All language subtitles for The.Australian.Job.2002.NORDiC.1080p.BluRay.DTS.x264-FiLMTiMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,151 --> 00:02:00,106 Irti, mulkku! 2 00:02:05,351 --> 00:02:08,786 "Portnoyn valitus". - Kuka sen haluaa? 3 00:02:08,911 --> 00:02:12,186 Mildenhall. - "Portnoyn valituksen"? 4 00:02:12,310 --> 00:02:16,463 Taitaa haluta. - Mistä hän valittaa? 5 00:02:16,591 --> 00:02:20,299 Äidistään, naisista, seksin puutteesta... 6 00:02:20,431 --> 00:02:22,182 Niistä tavallisista. - Onko kirja hyvä? 7 00:02:22,311 --> 00:02:27,101 On, jos on ruiskinut hammasharjojen päälle, kun äiti hajottaa vessanovea. 8 00:02:27,231 --> 00:02:30,541 Runkkareiden Raamattu. Hauska. - Pitää lukea se Mildenhallin jälkeen. 9 00:02:30,671 --> 00:02:34,061 Se kustantaa hänelle lasillisen. - Ison vai pienen? 10 00:02:34,190 --> 00:02:37,581 Riippuu janosta. Vai mitä, Dougy? 11 00:02:37,711 --> 00:02:41,623 "100 kysytyintä kysymystä rakkaudesta, seksistä ja suhteista." 12 00:02:41,751 --> 00:02:45,743 Donelly... Hänen ainoa suhteensa oli lampaan kanssa. 13 00:02:45,870 --> 00:02:50,625 Etkö pidä lampaista? Innostuisit kyllä laatupässistä. 14 00:02:50,751 --> 00:02:53,947 Varo puheitasi, Twentyman. - Sori. 15 00:02:54,070 --> 00:02:57,618 Pääset vapaaksi. Vankilanjohtajan toimistoon, heti. 16 00:02:57,750 --> 00:03:00,787 Olet prinssi. - Nähdään, Dino. 17 00:03:00,910 --> 00:03:04,380 Mies on kuningas. - Naljaileva pirulainen. 18 00:03:08,229 --> 00:03:10,902 Vanha paskiainen pervoilee taas, Tony. 19 00:03:12,670 --> 00:03:14,820 Hinttari. 20 00:03:14,950 --> 00:03:18,226 Huonompikin voisi olla. Kivat tissit. 21 00:03:18,349 --> 00:03:23,059 Kunhan ei lähentele, minulla on veitsi. - Se on osa viehätystä. 22 00:03:23,190 --> 00:03:27,388 Mitäs tytöt höpöttelevät? Ette kai suunnittele kapinaa? 23 00:03:27,509 --> 00:03:30,865 Emmehän toki, sir. Täällä on niin mukavaa. 24 00:03:30,989 --> 00:03:35,540 Pääset vapaaksi, Twentyman. Vankilanjohtaja odottaa. 25 00:03:36,469 --> 00:03:40,905 Jatkatko tästä, Tone? - Totta kai hän jatkaa. 26 00:03:49,908 --> 00:03:52,661 Ei sieltä, vaan täältä. 27 00:03:53,868 --> 00:03:56,940 Kaiken on tultava täältä... 28 00:03:57,908 --> 00:04:01,743 Sitten se onnistuu. - Suihkuun siitä, Biffen. Olet vapaa. 29 00:04:04,828 --> 00:04:07,468 Mikä päivä tänään on? - Onnenpäiväsi. 30 00:04:07,588 --> 00:04:10,261 Vankilanjohtajan toimistoon. 31 00:04:12,668 --> 00:04:16,024 Minun vuokseni. - Dougy näyttää mallia. 32 00:04:34,668 --> 00:04:38,865 Hei, haluatteko tilata? - Kyllä... 33 00:04:38,987 --> 00:04:43,218 Englantilainen aamiainen ekstramakkaroilla, ekstraleivällä, - 34 00:04:43,347 --> 00:04:46,817 ja haluan BBQ-kastikettakin... 35 00:04:46,946 --> 00:04:50,940 ...ja tulista... Ei, vaan dijoninsinappia. 36 00:04:51,067 --> 00:04:54,423 Niin, ja iso cappuccino. - Paahtoleipää ja teetä. 37 00:04:54,547 --> 00:04:57,539 Mitä teetä? - Tavallista. Ja vaaleaa leipää. 38 00:04:57,667 --> 00:05:01,705 Entä teille? - "Tapenade"? "Bocconcini"? 39 00:05:01,827 --> 00:05:05,706 Eihän mies edes voi tietää, mitä tilaa. 40 00:05:05,826 --> 00:05:12,174 Brusetta. Oliiviöljyssä paahdettua leipää. 41 00:05:12,306 --> 00:05:14,900 Bruschetta. 42 00:05:16,266 --> 00:05:19,338 Se on tyttöjen ruokaa. Ottaisit vain aamupalaa. 43 00:05:19,466 --> 00:05:25,143 Haluan bruschettaa, mutta ilman tyttöjen höysteitä. 44 00:05:25,266 --> 00:05:30,214 Mitä saisin tilalle? - Mitä vain, mitä listalla on. 45 00:05:31,426 --> 00:05:35,703 Ranskalaisia. Haluan leivälle tavallisia ranskalaisia. 46 00:05:35,825 --> 00:05:39,262 Niitä suoria. Pitkiä ja suoria. 47 00:05:39,386 --> 00:05:43,618 Haluan leivän tuohon ja perunat viereen. 48 00:05:43,746 --> 00:05:49,503 - Selvä. Jotakin juomista? - Pepsi ilman jäitä. 49 00:05:49,627 --> 00:05:52,186 Valitettavasti meillä on vain Coca-Colaa. 50 00:05:54,867 --> 00:05:57,097 Minä haluan Pepsiä. 51 00:05:57,227 --> 00:06:00,697 Minä hoidan sen. - Kylmää ja tölkissä! 52 00:06:05,986 --> 00:06:10,025 Voisimme mennä uimaan tämän jälkeen. - Paljonko meillä on aikaa? 53 00:06:10,947 --> 00:06:15,417 48 minuuttia. - Ei meillä ole uimahousuja. 54 00:06:15,546 --> 00:06:19,425 Uidaan kalsareilla. - Ei ole kalsareita. 55 00:06:19,546 --> 00:06:22,185 Minä voin ostaa. - Kalsaritko? 56 00:06:22,306 --> 00:06:25,502 Uimahousut. - Rahan haaskausta. 57 00:06:25,626 --> 00:06:28,618 On meillä siihen varaa. 58 00:06:28,747 --> 00:06:33,615 Minulla on uimahousut äidin luona. Tykkään niistä. 59 00:06:40,826 --> 00:06:42,896 Kylmää ja tölkissä. 60 00:06:43,026 --> 00:06:47,940 Pidän tästä: 6. lähtö Melbournessa. "The Sponge". 61 00:06:48,466 --> 00:06:51,343 Voisimme mennä uimaan. 62 00:06:51,465 --> 00:06:54,424 Ei minulla ole uimahousuja. 63 00:06:59,425 --> 00:07:02,098 Mitä nyt? - Perunat eivät ole suoria. 64 00:07:02,225 --> 00:07:04,614 Kyllä ovat. - Älä koske niihin! 65 00:07:04,745 --> 00:07:08,055 Minä en niitä syö. Koskit niihin. - Loistavaa. 66 00:07:14,104 --> 00:07:16,379 Haluatko sinäkin? - Joo... 67 00:07:16,505 --> 00:07:18,575 Kiitos. 68 00:07:48,064 --> 00:07:51,100 En taida ehtiä lyömään vetoa. 69 00:07:52,223 --> 00:07:53,895 Haloo. 70 00:07:55,024 --> 00:07:58,060 Selvä... Hienoa. 71 00:08:01,383 --> 00:08:04,375 Harmaa Calais. 72 00:09:37,262 --> 00:09:40,141 Outoa, että tämä loppuu. 73 00:09:47,102 --> 00:09:49,663 Hauskaa, vai mitä? 74 00:10:11,541 --> 00:10:13,338 Seuraava! 75 00:10:19,861 --> 00:10:25,015 Dalen mielestä tämä on viimeinen kerta. - Vannomatta paras. 76 00:10:26,061 --> 00:10:30,691 Onko tämä viimeinen kerta, vai ei? Minun on tiedettävä. 77 00:10:33,461 --> 00:10:36,419 Mitä teet tänään illalla? 78 00:10:37,941 --> 00:10:42,696 Kauanko hän istuu tällä kertaa? - Jonkun aikaa. 79 00:10:43,501 --> 00:10:47,460 Tietääkö hän? - En ole sanonut mitään. 80 00:10:47,581 --> 00:10:50,300 Hän raivostuu. 81 00:10:50,420 --> 00:10:54,379 Ja Shane raivostuu kunnolla. 82 00:10:55,700 --> 00:10:58,692 Kyllä poliisit hoitavat heidät. 83 00:11:04,580 --> 00:11:10,097 Olet kylmä paskiainen, Frank. Älä kostuta minua, hän huomaa. 84 00:11:10,219 --> 00:11:15,771 Hän on istunut yli 2 vuotta. Mitä hän odottaa tuollaiselta misulta? 85 00:11:15,900 --> 00:11:20,098 Että toteutamme unelmaamme. - Vai unelmaa. 86 00:11:20,219 --> 00:11:23,098 On se melkoinen unelma. 87 00:11:38,740 --> 00:11:41,128 Terve, Carol. 88 00:11:47,739 --> 00:11:50,936 Ei hätää, pojat. Poliisit tulivat. 89 00:11:53,139 --> 00:11:56,574 Suosikkinäkyni. Paljonko jokainen saa? 90 00:11:56,698 --> 00:12:00,168 365 plus vaihtorahat. - Jokaiselle? 91 00:12:00,298 --> 00:12:02,892 Ei paha. 92 00:12:03,018 --> 00:12:05,896 Jaetaanko rahat myöhemmin? - Joo. 93 00:12:06,018 --> 00:12:08,053 Myöhemmin tänään, eikö? 94 00:12:08,178 --> 00:12:11,376 Annat kai rahat tänään. Kaikki, käteisenä. 95 00:12:11,498 --> 00:12:17,256 Olen sijoittanut rahanne. Eihän niitä voi jättää lojumaan. 96 00:12:20,098 --> 00:12:23,010 Terve, Frank. - Pojat... 97 00:12:23,138 --> 00:12:27,290 Jonkun pitäisi soittaa poliisit. Menikö kaikki niin kuin piti? 98 00:12:27,418 --> 00:12:30,490 Menee pikkuhiljaa. 