All language subtitles for The Missing Mistress 2025 Drama Thriller Movies 2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,100 --> 00:00:22,240
don't think about anything
2
00:00:34,100 --> 00:00:35,100
Cheers.
3
00:00:36,320 --> 00:00:38,300
Now, you are someone I would like to
talk to.
4
00:00:38,760 --> 00:00:39,760
Excuse me?
5
00:00:40,520 --> 00:00:42,880
Don't you think these events would be a
lot more pleasant if we didn't have to
6
00:00:42,880 --> 00:00:43,880
talk to everyone?
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,240
If we could just talk to people we like.
8
00:00:46,660 --> 00:00:48,400
Yeah, I know what you mean. Yeah.
9
00:00:49,080 --> 00:00:50,500
I'm Thomas Capano.
10
00:00:51,260 --> 00:00:54,800
I'm an attorney with Gregson and Oliver.
I've heard great things about you.
11
00:00:54,920 --> 00:00:56,620
Well, I don't believe everything you
hear.
12
00:00:58,900 --> 00:00:59,900
I'm Anne -Marie Fahey.
13
00:01:03,069 --> 00:01:07,810
Does the governor realize what a very
lucky man he is?
14
00:01:08,370 --> 00:01:09,890
Oh, I don't know about that.
15
00:01:10,410 --> 00:01:11,410
You don't?
16
00:01:11,770 --> 00:01:13,550
Well, we should ask him.
17
00:01:14,590 --> 00:01:15,590
Governor!
18
00:01:16,470 --> 00:01:17,890
Tom! Governor!
19
00:01:19,190 --> 00:01:20,290
Don't you dare.
20
00:01:21,070 --> 00:01:25,850
Well, if you won't let him tell me about
you, then you're going to have to do
21
00:01:25,850 --> 00:01:26,850
it.
22
00:01:27,930 --> 00:01:29,530
Well, what is it you'd like to know?
23
00:01:29,950 --> 00:01:31,050
Anything you want to tell me.
24
00:01:34,350 --> 00:01:37,330
So I guess I just got used to feeling
like a misfit.
25
00:01:38,830 --> 00:01:41,230
Like you're alone, no matter how many
people you're with?
26
00:01:42,310 --> 00:01:43,570
You've been reading my diary?
27
00:01:44,430 --> 00:01:45,430
Everybody's lonely.
28
00:01:46,810 --> 00:01:49,750
Everybody's afraid to let anybody else
in. Nobody trusts anybody.
29
00:01:50,710 --> 00:01:55,150
What about your wife? Do you and she
trust each other?
30
00:01:55,970 --> 00:01:57,430
I trust you got to talk.
31
00:01:59,370 --> 00:02:00,590
What do you mean, you don't talk?
32
00:02:00,950 --> 00:02:01,970
Like we're talking right now?
33
00:02:02,310 --> 00:02:03,310
Mm -hmm.
34
00:02:03,890 --> 00:02:08,310
No, Kay and I, we're... The kids are
great.
35
00:02:10,949 --> 00:02:15,830
It's just when we're alone together,
it's, uh... Ah, come on, this is, uh,
36
00:02:15,830 --> 00:02:18,530
boring. Oh, you're not boring me.
37
00:02:18,970 --> 00:02:20,030
It's all about distance.
38
00:02:21,350 --> 00:02:24,490
I'm not saying she doesn't understand
me. I'm not the easiest guy to
39
00:02:26,030 --> 00:02:28,470
She's just not interested in me.
40
00:02:29,190 --> 00:02:30,190
I get lonely.
41
00:02:32,510 --> 00:02:36,910
So... So how long has it been going on?
A long time. What about you?
42
00:02:39,950 --> 00:02:40,950
All my life.
43
00:02:44,290 --> 00:02:45,470
Feels good to talk.
44
00:02:46,910 --> 00:02:47,910
Me too.
45
00:02:51,630 --> 00:02:56,370
Could we maybe... Next week, could we...
46
00:02:59,950 --> 00:03:01,210
Maybe go out to lunch or something?
47
00:03:02,730 --> 00:03:04,270
Sure. Sure, okay.
48
00:03:05,270 --> 00:03:06,270
Good.
49
00:03:06,470 --> 00:03:07,770
I was hoping you'd say that.
50
00:03:21,850 --> 00:03:22,850
Come on, guys.
51
00:03:22,930 --> 00:03:24,630
We've got somewhere to be in 25 minutes.
52
00:03:25,410 --> 00:03:26,410
Jenny, you getting the phone?
53
00:03:29,740 --> 00:03:31,640
Can you take Katie to practice after
school?
54
00:03:32,000 --> 00:03:34,220
Yeah, I want to talk to that coach of
hers anyway. Grab that, Katie.
55
00:03:37,560 --> 00:03:38,560
What about dinner?
56
00:03:38,720 --> 00:03:41,580
I'll grab something at the office. Looks
like it's going to be another late
57
00:03:41,580 --> 00:03:42,580
night.
58
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
I love you.
59
00:03:46,640 --> 00:03:47,640
I love you.
60
00:03:48,000 --> 00:03:49,220
Bye, Mom. Bye, honey.
61
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
March 10th.
62
00:03:55,240 --> 00:03:56,620
Tom and I meet when we can.
63
00:03:57,310 --> 00:04:00,070
I've never laughed so much or felt so
connected to anyone.
64
00:04:00,930 --> 00:04:02,090
All we do is talk.
65
00:04:02,870 --> 00:04:06,230
I've told him about my childhood, things
I've never told anyone.
66
00:04:07,090 --> 00:04:09,490
I feel like I've known him my whole
life.
67
00:04:10,430 --> 00:04:14,950
Of course I can't tell my family because
he's married, and our relationship can
68
00:04:14,950 --> 00:04:19,589
never go anywhere, but Tom says we can
just be friends, and I believe him.
69
00:04:20,730 --> 00:04:24,390
I like to fantasize about where I'd like
to be in my life someday.
70
00:04:27,180 --> 00:04:28,680
I'm the world's biggest dreamer.
71
00:04:29,720 --> 00:04:30,720
You?
72
00:04:30,940 --> 00:04:33,100
Yeah. All the time. At work.
73
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Don't tell anybody.
74
00:04:37,700 --> 00:04:39,920
No, if it feels good, there's nothing
wrong with it.
75
00:04:41,040 --> 00:04:43,200
I like that.
76
00:04:45,720 --> 00:04:46,720
What?
77
00:04:47,180 --> 00:04:50,180
You just know who I'll be daydreaming
about at work tomorrow?
78
00:04:57,320 --> 00:04:58,400
Governor Carper's office?
79
00:04:59,580 --> 00:05:04,060
No, we can make October 15th, but the
governor's availability would be limited
80
00:05:04,060 --> 00:05:06,180
between three and four. Governor
Carper's office?
81
00:05:07,000 --> 00:05:12,780
Mrs. Carper, yeah. If the 15th is bad,
the governor's next availability would
82
00:05:12,780 --> 00:05:14,720
be... Thank you. Governor.
83
00:05:15,040 --> 00:05:16,040
Thanks, Jimmy.
84
00:05:16,060 --> 00:05:18,180
Don't forget your three o 'clock with
Senator Biden.
85
00:05:18,520 --> 00:05:19,520
Right.
86
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
Okay, bye.
87
00:05:21,920 --> 00:05:22,920
Thank you.
88
00:05:23,820 --> 00:05:25,220
October 23rd.
89
00:05:25,560 --> 00:05:27,780
So why don't you think it over and let
me know what you've tried, okay?
90
00:05:28,180 --> 00:05:29,180
All right. Bye -bye.
91
00:05:31,620 --> 00:05:32,620
Let's go get something to eat.
92
00:05:33,160 --> 00:05:34,800
I can't.
93
00:05:35,360 --> 00:05:36,400
Ann, you've got to eat.
94
00:05:38,600 --> 00:05:43,720
It's not that. It's just that I promised
Tom that I'd meet him over at the
95
00:05:43,720 --> 00:05:44,720
Longbow. Again?
96
00:05:45,280 --> 00:05:46,420
We're just good friends.
97
00:05:48,260 --> 00:05:49,380
Ann, let me tell you something.
98
00:05:51,090 --> 00:05:55,110
40 -year -old men with wives and
families are never just good friends
99
00:05:55,110 --> 00:05:56,110
single women.
100
00:05:59,050 --> 00:06:01,070
He's been very respectful, Eleanor.
101
00:06:01,290 --> 00:06:03,290
It's really not what you think.
102
00:06:04,030 --> 00:06:06,590
I shouldn't even be talking about this.
Be careful.
103
00:06:06,970 --> 00:06:08,770
If you want to talk about it, I'm here,
okay?
104
00:07:00,650 --> 00:07:03,590
It's going to be a wonderful
confirmation, Thomas. And how's the new
105
00:07:03,590 --> 00:07:06,730
coming? Well, you know, not everyone's
as generous as you are.
106
00:07:07,570 --> 00:07:09,970
Well, I'll see what I can do to twist a
few arms for you.
107
00:07:10,410 --> 00:07:12,130
Tom, can I have a word?
108
00:07:13,390 --> 00:07:14,390
Excuse me.
109
00:07:21,650 --> 00:07:22,650
Hi. Hi.
110
00:07:24,570 --> 00:07:25,570
Man,
111
00:07:27,390 --> 00:07:31,030
the amount of money he's giving these
guys. He must own this place. You want
112
00:07:31,030 --> 00:07:32,670
step out for a little fresh air?
113
00:07:32,890 --> 00:07:33,890
What are you, an idiot?
114
00:07:37,030 --> 00:07:40,290
You shouldn't let him talk to you that
way. Oh, forget about it. Sit down.
115
00:07:40,570 --> 00:07:41,890
Show some respect.
116
00:07:43,090 --> 00:07:45,190
They all come to him, you see that?
117
00:07:45,730 --> 00:07:48,750
Every one of those men needs your
brother for something.
118
00:07:49,110 --> 00:07:50,190
Yeah, Ma, he's the greatest.
119
00:07:51,390 --> 00:07:53,230
The two of you could learn a lot from
him.
120
00:08:06,430 --> 00:08:09,550
Annie, I'd like to give you up for your
sister's birthday. At least promise me
121
00:08:09,550 --> 00:08:10,550
you'll eat a lot of cake.
122
00:08:13,870 --> 00:08:14,829
I've got to go.
123
00:08:14,830 --> 00:08:15,830
Damn it.
124
00:08:23,790 --> 00:08:24,870
She looks beautiful.
125
00:08:26,570 --> 00:08:28,290
Your father would be so proud.
126
00:08:28,530 --> 00:08:29,930
That's what family's all about, Mom.
127
00:08:32,210 --> 00:08:33,210
That's what matters.
128
00:08:34,830 --> 00:08:37,750
Okay, everybody, let's hear it for the
birthday girl. Happy birthday, Kathleen.
129
00:08:38,830 --> 00:08:39,909
Thank you.
130
00:08:41,130 --> 00:08:46,330
All right, here we go. Coming through.
Let's get the baller hot.
131
00:08:47,170 --> 00:08:48,190
Birthday girl.
132
00:08:48,450 --> 00:08:49,450
Oh, thank you.
133
00:08:49,590 --> 00:08:51,270
Hey, hey, guys, it's the piranha. You
know how cute.
134
00:08:51,510 --> 00:08:53,390
That's right. She's good for our half a
wing at least.
135
00:08:54,110 --> 00:08:55,470
Oh, you should see my thighs.
136
00:08:55,710 --> 00:08:57,070
Well, then let's see them then, Annie.
137
00:08:57,610 --> 00:09:00,490
Don't you dare, Annie. These boys do not
deserve it.
138
00:09:02,890 --> 00:09:03,890
Ooh, diamond.
139
00:09:03,980 --> 00:09:07,240
Oh, thanks. I got it at a flea market.
140
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
How you doing?
141
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
Truth.
142
00:09:12,000 --> 00:09:16,360
Well, I... She makes it look so easy.
143
00:09:16,680 --> 00:09:19,140
You having a good time? I think she
knows how lucky she is.
144
00:09:19,340 --> 00:09:21,240
Join the club is what we're all looking
for.
145
00:09:22,140 --> 00:09:25,640
Too much to ask to want to find the
right guy and have a family.
146
00:09:25,880 --> 00:09:27,320
Right guy, that's the hard part.
147
00:09:28,560 --> 00:09:31,080
This one is from Annie.
148
00:09:35,269 --> 00:09:36,690
Oh, don't read that.
149
00:09:37,250 --> 00:09:38,530
Why not? Should I read it?
150
00:09:38,890 --> 00:09:39,890
Read it.
151
00:09:42,050 --> 00:09:43,050
Kathleen,
152
00:09:43,930 --> 00:09:46,830
when no one else was there for me, you
were.
153
00:09:48,190 --> 00:09:54,510
My second mother, my older sister, my
role model, and my best friend.
154
00:09:55,590 --> 00:09:57,210
I love you more than I can say.
155
00:10:07,530 --> 00:10:08,530
Mom's locked it.
156
00:10:12,410 --> 00:10:16,610
Thank you.
157
00:10:19,730 --> 00:10:22,670
You deserve it, Kat.
158
00:10:22,890 --> 00:10:24,450
I don't know where I'd be without you.
159
00:10:26,030 --> 00:10:27,970
I am so proud of you, Annie.
160
00:10:28,850 --> 00:10:30,350
It means a lot for you to say that.
161
00:10:30,730 --> 00:10:32,190
Hey, hey, you mind if I cut in here?
162
00:10:33,030 --> 00:10:36,150
Hi. Did I tell you where I'd be? I
figured you had to be here.
163
00:10:36,660 --> 00:10:37,660
Happy birthday, Kevin.
164
00:10:37,840 --> 00:10:41,180
Oh, do I know you? Annie's told me all
about you. You must be Patrick.
165
00:10:41,400 --> 00:10:43,760
Yeah. Hello, Patrick. Nice to meet you.
You're Brian, huh?
166
00:10:44,060 --> 00:10:45,060
Hi there.
167
00:10:45,320 --> 00:10:48,060
I'd like to buy drinks for everyone.
Kevin, around for the house.
168
00:10:48,480 --> 00:10:49,480
Around for the house.
169
00:10:50,580 --> 00:10:53,900
Happy birthday.
170
00:10:55,040 --> 00:10:57,160
Annie, can we get out of here?
171
00:10:58,100 --> 00:11:00,300
I can't just leave. I really need to
talk to you.
172
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
the rest of the gift.
173
00:11:08,040 --> 00:11:09,900
Hey, Annie, yours is going to be a tough
act to follow.
174
00:11:11,740 --> 00:11:12,740
Where is she?
175
00:11:20,900 --> 00:11:23,320
Thank you.
176
00:11:25,640 --> 00:11:27,380
Sorry to have pulled you out of there
like I did.
177
00:11:30,260 --> 00:11:34,760
Things got off track at home. I just
needed to talk to someone.
178
00:11:36,970 --> 00:11:37,970
It's all right.
179
00:11:38,530 --> 00:11:40,150
I had already given Kath my gift.
180
00:11:41,390 --> 00:11:43,270
I'm just sorry that you're having such a
hard time.
181
00:11:43,490 --> 00:11:44,930
You're lucky to have a family like that.
182
00:11:46,910 --> 00:11:49,110
Everyone seemed to be having such a good
time.
183
00:11:54,190 --> 00:11:55,850
Uh, yeah.
184
00:11:56,570 --> 00:11:58,030
Leave it to me to spoil it.
185
00:12:14,920 --> 00:12:15,920
You mean...
186
00:14:47,230 --> 00:14:48,730
Did you check the kitchen?
187
00:14:54,810 --> 00:14:55,810
Oh.
188
00:14:59,870 --> 00:15:01,850
This room must have been sitting out for
days.
189
00:15:02,350 --> 00:15:03,350
Who's in here?
190
00:15:03,710 --> 00:15:04,750
In her wallet.
191
00:15:05,390 --> 00:15:06,390
Annie?
192
00:15:14,700 --> 00:15:15,700
I'm calling the police.
193
00:15:16,120 --> 00:15:17,140
I've already called them.
194
00:15:30,960 --> 00:15:34,480
Hey, Annie, listen. I know we're on for
Saturday, but they're having a cookout
195
00:15:34,480 --> 00:15:36,500
tonight after work, and it would be
great if you came by.
196
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
Okay.
197
00:15:38,560 --> 00:15:39,560
Okay, let me know.
198
00:15:40,340 --> 00:15:43,040
Thursday, 8 .34 p .m.
199
00:15:43,820 --> 00:15:44,659
Hi, it's Molly.
200
00:15:44,660 --> 00:15:45,720
Thought you were going to call me.
201
00:15:46,860 --> 00:15:50,960
Oh, well, I'll be in and out all day,
but give me a ring, okay?
202
00:15:51,560 --> 00:15:53,080
Because I'm starting to worry about you.
203
00:15:53,740 --> 00:15:57,340
Friday, 1 .23 p .m. Hey, are you there?
204
00:15:57,840 --> 00:15:59,320
We're still on for tonight, right?
205
00:16:00,140 --> 00:16:03,200
How come you never call me back? Anyway,
I'll pick you up at 7, okay?
206
00:16:04,540 --> 00:16:05,540
Annie.
207
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
Please,
208
00:16:07,880 --> 00:16:08,880
guys, let her be all right.
209
00:16:09,820 --> 00:16:12,280
Hi, Annie, it's Kathleen. You never call
me back.
210
00:16:12,760 --> 00:16:14,420
I'm going to... I'll see you at Brian's
tonight, right?
211
00:16:14,860 --> 00:16:15,860
Call me, okay?
212
00:16:16,020 --> 00:16:20,060
Bye. Saturday, 11 .42 a .m.
213
00:16:23,180 --> 00:16:24,420
I'm Detective Gugliotta.
214
00:16:25,040 --> 00:16:26,040
Emery Faye's department.
215
00:16:26,540 --> 00:16:28,160
Yes, she's been missing for three days.
216
00:16:29,880 --> 00:16:30,880
And you are?
217
00:16:31,420 --> 00:16:32,880
I'm Dan Chapman. I'm her boyfriend.
218
00:16:33,920 --> 00:16:34,920
I'm her brother.
219
00:16:36,080 --> 00:16:37,540
You sure she's not with friends?
220
00:16:38,380 --> 00:16:41,200
Went off on a trip or something? No, no,
no. She did. She did tell us. She
221
00:16:41,200 --> 00:16:42,200
called all her friends.
222
00:16:42,220 --> 00:16:47,960
She had dinner with... She had dinner
Thursday night with Tom Capano.
223
00:16:49,460 --> 00:16:51,160
It was the last entry in her diary.
224
00:16:51,820 --> 00:16:53,500
She was trying to break off their
affair.
225
00:16:54,100 --> 00:16:56,420
What? Tom Capano, attorney for the city?
226
00:16:57,100 --> 00:17:00,100
According to this, she'd been seeing him
for about a year.
227
00:17:00,460 --> 00:17:01,960
Wait a minute. I don't understand.
228
00:17:02,420 --> 00:17:03,600
Do you mind if I take a look at that?
229
00:17:38,890 --> 00:17:40,030
Sorry to bother you at this hour.
230
00:17:40,430 --> 00:17:44,030
We're looking for a missing girl, Miss
Anne -Marie Fahey.
231
00:17:45,830 --> 00:17:46,930
What do you mean, missing?
232
00:17:47,610 --> 00:17:51,250
Oh, from what I'm told, no one's seen
her since last Thursday night.
233
00:17:55,730 --> 00:17:56,730
Well,
234
00:17:57,330 --> 00:18:01,990
last time I saw her was also Thursday.
We went to dinner in Philadelphia.
235
00:18:03,630 --> 00:18:06,870
Took her home at 10, 10 .30 at night.
236
00:18:07,760 --> 00:18:09,120
And you've heard nothing since.
237
00:18:09,980 --> 00:18:11,580
Look, I wouldn't worry too much.
238
00:18:12,160 --> 00:18:15,880
Ann Marie is kind of an airhead.
239
00:18:16,740 --> 00:18:17,740
Very unpredictable.
240
00:18:18,500 --> 00:18:20,520
So you think she just might show up?
241
00:18:21,080 --> 00:18:22,080
More than likely.
242
00:18:22,820 --> 00:18:24,640
Probably all just a big
misunderstanding.
243
00:18:28,060 --> 00:18:31,280
Excuse me, do you mind if we just take a
look around a little bit?
244
00:18:32,140 --> 00:18:33,140
You mean inside?
245
00:18:36,140 --> 00:18:37,540
My girls are asleep upstairs.
246
00:18:38,280 --> 00:18:39,340
Just take a few minutes.
247
00:18:42,800 --> 00:18:44,460
You're Gugliotti, right?
248
00:18:46,120 --> 00:18:47,120
Yes, sir.
249
00:18:48,480 --> 00:18:49,480
I'll tell you what.
250
00:18:50,980 --> 00:18:54,940
She's not at her desk. First thing
Monday morning, you give me a call and I
251
00:18:54,940 --> 00:18:56,060
give you the whole tour.
252
00:18:57,540 --> 00:18:59,120
She's not inside your house, then?
253
00:18:59,420 --> 00:19:01,280
No, she is not.
254
00:19:02,420 --> 00:19:03,800
I don't know where she is.
255
00:19:04,350 --> 00:19:06,430
Then I suppose you wouldn't mind if we
just took a look around.
256
00:19:06,690 --> 00:19:07,970
It's three o 'clock in the morning.
257
00:19:08,430 --> 00:19:09,430
I understand.
258
00:19:09,530 --> 00:19:14,990
Mr. Capano, it would just take a few
minutes. Well, I just... Mr. Capano?
259
00:19:16,370 --> 00:19:17,510
Mr. Capano?
260
00:19:19,530 --> 00:19:21,770
I've fallen in love with Tom Capano.
261
00:19:22,390 --> 00:19:23,830
I trust him completely.
262
00:19:24,670 --> 00:19:26,090
He makes me feel safe.
263
00:19:35,880 --> 00:19:40,060
It's been exactly one week since Anne
-Marie Fahey was last seen leaving
264
00:19:40,060 --> 00:19:41,700
Governor Tom Carper's office.
265
00:19:41,900 --> 00:19:46,680
The Fahey family, desperate for answers,
are extending their plea to the public
266
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
for assistance.
267
00:19:47,820 --> 00:19:51,460
We ask anyone who might have seen her or
may have any information about her
268
00:19:51,460 --> 00:19:53,720
whereabouts to contact the police
immediately.
269
00:19:54,440 --> 00:19:56,620
Please, someone must have seen
something.
270
00:19:56,940 --> 00:19:59,340
Someone has to know what happened to
her.
271
00:19:59,540 --> 00:20:03,280
So if anyone has seen Annie or knows
where she is,
272
00:20:04,840 --> 00:20:08,660
The police continue their search, but
are turning up little in the way of
273
00:20:09,000 --> 00:20:12,980
We do have reports, however, that the
governor has spoken to President Clinton
274
00:20:12,980 --> 00:20:16,660
and has asked the U .S. Attorney's
Office to join the investigation.
