All language subtitles for The Missing Mistress 2025 Drama Thriller Movies 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,100 --> 00:00:22,240 don't think about anything 2 00:00:34,100 --> 00:00:35,100 Cheers. 3 00:00:36,320 --> 00:00:38,300 Now, you are someone I would like to talk to. 4 00:00:38,760 --> 00:00:39,760 Excuse me? 5 00:00:40,520 --> 00:00:42,880 Don't you think these events would be a lot more pleasant if we didn't have to 6 00:00:42,880 --> 00:00:43,880 talk to everyone? 7 00:00:44,000 --> 00:00:46,240 If we could just talk to people we like. 8 00:00:46,660 --> 00:00:48,400 Yeah, I know what you mean. Yeah. 9 00:00:49,080 --> 00:00:50,500 I'm Thomas Capano. 10 00:00:51,260 --> 00:00:54,800 I'm an attorney with Gregson and Oliver. I've heard great things about you. 11 00:00:54,920 --> 00:00:56,620 Well, I don't believe everything you hear. 12 00:00:58,900 --> 00:00:59,900 I'm Anne -Marie Fahey. 13 00:01:03,069 --> 00:01:07,810 Does the governor realize what a very lucky man he is? 14 00:01:08,370 --> 00:01:09,890 Oh, I don't know about that. 15 00:01:10,410 --> 00:01:11,410 You don't? 16 00:01:11,770 --> 00:01:13,550 Well, we should ask him. 17 00:01:14,590 --> 00:01:15,590 Governor! 18 00:01:16,470 --> 00:01:17,890 Tom! Governor! 19 00:01:19,190 --> 00:01:20,290 Don't you dare. 20 00:01:21,070 --> 00:01:25,850 Well, if you won't let him tell me about you, then you're going to have to do 21 00:01:25,850 --> 00:01:26,850 it. 22 00:01:27,930 --> 00:01:29,530 Well, what is it you'd like to know? 23 00:01:29,950 --> 00:01:31,050 Anything you want to tell me. 24 00:01:34,350 --> 00:01:37,330 So I guess I just got used to feeling like a misfit. 25 00:01:38,830 --> 00:01:41,230 Like you're alone, no matter how many people you're with? 26 00:01:42,310 --> 00:01:43,570 You've been reading my diary? 27 00:01:44,430 --> 00:01:45,430 Everybody's lonely. 28 00:01:46,810 --> 00:01:49,750 Everybody's afraid to let anybody else in. Nobody trusts anybody. 29 00:01:50,710 --> 00:01:55,150 What about your wife? Do you and she trust each other? 30 00:01:55,970 --> 00:01:57,430 I trust you got to talk. 31 00:01:59,370 --> 00:02:00,590 What do you mean, you don't talk? 32 00:02:00,950 --> 00:02:01,970 Like we're talking right now? 33 00:02:02,310 --> 00:02:03,310 Mm -hmm. 34 00:02:03,890 --> 00:02:08,310 No, Kay and I, we're... The kids are great. 35 00:02:10,949 --> 00:02:15,830 It's just when we're alone together, it's, uh... Ah, come on, this is, uh, 36 00:02:15,830 --> 00:02:18,530 boring. Oh, you're not boring me. 37 00:02:18,970 --> 00:02:20,030 It's all about distance. 38 00:02:21,350 --> 00:02:24,490 I'm not saying she doesn't understand me. I'm not the easiest guy to 39 00:02:26,030 --> 00:02:28,470 She's just not interested in me. 40 00:02:29,190 --> 00:02:30,190 I get lonely. 41 00:02:32,510 --> 00:02:36,910 So... So how long has it been going on? A long time. What about you? 42 00:02:39,950 --> 00:02:40,950 All my life. 43 00:02:44,290 --> 00:02:45,470 Feels good to talk. 44 00:02:46,910 --> 00:02:47,910 Me too. 45 00:02:51,630 --> 00:02:56,370 Could we maybe... Next week, could we... 46 00:02:59,950 --> 00:03:01,210 Maybe go out to lunch or something? 47 00:03:02,730 --> 00:03:04,270 Sure. Sure, okay. 48 00:03:05,270 --> 00:03:06,270 Good. 49 00:03:06,470 --> 00:03:07,770 I was hoping you'd say that. 50 00:03:21,850 --> 00:03:22,850 Come on, guys. 51 00:03:22,930 --> 00:03:24,630 We've got somewhere to be in 25 minutes. 52 00:03:25,410 --> 00:03:26,410 Jenny, you getting the phone? 53 00:03:29,740 --> 00:03:31,640 Can you take Katie to practice after school? 54 00:03:32,000 --> 00:03:34,220 Yeah, I want to talk to that coach of hers anyway. Grab that, Katie. 55 00:03:37,560 --> 00:03:38,560 What about dinner? 56 00:03:38,720 --> 00:03:41,580 I'll grab something at the office. Looks like it's going to be another late 57 00:03:41,580 --> 00:03:42,580 night. 58 00:03:42,600 --> 00:03:43,600 I love you. 59 00:03:46,640 --> 00:03:47,640 I love you. 60 00:03:48,000 --> 00:03:49,220 Bye, Mom. Bye, honey. 61 00:03:53,900 --> 00:03:54,900 March 10th. 62 00:03:55,240 --> 00:03:56,620 Tom and I meet when we can. 63 00:03:57,310 --> 00:04:00,070 I've never laughed so much or felt so connected to anyone. 64 00:04:00,930 --> 00:04:02,090 All we do is talk. 65 00:04:02,870 --> 00:04:06,230 I've told him about my childhood, things I've never told anyone. 66 00:04:07,090 --> 00:04:09,490 I feel like I've known him my whole life. 67 00:04:10,430 --> 00:04:14,950 Of course I can't tell my family because he's married, and our relationship can 68 00:04:14,950 --> 00:04:19,589 never go anywhere, but Tom says we can just be friends, and I believe him. 69 00:04:20,730 --> 00:04:24,390 I like to fantasize about where I'd like to be in my life someday. 70 00:04:27,180 --> 00:04:28,680 I'm the world's biggest dreamer. 71 00:04:29,720 --> 00:04:30,720 You? 72 00:04:30,940 --> 00:04:33,100 Yeah. All the time. At work. 73 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Don't tell anybody. 74 00:04:37,700 --> 00:04:39,920 No, if it feels good, there's nothing wrong with it. 75 00:04:41,040 --> 00:04:43,200 I like that. 76 00:04:45,720 --> 00:04:46,720 What? 77 00:04:47,180 --> 00:04:50,180 You just know who I'll be daydreaming about at work tomorrow? 78 00:04:57,320 --> 00:04:58,400 Governor Carper's office? 79 00:04:59,580 --> 00:05:04,060 No, we can make October 15th, but the governor's availability would be limited 80 00:05:04,060 --> 00:05:06,180 between three and four. Governor Carper's office? 81 00:05:07,000 --> 00:05:12,780 Mrs. Carper, yeah. If the 15th is bad, the governor's next availability would 82 00:05:12,780 --> 00:05:14,720 be... Thank you. Governor. 83 00:05:15,040 --> 00:05:16,040 Thanks, Jimmy. 84 00:05:16,060 --> 00:05:18,180 Don't forget your three o 'clock with Senator Biden. 85 00:05:18,520 --> 00:05:19,520 Right. 86 00:05:20,500 --> 00:05:21,500 Okay, bye. 87 00:05:21,920 --> 00:05:22,920 Thank you. 88 00:05:23,820 --> 00:05:25,220 October 23rd. 89 00:05:25,560 --> 00:05:27,780 So why don't you think it over and let me know what you've tried, okay? 90 00:05:28,180 --> 00:05:29,180 All right. Bye -bye. 91 00:05:31,620 --> 00:05:32,620 Let's go get something to eat. 92 00:05:33,160 --> 00:05:34,800 I can't. 93 00:05:35,360 --> 00:05:36,400 Ann, you've got to eat. 94 00:05:38,600 --> 00:05:43,720 It's not that. It's just that I promised Tom that I'd meet him over at the 95 00:05:43,720 --> 00:05:44,720 Longbow. Again? 96 00:05:45,280 --> 00:05:46,420 We're just good friends. 97 00:05:48,260 --> 00:05:49,380 Ann, let me tell you something. 98 00:05:51,090 --> 00:05:55,110 40 -year -old men with wives and families are never just good friends 99 00:05:55,110 --> 00:05:56,110 single women. 100 00:05:59,050 --> 00:06:01,070 He's been very respectful, Eleanor. 101 00:06:01,290 --> 00:06:03,290 It's really not what you think. 102 00:06:04,030 --> 00:06:06,590 I shouldn't even be talking about this. Be careful. 103 00:06:06,970 --> 00:06:08,770 If you want to talk about it, I'm here, okay? 104 00:07:00,650 --> 00:07:03,590 It's going to be a wonderful confirmation, Thomas. And how's the new 105 00:07:03,590 --> 00:07:06,730 coming? Well, you know, not everyone's as generous as you are. 106 00:07:07,570 --> 00:07:09,970 Well, I'll see what I can do to twist a few arms for you. 107 00:07:10,410 --> 00:07:12,130 Tom, can I have a word? 108 00:07:13,390 --> 00:07:14,390 Excuse me. 109 00:07:21,650 --> 00:07:22,650 Hi. Hi. 110 00:07:24,570 --> 00:07:25,570 Man, 111 00:07:27,390 --> 00:07:31,030 the amount of money he's giving these guys. He must own this place. You want 112 00:07:31,030 --> 00:07:32,670 step out for a little fresh air? 113 00:07:32,890 --> 00:07:33,890 What are you, an idiot? 114 00:07:37,030 --> 00:07:40,290 You shouldn't let him talk to you that way. Oh, forget about it. Sit down. 115 00:07:40,570 --> 00:07:41,890 Show some respect. 116 00:07:43,090 --> 00:07:45,190 They all come to him, you see that? 117 00:07:45,730 --> 00:07:48,750 Every one of those men needs your brother for something. 118 00:07:49,110 --> 00:07:50,190 Yeah, Ma, he's the greatest. 119 00:07:51,390 --> 00:07:53,230 The two of you could learn a lot from him. 120 00:08:06,430 --> 00:08:09,550 Annie, I'd like to give you up for your sister's birthday. At least promise me 121 00:08:09,550 --> 00:08:10,550 you'll eat a lot of cake. 122 00:08:13,870 --> 00:08:14,829 I've got to go. 123 00:08:14,830 --> 00:08:15,830 Damn it. 124 00:08:23,790 --> 00:08:24,870 She looks beautiful. 125 00:08:26,570 --> 00:08:28,290 Your father would be so proud. 126 00:08:28,530 --> 00:08:29,930 That's what family's all about, Mom. 127 00:08:32,210 --> 00:08:33,210 That's what matters. 128 00:08:34,830 --> 00:08:37,750 Okay, everybody, let's hear it for the birthday girl. Happy birthday, Kathleen. 129 00:08:38,830 --> 00:08:39,909 Thank you. 130 00:08:41,130 --> 00:08:46,330 All right, here we go. Coming through. Let's get the baller hot. 131 00:08:47,170 --> 00:08:48,190 Birthday girl. 132 00:08:48,450 --> 00:08:49,450 Oh, thank you. 133 00:08:49,590 --> 00:08:51,270 Hey, hey, guys, it's the piranha. You know how cute. 134 00:08:51,510 --> 00:08:53,390 That's right. She's good for our half a wing at least. 135 00:08:54,110 --> 00:08:55,470 Oh, you should see my thighs. 136 00:08:55,710 --> 00:08:57,070 Well, then let's see them then, Annie. 137 00:08:57,610 --> 00:09:00,490 Don't you dare, Annie. These boys do not deserve it. 138 00:09:02,890 --> 00:09:03,890 Ooh, diamond. 139 00:09:03,980 --> 00:09:07,240 Oh, thanks. I got it at a flea market. 140 00:09:07,520 --> 00:09:08,520 How you doing? 141 00:09:09,500 --> 00:09:10,500 Truth. 142 00:09:12,000 --> 00:09:16,360 Well, I... She makes it look so easy. 143 00:09:16,680 --> 00:09:19,140 You having a good time? I think she knows how lucky she is. 144 00:09:19,340 --> 00:09:21,240 Join the club is what we're all looking for. 145 00:09:22,140 --> 00:09:25,640 Too much to ask to want to find the right guy and have a family. 