99 00:12:32,898 --> 00:12:37,732 Onko meillä kaikki hyvin? - On. Fifty-fifty. 100 00:12:39,497 --> 00:12:43,285 Loukkaantuiko kukaan? - Vain heidän tunteensa. 101 00:12:43,417 --> 00:12:46,853 Alan parhaiden kanssa on ilo työskennellä. 102 00:12:46,977 --> 00:12:49,935 Lähden poikien kanssa viimeistelemään paperiasioita. 103 00:12:50,056 --> 00:12:53,811 Tällaisista paperitöistä pidän - rahan laskemisesta. 104 00:12:53,937 --> 00:12:57,168 Onko Dale tuolla? - On. 105 00:12:57,936 --> 00:13:00,292 Pyydä häntä pitämään kiirettä. 106 00:13:00,417 --> 00:13:04,490 Dale! Vauhtia nyt! Ei sinulla ennen ole näin kauan kestänyt. 107 00:13:10,777 --> 00:13:13,337 Soitan, kun on valmista. 108 00:13:45,617 --> 00:13:49,691 Montako tällä kertaa? - Ei aavistustakaan. 10 kai. 109 00:13:49,818 --> 00:13:52,251 12. - Eli pari vuotta vielä. 110 00:13:52,378 --> 00:13:55,210 2 vuotta, 4 kuukautta ja 8 päivää. 111 00:13:55,338 --> 00:13:59,695 Teitä tulee ikävä. - Muita tyyppejä löytyy kyllä. 112 00:13:59,817 --> 00:14:06,370 Ei noin osaavia. Ei silminnäkijöitä, hyvät tavat, ei ongelmia... 113 00:14:06,497 --> 00:14:09,853 Hienoa! Voitin. - Se lähtö on jo ajettu. 114 00:14:09,977 --> 00:14:13,652 TV:stä tulee tänään futista. Arvaan jo tuloksen. 115 00:14:26,456 --> 00:14:31,974 Minne menet illalla? - Hotelliin. Coogee Bayhin. 116 00:14:33,496 --> 00:14:38,286 Viivytkö jonkin aikaa? - Muutaman viikon. Tapaan ystäviä. 117 00:14:38,417 --> 00:14:41,453 Harkitsin Adelaideen menemistä. 118 00:14:41,576 --> 00:14:46,366 Viihdyn siellä. Puhdasta ja kuivaa. 119 00:14:46,496 --> 00:14:49,249 Kamala paikka. 120 00:14:49,376 --> 00:14:54,814 Heti kun saan rahat Frankilta, lähden Kultarannikolle. 121 00:14:56,776 --> 00:14:58,970 Entä sinä? 122 00:15:01,096 --> 00:15:04,611 Suuntaatko maalle? 123 00:15:04,735 --> 00:15:08,614 Hankin sieltä talon... 124 00:15:12,015 --> 00:15:14,449 Panisivat nyt vauhtia. 125 00:15:27,815 --> 00:15:31,091 Kytät, kytät... 126 00:15:31,215 --> 00:15:37,369 Mitä ne kytät oikein on Mulkku ja, mulkku ja 127 00:15:37,495 --> 00:15:44,286 Mitä ne kytät oikein on Pelkkiä mulkkuja vaan... 128 00:15:44,414 --> 00:15:50,569 Kytät on mulkku ja... 129 00:15:50,694 --> 00:15:57,213 Mitä ne kytät oikein on Mulkku ja, mulkku ja... 130 00:16:06,493 --> 00:16:09,166 Anteeksi, että kesti. - Paperityöt... 131 00:16:09,293 --> 00:16:15,243 Ne ovat helvetillisiä. Nyt vain nimet alle. 132 00:16:15,374 --> 00:16:18,446 Vilkaistaanko vähän? 133 00:16:22,214 --> 00:16:26,604 Mitä tämä on? - Tuli vähän ongelmia. 134 00:16:26,733 --> 00:16:29,691 Joudummeko takaisin linnaan? - Tämä on teidän parhaaksenne. 135 00:16:29,813 --> 00:16:33,852 Tarvitsette alibin. Olette olleet täällä koko päivän. 136 00:16:33,973 --> 00:16:38,409 Miksi tarvitsemme alibin? - Kuviot muuttuivat. 137 00:16:38,532 --> 00:16:42,412 Sinun kasvosi nähtiin ja kuvailtiin tarkasti. 138 00:16:44,812 --> 00:16:48,407 Silminnäkijä on käynyt täällä, vai mitä? Lavastit tämän! 139 00:16:48,532 --> 00:16:54,050 Älä ole vainoharhainen. Annetaan asioiden rauhoittua. 140 00:16:54,172 --> 00:16:57,403 Vapauttaminenhan oli jo varmaa! - Se on nyt epävarmaa. 141 00:16:57,532 --> 00:17:00,206 Paperitöiden takia, vai? - Aivan. 142 00:17:00,333 --> 00:17:04,009 Olette istuneet koko päivän poliisilaitoksella avuliaina. 143 00:17:04,133 --> 00:17:07,284 Paljonko vankilanjohtaja saa tästä? 144 00:17:07,413 --> 00:17:11,292 Tuollaiset syytökset eivät auta tilannettasi. 145 00:17:14,413 --> 00:17:17,405 Shanelle ei voi valehdella. 146 00:17:19,934 --> 00:17:24,086 Hän huomaa sen aina, eikä pidä siitä. 147 00:17:26,613 --> 00:17:29,446 Parasta ottaa hänet kiinni. 148 00:17:53,853 --> 00:17:58,563 Helvetin Frank. Hän tämän keksi. 149 00:17:59,853 --> 00:18:05,165 Hänhän on asianajajamme. - Olet hellyyttävä, mutta tyhmä. 150 00:18:07,012 --> 00:18:11,563 Olen minäkin ollut tyhmä. - Sinähän olet perheen aivot. 151 00:18:11,692 --> 00:18:16,527 Ai? Minulla on miljoona, jota en saa, ja asianajajani nai vaimoani. 152 00:18:16,652 --> 00:18:19,689 Ei voi olla totta. 153 00:18:19,812 --> 00:18:22,929 Taitaa pökkiä eukkoa juuri nyt. 154 00:18:23,052 --> 00:18:27,442 Carol on niin kiva. Ei hän tekisi sinulle niin. Hän rakastaa sinua. 155 00:18:27,572 --> 00:18:29,687 Carol rakastaa rahaa. 156 00:18:32,051 --> 00:18:35,123 Frankilla on sitä paljon. 157 00:18:35,251 --> 00:18:39,005 Siinä näette: Shanelle ei voi valehdella. 158 00:18:39,131 --> 00:18:42,090 Eihän se tarkoita, että... 159 00:18:47,051 --> 00:18:51,522 Rauhoitu, Shane. Uskon sinua. Carol ja Frank... 160 00:18:55,771 --> 00:18:57,807 Helvetti! 161 00:19:06,811 --> 00:19:12,009 LONG B AYN VANKEINHOITOLAITOS 162 00:19:42,570 --> 00:19:46,687 Anteeksi, että olen myöhässä. Liikenteessä oli ruuhkaa. 163 00:19:46,809 --> 00:19:49,482 Tutulta kuulostaa. 164 00:19:49,610 --> 00:19:52,362 Älä ole tuollainen. 165 00:19:52,490 --> 00:19:55,242 Minähän kuitenkin tulin. 166 00:19:55,369 --> 00:19:58,884 Odotin sitä innolla. 167 00:20:04,689 --> 00:20:07,408 Älä ole huora. 168 00:20:07,529 --> 00:20:11,123 Luulin, että pidät siitä, että olen kuin huora. 169 00:20:12,049 --> 00:20:17,361 Silloin, kun olet minun huorani. - Katsotaan sitten, kun pääset ulos. 170 00:20:17,488 --> 00:20:20,322 Koska se sitten tapahtuukin. 171 00:20:29,488 --> 00:20:33,197 Vieläköhän kaikki olisi samanlaista? 172 00:20:33,328 --> 00:20:36,047 Miksei olisi? 173 00:20:36,168 --> 00:20:40,605 Emme olleet nähneet toisiamme normaalioloissa pariin vuoteen. 174 00:20:40,727 --> 00:20:44,768 Tytön on varmaankin hankalaa keskittyä. 175 00:20:44,889 --> 00:20:48,927 Olen keskittynyt samaan asiaan tapaamispäivästämme lähtien. 176 00:20:49,048 --> 00:20:52,006 Miten voin olla siitä varma? 177 00:21:00,007 --> 00:21:02,396 Kuuntele nyt itseäsi. 178 00:21:02,528 --> 00:21:07,363 Sinun pitäisi kuunnella itseäsi. Heität minulle sontaa. 179 00:21:07,488 --> 00:21:11,846 Kuulen joka päivä, kuinka vaimot paneskelevat ympäriinsä. 180 00:21:11,969 --> 00:21:15,041 Joudun kuuntelemaan sellaista. 181 00:21:19,969 --> 00:21:24,599 Kenen kanssa minä sitten paneskelisin? Frank Malonen? 182 00:21:32,008 --> 00:21:36,001 On sen mulkun vika, että olemme taas linnassa. 183 00:21:42,648 --> 00:21:45,640 Luuletko, että paneskelen Frankin kanssa? 184 00:21:46,767 --> 00:21:48,359 Luuletko? 185 00:21:48,488 --> 00:21:51,877 Luuletko, että paneskelen Frank Malonen kanssa? 186 00:21:53,567 --> 00:21:59,086 Sano se suoraan. Luulet, että paneskelen Frankin kanssa. 187 00:21:59,208 --> 00:22:01,802 Sano niin, jos uskallat! 188 00:22:01,928 --> 00:22:04,361 Onko se totta? - Haista paska. 189 00:22:04,488 --> 00:22:06,479 Olet vainoharhainen. 190 00:22:06,607 --> 00:22:10,646 Soita minulle, kun jatkat lääkitystä. 191 00:22:21,807 --> 00:22:26,722 Helvetti. Sinä se osaat. - Hyvästä käytöksestä on etua. 192 00:22:26,846 --> 00:22:31,237 Pikku teurastus saa veren liikkeelle. 193 00:22:31,367 --> 00:22:34,085 Missä olitkaan oppisopimuksella? - Darwinissa. 194 00:22:34,206 --> 00:22:37,039 Hullu paikka. Oletko ollut pohjoisessa? 