275
00:20:33,330 --> 00:20:34,330
Detective Gugliotto?
276
00:20:35,750 --> 00:20:36,750
Gugliotto.
277
00:20:39,390 --> 00:20:40,390
You are?
278
00:20:40,610 --> 00:20:42,230
Colm Connelly, U .S. Attorney's Office.
279
00:20:42,730 --> 00:20:43,730
That's what I thought.
280
00:20:44,270 --> 00:20:46,150
I understand you handling the Fahey
case.
281
00:20:46,850 --> 00:20:48,750
And you're going to be my boss, is that
it?
282
00:20:50,510 --> 00:20:54,030
The possibility that she was taken
across state lines makes this a federal
283
00:20:54,710 --> 00:20:57,350
I was brought in at the request of the
Governor and President Clinton.
284
00:20:57,870 --> 00:20:58,870
Congratulations.
285
00:21:00,710 --> 00:21:04,320
Just so you know, Detective, My plan is
to work this case as partners.
286
00:21:04,600 --> 00:21:05,600
Mm -hmm.
287
00:21:06,480 --> 00:21:08,080
I take it there's been no sign of her
since?
288
00:21:08,460 --> 00:21:09,460
Nope.
289
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
You think she's alive?
290
00:21:11,960 --> 00:21:12,960
What do you think?
291
00:21:13,580 --> 00:21:17,980
Well, as far as I know, you have no
body, no sign of struggle, and no
292
00:21:18,360 --> 00:21:19,380
So you think she's alive?
293
00:21:19,900 --> 00:21:20,900
I didn't say that.
294
00:21:20,980 --> 00:21:22,060
She was having an affair.
295
00:21:25,540 --> 00:21:27,340
I think maybe you want to look at this.
296
00:21:30,890 --> 00:21:31,930
You know who the man was?
297
00:21:32,430 --> 00:21:35,130
Lawyer from Gregson Oliver. Runs public
finance for the city.
298
00:21:35,930 --> 00:21:37,930
Sits on the boards of four major
charities.
299
00:21:38,450 --> 00:21:40,110
Smart, wealthy, connected.
300
00:21:41,210 --> 00:21:43,710
Also used to be my superior when he was
the mayor's chief of staff.
301
00:21:44,450 --> 00:21:45,490
You think he murdered her?
302
00:21:45,850 --> 00:21:48,890
You just said we have no evidence. Matt,
can you what you think, detective? Do
303
00:21:48,890 --> 00:21:50,370
we have a homicide or a missing person?
304
00:21:55,070 --> 00:21:56,470
It's not important what I think.
305
00:21:58,920 --> 00:21:59,940
Did you search his house?
306
00:22:00,140 --> 00:22:02,660
Yeah, it's a one -time walkthrough. No
drawers, no closets.
307
00:22:03,400 --> 00:22:04,400
Nothing closed up.
308
00:22:04,920 --> 00:22:06,240
Yeah, well, we'll see about that.
309
00:22:07,300 --> 00:22:08,300
What was his name?
310
00:22:10,640 --> 00:22:11,640
Tom Capano.
311
00:22:16,080 --> 00:22:17,540
What are you making?
312
00:22:17,960 --> 00:22:19,880
Cappellini di pomodoro e funghi.
313
00:22:20,200 --> 00:22:21,280
Like mushrooms, right?
314
00:22:22,820 --> 00:22:26,300
I'm not used to having anybody cook for
me. I figured, here, if I taste it.
315
00:22:43,340 --> 00:22:45,520
It's the two of us. I thought you were
hungry.
316
00:22:46,040 --> 00:22:47,040
Sorry.
317
00:22:47,400 --> 00:22:48,500
Stand to gain a few pounds?
318
00:22:48,900 --> 00:22:52,340
Oh, well, believe me, I could afford to
lose a few.
319
00:22:56,700 --> 00:22:57,700
You're serious?
320
00:22:59,560 --> 00:23:03,680
Annemarie, you could see your body the
way that I do.
321
00:23:06,500 --> 00:23:09,060
And, um, what way is that?
322
00:23:39,760 --> 00:23:42,100
that I could set up. Bring it in. Put it
right here.
323
00:23:43,440 --> 00:23:44,540
What did you do?
324
00:23:46,800 --> 00:23:48,320
You bought me a TV?
325
00:23:48,900 --> 00:23:52,140
Well, I was going to buy flowers, but I
was trying to be practical.
326
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
Tom.
327
00:24:02,340 --> 00:24:06,380
What's the problem? I can't accept this.
Why? Don't worry. No, no, no. I do.
328
00:24:06,560 --> 00:24:07,560
It's just that...
329
00:24:07,889 --> 00:24:10,350
Nothing gives me more pleasure than to
make you happy.
330
00:24:36,360 --> 00:24:40,580
October 3rd. I know I have something
with Thomas I've never had before.
331
00:24:41,080 --> 00:24:43,480
I'm tired of doubting myself and being
afraid.
332
00:24:44,340 --> 00:24:45,800
Maybe I deserve love.
333
00:24:46,100 --> 00:24:47,440
So I don't know what to do.
334
00:24:47,740 --> 00:24:48,860
What's not to know?
335
00:24:49,280 --> 00:24:51,200
Well, he asked me to be his girlfriend.
336
00:24:51,700 --> 00:24:53,440
He wants to start paying my rent.
337
00:24:53,660 --> 00:24:56,060
So? I'm not a charity case.
338
00:24:56,840 --> 00:24:57,840
What's wrong?
339
00:24:57,920 --> 00:25:00,680
What, that the hottest guy in Wilmington
is madly in love with you?
340
00:25:01,580 --> 00:25:04,720
Well, he's... He's...
341
00:25:05,290 --> 00:25:06,189
He's married.
342
00:25:06,190 --> 00:25:08,610
Like, that would stop half the women in
this city.
343
00:25:09,130 --> 00:25:13,030
It's that Catholic thing, right? It's
not a thing. It's who I am.
344
00:25:13,690 --> 00:25:15,330
Or used to be.
345
00:25:18,550 --> 00:25:20,470
Well, I don't know what to say about
that.
346
00:25:21,890 --> 00:25:24,550
His marriage isn't working. It hasn't
for a long time.
347
00:25:24,810 --> 00:25:27,610
Well, that might be true, but you have
to be careful you don't take this thing
348
00:25:27,610 --> 00:25:28,409
too seriously.
349
00:25:28,410 --> 00:25:29,430
It's a little late for that.
350
00:25:30,930 --> 00:25:33,270
What is so hard about giving a girl a
job?
351
00:25:33,790 --> 00:25:34,790
Doing what?
352
00:25:35,389 --> 00:25:36,730
Secretary. Office manager.
353
00:25:37,110 --> 00:25:40,790
It's a construction business, Tom. Guys,
guys, she's the governor's scheduling
354
00:25:40,790 --> 00:25:43,570
secretary. I don't think she's going to
have much of a problem with Capano
355
00:25:43,570 --> 00:25:48,230
Construction. All I'm saying is we can't
accommodate every bimbo. Since when?
356
00:25:49,690 --> 00:25:51,770
Since I got you out of that bribery
mess.
357
00:25:52,810 --> 00:25:59,090
Or since I helped you escape drug
prosecution. Look, guys, the truth is,
358
00:25:59,090 --> 00:26:01,170
one of you would be here right now if it
weren't for me.
359
00:26:01,550 --> 00:26:04,330
And I'd be attorney general if it
weren't for you.
360
00:26:05,270 --> 00:26:10,910
So, if I ask you to give this girl, any
girl, a job, I think that you had better
361
00:26:10,910 --> 00:26:11,910
do it!
362
00:26:14,710 --> 00:26:15,710
Okay.
363
00:26:16,150 --> 00:26:17,490
Thank you.
364
00:26:18,930 --> 00:26:23,070
If you don't mind, I have someplace I
need... I thought we were going to have
365
00:26:23,070 --> 00:26:24,070
lunch.
366
00:26:25,410 --> 00:26:26,410
Take a look at that.
367
00:26:27,830 --> 00:26:29,130
You got it down to the minute, huh?
368
00:26:30,250 --> 00:26:31,690
11 to 1120, G and L.
369
00:26:31,910 --> 00:26:33,030
CF, 12 to 1.
370
00:26:33,400 --> 00:26:34,460
Call AMF 115.
371
00:26:36,220 --> 00:26:37,220
Scheduling, Jerry.
372
00:26:38,600 --> 00:26:39,600
The key to life.
373
00:26:44,900 --> 00:26:45,900
Hey there, gorgeous.
374
00:26:46,140 --> 00:26:47,140
We're still on, aren't we?
375
00:26:47,760 --> 00:26:48,760
I'm just leaving my house.
376
00:26:53,020 --> 00:26:54,760
I still don't know what we're doing
here.
377
00:26:55,040 --> 00:26:56,800
Well, I need something nice for evening.
378
00:26:57,220 --> 00:26:59,660
Yeah, I don't know why. It doesn't mean
I can afford Maxwell.
379
00:27:00,320 --> 00:27:01,380
Well, we're just looking.
380
00:27:04,810 --> 00:27:06,510
Besides, um, I have a gift certificate.
381
00:27:07,110 --> 00:27:08,110
From who?
382
00:27:08,570 --> 00:27:10,810
Oh, uh, just a friend.
383
00:27:11,210 --> 00:27:12,210
No one you know.
384
00:27:13,110 --> 00:27:14,150
Some friend?
385
00:27:15,190 --> 00:27:18,830
Oh. Is this gorgeous? Oh, that's nice.
386
00:27:19,570 --> 00:27:21,590
Very cute, very cute.
387
00:27:23,270 --> 00:27:24,270
Oh, yeah.
388
00:27:25,230 --> 00:27:26,310
Oh, it's a size two.
389
00:27:26,990 --> 00:27:29,510
Oh, I think they kind of run large here.
390
00:27:31,490 --> 00:27:33,410
My God, how much weight have you lost?
391
00:27:35,240 --> 00:27:36,240
Not that much.
392
00:27:39,820 --> 00:27:41,380
Annie, what's going on with you?
393
00:27:43,160 --> 00:27:44,160
Nothing.
394
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
Annie.
395
00:27:48,660 --> 00:27:49,780
I have to get back.
396
00:27:52,980 --> 00:27:53,980
Thanks for lunch.
397
00:28:26,559 --> 00:28:27,920
Hey, where are you, beautiful?
398
00:28:32,480 --> 00:28:33,480
Wow.
399
00:28:34,100 --> 00:28:35,320
Wow. Wow.
400
00:28:39,580 --> 00:28:40,880
Does that mean you like it?
401
00:28:41,380 --> 00:28:43,200
Oh, yeah. It makes you look even
younger.
402
00:28:43,560 --> 00:28:45,200
They're going to think you're one of the
students.
403
00:28:45,600 --> 00:28:46,600
Yeah, right.
404
00:28:46,700 --> 00:28:48,500
Why are you working at that dumb school
anyway?
405
00:28:49,960 --> 00:28:52,300
You don't need the money. We can have
more time together.
406
00:28:53,460 --> 00:28:55,080
That's what I've always wanted.
407
00:28:55,690 --> 00:28:58,130
I'm not the one who always has to be
someplace else.
408
00:28:58,430 --> 00:28:59,430
How about upstairs?
409
00:29:00,930 --> 00:29:02,590
No, I like it. It's very sexy.
410
00:29:06,170 --> 00:29:08,010
You know what amazes me about you?
411
00:29:08,870 --> 00:29:09,870
No, what?
412
00:29:10,210 --> 00:29:13,790
After all these years, you still
surprise me every time.
413
00:29:15,070 --> 00:29:16,390
Tom, it's just a haircut.
414
00:29:16,790 --> 00:29:19,030
I'm not talking about the haircut. Chris
is talking about you.
415
00:29:29,390 --> 00:29:34,390
know about anorexia and how it's about
trying to have some kind of control in
416
00:29:34,390 --> 00:29:34,969
your life.
417
00:29:34,970 --> 00:29:37,550
Do you take any medications around the
weight issue, Ann?
418
00:29:38,810 --> 00:29:45,750
Um, I take diuretics, um, a few a day.
419
00:29:46,530 --> 00:29:47,530
It varies.
420
00:29:50,030 --> 00:29:53,610
God, I just feel, I just feel so anxious
lately.
421
00:29:54,610 --> 00:29:58,470
I just feel like someone's just picked
up my life and...
422
00:29:59,130 --> 00:30:00,250
Turned it upside down.
423
00:30:00,550 --> 00:30:01,550
How do you mean?
424
00:30:02,190 --> 00:30:08,850
I don't know. I mean, I just wish that I
knew what it is about me that makes me
425
00:30:08,850 --> 00:30:10,750
create these messes.
426
00:30:12,610 --> 00:30:17,090
I look at my sister, Kathleen, and she
does everything right.
427
00:30:17,810 --> 00:30:18,810
Like what?
428
00:30:19,210 --> 00:30:24,730
Like picking a man who is good, who
loves her.
429
00:30:25,770 --> 00:30:31,110
Which doesn't mean that Tom doesn't love
me. He does. And I love him. It's just
430
00:30:31,110 --> 00:30:33,330
that he's married.
431
00:30:37,370 --> 00:30:42,890
And he has four daughters. And yes, the
marriage is an unhappy marriage. And
432
00:30:42,890 --> 00:30:49,170
it's hardly one at all. But the whole
thing just makes me feel like a fraud. I
433
00:30:49,170 --> 00:30:52,890
mean, I used to think that I used to
consider myself.
434
00:30:53,870 --> 00:30:55,150
A moral person.
435
00:30:57,930 --> 00:31:00,270
Why do I ruin everything I touch?
436
00:31:02,370 --> 00:31:05,890
Why don't we make a list of all the
things you've ruined?
437
00:31:11,510 --> 00:31:12,510
What?
438
00:31:14,590 --> 00:31:17,870
Well, I just... I just hope you have a
lot of paper.
439
00:31:19,350 --> 00:31:23,230
November 8th. It's been two months since
I started seeing Dr. Connor.
440
00:31:23,950 --> 00:31:26,330
I trust him, and I know I'm getting
stronger.
441
00:31:26,990 --> 00:31:30,030
Every time I see him, I have more doubts
about what I'm doing.
442
00:31:31,030 --> 00:31:33,010
But it's scary to face the truth.
443
00:31:33,570 --> 00:31:38,370
Starving myself and continuing a
relationship with Tom only takes me
444
00:31:38,370 --> 00:31:40,130
from the kind of life I've always
wanted.
445
00:31:51,570 --> 00:31:52,570
Where were you?
446
00:31:55,470 --> 00:31:56,470
What are you doing here?
447
00:31:56,910 --> 00:31:58,090
That's what I'm asking you.
448
00:31:58,290 --> 00:31:59,830
Are you keeping secrets from me?
449
00:32:02,370 --> 00:32:05,410
I'm seeing a psychologist.
450
00:32:06,170 --> 00:32:07,990
I just didn't want anyone to know.
451
00:32:08,730 --> 00:32:09,730
Really?
452
00:32:10,730 --> 00:32:11,830
I think that's great.
453
00:32:12,150 --> 00:32:14,130
I think that's very good.
454
00:32:16,550 --> 00:32:17,550
You mean that?
455
00:32:17,810 --> 00:32:21,730
Yes. In fact, will you let me help you
pay for it?
456
00:32:23,530 --> 00:32:24,610
No, no. I...
457
00:32:25,150 --> 00:32:28,570
I can't let you do any more. And it's
not a handout. It's my pleasure,
458
00:32:28,630 --> 00:32:30,770
especially if you're working for Capano
Construction.
459
00:32:31,790 --> 00:32:32,950
You would be terrific.
460
00:32:33,590 --> 00:32:36,570
And you would be making twice as much as
you do in the governor's office.
461
00:32:38,650 --> 00:32:39,650
I don't know.
462
00:32:39,830 --> 00:32:42,410
You know how much I love my job. Yeah, I
do.
463
00:32:42,650 --> 00:32:44,070
Okay. Think about it.
464
00:32:44,470 --> 00:32:45,550
Just think about it.
465
00:32:46,030 --> 00:32:51,690
But while you're thinking about it, know
that the offer comes with your own
466
00:32:51,690 --> 00:32:52,690
company car.
467
00:32:58,960 --> 00:33:01,240
Alexis, that's my favorite car.
468
00:33:05,900 --> 00:33:07,560
Who knows you better than I do?
469
00:33:31,470 --> 00:33:34,650
I'm here because the more you can tell
me about Anne -Marie, the greater our
470
00:33:34,650 --> 00:33:35,770
chances of resolving the case.
471
00:33:36,710 --> 00:33:38,450
Case? I mean, finding her.
472
00:33:40,090 --> 00:33:41,270
Nothing would make me happier.
473
00:33:42,410 --> 00:33:43,410
What does that mean?
474
00:33:46,050 --> 00:33:50,390
I'm prohibited from discussing this
case, Kathleen, but I will tell you that
475
00:33:50,390 --> 00:33:54,150
are approaching Anne -Marie's
disappearance as a murder investigation.
476
00:33:58,130 --> 00:33:59,130
Killed her, didn't he?
477
00:34:00,150 --> 00:34:01,150
Kathleen.
478
00:34:13,070 --> 00:34:14,110
Tell me about her past.
479
00:34:17,969 --> 00:34:19,710
Our mother died when she was nine.
480
00:34:20,550 --> 00:34:27,190
And it was as if our father died right
after he was... He had to stop
481
00:34:27,190 --> 00:34:28,190
trying.
482
00:34:28,489 --> 00:34:29,750
And he never stopped drinking.
483
00:34:31,630 --> 00:34:34,770
And the lights didn't come on unless a
family friend paid the bills.
484
00:34:36,510 --> 00:34:40,130
And food never got to the table unless
the frills brought them over.
485
00:34:40,989 --> 00:34:42,310
It must have been very hard.
486
00:34:42,810 --> 00:34:43,810
Yeah, it was.
487
00:34:45,330 --> 00:34:49,810
Except we, um... Brian and I were
already teenagers.
488
00:34:51,530 --> 00:34:52,850
We were able to get out.
489
00:34:55,250 --> 00:34:59,010
And even though we tried to help her,
Annie got left behind.
490
00:35:00,010 --> 00:35:01,250
She was trapped with him.
491
00:35:01,730 --> 00:35:03,450
He took all his misery out on her.
492
00:35:04,930 --> 00:35:06,490
Maybe Dan could have saved her.
493
00:35:07,430 --> 00:35:10,030
She was just learning to trust herself.
494
00:35:12,029 --> 00:35:15,170
So I told him I didn't want the car or
the job.
495
00:35:16,750 --> 00:35:20,750
And I made sure to tell him that I was
grateful for the offer, but I said that
496
00:35:20,750 --> 00:35:23,410
just didn't feel comfortable.
497
00:35:24,130 --> 00:35:25,350
How did he respond to that?
498
00:35:25,750 --> 00:35:28,550
He made it seem like it was all right,
but I could tell that it wasn't.
499
00:35:29,170 --> 00:35:31,070
You said you made sure to tell him you
were grateful.
500
00:35:31,710 --> 00:35:32,710
Were you?
501
00:35:32,990 --> 00:35:33,990
Well, not exactly.
502
00:35:35,870 --> 00:35:38,290
But if I told him how I felt, I would
have hurt his feelings.
503
00:35:38,730 --> 00:35:40,190
So how did you really feel?
504
00:35:42,250 --> 00:35:43,730
A little suffocated.
505
00:35:45,370 --> 00:35:48,670
See, that's a terrible thing to say
about somebody who's always trying to
506
00:35:48,670 --> 00:35:50,050
of ways to take care of me.
507
00:35:50,430 --> 00:35:51,430
Is that what you want?
508
00:35:51,770 --> 00:35:55,150
Someone to take care of you? Of course.
Isn't that what everybody wants?
509
00:35:57,150 --> 00:35:58,590
I'd love to see what it's like.
510
00:36:00,510 --> 00:36:01,870
I told you how it was.
511
00:36:02,910 --> 00:36:08,930
Growing up, hiding from my father under
the dining room table, hoping I wouldn't
512
00:36:08,930 --> 00:36:11,730
starve to death until he finally passed
out.
513
00:36:13,170 --> 00:36:18,270
I wasn't exactly being taken care of.
Yet you're angry with Tom for wanting to
514
00:36:18,270 --> 00:36:21,790
take care of you. I didn't say I was
angry with him. I said that I didn't
515
00:36:21,790 --> 00:36:22,790
to hurt his feelings.
516
00:36:24,210 --> 00:36:26,910
You don't understand how depressed he
can be.
517
00:36:27,690 --> 00:36:28,690
And lonely.
518
00:36:29,870 --> 00:36:31,290
I'm the only one he has.
519
00:36:32,150 --> 00:36:33,270
I feel responsible.
520
00:36:34,670 --> 00:36:35,990
He depends on me.
521
00:36:36,330 --> 00:36:37,410
Depends on you for what?
522
00:36:40,680 --> 00:36:44,600
To fill this hole that he has in his
life. Is that appropriate?
523
00:36:45,280 --> 00:36:48,360
For you to be the one to fill it? What
difference does it make whether it's
524
00:36:48,360 --> 00:36:49,600
appropriate? He needs me.
525
00:36:50,060 --> 00:36:51,060
Who does?
526
00:36:51,340 --> 00:36:52,340
Tom.
527
00:36:52,780 --> 00:36:54,680
Who else would I possibly be talking
about?
528
00:37:00,760 --> 00:37:01,760
Oh, my God.
529
00:37:04,120 --> 00:37:05,120
Who are you thinking of?
530
00:37:19,440 --> 00:37:21,660
What happened to your father is not your
fault.
531
00:37:33,400 --> 00:37:35,860
1020 to 11 o 'clock. Make calls.
532
00:37:36,580 --> 00:37:38,000
Rob and Junior.
533
00:37:38,720 --> 00:37:41,560
AMF. Confirm dinner for Thursday night.
534
00:37:42,520 --> 00:37:46,060
1110 to 1130. Meet with Father Donato
regarding rectory.
535
00:37:46,600 --> 00:37:48,120
1145 to 1230.
536
00:37:48,970 --> 00:37:49,888
See ya.
537
00:37:49,890 --> 00:37:50,890
Call from the car.
538
00:37:51,670 --> 00:37:52,890
Pick up tapes on the way.
539
00:37:54,270 --> 00:37:58,310
First, I have to kneel at the grave of
the saint.
540
00:38:03,550 --> 00:38:07,550
Tommy's coming, Lou. He had business to
finish, but he's here now.
541
00:38:13,050 --> 00:38:15,250
Yeah, Pop, you can watch now. Tommy
here.
542
00:38:21,390 --> 00:38:24,990
We're going to wait in the car, Tommy,
so you two can have your long time.