146 00:09:25,880 --> 00:09:27,320 Right guy, that's the hard part. 147 00:09:28,560 --> 00:09:31,080 This one is from Annie. 148 00:09:35,269 --> 00:09:36,690 Oh, don't read that. 149 00:09:37,250 --> 00:09:38,530 Why not? Should I read it? 150 00:09:38,890 --> 00:09:39,890 Read it. 151 00:09:42,050 --> 00:09:43,050 Kathleen, 152 00:09:43,930 --> 00:09:46,830 when no one else was there for me, you were. 153 00:09:48,190 --> 00:09:54,510 My second mother, my older sister, my role model, and my best friend. 154 00:09:55,590 --> 00:09:57,210 I love you more than I can say. 155 00:10:07,530 --> 00:10:08,530 Mom's locked it. 156 00:10:12,410 --> 00:10:16,610 Thank you. 157 00:10:19,730 --> 00:10:22,670 You deserve it, Kat. 158 00:10:22,890 --> 00:10:24,450 I don't know where I'd be without you. 159 00:10:26,030 --> 00:10:27,970 I am so proud of you, Annie. 160 00:10:28,850 --> 00:10:30,350 It means a lot for you to say that. 161 00:10:30,730 --> 00:10:32,190 Hey, hey, you mind if I cut in here? 162 00:10:33,030 --> 00:10:36,150 Hi. Did I tell you where I'd be? I figured you had to be here. 163 00:10:36,660 --> 00:10:37,660 Happy birthday, Kevin. 164 00:10:37,840 --> 00:10:41,180 Oh, do I know you? Annie's told me all about you. You must be Patrick. 165 00:10:41,400 --> 00:10:43,760 Yeah. Hello, Patrick. Nice to meet you. You're Brian, huh? 166 00:10:44,060 --> 00:10:45,060 Hi there. 167 00:10:45,320 --> 00:10:48,060 I'd like to buy drinks for everyone. Kevin, around for the house. 168 00:10:48,480 --> 00:10:49,480 Around for the house. 169 00:10:50,580 --> 00:10:53,900 Happy birthday. 170 00:10:55,040 --> 00:10:57,160 Annie, can we get out of here? 171 00:10:58,100 --> 00:11:00,300 I can't just leave. I really need to talk to you. 172 00:11:06,700 --> 00:11:07,700 the rest of the gift. 173 00:11:08,040 --> 00:11:09,900 Hey, Annie, yours is going to be a tough act to follow. 174 00:11:11,740 --> 00:11:12,740 Where is she? 175 00:11:20,900 --> 00:11:23,320 Thank you. 176 00:11:25,640 --> 00:11:27,380 Sorry to have pulled you out of there like I did. 177 00:11:30,260 --> 00:11:34,760 Things got off track at home. I just needed to talk to someone. 178 00:11:36,970 --> 00:11:37,970 It's all right. 179 00:11:38,530 --> 00:11:40,150 I had already given Kath my gift. 180 00:11:41,390 --> 00:11:43,270 I'm just sorry that you're having such a hard time. 181 00:11:43,490 --> 00:11:44,930 You're lucky to have a family like that. 182 00:11:46,910 --> 00:11:49,110 Everyone seemed to be having such a good time. 183 00:11:54,190 --> 00:11:55,850 Uh, yeah. 184 00:11:56,570 --> 00:11:58,030 Leave it to me to spoil it. 185 00:12:14,920 --> 00:12:15,920 You mean... 186 00:14:47,230 --> 00:14:48,730 Did you check the kitchen? 187 00:14:54,810 --> 00:14:55,810 Oh. 188 00:14:59,870 --> 00:15:01,850 This room must have been sitting out for days. 189 00:15:02,350 --> 00:15:03,350 Who's in here? 190 00:15:03,710 --> 00:15:04,750 In her wallet. 191 00:15:05,390 --> 00:15:06,390 Annie? 192 00:15:14,700 --> 00:15:15,700 I'm calling the police. 193 00:15:16,120 --> 00:15:17,140 I've already called them. 194 00:15:30,960 --> 00:15:34,480 Hey, Annie, listen. I know we're on for Saturday, but they're having a cookout 195 00:15:34,480 --> 00:15:36,500 tonight after work, and it would be great if you came by. 196 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 Okay. 197 00:15:38,560 --> 00:15:39,560 Okay, let me know. 198 00:15:40,340 --> 00:15:43,040 Thursday, 8 .34 p .m. 199 00:15:43,820 --> 00:15:44,659 Hi, it's Molly. 200 00:15:44,660 --> 00:15:45,720 Thought you were going to call me. 201 00:15:46,860 --> 00:15:50,960 Oh, well, I'll be in and out all day, but give me a ring, okay? 202 00:15:51,560 --> 00:15:53,080 Because I'm starting to worry about you. 203 00:15:53,740 --> 00:15:57,340 Friday, 1 .23 p .m. Hey, are you there? 204 00:15:57,840 --> 00:15:59,320 We're still on for tonight, right? 205 00:16:00,140 --> 00:16:03,200 How come you never call me back? Anyway, I'll pick you up at 7, okay? 206 00:16:04,540 --> 00:16:05,540 Annie. 207 00:16:06,700 --> 00:16:07,700 Please, 208 00:16:07,880 --> 00:16:08,880 guys, let her be all right. 209 00:16:09,820 --> 00:16:12,280 Hi, Annie, it's Kathleen. You never call me back. 210 00:16:12,760 --> 00:16:14,420 I'm going to... I'll see you at Brian's tonight, right? 211 00:16:14,860 --> 00:16:15,860 Call me, okay? 212 00:16:16,020 --> 00:16:20,060 Bye. Saturday, 11 .42 a .m. 213 00:16:23,180 --> 00:16:24,420 I'm Detective Gugliotta. 214 00:16:25,040 --> 00:16:26,040 Emery Faye's department. 215 00:16:26,540 --> 00:16:28,160 Yes, she's been missing for three days. 216 00:16:29,880 --> 00:16:30,880 And you are? 217 00:16:31,420 --> 00:16:32,880 I'm Dan Chapman. I'm her boyfriend. 218 00:16:33,920 --> 00:16:34,920 I'm her brother. 219 00:16:36,080 --> 00:16:37,540 You sure she's not with friends? 220 00:16:38,380 --> 00:16:41,200 Went off on a trip or something? No, no, no. She did. She did tell us. She 221 00:16:41,200 --> 00:16:42,200 called all her friends. 222 00:16:42,220 --> 00:16:47,960 She had dinner with... She had dinner Thursday night with Tom Capano. 223 00:16:49,460 --> 00:16:51,160 It was the last entry in her diary. 224 00:16:51,820 --> 00:16:53,500 She was trying to break off their affair. 225 00:16:54,100 --> 00:16:56,420 What? Tom Capano, attorney for the city? 226 00:16:57,100 --> 00:17:00,100 According to this, she'd been seeing him for about a year. 227 00:17:00,460 --> 00:17:01,960 Wait a minute. I don't understand. 228 00:17:02,420 --> 00:17:03,600 Do you mind if I take a look at that? 229 00:17:38,890 --> 00:17:40,030 Sorry to bother you at this hour. 230 00:17:40,430 --> 00:17:44,030 We're looking for a missing girl, Miss Anne -Marie Fahey. 231 00:17:45,830 --> 00:17:46,930 What do you mean, missing? 232 00:17:47,610 --> 00:17:51,250 Oh, from what I'm told, no one's seen her since last Thursday night. 233 00:17:55,730 --> 00:17:56,730 Well, 234 00:17:57,330 --> 00:18:01,990 last time I saw her was also Thursday. We went to dinner in Philadelphia. 235 00:18:03,630 --> 00:18:06,870 Took her home at 10, 10 .30 at night. 236 00:18:07,760 --> 00:18:09,120 And you've heard nothing since. 237 00:18:09,980 --> 00:18:11,580 Look, I wouldn't worry too much. 238 00:18:12,160 --> 00:18:15,880 Ann Marie is kind of an airhead. 239 00:18:16,740 --> 00:18:17,740 Very unpredictable. 240 00:18:18,500 --> 00:18:20,520 So you think she just might show up? 241 00:18:21,080 --> 00:18:22,080 More than likely. 242 00:18:22,820 --> 00:18:24,640 Probably all just a big misunderstanding. 243 00:18:28,060 --> 00:18:31,280 Excuse me, do you mind if we just take a look around a little bit? 244 00:18:32,140 --> 00:18:33,140 You mean inside? 245 00:18:36,140 --> 00:18:37,540 My girls are asleep upstairs. 246 00:18:38,280 --> 00:18:39,340 Just take a few minutes. 247 00:18:42,800 --> 00:18:44,460 You're Gugliotti, right? 248 00:18:46,120 --> 00:18:47,120 Yes, sir. 249 00:18:48,480 --> 00:18:49,480 I'll tell you what. 250 00:18:50,980 --> 00:18:54,940 She's not at her desk. First thing Monday morning, you give me a call and I 251 00:18:54,940 --> 00:18:56,060 give you the whole tour. 252 00:18:57,540 --> 00:18:59,120 She's not inside your house, then? 253 00:18:59,420 --> 00:19:01,280 No, she is not. 254 00:19:02,420 --> 00:19:03,800 I don't know where she is. 255 00:19:04,350 --> 00:19:06,430 Then I suppose you wouldn't mind if we just took a look around. 256 00:19:06,690 --> 00:19:07,970 It's three o 'clock in the morning. 257 00:19:08,430 --> 00:19:09,430 I understand. 258 00:19:09,530 --> 00:19:14,990 Mr. Capano, it would just take a few minutes. Well, I just... Mr. Capano? 259 00:19:16,370 --> 00:19:17,510 Mr. Capano? 260 00:19:19,530 --> 00:19:21,770 I've fallen in love with Tom Capano. 261 00:19:22,390 --> 00:19:23,830 I trust him completely. 262 00:19:24,670 --> 00:19:26,090 He makes me feel safe. 263 00:19:35,880 --> 00:19:40,060 It's been exactly one week since Anne -Marie Fahey was last seen leaving 264 00:19:40,060 --> 00:19:41,700 Governor Tom Carper's office. 265 00:19:41,900 --> 00:19:46,680 The Fahey family, desperate for answers, are extending their plea to the public 266 00:19:46,680 --> 00:19:47,680 for assistance. 267 00:19:47,820 --> 00:19:51,460 We ask anyone who might have seen her or may have any information about her 268 00:19:51,460 --> 00:19:53,720 whereabouts to contact the police immediately. 269 00:19:54,440 --> 00:19:56,620 Please, someone must have seen something. 270 00:19:56,940 --> 00:19:59,340 Someone has to know what happened to her. 271 00:19:59,540 --> 00:20:03,280 So if anyone has seen Annie or knows where she is, 272 00:20:04,840 --> 00:20:08,660 The police continue their search, but are turning up little in the way of 273 00:20:09,000 --> 00:20:12,980 We do have reports, however, that the governor has spoken to President Clinton 274 00:20:12,980 --> 00:20:16,660 and has asked the U .S. Attorney's Office to join the investigation. 275 00:20:33,330 --> 00:20:34,330 Detective Gugliotto? 276 00:20:35,750 --> 00:20:36,750 Gugliotto. 277 00:20:39,390 --> 00:20:40,390 You are? 278 00:20:40,610 --> 00:20:42,230 Colm Connelly, U .S. Attorney's Office. 279 00:20:42,730 --> 00:20:43,730 That's what I thought. 280 00:20:44,270 --> 00:20:46,150 I understand you handling the Fahey case. 281 00:20:46,850 --> 00:20:48,750 And you're going to be my boss, is that it? 282 00:20:50,510 --> 00:20:54,030 The possibility that she was taken across state lines makes this a federal 283 00:20:54,710 --> 00:20:57,350 I was brought in at the request of the Governor and President Clinton. 284 00:20:57,870 --> 00:20:58,870 Congratulations. 285 00:21:00,710 --> 00:21:04,320 Just so you know, Detective, My plan is to work this case as partners. 286 00:21:04,600 --> 00:21:05,600 Mm -hmm. 287 00:21:06,480 --> 00:21:08,080 I take it there's been no sign of her since? 288 00:21:08,460 --> 00:21:09,460 Nope. 289 00:21:09,880 --> 00:21:10,880 You think she's alive? 290 00:21:11,960 --> 00:21:12,960 What do you think? 291 00:21:13,580 --> 00:21:17,980 Well, as far as I know, you have no body, no sign of struggle, and no 292 00:21:18,360 --> 00:21:19,380 So you think she's alive? 