:18:28,674
Enkö saa asianajajaa?
- Oikaisemme asiat.
664
01:18:28,796 --> 01:18:33,267
Se olisi mukavaa vaihtelua.
Allekirjoittakaa nyt.
665
01:18:33,396 --> 01:18:37,753
Meidän piti huolehtia toisistamme,
mutta huolehdit vain itsestäsi.
666
01:18:37,875 --> 01:18:39,752
Nimi siihen!
667
01:18:46,155 --> 01:18:48,146
Ei käy.
668
01:18:49,116 --> 01:18:52,665
Ammu minut, jos aiot.
Minä en allekirjoita mitään.
669
01:18:59,476 --> 01:19:01,832
Tuo sattui.
670
01:19:03,556 --> 01:19:06,275
Sattuiko tuo tuplasti?
671
01:19:08,916 --> 01:19:11,589
Nimi paperiin.
672
01:19:20,996 --> 01:19:23,590
Haluatko tietää,
mikä sattuu tosissaan?
673
01:20:07,516 --> 01:20:10,109
Helvetti!
674
01:20:14,475 --> 01:20:17,114
Sinun jalkasi...
675
01:20:18,115 --> 01:20:21,664
Paskat niistä. Missä Dale on?
676
01:20:25,155 --> 01:20:28,430
En tiedä.
- Paskapuhetta. Valehtelet.
677
01:20:28,555 --> 01:20:33,231
Puhun totta.
Hän kuuli meistä ja vihaa minua.
678
01:20:33,355 --> 01:20:36,108
Älä nyt. Minua sattuu.
679
01:20:37,035 --> 01:20:40,471
Sinä taisit hoitaa
minut kiven sisään.
680
01:20:41,835 --> 01:20:46,112
Olen kyllä lunttu,
mutta en psykopaatti.
681
01:20:46,234 --> 01:20:48,351
Päästäisit minut irti.
682
01:20:52,995 --> 01:20:55,144
Helvetti.
683
01:20:57,154 --> 01:20:58,985
Missä avaimet ovat?
684
01:21:43,152 --> 01:21:46,111
Lähden mukaasi. Sopiiko?
685
01:21:48,752 --> 01:21:50,709
Ranskaan.
686
01:21:51,752 --> 01:21:55,028
Herättäisimme siellä huomiota.
687
01:21:57,432 --> 01:21:59,502
Onko sinulla parempi ehdotus?
688
01:22:01,512 --> 01:22:04,185
Brasilia.
689
01:22:05,392 --> 01:22:09,180
Siellä ei ole luovutussopimusta.
Se on eduksi.
690
01:22:09,313 --> 01:22:13,430
Brasiliassa olisi hauskaa.
691
01:22:21,272 --> 01:22:23,466
Siitä tulikin mieleeni...
692
01:22:23,592 --> 01:22:27,585
On hienoa tulla kotiin ja huomata,
että mikään ei ole muuttunut.
693
01:22:27,711 --> 01:22:31,226
Ei olekaan.
- Niin kai...
694
01:22:34,111 --> 01:22:38,263
Ammuitko itseäsi jalkaan?
- Missä rahat ovat?
695
01:22:38,391 --> 01:22:42,385
Tungin ne lehmän perseeseen.
696
01:22:42,512 --> 01:22:45,868
Vai niin.
Toivottavasti pesit kätesi.
697
01:22:52,272 --> 01:22:57,061
Makuuhuoneessakin näyttää
tapahtuneen. - Tiedän.
698
01:22:57,191 --> 01:23:00,787
Mitä nyt teemme?
- Helpointa olisi tappaa toisemme.
699
01:23:00,912 --> 01:23:05,587
Aseesi ei ole koskaan ladattu.
- En yleensä halua tappaa ketään.
700
01:23:07,671 --> 01:23:10,390
Voisimme sopia jotakin.
701
01:23:11,911 --> 01:23:14,107
Niin, jos sinulla olisi
jotakin, mitä haluan.
702
01:23:18,072 --> 01:23:21,780
Minä häivyn.
Mukavaa lomaa teille.
703
01:23:25,990 --> 01:23:28,709
Anna minun selittää.