543
00:38:28,730 --> 00:38:29,730
Well, well.
544
00:38:30,610 --> 00:38:31,690
Here he is, Lou.
545
00:38:31,970 --> 00:38:33,310
Doesn't he look great, huh?
546
00:38:34,490 --> 00:38:36,830
Go on. Tell him how things are going.
547
00:38:37,090 --> 00:38:38,090
Go on.
548
00:38:38,610 --> 00:38:39,750
They're fine, Pop.
549
00:38:41,510 --> 00:38:42,510
Everything's just fine.
550
00:39:06,600 --> 00:39:08,300
Daniel Chapman for Governor Carver,
please.
551
00:39:08,520 --> 00:39:12,900
Oh, Mr. Chapman, I called your office
this morning because the governor had to
552
00:39:12,900 --> 00:39:14,100
reschedule. Didn't they tell you?
553
00:39:15,000 --> 00:39:16,220
No, no. Are you kidding?
554
00:39:16,520 --> 00:39:18,140
Nobody ever tells me anything.
555
00:39:19,180 --> 00:39:22,160
Except, of course, the times they do
tell me and I neglect to pick up my
556
00:39:22,160 --> 00:39:26,760
messages, which, um... Well... I'm
really sorry.
557
00:39:27,220 --> 00:39:28,220
No, that's all right. It's all right.
558
00:39:29,180 --> 00:39:33,720
Could you point me to the nearest burger
joint so I can drown my sorrows in high
559
00:39:33,720 --> 00:39:34,720
cholesterol?
560
00:39:36,900 --> 00:39:41,960
Well, there's O 'Friel's a few blocks
away, and Kevin makes everything pretty
561
00:39:41,960 --> 00:39:45,760
crazy. That's perfect, because I'm
looking for the artery slammer right
562
00:39:47,600 --> 00:39:48,600
Okay, thanks.
563
00:39:52,200 --> 00:39:54,580
I don't suppose you want to go with me?
564
00:39:57,720 --> 00:40:03,220
Oh, well, I guess it only seems fair if
I'm sending you to...
565
00:40:07,359 --> 00:40:08,420
Governor Carver's office.
566
00:40:10,060 --> 00:40:11,220
Oh, hi. Hi, Tom.
567
00:40:12,940 --> 00:40:13,940
No, no, no.
568
00:40:14,520 --> 00:40:15,520
That's fine.
569
00:40:17,760 --> 00:40:19,360
Can you just hang on one minute?
570
00:40:24,200 --> 00:40:27,020
Listen, I can see you're busy.
571
00:40:28,900 --> 00:40:30,540
It was really nice meeting you.
572
00:40:31,100 --> 00:40:32,100
Yeah.
573
00:40:33,540 --> 00:40:35,760
Maybe we can do it some other time.
574
00:40:37,339 --> 00:40:38,339
I'd really like that.
575
00:40:52,300 --> 00:40:53,300
Oh, hi.
576
00:40:54,540 --> 00:40:57,540
No, no, no. It was just someone to see
the governor.
577
00:40:59,720 --> 00:41:00,720
Fine.
578
00:41:01,680 --> 00:41:02,680
I'll see you tonight.
579
00:41:16,910 --> 00:41:17,910
I do not understand.
580
00:41:18,570 --> 00:41:20,650
I thought that we were in love with each
other.
581
00:41:22,030 --> 00:41:25,370
We are. It's just that I need some time
on my own.
582
00:41:27,510 --> 00:41:31,270
Look, I wanted to give you some of the
money that you loaned me.
583
00:41:33,450 --> 00:41:38,190
I wish you would understand because I
just, I need to learn to start taking
584
00:41:38,190 --> 00:41:39,190
of myself.
585
00:41:39,750 --> 00:41:44,130
So you never want to see me again? No,
that's not what I said. No, that's what
586
00:41:44,130 --> 00:41:45,170
you mean. No. Fine.
587
00:41:47,900 --> 00:41:49,500
Fine. You don't need me.
588
00:41:50,680 --> 00:41:54,120
But this doesn't mean that I don't want
you to be part of my life.
589
00:41:55,080 --> 00:41:57,300
I don't want to lose you as a friend.
590
00:41:57,720 --> 00:41:59,320
Figure this out with your strength.
591
00:42:00,680 --> 00:42:02,020
What? Here.
592
00:42:03,020 --> 00:42:04,120
You do the tip.
593
00:42:05,200 --> 00:42:06,640
Since we're such good friends.
594
00:42:24,240 --> 00:42:27,400
I have a responsibility to myself. You
have a responsibility to me.
595
00:42:29,100 --> 00:42:30,100
What do you mean?
596
00:42:30,260 --> 00:42:33,620
Do not make someone fall in love with
you and then decide that they do not fit
597
00:42:33,620 --> 00:42:34,620
into your life.
598
00:42:36,200 --> 00:42:37,740
I love you. Do you believe that?
599
00:42:41,120 --> 00:42:42,960
That's not the point. It is the point.
600
00:42:46,960 --> 00:42:50,320
I'm leaving Kay. Tom, I told you not to
leave her for me.
601
00:42:50,600 --> 00:42:51,700
I thought you'd be pleased.
602
00:42:52,120 --> 00:42:53,120
Happy.
603
00:43:10,480 --> 00:43:12,100
Do you know how much you've hurt me?
604
00:43:15,220 --> 00:43:17,040
You don't want to be happy, Emory.
605
00:43:18,920 --> 00:43:22,160
Do not ask me to understand because I
don't.
606
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
I'm sorry.
607
00:44:03,980 --> 00:44:05,120
as soon as you get this message.
608
00:44:16,500 --> 00:44:18,380
Hey. Hey, Molly. It's me.
609
00:44:22,680 --> 00:44:23,680
What?
610
00:44:24,960 --> 00:44:26,460
No. No.
611
00:44:51,080 --> 00:44:52,240
Annie? What's the matter?
612
00:44:52,700 --> 00:44:53,700
What's the matter?
613
00:44:54,060 --> 00:44:56,240
Dr. Conner was killed tonight.
614
00:44:58,480 --> 00:45:00,620
Psychologist? And it had a collision.
615
00:45:24,200 --> 00:45:27,340
This is the third week since Governor
Carper's secretary, Anne -Marie Fahey,
616
00:45:27,340 --> 00:45:31,960
last seen alive and confirms what many
people have believed all along, that she
617
00:45:31,960 --> 00:45:32,960
may have been murdered.
618
00:45:33,200 --> 00:45:37,360
However, while the police remain silent
regarding their investigation, a cloud
619
00:45:37,360 --> 00:45:42,000
of suspicion has begun to follow
attorney Thomas Capano. Ladies and
620
00:45:42,000 --> 00:45:44,620
was motivated by my disappearance.
621
00:45:45,140 --> 00:45:49,580
Anne -Marie remains as much a mystery to
me as it does to this entire community.
622
00:45:51,340 --> 00:45:55,860
I can only say that I share in the gut
-wrenching emotion of the Fahey family.
623
00:45:57,040 --> 00:45:59,420
I pray every day for Amber's safety.
624
00:45:59,660 --> 00:46:01,660
Mom, do we have to listen to him? I have
tried to cooperate with this
625
00:46:01,660 --> 00:46:06,480
investigation as much as possible.
However, I will not delve into my
626
00:46:06,480 --> 00:46:11,500
relationships, and I will not permit a
constant parade of police officers
627
00:46:11,500 --> 00:46:13,060
through my personal premises.
628
00:46:13,380 --> 00:46:17,240
Now, the FBI's been called into this.
What are your thoughts on that? You've
629
00:46:17,240 --> 00:46:18,540
to fire your real estate agent.
630
00:46:19,360 --> 00:46:22,480
Federal guidelines prohibit us from
sharing any information. The fewer
631
00:46:22,480 --> 00:46:25,620
around us, the better. And it keeps
Capano from knowing what we're doing.
632
00:46:25,940 --> 00:46:26,940
What's this?
633
00:46:27,060 --> 00:46:31,140
Pen registers. All the calls Capano made
for 15 days surrounding the
634
00:46:31,140 --> 00:46:32,140
disappearance.
635
00:46:33,300 --> 00:46:37,120
PM, transactions, gas, and credit card
receipts.
636
00:46:38,960 --> 00:46:39,960
Connolly.
637
00:46:40,900 --> 00:46:42,420
Yes, Kathleen, I saw you.
638
00:46:43,520 --> 00:46:45,420
No, there's nothing we can do to stop
him.
639
00:46:46,880 --> 00:46:48,460
I know it's tough.
640
00:46:50,700 --> 00:46:53,500
No, that's okay. You can call me
anytime.
641
00:46:54,620 --> 00:46:56,400
And just know we're with you on this.
642
00:46:57,500 --> 00:46:58,500
All right.
643
00:46:59,260 --> 00:47:00,720
Okay. Goodbye.
644
00:47:03,880 --> 00:47:04,880
Very nice.
645
00:47:05,360 --> 00:47:06,580
Can I ask you something?
646
00:47:06,820 --> 00:47:07,820
What?
647
00:47:07,840 --> 00:47:09,900
How many murder investigations have you
done?
648
00:47:11,460 --> 00:47:12,460
This is my first.
649
00:47:14,200 --> 00:47:15,200
Mm -hmm.
650
00:47:17,400 --> 00:47:19,340
Rosewater Restaurant, Philadelphia.
651
00:47:21,930 --> 00:47:22,970
That's where he took her that night.
652
00:47:23,470 --> 00:47:24,590
Bunch of other times before.
653
00:47:30,230 --> 00:47:37,150
It's written C .S. on some of these.
Who's C .S.? Did you
654
00:47:37,150 --> 00:47:38,630
already keep this cold that he gets
back?
655
00:47:39,030 --> 00:47:43,190
If you could just, um... Yeah, thank
you.
656
00:47:54,510 --> 00:47:55,850
I would like to hold you right now.
657
00:47:57,850 --> 00:47:59,910
Thanks for this meeting. I could come by
and see how you're doing.
658
00:48:00,190 --> 00:48:01,190
I don't know.
659
00:48:02,410 --> 00:48:04,530
I think I'd just rather be alone right
now.
660
00:48:04,750 --> 00:48:05,970
I'm worried about you.
661
00:48:06,210 --> 00:48:09,890
It's been weeks since Dr. Connor died,
Annie. You have got to get on with your
662
00:48:09,890 --> 00:48:10,890
life. I know.
663
00:48:11,490 --> 00:48:13,250
I'll come by tomorrow. You'll like that.
664
00:48:27,340 --> 00:48:28,340
Is it all right?
665
00:48:29,000 --> 00:48:30,800
Sure, just another crazy plan.
666
00:48:33,000 --> 00:48:35,640
Christine, I want to talk to you about
something.
667
00:48:36,380 --> 00:48:37,380
Something important.
668
00:48:37,820 --> 00:48:38,980
You've given me a lot of thought.
669
00:48:41,660 --> 00:48:42,660
What?
670
00:48:44,540 --> 00:48:47,220
All these years, you've been there for
me.
671
00:48:48,700 --> 00:48:50,120
Understanding what I've been up against.
672
00:48:51,640 --> 00:48:53,480
Well, I guess you're worth it, Tom.
673
00:48:53,700 --> 00:48:54,700
So are you.
674
00:48:55,080 --> 00:48:56,080
Your turn.
675
00:48:56,610 --> 00:48:57,610
Thank you.
676
00:48:59,170 --> 00:49:00,170
What do you mean?
677
00:49:00,810 --> 00:49:01,970
I'm tired of the people.
678
00:49:02,930 --> 00:49:05,970
All the sneaking around as if I'm not
proud of you because I am.
679
00:49:09,790 --> 00:49:11,490
I've told Kay I want a divorce.
680
00:49:16,650 --> 00:49:17,650
Yeah?
681
00:49:17,850 --> 00:49:20,890
Yeah. Already rented a nice house on
Grand Avenue.
682
00:49:21,490 --> 00:49:25,370
In a few years, where kids are growing,
we can be together. I want that.
683
00:50:02,340 --> 00:50:04,540
Now, don't worry. I'll be right behind
you.
684
00:50:05,320 --> 00:50:07,900
I'll be watching right through the
window.
685
00:50:09,420 --> 00:50:10,460
Why are you being so tight?
686
00:50:11,620 --> 00:50:15,080
I had to do it for me.
687
00:50:24,900 --> 00:50:26,020
You figured it out.
688
00:51:30,440 --> 00:51:33,460
I can't come to the phone, but if you
leave a message, I'll get back to you
689
00:51:33,460 --> 00:51:34,178
right away.
690
00:51:34,180 --> 00:51:35,180
Thanks.
691
00:51:35,420 --> 00:51:38,980
Hey, listen, you probably don't remember
me, but I'm the guy you tried to kill
692
00:51:38,980 --> 00:51:43,720
with one of Kevin Field's chili burgers,
and I was wondering if you were... Hi.
693
00:51:44,460 --> 00:51:45,860
Hello? There you go.
694
00:51:46,800 --> 00:51:48,500
Danny, you sure he's Irish?
695
00:51:49,760 --> 00:51:51,100
Ask me. He looks too nervous.
696
00:51:52,340 --> 00:51:54,700
I guess I don't have to ask if you've
come here very often.
697
00:51:55,839 --> 00:52:01,300
Well, my brother and sister both worked
here, and she even dated Kevin for a
698
00:52:01,300 --> 00:52:02,300
while.
699
00:52:02,400 --> 00:52:03,400
Kevin?
700
00:52:03,560 --> 00:52:05,860
Of course, that doesn't mean it's any
easier than you say here.
701
00:52:06,180 --> 00:52:07,200
Oh, this is nothing.
702
00:52:07,400 --> 00:52:10,120
You should try going out with your mom
and grandma spying on you from the
703
00:52:10,120 --> 00:52:11,120
bushes.
704
00:52:12,120 --> 00:52:13,120
Is that what they do?
705
00:52:13,580 --> 00:52:16,620
Yeah, well, they're not conspicuous or
anything. They've got their camouflage
706
00:52:16,620 --> 00:52:18,660
outfits and their night vision goggles.
707
00:52:19,200 --> 00:52:21,980
So they don't trust your choices in
women?
708
00:52:22,490 --> 00:52:26,110
No, let's just say if St. Teresa were
available today, they'd disqualify her
709
00:52:26,110 --> 00:52:27,110
not being Catholic enough.
710
00:52:33,490 --> 00:52:39,530
So, what about you? Do you go out a lot?
Well, I specialize in going on as many
711
00:52:39,530 --> 00:52:41,290
band -aids as possible.
712
00:52:42,950 --> 00:52:43,950
I'm sorry.
713
00:52:44,150 --> 00:52:45,730
Would you like to go someplace else?
714
00:52:45,970 --> 00:52:46,669
Are you kidding?
715
00:52:46,670 --> 00:52:48,010
I think I'm in love here.
716
00:52:51,440 --> 00:52:52,440
Come on!
717
00:53:23,560 --> 00:53:25,360
I had a great time.
718
00:53:25,580 --> 00:53:27,640
I bet you say that to all your bad
dates.
719
00:53:28,080 --> 00:53:29,100
Yeah, yes.
720
00:53:29,920 --> 00:53:30,920
You're right.
721
00:53:31,760 --> 00:53:33,280
I had a great time, too.
722
00:53:33,700 --> 00:53:38,200
Oh, you're just saying that because your
grandma and mom are hiding in the
723
00:53:38,200 --> 00:53:39,200
bushes.
724
00:53:46,520 --> 00:53:50,900
Well, I guess at this point I'm supposed
to thank you for a lovely evening and
725
00:53:50,900 --> 00:53:51,900
shake your hand.
726
00:53:59,340 --> 00:54:03,720
I can't wait to see you again, so I'm
going to kiss you on the cheek and hope
727
00:54:03,720 --> 00:54:07,380
that's not too nerdy or old -fashioned.
728
00:54:16,160 --> 00:54:17,160
Call me, okay?
729
00:54:17,400 --> 00:54:18,400
Yeah.
730
00:54:19,700 --> 00:54:20,700
Yeah.
731
00:55:05,960 --> 00:55:06,960
You sleeping with him?
732
00:55:10,660 --> 00:55:11,740
How did you get in here?
733
00:55:14,120 --> 00:55:15,120
Give me a key.
734
00:55:15,160 --> 00:55:16,160
Remember?
735
00:55:16,300 --> 00:55:17,480
Well, I'd like you to leave now.
736
00:55:18,080 --> 00:55:19,220
Why? Is he coming back?
737
00:55:20,700 --> 00:55:21,700
It's none of your business.
738
00:55:23,940 --> 00:55:24,940
I think it is.
739
00:55:27,440 --> 00:55:28,620
Give me back my key.
740
00:55:45,450 --> 00:55:46,450
What do you want?
741
00:55:48,290 --> 00:55:50,070
Does he know that you're on Prozac?
742
00:55:53,350 --> 00:55:58,970
You should tell him about the anorexia
and all the dirty things we've done
743
00:55:58,970 --> 00:55:59,970
together.
744
00:56:04,890 --> 00:56:05,970
I think you should know that.
745
00:56:07,550 --> 00:56:08,550
Don't you?
746
00:56:27,080 --> 00:56:28,500
You get anything else from the
Rosewater?
747
00:56:28,940 --> 00:56:29,940
Yeah.
748
00:56:31,280 --> 00:56:33,000
Seems he took a lot of his women there.
749
00:56:34,400 --> 00:56:38,120
His thing was to let them figure the tip
and sign the check.
750
00:56:38,580 --> 00:56:40,080
He was a swell guy, he was.
751
00:56:40,560 --> 00:56:42,160
All the money he was spending on it.
752
00:56:42,640 --> 00:56:43,640
Arrogant FOB.
753
00:56:44,320 --> 00:56:45,440
I don't know guys like that.
754
00:56:46,860 --> 00:56:49,760
Yeah, a father comes to this country
with nothing, built an empire in the
755
00:56:49,760 --> 00:56:50,760
construction business.
756
00:56:52,580 --> 00:56:56,250
There's no way that Junior is... ever
going to be successful enough to be
757
00:56:56,250 --> 00:56:57,250
than his pop.
758
00:56:57,910 --> 00:56:59,670
And his mother never lets him forget.
759
00:57:01,370 --> 00:57:02,670
You're speaking from experience.
760
00:57:04,610 --> 00:57:07,410
It's more than that. This guy wants
control.
761
00:57:08,050 --> 00:57:11,250
So he creates his own reality where he's
the brilliant manipulator.
762
00:57:11,570 --> 00:57:12,990
Uses women as pawns.
763
00:57:13,390 --> 00:57:14,570
Not just any women.
764
00:57:15,210 --> 00:57:16,710
Vulnerable and insecure women.
765
00:57:16,970 --> 00:57:17,970
That's like 101.
766
00:57:18,170 --> 00:57:20,130
How do you get from that to murder?
767
00:57:20,750 --> 00:57:21,830
Anne -Marie was different.
768
00:57:22,990 --> 00:57:26,690
She was the first to say no, and he just
couldn't let her walk away.
769
00:57:27,530 --> 00:57:28,530
Not that guy.
770
00:57:31,750 --> 00:57:34,350
Annie, let's not play games with each
other, okay?
771
00:57:35,070 --> 00:57:38,630
We both know it's just a matter of time
before we're back together again.
772
00:57:39,070 --> 00:57:40,070
Just call me.
773
00:57:40,310 --> 00:57:42,830
I'll be waiting, however long it takes.
774
00:58:14,430 --> 00:58:17,730
February 10th. I hear from Tom a hundred
times a day.
775
00:58:18,250 --> 00:58:22,270
Part of me misses him, but I know I
can't let him back into my life.
776
00:58:23,190 --> 00:58:24,450
I can't tell anyone.
777
00:58:25,670 --> 00:58:26,670
I'm ashamed.
778
00:58:37,320 --> 00:58:39,060
You are there. Answer the phone.
779
00:58:40,200 --> 00:58:41,740
Why are you putting us through this?
780
00:58:42,800 --> 00:58:44,940
Don't shut me out. You need me, Annie.
781
00:58:46,060 --> 00:58:47,140
You need me.
782
00:59:11,080 --> 00:59:12,080
You don't mind me asking you?
783
00:59:14,180 --> 00:59:16,240
You said it was a matter of life or
death. It is.
784
00:59:17,120 --> 00:59:18,120
Annie's.
785
00:59:18,860 --> 00:59:19,860
How so?
786
00:59:20,520 --> 00:59:22,520
Aren't you shocked at how thin she's
gotten?
787
00:59:24,240 --> 00:59:27,340
You know what? Annie is a good friend of
mine, and I don't feel comfortable
788
00:59:27,340 --> 00:59:28,340
discussing this.
789
00:59:28,560 --> 00:59:30,480
I am concerned about her health.
790
00:59:30,780 --> 00:59:33,040
She could be in terrible danger.
791
00:59:35,760 --> 00:59:37,120
And you want me to do what?
792
00:59:38,100 --> 00:59:39,360
I'm the only one that's helped her.
793
00:59:40,270 --> 00:59:42,910
I could give her anything she needs.
794
00:59:43,170 --> 00:59:47,670
I mean, why is she spending time with
what could be here with me?
795
00:59:52,970 --> 00:59:54,730
Just tell him, okay?
796
00:59:57,130 --> 00:59:58,250
I'll have to think about it.
797
01:00:00,030 --> 01:00:02,810
There's one more thing you should know.
798
01:00:03,150 --> 01:00:04,150
What is it?
799
01:00:06,710 --> 01:00:08,370
This really is about life and death.
800
01:00:09,260 --> 01:00:10,440
What are you talking about?
801
01:00:12,280 --> 01:00:13,960
One of my daughters may have a brain
tumor.
802
01:00:16,420 --> 01:00:21,140
Oh, my God, Tom, I am so sorry. Do not
tell Annie.
803
01:00:22,140 --> 01:00:23,960
She knows what my daughters mean to me.
804
01:00:26,720 --> 01:00:27,940
I'll try and never call you.
805
01:00:28,780 --> 01:00:29,780
Thank you.
806
01:00:33,300 --> 01:00:34,300
Thanks, Mom.
807
01:00:34,340 --> 01:00:36,060
Your friendship means a lot to me.
808
01:00:36,540 --> 01:00:37,540
And Annie, too.
809
01:00:48,160 --> 01:00:49,160
Ann Marie Fahey?
810
01:00:51,320 --> 01:00:52,560
I don't want them.
811
01:00:53,660 --> 01:00:55,980
Well, I can't just take them back. I
mean, they're already paid for, and I
812
01:00:55,980 --> 01:00:57,140
don't... It's all right. I'll sign for
them.
813
01:01:03,040 --> 01:01:04,040
Thank you.
814
01:01:04,460 --> 01:01:05,460
Ann.
815
01:01:05,520 --> 01:01:07,120
I don't want to talk about it.
816
01:01:07,420 --> 01:01:08,780
Don't you think it's about time you did?