293 00:21:19,900 --> 00:21:20,900 I didn't say that. 294 00:21:20,980 --> 00:21:22,060 She was having an affair. 295 00:21:25,540 --> 00:21:27,340 I think maybe you want to look at this. 296 00:21:30,890 --> 00:21:31,930 You know who the man was? 297 00:21:32,430 --> 00:21:35,130 Lawyer from Gregson Oliver. Runs public finance for the city. 298 00:21:35,930 --> 00:21:37,930 Sits on the boards of four major charities. 299 00:21:38,450 --> 00:21:40,110 Smart, wealthy, connected. 300 00:21:41,210 --> 00:21:43,710 Also used to be my superior when he was the mayor's chief of staff. 301 00:21:44,450 --> 00:21:45,490 You think he murdered her? 302 00:21:45,850 --> 00:21:48,890 You just said we have no evidence. Matt, can you what you think, detective? Do 303 00:21:48,890 --> 00:21:50,370 we have a homicide or a missing person? 304 00:21:55,070 --> 00:21:56,470 It's not important what I think. 305 00:21:58,920 --> 00:21:59,940 Did you search his house? 306 00:22:00,140 --> 00:22:02,660 Yeah, it's a one -time walkthrough. No drawers, no closets. 307 00:22:03,400 --> 00:22:04,400 Nothing closed up. 308 00:22:04,920 --> 00:22:06,240 Yeah, well, we'll see about that. 309 00:22:07,300 --> 00:22:08,300 What was his name? 310 00:22:10,640 --> 00:22:11,640 Tom Capano. 311 00:22:16,080 --> 00:22:17,540 What are you making? 312 00:22:17,960 --> 00:22:19,880 Cappellini di pomodoro e funghi. 313 00:22:20,200 --> 00:22:21,280 Like mushrooms, right? 314 00:22:22,820 --> 00:22:26,300 I'm not used to having anybody cook for me. I figured, here, if I taste it. 315 00:22:43,340 --> 00:22:45,520 It's the two of us. I thought you were hungry. 316 00:22:46,040 --> 00:22:47,040 Sorry. 317 00:22:47,400 --> 00:22:48,500 Stand to gain a few pounds? 318 00:22:48,900 --> 00:22:52,340 Oh, well, believe me, I could afford to lose a few. 319 00:22:56,700 --> 00:22:57,700 You're serious? 320 00:22:59,560 --> 00:23:03,680 Annemarie, you could see your body the way that I do. 321 00:23:06,500 --> 00:23:09,060 And, um, what way is that? 322 00:23:39,760 --> 00:23:42,100 that I could set up. Bring it in. Put it right here. 323 00:23:43,440 --> 00:23:44,540 What did you do? 324 00:23:46,800 --> 00:23:48,320 You bought me a TV? 325 00:23:48,900 --> 00:23:52,140 Well, I was going to buy flowers, but I was trying to be practical. 326 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 Tom. 327 00:24:02,340 --> 00:24:06,380 What's the problem? I can't accept this. Why? Don't worry. No, no, no. I do. 328 00:24:06,560 --> 00:24:07,560 It's just that... 329 00:24:07,889 --> 00:24:10,350 Nothing gives me more pleasure than to make you happy. 330 00:24:36,360 --> 00:24:40,580 October 3rd. I know I have something with Thomas I've never had before. 331 00:24:41,080 --> 00:24:43,480 I'm tired of doubting myself and being afraid. 332 00:24:44,340 --> 00:24:45,800 Maybe I deserve love. 333 00:24:46,100 --> 00:24:47,440 So I don't know what to do. 334 00:24:47,740 --> 00:24:48,860 What's not to know? 335 00:24:49,280 --> 00:24:51,200 Well, he asked me to be his girlfriend. 336 00:24:51,700 --> 00:24:53,440 He wants to start paying my rent. 337 00:24:53,660 --> 00:24:56,060 So? I'm not a charity case. 338 00:24:56,840 --> 00:24:57,840 What's wrong? 339 00:24:57,920 --> 00:25:00,680 What, that the hottest guy in Wilmington is madly in love with you? 340 00:25:01,580 --> 00:25:04,720 Well, he's... He's... 341 00:25:05,290 --> 00:25:06,189 He's married. 342 00:25:06,190 --> 00:25:08,610 Like, that would stop half the women in this city. 343 00:25:09,130 --> 00:25:13,030 It's that Catholic thing, right? It's not a thing. It's who I am. 344 00:25:13,690 --> 00:25:15,330 Or used to be. 345 00:25:18,550 --> 00:25:20,470 Well, I don't know what to say about that. 346 00:25:21,890 --> 00:25:24,550 His marriage isn't working. It hasn't for a long time. 347 00:25:24,810 --> 00:25:27,610 Well, that might be true, but you have to be careful you don't take this thing 348 00:25:27,610 --> 00:25:28,409 too seriously. 349 00:25:28,410 --> 00:25:29,430 It's a little late for that. 350 00:25:30,930 --> 00:25:33,270 What is so hard about giving a girl a job? 351 00:25:33,790 --> 00:25:34,790 Doing what? 352 00:25:35,389 --> 00:25:36,730 Secretary. Office manager. 353 00:25:37,110 --> 00:25:40,790 It's a construction business, Tom. Guys, guys, she's the governor's scheduling 354 00:25:40,790 --> 00:25:43,570 secretary. I don't think she's going to have much of a problem with Capano 355 00:25:43,570 --> 00:25:48,230 Construction. All I'm saying is we can't accommodate every bimbo. Since when? 356 00:25:49,690 --> 00:25:51,770 Since I got you out of that bribery mess. 357 00:25:52,810 --> 00:25:59,090 Or since I helped you escape drug prosecution. Look, guys, the truth is, 358 00:25:59,090 --> 00:26:01,170 one of you would be here right now if it weren't for me. 359 00:26:01,550 --> 00:26:04,330 And I'd be attorney general if it weren't for you. 360 00:26:05,270 --> 00:26:10,910 So, if I ask you to give this girl, any girl, a job, I think that you had better 361 00:26:10,910 --> 00:26:11,910 do it! 362 00:26:14,710 --> 00:26:15,710 Okay. 363 00:26:16,150 --> 00:26:17,490 Thank you. 364 00:26:18,930 --> 00:26:23,070 If you don't mind, I have someplace I need... I thought we were going to have 365 00:26:23,070 --> 00:26:24,070 lunch. 366 00:26:25,410 --> 00:26:26,410 Take a look at that. 367 00:26:27,830 --> 00:26:29,130 You got it down to the minute, huh? 368 00:26:30,250 --> 00:26:31,690 11 to 1120, G and L. 369 00:26:31,910 --> 00:26:33,030 CF, 12 to 1. 370 00:26:33,400 --> 00:26:34,460 Call AMF 115. 371 00:26:36,220 --> 00:26:37,220 Scheduling, Jerry. 372 00:26:38,600 --> 00:26:39,600 The key to life. 373 00:26:44,900 --> 00:26:45,900 Hey there, gorgeous. 374 00:26:46,140 --> 00:26:47,140 We're still on, aren't we? 375 00:26:47,760 --> 00:26:48,760 I'm just leaving my house. 376 00:26:53,020 --> 00:26:54,760 I still don't know what we're doing here. 377 00:26:55,040 --> 00:26:56,800 Well, I need something nice for evening. 378 00:26:57,220 --> 00:26:59,660 Yeah, I don't know why. It doesn't mean I can afford Maxwell. 379 00:27:00,320 --> 00:27:01,380 Well, we're just looking. 380 00:27:04,810 --> 00:27:06,510 Besides, um, I have a gift certificate. 381 00:27:07,110 --> 00:27:08,110 From who? 382 00:27:08,570 --> 00:27:10,810 Oh, uh, just a friend. 383 00:27:11,210 --> 00:27:12,210 No one you know. 384 00:27:13,110 --> 00:27:14,150 Some friend? 385 00:27:15,190 --> 00:27:18,830 Oh. Is this gorgeous? Oh, that's nice. 386 00:27:19,570 --> 00:27:21,590 Very cute, very cute. 387 00:27:23,270 --> 00:27:24,270 Oh, yeah. 388 00:27:25,230 --> 00:27:26,310 Oh, it's a size two. 389 00:27:26,990 --> 00:27:29,510 Oh, I think they kind of run large here. 390 00:27:31,490 --> 00:27:33,410 My God, how much weight have you lost? 391 00:27:35,240 --> 00:27:36,240 Not that much. 392 00:27:39,820 --> 00:27:41,380 Annie, what's going on with you? 393 00:27:43,160 --> 00:27:44,160 Nothing. 394 00:27:45,400 --> 00:27:46,400 Annie. 395 00:27:48,660 --> 00:27:49,780 I have to get back. 396 00:27:52,980 --> 00:27:53,980 Thanks for lunch. 397 00:28:26,559 --> 00:28:27,920 Hey, where are you, beautiful? 398 00:28:32,480 --> 00:28:33,480 Wow. 399 00:28:34,100 --> 00:28:35,320 Wow. Wow. 400 00:28:39,580 --> 00:28:40,880 Does that mean you like it? 401 00:28:41,380 --> 00:28:43,200 Oh, yeah. It makes you look even younger. 402 00:28:43,560 --> 00:28:45,200 They're going to think you're one of the students. 403 00:28:45,600 --> 00:28:46,600 Yeah, right. 404 00:28:46,700 --> 00:28:48,500 Why are you working at that dumb school anyway? 405 00:28:49,960 --> 00:28:52,300 You don't need the money. We can have more time together. 406 00:28:53,460 --> 00:28:55,080 That's what I've always wanted. 407 00:28:55,690 --> 00:28:58,130 I'm not the one who always has to be someplace else. 408 00:28:58,430 --> 00:28:59,430 How about upstairs? 409 00:29:00,930 --> 00:29:02,590 No, I like it. It's very sexy. 410 00:29:06,170 --> 00:29:08,010 You know what amazes me about you? 411 00:29:08,870 --> 00:29:09,870 No, what? 412 00:29:10,210 --> 00:29:13,790 After all these years, you still surprise me every time. 413 00:29:15,070 --> 00:29:16,390 Tom, it's just a haircut. 414 00:29:16,790 --> 00:29:19,030 I'm not talking about the haircut. Chris is talking about you. 415 00:29:29,390 --> 00:29:34,390 know about anorexia and how it's about trying to have some kind of control in 416 00:29:34,390 --> 00:29:34,969 your life. 417 00:29:34,970 --> 00:29:37,550 Do you take any medications around the weight issue, Ann? 418 00:29:38,810 --> 00:29:45,750 Um, I take diuretics, um, a few a day. 419 00:29:46,530 --> 00:29:47,530 It varies. 420 00:29:50,030 --> 00:29:53,610 God, I just feel, I just feel so anxious lately. 421 00:29:54,610 --> 00:29:58,470 I just feel like someone's just picked up my life and... 422 00:29:59,130 --> 00:30:00,250 Turned it upside down. 423 00:30:00,550 --> 00:30:01,550 How do you mean? 424 00:30:02,190 --> 00:30:08,850 I don't know. I mean, I just wish that I knew what it is about me that makes me 425 00:30:08,850 --> 00:30:10,750 create these messes. 426 00:30:12,610 --> 00:30:17,090 I look at my sister, Kathleen, and she does everything right. 427 00:30:17,810 --> 00:30:18,810 Like what? 428 00:30:19,210 --> 00:30:24,730 Like picking a man who is good, who loves her. 429 00:30:25,770 --> 00:30:31,110 Which doesn't mean that Tom doesn't love me. He does. And I love him. It's just 430 00:30:31,110 --> 00:30:33,330 that he's married. 431 00:30:37,370 --> 00:30:42,890 And he has four daughters. And yes, the marriage is an unhappy marriage. And 432 00:30:42,890 --> 00:30:49,170 it's hardly one at all. But the whole thing just makes me feel like a fraud. I 433 00:30:49,170 --> 00:30:52,890 mean, I used to think that I used to consider myself. 434 00:30:53,870 --> 00:30:55,150 A moral person. 435 00:30:57,930 --> 00:31:00,270 Why do I ruin everything I touch? 436 00:31:02,370 --> 00:31:05,890 Why don't we make a list of all the things you've ruined? 