704
01:23:28,830 --> 01:23:31,504
Tuskinpa.
- Carol!
705
01:23:33,311 --> 01:23:36,030
Kuuntele nyt, Dale.
706
01:23:36,152 --> 01:23:40,827
Katsoisit minua edes!
- Nyt on liian myöhäistä, Carol.
707
01:23:41,551 --> 01:23:47,502
Miten voit sanoa niin?
Rakastan sinua. Kuulumme yhteen.
708
01:23:47,632 --> 01:23:51,545
Ajattelen sitä, kun mietin sinua
ottamassa Frankilta poskeen.
709
01:23:51,671 --> 01:23:57,588
Jos minua ei olisi, Frank olisi
tappanut sinut jo kauan sitten.
710
01:23:57,711 --> 01:24:02,421
Olet niin naiivi.
- Olenko? Miten niin?
711
01:24:03,511 --> 01:24:07,789
Juuri sinun takiasi Frank
on halunnut tappaa minut.
712
01:24:10,511 --> 01:24:14,344
Ehkä olisi pitänyt antaa.
713
01:24:16,510 --> 01:24:18,660
Helvetti!
714
01:25:31,348 --> 01:25:33,909
KUUSI KUUKAUTTA MYĂ–HEMMIN
715
01:25:46,588 --> 01:25:49,660
VUOKRAMĂ–KIT
716
01:25:50,948 --> 01:25:54,417
Käänny, niin hoidan etupuolen.
717
01:26:00,668 --> 01:26:05,058
Tuo on mukavaa.
Purista niin kovaa kuin haluat.
718
01:27:00,666 --> 01:27:06,299
Château du Sec:iä, kiitos.
- Numero 19.
719
01:27:09,867 --> 01:27:14,987
"Arnhem Landin krokotiilimakkaraa".
Onko tämä pilaa?
720
01:27:15,108 --> 01:27:21,057
Meillä ei taida olla sitä,
mitä te tilasitte. Kävisikö tämä?
721
01:27:22,907 --> 01:27:24,977
Talo tarjoaa.
722
01:27:25,107 --> 01:27:31,296
Grange Hermitage 1986.
Hyvin ystävällistä.
723
01:27:33,107 --> 01:27:39,420
Tämä on ihana paikka. Niin
maalaista. Hieman erikoinen menyy.
724
01:27:39,547 --> 01:27:44,062
Meidät tunnetaan makkaroistamme.
Ne houkuttelevat väkeä kaukaa.
725
01:27:45,026 --> 01:27:48,814
Oletteko lomalla?
- Häämatkalla.
726
01:27:50,106 --> 01:27:53,143
Et siis ole kuullut?
727
01:27:53,267 --> 01:27:57,225
Täällä kuulee harvoin uutisia.
Se on tarkoituskin.
728
01:28:00,587 --> 01:28:03,862
Tulin tarjoamaan
vanhalle ystävälle työtä.
729
01:28:11,905 --> 01:28:14,818
Se ystävä taitaa olla eläkkeellä.
730
01:28:16,665 --> 01:28:22,298
Hän muuttaa mielensä, kun kuulee,
mistä on kyse. - Enhän ehdota turhia?
731
01:28:22,425 --> 01:28:29,217
Et. Sinä haistat rahan.
- Meidän pitäisi unohtaa menneet.
732
01:28:34,705 --> 01:28:39,460
Etkö muista, että halusit tappaa
minut? Tarjoatko nyt rahaa?
733
01:28:39,586 --> 01:28:44,898
Ajattele nyt. On pohjasuunnitelma
ja tiedot turvallisuusjärjestelmästä.
734
01:28:45,026 --> 01:28:49,143
Lentokentällä tulee hankaluuksia.
Siellä on paljon poliiseja.
735
01:28:49,265 --> 01:28:53,304
Ei se ole ongelma.
Tiedän erään, joka voi auttaa.
736
01:28:53,425 --> 01:28:57,940
Hän on lippumme
sataan miljoonaan dollariin.
737
01:29:00,144 --> 01:29:03,819
Se on helvetinmoinen summa.