817
01:01:09,260 --> 01:01:10,260
Excuse me.
818
01:01:35,370 --> 01:01:36,370
Are you okay?
819
01:01:38,290 --> 01:01:40,110
Maybe I'm just allergic to roses.
820
01:01:40,450 --> 01:01:43,250
You know what he's doing is wrong, even
for Tom Capano.
821
01:01:43,650 --> 01:01:45,390
It's like he's stalking you.
822
01:01:47,770 --> 01:01:48,930
They can handle it.
823
01:01:51,050 --> 01:01:52,350
Does Danny know what's happening?
824
01:01:52,870 --> 01:01:54,650
No. Thank God.
825
01:01:54,990 --> 01:01:56,270
You don't think he'd understand?
826
01:01:57,090 --> 01:01:59,010
He's a good Catholic, Eleanor.
827
01:01:59,690 --> 01:02:00,690
So?
828
01:02:02,110 --> 01:02:03,590
If he knew about me.
829
01:02:04,540 --> 01:02:06,640
About how I really am.
830
01:02:09,340 --> 01:02:10,360
They'd be gone.
831
01:02:10,840 --> 01:02:13,620
You're wrong about that, Annie. He
really loves you.
832
01:02:16,940 --> 01:02:17,940
Annie?
833
01:02:19,180 --> 01:02:20,180
Annie.
834
01:02:20,820 --> 01:02:26,840
You want me? Yeah, I'm fine. I just...
Just help me out. I'm going to call
835
01:02:26,900 --> 01:02:27,900
No. No.
836
01:02:28,220 --> 01:02:32,280
I just... Call... Call Tom.
837
01:02:34,259 --> 01:02:35,520
He'll know what to do.
838
01:02:36,640 --> 01:02:38,840
Please, Ann. Can I call your sister? No.
839
01:02:39,960 --> 01:02:41,100
Just call him.
840
01:03:07,009 --> 01:03:09,890
What is that?
841
01:03:10,910 --> 01:03:12,010
Bananas, Gatorade.
842
01:03:12,290 --> 01:03:13,850
Helps replace your electrolytes.
843
01:03:15,770 --> 01:03:16,770
Thank you.
844
01:03:17,450 --> 01:03:18,450
Just relax.
845
01:03:19,030 --> 01:03:20,330
Let me take care of you.
846
01:03:21,870 --> 01:03:22,870
You shouldn't.
847
01:03:23,450 --> 01:03:25,410
You have too much to worry about as it
is.
848
01:03:25,930 --> 01:03:26,930
What are you talking about?
849
01:03:28,690 --> 01:03:30,150
Molly told me about your daughter.
850
01:03:34,990 --> 01:03:35,990
That crisis is over.
851
01:03:37,590 --> 01:03:40,930
Well, what do you mean? Did they find
anything? Yeah, it was a mistake.
852
01:03:42,790 --> 01:03:43,910
Well, what kind of mistake?
853
01:03:44,430 --> 01:03:45,770
It turned out to be nothing.
854
01:03:46,150 --> 01:03:47,150
She's fine.
855
01:03:49,990 --> 01:03:51,510
So suddenly she's fine.
856
01:03:54,410 --> 01:03:56,670
You used Molly to get to me. No.
857
01:03:57,310 --> 01:03:58,370
No, no, no.
858
01:03:58,610 --> 01:04:00,370
You used your own daughter?
859
01:04:01,350 --> 01:04:03,250
You pretended that she had a brain
tumor?
860
01:04:05,480 --> 01:04:07,460
Why are you making such a big thing
about this?
861
01:04:07,680 --> 01:04:08,678
It is a big thing.
862
01:04:08,680 --> 01:04:12,000
I was in agony over Katie's illness.
What does it take to get you to believe
863
01:04:12,000 --> 01:04:13,320
that? You will say anything.
864
01:04:15,140 --> 01:04:16,360
I think you should go now.
865
01:04:17,840 --> 01:04:19,320
You called me, remember?
866
01:04:19,680 --> 01:04:20,680
Yes, I did.
867
01:04:21,420 --> 01:04:24,680
And now I'm asking you to leave. So you
can call me again tomorrow when you're
868
01:04:24,680 --> 01:04:25,680
in trouble?
869
01:04:25,720 --> 01:04:28,020
You depend on me. No, I don't.
870
01:04:28,780 --> 01:04:29,780
Not anymore.
871
01:04:32,360 --> 01:04:33,360
Go.
872
01:04:34,600 --> 01:04:35,600
Go. Please go.
873
01:04:51,940 --> 01:04:55,000
Are you saying police aren't likely to
have any leads?
874
01:04:55,240 --> 01:04:58,560
Well, as far as I can see, we're no
closer now than we were two months ago.
875
01:04:58,840 --> 01:05:01,840
Well, what do the police say when you
confront them about this? They say they
876
01:05:01,840 --> 01:05:05,100
can't talk about the case, but... I
think it's just a cover -up for the fact
877
01:05:05,100 --> 01:05:06,100
that they're scared.
878
01:05:06,240 --> 01:05:10,320
And meanwhile, Tom Capanna walks around
smiling because so far, he's getting
879
01:05:10,320 --> 01:05:11,279
away with murder.
880
01:05:11,280 --> 01:05:12,940
What about your lawyers? Are they doing
anything on this?
881
01:05:14,860 --> 01:05:15,980
Can't tell you if they blame her.
882
01:05:16,980 --> 01:05:18,940
So, let's just arrest him. What charge?
883
01:05:19,260 --> 01:05:20,260
Taking her out for dinner.
884
01:05:20,280 --> 01:05:22,500
Yeah, then bringing him back to his
house and killing her.
885
01:05:23,060 --> 01:05:24,060
Nolan's painting wallpaper.
886
01:05:24,220 --> 01:05:26,880
Why would someone renting a house buy
painting wallpaper?
887
01:05:27,840 --> 01:05:28,840
Check it out.
888
01:05:29,830 --> 01:05:31,490
How do we know he didn't do it in her
apartment?
889
01:05:31,910 --> 01:05:35,110
Because we've been through it eight
million times, and it's too clean.
890
01:05:36,010 --> 01:05:38,730
Capano is a control freak. He never
would have done it in her apartment.
891
01:05:39,290 --> 01:05:42,530
He planned it out very carefully. He
brought her dress, the doggy bag from
892
01:05:42,530 --> 01:05:45,990
restaurant, and her purse back to her
apartment after he killed her. So
893
01:05:45,990 --> 01:05:46,788
the evidence?
894
01:05:46,790 --> 01:05:47,790
In his house.
895
01:05:48,010 --> 01:05:49,010
Correct.
896
01:05:50,610 --> 01:05:51,750
We need a search warrant.
897
01:05:53,470 --> 01:05:54,550
You get me just cause.
898
01:05:55,210 --> 01:05:56,210
I'll get you the warrant.
899
01:05:59,339 --> 01:06:00,339
Mark's better.
900
01:06:00,420 --> 01:06:01,420
I'm free.
901
01:06:01,600 --> 01:06:04,000
Free from Tom and glad to be moving on.
902
01:06:05,160 --> 01:06:07,560
Stronger and more confident than I've
been in a long time.
903
01:06:09,180 --> 01:06:13,180
I remember being that age, seeing
couples like us, thinking, man, I do not
904
01:06:13,180 --> 01:06:14,460
to grow up to be like them.
905
01:06:16,140 --> 01:06:17,140
What did you want to be?
906
01:06:17,760 --> 01:06:21,740
Something real manly, you know, like a
fireman, astronaut.
907
01:06:22,660 --> 01:06:23,660
How about you?
908
01:06:24,700 --> 01:06:26,520
Oh, I don't know. I guess, um...
909
01:06:27,360 --> 01:06:29,260
Secretly, I've always wanted to teach.
910
01:06:31,500 --> 01:06:34,060
Have a family and be a mom.
911
01:06:36,000 --> 01:06:40,240
Just out of curiosity, how many kids did
you envision?
912
01:06:41,500 --> 01:06:42,500
Oh, a lot.
913
01:06:42,600 --> 01:06:45,260
Yeah. Maybe six, seven.
914
01:06:46,620 --> 01:06:47,620
Ha!
915
01:06:48,260 --> 01:06:49,860
Why not? I can handle it.
916
01:06:52,980 --> 01:06:53,980
Hey, Annie.
917
01:06:57,930 --> 01:06:58,930
Be great.
918
01:07:17,270 --> 01:07:19,010
So I finally get to see the place, huh?
919
01:07:20,130 --> 01:07:22,250
Only been like six months since you
moved in.
920
01:07:22,870 --> 01:07:23,950
It hasn't been that long.
921
01:07:24,730 --> 01:07:27,010
Just wanted to fix the place up before I
showed it to you.
922
01:07:27,340 --> 01:07:28,340
Where'd you get all this stuff, anyway?
923
01:07:28,720 --> 01:07:31,280
I got the rug at Airbase Carpet. Louie
gave me the furniture.
924
01:07:31,780 --> 01:07:34,140
Huh. That's not so bad living by
yourself, huh?
925
01:07:34,400 --> 01:07:37,060
Could be bad. Got myself a cleaning lady
and a gardener.
926
01:07:37,680 --> 01:07:38,680
Here's two of them.
927
01:07:39,760 --> 01:07:40,760
Oh, this is nice.
928
01:07:40,880 --> 01:07:42,020
Two of us getting together like this.
929
01:07:42,260 --> 01:07:43,260
Mm -hmm.
930
01:07:43,920 --> 01:07:47,880
You know, I just wish things weren't so
crazy as they are right now.
931
01:07:48,560 --> 01:07:49,560
What do you mean?
932
01:07:50,580 --> 01:07:54,820
I mean to burden you with my problems,
Jared, but what would you say if I told
933
01:07:54,820 --> 01:07:56,680
you someone was trying to extort money
from me?
934
01:07:59,060 --> 01:08:00,640
Man. Are you kidding?
935
01:08:01,320 --> 01:08:02,940
No. No, I'm not.
936
01:08:03,740 --> 01:08:05,300
They've got dirt on the whole family.
937
01:08:06,460 --> 01:08:10,240
And they said if I don't pay, they
threaten to hurt my daughters.
938
01:08:11,420 --> 01:08:12,520
So what do the cops say?
939
01:08:13,020 --> 01:08:16,660
I can't talk to the police. And I can't
use my own money or Kay will find out.
940
01:08:18,859 --> 01:08:19,899
Oh, don't worry about that.
941
01:08:20,160 --> 01:08:21,800
I mean, I'll get you the money in a
heartbeat.
942
01:08:22,760 --> 01:08:23,760
Thanks.
943
01:08:23,899 --> 01:08:24,899
Yeah.
944
01:08:25,800 --> 01:08:26,920
That should hold me for now.
945
01:08:27,920 --> 01:08:28,920
What do you mean for now?
946
01:08:29,020 --> 01:08:33,540
If they come after my kids, Jerry, I may
need to borrow your boat.
947
01:08:36,359 --> 01:08:39,040
Whatever you need, I'm there.
948
01:08:42,340 --> 01:08:43,340
Don't worry.
949
01:08:44,640 --> 01:08:46,060
I won't let anything happen to you.
950
01:09:05,680 --> 01:09:06,680
What are you doing here?
951
01:09:10,819 --> 01:09:11,819
What's wrong?
952
01:09:14,140 --> 01:09:15,399
I can't talk about it.
953
01:09:16,000 --> 01:09:17,000
Tom, it is me.
954
01:09:19,040 --> 01:09:20,540
I don't want to frighten you, Christine.
955
01:09:22,359 --> 01:09:23,640
You're being blackmailed.
956
01:09:24,660 --> 01:09:26,200
Blackmailed? By whom?
957
01:09:26,580 --> 01:09:30,359
I cannot discuss it. It is a political
thing, and they are threatening me.
958
01:09:32,180 --> 01:09:33,260
Well, how bad is it?
959
01:09:35,689 --> 01:09:37,090
The truth. Come on. Bad.
960
01:09:38,950 --> 01:09:39,950
Bad.
961
01:09:44,529 --> 01:09:45,550
What can I do?
962
01:09:47,390 --> 01:09:48,390
Nothing.
963
01:09:49,270 --> 01:09:51,210
Nothing. There's nothing you could
possibly do.
964
01:09:54,730 --> 01:09:55,730
What are you thinking?
965
01:09:56,250 --> 01:10:00,150
I'm thinking maybe it'd be a good idea
if I had a gun. Except someone like me
966
01:10:00,150 --> 01:10:01,810
can't just walk in and buy one.
967
01:10:03,770 --> 01:10:04,870
You want me to...
968
01:10:05,130 --> 01:10:06,130
To buy you a gun.
969
01:10:06,490 --> 01:10:11,190
Christine, I would never use it. It
might be a good idea. It might make us
970
01:10:11,190 --> 01:10:12,990
feel safer. I don't know. What do you
think?
971
01:10:15,710 --> 01:10:21,150
Oh, never mind. Forget it. No, it's
fine. If it'll make you feel better,
972
01:10:21,150 --> 01:10:25,630
I'll get you a gun.
973
01:10:29,030 --> 01:10:30,150
You would do that for me?
974
01:10:34,540 --> 01:10:35,540
Of course.
975
01:11:01,040 --> 01:11:05,360
He said to come around 7 and make sure
that we're hungry because he's making
976
01:11:05,360 --> 01:11:06,940
famous beef stew.
977
01:11:08,780 --> 01:11:09,780
Okay.
978
01:11:10,600 --> 01:11:11,600
See you then.
979
01:11:13,020 --> 01:11:14,020
You too.
980
01:11:15,080 --> 01:11:16,080
Bye.
981
01:11:19,380 --> 01:11:20,880
Say, Dana, you coming this weekend?
982
01:11:21,200 --> 01:11:24,540
Oh, we're having dinner at my brother's
house on Saturday.
983
01:11:24,920 --> 01:11:26,780
Sounds like a nice setting for a
proposal.
984
01:11:29,140 --> 01:11:30,480
That's funny, but...
985
01:11:31,000 --> 01:11:33,800
That thought didn't even cross my mind.
Yeah, right.
986
01:11:38,100 --> 01:11:40,760
Well, we'll see what happens.
987
01:11:41,380 --> 01:11:45,040
At least you're in a good relationship
now that whole panel thing's over with.
988
01:11:47,600 --> 01:11:50,860
It is over, isn't it? As far as I'm
concerned, it is.
989
01:11:51,820 --> 01:11:53,720
Of course, that doesn't mean he believes
it.
990
01:11:56,100 --> 01:11:58,480
He must send me a dozen emails a day.
991
01:12:03,430 --> 01:12:04,430
What are you going to do?
992
01:12:04,510 --> 01:12:05,510
I'm going to talk to him.
993
01:12:05,950 --> 01:12:06,950
Make him understand.
994
01:12:08,850 --> 01:12:10,490
You think it's going to be different
this time?
995
01:12:12,610 --> 01:12:13,750
I'm different this time.
996
01:12:49,680 --> 01:12:52,600
You go to clean Mr. Capanna's house
every other Monday? Yep.
997
01:12:54,400 --> 01:12:57,080
Then, uh, on July 2nd... Nope.
998
01:12:58,000 --> 01:12:59,000
What do you mean, no?
999
01:12:59,420 --> 01:13:03,140
He said he'd be away the 4th of July
weekend and that I didn't need to come
1000
01:13:03,140 --> 01:13:04,220
until the 22nd.
1001
01:13:05,320 --> 01:13:08,080
My calendar's inside, if you don't
believe me. Well, I believe you.
1002
01:13:09,480 --> 01:13:14,820
Uh, did you notice anything different
when you went back on the 22nd?
1003
01:13:15,840 --> 01:13:16,840
Well...
1004
01:13:17,450 --> 01:13:19,290
The living room was rearranged.
1005
01:13:19,670 --> 01:13:22,970
He had a new sofa and the carpet had
been changed.
1006
01:13:23,250 --> 01:13:24,250
How come?
1007
01:13:24,530 --> 01:13:27,090
I don't know. Is it my place to ask?
1008
01:13:27,770 --> 01:13:29,810
Right. It's not your place to ask.
1009
01:13:30,870 --> 01:13:33,550
But surely it must have made some kind
of impression on you.
1010
01:13:33,870 --> 01:13:35,190
Right? Yeah.
1011
01:13:36,370 --> 01:13:39,050
Well, I did think it odd.
1012
01:13:39,770 --> 01:13:42,250
The couch and carpet were practically
new.
1013
01:13:43,010 --> 01:13:44,810
And now he had some...
1014
01:13:45,680 --> 01:13:48,800
cheap oriental rug that wasn't nearly as
nice as the beige.
1015
01:13:51,680 --> 01:13:55,700
June 27th. In three hours, I'm saying
goodbye to Tom.
1016
01:13:56,320 --> 01:14:01,120
He's used to getting what he wants, and
he still wants me. But that part of my
1017
01:14:01,120 --> 01:14:04,120
life is over, and I'll have to make him
understand.
1018
01:14:05,120 --> 01:14:07,760
But in my heart, I know he never will.
1019
01:14:32,040 --> 01:14:33,920
So he bought all this stuff in January?
1020
01:14:35,200 --> 01:14:36,200
Yep.
1021
01:14:36,940 --> 01:14:37,940
Hold on just a second.
1022
01:14:41,320 --> 01:14:42,320
Yeah, here we go.
1023
01:14:43,840 --> 01:14:47,720
$2 ,349 .92 on Mr. Capano's credit card.
1024
01:14:48,260 --> 01:14:50,420
His stock numbers, their wallpaper and
paint?
1025
01:14:50,780 --> 01:14:52,640
Well, no. See, these codes are mostly
carpet.
1026
01:14:53,300 --> 01:14:55,460
Carpet? Yeah, we got a whole second
warehouse in the back.
1027
01:14:55,860 --> 01:14:58,380
This used to be air -based carpet until
we bought them out about a year ago.
1028
01:15:00,520 --> 01:15:02,380
So what about the carpet when you rented
the house?
1029
01:15:02,760 --> 01:15:03,800
I hope I've been some help.
1030
01:15:07,340 --> 01:15:08,560
Thanks. No problem.
1031
01:15:10,560 --> 01:15:12,500
He never bought anything for cash, did
he?
1032
01:15:13,400 --> 01:15:14,400
Well, let's see.
1033
01:15:18,300 --> 01:15:19,300
Yeah, he did.
1034
01:15:20,120 --> 01:15:22,460
But an oriental room size back in June.
1035
01:15:24,040 --> 01:15:25,360
June 29th.
1036
01:15:27,040 --> 01:15:28,040
Same weekend.
1037
01:15:28,220 --> 01:15:29,600
Same weekend as what? Thanks.
1038
01:15:50,140 --> 01:15:53,120
There again, it's not going to make it
ring. I told him we needed a ruling
1039
01:15:53,120 --> 01:15:56,520
immediately. Did you make him
understand? He understands the minute we
1040
01:15:56,520 --> 01:15:58,860
Capano's house, the press is going to
tag him as our suspect.
1041
01:15:59,600 --> 01:16:02,460
Yeah, well, he's stepped on a lot of
people. It's about time he started to
1042
01:16:02,460 --> 01:16:04,640
sweat. Well, things better be right.
1043
01:16:05,240 --> 01:16:06,980
I don't understand how you can drink
this stuff.
1044
01:16:07,460 --> 01:16:09,920
What's wrong with it? Instant crystal
-flavored bits.
1045
01:16:10,960 --> 01:16:12,100
I just don't like espresso.
1046
01:16:12,680 --> 01:16:13,680
You never had it right.
1047
01:16:14,420 --> 01:16:15,420
Here, learn something.
1048
01:16:28,280 --> 01:16:29,880
Yeah. Hello. Hello.
1049
01:16:31,120 --> 01:16:32,120
Yes, Your Honor.
1050
01:16:33,780 --> 01:16:34,780
I understand.
1051
01:16:36,120 --> 01:16:37,120
Right.
1052
01:16:38,400 --> 01:16:39,400
Okay.
1053
01:16:39,500 --> 01:16:40,500
Thank you.
1054
01:16:43,140 --> 01:16:44,140
We got it.
1055
01:18:01,040 --> 01:18:03,940
Hey, this is Annie. I can't come to the
phone, but if you leave a message, I'll
1056
01:18:03,940 --> 01:18:05,020
get back to you right away.
1057
01:18:05,400 --> 01:18:06,400
Thanks.
1058
01:18:07,120 --> 01:18:10,480
Hey, Annie, listen. I know we're on for
Saturday, but they're having a cookout
1059
01:18:10,480 --> 01:18:12,460
tonight after work, and it would be
great if you came by.
1060
01:18:13,160 --> 01:18:14,600
Okay. Let me know.
1061
01:18:35,300 --> 01:18:36,580
Hey. Now we can do this.
1062
01:18:37,120 --> 01:18:38,120
You too.
1063
01:19:52,430 --> 01:19:54,650
What is this?
1064
01:20:09,210 --> 01:20:12,470
By order of the Federal Magistrate, you
are to submit this house and its vehicle
1065
01:20:12,470 --> 01:20:15,710
to a complete search for evidence
regarding the disappearance of Anne
1066
01:20:15,710 --> 01:20:16,710
Fahey.
1067
01:20:20,590 --> 01:20:21,389
Problems, Mr.
1068
01:20:21,390 --> 01:20:22,390
Compend?
1069
01:20:23,230 --> 01:20:24,230
Annoyances.
1070
01:20:25,210 --> 01:20:26,490
Small irritations.
1071
01:20:30,430 --> 01:20:31,430
Hey,
1072
01:20:31,930 --> 01:20:34,610
folks!
1073
01:20:35,710 --> 01:20:36,710
Pick your spots!
1074
01:20:37,130 --> 01:20:38,130
Let's go!
1075
01:20:57,120 --> 01:21:03,220
There we go, easy.
1076
01:21:28,910 --> 01:21:29,910
Not here.
1077
01:21:32,450 --> 01:21:33,450
Mark.
1078
01:21:36,270 --> 01:21:37,350
Not there.
1079
01:22:01,840 --> 01:22:03,000
Mr. Connolly.
1080
01:22:04,740 --> 01:22:05,740
Something.
1081
01:22:14,060 --> 01:22:15,060
Blood.
1082
01:22:33,490 --> 01:22:34,770
Most are shamed of.
1083
01:22:35,470 --> 01:22:37,990
I've let him control every decision I
make.
1084
01:22:39,150 --> 01:22:40,150
It's simple.
1085
01:22:40,310 --> 01:22:42,290
I need to believe in myself.
1086
01:22:43,850 --> 01:22:45,830
I used to love this place.
1087
01:22:50,750 --> 01:22:51,750
Anne.
1088
01:22:53,470 --> 01:22:56,830
All the times with Kathleen and Brian.
1089
01:22:58,350 --> 01:22:59,350
Danny.
1090
01:23:00,330 --> 01:23:01,610
I was happy here.
1091
01:23:03,340 --> 01:23:04,340
Where have you been?