437 00:31:11,510 --> 00:31:12,510 What? 438 00:31:14,590 --> 00:31:17,870 Well, I just... I just hope you have a lot of paper. 439 00:31:19,350 --> 00:31:23,230 November 8th. It's been two months since I started seeing Dr. Connor. 440 00:31:23,950 --> 00:31:26,330 I trust him, and I know I'm getting stronger. 441 00:31:26,990 --> 00:31:30,030 Every time I see him, I have more doubts about what I'm doing. 442 00:31:31,030 --> 00:31:33,010 But it's scary to face the truth. 443 00:31:33,570 --> 00:31:38,370 Starving myself and continuing a relationship with Tom only takes me 444 00:31:38,370 --> 00:31:40,130 from the kind of life I've always wanted. 445 00:31:51,570 --> 00:31:52,570 Where were you? 446 00:31:55,470 --> 00:31:56,470 What are you doing here? 447 00:31:56,910 --> 00:31:58,090 That's what I'm asking you. 448 00:31:58,290 --> 00:31:59,830 Are you keeping secrets from me? 449 00:32:02,370 --> 00:32:05,410 I'm seeing a psychologist. 450 00:32:06,170 --> 00:32:07,990 I just didn't want anyone to know. 451 00:32:08,730 --> 00:32:09,730 Really? 452 00:32:10,730 --> 00:32:11,830 I think that's great. 453 00:32:12,150 --> 00:32:14,130 I think that's very good. 454 00:32:16,550 --> 00:32:17,550 You mean that? 455 00:32:17,810 --> 00:32:21,730 Yes. In fact, will you let me help you pay for it? 456 00:32:23,530 --> 00:32:24,610 No, no. I... 457 00:32:25,150 --> 00:32:28,570 I can't let you do any more. And it's not a handout. It's my pleasure, 458 00:32:28,630 --> 00:32:30,770 especially if you're working for Capano Construction. 459 00:32:31,790 --> 00:32:32,950 You would be terrific. 460 00:32:33,590 --> 00:32:36,570 And you would be making twice as much as you do in the governor's office. 461 00:32:38,650 --> 00:32:39,650 I don't know. 462 00:32:39,830 --> 00:32:42,410 You know how much I love my job. Yeah, I do. 463 00:32:42,650 --> 00:32:44,070 Okay. Think about it. 464 00:32:44,470 --> 00:32:45,550 Just think about it. 465 00:32:46,030 --> 00:32:51,690 But while you're thinking about it, know that the offer comes with your own 466 00:32:51,690 --> 00:32:52,690 company car. 467 00:32:58,960 --> 00:33:01,240 Alexis, that's my favorite car. 468 00:33:05,900 --> 00:33:07,560 Who knows you better than I do? 469 00:33:31,470 --> 00:33:34,650 I'm here because the more you can tell me about Anne -Marie, the greater our 470 00:33:34,650 --> 00:33:35,770 chances of resolving the case. 471 00:33:36,710 --> 00:33:38,450 Case? I mean, finding her. 472 00:33:40,090 --> 00:33:41,270 Nothing would make me happier. 473 00:33:42,410 --> 00:33:43,410 What does that mean? 474 00:33:46,050 --> 00:33:50,390 I'm prohibited from discussing this case, Kathleen, but I will tell you that 475 00:33:50,390 --> 00:33:54,150 are approaching Anne -Marie's disappearance as a murder investigation. 476 00:33:58,130 --> 00:33:59,130 Killed her, didn't he? 477 00:34:00,150 --> 00:34:01,150 Kathleen. 478 00:34:13,070 --> 00:34:14,110 Tell me about her past. 479 00:34:17,969 --> 00:34:19,710 Our mother died when she was nine. 480 00:34:20,550 --> 00:34:27,190 And it was as if our father died right after he was... He had to stop 481 00:34:27,190 --> 00:34:28,190 trying. 482 00:34:28,489 --> 00:34:29,750 And he never stopped drinking. 483 00:34:31,630 --> 00:34:34,770 And the lights didn't come on unless a family friend paid the bills. 484 00:34:36,510 --> 00:34:40,130 And food never got to the table unless the frills brought them over. 485 00:34:40,989 --> 00:34:42,310 It must have been very hard. 486 00:34:42,810 --> 00:34:43,810 Yeah, it was. 487 00:34:45,330 --> 00:34:49,810 Except we, um... Brian and I were already teenagers. 488 00:34:51,530 --> 00:34:52,850 We were able to get out. 489 00:34:55,250 --> 00:34:59,010 And even though we tried to help her, Annie got left behind. 490 00:35:00,010 --> 00:35:01,250 She was trapped with him. 491 00:35:01,730 --> 00:35:03,450 He took all his misery out on her. 492 00:35:04,930 --> 00:35:06,490 Maybe Dan could have saved her. 493 00:35:07,430 --> 00:35:10,030 She was just learning to trust herself. 494 00:35:12,029 --> 00:35:15,170 So I told him I didn't want the car or the job. 495 00:35:16,750 --> 00:35:20,750 And I made sure to tell him that I was grateful for the offer, but I said that 496 00:35:20,750 --> 00:35:23,410 just didn't feel comfortable. 497 00:35:24,130 --> 00:35:25,350 How did he respond to that? 498 00:35:25,750 --> 00:35:28,550 He made it seem like it was all right, but I could tell that it wasn't. 499 00:35:29,170 --> 00:35:31,070 You said you made sure to tell him you were grateful. 500 00:35:31,710 --> 00:35:32,710 Were you? 501 00:35:32,990 --> 00:35:33,990 Well, not exactly. 502 00:35:35,870 --> 00:35:38,290 But if I told him how I felt, I would have hurt his feelings. 503 00:35:38,730 --> 00:35:40,190 So how did you really feel? 504 00:35:42,250 --> 00:35:43,730 A little suffocated. 505 00:35:45,370 --> 00:35:48,670 See, that's a terrible thing to say about somebody who's always trying to 506 00:35:48,670 --> 00:35:50,050 of ways to take care of me. 507 00:35:50,430 --> 00:35:51,430 Is that what you want? 508 00:35:51,770 --> 00:35:55,150 Someone to take care of you? Of course. Isn't that what everybody wants? 509 00:35:57,150 --> 00:35:58,590 I'd love to see what it's like. 510 00:36:00,510 --> 00:36:01,870 I told you how it was. 511 00:36:02,910 --> 00:36:08,930 Growing up, hiding from my father under the dining room table, hoping I wouldn't 512 00:36:08,930 --> 00:36:11,730 starve to death until he finally passed out. 513 00:36:13,170 --> 00:36:18,270 I wasn't exactly being taken care of. Yet you're angry with Tom for wanting to 514 00:36:18,270 --> 00:36:21,790 take care of you. I didn't say I was angry with him. I said that I didn't 515 00:36:21,790 --> 00:36:22,790 to hurt his feelings. 516 00:36:24,210 --> 00:36:26,910 You don't understand how depressed he can be. 517 00:36:27,690 --> 00:36:28,690 And lonely. 518 00:36:29,870 --> 00:36:31,290 I'm the only one he has. 519 00:36:32,150 --> 00:36:33,270 I feel responsible. 520 00:36:34,670 --> 00:36:35,990 He depends on me. 521 00:36:36,330 --> 00:36:37,410 Depends on you for what? 522 00:36:40,680 --> 00:36:44,600 To fill this hole that he has in his life. Is that appropriate? 523 00:36:45,280 --> 00:36:48,360 For you to be the one to fill it? What difference does it make whether it's 524 00:36:48,360 --> 00:36:49,600 appropriate? He needs me. 525 00:36:50,060 --> 00:36:51,060 Who does? 526 00:36:51,340 --> 00:36:52,340 Tom. 527 00:36:52,780 --> 00:36:54,680 Who else would I possibly be talking about? 528 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 Oh, my God. 529 00:37:04,120 --> 00:37:05,120 Who are you thinking of? 530 00:37:19,440 --> 00:37:21,660 What happened to your father is not your fault. 531 00:37:33,400 --> 00:37:35,860 1020 to 11 o 'clock. Make calls. 532 00:37:36,580 --> 00:37:38,000 Rob and Junior. 533 00:37:38,720 --> 00:37:41,560 AMF. Confirm dinner for Thursday night. 534 00:37:42,520 --> 00:37:46,060 1110 to 1130. Meet with Father Donato regarding rectory. 535 00:37:46,600 --> 00:37:48,120 1145 to 1230. 536 00:37:48,970 --> 00:37:49,888 See ya. 537 00:37:49,890 --> 00:37:50,890 Call from the car. 538 00:37:51,670 --> 00:37:52,890 Pick up tapes on the way. 539 00:37:54,270 --> 00:37:58,310 First, I have to kneel at the grave of the saint. 540 00:38:03,550 --> 00:38:07,550 Tommy's coming, Lou. He had business to finish, but he's here now. 541 00:38:13,050 --> 00:38:15,250 Yeah, Pop, you can watch now. Tommy here. 542 00:38:21,390 --> 00:38:24,990 We're going to wait in the car, Tommy, so you two can have your long time. 543 00:38:28,730 --> 00:38:29,730 Well, well. 544 00:38:30,610 --> 00:38:31,690 Here he is, Lou. 545 00:38:31,970 --> 00:38:33,310 Doesn't he look great, huh? 546 00:38:34,490 --> 00:38:36,830 Go on. Tell him how things are going. 547 00:38:37,090 --> 00:38:38,090 Go on. 548 00:38:38,610 --> 00:38:39,750 They're fine, Pop. 549 00:38:41,510 --> 00:38:42,510 Everything's just fine. 550 00:39:06,600 --> 00:39:08,300 Daniel Chapman for Governor Carver, please. 551 00:39:08,520 --> 00:39:12,900 Oh, Mr. Chapman, I called your office this morning because the governor had to 552 00:39:12,900 --> 00:39:14,100 reschedule. Didn't they tell you? 553 00:39:15,000 --> 00:39:16,220 No, no. Are you kidding? 554 00:39:16,520 --> 00:39:18,140 Nobody ever tells me anything. 555 00:39:19,180 --> 00:39:22,160 Except, of course, the times they do tell me and I neglect to pick up my 556 00:39:22,160 --> 00:39:26,760 messages, which, um... Well... I'm really sorry. 557 00:39:27,220 --> 00:39:28,220 No, that's all right. It's all right. 558 00:39:29,180 --> 00:39:33,720 Could you point me to the nearest burger joint so I can drown my sorrows in high 559 00:39:33,720 --> 00:39:34,720 cholesterol? 560 00:39:36,900 --> 00:39:41,960 Well, there's O 'Friel's a few blocks away, and Kevin makes everything pretty 561 00:39:41,960 --> 00:39:45,760 crazy. That's perfect, because I'm looking for the artery slammer right 562 00:39:47,600 --> 00:39:48,600 Okay, thanks. 563 00:39:52,200 --> 00:39:54,580 I don't suppose you want to go with me? 564 00:39:57,720 --> 00:40:03,220 Oh, well, I guess it only seems fair if I'm sending you to... 565 00:40:07,359 --> 00:40:08,420 Governor Carver's office. 566 00:40:10,060 --> 00:40:11,220 Oh, hi. Hi, Tom. 567 00:40:12,940 --> 00:40:13,940 No, no, no. 568 00:40:14,520 --> 00:40:15,520 That's fine. 569 00:40:17,760 --> 00:40:19,360 Can you just hang on one minute? 570 00:40:24,200 --> 00:40:27,020 Listen, I can see you're busy. 571 00:40:28,900 --> 00:40:30,540 It was really nice meeting you. 572 00:40:31,100 --> 00:40:32,100 Yeah. 573 00:40:33,540 --> 00:40:35,760 Maybe we can do it some other time. 574 00:40:37,339 --> 00:40:38,339 I'd really like that. 575 00:40:52,300 --> 00:40:53,300 Oh, hi. 576 00:40:54,540 --> 00:40:57,540 No, no, no. It was just someone to see the governor. 577 00:40:59,720 --> 00:41:00,720 Fine. 578 00:41:01,680 --> 00:41:02,680 I'll see you tonight. 579 00:41:16,910 --> 00:41:17,910 I do not understand. 