195 00:22:37,166 --> 00:22:41,603 Siellä on liian kuumaa ja nihkeää. Viihdyn puhtaassa ja kuivassa. 196 00:22:41,726 --> 00:22:46,164 Kuuma ja nihkeä on parasta. Mimmit panevat kuin ikiliikkujat. 197 00:22:46,287 --> 00:22:51,406 Siellä saa kupan ennen kuin huomaakaan. 198 00:22:51,526 --> 00:22:55,360 Häh? - Tai siis... 199 00:22:55,486 --> 00:23:00,241 Se oli vain sanonta. Mitä nyt? Puukotanko sitä? 200 00:23:00,366 --> 00:23:05,156 Ensin se on saatava kiinni ja ripustettava koukkuun - 201 00:23:05,286 --> 00:23:07,925 ja sitten valutetaan veret ulos. - Makkaraa varten, vai? 202 00:23:08,046 --> 00:23:12,198 Verimakkaraa. Shane täyttää pian vuosia. Hän rakastaa verimakkaraa. 203 00:23:12,325 --> 00:23:17,524 Syö sitä niin kuin imuri. - Olet melkoinen taiteilija. 204 00:23:18,525 --> 00:23:22,200 Osaan kävellä itsekin! Älä lääpi siinä! 205 00:23:26,324 --> 00:23:29,441 Älä kiusaa häntä. - Painu helvettiin. 206 00:23:31,405 --> 00:23:33,873 Huomenta. 207 00:23:34,406 --> 00:23:38,365 Olen Jane Moore. Sinä olet? 208 00:23:38,485 --> 00:23:41,875 Taidat olla Shane. 209 00:23:42,005 --> 00:23:45,281 Kaverini sanovat minua Muskelimieheksi. 210 00:23:46,125 --> 00:23:49,481 Varmasti. Minä sanon sinua Shaneksi. 211 00:23:49,605 --> 00:23:52,960 Tiedätkö, miksi olet täällä, Shane? 212 00:23:56,644 --> 00:24:00,922 Tiedoissasi mainitaan, että sinulla on vihanhallintaongelmia. 213 00:24:01,044 --> 00:24:04,400 Olen ollut täällä yli 2 vuotta. 214 00:24:04,524 --> 00:24:08,039 Minun olisi pitänyt päästä ulos viime viikolla. 215 00:24:08,163 --> 00:24:10,473 Oletko siis syytön? - Kuulit kyllä. 216 00:24:10,603 --> 00:24:14,722 Kuulin, mutta en ymmärrä. - Kuuntele sitten, helvetti! 217 00:24:14,843 --> 00:24:17,232 Korotat ääntäsi, Shane. - Niinkö? 218 00:24:17,364 --> 00:24:20,912 Vihaiset ihmiset korottavat ääntään. - En ole vihainen. 219 00:24:21,043 --> 00:24:23,923 Minkälainen olo sinulla on? - Vituttaa. 220 00:24:24,045 --> 00:24:27,196 Miten se eroaa vihasta? 221 00:24:27,325 --> 00:24:30,282 Onko sinua vituttanut aina? 222 00:24:41,524 --> 00:24:44,800 Ehkä. Mitä sitten? 223 00:24:46,764 --> 00:24:50,552 Sinulla on 2 veljeä. He ovat kai sinua vanhempia. 224 00:24:52,084 --> 00:24:58,397 Dale on fiksu, Mal on hyväsydäminen ja minä olen luuseri. 225 00:24:58,524 --> 00:25:01,516 Entä teidän vanhempanne? 226 00:25:01,645 --> 00:25:05,113 Isä oli... on teurastaja. 227 00:25:05,244 --> 00:25:07,963 Äiti on... 228 00:25:10,404 --> 00:25:14,876 Äiti on äiti. Tiedät kyllä. Äiti. 229 00:25:15,004 --> 00:25:17,393 Äiskä. 230 00:25:18,885 --> 00:25:22,115 Rakastiko äitisi sinua? 231 00:25:27,603 --> 00:25:31,483 Mikä on noin hauskaa? - Ei mikään. 232 00:25:31,604 --> 00:25:34,323 Miksi sitten naurat? 233 00:25:38,844 --> 00:25:42,597 Et ole naimisissa. - En. En... 234 00:25:45,323 --> 00:25:48,281 Oletko sinä, Jane? 235 00:25:49,803 --> 00:25:52,362 Täällä minä kysyn kysymykset. 236 00:25:52,482 --> 00:25:54,996 Miksi? 237 00:25:55,123 --> 00:25:58,478 Emme ole täällä puhumassa minusta. 238 00:26:03,723 --> 00:26:07,635 Sinun pitäisi olla naimisissa. Olet hyvin kaunis. 239 00:26:15,682 --> 00:26:19,278 Toivottavasti saat ylityökorvausta. - Hyvä, että tulit. 240 00:26:19,402 --> 00:26:23,600 Onko kaikki hoidettu? - Ei oikeastaan. Homma on kussut. 241 00:26:23,722 --> 00:26:26,873 Mielenkiintoista! Suunnittelinkin asianajajan vaihtamista. 242 00:26:27,002 --> 00:26:32,201 Ei se ole minun vikani. Sinut tunnistettiin. 243 00:26:32,322 --> 00:26:35,792 Sitten huonot uutiset. 244 00:26:35,921 --> 00:26:39,391 Kuorma-autossa oli sormenjälkesi. - Paskat. 245 00:26:39,521 --> 00:26:41,989 Sinähän ajoit. - Minulla oli hanskat. 246 00:26:42,121 --> 00:26:46,194 Otit ne hetkeksi pois. - Älä kuseta. 247 00:26:47,561 --> 00:26:54,035 Vasemman käden sormenjälkesi löydettiin ratin vierestä. 248 00:26:54,161 --> 00:26:56,721 Oletko minun asianajajani? 249 00:26:56,841 --> 00:27:00,675 Vankilanjohtaja on hoidettu, se ei ollut ihan ilmaista. 250 00:27:00,801 --> 00:27:04,430 Ongelmana ovat silminnäkijät. - Paljonko he kustantavat? 251 00:27:04,561 --> 00:27:10,636 On tiedossa, että O'Riordan rötöstelee. Hänet halutaan sisään. 252 00:27:10,761 --> 00:27:14,355 Eivät kai he tästä saa häntä kiinni? 253 00:27:14,481 --> 00:27:20,476 Eivät saa. Meidän on vain pysyttävä rauhallisina. 254 00:27:20,601 --> 00:27:24,036 Kauanko täällä on vielä istuttava? 255 00:27:24,640 --> 00:27:26,710 Pari viikkoa. - Kaksi? 256 00:27:26,840 --> 00:27:31,436 Luulin, että pidempään. Veikkasin kolmea. 257 00:27:31,560 --> 00:27:34,153 Marraskuun 1. viikolle. - Niin. 258 00:27:34,280 --> 00:27:39,308 Shane täyttää vuosia 3.11. Olisi hauskaa juhlia kunnolla. 259 00:27:39,441 --> 00:27:44,468 3. päivä. Se on sunnuntai. Teen parhaani. 260 00:27:44,600 --> 00:27:48,559 Vaihda paitaa. Sinulla on huulipunaa kauluksessa. 261 00:28:05,600 --> 00:28:09,593 Soita Carolille. - Soitetaan muistipaikkaan 52. 262 00:28:12,919 --> 00:28:17,436 Hei, emme ole kotona. Jätä viesti, niin soitamme takaisin. 263 00:28:18,759 --> 00:28:23,037 Carol... Missä helvetissä olet? Olen yrittänyt soittaa monta tuntia. 264 00:28:23,159 --> 00:28:28,314 Meillä on paljon puhuttavaa. Soita, kun tulet kotiin. 265 00:28:28,440 --> 00:28:30,431 Ok. Hei. 266 00:28:52,960 --> 00:28:56,349 Sinulla on enemmän kuin minulla! - Välillä käy näin. 267 00:28:56,480 --> 00:28:59,392 Turpa kiinni. Katso nyt. 268 00:29:02,839 --> 00:29:06,798 Mistä hän on saanut munuaisen? - Miten hän oppi kokkaamaan? 269 00:29:06,919 --> 00:29:09,956 Ei ainakaan äidiltä. 270 00:29:10,879 --> 00:29:15,748 Frank kävi. Pääsemme sopivasti ulos syntymäpäivänäsi. 271 00:29:15,880 --> 00:29:17,790 Niin kai. 272 00:29:20,520 --> 00:29:23,637 Hän on välillä fiksu paskiainen. 273 00:29:25,160 --> 00:29:28,117 Hänellä taitaa olla suuria suunnitelmia. 274 00:29:28,239 --> 00:29:30,958 Luuletko niin? 275 00:29:34,119 --> 00:29:37,873 Kerro kuraattoristasi. - Janesta. 276 00:29:40,639 --> 00:29:43,312 Hieno nainen. 277 00:29:43,438 --> 00:29:46,555 Mitä olet kertonut? - En mitään. 278 00:29:46,678 --> 00:29:51,149 Kai te jostakin puhuitte. - Hän kertoi avioliitostaan. 279 00:29:51,278 --> 00:29:56,477 Se on huonompi kuin äidin ja isän liitto. - Ei hän sellaisesta saa puhua. 280 00:29:56,598 --> 00:29:59,350 Ihmiset kertovat minulle kaikenlaista. 281 00:29:59,478 --> 00:30:03,595 Tunti Carolin kanssa, niin kerron sinulle teidän avioliitostanne. 282 00:30:40,556 --> 00:30:43,673 Miten he erosivat? Kumpi lähti? 283 00:30:43,797 --> 00:30:48,187 Äiti. Hän otti minut mukaansa. Asuimme hänen ystävänsä luona. 284 00:30:48,316 --> 00:30:52,150 Miesystävän? - Ei, vaan nais... ystävän. 285 00:30:54,637 --> 00:30:58,424 Nykyään se on tavallista, mutta silloin... 286 00:30:58,557 --> 00:31:02,265 Maalla se oli skandaali. 287 00:31:02,397 --> 00:31:07,345 Me kolme asuimme pienessä asuntovaunussa keskellä kylää. 288 00:31:08,556 --> 00:31:12,026 Isä... Helvetti! 289 00:31:13,276 --> 00:31:16,985 Kauanko sitä jatkui? - Kunnes täytin 18. 290 00:31:17,115 --> 00:31:20,187 Sitten pojat tulivat hakemaan minut töihin. 291 00:31:21,875 --> 00:31:24,343 Pidätkö pankkien ryöstämisestä? 