1092
01:23:07,560 --> 01:23:09,520
Why does everyone know all my secrets?
1093
01:23:12,600 --> 01:23:14,080
We've been looking for you.
1094
01:23:14,320 --> 01:23:15,340
Oh, you shouldn't.
1095
01:23:16,000 --> 01:23:17,340
You'll never find me.
1096
01:23:17,700 --> 01:23:18,700
Don't say that.
1097
01:23:21,180 --> 01:23:25,020
Just tell them I'm sorry, and then I
love them.
1098
01:23:31,560 --> 01:23:32,620
Wait, don't go.
1099
01:23:50,849 --> 01:23:52,510
Blood is the key.
1100
01:23:53,050 --> 01:23:54,270
How do I prove it's hers?
1101
01:23:54,530 --> 01:23:57,870
I can't just use smoke and mirrors. I've
got to have a matching sample from her.
1102
01:23:58,030 --> 01:23:59,050
Yeah, well, good luck.
1103
01:23:59,270 --> 01:24:02,410
Go back to the apartment again. I'm
telling you, it's a waste of time.
1104
01:24:02,630 --> 01:24:03,710
There's got to be something.
1105
01:24:04,010 --> 01:24:06,050
There's nothing. The girl is
compulsively neat.
1106
01:24:06,590 --> 01:24:10,070
There's not a hair on a brush. There's
not a lipstick smear. And at this point,
1107
01:24:10,150 --> 01:24:13,070
I can't even get a DNA sample because it
seems to be totally compromised.
1108
01:24:14,450 --> 01:24:15,870
It's been a sample of his blood.
1109
01:24:16,130 --> 01:24:17,950
Anybody else has been at the place.
1110
01:24:18,250 --> 01:24:20,950
And then when they don't match, what
have we done but rule out the obvious?
1111
01:24:22,800 --> 01:24:23,800
You want me to go back?
1112
01:24:24,860 --> 01:24:25,860
I'll go back.
1113
01:24:26,240 --> 01:24:27,880
Take someone from the family with you.
1114
01:24:28,280 --> 01:24:29,280
Yeah, yeah.
1115
01:24:38,040 --> 01:24:40,760
I'm telling you, they have nothing. How
can you be so sure?
1116
01:24:41,040 --> 01:24:43,920
You see them arresting me? You see them
doing anything but fishing?
1117
01:24:44,160 --> 01:24:46,980
They found blood, Tom. Got four
daughters.
1118
01:24:47,220 --> 01:24:49,980
There's blood all over that house. I
gotta run. Talk to you later.
1119
01:24:51,420 --> 01:24:52,420
Me.
1120
01:24:52,940 --> 01:24:54,520
We'll be out for the next hour and 20
minutes.
1121
01:24:56,000 --> 01:24:57,000
All right, Tom.
1122
01:25:38,380 --> 01:25:39,940
Just stay calm. Everything's okay.
1123
01:25:40,280 --> 01:25:41,280
I'm on my way.
1124
01:25:45,300 --> 01:25:47,800
The paper says that you found blood at
his house.
1125
01:25:48,460 --> 01:25:50,860
You know I can't discuss the case with
you, Brian.
1126
01:25:51,440 --> 01:25:52,780
Well, that's why you're here, isn't it?
1127
01:25:53,000 --> 01:25:55,740
Because you can't identify her blood
without a matching DNA sample.
1128
01:25:57,080 --> 01:25:58,080
I can't.
1129
01:25:59,640 --> 01:26:02,060
Well, it doesn't matter anyway. We're
not going to find anything.
1130
01:26:02,340 --> 01:26:03,340
You never know.
1131
01:26:03,980 --> 01:26:04,980
I know.
1132
01:26:06,820 --> 01:26:11,260
It was... Her way of controlling life.
Cleanliness, neatness, everything in its
1133
01:26:11,260 --> 01:26:12,260
proper place.
1134
01:26:16,440 --> 01:26:17,580
Give it some time.
1135
01:26:18,520 --> 01:26:20,980
It's going to take a while to deal with
what you're going through.
1136
01:26:28,360 --> 01:26:31,560
Manny had this great spirit.
1137
01:26:33,860 --> 01:26:35,460
She loved holidays.
1138
01:26:36,910 --> 01:26:40,490
Our birthday was a month after
Christmas, and every year she talked our
1139
01:26:40,490 --> 01:26:42,630
into keeping the decorations up for her
party.
1140
01:26:45,170 --> 01:26:46,970
God, I thought I knew her so well.
1141
01:26:47,970 --> 01:26:49,670
You knew the parts she'd let you see.
1142
01:26:50,470 --> 01:26:53,550
And the parts that she didn't let me
see, was that because she thought that I
1143
01:26:53,550 --> 01:26:55,330
wouldn't understand or just couldn't
accept it?
1144
01:26:55,970 --> 01:26:57,550
Being too hard on yourself, Ryan.
1145
01:26:58,630 --> 01:27:00,850
Well, either way, I wasn't much help to
her, was I?
1146
01:27:05,870 --> 01:27:06,870
The Red Cross.
1147
01:27:07,010 --> 01:27:08,010
What?
1148
01:27:08,410 --> 01:27:11,730
May 12th of this year, Annie donated
blood to the Red Cross.
1149
01:27:12,610 --> 01:27:13,610
Legitimate.
1150
01:27:13,990 --> 01:27:15,930
You think they might still have a
sample?
1151
01:27:16,550 --> 01:27:18,490
Where'd I read it? I read it in the
paper!
1152
01:27:20,610 --> 01:27:22,030
Is it true? No.
1153
01:27:22,350 --> 01:27:26,170
No, no, no, of course not. She worked in
Tom Carper's office. I had lunch with
1154
01:27:26,170 --> 01:27:28,990
her once. Then why are they saying these
things? Because she blew things out of
1155
01:27:28,990 --> 01:27:33,290
proportion and they believed her.
Christine, I told you, I hardly even
1156
01:27:37,070 --> 01:27:40,750
Please. She's practically a kid. You
know what I like.
1157
01:27:43,070 --> 01:27:44,070
Older women.
1158
01:27:44,390 --> 01:27:45,390
Experience.
1159
01:27:46,010 --> 01:27:47,290
Our experience.
1160
01:27:47,830 --> 01:27:49,810
You don't have to worry about me.
1161
01:27:55,290 --> 01:27:56,610
I'd like to believe that.
1162
01:27:56,910 --> 01:27:57,910
Believe it.
1163
01:27:58,230 --> 01:28:02,810
Even when we bring somebody into it, I'm
not watching anybody but you.
1164
01:28:15,670 --> 01:28:16,990
Yes, this is Christine Chibi.
1165
01:28:20,170 --> 01:28:21,170
It's for you.
1166
01:28:24,990 --> 01:28:25,990
Who is it?
1167
01:28:32,870 --> 01:28:33,870
Yeah, who is it?
1168
01:28:34,370 --> 01:28:35,430
Take a look out the window.
1169
01:28:41,230 --> 01:28:43,570
CS stands for Christine Chibi, doesn't
it?
1170
01:28:45,580 --> 01:28:46,880
I'm getting closer, Capano.
1171
01:28:48,500 --> 01:28:49,500
Arrest me, then.
1172
01:28:50,580 --> 01:28:52,820
Go on. Do it right now if you're going
to do it.
1173
01:28:55,320 --> 01:28:56,320
That's what I thought.
1174
01:29:16,940 --> 01:29:19,320
I was terrified of losing the people I
cared about.
1175
01:29:19,900 --> 01:29:23,540
If I'd known how loved I was, everything
might have been different.
1176
01:29:24,900 --> 01:29:27,500
Now Danny only knows me from my diary.
1177
01:29:28,720 --> 01:29:30,620
He was so different from Tom.
1178
01:29:31,580 --> 01:29:32,860
He didn't judge me.
1179
01:29:33,300 --> 01:29:36,000
When I was with him, I could breathe.
1180
01:29:41,860 --> 01:29:46,060
This is AF Delaware. Let's go to
Jessica, who's calling from her cell
1181
01:29:46,330 --> 01:29:47,330
Go ahead, Jessica.
1182
01:29:47,590 --> 01:29:49,630
I think it's a shame what they're doing
to that man.
1183
01:29:49,950 --> 01:29:53,210
You think he's being framed? Well, isn't
it obvious? This woman throws herself
1184
01:29:53,210 --> 01:29:56,970
at him. She's clearly unbalanced, and
now because the cops don't have anyone
1185
01:29:56,970 --> 01:30:01,090
else. Believe me, I don't care about the
other two brothers, but Tom Capanna is
1186
01:30:01,090 --> 01:30:04,270
about as good a man as you're going to
find in this town. And all you have to
1187
01:30:04,270 --> 01:30:08,730
is read that woman's very own diary to
see he never did anything but try to
1188
01:30:08,730 --> 01:30:11,870
her. All right, well, the question is,
did he try to help her or did he kill
1189
01:30:11,870 --> 01:30:14,310
her? We're talking about Anne -Marie
Fahey's diary.
1190
01:30:15,200 --> 01:30:18,860
today's Wilmington, Delaware Times, and
describes in painful detail her
1191
01:30:18,860 --> 01:30:22,760
innermost thoughts. We don't know who
the anonymous source of this diary is,
1192
01:30:22,760 --> 01:30:25,180
it provides the tortured account of this
troubled woman.
1193
01:30:25,580 --> 01:30:27,540
who disappeared almost five months ago.
1194
01:30:27,800 --> 01:30:32,220
Yeah, but when someone donates blood,
surely you identify with a barcode. It's
1195
01:30:32,220 --> 01:30:35,160
at the house which is most likely the
victim's, but without first ruling out.
1196
01:30:35,160 --> 01:30:38,800
And this unit number stays with the
blood from the point where it's donated
1197
01:30:38,800 --> 01:30:41,960
some hospital. All I'm requesting at
this time, Your Honor, is the subpoena
1198
01:30:41,960 --> 01:30:45,260
demanding DNA samples from Thomas
Capano. Well, if you can trace it, can
1199
01:30:45,260 --> 01:30:48,020
tell me? At this point, I'm willing to
keep the results sealed, but... It's on
1200
01:30:48,020 --> 01:30:51,620
Red Cross ship to where? But if Capano
is going to claim... Well, how can I get
1201
01:30:51,620 --> 01:30:52,620
it back?
1202
01:30:52,700 --> 01:30:54,300
Yeah, this is a police emergency.
1203
01:30:55,760 --> 01:30:56,760
Hold on.
1204
01:31:01,360 --> 01:31:02,360
Hang on, Your Honor.
1205
01:31:03,360 --> 01:31:04,360
Kathleen, what's wrong?
1206
01:31:04,460 --> 01:31:05,880
This isn't what I intended.
1207
01:31:06,480 --> 01:31:07,500
What are you talking about?
1208
01:31:07,720 --> 01:31:11,360
I wanted to prove that Annie broke it
off. I wanted to prove that he was
1209
01:31:11,360 --> 01:31:12,360
to stop her.
1210
01:31:14,040 --> 01:31:15,640
I'm going to have to call you back, Your
Honor. I'm sorry.
1211
01:31:17,960 --> 01:31:19,880
You gave her diary to the papers.
1212
01:31:21,500 --> 01:31:22,940
They're making it seem...
1213
01:31:23,400 --> 01:31:24,960
Like there was something wrong with her.
1214
01:31:25,700 --> 01:31:29,220
I mean, there's a killer out there and
all they're focusing on are Annie's
1215
01:31:29,220 --> 01:31:32,200
problems. Kathleen, this is what they
do.
1216
01:31:33,620 --> 01:31:35,640
They're always looking for something to
pump up.
1217
01:31:36,820 --> 01:31:37,820
I know.
1218
01:31:38,500 --> 01:31:39,900
And I should have thought of that
before.
1219
01:31:43,760 --> 01:31:45,480
Come on, you were trying to protect her.
1220
01:31:47,900 --> 01:31:51,400
She was... She wanted to stand on her
own.
1221
01:31:52,090 --> 01:31:53,090
And she was.
1222
01:31:53,850 --> 01:31:55,390
She was defying him.
1223
01:31:56,630 --> 01:31:57,790
You've got to stop him.
1224
01:31:58,210 --> 01:32:01,650
It's Annie's last fight, and we've got
to fight it for her.
1225
01:32:02,870 --> 01:32:03,870
We will.
1226
01:32:04,370 --> 01:32:05,370
Promise you, Kathleen.
1227
01:32:31,320 --> 01:32:33,240
So, what have you got there, hmm?
1228
01:32:33,780 --> 01:32:34,780
Grandma,
1229
01:32:35,160 --> 01:32:37,560
Grandma, can you read this book to me?
Sure.
1230
01:32:38,000 --> 01:32:39,000
What is it?
1231
01:32:39,040 --> 01:32:40,160
Let me see it, huh?
1232
01:32:52,040 --> 01:32:54,740
Right, right, right, right. So what is
this? About a lion or something?
1233
01:32:57,520 --> 01:32:58,520
Think you might have done it?
1234
01:32:59,420 --> 01:33:00,420
What, are you an idiot?
1235
01:33:01,960 --> 01:33:02,960
I think you did it, huh?
1236
01:33:04,940 --> 01:33:08,740
I think if she's half a psycho, the
papers make her out to be, she probably
1237
01:33:08,740 --> 01:33:09,740
it to herself.
1238
01:33:10,180 --> 01:33:11,520
Well, I sure can't pick him, huh?
1239
01:33:13,740 --> 01:33:15,540
Of course, that's what I didn't
understand about that other one.
1240
01:33:16,380 --> 01:33:17,380
Christine Sheedy?
1241
01:33:18,140 --> 01:33:19,260
He likes meaty.
1242
01:33:21,540 --> 01:33:22,840
What do you think she thinks about all
this?
1243
01:33:23,880 --> 01:33:26,240
Last I heard, he sent her to Florida for
a couple of weeks.
1244
01:33:27,780 --> 01:33:28,759
Scheduling, Louie.
1245
01:33:28,760 --> 01:33:29,760
It's key to life.
1246
01:33:32,460 --> 01:33:33,820
So she's the latest, huh?
1247
01:33:34,060 --> 01:33:35,440
Beats me. I can't keep track anymore.
1248
01:33:39,660 --> 01:33:40,660
Tommy?
1249
01:33:45,180 --> 01:33:46,180
Tommy, come in!
1250
01:34:16,400 --> 01:34:18,180
What do you play with a girl like that
for?
1251
01:34:18,600 --> 01:34:22,580
Ah, she's just a friend, Ma. Oh, I know
what kind of friend she is. Been here in
1252
01:34:22,580 --> 01:34:23,820
plain sight of your daughters.
1253
01:34:24,200 --> 01:34:26,420
You know, you ought to be ashamed of
yourself.
1254
01:34:27,100 --> 01:34:28,100
Okay.
1255
01:34:28,600 --> 01:34:32,380
You know, if your father was alive, he'd
never let you be seen with a tramp like
1256
01:34:32,380 --> 01:34:34,860
that. Your father was a saint.
1257
01:34:35,100 --> 01:34:38,640
Never once in his life was there anyone
who ever... Never said a bad thing about
1258
01:34:38,640 --> 01:34:39,640
him. Watch your mouth.
1259
01:34:41,420 --> 01:34:44,180
You know, with these animals...
1260
01:34:44,570 --> 01:34:45,750
Searching your house.
1261
01:34:46,890 --> 01:34:49,150
Wrecking your reputation.
1262
01:34:49,350 --> 01:34:53,830
I think maybe you should come stay with
me for a while.
1263
01:34:56,210 --> 01:34:57,210
All right.
1264
01:34:57,670 --> 01:34:59,830
They think the thing about you.
1265
01:35:00,570 --> 01:35:02,750
I can't sleep at night.
1266
01:35:03,150 --> 01:35:04,150
It'll pass.
1267
01:35:05,530 --> 01:35:09,370
You were the one that got me through
when your father died.
1268
01:35:09,610 --> 01:35:10,910
You and your brothers.
1269
01:35:12,310 --> 01:35:13,830
Now you come to me.
1270
01:35:16,140 --> 01:35:18,500
I want to help you get through this
nonsense.
1271
01:35:19,640 --> 01:35:20,640
Okay.
1272
01:35:21,400 --> 01:35:22,400
Okay.
1273
01:35:26,080 --> 01:35:27,980
No tramps in my house.
1274
01:35:28,440 --> 01:35:30,700
Dad, there's someone at the door for
you.
1275
01:35:35,420 --> 01:35:37,440
Yeah. Thomas Capano?
1276
01:35:38,000 --> 01:35:39,000
Yeah.
1277
01:35:40,480 --> 01:35:42,660
What is he? Federal subpoena.
1278
01:35:50,040 --> 01:35:51,040
What's that say?
1279
01:35:52,220 --> 01:35:54,620
Being ordered to give samples for DNA
testing.
1280
01:35:55,880 --> 01:35:57,740
You gonna do it? What do you think,
Jerry?
1281
01:36:02,660 --> 01:36:03,660
Kelly, get upstairs.
1282
01:36:05,420 --> 01:36:09,220
This is an insult. I agree, but we have
to comply. Why? Because you can't
1283
01:36:09,220 --> 01:36:12,280
outmaneuver some punk or outlaw. Tom, he
is a top lawyer.
1284
01:36:12,520 --> 01:36:13,800
Yes, David, maybe that's what I should
get.
1285
01:36:15,180 --> 01:36:16,180
All right.
1286
01:36:16,190 --> 01:36:19,390
I'm David Stanton. We're here to submit
samples for DNA testing. Yes, we're
1287
01:36:19,390 --> 01:36:22,070
expecting you. Just right in there.
Thank you.
1288
01:36:23,230 --> 01:36:24,230
Allison.
1289
01:36:27,230 --> 01:36:33,150
What are you doing here?
1290
01:36:33,610 --> 01:36:36,610
Your lawyer's here to protect your
interests. I'm here to protect Ann
1291
01:36:37,430 --> 01:36:42,130
That's a laugh, Tom. Yeah. Okay, fine,
fine. Let's get this charade over with.
1292
01:36:42,620 --> 01:36:43,620
You want blood, right?
1293
01:36:43,940 --> 01:36:47,580
Blood and hair samples. Head, chest,
genital, buttock. What?
1294
01:36:47,900 --> 01:36:51,260
The subpoena includes any DNA that could
potentially match the blood we found at
1295
01:36:51,260 --> 01:36:51,898
your house.
1296
01:36:51,900 --> 01:36:54,780
That blood could belong to anyone,
including my daughters.
1297
01:36:55,060 --> 01:36:58,100
Then I'll subpoena their samples, too.
You stay away from my daughters! All
1298
01:36:58,100 --> 01:37:00,160
right, Tom, just wait a minute. How do
you sleep at night?
1299
01:37:00,380 --> 01:37:03,120
Of course we can end this right here if
you'll stipulate that the blood in your
1300
01:37:03,120 --> 01:37:05,780
house is not your daughter's. You know
what, Connelly? You may have those other
1301
01:37:05,780 --> 01:37:09,160
guys fooled, but you and I both know you
are in way over your head.
1302
01:37:09,380 --> 01:37:10,500
Does that mean we have an agreement?
1303
01:37:11,440 --> 01:37:12,640
You really want to get into this?
1304
01:37:12,860 --> 01:37:13,860
Yeah.
1305
01:37:14,140 --> 01:37:15,140
Okay.
1306
01:37:15,560 --> 01:37:18,820
The blood is not from any of my
daughters. This is completely out of
1307
01:37:18,820 --> 01:37:21,820
up. Mr. Connolly has no case.
1308
01:37:22,140 --> 01:37:23,160
Nothing to worry about.
1309
01:37:23,580 --> 01:37:25,100
Okay, I need you to undress.
1310
01:37:25,820 --> 01:37:26,820
You're a weasel.
1311
01:37:27,040 --> 01:37:28,100
And you're going to lose.
1312
01:37:29,660 --> 01:37:31,800
Time to start looking for a different
line of work.
1313
01:37:33,720 --> 01:37:34,720
We'll see.
1314
01:37:47,760 --> 01:37:49,300
I've got to see what's going on with my
mom.
1315
01:37:49,540 --> 01:37:50,540
Do you still work here?
1316
01:37:50,720 --> 01:37:51,720
Yeah.
1317
01:37:52,100 --> 01:37:59,060
Oh, my God. Brenda is doing a
1318
01:37:59,060 --> 01:37:59,959
chat now.
1319
01:37:59,960 --> 01:38:01,140
Can you believe that?
1320
01:38:02,260 --> 01:38:03,840
Hey. Hey, all right.
1321
01:38:04,740 --> 01:38:05,740
No, thanks.
1322
01:38:06,740 --> 01:38:07,599
Come on.
1323
01:38:07,600 --> 01:38:08,700
I'd really like to talk to you.
1324
01:38:09,600 --> 01:38:11,760
My mom's still in Florida. That's why
you're here.
1325
01:38:14,500 --> 01:38:16,240
Actually, you're the one I wanted to
talk to.
1326
01:38:19,740 --> 01:38:21,640
Victoria, I was a little worried about
your mom.
1327
01:38:21,960 --> 01:38:24,020
The last couple of weeks have been
really rough on her.
1328
01:38:24,560 --> 01:38:25,560
What is that?
1329
01:38:26,080 --> 01:38:31,100
Well, I'm doing everything I can to
protect her and you. In fact, when this
1330
01:38:31,100 --> 01:38:32,760
all over, I'd like to take you both to
Europe.
1331
01:38:33,620 --> 01:38:35,780
That's what you wanted to talk to me
about? No, no, no, no, no, no.
1332
01:38:37,080 --> 01:38:41,440
You and I both know your mom was at my
house the night the fakie girl
1333
01:38:41,440 --> 01:38:42,440
disappeared.
1334
01:38:42,580 --> 01:38:43,580
Since when?
1335
01:38:44,040 --> 01:38:46,540
Oh, yeah, it was a Thursday night. She
came over around 10.
1336
01:38:47,210 --> 01:38:49,590
I don't remember anything like that.
Well, maybe you were at a friend's
1337
01:38:49,630 --> 01:38:52,350
Maybe you weren't home. No, I wasn't.
Well, that's not what your mom said. My
1338
01:38:52,350 --> 01:38:54,230
mom believes your lies.
1339
01:38:55,050 --> 01:38:56,050
I don't.
1340
01:38:57,790 --> 01:38:58,790
Shona, wait up!
1341
01:39:08,190 --> 01:39:13,630
Something I can do for you?
1342
01:39:13,870 --> 01:39:14,870
No, not really.
1343
01:39:16,080 --> 01:39:21,640
We just need to clear out some of this
stuff. The manager wants this floor
1344
01:39:21,640 --> 01:39:23,160
for whenever you guys clear out.
1345
01:39:25,520 --> 01:39:26,720
What do you do with all this stuff?
1346
01:39:26,960 --> 01:39:30,340
Well, we got one of the big industrial
dumpsters out in the alley.