580 00:41:18,570 --> 00:41:20,650 I thought that we were in love with each other. 581 00:41:22,030 --> 00:41:25,370 We are. It's just that I need some time on my own. 582 00:41:27,510 --> 00:41:31,270 Look, I wanted to give you some of the money that you loaned me. 583 00:41:33,450 --> 00:41:38,190 I wish you would understand because I just, I need to learn to start taking 584 00:41:38,190 --> 00:41:39,190 of myself. 585 00:41:39,750 --> 00:41:44,130 So you never want to see me again? No, that's not what I said. No, that's what 586 00:41:44,130 --> 00:41:45,170 you mean. No. Fine. 587 00:41:47,900 --> 00:41:49,500 Fine. You don't need me. 588 00:41:50,680 --> 00:41:54,120 But this doesn't mean that I don't want you to be part of my life. 589 00:41:55,080 --> 00:41:57,300 I don't want to lose you as a friend. 590 00:41:57,720 --> 00:41:59,320 Figure this out with your strength. 591 00:42:00,680 --> 00:42:02,020 What? Here. 592 00:42:03,020 --> 00:42:04,120 You do the tip. 593 00:42:05,200 --> 00:42:06,640 Since we're such good friends. 594 00:42:24,240 --> 00:42:27,400 I have a responsibility to myself. You have a responsibility to me. 595 00:42:29,100 --> 00:42:30,100 What do you mean? 596 00:42:30,260 --> 00:42:33,620 Do not make someone fall in love with you and then decide that they do not fit 597 00:42:33,620 --> 00:42:34,620 into your life. 598 00:42:36,200 --> 00:42:37,740 I love you. Do you believe that? 599 00:42:41,120 --> 00:42:42,960 That's not the point. It is the point. 600 00:42:46,960 --> 00:42:50,320 I'm leaving Kay. Tom, I told you not to leave her for me. 601 00:42:50,600 --> 00:42:51,700 I thought you'd be pleased. 602 00:42:52,120 --> 00:42:53,120 Happy. 603 00:43:10,480 --> 00:43:12,100 Do you know how much you've hurt me? 604 00:43:15,220 --> 00:43:17,040 You don't want to be happy, Emory. 605 00:43:18,920 --> 00:43:22,160 Do not ask me to understand because I don't. 606 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 I'm sorry. 607 00:44:03,980 --> 00:44:05,120 as soon as you get this message. 608 00:44:16,500 --> 00:44:18,380 Hey. Hey, Molly. It's me. 609 00:44:22,680 --> 00:44:23,680 What? 610 00:44:24,960 --> 00:44:26,460 No. No. 611 00:44:51,080 --> 00:44:52,240 Annie? What's the matter? 612 00:44:52,700 --> 00:44:53,700 What's the matter? 613 00:44:54,060 --> 00:44:56,240 Dr. Conner was killed tonight. 614 00:44:58,480 --> 00:45:00,620 Psychologist? And it had a collision. 615 00:45:24,200 --> 00:45:27,340 This is the third week since Governor Carper's secretary, Anne -Marie Fahey, 616 00:45:27,340 --> 00:45:31,960 last seen alive and confirms what many people have believed all along, that she 617 00:45:31,960 --> 00:45:32,960 may have been murdered. 618 00:45:33,200 --> 00:45:37,360 However, while the police remain silent regarding their investigation, a cloud 619 00:45:37,360 --> 00:45:42,000 of suspicion has begun to follow attorney Thomas Capano. Ladies and 620 00:45:42,000 --> 00:45:44,620 was motivated by my disappearance. 621 00:45:45,140 --> 00:45:49,580 Anne -Marie remains as much a mystery to me as it does to this entire community. 622 00:45:51,340 --> 00:45:55,860 I can only say that I share in the gut -wrenching emotion of the Fahey family. 623 00:45:57,040 --> 00:45:59,420 I pray every day for Amber's safety. 624 00:45:59,660 --> 00:46:01,660 Mom, do we have to listen to him? I have tried to cooperate with this 625 00:46:01,660 --> 00:46:06,480 investigation as much as possible. However, I will not delve into my 626 00:46:06,480 --> 00:46:11,500 relationships, and I will not permit a constant parade of police officers 627 00:46:11,500 --> 00:46:13,060 through my personal premises. 628 00:46:13,380 --> 00:46:17,240 Now, the FBI's been called into this. What are your thoughts on that? You've 629 00:46:17,240 --> 00:46:18,540 to fire your real estate agent. 630 00:46:19,360 --> 00:46:22,480 Federal guidelines prohibit us from sharing any information. The fewer 631 00:46:22,480 --> 00:46:25,620 around us, the better. And it keeps Capano from knowing what we're doing. 632 00:46:25,940 --> 00:46:26,940 What's this? 633 00:46:27,060 --> 00:46:31,140 Pen registers. All the calls Capano made for 15 days surrounding the 634 00:46:31,140 --> 00:46:32,140 disappearance. 635 00:46:33,300 --> 00:46:37,120 PM, transactions, gas, and credit card receipts. 636 00:46:38,960 --> 00:46:39,960 Connolly. 637 00:46:40,900 --> 00:46:42,420 Yes, Kathleen, I saw you. 638 00:46:43,520 --> 00:46:45,420 No, there's nothing we can do to stop him. 639 00:46:46,880 --> 00:46:48,460 I know it's tough. 640 00:46:50,700 --> 00:46:53,500 No, that's okay. You can call me anytime. 641 00:46:54,620 --> 00:46:56,400 And just know we're with you on this. 642 00:46:57,500 --> 00:46:58,500 All right. 643 00:46:59,260 --> 00:47:00,720 Okay. Goodbye. 644 00:47:03,880 --> 00:47:04,880 Very nice. 645 00:47:05,360 --> 00:47:06,580 Can I ask you something? 646 00:47:06,820 --> 00:47:07,820 What? 647 00:47:07,840 --> 00:47:09,900 How many murder investigations have you done? 648 00:47:11,460 --> 00:47:12,460 This is my first. 649 00:47:14,200 --> 00:47:15,200 Mm -hmm. 650 00:47:17,400 --> 00:47:19,340 Rosewater Restaurant, Philadelphia. 651 00:47:21,930 --> 00:47:22,970 That's where he took her that night. 652 00:47:23,470 --> 00:47:24,590 Bunch of other times before. 653 00:47:30,230 --> 00:47:37,150 It's written C .S. on some of these. Who's C .S.? Did you 654 00:47:37,150 --> 00:47:38,630 already keep this cold that he gets back? 655 00:47:39,030 --> 00:47:43,190 If you could just, um... Yeah, thank you. 656 00:47:54,510 --> 00:47:55,850 I would like to hold you right now. 657 00:47:57,850 --> 00:47:59,910 Thanks for this meeting. I could come by and see how you're doing. 658 00:48:00,190 --> 00:48:01,190 I don't know. 659 00:48:02,410 --> 00:48:04,530 I think I'd just rather be alone right now. 660 00:48:04,750 --> 00:48:05,970 I'm worried about you. 661 00:48:06,210 --> 00:48:09,890 It's been weeks since Dr. Connor died, Annie. You have got to get on with your 662 00:48:09,890 --> 00:48:10,890 life. I know. 663 00:48:11,490 --> 00:48:13,250 I'll come by tomorrow. You'll like that. 664 00:48:27,340 --> 00:48:28,340 Is it all right? 665 00:48:29,000 --> 00:48:30,800 Sure, just another crazy plan. 666 00:48:33,000 --> 00:48:35,640 Christine, I want to talk to you about something. 667 00:48:36,380 --> 00:48:37,380 Something important. 668 00:48:37,820 --> 00:48:38,980 You've given me a lot of thought. 669 00:48:41,660 --> 00:48:42,660 What? 670 00:48:44,540 --> 00:48:47,220 All these years, you've been there for me. 671 00:48:48,700 --> 00:48:50,120 Understanding what I've been up against. 672 00:48:51,640 --> 00:48:53,480 Well, I guess you're worth it, Tom. 673 00:48:53,700 --> 00:48:54,700 So are you. 674 00:48:55,080 --> 00:48:56,080 Your turn. 675 00:48:56,610 --> 00:48:57,610 Thank you. 676 00:48:59,170 --> 00:49:00,170 What do you mean? 677 00:49:00,810 --> 00:49:01,970 I'm tired of the people. 678 00:49:02,930 --> 00:49:05,970 All the sneaking around as if I'm not proud of you because I am. 679 00:49:09,790 --> 00:49:11,490 I've told Kay I want a divorce. 680 00:49:16,650 --> 00:49:17,650 Yeah? 681 00:49:17,850 --> 00:49:20,890 Yeah. Already rented a nice house on Grand Avenue. 682 00:49:21,490 --> 00:49:25,370 In a few years, where kids are growing, we can be together. I want that. 683 00:50:02,340 --> 00:50:04,540 Now, don't worry. I'll be right behind you. 684 00:50:05,320 --> 00:50:07,900 I'll be watching right through the window. 685 00:50:09,420 --> 00:50:10,460 Why are you being so tight? 686 00:50:11,620 --> 00:50:15,080 I had to do it for me. 687 00:50:24,900 --> 00:50:26,020 You figured it out. 688 00:51:30,440 --> 00:51:33,460 I can't come to the phone, but if you leave a message, I'll get back to you 689 00:51:33,460 --> 00:51:34,178 right away. 690 00:51:34,180 --> 00:51:35,180 Thanks. 691 00:51:35,420 --> 00:51:38,980 Hey, listen, you probably don't remember me, but I'm the guy you tried to kill 692 00:51:38,980 --> 00:51:43,720 with one of Kevin Field's chili burgers, and I was wondering if you were... Hi. 693 00:51:44,460 --> 00:51:45,860 Hello? There you go. 694 00:51:46,800 --> 00:51:48,500 Danny, you sure he's Irish? 695 00:51:49,760 --> 00:51:51,100 Ask me. He looks too nervous. 696 00:51:52,340 --> 00:51:54,700 I guess I don't have to ask if you've come here very often. 697 00:51:55,839 --> 00:52:01,300 Well, my brother and sister both worked here, and she even dated Kevin for a 698 00:52:01,300 --> 00:52:02,300 while. 699 00:52:02,400 --> 00:52:03,400 Kevin? 700 00:52:03,560 --> 00:52:05,860 Of course, that doesn't mean it's any easier than you say here. 701 00:52:06,180 --> 00:52:07,200 Oh, this is nothing. 702 00:52:07,400 --> 00:52:10,120 You should try going out with your mom and grandma spying on you from the 703 00:52:10,120 --> 00:52:11,120 bushes. 704 00:52:12,120 --> 00:52:13,120 Is that what they do? 705 00:52:13,580 --> 00:52:16,620 Yeah, well, they're not conspicuous or anything. They've got their camouflage 706 00:52:16,620 --> 00:52:18,660 outfits and their night vision goggles. 707 00:52:19,200 --> 00:52:21,980 So they don't trust your choices in women? 708 00:52:22,490 --> 00:52:26,110 No, let's just say if St. Teresa were available today, they'd disqualify her 709 00:52:26,110 --> 00:52:27,110 not being Catholic enough. 710 00:52:33,490 --> 00:52:39,530 So, what about you? Do you go out a lot? Well, I specialize in going on as many 711 00:52:39,530 --> 00:52:41,290 band -aids as possible. 712 00:52:42,950 --> 00:52:43,950 I'm sorry. 713 00:52:44,150 --> 00:52:45,730 Would you like to go someplace else? 714 00:52:45,970 --> 00:52:46,669 Are you kidding? 715 00:52:46,670 --> 00:52:48,010 I think I'm in love here. 716 00:52:51,440 --> 00:52:52,440 Come on! 717 00:53:23,560 --> 00:53:25,360 I had a great time. 718 00:53:25,580 --> 00:53:27,640 I bet you say that to all your bad dates. 719 00:53:28,080 --> 00:53:29,100 Yeah, yes. 720 00:53:29,920 --> 00:53:30,920 You're right. 