292 00:31:24,475 --> 00:31:27,990 Näin meidän kesken, todellakin! 293 00:31:28,115 --> 00:31:31,471 Ei ryöstämisessä ole mitään väärää. 294 00:31:32,595 --> 00:31:36,554 Mikä sinua oikeasti painaa? 295 00:31:38,994 --> 00:31:43,546 En voi kertoa. - Pakko sinun on jollekin kertoa. 296 00:31:43,676 --> 00:31:48,989 Ei ole mitään niin pahaa, mistä ei voisi puhua. Puhuminen helpottaa. 297 00:31:53,116 --> 00:31:55,629 Nauroit ennemminkin noin. - Milloin? 298 00:31:55,756 --> 00:31:58,987 Kun puhuit äidistäsi. 299 00:32:00,995 --> 00:32:06,070 En voi kertoa. Vihaisit minua, jos kertoisin. 300 00:32:06,195 --> 00:32:10,950 En vihaisi. Minun työni on kuunnella, eikä tuomita. 301 00:32:12,675 --> 00:32:17,225 Hyvä on. Olin 12... 13. 302 00:32:18,755 --> 00:32:24,306 Olin isokokoinen ikäisekseni. Oletko koskaan ollut asuntovaunussa? 303 00:32:26,355 --> 00:32:31,588 Siellä oli vain yksi pieni sänky, jossa me kolme nukuimme. 304 00:32:35,915 --> 00:32:38,872 Oliko teillä seksisuhde? 305 00:32:40,876 --> 00:32:43,390 Oliko? 306 00:32:44,156 --> 00:32:48,114 Haluatko tietää, mitä asuntovaunussa tapahtui? 307 00:32:49,235 --> 00:32:52,511 Mitä siellä sängyssä tapahtui? 308 00:33:04,714 --> 00:33:07,433 Rakastan sinua. Rakastan sinua... 309 00:33:29,154 --> 00:33:33,386 Hitto... Kuten sanottu, olet taiteilija. 310 00:33:37,194 --> 00:33:39,503 Lisää muskottipähkinää. 311 00:34:00,792 --> 00:34:05,662 Hyvä, että muistit Shanen syntymäpäivän. Hankitko lahjan? 312 00:34:05,793 --> 00:34:09,911 Onko rikososastosta otettu yhteyttä? - Ei, Frank. 313 00:34:11,273 --> 00:34:16,392 Meillä on melkoisia ongelmia. - Ehkä sinulla. Minulla on alibi. 314 00:34:16,513 --> 00:34:20,665 Meidän on häivyttävä pitkäksi aikaa jonnekin. 315 00:34:20,793 --> 00:34:24,229 Juuri niin aion tehdäkin. - Pitkäksi aikaa. 316 00:34:24,353 --> 00:34:28,140 Siihen tarvitaan paljon rahaa. - Minulla onkin. 317 00:34:28,272 --> 00:34:31,981 Miljoona? Sillä ei saa edes kunnon taloa. 318 00:34:32,112 --> 00:34:35,263 Paskaisella on parempi maku kuin luulin. 319 00:34:35,392 --> 00:34:39,021 Tämä on klassikko. Lue ihmeessä. Avioliiton iloista. 320 00:34:39,152 --> 00:34:42,781 Luen sen kuherruskuukauden aikana. - Olen silloin eläkkeellä. 321 00:34:42,911 --> 00:34:49,146 Hyvä on. Vietät ensimmäiset 20 eläkevuottasi täällä. 322 00:34:49,271 --> 00:34:52,263 Niinkö luulet? - Kyllä. 323 00:34:52,391 --> 00:34:56,225 Minä istun viereisessä sellissä. 324 00:34:56,351 --> 00:34:59,628 Paitsi, jos teemme ison keikan. 325 00:35:01,552 --> 00:35:04,702 Totta kai... "ison keikan". 326 00:35:06,551 --> 00:35:12,786 Kuulin maailmanhistorian suurimmasta kahisevakasasta. 327 00:35:17,671 --> 00:35:21,300 Pääset ulos huomenna. - Ai, huomenna? 328 00:35:21,431 --> 00:35:24,184 Mistä moinen palvelus, Frank? 329 00:35:24,310 --> 00:35:27,907 Jotenkin aavistan, että pitäisit minut ennemmin täällä. 330 00:35:34,991 --> 00:35:39,109 Tarvitsen sinua, Dale. Olet paras. 331 00:35:46,991 --> 00:35:52,019 Katso, mitä löysin! - Hitto! Makkaraa! Tämä on jo liikaa. 332 00:35:53,151 --> 00:35:56,905 Hyvää syntymäpäivää. - Kiitos. 333 00:35:57,031 --> 00:36:01,547 Verimakkara on lempiruokaani! Teittekö nämä itse? 334 00:36:01,670 --> 00:36:06,540 Tony auttoi. - Kiitos. Tämä oli kaikkien aikojen paras lahja. 335 00:36:19,990 --> 00:36:24,983 Dave! Onko Navarone mikään? - 50-1. Ei juuri mikään. 336 00:36:25,110 --> 00:36:28,182 Hei, tässä olisi. Sun God, 6-1. 337 00:36:28,309 --> 00:36:31,985 Se on suosikki. - Kuulitko? 338 00:36:32,110 --> 00:36:34,989 Onneksi olkoon. - Pääsettekö huomenna ulos? 339 00:36:35,111 --> 00:36:39,787 Menkää Melbourneen raveihin. - Vain idiootit pelaavat. 340 00:36:39,911 --> 00:36:43,108 Ole hyvä. 341 00:36:43,230 --> 00:36:46,506 Haluatteko te? - Ne ovat sinulle. 342 00:37:01,910 --> 00:37:05,186 Mitä sinä täällä teet? - Odotitko jotakuta toista? 343 00:37:05,310 --> 00:37:08,062 Olin juuri lähdössä. 344 00:37:10,269 --> 00:37:12,419 Kuplivaa? 345 00:37:12,550 --> 00:37:16,667 Viimeksi korkkasit tuollaisen Porky Carsonin hautajaisissa. 346 00:37:17,509 --> 00:37:22,902 Pidän hautajaisista. Kaikki rumat salaisuudet kuopataan. 347 00:37:23,028 --> 00:37:28,023 Kenen vuoro on tällä kerralla? - Meidän vuoromme. 348 00:37:28,150 --> 00:37:30,788 Niinkö? Aikooko joku listiä meidät? 349 00:37:30,909 --> 00:37:34,424 Se on mahdollista. Sen takia olemme täällä. 350 00:37:34,550 --> 00:37:38,428 Niinkö? Minne olemme sitten menossa? 351 00:37:39,949 --> 00:37:42,543 Ranskaan. 352 00:37:44,069 --> 00:37:46,742 Mitä siellä? 353 00:37:46,869 --> 00:37:50,019 Juodaan kännit ja katsellaan maalauksia... En minä tiedä. 354 00:37:50,149 --> 00:37:52,982 Kyllä täälläkin voi niin tehdä. 355 00:37:53,908 --> 00:37:57,503 Emme voi. Meidän on häivyttävä tällä viikolla. 356 00:37:59,708 --> 00:38:01,983 Entä Dale? 357 00:38:04,988 --> 00:38:07,786 Mitä hänestä? 358 00:38:07,908 --> 00:38:10,581 Hän on aviomieheni. 359 00:38:12,628 --> 00:38:15,984 Olemme naimisissa, jos olet sattunut unohtamaan. 360 00:38:17,349 --> 00:38:20,818 Oletkin käyttäytynyt niin kuin naimisissa oleva nainen. 361 00:38:20,948 --> 00:38:26,386 Tarvitsin jonkun huolehtimaan minusta ja pitämään kanssani hauskaa. 362 00:38:27,307 --> 00:38:31,346 Älä nyt, Frank. Olihan meillä hauskaa. 363 00:38:31,468 --> 00:38:36,143 "Hauskaa"? Tiedät, että olen hulluna sinuun. 364 00:38:36,267 --> 00:38:39,737 Mitä sanot? - En halua sotkuja. 365 00:38:42,667 --> 00:38:47,899 Hei, emme ole kotona. Jätä viesti, niin soitamme takaisin. 366 00:38:50,427 --> 00:38:53,577 En taida olla ainoa. - Et. Dalekin on olemassa. 367 00:38:53,707 --> 00:38:58,906 En tarkoita häntä. Olet nussinut muitakin, vai mitä? 368 00:38:59,026 --> 00:39:03,578 Ei kuulu sinulle. - Kenen takia luulet minun tehneen kaiken tämän? 369 00:39:03,707 --> 00:39:07,016 Frankin takia, Frank. 370 00:39:07,147 --> 00:39:10,696 Lopeta. Tiedän, minkälainen olet. - Ai. 371 00:39:11,628 --> 00:39:14,859 Minkälainen? - Ahne lumppu. 372 00:39:14,987 --> 00:39:19,265 Käytät hyväksesi kaikkia, jotka ovat riittävän typeriä. 373 00:39:19,387 --> 00:39:25,178 Luuletko voivasi ostaa minut? Se ei onnistu, kulti. 374 00:39:25,867 --> 00:39:31,498 Sinä ja Dale saatte painua helvettiin! Minulla on pian 20 miljoonaa. 375 00:39:31,627 --> 00:39:35,744 Aivan! - Mistä sinä saisit 20 miljoonaa? 376 00:39:35,867 --> 00:39:41,418 Olen saanut hyvän veikkausvihjeen. - Olet säälittävä, Frank. Häivy. 377 00:39:41,546 --> 00:39:44,378 Lähden, kun olen valmis. 378 00:39:46,306 --> 00:39:51,381 Dale tulee huomenna kotiin. Sinun on parasta häipyä siihen mennessä. 379 00:39:51,506 --> 00:39:56,375 Dale? Tuskinpa. Hän ei tule vielä hetkeen. 380 00:39:56,507 --> 00:40:00,897 Sinun on parasta elää sen ajatuksen kanssa. 381 00:40:02,026 --> 00:40:07,053 Kysymys kuuluu: Pystynkö minä elämään sinun kanssasi? 382 00:40:07,186 --> 00:40:10,701 Eläisit 20 miljoonan kanssa. 383 00:40:12,226 --> 00:40:14,420 Ilman minkäänlaisia huolia. 384 00:40:14,546 --> 00:40:17,901 Rahat eivät suojele sinua, kun Dale saa tietää. 