1347
01:39:32,020 --> 01:39:34,020
Why? You want some of it?
1348
01:39:50,410 --> 01:39:51,410
Help you with something?
1349
01:39:53,010 --> 01:39:54,010
Yeah.
1350
01:39:54,230 --> 01:39:55,730
Call him Connelly, U .S. Attorney.
1351
01:39:56,190 --> 01:39:57,190
I know who you are.
1352
01:39:57,910 --> 01:40:00,310
You're working on that missing girl
thing. Yeah, that's right.
1353
01:40:00,790 --> 01:40:02,170
What, you think you're going to find her
in there?
1354
01:40:02,910 --> 01:40:04,550
How often do these dumpsters get empty?
1355
01:40:04,950 --> 01:40:05,950
Pretty much when they're full.
1356
01:40:07,070 --> 01:40:08,210
Do you have a record of that?
1357
01:40:08,750 --> 01:40:09,750
Yep.
1358
01:40:09,850 --> 01:40:11,310
They all accompanied a tomboy.
1359
01:40:11,710 --> 01:40:13,150
Can you show me those records?
1360
01:40:22,440 --> 01:40:24,060
Looks out to about once a month, doesn't
it?
1361
01:40:24,280 --> 01:40:24,999
Uh -huh.
1362
01:40:25,000 --> 01:40:26,920
But in July, he had the dumpsters empty
twice.
1363
01:40:28,020 --> 01:40:29,820
Boy, you sure got an interest in trash.
1364
01:40:31,900 --> 01:40:35,500
Louie called and said to dump him, so he
dumped him. And by Louie, you mean
1365
01:40:35,500 --> 01:40:36,500
Louis Capano.
1366
01:40:37,200 --> 01:40:38,200
Fascinating, isn't it?
1367
01:40:39,480 --> 01:40:40,560
And did he say why?
1368
01:40:41,320 --> 01:40:44,720
No, he just said to do it. My job isn't
asking the boss why.
1369
01:40:45,200 --> 01:40:46,640
And where do they go when they get
dumped?
1370
01:40:46,940 --> 01:40:47,940
Cherry Island.
1371
01:40:48,000 --> 01:40:49,840
What, are you going to start crawling
through landfill now?
1372
01:40:58,350 --> 01:41:01,170
Do I know you?
1373
01:41:01,530 --> 01:41:03,590
Frank Ugliata, Wilmington Police
Department.
1374
01:41:07,690 --> 01:41:10,110
Mind if I ask you a few questions about
Tom Capanna?
1375
01:41:10,890 --> 01:41:12,590
I really don't have anything to say.
1376
01:41:13,290 --> 01:41:14,490
How long have you known him?
1377
01:41:15,390 --> 01:41:16,470
Almost 20 years.
1378
01:41:16,790 --> 01:41:21,610
Would you say you had a... I mean, how
would you describe this relationship?
1379
01:41:22,950 --> 01:41:23,950
I wouldn't.
1380
01:41:24,300 --> 01:41:27,440
You are aware that he's the suspect in
the murder of Anne -Marie Fahey?
1381
01:41:27,680 --> 01:41:31,280
Look, I don't know why you're asking me
this. Tom may have known that girl
1382
01:41:31,280 --> 01:41:32,360
through work, but that's all.
1383
01:41:33,220 --> 01:41:34,240
Who told you that?
1384
01:41:34,660 --> 01:41:35,940
We're friends. We talk.
1385
01:41:37,640 --> 01:41:41,620
Do you remember talking to him on
Thursday the 27th of June?
1386
01:41:41,980 --> 01:41:44,300
He may have called me at the school. I'm
not certain.
1387
01:41:47,560 --> 01:41:49,880
Remember what he said?
1388
01:41:50,340 --> 01:41:51,340
No.
1389
01:41:56,040 --> 01:41:58,900
He said he had business in Philadelphia
and he wouldn't be home till late.
1390
01:42:04,820 --> 01:42:06,620
Have you ever been to his house,
Christine?
1391
01:42:07,260 --> 01:42:09,860
The one he moved into when he broke up
with his wife?
1392
01:42:10,660 --> 01:42:14,760
Why? Why are you asking? Well,
apparently he replaced a couch and he
1393
01:42:14,760 --> 01:42:15,960
new carpet in late June.
1394
01:42:16,180 --> 01:42:18,260
He spilled some wine and he couldn't get
the stain out.
1395
01:42:18,600 --> 01:42:19,600
Please, may I go?
1396
01:42:19,860 --> 01:42:23,900
Christine! Miss Cheevy, I'd like to ask
if... Miss Cheevy!
1397
01:42:24,500 --> 01:42:25,500
Miss Cheevy!
1398
01:42:35,600 --> 01:42:36,600
In the kitchen.
1399
01:42:39,720 --> 01:42:40,720
Hi,
1400
01:42:42,560 --> 01:42:43,560
sweetheart.
1401
01:42:46,320 --> 01:42:47,320
What's the matter?
1402
01:42:49,120 --> 01:42:50,120
What do you think?
1403
01:42:53,860 --> 01:42:56,200
Why not? It's the truth, isn't it?
1404
01:42:56,420 --> 01:42:57,960
Just trying to discredit him.
1405
01:42:58,760 --> 01:43:01,280
Mom, they found her blood in his house.
1406
01:43:01,660 --> 01:43:03,300
Then there must be some explanation.
1407
01:43:03,580 --> 01:43:04,580
How can you say that?
1408
01:43:04,940 --> 01:43:07,860
Because I know him, and I know he's not
like that.
1409
01:43:09,480 --> 01:43:12,480
And the other day, when he tried to
convince me that you went to his house
1410
01:43:12,480 --> 01:43:13,480
night that girl disappeared?
1411
01:43:15,020 --> 01:43:16,020
I'll talk to him.
1412
01:43:16,740 --> 01:43:18,240
Why can't you see it?
1413
01:43:19,800 --> 01:43:21,800
Because I love him.
1414
01:43:22,840 --> 01:43:26,580
And I see things in him that you don't.
1415
01:43:33,960 --> 01:43:34,960
Good man.
1416
01:43:49,680 --> 01:43:53,060
Tom told me that I was the only one he
ever really loved.
1417
01:43:53,660 --> 01:43:57,180
But for me to be the only one, there had
to be others.
1418
01:43:57,920 --> 01:44:01,500
I wonder what he said to them about
being the only one.
1419
01:44:14,510 --> 01:44:15,510
Why are you late?
1420
01:44:16,190 --> 01:44:17,190
I'm sorry.
1421
01:44:43,780 --> 01:44:45,700
So, I hear things haven't been going so
well.
1422
01:44:47,380 --> 01:44:53,200
Well, it's, um... It's a bit of a
struggle. I, um... I just moved back
1423
01:44:53,200 --> 01:44:56,440
and, uh... I'm between jobs.
1424
01:44:56,820 --> 01:44:58,860
Sorry. You deserve better.
1425
01:44:59,900 --> 01:45:02,080
Well, I'm sure something will come up.
1426
01:45:02,320 --> 01:45:03,660
You always were a great secretary.
1427
01:45:05,140 --> 01:45:07,900
In fact, I thought you were interested
I'd offer you a job with my firm.
1428
01:45:10,440 --> 01:45:11,440
Well, that's great.
1429
01:45:12,680 --> 01:45:14,020
I'll have to think about it.
1430
01:45:14,400 --> 01:45:15,440
Yeah, oh yeah, you should.
1431
01:45:18,700 --> 01:45:20,160
I think about you all the time.
1432
01:45:23,300 --> 01:45:26,280
In fact, I wonder if you know how much
you meant to me.
1433
01:45:28,140 --> 01:45:29,780
Well, you sure had a funny way of
showing it.
1434
01:45:31,120 --> 01:45:32,920
You want me to say that I was obsessed?
1435
01:45:33,720 --> 01:45:36,220
Okay, maybe we both were obsessed.
1436
01:45:38,460 --> 01:45:39,900
Maybe we should give it another chance.
1437
01:45:40,880 --> 01:45:41,880
Go to Europe?
1438
01:45:42,180 --> 01:45:43,280
Spend a couple weeks together.
1439
01:45:46,660 --> 01:45:48,160
No, I don't think so.
1440
01:45:49,380 --> 01:45:51,000
Why not? We always had good chemistry.
1441
01:45:52,640 --> 01:45:53,640
Not anymore.
1442
01:45:54,120 --> 01:45:55,120
Really?
1443
01:45:55,280 --> 01:45:56,280
No.
1444
01:45:56,560 --> 01:45:57,660
What are you doing here, then?
1445
01:45:58,280 --> 01:46:01,080
We're not going to end up back at your
place doing what we always ended up
1446
01:46:01,080 --> 01:46:02,080
doing.
1447
01:46:03,220 --> 01:46:04,880
Oh, this is crazy.
1448
01:46:06,360 --> 01:46:08,140
I should never have agreed to come here.
1449
01:46:11,720 --> 01:46:12,720
Where do you think you're going?
1450
01:46:13,760 --> 01:46:15,700
As far away from you as possible.
1451
01:46:17,680 --> 01:46:18,940
Don't ever call me again.
1452
01:46:26,220 --> 01:46:27,220
I'm ready to order now.
1453
01:46:27,560 --> 01:46:32,380
It's beyond reckless. However, since
this investigation insists on using
1454
01:46:32,380 --> 01:46:36,840
and innuendo to smear my client, we feel
we have no choice but to release these
1455
01:46:36,840 --> 01:46:40,720
letters. For instance, this one, written
on the governor's stationery.
1456
01:46:41,070 --> 01:46:45,610
It says, Tommy, I just wanted to let you
know how much I appreciate all you've
1457
01:46:45,610 --> 01:46:48,750
done for me. You'll always have a
special piece of my heart.
1458
01:46:48,990 --> 01:46:50,430
Love you, Anne.
1459
01:46:50,810 --> 01:46:53,990
Does that sound like a desperate woman
escaping from a maniacal lover?
1460
01:46:54,250 --> 01:46:57,210
No. But the investigators aren't telling
you that, are they?
1461
01:46:57,590 --> 01:47:00,130
They're telling you about the blood they
found in his house.
1462
01:47:00,490 --> 01:47:01,530
But do they know who?
1463
01:47:01,970 --> 01:47:06,090
No. Are you saying Anne Marie might
still be alive? I'm saying that they may
1464
01:47:06,090 --> 01:47:09,650
have already caused irreparable damage
to Mr. Capano's reputation without a
1465
01:47:09,650 --> 01:47:14,830
body. without a witness, and without one
shred of evidence, that a murder has
1466
01:47:14,830 --> 01:47:15,629
even occurred.
1467
01:47:15,630 --> 01:47:16,630
Thank you, ladies and gentlemen.
1468
01:47:16,910 --> 01:47:17,910
Mr.
1469
01:47:19,570 --> 01:47:23,090
Stanton, you deny my sister died in Tom
Capano's house.
1470
01:47:24,530 --> 01:47:27,110
Miss Fahey. You know what he did. You
know!
1471
01:47:28,330 --> 01:47:31,290
Miss Fahey, what do you think he knows?
Do you think your sister might still be
1472
01:47:31,290 --> 01:47:33,030
alive? I'm sorry, I can't comment.
1473
01:47:35,270 --> 01:47:36,270
Pathetic.
1474
01:47:47,210 --> 01:47:48,210
Be there in 11 minutes.
1475
01:48:28,750 --> 01:48:32,030
And in local news, police remain silent
regarding the murder of Anne -Marie
1476
01:48:32,030 --> 01:48:35,830
Fahey despite months of investigation
and persistent rumors surrounding
1477
01:48:35,830 --> 01:48:39,770
prominent attorney Thomas Capano, who
yesterday released a statement
1478
01:48:39,770 --> 01:48:41,790
the investigation as a witch hunt.
1479
01:48:42,290 --> 01:48:47,570
The public is demanding swift action,
even comparing Capano to Richard Jewell,
1480
01:48:47,730 --> 01:48:52,050
wrongly accused in the Atlanta Olympic
bombing and eventually cleared for lack
1481
01:48:52,050 --> 01:48:52,728
of evidence.
1482
01:48:52,730 --> 01:48:55,150
Frank, listen, it's great luck.
1483
01:48:56,590 --> 01:49:00,030
Sorry I dragged you up here. You know we
could be standing on top of that couch
1484
01:49:00,030 --> 01:49:01,030
for all we know.
1485
01:49:01,130 --> 01:49:02,930
What's the matter? You don't like the
smell?
1486
01:49:03,530 --> 01:49:05,310
Look, we've been at this for hours.
1487
01:49:05,890 --> 01:49:07,210
You want to bail this guy?
1488
01:49:07,710 --> 01:49:10,110
Forget about the hours. It's part of the
job.
1489
01:49:10,930 --> 01:49:12,470
Your wife's used to it, I guess.
1490
01:49:13,130 --> 01:49:16,810
My wife? Yeah, she's laughing around
from time to time. What's that?
1491
01:49:17,250 --> 01:49:18,590
How about Mrs. Connolly?
1492
01:49:18,910 --> 01:49:20,790
She mind you being gone all the time?
1493
01:49:21,910 --> 01:49:23,690
No, she says she believes in me.
1494
01:49:25,990 --> 01:49:27,030
You're a lucky man.
1495
01:49:30,590 --> 01:49:32,410
We're going to get this guy, aren't we,
Frank?
1496
01:49:33,790 --> 01:49:34,990
Yeah, we're going to get him.
1497
01:49:45,970 --> 01:49:46,970
You like it?
1498
01:49:47,110 --> 01:49:48,110
Like it.
1499
01:49:48,270 --> 01:49:49,710
Wondering how I'm going to sit through
dinner.
1500
01:49:51,710 --> 01:49:53,790
I love going out like a real couple
times.
1501
01:49:54,030 --> 01:49:55,510
I'm going to love coming back.
1502
01:49:58,010 --> 01:49:59,010
Excuse me.
1503
01:50:00,310 --> 01:50:01,450
I'm going out for a while.
1504
01:50:01,850 --> 01:50:03,370
Don't we look like the little slut?
1505
01:50:03,630 --> 01:50:04,630
Tom.
1506
01:50:05,710 --> 01:50:06,710
Sorry.
1507
01:50:06,990 --> 01:50:08,810
Is that how you talk to that girl you
killed?
1508
01:50:09,110 --> 01:50:10,110
That's enough.
1509
01:50:11,430 --> 01:50:15,750
Can you see how he's using you?
1510
01:50:17,010 --> 01:50:18,790
I think your boyfriend wants you.
1511
01:50:25,360 --> 01:50:28,360
to Victoria like that. And I talk the
same way to my daughter all the time.
1512
01:50:28,400 --> 01:50:30,720
She's my daughter and I don't like it.
You're right.
1513
01:50:31,420 --> 01:50:34,160
I'd never do anything to upset you,
Christine.
1514
01:50:35,560 --> 01:50:37,020
That's what I told that detective.
1515
01:50:39,760 --> 01:50:40,760
What detective?
1516
01:50:42,240 --> 01:50:43,360
I don't remember his name.
1517
01:50:45,880 --> 01:50:48,420
Well, honey, it's a pretty hard thing to
forget.
1518
01:50:49,640 --> 01:50:51,360
Where did you talk to him? At the
airport.
1519
01:50:52,780 --> 01:50:53,780
What'd he say?
1520
01:50:55,050 --> 01:50:56,290
Just asked me a bunch of questions.
1521
01:50:56,590 --> 01:50:57,590
What did you tell him?
1522
01:50:58,490 --> 01:50:59,490
Nothing.
1523
01:50:59,850 --> 01:51:01,170
Nothing to tell. Exactly.
1524
01:51:01,410 --> 01:51:02,750
What did you say?
1525
01:51:04,290 --> 01:51:08,850
I don't know. I just... Something about
your house, about the carpet.
1526
01:51:10,090 --> 01:51:11,170
What about the carpet?
1527
01:51:13,090 --> 01:51:16,830
I told him what you said about spilling
wine on the carpet. No!
1528
01:51:17,450 --> 01:51:18,990
No! Stop it!
1529
01:51:19,390 --> 01:51:21,150
Dr. Tom, you're scaring me.
1530
01:51:21,370 --> 01:51:22,590
Keep your mouth shut!
1531
01:51:34,000 --> 01:51:37,920
So you're saying you had a relationship
with Thomas Capano? I met him about 20
1532
01:51:37,920 --> 01:51:38,679
years ago.
1533
01:51:38,680 --> 01:51:43,920
We worked in the same law firm together,
and he really liked me.
1534
01:51:45,760 --> 01:51:52,580
I was already engaged, but he kept
asking me out, and I guess
1535
01:51:52,580 --> 01:51:54,160
he just wore me down.
1536
01:51:55,360 --> 01:51:57,300
This became a sexual relationship?
1537
01:51:59,220 --> 01:52:00,940
I had a party for my girlfriend.
1538
01:52:01,580 --> 01:52:05,000
I don't know how he found out about it,
but he just showed up.
1539
01:52:06,120 --> 01:52:08,760
And he kept telling me how much he
wanted me.
1540
01:52:10,760 --> 01:52:12,920
And I just couldn't stop it from
happening.
1541
01:52:14,040 --> 01:52:15,240
And he went on from there?
1542
01:52:18,180 --> 01:52:22,880
I told him I wanted to be faithful to my
fiancé, but he just wouldn't stop.
1543
01:52:24,000 --> 01:52:27,060
Sending me flowers and calling me every
hour.
1544
01:52:29,680 --> 01:52:35,220
And I would just end up giving in, even
at my bachelorette party.
1545
01:52:36,340 --> 01:52:41,540
I was so angry with myself afterwards,
and I told him I never wanted to see him
1546
01:52:41,540 --> 01:52:42,860
again, and that's when it started.
1547
01:52:43,620 --> 01:52:44,579
What started?
1548
01:52:44,580 --> 01:52:48,800
Phone calls and letters, threatening to
get me fired, threatening to tell my
1549
01:52:48,800 --> 01:52:49,800
fiancé what happened.
1550
01:52:50,980 --> 01:52:53,840
I told him to stop, but he just kept on.
1551
01:52:55,960 --> 01:52:58,680
He said he controlled the police in
Delaware.
1552
01:53:01,460 --> 01:53:03,360
And I ended up leaving the state.
1553
01:53:03,740 --> 01:53:06,900
And you never saw him again until that
night at the restaurant? I don't know
1554
01:53:06,900 --> 01:53:11,900
he got my number, but he did. And I
guess I just thought it would be
1555
01:53:12,840 --> 01:53:16,200
But he just kept pushing and pushing
again.
1556
01:53:17,200 --> 01:53:19,980
And then I saw those stories about him
and that girl.
1557
01:53:20,800 --> 01:53:21,800
Call him.
1558
01:53:22,160 --> 01:53:23,160
See you in a minute.
1559
01:53:34,350 --> 01:53:38,370
The DNA analysis from the FBI lab. The
blood from Capone's house and the plasma
1560
01:53:38,370 --> 01:53:39,370
from the Red Cross.
1561
01:53:40,550 --> 01:53:41,550
Perfect match.
1562
01:53:45,290 --> 01:53:48,970
Never thought it'd be so hard to say
goodbye.
1563
01:53:51,250 --> 01:53:53,470
It's like she was never here.
1564
01:53:54,470 --> 01:53:55,470
But she was.
1565
01:53:56,410 --> 01:53:57,630
Nothing's going to change that.
1566
01:53:59,670 --> 01:54:02,850
I'm leaving tomorrow for Philadelphia.
1567
01:54:03,580 --> 01:54:04,580
Probably going to be there for a while.
1568
01:54:06,620 --> 01:54:10,540
And after that... I don't know.
1569
01:54:11,380 --> 01:54:12,380
She loved you, Danny.
1570
01:54:13,580 --> 01:54:17,180
You could have freed her from the little
compartments she locked her life into.
1571
01:54:17,460 --> 01:54:18,620
She almost did it herself.
1572
01:54:36,110 --> 01:54:42,890
First time I ever... I heard her laugh.
I thought... Oh my God, that is the
1573
01:54:42,890 --> 01:54:43,890
greatest town in the world.
1574
01:54:51,930 --> 01:54:58,830
You still can't make an arrest.
1575
01:54:59,230 --> 01:55:00,810
Three drops of blood don't prove a
murder.
1576
01:55:01,280 --> 01:55:04,140
But you've proven it was Anne -Marie's.
Well, he could say she pricked her
1577
01:55:04,140 --> 01:55:05,720
finger. He could say she's into Edie.
1578
01:55:06,540 --> 01:55:07,940
We still have no way of proving him
wrong.
1579
01:55:09,420 --> 01:55:10,420
You'll find a way.
1580
01:55:12,240 --> 01:55:14,200
Without a witness, without a weapon,
without a body.
1581
01:55:16,040 --> 01:55:17,040
You may get away with it.
1582
01:55:17,900 --> 01:55:18,900
And then what?
1583
01:55:18,980 --> 01:55:20,840
I'm going to start looking for a new
line of work.
1584
01:55:21,500 --> 01:55:23,460
Don't talk like that. You'll figure this
out.
1585
01:55:25,700 --> 01:55:26,780
Spoken like a true wife.
1586
01:55:27,060 --> 01:55:28,060
That's right.
1587
01:55:29,640 --> 01:55:30,640
I know you.
1588
01:55:31,880 --> 01:55:33,400
And you're smarter than he is.
1589
01:55:34,580 --> 01:55:37,640
Don't underestimate this guy. Don't
underestimate yourself.
1590
01:55:38,420 --> 01:55:39,520
I love you.
1591
01:55:40,260 --> 01:55:41,560
I love you too.
1592
01:55:53,380 --> 01:55:54,780
Wake me when you come in.
1593
01:55:59,400 --> 01:56:00,400
Calm.
1594
01:56:03,240 --> 01:56:09,000
This may not always be easy for either
of us, but you're going to be doing this
1595
01:56:09,000 --> 01:56:10,000
work for a long time.
1596
01:56:33,100 --> 01:56:34,100
Who is this?
1597
01:56:36,080 --> 01:56:38,420
What? Wait, wait, wait, wait, wait,
wait. Say that again.
1598
01:56:40,640 --> 01:56:41,640
Uh -huh.
1599
01:56:44,280 --> 01:56:45,280
Are you sure?
1600
01:56:48,280 --> 01:56:49,420
Everyone's talking about it.
1601
01:56:50,040 --> 01:56:51,440
Do you really think he did it?
1602
01:56:51,880 --> 01:56:54,420
I mean, do you really think he'd be
capable of killing someone?
1603
01:56:54,820 --> 01:56:55,820
Yeah, that's it.
1604
01:56:58,640 --> 01:57:02,700
Can I help you? Yeah, Detective Frank
Ugliata, Wilmington PD. Call him
1605
01:57:02,760 --> 01:57:03,760
U .S. Attorney's Office.
1606
01:57:03,960 --> 01:57:06,600
Can you tell us where the law library
is?