721 00:53:31,760 --> 00:53:33,280 I had a great time, too. 722 00:53:33,700 --> 00:53:38,200 Oh, you're just saying that because your grandma and mom are hiding in the 723 00:53:38,200 --> 00:53:39,200 bushes. 724 00:53:46,520 --> 00:53:50,900 Well, I guess at this point I'm supposed to thank you for a lovely evening and 725 00:53:50,900 --> 00:53:51,900 shake your hand. 726 00:53:59,340 --> 00:54:03,720 I can't wait to see you again, so I'm going to kiss you on the cheek and hope 727 00:54:03,720 --> 00:54:07,380 that's not too nerdy or old -fashioned. 728 00:54:16,160 --> 00:54:17,160 Call me, okay? 729 00:54:17,400 --> 00:54:18,400 Yeah. 730 00:54:19,700 --> 00:54:20,700 Yeah. 731 00:55:05,960 --> 00:55:06,960 You sleeping with him? 732 00:55:10,660 --> 00:55:11,740 How did you get in here? 733 00:55:14,120 --> 00:55:15,120 Give me a key. 734 00:55:15,160 --> 00:55:16,160 Remember? 735 00:55:16,300 --> 00:55:17,480 Well, I'd like you to leave now. 736 00:55:18,080 --> 00:55:19,220 Why? Is he coming back? 737 00:55:20,700 --> 00:55:21,700 It's none of your business. 738 00:55:23,940 --> 00:55:24,940 I think it is. 739 00:55:27,440 --> 00:55:28,620 Give me back my key. 740 00:55:45,450 --> 00:55:46,450 What do you want? 741 00:55:48,290 --> 00:55:50,070 Does he know that you're on Prozac? 742 00:55:53,350 --> 00:55:58,970 You should tell him about the anorexia and all the dirty things we've done 743 00:55:58,970 --> 00:55:59,970 together. 744 00:56:04,890 --> 00:56:05,970 I think you should know that. 745 00:56:07,550 --> 00:56:08,550 Don't you? 746 00:56:27,080 --> 00:56:28,500 You get anything else from the Rosewater? 747 00:56:28,940 --> 00:56:29,940 Yeah. 748 00:56:31,280 --> 00:56:33,000 Seems he took a lot of his women there. 749 00:56:34,400 --> 00:56:38,120 His thing was to let them figure the tip and sign the check. 750 00:56:38,580 --> 00:56:40,080 He was a swell guy, he was. 751 00:56:40,560 --> 00:56:42,160 All the money he was spending on it. 752 00:56:42,640 --> 00:56:43,640 Arrogant FOB. 753 00:56:44,320 --> 00:56:45,440 I don't know guys like that. 754 00:56:46,860 --> 00:56:49,760 Yeah, a father comes to this country with nothing, built an empire in the 755 00:56:49,760 --> 00:56:50,760 construction business. 756 00:56:52,580 --> 00:56:56,250 There's no way that Junior is... ever going to be successful enough to be 757 00:56:56,250 --> 00:56:57,250 than his pop. 758 00:56:57,910 --> 00:56:59,670 And his mother never lets him forget. 759 00:57:01,370 --> 00:57:02,670 You're speaking from experience. 760 00:57:04,610 --> 00:57:07,410 It's more than that. This guy wants control. 761 00:57:08,050 --> 00:57:11,250 So he creates his own reality where he's the brilliant manipulator. 762 00:57:11,570 --> 00:57:12,990 Uses women as pawns. 763 00:57:13,390 --> 00:57:14,570 Not just any women. 764 00:57:15,210 --> 00:57:16,710 Vulnerable and insecure women. 765 00:57:16,970 --> 00:57:17,970 That's like 101. 766 00:57:18,170 --> 00:57:20,130 How do you get from that to murder? 767 00:57:20,750 --> 00:57:21,830 Anne -Marie was different. 768 00:57:22,990 --> 00:57:26,690 She was the first to say no, and he just couldn't let her walk away. 769 00:57:27,530 --> 00:57:28,530 Not that guy. 770 00:57:31,750 --> 00:57:34,350 Annie, let's not play games with each other, okay? 771 00:57:35,070 --> 00:57:38,630 We both know it's just a matter of time before we're back together again. 772 00:57:39,070 --> 00:57:40,070 Just call me. 773 00:57:40,310 --> 00:57:42,830 I'll be waiting, however long it takes. 774 00:58:14,430 --> 00:58:17,730 February 10th. I hear from Tom a hundred times a day. 775 00:58:18,250 --> 00:58:22,270 Part of me misses him, but I know I can't let him back into my life. 776 00:58:23,190 --> 00:58:24,450 I can't tell anyone. 777 00:58:25,670 --> 00:58:26,670 I'm ashamed. 778 00:58:37,320 --> 00:58:39,060 You are there. Answer the phone. 779 00:58:40,200 --> 00:58:41,740 Why are you putting us through this? 780 00:58:42,800 --> 00:58:44,940 Don't shut me out. You need me, Annie. 781 00:58:46,060 --> 00:58:47,140 You need me. 782 00:59:11,080 --> 00:59:12,080 You don't mind me asking you? 783 00:59:14,180 --> 00:59:16,240 You said it was a matter of life or death. It is. 784 00:59:17,120 --> 00:59:18,120 Annie's. 785 00:59:18,860 --> 00:59:19,860 How so? 786 00:59:20,520 --> 00:59:22,520 Aren't you shocked at how thin she's gotten? 787 00:59:24,240 --> 00:59:27,340 You know what? Annie is a good friend of mine, and I don't feel comfortable 788 00:59:27,340 --> 00:59:28,340 discussing this. 789 00:59:28,560 --> 00:59:30,480 I am concerned about her health. 790 00:59:30,780 --> 00:59:33,040 She could be in terrible danger. 791 00:59:35,760 --> 00:59:37,120 And you want me to do what? 792 00:59:38,100 --> 00:59:39,360 I'm the only one that's helped her. 793 00:59:40,270 --> 00:59:42,910 I could give her anything she needs. 794 00:59:43,170 --> 00:59:47,670 I mean, why is she spending time with what could be here with me? 795 00:59:52,970 --> 00:59:54,730 Just tell him, okay? 796 00:59:57,130 --> 00:59:58,250 I'll have to think about it. 797 01:00:00,030 --> 01:00:02,810 There's one more thing you should know. 798 01:00:03,150 --> 01:00:04,150 What is it? 799 01:00:06,710 --> 01:00:08,370 This really is about life and death. 800 01:00:09,260 --> 01:00:10,440 What are you talking about? 801 01:00:12,280 --> 01:00:13,960 One of my daughters may have a brain tumor. 802 01:00:16,420 --> 01:00:21,140 Oh, my God, Tom, I am so sorry. Do not tell Annie. 803 01:00:22,140 --> 01:00:23,960 She knows what my daughters mean to me. 804 01:00:26,720 --> 01:00:27,940 I'll try and never call you. 805 01:00:28,780 --> 01:00:29,780 Thank you. 806 01:00:33,300 --> 01:00:34,300 Thanks, Mom. 807 01:00:34,340 --> 01:00:36,060 Your friendship means a lot to me. 808 01:00:36,540 --> 01:00:37,540 And Annie, too. 809 01:00:48,160 --> 01:00:49,160 Ann Marie Fahey? 810 01:00:51,320 --> 01:00:52,560 I don't want them. 811 01:00:53,660 --> 01:00:55,980 Well, I can't just take them back. I mean, they're already paid for, and I 812 01:00:55,980 --> 01:00:57,140 don't... It's all right. I'll sign for them. 813 01:01:03,040 --> 01:01:04,040 Thank you. 814 01:01:04,460 --> 01:01:05,460 Ann. 815 01:01:05,520 --> 01:01:07,120 I don't want to talk about it. 816 01:01:07,420 --> 01:01:08,780 Don't you think it's about time you did? 817 01:01:09,260 --> 01:01:10,260 Excuse me. 818 01:01:35,370 --> 01:01:36,370 Are you okay? 819 01:01:38,290 --> 01:01:40,110 Maybe I'm just allergic to roses. 820 01:01:40,450 --> 01:01:43,250 You know what he's doing is wrong, even for Tom Capano. 821 01:01:43,650 --> 01:01:45,390 It's like he's stalking you. 822 01:01:47,770 --> 01:01:48,930 They can handle it. 823 01:01:51,050 --> 01:01:52,350 Does Danny know what's happening? 824 01:01:52,870 --> 01:01:54,650 No. Thank God. 825 01:01:54,990 --> 01:01:56,270 You don't think he'd understand? 826 01:01:57,090 --> 01:01:59,010 He's a good Catholic, Eleanor. 827 01:01:59,690 --> 01:02:00,690 So? 828 01:02:02,110 --> 01:02:03,590 If he knew about me. 829 01:02:04,540 --> 01:02:06,640 About how I really am. 830 01:02:09,340 --> 01:02:10,360 They'd be gone. 831 01:02:10,840 --> 01:02:13,620 You're wrong about that, Annie. He really loves you. 832 01:02:16,940 --> 01:02:17,940 Annie? 833 01:02:19,180 --> 01:02:20,180 Annie. 834 01:02:20,820 --> 01:02:26,840 You want me? Yeah, I'm fine. I just... Just help me out. I'm going to call 835 01:02:26,900 --> 01:02:27,900 No. No. 836 01:02:28,220 --> 01:02:32,280 I just... Call... Call Tom. 837 01:02:34,259 --> 01:02:35,520 He'll know what to do. 838 01:02:36,640 --> 01:02:38,840 Please, Ann. Can I call your sister? No. 839 01:02:39,960 --> 01:02:41,100 Just call him. 840 01:03:07,009 --> 01:03:09,890 What is that? 841 01:03:10,910 --> 01:03:12,010 Bananas, Gatorade. 842 01:03:12,290 --> 01:03:13,850 Helps replace your electrolytes. 843 01:03:15,770 --> 01:03:16,770 Thank you. 844 01:03:17,450 --> 01:03:18,450 Just relax. 845 01:03:19,030 --> 01:03:20,330 Let me take care of you. 846 01:03:21,870 --> 01:03:22,870 You shouldn't. 847 01:03:23,450 --> 01:03:25,410 You have too much to worry about as it is. 848 01:03:25,930 --> 01:03:26,930 What are you talking about? 849 01:03:28,690 --> 01:03:30,150 Molly told me about your daughter. 850 01:03:34,990 --> 01:03:35,990 That crisis is over. 851 01:03:37,590 --> 01:03:40,930 Well, what do you mean? Did they find anything? Yeah, it was a mistake. 852 01:03:42,790 --> 01:03:43,910 Well, what kind of mistake? 853 01:03:44,430 --> 01:03:45,770 It turned out to be nothing. 854 01:03:46,150 --> 01:03:47,150 She's fine. 855 01:03:49,990 --> 01:03:51,510 So suddenly she's fine. 856 01:03:54,410 --> 01:03:56,670 You used Molly to get to me. No. 857 01:03:57,310 --> 01:03:58,370 No, no, no. 858 01:03:58,610 --> 01:04:00,370 You used your own daughter? 859 01:04:01,350 --> 01:04:03,250 You pretended that she had a brain tumor? 860 01:04:05,480 --> 01:04:07,460 Why are you making such a big thing about this? 861 01:04:07,680 --> 01:04:08,678 It is a big thing. 862 01:04:08,680 --> 01:04:12,000 I was in agony over Katie's illness. What does it take to get you to believe 863 01:04:12,000 --> 01:04:13,320 that? You will say anything. 864 01:04:15,140 --> 01:04:16,360 I think you should go now. 865 01:04:17,840 --> 01:04:19,320 You called me, remember? 866 01:04:19,680 --> 01:04:20,680 Yes, I did. 867 01:04:21,420 --> 01:04:24,680 And now I'm asking you to leave. So you can call me again tomorrow when you're 868 01:04:24,680 --> 01:04:25,680 in trouble? 869 01:04:25,720 --> 01:04:28,020 You depend on me. No, I don't. 870 01:04:28,780 --> 01:04:29,780 Not anymore. 871 01:04:32,360 --> 01:04:33,360 Go. 872 01:04:34,600 --> 01:04:35,600 Go. Please go. 873 01:04:51,940 --> 01:04:55,000 Are you saying police aren't likely to have any leads? 874 01:04:55,240 --> 01:04:58,560 Well, as far as I can see, we're no closer now than we were two months ago. 875 01:04:58,840 --> 01:05:01,840 Well, what do the police say when you confront them about this? They say they 876 01:05:01,840 --> 01:05:05,100 can't talk about the case, but... I think it's just a cover -up for the fact 877 01:05:05,100 --> 01:05:06,100 that they're scared. 