385 00:40:18,025 --> 00:40:22,542 Dale ei vahingoittaisi ketään. Ei hänestä ole siihen. 386 00:40:22,666 --> 00:40:25,738 Et ole ollut tarkkana. 387 00:40:28,506 --> 00:40:33,022 No niin, pojat. Lähdön aika. Teitä tulee ikävä. 388 00:40:33,146 --> 00:40:37,582 Takuulla, sir. - Mitä aiotte tehdä tulevaisuudessa? 389 00:40:37,705 --> 00:40:42,302 Dale perustaa yöpymispaikan maalle vaimonsa kanssa. 390 00:40:42,427 --> 00:40:45,816 Vai niin. - Entä sinä, Malcolm? 391 00:40:45,946 --> 00:40:49,176 Teurastajaksi. - Jatkan teurastustöitä, sir. 392 00:40:49,306 --> 00:40:52,058 Olenkin kuullut sinun keittotaidoistasi. 393 00:40:52,186 --> 00:40:56,019 Vangitkin tulevat kaipaamaan sinua. 394 00:40:58,505 --> 00:41:03,499 Mikä häntä vaivaa? - En tiedä. Taitaa olla huono olo. 395 00:41:08,345 --> 00:41:09,697 Hänhän oksentaa! 396 00:41:14,664 --> 00:41:19,784 Missä hitossa he viipyvät? Myöhästymme koneesta. 397 00:41:20,824 --> 00:41:24,134 Mistä koneesta? - Melbournen koneesta. 398 00:41:24,264 --> 00:41:28,304 Hiljempaa, Dale. - En tiennyt siitä mitään. 399 00:41:28,425 --> 00:41:33,658 Käskin olla hiljaa. - Tietääkö johtaja siitä? 400 00:41:36,985 --> 00:41:40,216 Miksi Melbourneen? 401 00:41:42,944 --> 00:41:44,935 Huomenna on tiistai, eikö olekin? 402 00:41:45,064 --> 00:41:48,215 Marraskuun 1. tiistai. - Kuulitko, Mal? 403 00:41:48,344 --> 00:41:52,939 Melbourne Cup. Loistavaa! En ole koskaan käynyt siellä. Kiitos, Frank! 404 00:41:54,303 --> 00:42:01,095 Ruokamyrkytys. Onko hän syönyt jotakin sopimatonta? 405 00:42:01,223 --> 00:42:04,613 Helvetti! - Anteeksi, kuinka? 406 00:42:04,743 --> 00:42:09,259 Tein hänelle makkaraa. Ne olivat lämpimässä. 407 00:42:09,383 --> 00:42:14,855 Toivottavasti se ei ole salmonellaa. Hänen on jäätävä tarkkailuun. 408 00:42:14,983 --> 00:42:18,055 Haemme hänet, kun hän voi paremmin. - Mennään! 409 00:42:18,184 --> 00:42:21,778 Emme mene minnekään ilman Shanea. - Mutta kone... 410 00:42:21,903 --> 00:42:26,374 Se on lentokone, eikä kone. - Jäädään tänne vielä hetkeksi. 411 00:42:26,503 --> 00:42:30,894 Se ei käy. Vapautus on astunut voimaan. 412 00:42:31,023 --> 00:42:34,015 Minullakin on vähän heikko olo. 413 00:42:35,862 --> 00:42:38,423 Miten sinä voit? - En häävisti. 414 00:42:38,543 --> 00:42:42,855 Ehkä mekin söimme sitä makkaraa. - Niin minäkin luulen. 415 00:42:42,982 --> 00:42:45,416 Helvetti... 416 00:43:07,103 --> 00:43:10,379 Malone. - Paul täällä. Kerroin työstä ystävälleni. 417 00:43:10,502 --> 00:43:14,700 Haluan sen englantilaisen. - Sen mustanko? Hän on omituinen. 418 00:43:14,823 --> 00:43:18,532 Työnkuva on muuttunut viime kerrasta. 419 00:43:18,662 --> 00:43:22,098 Tarvitsen kovemman luokan tyypin. - Kenenkään ei pitänyt loukkaantua. 420 00:43:22,222 --> 00:43:27,012 Ei työaikana. Työajan jälkeen kolmea tulee sattumaan paljonkin. 421 00:43:27,142 --> 00:43:29,610 Mikä sen englantilaisen nimi on? - Tarzan. 422 00:43:29,742 --> 00:43:33,052 Haluan hänet. - Minulla olisi eräs toinen... 423 00:43:33,181 --> 00:43:37,732 Haluan hänet! Ei tämä ole kauneuskisa. Nähdään kolmelta. 424 00:43:48,901 --> 00:43:52,052 Kuulin vasta hetki sitten. Miten hän voi? 425 00:43:52,181 --> 00:43:57,778 Hänellä on korkea kuume. - Hoitaja! Se juttu on irronnut. Kusen sänkyyn. 426 00:43:59,301 --> 00:44:03,977 Minä voin tehdä tuon, jos haluat mennä. 427 00:45:26,499 --> 00:45:31,858 Oletko jo parempaan päin? - Olo on jo paljon parempi. 428 00:45:31,980 --> 00:45:36,052 Mukavaa, että äitisi tuli käymään. Pue päällesi. Kone lähtee pian. 429 00:45:36,180 --> 00:45:38,614 Anteeksi... 430 00:45:38,740 --> 00:45:44,849 Hänhän on vielä sairas. - Hänestä pidetään kyllä huolta. 431 00:45:44,979 --> 00:45:47,937 Näenkö sinua vielä? - Hän soittaa huomenna. 432 00:47:13,058 --> 00:47:16,175 Rentoutukaa. Olkaa kuin kotonanne. 433 00:47:16,298 --> 00:47:20,849 Niin aioimmekin olla, omissa kodeissamme. 434 00:47:20,977 --> 00:47:24,652 Rauhoitu. Enää pari tuntia. 435 00:47:24,777 --> 00:47:26,972 Mitä sitten tapahtuu? 436 00:47:27,097 --> 00:47:28,928 Sitten... 437 00:47:31,457 --> 00:47:34,290 ...ryöstämme Melbourne Cupin. 438 00:47:37,257 --> 00:47:41,215 Pelleiletkö? Missä aiot myydä sen? 439 00:47:42,176 --> 00:47:45,532 Ei pokaalia, vaan rahat! 440 00:47:45,657 --> 00:47:48,614 Vedonlyöntirahat. 441 00:47:49,536 --> 00:47:52,209 Paljonko siellä on? - Vähintään 10 miljoonaa. 442 00:47:52,337 --> 00:47:56,773 Ehkä jopa 20 miljoonaa. 443 00:47:56,896 --> 00:48:01,287 Tätä kakkua jakaa kyllä moni. 444 00:48:04,018 --> 00:48:10,093 Emme työskentele muiden kanssa. - Tämä on liian iso keikka. 445 00:48:12,057 --> 00:48:15,413 Kelly ja O'Riordan eivät taida olla mukana. 446 00:48:15,537 --> 00:48:20,088 Eivät. Tämä keikka on Melbournessa. - Aivan. Melbournessa... 447 00:48:23,977 --> 00:48:27,935 Rentoutukaa nyt. Ottakaa lasilliset. 448 00:48:28,057 --> 00:48:33,084 Kuudelta tulette olemaan upporikkaita. 449 00:49:00,255 --> 00:49:02,565 Mitä tuolla tapahtuu? 450 00:49:02,696 --> 00:49:08,452 Frank selittää ystävillemme, että meidät tapetaan, kun rahat on saatu. 451 00:49:14,495 --> 00:49:21,765 Hassua. Minä kun ajattelin, että meidän pitäisi viedä ne. 452 00:49:23,415 --> 00:49:25,451 Miksi ei... 453 00:49:31,615 --> 00:49:35,050 Dale, Shane ja Mal. - Terve. 454 00:49:35,174 --> 00:49:38,292 Tämä on Paul... ja Tarzan. 455 00:49:40,375 --> 00:49:41,967 Tarzan? 456 00:49:47,174 --> 00:49:51,053 Viime vuonna kävi näin. Tänä vuonna on samat kuviot. 457 00:49:55,334 --> 00:50:01,602 Kisan jälkeen vedonvälittäjät vetävät kännit hotellilla ja hoitavat vedot. 458 00:50:01,734 --> 00:50:06,444 Olen yhteistyössä vastuussa olevan turvallisuus firman pomon kanssa. 459 00:50:06,573 --> 00:50:11,010 Shane ja Tarzan hoitavat valvontakamerat. 460 00:50:11,134 --> 00:50:15,013 Dale ja Mal, hoitakaa te vedonvälittäjät. 461 00:50:15,974 --> 00:50:20,365 Anteeksi vain, herra... Olet tainnut seota. Meitä on vain neljä. 462 00:50:20,494 --> 00:50:22,928 Viisi. Meitä on viisi. 463 00:50:24,294 --> 00:50:27,092 No viisi. Sinut mukaan lukien, kuusi. 464 00:50:27,214 --> 00:50:30,524 Aseistettuja vartijoita on kuitenkin 6000000. 465 00:50:30,654 --> 00:50:34,169 Sitä paitsi joka ikinen kyttä on valmiina. 466 00:50:34,294 --> 00:50:39,413 Meillähän on sisäpiirin kätyri. Kaikki on suunniteltu. 467 00:50:39,534 --> 00:50:44,927 Ai. Minulta meni se ohi. Anteeksi. Olen välillä niin tyhmä. 468 00:50:45,054 --> 00:50:47,965 Oletko koskaan mokannut? 469 00:50:48,094 --> 00:50:52,006 Emme ole koskaan olleet ahneita. 470 00:50:52,133 --> 00:50:58,288 Odotetaan, että päästään perille. Kuulette suunnitelman siellä. 471 00:50:58,413 --> 00:51:01,485 Tuohan on sinun hevosesi, Dale. 472 00:51:01,613 --> 00:51:05,447 Navarone. - Tuoko? Numero 42? 473 00:51:06,492 --> 00:51:09,132 24. Mustasininen. 474 00:51:10,052 --> 00:51:12,089 Turhaa touhua. 475 00:51:27,853 --> 00:51:31,731 Miehet lähtivät kaupungista tänään Frankin kanssa. 476 00:51:31,852 --> 00:51:36,323 Jotakin on meneillään. - En tiedä, missä he ovat. 477 00:51:39,812 --> 00:51:43,122 Onpa hieno puutarha, Carol. - Kiitos, Kelly. 