1607
01:57:06,840 --> 01:57:09,500
Well, I, uh, is there some reason...
There's a search warrant for the library
1608
01:57:09,500 --> 01:57:12,580
these premises, including all the
contents therein. Let me just call Mr.
1609
01:57:12,740 --> 01:57:13,740
Gregson.
1610
01:57:14,040 --> 01:57:15,040
Call him.
1611
01:57:29,740 --> 01:57:30,740
What's going on?
1612
01:57:31,760 --> 01:57:33,840
Gentlemen, we're going to search your
law library.
1613
01:57:35,400 --> 01:57:36,620
I hope you learned something.
1614
01:57:37,400 --> 01:57:41,420
Do you have any idea what it was
supposed to look?
1615
01:57:41,660 --> 01:57:44,020
I have no idea. He just said it was
somewhere in here.
1616
01:57:44,360 --> 01:57:45,480
Well, that's a big help.
1617
01:57:45,980 --> 01:57:46,980
All right, guys.
1618
01:57:47,600 --> 01:57:48,700
Get me into a row.
1619
01:57:49,620 --> 01:57:50,620
Go.
1620
01:58:15,920 --> 01:58:16,920
Here it is.
1621
01:58:17,840 --> 01:58:18,840
Hello.
1622
01:58:24,240 --> 01:58:28,000
Bad night.
1623
01:58:28,240 --> 01:58:31,460
No, different scenarios, ideas, alibis.
1624
01:58:33,440 --> 01:58:34,800
Whoa, look at this.
1625
01:58:35,720 --> 01:58:36,720
It's a checklist.
1626
01:58:37,000 --> 01:58:38,900
Uh -huh. From Friday the 28th.
1627
01:58:39,200 --> 01:58:40,800
Day after, isn't it? Mm -hmm.
1628
01:58:41,560 --> 01:58:44,020
Looks like we may be able to get sleep
some day after.
1629
01:58:44,650 --> 01:58:46,810
All right, gentlemen, let's put them all
back.
1630
01:58:48,210 --> 01:58:54,230
I spoke to Father Donato this morning.
That's nice.
1631
01:58:54,530 --> 01:58:59,150
He said it's a shame the police
following you around, watching your
1632
01:58:59,330 --> 01:59:00,910
searching your office.
1633
01:59:01,690 --> 01:59:04,370
He thinks it's a good idea you're
staying here with me.
1634
01:59:04,710 --> 01:59:05,710
Great, Ma.
1635
01:59:05,850 --> 01:59:08,230
He also thinks you should go down and
see him.
1636
01:59:09,290 --> 01:59:13,610
What? Go down tomorrow before work. What
are you asking me to do here? Go down.
1637
01:59:14,200 --> 01:59:18,560
Go down and ask God for the strength to
see this through. You're not the first
1638
01:59:18,560 --> 01:59:20,220
innocent person to be persecuted.
1639
01:59:20,900 --> 01:59:26,620
I want you to kneel in front of an altar
and pray to be stronger than those
1640
01:59:26,620 --> 01:59:29,740
people who accuse you of this terrible
thing.
1641
01:59:30,120 --> 01:59:32,700
Fine. Fine. I'll go to church.
1642
01:59:34,600 --> 01:59:37,200
You should come and ask me. I know who
you are.
1643
01:59:38,820 --> 01:59:43,300
You know, you were always a good boy and
smart.
1644
01:59:43,960 --> 01:59:44,960
Very smart.
1645
01:59:46,660 --> 01:59:48,440
Your father was proud of you.
1646
01:59:49,580 --> 01:59:55,380
We'd stay up late talking about all the
great things you were going to do.
1647
01:59:58,840 --> 02:00:04,480
I'm glad he's not here to say what
they're doing to you. Mama, don't worry.
1648
02:00:05,780 --> 02:00:07,460
Everything is under control.
1649
02:00:23,440 --> 02:00:25,560
Why are you here? I told you never to
come by here.
1650
02:00:26,140 --> 02:00:30,360
Now my name's in the paper. For what?
You lied to me. You were seen with other
1651
02:00:30,360 --> 02:00:31,360
women at the Rosewater.
1652
02:00:31,700 --> 02:00:34,800
Did you lie to me about Anne -Marie too?
I told you, we're friends. What about
1653
02:00:34,800 --> 02:00:37,820
the other women? What others? There are
no others. Oh, Tom, don't lie to me.
1654
02:00:37,840 --> 02:00:40,920
It's in the paper. There are no others
that meant anything.
1655
02:00:43,060 --> 02:00:44,060
I should have known.
1656
02:00:44,340 --> 02:00:45,340
Stop it.
1657
02:00:45,360 --> 02:00:47,780
Stop it. I was under pressure and I
needed someone.
1658
02:00:48,100 --> 02:00:50,860
Between that damn school of yours and
your trips, you're gone half the time.
1659
02:00:50,860 --> 02:00:51,980
wanted me to go.
1660
02:00:52,260 --> 02:00:53,260
You know what you're doing to me?
1661
02:00:53,440 --> 02:00:54,460
I'm sorry, okay?
1662
02:00:54,840 --> 02:00:56,240
Those others are just girls.
1663
02:00:56,540 --> 02:00:57,660
Girls, that's all they are.
1664
02:00:58,520 --> 02:01:01,620
You're the only woman I ever wanted. How
many years is it going to take me to
1665
02:01:01,620 --> 02:01:02,620
prove that to you?
1666
02:01:03,200 --> 02:01:05,260
If I could take back those years, I
would.
1667
02:01:07,200 --> 02:01:10,780
I am tired of coming last in your life.
1668
02:01:40,930 --> 02:01:41,930
Jerry. Thomas.
1669
02:01:42,710 --> 02:01:43,710
Do me a favor.
1670
02:01:53,090 --> 02:01:55,150
Is Sam Leone? Maybe.
1671
02:01:55,390 --> 02:01:57,030
You the guy who wants to talk to him?
1672
02:02:01,290 --> 02:02:04,390
I know the house that has thousands of
dollars worth of valuables that you can
1673
02:02:04,390 --> 02:02:07,930
easily personalize. Why are you telling
me? Because I have a problem with the
1674
02:02:07,930 --> 02:02:11,070
person who lives in the house. What kind
of problem? No, that's my business.
1675
02:02:11,690 --> 02:02:13,590
But you want me to rob this place.
Correct.
1676
02:02:13,850 --> 02:02:15,150
And I want certain things done.
1677
02:02:15,590 --> 02:02:16,590
Like what?
1678
02:02:19,310 --> 02:02:20,590
I prepared a list.
1679
02:02:20,950 --> 02:02:22,030
A map.
1680
02:02:23,330 --> 02:02:24,530
Detailed. Every item.
1681
02:02:25,130 --> 02:02:26,590
Also a timeline in there.
1682
02:02:27,910 --> 02:02:29,850
It'll get you in and out without getting
caught.
1683
02:02:30,300 --> 02:02:32,120
Boy, you got it all worked out, haven't
you?
1684
02:02:33,060 --> 02:02:38,680
Scheduling. I want you to locate a
plastic bag that's full of sex toys and
1685
02:02:38,680 --> 02:02:39,680
videos.
1686
02:02:41,540 --> 02:02:44,300
That'll be right there or there.
1687
02:02:44,840 --> 02:02:49,460
It says here you want the bedroom
flushed ribbons and the artwork smashed.
1688
02:02:49,840 --> 02:02:52,740
And the mirror above the master bed
broken. That's absolutely required.
1689
02:02:53,820 --> 02:02:56,480
Everything else that I've highlighted
here, that's yours to keep.
1690
02:02:56,800 --> 02:02:59,560
There's five TVs in the house, but the
best one's in the master bed.
1691
02:03:00,060 --> 02:03:03,140
You don't like this lady very much, do
you? How do you know it's a lady?
1692
02:03:05,340 --> 02:03:07,480
What happens if she comes home while I'm
inside?
1693
02:03:07,740 --> 02:03:09,560
She won't, if you follow my
instructions.
1694
02:03:10,060 --> 02:03:11,060
Yeah, but what if?
1695
02:03:16,640 --> 02:03:17,740
Where can I find Dembski?
1696
02:03:24,900 --> 02:03:25,900
Dembski.
1697
02:03:26,420 --> 02:03:27,420
Hey, Connell.
1698
02:03:28,180 --> 02:03:29,520
Recognize your face from the papers.
1699
02:03:29,980 --> 02:03:31,500
You said you had someone I should meet.
1700
02:03:31,820 --> 02:03:32,820
Yeah.
1701
02:03:33,440 --> 02:03:35,080
Picked this guy up on a drug charge.
1702
02:03:36,040 --> 02:03:38,620
Turns out he's got a record you could
paper my house with.
1703
02:03:38,960 --> 02:03:40,680
Assault, burglary, you name it, he's
done it.
1704
02:03:41,180 --> 02:03:46,180
So? So, this bust is going to send him
away for some serious time. He wants to
1705
02:03:46,180 --> 02:03:47,180
make a deal.
1706
02:03:47,280 --> 02:03:49,720
Says he's got something juicy on the
Fahey case.
1707
02:03:50,140 --> 02:03:51,140
What's his name?
1708
02:03:52,500 --> 02:03:53,500
Sam Leone.
1709
02:03:56,490 --> 02:03:59,990
We have a choice. We have a solicitation
for Christine Sheavey's burglary and
1710
02:03:59,990 --> 02:04:03,690
possibly worse on one hand, and a
timeline for Ann Marie's murder on the
1711
02:04:03,770 --> 02:04:06,530
If you bring the Sheavey charges now,
it'll throw a monkey wrench to the whole
1712
02:04:06,530 --> 02:04:07,530
Fahey case.
1713
02:04:09,090 --> 02:04:10,290
When did you become a lawyer?
1714
02:04:11,390 --> 02:04:12,390
Don't insult me.
1715
02:04:13,770 --> 02:04:17,550
I say we put the Leone thing in our back
pocket and we move ahead with Ann
1716
02:04:17,550 --> 02:04:18,550
Marie's case.
1717
02:04:18,950 --> 02:04:20,410
I was hoping you'd feel that way.
1718
02:04:21,290 --> 02:04:24,210
So, how do you want to do it?
1719
02:04:26,060 --> 02:04:29,480
The timeline's got Lewis and Jerry all
over it. And we know that Tom dumped the
1720
02:04:29,480 --> 02:04:30,480
couch at 5 o 'clock.
1721
02:04:31,740 --> 02:04:35,340
Bought a new carpet the next day. Same
day that Louie emptied the dumpsters.
1722
02:04:35,800 --> 02:04:36,800
Louie's gonna be tough.
1723
02:04:37,240 --> 02:04:38,240
You thinking Jerry?
1724
02:04:39,660 --> 02:04:42,860
He's mentioned four times that day. Once
with a reference to FH, which I'm
1725
02:04:42,860 --> 02:04:44,180
assuming is his house in Stone Harbor.
1726
02:04:44,460 --> 02:04:45,460
And he's got a boat.
1727
02:04:45,680 --> 02:04:46,960
And a record. Drug charges.
1728
02:04:48,340 --> 02:04:50,080
It's gonna be an interesting man to
watch.
1729
02:04:54,070 --> 02:04:56,790
Most people think they recognize evil
when they see it.
1730
02:04:57,850 --> 02:05:00,530
I didn't see it and neither did Molly.
1731
02:05:01,330 --> 02:05:02,330
No one did.
1732
02:05:03,190 --> 02:05:04,490
We all trusted him.
1733
02:05:06,930 --> 02:05:10,250
But Tom would use anyone and do anything
to get his way.
1734
02:05:30,160 --> 02:05:31,160
What can I do for you?
1735
02:05:32,360 --> 02:05:35,180
I'm looking for a present for my
daughter's birthday. We're closed.
1736
02:05:37,580 --> 02:05:38,580
You hate me?
1737
02:05:39,860 --> 02:05:42,000
You believe what everybody's saying,
won't you?
1738
02:05:42,480 --> 02:05:43,480
Shouldn't I?
1739
02:05:47,840 --> 02:05:48,840
It's not true.
1740
02:05:50,320 --> 02:05:51,320
None of it.
1741
02:05:53,940 --> 02:05:55,180
I cared for her.
1742
02:05:57,200 --> 02:05:58,200
Tried to help her.
1743
02:05:58,860 --> 02:06:00,680
Tried to keep her secret. What secret?
1744
02:06:06,360 --> 02:06:12,060
At night at my house, I went upstairs to
change my clothes. When I came back
1745
02:06:12,060 --> 02:06:13,900
down, Aunt Maria tried to slit her
wrist.
1746
02:06:15,040 --> 02:06:19,760
I bandaged her up the best I could, and
I begged her to let me take her to the
1747
02:06:19,760 --> 02:06:21,140
hospital, and she refused.
1748
02:06:23,340 --> 02:06:25,000
Maybe promised not to tell anyone.
1749
02:06:26,060 --> 02:06:27,060
What did you do?
1750
02:06:27,530 --> 02:06:28,630
What could I do?
1751
02:06:29,250 --> 02:06:33,710
Even after I realized she may have gone
off and ended her life somewhere else
1752
02:06:33,710 --> 02:06:38,990
that night, even after the police found
her blood in my house, I kept my promise
1753
02:06:38,990 --> 02:06:39,990
to Anne -Marie.
1754
02:06:40,770 --> 02:06:41,870
You poor man.
1755
02:06:42,950 --> 02:06:43,950
Yeah.
1756
02:06:45,910 --> 02:06:47,510
Only you knew what I've been going
through.
1757
02:07:00,010 --> 02:07:01,090
Hold someone up.
1758
02:07:02,350 --> 02:07:03,350
What?
1759
02:07:03,970 --> 02:07:04,970
What's wrong?
1760
02:07:05,010 --> 02:07:06,010
You're wrong.
1761
02:07:07,650 --> 02:07:08,930
Annie didn't kill herself.
1762
02:07:09,890 --> 02:07:14,110
It's taken me this long to realize what
a sick, manipulative bastard you really
1763
02:07:14,110 --> 02:07:15,110
are.
1764
02:07:20,190 --> 02:07:21,830
What do you think, Molly?
1765
02:07:24,510 --> 02:07:25,550
It doesn't matter.
1766
02:07:28,590 --> 02:07:29,590
Get out of my store.
1767
02:08:28,490 --> 02:08:29,570
I just wanted to see it.
1768
02:08:31,730 --> 02:08:32,730
There's nothing here.
1769
02:08:33,470 --> 02:08:35,090
That's what we get every time we turn
around.
1770
02:08:36,030 --> 02:08:37,030
Nothing.
1771
02:08:37,330 --> 02:08:38,330
Let's get out of here.
1772
02:08:39,570 --> 02:08:40,570
Not yet.
1773
02:08:42,630 --> 02:08:44,710
You know, we may never find out what
happened here.
1774
02:08:46,650 --> 02:08:51,750
I spoke to Connolly this morning. He
says that they'll make an arrest
1775
02:08:51,750 --> 02:08:52,750
soon.
1776
02:08:52,810 --> 02:08:54,970
You really believe that? What else have
I got?
1777
02:08:55,830 --> 02:08:56,830
And then what?
1778
02:08:58,410 --> 02:08:59,490
Will we get Annie back?
1779
02:09:00,970 --> 02:09:03,150
Will we even be able to give her a
decent burial?
1780
02:09:04,810 --> 02:09:10,970
I hope that... I just wish Annie could
have had her life.
1781
02:09:12,810 --> 02:09:14,590
What did he gain by taking it away?
1782
02:09:15,190 --> 02:09:16,250
I don't understand.
1783
02:09:17,230 --> 02:09:21,290
I will never understand it. People like
him are not... Are not people.
1784
02:09:23,310 --> 02:09:25,830
Our sister was not disposable.
1785
02:09:37,230 --> 02:09:38,230
What the...
1786
02:10:15,080 --> 02:10:16,180
What's going on? Good evening.
1787
02:10:16,800 --> 02:10:20,160
I got a federal search warrant for these
premises for possession of marijuana
1788
02:10:20,160 --> 02:10:23,920
and cocaine and the illegal transfer of
weapons to a known fellow.
1789
02:10:24,260 --> 02:10:27,280
Fellow? What fellow? What are you
talking about? Your friend, Joey
1790
02:10:27,400 --> 02:10:29,420
Let's go. Pick up Thurston? Yep.
1791
02:11:29,290 --> 02:11:30,290
Do you want to see this?
1792
02:11:35,930 --> 02:11:36,930
Oh,
1793
02:11:38,510 --> 02:11:43,210
man.
1794
02:11:51,210 --> 02:11:52,210
I'm going to be arrested.
1795
02:12:00,650 --> 02:12:01,890
That depends on you, Jerry.
1796
02:12:14,370 --> 02:12:16,690
We know they've matched her blood in the
house.
1797
02:12:17,210 --> 02:12:19,670
And we know they've found the timeline.
1798
02:12:21,170 --> 02:12:22,170
So what?
1799
02:12:24,010 --> 02:12:25,010
Doesn't prove anything.
1800
02:12:29,690 --> 02:12:30,690
John.
1801
02:12:31,680 --> 02:12:33,060
We're going to need to do better than
that.
1802
02:12:34,740 --> 02:12:35,740
We're going to need to curse.
1803
02:12:41,940 --> 02:12:42,940
All right.
1804
02:12:46,700 --> 02:12:49,800
Truth is, we came back from the
Rosewater. It was a very hot night.
1805
02:12:50,880 --> 02:12:53,040
Annie wanted to stop by her apartment,
change her clothes.
1806
02:12:54,240 --> 02:12:57,140
Which is why her dress was on the bed.
1807
02:12:58,620 --> 02:12:59,720
Went back to my house.
1808
02:13:00,240 --> 02:13:03,060
Sitting around the couch watching
television, suddenly I heard a noise.
1809
02:13:03,960 --> 02:13:08,860
Turned around and Christine was standing
there with a gun in her hand.
1810
02:13:09,440 --> 02:13:13,420
She'd been stalking me, watching my
house.
1811
02:13:14,900 --> 02:13:18,340
When she came in, she was half out of
her mind with jealousy. She was pretty
1812
02:13:18,340 --> 02:13:19,340
ballistic.
1813
02:13:21,340 --> 02:13:23,480
I told her, put the gun down.
1814
02:13:25,500 --> 02:13:26,820
Before I could do anything,
1815
02:13:27,580 --> 02:13:32,120
It just went off. Next thing I know,
Annie was dead.
1816
02:13:32,980 --> 02:13:36,900
Christine was sobbing, begging me to do
something to help her.
1817
02:13:38,720 --> 02:13:39,720
Maybe stupid.
1818
02:13:41,980 --> 02:13:42,980
But I agreed.
1819
02:13:45,520 --> 02:13:46,900
I disposed of the body.
1820
02:13:48,600 --> 02:13:49,600
That's what happened.
1821
02:13:52,700 --> 02:13:54,300
Why didn't you tell us this before?
1822
02:13:54,640 --> 02:13:56,780
Because I was trying to protect.
1823
02:13:57,080 --> 02:13:58,080
People.
1824
02:13:58,620 --> 02:14:04,480
Annie was dead. There was nothing I
could do about that. And Christine, what
1825
02:14:04,480 --> 02:14:06,820
I going to do? Send her to prison for
loving me?
1826
02:14:09,840 --> 02:14:11,340
It's going to be a real long shot.
1827
02:14:11,660 --> 02:14:16,540
If you are the defense team that I think
you are, there should not be a problem
1828
02:14:16,540 --> 02:14:17,540
here.
1829
02:14:18,900 --> 02:14:19,900
Yeah.
1830
02:14:28,110 --> 02:14:29,590
The police raided Jerry's house.
1831
02:14:31,130 --> 02:14:32,130
You talked to Mom?
1832
02:14:32,370 --> 02:14:33,370
Uh -huh.
1833
02:14:35,110 --> 02:14:36,110
What'd she say?
1834
02:14:37,430 --> 02:14:38,430
Same as Tom.
1835
02:14:39,350 --> 02:14:40,470
Family comes first.
1836
02:14:41,650 --> 02:14:43,270
I'm talking about 15 years, Louie.
1837
02:14:43,730 --> 02:14:47,130
It's like 15 years of my life. What do
you want me to say, Jerry, that you
1838
02:14:47,130 --> 02:14:48,630
should testify against your own brother?
1839
02:14:49,350 --> 02:14:50,350
Go ahead.
1840
02:14:53,090 --> 02:14:54,090
What would you do?
1841
02:14:56,300 --> 02:14:59,460
I mean, it doesn't seem right. I take
the fall by myself? I mean...
1842
02:14:59,460 --> 02:15:05,140
Well, you gotta do what you gotta do.
1843
02:15:05,520 --> 02:15:06,520
Oh, yeah?
1844
02:15:07,360 --> 02:15:08,780
You don't think you're next on that
list, huh?
1845
02:15:09,500 --> 02:15:11,560
Believe me, if they're coming for me
today, they're coming for you tomorrow.
1846
02:15:12,760 --> 02:15:13,880
I can't help you, Jerry.
1847
02:15:14,900 --> 02:15:15,900
Wait.
1848
02:15:16,000 --> 02:15:18,100
Wait. Just tell me what to do!
1849
02:15:23,980 --> 02:15:27,160
You understand the government has
entered a plea agreement with you
1850
02:15:27,160 --> 02:15:30,540
you will receive three years probation
in exchange for any statement you make
1851
02:15:30,540 --> 02:15:32,680
that is the truth, the whole truth, and
nothing but the truth.
1852
02:15:33,780 --> 02:15:34,780
I understand.
1853
02:15:35,220 --> 02:15:37,920
Good. Let's start with Friday, June
28th.
1854
02:15:38,440 --> 02:15:40,280
Tell us what happened between you and
your brother.
1855
02:15:42,780 --> 02:15:43,900
Came by the house early.
1856
02:15:46,580 --> 02:15:47,580
Six.
1857
02:15:48,100 --> 02:15:49,100
Six -thirty.
1858
02:15:50,900 --> 02:15:52,360
Went out for the paper, but...
1859
02:15:55,000 --> 02:15:56,260
Sitting in his car in the driveway.
1860
02:16:03,240 --> 02:16:04,640
And what did you say to each other?
1861
02:16:06,940 --> 02:16:07,940
What's up?
1862
02:16:08,160 --> 02:16:09,900
I need your boat.
1863
02:16:11,260 --> 02:16:12,260
Oh.
1864
02:16:16,480 --> 02:16:17,960
Is this about the ones for blackmailing
you?
1865
02:16:18,860 --> 02:16:19,860
Yeah.
1866
02:16:26,120 --> 02:16:27,160
Got Michelle and the kids.
1867
02:16:27,960 --> 02:16:28,960
Don't give me that, Jerry.
1868
02:16:30,580 --> 02:16:32,400
I was there when you needed me. It's
your turn.
1869
02:16:37,260 --> 02:16:38,218
What do we do?