878 01:05:06,240 --> 01:05:10,320 And meanwhile, Tom Capanna walks around smiling because so far, he's getting 879 01:05:10,320 --> 01:05:11,279 away with murder. 880 01:05:11,280 --> 01:05:12,940 What about your lawyers? Are they doing anything on this? 881 01:05:14,860 --> 01:05:15,980 Can't tell you if they blame her. 882 01:05:16,980 --> 01:05:18,940 So, let's just arrest him. What charge? 883 01:05:19,260 --> 01:05:20,260 Taking her out for dinner. 884 01:05:20,280 --> 01:05:22,500 Yeah, then bringing him back to his house and killing her. 885 01:05:23,060 --> 01:05:24,060 Nolan's painting wallpaper. 886 01:05:24,220 --> 01:05:26,880 Why would someone renting a house buy painting wallpaper? 887 01:05:27,840 --> 01:05:28,840 Check it out. 888 01:05:29,830 --> 01:05:31,490 How do we know he didn't do it in her apartment? 889 01:05:31,910 --> 01:05:35,110 Because we've been through it eight million times, and it's too clean. 890 01:05:36,010 --> 01:05:38,730 Capano is a control freak. He never would have done it in her apartment. 891 01:05:39,290 --> 01:05:42,530 He planned it out very carefully. He brought her dress, the doggy bag from 892 01:05:42,530 --> 01:05:45,990 restaurant, and her purse back to her apartment after he killed her. So 893 01:05:45,990 --> 01:05:46,788 the evidence? 894 01:05:46,790 --> 01:05:47,790 In his house. 895 01:05:48,010 --> 01:05:49,010 Correct. 896 01:05:50,610 --> 01:05:51,750 We need a search warrant. 897 01:05:53,470 --> 01:05:54,550 You get me just cause. 898 01:05:55,210 --> 01:05:56,210 I'll get you the warrant. 899 01:05:59,339 --> 01:06:00,339 Mark's better. 900 01:06:00,420 --> 01:06:01,420 I'm free. 901 01:06:01,600 --> 01:06:04,000 Free from Tom and glad to be moving on. 902 01:06:05,160 --> 01:06:07,560 Stronger and more confident than I've been in a long time. 903 01:06:09,180 --> 01:06:13,180 I remember being that age, seeing couples like us, thinking, man, I do not 904 01:06:13,180 --> 01:06:14,460 to grow up to be like them. 905 01:06:16,140 --> 01:06:17,140 What did you want to be? 906 01:06:17,760 --> 01:06:21,740 Something real manly, you know, like a fireman, astronaut. 907 01:06:22,660 --> 01:06:23,660 How about you? 908 01:06:24,700 --> 01:06:26,520 Oh, I don't know. I guess, um... 909 01:06:27,360 --> 01:06:29,260 Secretly, I've always wanted to teach. 910 01:06:31,500 --> 01:06:34,060 Have a family and be a mom. 911 01:06:36,000 --> 01:06:40,240 Just out of curiosity, how many kids did you envision? 912 01:06:41,500 --> 01:06:42,500 Oh, a lot. 913 01:06:42,600 --> 01:06:45,260 Yeah. Maybe six, seven. 914 01:06:46,620 --> 01:06:47,620 Ha! 915 01:06:48,260 --> 01:06:49,860 Why not? I can handle it. 916 01:06:52,980 --> 01:06:53,980 Hey, Annie. 917 01:06:57,930 --> 01:06:58,930 Be great. 918 01:07:17,270 --> 01:07:19,010 So I finally get to see the place, huh? 919 01:07:20,130 --> 01:07:22,250 Only been like six months since you moved in. 920 01:07:22,870 --> 01:07:23,950 It hasn't been that long. 921 01:07:24,730 --> 01:07:27,010 Just wanted to fix the place up before I showed it to you. 922 01:07:27,340 --> 01:07:28,340 Where'd you get all this stuff, anyway? 923 01:07:28,720 --> 01:07:31,280 I got the rug at Airbase Carpet. Louie gave me the furniture. 924 01:07:31,780 --> 01:07:34,140 Huh. That's not so bad living by yourself, huh? 925 01:07:34,400 --> 01:07:37,060 Could be bad. Got myself a cleaning lady and a gardener. 926 01:07:37,680 --> 01:07:38,680 Here's two of them. 927 01:07:39,760 --> 01:07:40,760 Oh, this is nice. 928 01:07:40,880 --> 01:07:42,020 Two of us getting together like this. 929 01:07:42,260 --> 01:07:43,260 Mm -hmm. 930 01:07:43,920 --> 01:07:47,880 You know, I just wish things weren't so crazy as they are right now. 931 01:07:48,560 --> 01:07:49,560 What do you mean? 932 01:07:50,580 --> 01:07:54,820 I mean to burden you with my problems, Jared, but what would you say if I told 933 01:07:54,820 --> 01:07:56,680 you someone was trying to extort money from me? 934 01:07:59,060 --> 01:08:00,640 Man. Are you kidding? 935 01:08:01,320 --> 01:08:02,940 No. No, I'm not. 936 01:08:03,740 --> 01:08:05,300 They've got dirt on the whole family. 937 01:08:06,460 --> 01:08:10,240 And they said if I don't pay, they threaten to hurt my daughters. 938 01:08:11,420 --> 01:08:12,520 So what do the cops say? 939 01:08:13,020 --> 01:08:16,660 I can't talk to the police. And I can't use my own money or Kay will find out. 940 01:08:18,859 --> 01:08:19,899 Oh, don't worry about that. 941 01:08:20,160 --> 01:08:21,800 I mean, I'll get you the money in a heartbeat. 942 01:08:22,760 --> 01:08:23,760 Thanks. 943 01:08:23,899 --> 01:08:24,899 Yeah. 944 01:08:25,800 --> 01:08:26,920 That should hold me for now. 945 01:08:27,920 --> 01:08:28,920 What do you mean for now? 946 01:08:29,020 --> 01:08:33,540 If they come after my kids, Jerry, I may need to borrow your boat. 947 01:08:36,359 --> 01:08:39,040 Whatever you need, I'm there. 948 01:08:42,340 --> 01:08:43,340 Don't worry. 949 01:08:44,640 --> 01:08:46,060 I won't let anything happen to you. 950 01:09:05,680 --> 01:09:06,680 What are you doing here? 951 01:09:10,819 --> 01:09:11,819 What's wrong? 952 01:09:14,140 --> 01:09:15,399 I can't talk about it. 953 01:09:16,000 --> 01:09:17,000 Tom, it is me. 954 01:09:19,040 --> 01:09:20,540 I don't want to frighten you, Christine. 955 01:09:22,359 --> 01:09:23,640 You're being blackmailed. 956 01:09:24,660 --> 01:09:26,200 Blackmailed? By whom? 957 01:09:26,580 --> 01:09:30,359 I cannot discuss it. It is a political thing, and they are threatening me. 958 01:09:32,180 --> 01:09:33,260 Well, how bad is it? 959 01:09:35,689 --> 01:09:37,090 The truth. Come on. Bad. 960 01:09:38,950 --> 01:09:39,950 Bad. 961 01:09:44,529 --> 01:09:45,550 What can I do? 962 01:09:47,390 --> 01:09:48,390 Nothing. 963 01:09:49,270 --> 01:09:51,210 Nothing. There's nothing you could possibly do. 964 01:09:54,730 --> 01:09:55,730 What are you thinking? 965 01:09:56,250 --> 01:10:00,150 I'm thinking maybe it'd be a good idea if I had a gun. Except someone like me 966 01:10:00,150 --> 01:10:01,810 can't just walk in and buy one. 967 01:10:03,770 --> 01:10:04,870 You want me to... 968 01:10:05,130 --> 01:10:06,130 To buy you a gun. 969 01:10:06,490 --> 01:10:11,190 Christine, I would never use it. It might be a good idea. It might make us 970 01:10:11,190 --> 01:10:12,990 feel safer. I don't know. What do you think? 971 01:10:15,710 --> 01:10:21,150 Oh, never mind. Forget it. No, it's fine. If it'll make you feel better, 972 01:10:21,150 --> 01:10:25,630 I'll get you a gun. 973 01:10:29,030 --> 01:10:30,150 You would do that for me? 974 01:10:34,540 --> 01:10:35,540 Of course. 975 01:11:01,040 --> 01:11:05,360 He said to come around 7 and make sure that we're hungry because he's making 976 01:11:05,360 --> 01:11:06,940 famous beef stew. 977 01:11:08,780 --> 01:11:09,780 Okay. 978 01:11:10,600 --> 01:11:11,600 See you then. 979 01:11:13,020 --> 01:11:14,020 You too. 980 01:11:15,080 --> 01:11:16,080 Bye. 981 01:11:19,380 --> 01:11:20,880 Say, Dana, you coming this weekend? 982 01:11:21,200 --> 01:11:24,540 Oh, we're having dinner at my brother's house on Saturday. 983 01:11:24,920 --> 01:11:26,780 Sounds like a nice setting for a proposal. 984 01:11:29,140 --> 01:11:30,480 That's funny, but... 985 01:11:31,000 --> 01:11:33,800 That thought didn't even cross my mind. Yeah, right. 986 01:11:38,100 --> 01:11:40,760 Well, we'll see what happens. 987 01:11:41,380 --> 01:11:45,040 At least you're in a good relationship now that whole panel thing's over with. 988 01:11:47,600 --> 01:11:50,860 It is over, isn't it? As far as I'm concerned, it is. 989 01:11:51,820 --> 01:11:53,720 Of course, that doesn't mean he believes it. 990 01:11:56,100 --> 01:11:58,480 He must send me a dozen emails a day. 991 01:12:03,430 --> 01:12:04,430 What are you going to do? 992 01:12:04,510 --> 01:12:05,510 I'm going to talk to him. 993 01:12:05,950 --> 01:12:06,950 Make him understand. 994 01:12:08,850 --> 01:12:10,490 You think it's going to be different this time? 995 01:12:12,610 --> 01:12:13,750 I'm different this time. 996 01:12:49,680 --> 01:12:52,600 You go to clean Mr. Capanna's house every other Monday? Yep. 997 01:12:54,400 --> 01:12:57,080 Then, uh, on July 2nd... Nope. 998 01:12:58,000 --> 01:12:59,000 What do you mean, no? 999 01:12:59,420 --> 01:13:03,140 He said he'd be away the 4th of July weekend and that I didn't need to come 1000 01:13:03,140 --> 01:13:04,220 until the 22nd. 1001 01:13:05,320 --> 01:13:08,080 My calendar's inside, if you don't believe me. Well, I believe you. 1002 01:13:09,480 --> 01:13:14,820 Uh, did you notice anything different when you went back on the 22nd? 1003 01:13:15,840 --> 01:13:16,840 Well... 1004 01:13:17,450 --> 01:13:19,290 The living room was rearranged. 1005 01:13:19,670 --> 01:13:22,970 He had a new sofa and the carpet had been changed. 1006 01:13:23,250 --> 01:13:24,250 How come? 1007 01:13:24,530 --> 01:13:27,090 I don't know. Is it my place to ask? 1008 01:13:27,770 --> 01:13:29,810 Right. It's not your place to ask. 1009 01:13:30,870 --> 01:13:33,550 But surely it must have made some kind of impression on you. 1010 01:13:33,870 --> 01:13:35,190 Right? Yeah. 1011 01:13:36,370 --> 01:13:39,050 Well, I did think it odd. 1012 01:13:39,770 --> 01:13:42,250 The couch and carpet were practically new. 1013 01:13:43,010 --> 01:13:44,810 And now he had some... 1014 01:13:45,680 --> 01:13:48,800 cheap oriental rug that wasn't nearly as nice as the beige. 1015 01:13:51,680 --> 01:13:55,700 June 27th. In three hours, I'm saying goodbye to Tom. 1016 01:13:56,320 --> 01:14:01,120 He's used to getting what he wants, and he still wants me. But that part of my 1017 01:14:01,120 --> 01:14:04,120 life is over, and I'll have to make him understand. 1018 01:14:05,120 --> 01:14:07,760 But in my heart, I know he never will. 1019 01:14:32,040 --> 01:14:33,920 So he bought all this stuff in January? 1020 01:14:35,200 --> 01:14:36,200 Yep. 1021 01:14:36,940 --> 01:14:37,940 Hold on just a second. 