478 00:51:47,532 --> 00:51:50,728 Oletko laittanut sen kuntoon itse? - Tunnethan sinä minut. 479 00:51:50,852 --> 00:51:53,649 Niin tunnen. Kippis. 480 00:52:11,252 --> 00:52:14,483 50-1? Helvetti! 481 00:52:14,613 --> 00:52:18,446 Sait potin. - Elämä on yllätyksiä täynnä. 482 00:52:18,572 --> 00:52:20,528 400 dollaria. 483 00:52:25,132 --> 00:52:29,648 Hienoa, eikö? Kaikki alkaa loksahtaa paikoilleen. 484 00:52:29,771 --> 00:52:33,320 Ymmärrän, miksi sinä olet sitä mieltä, Frank. 485 00:52:33,451 --> 00:52:37,205 Varsinkin, jos häivyt rahojen ja vaimoni kanssa. 486 00:52:37,331 --> 00:52:39,891 Älä nyt, Dale. 487 00:52:40,011 --> 00:52:44,084 Kuka täällä on hullu? - Panet häntä kuitenkin, vai mitä? 488 00:52:44,211 --> 00:52:47,044 Hermostuttaako keikka sinua? Ei yleensä. 489 00:52:47,171 --> 00:52:50,243 Shanekin uskoo, että panet häntä. 490 00:52:50,370 --> 00:52:55,764 Uskosi Shanen selvännäkijäkykyihin on niin koskettavaa. 491 00:52:55,891 --> 00:53:01,568 Hankkiudutaan idiootista eroon. - Frankie... Voit sinä minulle kertoa. 492 00:53:01,691 --> 00:53:06,081 Puhutaan siitä myöhemmin. - Ei, vaan puhutaan nyt. 493 00:53:06,211 --> 00:53:09,521 Hyvä on. En pane häntä. 494 00:53:09,650 --> 00:53:13,929 Haluan todellakin eroon tuosta idiootista. 495 00:53:14,050 --> 00:53:17,281 Rasittavaa teurastajahöpinää. Käske hänen puhua kunnolla. 496 00:53:17,410 --> 00:53:19,844 Puhu kunnolla, Shane. - Anteeksi, Frank. 497 00:53:19,970 --> 00:53:23,280 Niin, Frank... Aion tappaa sinut. 498 00:53:24,449 --> 00:53:29,285 Mielenvikaisuus kulkee suvussa. - Miten sinä saatoit tehdä niin? 499 00:53:29,410 --> 00:53:33,448 Aivan! Miten voisin? Minkälaisena paskiaisena oikein pidät minua? 500 00:53:33,569 --> 00:53:37,084 Suurimpana mahdollisena. - Nyt riittää! 501 00:53:52,889 --> 00:53:57,919 Seuraava, joka sanoo jotakin, saa kuulan kalloonsa. 502 00:53:58,050 --> 00:53:59,881 Onko selvä? 503 00:54:01,610 --> 00:54:03,805 Häh? 504 00:55:31,607 --> 00:55:33,564 VAIN HENKILÖKUNNALLE 505 00:55:43,567 --> 00:55:45,604 Voitko jo paremmin? 506 00:55:52,088 --> 00:55:54,920 Ovatko kaikki täällä? - Kaikki. 507 00:55:57,967 --> 00:56:02,758 Vedonvälittäjät tulevat 10 minuutin päästä. Heidät saatetaan yläkertaan. 508 00:56:02,887 --> 00:56:07,678 Te kaksi olette minun välittäjiäni. Tulette sisään viimeisinä. 509 00:56:07,808 --> 00:56:11,686 Te kaksi hoidatte valvontahuoneen. 510 00:56:11,807 --> 00:56:16,323 Suljette videovalvontajärjestelmän ja viette kaikki kasetit. 511 00:56:16,447 --> 00:56:20,998 Emme halua, että naamamme päätyvät TV-ruutuun. 512 00:56:21,127 --> 00:56:26,360 Tavoitteena on rikastua. Emme halua kuuluisuutta. 513 00:56:28,646 --> 00:56:32,356 Ovella näppäillään koodi. Tässä on tämänpäiväinen. 514 00:56:32,487 --> 00:56:36,479 Kaksi vartijaa. Pankaa heidät käsirautoihin, hoitakaa hommanne... 515 00:56:36,607 --> 00:56:41,317 Mikä häntä vaivaa? - Hänellä on vain vähän outo olo. 516 00:56:41,446 --> 00:56:45,041 Selviättekö siitä? - Minä selviän kaikesta. 517 00:56:45,726 --> 00:56:47,239 Hyvä. 518 00:56:47,366 --> 00:56:50,642 Vielä yksi asia. Kaikkein tärkein: 519 00:56:50,766 --> 00:56:53,280 Kukaan ei loukkaannu. 520 00:56:58,166 --> 00:57:02,682 Kukaan ei loukkaannu koskaan. - Mukava kuulla. 521 00:57:02,806 --> 00:57:08,403 Tässä on hotellin pohjapiirustus. Kun te teette työnne, minä teen omani. 522 00:57:08,526 --> 00:57:12,235 Vartijat poistetaan huoneesta siksi aikaa, että saatte rahat. 523 00:57:12,366 --> 00:57:16,962 Pidän huolta, että pakoreittinne on selvä. Haluaako joku kahvia? 524 00:58:05,805 --> 00:58:08,035 Keskity. 525 00:58:24,164 --> 00:58:27,201 Hieno kisapäivä. 526 00:58:38,485 --> 00:58:40,042 Anteeksi. 527 00:58:48,404 --> 00:58:51,635 Onko se siinä? - Etkö osaa lukea, mulkku? 528 00:58:51,764 --> 00:58:55,120 - "Valvonta". - Tietysti osaan. Anna tänne se. 529 00:58:55,243 --> 00:58:58,201 Minä määrään nyt. 530 00:58:59,163 --> 00:59:01,120 Idiootti. 531 00:59:03,763 --> 00:59:05,243 Helvetti! 532 00:59:09,363 --> 00:59:11,432 Kuka siellä? - Päästäkää minut sisään. 533 00:59:11,563 --> 00:59:14,794 Sinun on näppäiltävä koodi. - Ei se perkele toimi! 534 00:59:14,922 --> 00:59:17,595 Näppäile koodi tai häivy. - Helvetti! 535 00:59:18,763 --> 00:59:21,561 Ei aseita! - Minä pidän aseista, mulkku! 536 00:59:29,363 --> 00:59:32,514 Taaempana on Sausage Sizzle. 537 00:59:32,643 --> 00:59:36,477 Navarone johtaa. Navarone tulee ulkopuolelta Melbourne Cupissa... 538 00:59:40,043 --> 00:59:44,002 Huomio, hyvät naiset ja herrat. 539 00:59:45,203 --> 00:59:48,320 Kädet ylös! - Samat sanat. 540 01:00:05,482 --> 01:00:09,919 Toimitaan yksinkertaisesti. Menkää lattialle makuulle. 541 01:00:10,043 --> 01:00:13,877 Laittakaa itsenne käsiraudoilla kiinni toisiinne. - Ei hätää, kokemusta on. 542 01:00:14,002 --> 01:00:17,552 Jos pysytte rauhallisina, kukaan ei loukkaannu. - Vai mitä? 543 01:00:17,682 --> 01:00:21,038 Kukaan ei loukkaannu, jos pysytte rauhallisina. 544 01:00:21,163 --> 01:00:24,837 Toimikaa. Alas nyt. Hitaasti vain. Niin sitä pitää. 545 01:00:24,963 --> 01:00:26,793 Rouva myös. 546 01:00:26,922 --> 01:00:30,801 Hyvä. - Älä koske luuriin. 547 01:00:38,041 --> 01:00:41,511 Mikä sinun nimesi on? - Norbert. 548 01:00:42,921 --> 01:00:44,753 Norbert? 549 01:00:46,282 --> 01:00:48,556 Minulla on sinulle pieni tehtävä, Norbert. 550 01:01:03,601 --> 01:01:06,115 Meillä on täällä valtavasti ruumiita. 551 01:01:06,241 --> 01:01:09,790 Joku idiooteistasi ammuskelee ihmisiä! 552 01:01:09,921 --> 01:01:13,197 Mitä on tapahtunut? - Muutama loukkaantui. Helvetti! 553 01:01:19,041 --> 01:01:23,877 Silmät kiinni. Pää alas. - Hienosti tehty, Norbert. Suljetko oven? 554 01:01:36,561 --> 01:01:39,075 Laske se! 555 01:01:39,201 --> 01:01:42,715 Mitä tapahtui? - Tarzan käyttäytyi kuin apina. 556 01:01:42,840 --> 01:01:44,478 Helvetti! 557 01:01:46,201 --> 01:01:47,236 Häivytään! 558 01:01:53,601 --> 01:01:57,593 Älä ammu! - Missä helvetissä he ovat? 559 01:01:57,721 --> 01:02:00,281 En osaa... - Helvetti! 560 01:02:35,479 --> 01:02:39,632 Kenenkään ei pitänyt loukkaantua. 561 01:02:54,399 --> 01:02:55,673 Helvetti... 562 01:02:58,599 --> 01:03:00,078 Tännepäin. 563 01:03:05,919 --> 01:03:08,478 Mitä? - Väistä! 564 01:03:08,598 --> 01:03:11,066 Mitä tapahtui? - Ne perkeleet huijasivat meitä! 565 01:03:11,198 --> 01:03:13,792 Missä rahat ovat? 566 01:03:25,078 --> 01:03:28,230 Dale! - Tule jo! 567 01:03:30,959 --> 01:03:32,153 Tuolla! Näen heidät. 568 01:03:36,479 --> 01:03:38,197 Painu helvettiin. 569 01:03:38,319 --> 01:03:39,637 Ulos! 570 01:03:39,759 --> 01:03:42,910 Mitä minun pitäisi tehdä? - Ammu ne paskiaiset! 571 01:03:50,398 --> 01:03:52,309 Äkkiä nyt! 572 01:03:52,438 --> 01:03:54,793 Helvetti! - Häivytään! 573 01:04:30,958 --> 01:04:32,550 Äkkiä nyt! 574 01:04:41,797 --> 01:04:44,311 Käänny seuraavasta, Frank. 575 01:06:33,875 --> 01:06:36,547 Anteeksi. - No? 576 01:06:36,674 --> 01:06:40,553 Haluaisin ostaa autosi. - Ai. Ostin sen eilen. 577 01:06:40,674 --> 01:06:44,987 Se ei ole myytävänä. - Maksan tuplasti, käteisellä. 