1870
02:16:38,219 --> 02:16:42,280
Get dressed, get in your car, and follow
me over to my house.
1871
02:16:49,059 --> 02:16:50,059
Oh, my God.
1872
02:16:50,920 --> 02:16:52,600
Come back and pick this other stuff up
later.
1873
02:17:34,980 --> 02:17:35,980
Tomorrow.
1874
02:17:38,200 --> 02:17:39,280
About 70 miles.
1875
02:17:41,040 --> 02:17:42,040
Stop here.
1876
02:17:46,840 --> 02:17:47,920
Help me get it in.
1877
02:17:48,240 --> 02:17:49,240
Are you sure?
1878
02:17:50,240 --> 02:17:51,240
Pick it up.
1879
02:18:11,820 --> 02:18:12,820
What the hell?
1880
02:18:14,100 --> 02:18:15,100
Starfall.
1881
02:18:15,379 --> 02:18:16,400
It's not going to sink.
1882
02:18:17,480 --> 02:18:19,020
Screw that. You got a gun?
1883
02:18:19,799 --> 02:18:23,840
Yeah, but... Get it. No, Tom. Get the
gun, Jerry!
1884
02:18:41,709 --> 02:18:42,709
Put a hole in it.
1885
02:18:44,110 --> 02:18:45,730
Go on. Put a hole in it.
1886
02:18:59,250 --> 02:19:00,990
I can't do this.
1887
02:19:03,250 --> 02:19:05,049
Come on, Jerry. Be a man.
1888
02:19:05,510 --> 02:19:07,549
Do what you want. Just tell me when it's
over.
1889
02:19:07,770 --> 02:19:09,150
What am I supposed to do?
1890
02:19:09,430 --> 02:19:10,430
I don't know.
1891
02:19:14,750 --> 02:19:17,490
Chain and anchors on the stern beside
you. Just tell me when it's over.
1892
02:19:36,850 --> 02:19:39,250
Oh, God.
1893
02:20:54,220 --> 02:20:55,720
Did you know who was inside the cooler?
1894
02:20:57,040 --> 02:21:01,280
I figured it was the woman who was
blackmailing him.
1895
02:21:02,280 --> 02:21:03,280
What happened next?
1896
02:21:05,960 --> 02:21:08,480
I went back to his house.
1897
02:21:10,360 --> 02:21:15,440
I bust up the couch and threw it with
the carpets in the dumpster.
1898
02:21:15,780 --> 02:21:17,560
At the Capone of Construction site.
1899
02:21:22,640 --> 02:21:24,080
Tom helped me come up with this story.
1900
02:21:25,700 --> 02:21:27,200
I was afraid I'd never remember it.
1901
02:21:28,740 --> 02:21:29,740
So what'd you do?
1902
02:21:33,060 --> 02:21:34,060
Wrote it down.
1903
02:21:51,690 --> 02:21:52,710
In case I ever needed it.
1904
02:23:12,119 --> 02:23:13,420
Gugliotta. Hey, Dembski.
1905
02:23:13,700 --> 02:23:14,700
Miss me?
1906
02:23:16,480 --> 02:23:17,960
No, he's not going anywhere.
1907
02:23:20,180 --> 02:23:21,180
I'll tell you one thing.
1908
02:23:21,600 --> 02:23:24,760
As soon as we finish with Louie, I'm
making the arrest.
1909
02:23:28,120 --> 02:23:29,120
Same to you.
1910
02:23:30,440 --> 02:23:32,340
How much longer is this going to go on?
1911
02:23:32,620 --> 02:23:34,620
However long it takes, Mr. Capano.
1912
02:23:35,060 --> 02:23:38,200
That is, unless you'd like to refuse
immunity and face your own charges of
1913
02:23:38,200 --> 02:23:40,180
conspiracy, concealing evidence... Fine!
1914
02:23:42,890 --> 02:23:46,350
Whatever. You were saying your brother
told you what happened the last night he
1915
02:23:46,350 --> 02:23:47,350
saw Ann Marie.
1916
02:23:48,190 --> 02:23:49,190
That's right.
1917
02:23:49,630 --> 02:23:56,090
He said that after dinner, they came
back to his house, and while he was
1918
02:23:56,090 --> 02:23:59,610
upstairs, she tried to split her wrist.
That's how the blood got everywhere.
1919
02:24:00,030 --> 02:24:01,230
And when did he tell you this?
1920
02:24:02,170 --> 02:24:03,270
The next day, I guess.
1921
02:24:04,370 --> 02:24:07,910
He said that he and Jerry threw the
stuff in the dumpsters and that I should
1922
02:24:07,910 --> 02:24:08,910
have them emptied right away.
1923
02:24:09,720 --> 02:24:12,500
When you started to hear about Anne
-Marie's disappearance, did you think
1924
02:24:12,500 --> 02:24:14,080
that your brother might have been the
one who killed her?
1925
02:24:14,680 --> 02:24:16,160
No, I really didn't.
1926
02:24:17,400 --> 02:24:20,920
You see, he had convinced me that she
was a pretty messed up girl, so I
1927
02:24:20,920 --> 02:24:22,620
she'd probably just show up in a day or
so.
1928
02:24:24,380 --> 02:24:26,960
Did Capano tell you exactly what he
threw in the dumpster?
1929
02:24:30,200 --> 02:24:33,700
The couch, the carpet, I guess, the gun.
1930
02:24:40,910 --> 02:24:41,910
Yeah.
1931
02:24:42,790 --> 02:24:46,450
And he said he wished he had never
thrown it away because if he still had
1932
02:24:46,470 --> 02:24:47,890
you would see that it was never fired.
1933
02:24:49,250 --> 02:24:50,650
Did he tell you where he got it?
1934
02:24:50,930 --> 02:24:51,930
No.
1935
02:24:52,290 --> 02:24:53,390
And I didn't ask him.
1936
02:25:38,120 --> 02:25:41,440
At some point, you came to believe that
your brother killed Anne -Marie Fahey.
1937
02:25:41,640 --> 02:25:42,640
Is that correct?
1938
02:25:43,340 --> 02:25:47,420
You want
1939
02:25:47,420 --> 02:25:52,740
to get that? The service will take a
message.
1940
02:26:00,420 --> 02:26:02,540
Call him. Connolly. Is not available.
1941
02:26:03,020 --> 02:26:04,820
Please leave a message. After.
1942
02:26:07,850 --> 02:26:12,770
Well, I guess it was a couple of weeks
ago.
1943
02:26:14,530 --> 02:26:19,450
Jerry came to me, and he said he
couldn't keep the secret anymore.
1944
02:26:19,850 --> 02:26:20,850
What secret was that?
1945
02:26:25,610 --> 02:26:32,430
Basically that Tom had asked him to get
rid of a body, and that it was probably
1946
02:26:32,430 --> 02:26:33,430
Anne -Marie.
1947
02:26:38,440 --> 02:26:39,660
Is that all Jerry told you?
1948
02:26:40,460 --> 02:26:41,460
No.
1949
02:26:45,360 --> 02:26:48,260
He asked if he knew someone who could
break somebody's legs.
1950
02:26:49,500 --> 02:26:51,300
What did you think when he told you
that?
1951
02:26:51,560 --> 02:26:52,760
Excuse me, Mr. Connolly.
1952
02:26:53,320 --> 02:26:55,940
Frank Guglielmo needs to speak to you.
Where is he? On his mobile.
1953
02:26:56,200 --> 02:26:57,460
The station can patch it through.
1954
02:27:00,660 --> 02:27:01,660
Thank you.
1955
02:27:01,880 --> 02:27:02,900
Frank. He's running.
1956
02:27:03,160 --> 02:27:06,100
Where? He's getting on the expressway,
heading towards Philly.
1957
02:27:14,650 --> 02:27:15,650
Frank?
1958
02:27:19,490 --> 02:27:23,850
Frank? Stop him now. If he crosses the
state lines, he can tie us up for weeks.
1959
02:27:24,090 --> 02:27:25,090
Got it.
1960
02:27:38,330 --> 02:27:39,330
Pull over.
1961
02:28:00,490 --> 02:28:03,570
What are you doing? Get out of that car.
Keep your hands plain view.
1962
02:28:03,890 --> 02:28:04,849
Who do you think you are?
1963
02:28:04,850 --> 02:28:05,850
Now.
1964
02:28:11,450 --> 02:28:14,070
I wasn't going anywhere.
1965
02:28:14,510 --> 02:28:15,510
Yeah?
1966
02:28:16,490 --> 02:28:18,410
I think you're going to prison, Mr.
Capano.
1967
02:28:46,700 --> 02:28:47,700
Trano's been arrested.
1968
02:28:49,120 --> 02:28:50,620
When? Just now.
1969
02:28:54,740 --> 02:28:55,780
It's my fault.
1970
02:28:56,500 --> 02:29:00,980
He tried to use me and I let him. He
used everybody. That's what he did.
1971
02:29:01,280 --> 02:29:05,340
But I should have known. How could you
have known? He deceived everyone. You
1972
02:29:05,340 --> 02:29:08,760
cannot blame yourself for having not
seen through him.
1973
02:29:10,720 --> 02:29:11,720
Excuse me.
1974
02:29:22,869 --> 02:29:25,470
Hello. Oh, all right.
1975
02:29:26,610 --> 02:29:27,610
Thank you.
1976
02:29:28,690 --> 02:29:29,690
What's wrong?
1977
02:29:30,870 --> 02:29:32,470
They just arrested Tom Capano.
1978
02:29:37,490 --> 02:29:38,490
Governor,
1979
02:29:40,110 --> 02:29:41,110
you want to see this?
1980
02:29:43,150 --> 02:29:46,690
We've just been given information of a
break in the case of Anne -Marie Fahey.
1981
02:29:46,850 --> 02:29:50,550
We're setting up now outside the central
police station where we're told Thomas
1982
02:29:50,550 --> 02:29:51,930
Capano will be brought shortly.
1983
02:29:52,190 --> 02:29:55,850
He was apprehended just a short time ago
and is now in police custody.
1984
02:30:04,470 --> 02:30:05,470
Thank you.
1985
02:30:06,290 --> 02:30:08,010
No, I appreciate you telling me.
1986
02:30:08,790 --> 02:30:09,790
Thanks.
1987
02:30:14,760 --> 02:30:15,760
Hi, this is Brian.
1988
02:30:24,750 --> 02:30:28,010
This is nothing but a ridiculous stunt.
I expect that the charge is dropped on
1989
02:30:28,010 --> 02:30:29,290
him now. Will he plead not guilty?
1990
02:30:29,510 --> 02:30:32,670
I have nothing to say. I have nothing to
say. Thank you. Are you satisfied
1991
02:30:32,670 --> 02:30:35,890
justice will finally be served? I can't
talk right now. I'm already explaining
1992
02:30:35,890 --> 02:30:38,670
my position on this matter. I'm here
waiting for my client. Is everyone else
1993
02:30:38,670 --> 02:30:42,730
over here? Do you expect me to
understand after what you did to Tommy,
1994
02:30:42,730 --> 02:30:44,830
what you did to this family? I didn't
have a choice.
1995
02:30:45,050 --> 02:30:46,910
You had a choice, both you and Louis.
1996
02:30:47,750 --> 02:30:51,870
Please, will you get out of this house?
I don't want to hear your face. I don't
1997
02:30:51,870 --> 02:30:54,070
want to hear your voice. What about me?
What about Louis?
1998
02:30:56,520 --> 02:30:57,660
Don't you care what happens to us?
1999
02:30:58,060 --> 02:30:59,480
You betrayed Tommy.
2000
02:31:00,440 --> 02:31:02,260
He never would have done that to you.
2001
02:31:27,560 --> 02:31:28,560
Come on, what is it?
2002
02:31:29,880 --> 02:31:32,040
Hey, Frank, don't you want to go around
back?
2003
02:31:33,500 --> 02:31:34,500
Not a chance.
2004
02:32:22,540 --> 02:32:26,640
remains held without bail as police
continue to search for the hard evidence
2005
02:32:26,640 --> 02:32:28,580
needed to convict him of murder.
2006
02:32:47,980 --> 02:32:50,280
I need the DA's office in Wilmington.
2007
02:32:53,260 --> 02:32:55,020
So this guy's had this thing since last
July?
2008
02:32:55,280 --> 02:32:56,740
Since the weekend of the poor.
2009
02:32:57,020 --> 02:32:58,760
And it never occurred to him to call
anybody?
2010
02:32:59,200 --> 02:33:01,280
Nope. Not until he read it in the paper.
2011
02:33:03,620 --> 02:33:09,580
There. Mr. Tuff, Franco Gliata, Colm
Connelly, U .S. Attorney's Office.
2012
02:33:10,280 --> 02:33:12,180
Nice to meet the both of you. Nice to
meet you.
2013
02:33:16,240 --> 02:33:22,000
I figured some fishing boat tossed it,
so I patched the holes and stuck it in
2014
02:33:22,000 --> 02:33:23,000
here.
2015
02:33:31,560 --> 02:33:35,120
The problem is, we still can't find the
gun.
2016
02:33:37,380 --> 02:33:38,820
I don't know anything about a gun.
2017
02:33:39,500 --> 02:33:40,620
You speak to him, don't you?
2018
02:33:41,760 --> 02:33:43,980
You've been in to see him. What's that
got to do with anything?
2019
02:33:44,500 --> 02:33:45,500
Christine.
2020
02:33:49,420 --> 02:33:51,640
We're going to prosecute him, whether
you help us or not.
2021
02:33:52,520 --> 02:33:53,680
But I want to help you.
2022
02:33:53,900 --> 02:33:54,900
I know.
2023
02:33:55,640 --> 02:33:56,720
Believe me, I know.
2024
02:33:59,310 --> 02:34:01,230
But please ask yourself something.
2025
02:34:03,650 --> 02:34:06,710
Are you really sure that you can trust
him?
2026
02:34:08,030 --> 02:34:12,950
I believe that I know him better than
anybody else does. And I'm not saying
2027
02:34:12,950 --> 02:34:18,330
been completely honest with me in the
past, but he could never, never do the
2028
02:34:18,330 --> 02:34:19,330
things that you're saying.
2029
02:34:26,710 --> 02:34:28,470
You take a look at this.
2030
02:34:31,120 --> 02:34:32,220
And tell me what you see.
2031
02:34:36,500 --> 02:34:37,520
It's my house.
2032
02:34:39,240 --> 02:34:44,380
Tom gave that to a man named Leone, who
he hired to break into your house.
2033
02:34:51,340 --> 02:34:52,720
Is that Tom's handwriting?
2034
02:34:56,500 --> 02:34:59,460
It's a timeline of your schedule.
2035
02:35:00,810 --> 02:35:01,669
Trying to trick me.
2036
02:35:01,670 --> 02:35:02,670
How can I do that?
2037
02:35:03,970 --> 02:35:07,690
Who else would know where you've hidden
these sex toys?
2038
02:35:10,270 --> 02:35:15,450
Christine, an innocent girl is dead.
2039
02:35:16,270 --> 02:35:23,190
And we have every reason to believe that
Tom Capano is going to blame you
2040
02:35:23,190 --> 02:35:24,190
for the murder.
2041
02:35:32,460 --> 02:35:33,680
We really appreciate what you've done.
2042
02:35:33,900 --> 02:35:37,540
So what happens now? Well, there's a lot
of work between now and the trial, and
2043
02:35:37,540 --> 02:35:38,740
a conviction is never guaranteed.
2044
02:35:42,360 --> 02:35:45,300
Is there any chance her body might still
be recovered?
2045
02:35:46,380 --> 02:35:49,000
We're hoping that we might still be able
to give her a proper burial.
2046
02:35:51,180 --> 02:35:52,180
I'm sorry.
2047
02:35:53,200 --> 02:35:58,560
The Coast Guard said that even if we got
to the exact place in the ocean, there
2048
02:35:58,560 --> 02:35:59,640
would be nothing left to find.
2049
02:36:03,760 --> 02:36:04,880
There's something you should know.
2050
02:36:05,480 --> 02:36:12,140
The ice chest that Capano used to
transport your sister has been
2051
02:36:13,020 --> 02:36:16,740
A fisherman out of Rehoboth Bay found it
a few days after the murder.
2052
02:36:16,960 --> 02:36:20,280
He didn't know what it was until the
story came out in the papers.
2053
02:36:20,660 --> 02:36:22,020
He's had it in his shed ever since.
2054
02:36:22,280 --> 02:36:23,280
Is it here now?
2055
02:36:24,040 --> 02:36:26,080
It is, but we'd like to see it.
2056
02:36:27,320 --> 02:36:28,320
Are you sure?
2057
02:36:29,580 --> 02:36:30,680
We need to see it.
2058
02:36:52,870 --> 02:36:53,870
Been repaired.
2059
02:36:55,790 --> 02:36:57,050
Could you forgive us a minute?
2060
02:37:20,850 --> 02:37:24,370
We're prepared to offer life
imprisonment in exchange for a guilty
2061
02:37:24,370 --> 02:37:25,370
of what?
2062
02:37:26,290 --> 02:37:28,010
Federal kidnapping resulting in murder.
2063
02:37:28,270 --> 02:37:29,270
Oh, that's ridiculous.
2064
02:37:29,450 --> 02:37:31,150
Why? It's circumstantial.
2065
02:37:31,790 --> 02:37:35,150
We have his brother's affidavit stating
he saw a woman's foot sinking into the
2066
02:37:35,150 --> 02:37:37,670
sea. Yeah? And how are you going to
prove it was Anne Marie's without any
2067
02:37:37,670 --> 02:37:38,628
physical evidence?
2068
02:37:38,630 --> 02:37:41,230
I don't think that's an issue. You
don't? Well, I think it might play
2069
02:37:41,230 --> 02:37:42,230
differently by the jury.
2070
02:37:44,400 --> 02:37:48,300
So, I hear you have a plea bargain for
me. I'm offering you a chance to avoid
2071
02:37:48,300 --> 02:37:52,200
execution. No, you mean more like to
salvage your chance. Shall we? Why don't
2072
02:37:52,200 --> 02:37:53,200
step inside and discuss it?
2073
02:38:08,650 --> 02:38:12,190
What is it? Physical evidence
corroborating Jerry's statement. I also
2074
02:38:12,190 --> 02:38:14,930
copy of your credit card bill and a
receipt from the store where you
2075
02:38:14,930 --> 02:38:15,930
the cooler.
2076
02:38:16,190 --> 02:38:19,570
I have nothing to say. Get me out of
here. This doesn't prove anything!
2077
02:38:20,070 --> 02:38:21,070
Not here!
2078
02:38:21,190 --> 02:38:22,190
Mr. Campano!
2079
02:38:22,430 --> 02:38:24,050
By the way, I sleep very well at night.
2080
02:38:24,510 --> 02:38:25,790
I told you to do your job.
2081
02:38:30,710 --> 02:38:36,230
I was instrumental in getting this
facility built.
2082
02:38:39,660 --> 02:38:40,900
You didn't know that, did you?
2083
02:38:43,780 --> 02:38:45,280
I'm not going to be here long.
2084
02:38:53,420 --> 02:38:54,420
Why are you crying?
2085
02:39:10,760 --> 02:39:11,760
Tell me you love me.
2086
02:39:14,680 --> 02:39:15,680
Say it.
2087
02:39:16,800 --> 02:39:17,800
Say you love me.
2088
02:39:22,040 --> 02:39:24,060
You still love me, don't you?
2089
02:39:31,340 --> 02:39:33,060
That's what gets me through here,
Christine.
2090
02:39:37,460 --> 02:39:38,460
Look at me.
2091
02:39:45,610 --> 02:39:46,610
Don't believe me?
2092
02:39:50,750 --> 02:39:52,930
Well, you've been asking me about the
gun, Tom.
2093
02:39:53,970 --> 02:39:54,970
Listen to me, okay?
2094
02:39:56,190 --> 02:40:00,150
As long as they cannot connect me with
the gun, they have no case.
2095
02:40:02,630 --> 02:40:07,870
Well, what if they can connect you?
Don't argue with me.
2096
02:40:08,110 --> 02:40:12,370
It's not possible. We both know you're
the one who bought it. But you told me
2097
02:40:12,370 --> 02:40:13,370
to. Shh.
2098
02:40:13,530 --> 02:40:14,530
What are you, stupid?
2099
02:40:16,300 --> 02:40:18,180
This room is probably bugged.
2100
02:40:21,520 --> 02:40:23,300
You are so confused.
2101
02:40:24,940 --> 02:40:30,560
Chris, I don't think you're thinking
very clearly.
2102
02:40:31,780 --> 02:40:36,140
No one is saying that you did it.
2103
02:40:37,200 --> 02:40:39,660
Everyone is entitled to buy a gun.
2104
02:40:40,100 --> 02:40:41,560
You even used a credit card.
2105
02:40:41,920 --> 02:40:43,660
It proves you have nothing to hide.
2106
02:40:46,630 --> 02:40:52,390
Chris, look, we just have to hold it
together a little longer, okay?
2107
02:40:53,270 --> 02:40:54,290
Be strong.
2108
02:40:55,190 --> 02:40:58,470
Remember what I told you. I told him.
2109
02:40:59,270 --> 02:41:00,270
Excuse me?
2110
02:41:00,610 --> 02:41:03,050
About the gun. I told him everything.
2111
02:41:03,570 --> 02:41:09,750
No. No, no, no, no, no. You used me for
17 years.
2112
02:41:14,950 --> 02:41:17,210
You're killing me. You are killing me!
2113
02:41:21,750 --> 02:41:22,790
It's a trick.
2114
02:41:24,030 --> 02:41:25,030
Don't you see?
2115
02:41:25,270 --> 02:41:26,270
It's a lie!
2116
02:41:29,430 --> 02:41:30,430
Where's the lie?
2117
02:41:31,810 --> 02:41:33,730
I'm not lying to myself anymore.
2118
02:41:38,330 --> 02:41:39,330
Bye, Tom.
2119
02:41:39,550 --> 02:41:41,510
You know what you've done?
2120
02:41:58,689 --> 02:42:00,810
Poor girl was the brave one, not me.
2121
02:42:03,910 --> 02:42:04,910
Thank you.
2122
02:42:05,090 --> 02:42:08,270
Can we arrange a ride home for you?
2123
02:42:08,550 --> 02:42:11,470
No, I think I'd rather be alone.
2124
02:43:18,600 --> 02:43:22,040
I had a dream where I saw myself leading
a different kind of life.
2125
02:43:23,140 --> 02:43:27,800
I had a family, and we were playing in
the park on one of those perfect days.
2126
02:43:28,560 --> 02:43:29,560
I was content.
2127
02:43:30,600 --> 02:43:32,980
The person I'd always hoped I could be.
2128
02:43:35,620 --> 02:43:39,600
There was a side of me I showed to the
world, and a side I kept hidden.
2129
02:43:40,800 --> 02:43:43,020
But now I think there's something
deeper.
2130
02:43:44,100 --> 02:43:46,220
Something beneath the secrets I kept.
153314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.