738
01:29:03,944 --> 01:29:07,061
Minne sellainen
potti piilotetaan?
739
01:29:07,184 --> 01:29:10,733
Ei ainakaan lehmän pers'reikään.
740
01:29:15,223 --> 01:29:17,294
Oletpa sinä hauska, Frank.
741
01:29:17,424 --> 01:29:22,623
Miten ilman huumoria pärjää?
Kaikki menisi päin honkia.
742
01:29:22,743 --> 01:29:27,021
Meidän on vain saatava
rahat mukaan koneeseen.
743
01:29:27,144 --> 01:29:30,181
Yksi miehistäni lentää
koneen pois maasta.
744
01:29:35,904 --> 01:29:41,217
En oikein tiedä.
Viihdyn aika hyvin täälläkin.
745
01:29:44,104 --> 01:29:50,622
Muutama vedonvälittäjä Melbournesta
tulisi tänne mielellään kylään.
746
01:29:57,742 --> 01:30:03,898
Ymmärrän.
Puhun ensin kavereille.
747
01:30:04,022 --> 01:30:08,015
Mitä heille kuuluu?
- Oikein hyvää.
748
01:30:18,502 --> 01:30:24,214
Hän vei Melbournen rahat.
- Tunnustiko hän?
749
01:30:24,343 --> 01:30:28,495
Omalla tavallaan, kyllä.
- Miten hän tiesi, missä ne olivat?
750
01:30:30,703 --> 01:30:32,933
Hän on fiksu paskiainen.
751
01:30:34,823 --> 01:30:40,055
Hän tuli tänne vain hieromaan
sitä vasten kasvojamme.
752
01:30:40,183 --> 01:30:45,097
Sellainen hän on. Hänen on piruiltava.
- Olen kyllästynyt piruiluun.
753
01:30:45,223 --> 01:30:49,738
Minun kanssani ei enää piruilla.
- Hän piruilee juuri nyt meille.
754
01:30:51,022 --> 01:30:53,856
Onhan se paljon rahaa.
755
01:30:53,983 --> 01:30:57,180
Luuletko, että näkisimme
rahoista vilaustakaan?
756
01:31:19,222 --> 01:31:22,021
Ajatteletteko samaa kuin minäkin?
757
01:31:27,022 --> 01:31:30,459
Helvetti. Oletko sitä mieltä?
758
01:31:30,582 --> 01:31:33,892
Olemme toimineet niin
pitkään ilman loukkaantumisia.
759
01:31:38,501 --> 01:31:40,413
Harmin paikka.
760
01:31:43,502 --> 01:31:46,937
Minä teen sen. - Et, vaan minä.
Yksi elukka sinne tai tänne.
761
01:31:47,061 --> 01:31:50,258
Haluan nähdä hänen ilmeensä.
- Tehdään se yhdessä.
762
01:31:50,381 --> 01:31:54,853
Minä teen sen.
Tämä olisi pitänyt tehdä kauan sitten.
763
01:31:54,982 --> 01:31:57,621
Selviätkö molemmista?
764
01:34:18,298 --> 01:34:21,575
FRANKIN NAKKIMAKKARAA
765
01:34:23,779 --> 01:34:27,771
Sanoinhan, että olet mukava.
Olen aina ollut sitä mieltä.
766
01:34:27,898 --> 01:34:31,015
Niin oletkin.
767
01:34:31,139 --> 01:34:34,494
Minä olen aina
pitänyt sinua lunttuna.
768
01:34:34,618 --> 01:34:39,931
En aio häipyä. Opettele pitämään
minusta, muuten olet seuraava.
769
01:34:40,059 --> 01:34:43,209
Miten niin seuraava?
- Odotan innolla työntekoa.
770
01:34:43,339 --> 01:34:47,537
Kaikki on niin kuin ennen,
kun ryöstelimme klubeilla.
771
01:34:47,659 --> 01:34:51,777
Frankiakaan ei tarvitse
enää päästää jaolle.
772
01:34:51,899 --> 01:34:53,968
Onko sinulla 6-pöydän ruoat?
773
01:34:56,098 --> 01:34:58,532
Ei todellakaan tarvitse.
59157