578 01:06:45,115 --> 01:06:47,788 Saat kolminkertaisen hinnan. - Oletko kuuro? Ei käy! 579 01:06:47,914 --> 01:06:51,987 Saat mitä vain. Auttaisit nyt meitä. 580 01:06:52,114 --> 01:06:55,824 Mikä kiire teillä on? - Veljemme on sairas. 581 01:06:55,954 --> 01:06:59,503 Hänet pitää viedä sairaalaan. - Hän ei voi oikein hyvin. 582 01:07:09,113 --> 01:07:10,546 Mitä? 583 01:07:13,274 --> 01:07:16,744 Tuoksut paremmalle kuin jouluruoka. 584 01:07:26,954 --> 01:07:31,584 Olen kai seonnut. Hypätkää kyytiin. - Hienosti hoidettu! 585 01:08:03,553 --> 01:08:06,226 Mitä tuijotat? 586 01:08:08,352 --> 01:08:11,982 Kauneinta naista, jonka olen koskaan nähnyt. 587 01:08:12,113 --> 01:08:17,982 Taidat olla kännissä. Aivan koomassa. 588 01:08:18,112 --> 01:08:20,946 En ole juonut tippaakaan. 589 01:08:24,153 --> 01:08:26,030 Sitten olet sokea. 590 01:08:30,192 --> 01:08:33,946 Helvetti! Istuin hattusi päälle. - Tiedätkö, paljonko se maksoi? 591 01:08:34,073 --> 01:08:37,223 Korvaan sen kyllä. - Jouluna, vai? 592 01:08:37,353 --> 01:08:39,183 Tässä on... 593 01:08:40,112 --> 01:08:44,550 Jessus! - Meitä lykästi raveissa. Miten sinulla kävi? 594 01:08:47,992 --> 01:08:51,986 Mihin sairaalaan mennään? - Sydneyyn. 595 01:08:52,112 --> 01:08:55,309 Vien teidät lentokentälle. - Ei, kiitos. Minulle tulee outo olo ilmassa. 596 01:08:55,433 --> 01:08:57,582 Juna-asemalle sitten. - Ei enää junaan. 597 01:08:57,712 --> 01:09:02,991 Jos et myy autoasi, voisit ainakin ajaa meidät Sydneyyn. 598 01:09:03,112 --> 01:09:08,062 Minuapa onnisti. Hän on sokea ja sinä olet kuuro. - Onko sinulla muutakaan? 599 01:09:08,193 --> 01:09:14,382 Juon itseni vielä kovempaan känniin ja yritän päästä huomenna töihin. 600 01:09:14,512 --> 01:09:17,584 Ai. Mitä töitä teet? 601 01:09:17,713 --> 01:09:19,907 Olen meteorologi. 602 01:09:20,033 --> 01:09:24,025 Hienoa! Niin olen minäkin. 603 01:09:27,032 --> 01:09:30,149 Mitä te oikeasti teette? - Kuulet sen matkalla Sydneyyn. 604 01:09:30,272 --> 01:09:36,506 En minä teitä sinne vie. - Kyllä viet. Todellakin. 605 01:09:38,711 --> 01:09:40,111 Jooko? 606 01:09:51,870 --> 01:09:56,228 Sanoit tekeväsi sään parissa töitä. Valehtelija. 607 01:09:56,351 --> 01:10:00,947 En ole ajatellut sitä koskaan niin. 608 01:10:01,071 --> 01:10:07,589 Teurastaminen ja sää ovat kaksi eri asiaa. 609 01:10:07,710 --> 01:10:11,260 Poutaa, nautaa... 610 01:10:11,390 --> 01:10:13,905 Töissä joka säällä. 611 01:10:26,510 --> 01:10:31,823 Iltaa. Tässä uutiset. Ryöstö seisautti koko maan. 612 01:10:31,950 --> 01:10:38,742 Poliisi kaipaa tieto ja Australian suurimman kisan ryöstäjistä. 613 01:10:38,869 --> 01:10:43,102 Kuusi kuoli, mukana kaksi ryöstä jää. Kaksi haavoittui. 614 01:10:43,229 --> 01:10:50,180 Ryöstöä nimitetään Melbourne Cupin massamurhaksi. Potti oli 10 miljoonaa. 615 01:10:50,310 --> 01:10:52,618 Carol? - Missä olet? 616 01:10:54,550 --> 01:10:57,427 Matkalla Melbournesta Sydneyyn. 617 01:10:57,550 --> 01:11:01,542 Onko kaikki hyvin? - Ei, kaikki on päin helvettiä. 618 01:11:01,669 --> 01:11:03,819 Tule sitten kotiin. - Niin kai. 619 01:11:03,949 --> 01:11:07,464 Täytyy hoitaa pari asiaa ensin. Nähdään huomenna. 620 01:11:11,750 --> 01:11:13,900 Kysymys kuuluu: 621 01:11:14,029 --> 01:11:19,308 Miten varkaat pääsivät sisään huomaamatta? 622 01:11:19,429 --> 01:11:21,990 Fiona McCallumilla on uutta tietoa. 623 01:11:28,309 --> 01:11:30,822 Pysäytä tähän. 624 01:11:49,964 --> 01:11:52,239 Iso lehmä. 625 01:11:53,165 --> 01:11:56,713 Hän ajattelee. - Hän ajattelee aina. 626 01:11:56,845 --> 01:11:59,279 Olen huomannut. 627 01:11:59,404 --> 01:12:05,161 Haluatko käydä hakemassa itsellesi vaikka pirtelön? 628 01:12:05,284 --> 01:12:10,038 Mikäs siinä. Haluatko sinä jotakin? - Piirakan ja Pepsin. 629 01:12:18,044 --> 01:12:20,717 Pidä autoa silmällä. 630 01:12:24,164 --> 01:12:26,963 Taidat tykätä tytöstä. 631 01:12:27,085 --> 01:12:30,316 Tämä on tosirakkautta. 632 01:12:30,444 --> 01:12:33,755 Olo on kuin elokuvassa. 633 01:12:33,884 --> 01:12:36,796 Hyvät tissit. - Joo. 634 01:12:38,845 --> 01:12:39,959 Mitä? 635 01:13:12,244 --> 01:13:16,840 Cappuccino, piirakka ja Pepsi, kiitos. 636 01:13:29,443 --> 01:13:31,593 Jätetään nämä tänne. 637 01:14:09,722 --> 01:14:13,510 KUUSI KUOLI RYÖSTÖSS Ä MELBOURNESS A 638 01:14:35,241 --> 01:14:37,630 Syödään jotakin. 639 01:14:46,200 --> 01:14:49,238 Haloo? Victorian poliisi? 640 01:14:57,641 --> 01:15:01,271 Anteeksi. Väärä numero. 641 01:15:13,201 --> 01:15:15,954 Hei, Mal! Mal! 642 01:15:36,720 --> 01:15:39,394 Luulin, että nyt oli minun vuoroni voittaa. 643 01:15:39,521 --> 01:15:42,796 Ei ollut. - Vaikutti jo niin lupaavalta. 644 01:15:42,920 --> 01:15:45,435 Ei sinulla ollut mahdollisuuksia. 645 01:15:46,360 --> 01:15:50,797 Hän sanoi olevansa meteorologi. Eikö se kerro kaiken? 646 01:15:52,240 --> 01:15:55,152 Unohda hänet. Niin minäkin tein. 647 01:16:04,439 --> 01:16:07,000 Tässä on teille taskurahaa. 648 01:16:12,600 --> 01:16:14,033 Häivytään. 649 01:17:10,799 --> 01:17:12,550 Kulta? 650 01:17:15,718 --> 01:17:17,197 Carol? 651 01:17:17,319 --> 01:17:20,549 Ei, vaan iso paha susi. 652 01:17:26,038 --> 01:17:30,156 Sytytkö minusta, Frank? Pitäisikö minulla olla huulipunaa? 653 01:17:31,638 --> 01:17:36,587 Olet tainnut olla matkoilla. - Mitä helvettiä touhuatte? 654 01:17:36,718 --> 01:17:41,233 Ei kaveria tähtäillä. - Oletko ystävyyden asiantuntija? 655 01:17:42,678 --> 01:17:49,709 Älä nyt. Minusta on teille hyötyä. Olemme tasoissa. Otan lasilliset ja... 656 01:17:49,837 --> 01:17:53,796 Ei! Veit heidän rahansa, panet Dalen vaimoa... 657 01:17:53,917 --> 01:17:59,514 Nyt aiot tappaa heidät. - Olet kylmäverinen paska, Frank. 658 01:17:59,637 --> 01:18:03,835 Hän on mukana tässä. Hän on täällä. - Carol? 659 01:18:03,956 --> 01:18:05,993 Istu alas. 660 01:18:06,117 --> 01:18:11,396 Saat kiittää meitä kaikesta, Frankie. Avasimme sinulle kaikki ovet. 661 01:18:11,518 --> 01:18:16,227 Sinä sitten petät meidät. - Se oli Melbournessa. 662 01:18:16,357 --> 01:18:19,906 Minun oli pakko tehdä yhteistyötä paikallisten kanssa. 663 01:18:23,236 --> 01:18:28,674 Enkö saa asianajajaa? - Oikaisemme asiat. 664 01:18:28,796 --> 01:18:33,267 Se olisi mukavaa vaihtelua. Allekirjoittakaa nyt. 665 01:18:33,396 --> 01:18:37,753 Meidän piti huolehtia toisistamme, mutta huolehdit vain itsestäsi. 666 01:18:37,875 --> 01:18:39,752 Nimi siihen! 667 01:18:46,155 --> 01:18:48,146 Ei käy. 668 01:18:49,116 --> 01:18:52,665 Ammu minut, jos aiot. Minä en allekirjoita mitään. 669 01:18:59,476 --> 01:19:01,832 Tuo sattui. 670 01:19:03,556 --> 01:19:06,275 Sattuiko tuo tuplasti? 671 01:19:08,916 --> 01:19:11,589 Nimi paperiin. 672 01:19:20,996 --> 01:19:23,590 Haluatko tietää, mikä sattuu tosissaan? 673 01:20:07,516 --> 01:20:10,109 Helvetti! 674 01:20:14,475 --> 01:20:17,114 Sinun jalkasi... 675 01:20:18,115 --> 01:20:21,664 Paskat niistä. Missä Dale on? 676 01:20:25,155 --> 01:20:28,430 En tiedä. - Paskapuhetta. Valehtelet. 677 01:20:28,555 --> 01:20:33,231 Puhun totta. Hän kuuli meistä ja vihaa minua. 678 01:20:33,355 --> 01:20:36,108 Älä nyt. Minua sattuu. 679 01:20:37,035 --> 01:20:40,471 Sinä taisit hoitaa minut kiven sisään. 680 01:20:41,835 --> 01:20:46,112 Olen kyllä lunttu, mutta en psykopaatti. 681 01:20:46,234 --> 01:20:48,351 Päästäisit minut irti. 682 01:20:52,995 --> 01:20:55,144 Helvetti. 683 01:20:57,154 --> 01:20:58,985 Missä avaimet ovat? 684 01:21:43,152 --> 01:21:46,111 Lähden mukaasi. Sopiiko? 685 01:21:48,752 --> 01:21:50,709 Ranskaan. 686 01:21:51,752 --> 01:21:55,028 Herättäisimme siellä huomiota. 687 01:21:57,432 --> 01:21:59,502 Onko sinulla parempi ehdotus? 688 01:22:01,512 --> 01:22:04,185 Brasilia. 689 01:22:05,392 --> 01:22:09,180 Siellä ei ole luovutussopimusta. Se on eduksi. 690 01:22:09,313 --> 01:22:13,430 Brasiliassa olisi hauskaa. 691 01:22:21,272 --> 01:22:23,466 Siitä tulikin mieleeni... 692 01:22:23,592 --> 01:22:27,585 On hienoa tulla kotiin ja huomata, että mikään ei ole muuttunut. 693 01:22:27,711 --> 01:22:31,226 Ei olekaan. - Niin kai... 694 01:22:34,111 --> 01:22:38,263 Ammuitko itseäsi jalkaan? - Missä rahat ovat? 695 01:22:38,391 --> 01:22:42,385 Tungin ne lehmän perseeseen. 696 01:22:42,512 --> 01:22:45,868 Vai niin. Toivottavasti pesit kätesi. 697 01:22:52,272 --> 01:22:57,061 Makuuhuoneessakin näyttää tapahtuneen. - Tiedän. 698 01:22:57,191 --> 01:23:00,787 Mitä nyt teemme? - Helpointa olisi tappaa toisemme. 699 01:23:00,912 --> 01:23:05,587 Aseesi ei ole koskaan ladattu. - En yleensä halua tappaa ketään. 700 01:23:07,671 --> 01:23:10,390 Voisimme sopia jotakin. 701 01:23:11,911 --> 01:23:14,107 Niin, jos sinulla olisi jotakin, mitä haluan. 702 01:23:18,072 --> 01:23:21,780 Minä häivyn. Mukavaa lomaa teille. 703 01:23:25,990 --> 01:23:28,709 Anna minun selittää. 704 01:23:28,830 --> 01:23:31,504 Tuskinpa. - Carol! 705 01:23:33,311 --> 01:23:36,030 Kuuntele nyt, Dale. 706 01:23:36,152 --> 01:23:40,827 Katsoisit minua edes! - Nyt on liian myöhäistä, Carol. 707 01:23:41,551 --> 01:23:47,502 Miten voit sanoa niin? Rakastan sinua. Kuulumme yhteen. 708 01:23:47,632 --> 01:23:51,545 Ajattelen sitä, kun mietin sinua ottamassa Frankilta poskeen. 709 01:23:51,671 --> 01:23:57,588 Jos minua ei olisi, Frank olisi tappanut sinut jo kauan sitten. 710 01:23:57,711 --> 01:24:02,421 Olet niin naiivi. - Olenko? Miten niin? 711 01:24:03,511 --> 01:24:07,789 Juuri sinun takiasi Frank on halunnut tappaa minut. 712 01:24:10,511 --> 01:24:14,344 Ehkä olisi pitänyt antaa. 713 01:24:16,510 --> 01:24:18,660 Helvetti! 714 01:25:31,348 --> 01:25:33,909 KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 715 01:25:46,588 --> 01:25:49,660 VUOKRAMÖKIT 716 01:25:50,948 --> 01:25:54,417 Käänny, niin hoidan etupuolen. 717 01:26:00,668 --> 01:26:05,058 Tuo on mukavaa. Purista niin kovaa kuin haluat. 718 01:27:00,666 --> 01:27:06,299 Château du Sec:iä, kiitos. - Numero 19. 719 01:27:09,867 --> 01:27:14,987 "Arnhem Landin krokotiilimakkaraa". Onko tämä pilaa? 720 01:27:15,108 --> 01:27:21,057 Meillä ei taida olla sitä, mitä te tilasitte. Kävisikö tämä? 721 01:27:22,907 --> 01:27:24,977 Talo tarjoaa. 722 01:27:25,107 --> 01:27:31,296 Grange Hermitage 1986. Hyvin ystävällistä. 723 01:27:33,107 --> 01:27:39,420 Tämä on ihana paikka. Niin maalaista. Hieman erikoinen menyy. 724 01:27:39,547 --> 01:27:44,062 Meidät tunnetaan makkaroistamme. Ne houkuttelevat väkeä kaukaa. 725 01:27:45,026 --> 01:27:48,814 Oletteko lomalla? - Häämatkalla. 726 01:27:50,106 --> 01:27:53,143 Et siis ole kuullut? 727 01:27:53,267 --> 01:27:57,225 Täällä kuulee harvoin uutisia. Se on tarkoituskin. 728 01:28:00,587 --> 01:28:03,862 Tulin tarjoamaan vanhalle ystävälle työtä. 729 01:28:11,905 --> 01:28:14,818 Se ystävä taitaa olla eläkkeellä. 730 01:28:16,665 --> 01:28:22,298 Hän muuttaa mielensä, kun kuulee, mistä on kyse. - Enhän ehdota turhia? 731 01:28:22,425 --> 01:28:29,217 Et. Sinä haistat rahan. - Meidän pitäisi unohtaa menneet. 732 01:28:34,705 --> 01:28:39,460 Etkö muista, että halusit tappaa minut? Tarjoatko nyt rahaa? 733 01:28:39,586 --> 01:28:44,898 Ajattele nyt. On pohjasuunnitelma ja tiedot turvallisuusjärjestelmästä. 734 01:28:45,026 --> 01:28:49,143 Lentokentällä tulee hankaluuksia. Siellä on paljon poliiseja. 735 01:28:49,265 --> 01:28:53,304 Ei se ole ongelma. Tiedän erään, joka voi auttaa. 736 01:28:53,425 --> 01:28:57,940 Hän on lippumme sataan miljoonaan dollariin. 737 01:29:00,144 --> 01:29:03,819 Se on helvetinmoinen summa. 738 01:29:03,944 --> 01:29:07,061 Minne sellainen potti piilotetaan? 739 01:29:07,184 --> 01:29:10,733 Ei ainakaan lehmän pers'reikään. 740 01:29:15,223 --> 01:29:17,294 Oletpa sinä hauska, Frank. 741 01:29:17,424 --> 01:29:22,623 Miten ilman huumoria pärjää? Kaikki menisi päin honkia. 742 01:29:22,743 --> 01:29:27,021 Meidän on vain saatava rahat mukaan koneeseen. 743 01:29:27,144 --> 01:29:30,181 Yksi miehistäni lentää koneen pois maasta. 744 01:29:35,904 --> 01:29:41,217 En oikein tiedä. Viihdyn aika hyvin täälläkin. 745 01:29:44,104 --> 01:29:50,622 Muutama vedonvälittäjä Melbournesta tulisi tänne mielellään kylään. 746 01:29:57,742 --> 01:30:03,898 Ymmärrän. Puhun ensin kavereille. 747 01:30:04,022 --> 01:30:08,015 Mitä heille kuuluu? - Oikein hyvää. 748 01:30:18,502 --> 01:30:24,214 Hän vei Melbournen rahat. - Tunnustiko hän? 749 01:30:24,343 --> 01:30:28,495 Omalla tavallaan, kyllä. - Miten hän tiesi, missä ne olivat? 750 01:30:30,703 --> 01:30:32,933 Hän on fiksu paskiainen. 751 01:30:34,823 --> 01:30:40,055 Hän tuli tänne vain hieromaan sitä vasten kasvojamme. 752 01:30:40,183 --> 01:30:45,097 Sellainen hän on. Hänen on piruiltava. - Olen kyllästynyt piruiluun. 753 01:30:45,223 --> 01:30:49,738 Minun kanssani ei enää piruilla. - Hän piruilee juuri nyt meille. 754 01:30:51,022 --> 01:30:53,856 Onhan se paljon rahaa. 755 01:30:53,983 --> 01:30:57,180 Luuletko, että näkisimme rahoista vilaustakaan? 756 01:31:19,222 --> 01:31:22,021 Ajatteletteko samaa kuin minäkin? 757 01:31:27,022 --> 01:31:30,459 Helvetti. Oletko sitä mieltä? 758 01:31:30,582 --> 01:31:33,892 Olemme toimineet niin pitkään ilman loukkaantumisia. 759 01:31:38,501 --> 01:31:40,413 Harmin paikka. 760 01:31:43,502 --> 01:31:46,937 Minä teen sen. - Et, vaan minä. Yksi elukka sinne tai tänne. 761 01:31:47,061 --> 01:31:50,258 Haluan nähdä hänen ilmeensä. - Tehdään se yhdessä. 762 01:31:50,381 --> 01:31:54,853 Minä teen sen. Tämä olisi pitänyt tehdä kauan sitten. 763 01:31:54,982 --> 01:31:57,621 Selviätkö molemmista? 764 01:34:18,298 --> 01:34:21,575 FRANKIN NAKKIMAKKARAA 765 01:34:23,779 --> 01:34:27,771 Sanoinhan, että olet mukava. Olen aina ollut sitä mieltä. 766 01:34:27,898 --> 01:34:31,015 Niin oletkin. 767 01:34:31,139 --> 01:34:34,494 Minä olen aina pitänyt sinua lunttuna. 768 01:34:34,618 --> 01:34:39,931 En aio häipyä. Opettele pitämään minusta, muuten olet seuraava. 769 01:34:40,059 --> 01:34:43,209 Miten niin seuraava? - Odotan innolla työntekoa. 770 01:34:43,339 --> 01:34:47,537 Kaikki on niin kuin ennen, kun ryöstelimme klubeilla. 771 01:34:47,659 --> 01:34:51,777 Frankiakaan ei tarvitse enää päästää jaolle. 772 01:34:51,899 --> 01:34:53,968 Onko sinulla 6-pöydän ruoat? 773 01:34:56,098 --> 01:34:58,532 Ei todellakaan tarvitse. 59157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.