1022 01:14:41,320 --> 01:14:42,320 Yeah, here we go. 1023 01:14:43,840 --> 01:14:47,720 $2 ,349 .92 on Mr. Capano's credit card. 1024 01:14:48,260 --> 01:14:50,420 His stock numbers, their wallpaper and paint? 1025 01:14:50,780 --> 01:14:52,640 Well, no. See, these codes are mostly carpet. 1026 01:14:53,300 --> 01:14:55,460 Carpet? Yeah, we got a whole second warehouse in the back. 1027 01:14:55,860 --> 01:14:58,380 This used to be air -based carpet until we bought them out about a year ago. 1028 01:15:00,520 --> 01:15:02,380 So what about the carpet when you rented the house? 1029 01:15:02,760 --> 01:15:03,800 I hope I've been some help. 1030 01:15:07,340 --> 01:15:08,560 Thanks. No problem. 1031 01:15:10,560 --> 01:15:12,500 He never bought anything for cash, did he? 1032 01:15:13,400 --> 01:15:14,400 Well, let's see. 1033 01:15:18,300 --> 01:15:19,300 Yeah, he did. 1034 01:15:20,120 --> 01:15:22,460 But an oriental room size back in June. 1035 01:15:24,040 --> 01:15:25,360 June 29th. 1036 01:15:27,040 --> 01:15:28,040 Same weekend. 1037 01:15:28,220 --> 01:15:29,600 Same weekend as what? Thanks. 1038 01:15:50,140 --> 01:15:53,120 There again, it's not going to make it ring. I told him we needed a ruling 1039 01:15:53,120 --> 01:15:56,520 immediately. Did you make him understand? He understands the minute we 1040 01:15:56,520 --> 01:15:58,860 Capano's house, the press is going to tag him as our suspect. 1041 01:15:59,600 --> 01:16:02,460 Yeah, well, he's stepped on a lot of people. It's about time he started to 1042 01:16:02,460 --> 01:16:04,640 sweat. Well, things better be right. 1043 01:16:05,240 --> 01:16:06,980 I don't understand how you can drink this stuff. 1044 01:16:07,460 --> 01:16:09,920 What's wrong with it? Instant crystal -flavored bits. 1045 01:16:10,960 --> 01:16:12,100 I just don't like espresso. 1046 01:16:12,680 --> 01:16:13,680 You never had it right. 1047 01:16:14,420 --> 01:16:15,420 Here, learn something. 1048 01:16:28,280 --> 01:16:29,880 Yeah. Hello. Hello. 1049 01:16:31,120 --> 01:16:32,120 Yes, Your Honor. 1050 01:16:33,780 --> 01:16:34,780 I understand. 1051 01:16:36,120 --> 01:16:37,120 Right. 1052 01:16:38,400 --> 01:16:39,400 Okay. 1053 01:16:39,500 --> 01:16:40,500 Thank you. 1054 01:16:43,140 --> 01:16:44,140 We got it. 1055 01:18:01,040 --> 01:18:03,940 Hey, this is Annie. I can't come to the phone, but if you leave a message, I'll 1056 01:18:03,940 --> 01:18:05,020 get back to you right away. 1057 01:18:05,400 --> 01:18:06,400 Thanks. 1058 01:18:07,120 --> 01:18:10,480 Hey, Annie, listen. I know we're on for Saturday, but they're having a cookout 1059 01:18:10,480 --> 01:18:12,460 tonight after work, and it would be great if you came by. 1060 01:18:13,160 --> 01:18:14,600 Okay. Let me know. 1061 01:18:35,300 --> 01:18:36,580 Hey. Now we can do this. 1062 01:18:37,120 --> 01:18:38,120 You too. 1063 01:19:52,430 --> 01:19:54,650 What is this? 1064 01:20:09,210 --> 01:20:12,470 By order of the Federal Magistrate, you are to submit this house and its vehicle 1065 01:20:12,470 --> 01:20:15,710 to a complete search for evidence regarding the disappearance of Anne 1066 01:20:15,710 --> 01:20:16,710 Fahey. 1067 01:20:20,590 --> 01:20:21,389 Problems, Mr. 1068 01:20:21,390 --> 01:20:22,390 Compend? 1069 01:20:23,230 --> 01:20:24,230 Annoyances. 1070 01:20:25,210 --> 01:20:26,490 Small irritations. 1071 01:20:30,430 --> 01:20:31,430 Hey, 1072 01:20:31,930 --> 01:20:34,610 folks! 1073 01:20:35,710 --> 01:20:36,710 Pick your spots! 1074 01:20:37,130 --> 01:20:38,130 Let's go! 1075 01:20:57,120 --> 01:21:03,220 There we go, easy. 1076 01:21:28,910 --> 01:21:29,910 Not here. 1077 01:21:32,450 --> 01:21:33,450 Mark. 1078 01:21:36,270 --> 01:21:37,350 Not there. 1079 01:22:01,840 --> 01:22:03,000 Mr. Connolly. 1080 01:22:04,740 --> 01:22:05,740 Something. 1081 01:22:14,060 --> 01:22:15,060 Blood. 1082 01:22:33,490 --> 01:22:34,770 Most are shamed of. 1083 01:22:35,470 --> 01:22:37,990 I've let him control every decision I make. 1084 01:22:39,150 --> 01:22:40,150 It's simple. 1085 01:22:40,310 --> 01:22:42,290 I need to believe in myself. 1086 01:22:43,850 --> 01:22:45,830 I used to love this place. 1087 01:22:50,750 --> 01:22:51,750 Anne. 1088 01:22:53,470 --> 01:22:56,830 All the times with Kathleen and Brian. 1089 01:22:58,350 --> 01:22:59,350 Danny. 1090 01:23:00,330 --> 01:23:01,610 I was happy here. 1091 01:23:03,340 --> 01:23:04,340 Where have you been? 1092 01:23:07,560 --> 01:23:09,520 Why does everyone know all my secrets? 1093 01:23:12,600 --> 01:23:14,080 We've been looking for you. 1094 01:23:14,320 --> 01:23:15,340 Oh, you shouldn't. 1095 01:23:16,000 --> 01:23:17,340 You'll never find me. 1096 01:23:17,700 --> 01:23:18,700 Don't say that. 1097 01:23:21,180 --> 01:23:25,020 Just tell them I'm sorry, and then I love them. 1098 01:23:31,560 --> 01:23:32,620 Wait, don't go. 1099 01:23:50,849 --> 01:23:52,510 Blood is the key. 1100 01:23:53,050 --> 01:23:54,270 How do I prove it's hers? 1101 01:23:54,530 --> 01:23:57,870 I can't just use smoke and mirrors. I've got to have a matching sample from her. 1102 01:23:58,030 --> 01:23:59,050 Yeah, well, good luck. 1103 01:23:59,270 --> 01:24:02,410 Go back to the apartment again. I'm telling you, it's a waste of time. 1104 01:24:02,630 --> 01:24:03,710 There's got to be something. 1105 01:24:04,010 --> 01:24:06,050 There's nothing. The girl is compulsively neat. 1106 01:24:06,590 --> 01:24:10,070 There's not a hair on a brush. There's not a lipstick smear. And at this point, 1107 01:24:10,150 --> 01:24:13,070 I can't even get a DNA sample because it seems to be totally compromised. 1108 01:24:14,450 --> 01:24:15,870 It's been a sample of his blood. 1109 01:24:16,130 --> 01:24:17,950 Anybody else has been at the place. 1110 01:24:18,250 --> 01:24:20,950 And then when they don't match, what have we done but rule out the obvious? 1111 01:24:22,800 --> 01:24:23,800 You want me to go back? 1112 01:24:24,860 --> 01:24:25,860 I'll go back. 1113 01:24:26,240 --> 01:24:27,880 Take someone from the family with you. 1114 01:24:28,280 --> 01:24:29,280 Yeah, yeah. 1115 01:24:38,040 --> 01:24:40,760 I'm telling you, they have nothing. How can you be so sure? 1116 01:24:41,040 --> 01:24:43,920 You see them arresting me? You see them doing anything but fishing? 1117 01:24:44,160 --> 01:24:46,980 They found blood, Tom. Got four daughters. 1118 01:24:47,220 --> 01:24:49,980 There's blood all over that house. I gotta run. Talk to you later. 1119 01:24:51,420 --> 01:24:52,420 Me. 1120 01:24:52,940 --> 01:24:54,520 We'll be out for the next hour and 20 minutes. 1121 01:24:56,000 --> 01:24:57,000 All right, Tom. 1122 01:25:38,380 --> 01:25:39,940 Just stay calm. Everything's okay. 1123 01:25:40,280 --> 01:25:41,280 I'm on my way. 1124 01:25:45,300 --> 01:25:47,800 The paper says that you found blood at his house. 1125 01:25:48,460 --> 01:25:50,860 You know I can't discuss the case with you, Brian. 1126 01:25:51,440 --> 01:25:52,780 Well, that's why you're here, isn't it? 1127 01:25:53,000 --> 01:25:55,740 Because you can't identify her blood without a matching DNA sample. 1128 01:25:57,080 --> 01:25:58,080 I can't. 1129 01:25:59,640 --> 01:26:02,060 Well, it doesn't matter anyway. We're not going to find anything. 1130 01:26:02,340 --> 01:26:03,340 You never know. 1131 01:26:03,980 --> 01:26:04,980 I know. 1132 01:26:06,820 --> 01:26:11,260 It was... Her way of controlling life. Cleanliness, neatness, everything in its 1133 01:26:11,260 --> 01:26:12,260 proper place. 1134 01:26:16,440 --> 01:26:17,580 Give it some time. 1135 01:26:18,520 --> 01:26:20,980 It's going to take a while to deal with what you're going through. 1136 01:26:28,360 --> 01:26:31,560 Manny had this great spirit. 1137 01:26:33,860 --> 01:26:35,460 She loved holidays. 1138 01:26:36,910 --> 01:26:40,490 Our birthday was a month after Christmas, and every year she talked our 1139 01:26:40,490 --> 01:26:42,630 into keeping the decorations up for her party. 1140 01:26:45,170 --> 01:26:46,970 God, I thought I knew her so well. 1141 01:26:47,970 --> 01:26:49,670 You knew the parts she'd let you see. 1142 01:26:50,470 --> 01:26:53,550 And the parts that she didn't let me see, was that because she thought that I 1143 01:26:53,550 --> 01:26:55,330 wouldn't understand or just couldn't accept it? 1144 01:26:55,970 --> 01:26:57,550 Being too hard on yourself, Ryan. 1145 01:26:58,630 --> 01:27:00,850 Well, either way, I wasn't much help to her, was I? 1146 01:27:05,870 --> 01:27:06,870 The Red Cross. 1147 01:27:07,010 --> 01:27:08,010 What? 1148 01:27:08,410 --> 01:27:11,730 May 12th of this year, Annie donated blood to the Red Cross. 1149 01:27:12,610 --> 01:27:13,610 Legitimate. 1150 01:27:13,990 --> 01:27:15,930 You think they might still have a sample? 1151 01:27:16,550 --> 01:27:18,490 Where'd I read it? I read it in the paper! 1152 01:27:20,610 --> 01:27:22,030 Is it true? No. 1153 01:27:22,350 --> 01:27:26,170 No, no, no, of course not. She worked in Tom Carper's office. I had lunch with 1154 01:27:26,170 --> 01:27:28,990 her once. Then why are they saying these things? Because she blew things out of 1155 01:27:28,990 --> 01:27:33,290 proportion and they believed her. Christine, I told you, I hardly even 1156 01:27:37,070 --> 01:27:40,750 Please. She's practically a kid. You know what I like. 1157 01:27:43,070 --> 01:27:44,070 Older women. 1158 01:27:44,390 --> 01:27:45,390 Experience. 1159 01:27:46,010 --> 01:27:47,290 Our experience. 1160 01:27:47,830 --> 01:27:49,810 You don't have to worry about me. 1161 01:27:55,290 --> 01:27:56,610 I'd like to believe that. 1162 01:27:56,910 --> 01:27:57,910 Believe it. 1163 01:27:58,230 --> 01:28:02,810 Even when we bring somebody into it, I'm not watching anybody but you. 1164 01:28:15,670 --> 01:28:16,990 Yes, this is Christine Chibi. 1165 01:28:20,170 --> 01:28:21,170 It's for you. 1166 01:28:24,990 --> 01:28:25,990 Who is it? 1167 01:28:32,870 --> 01:28:33,870 Yeah, who is it? 1168 01:28:34,370 --> 01:28:35,430 Take a look out the window. 1169 01:28:41,230 --> 01:28:43,570 CS stands for Christine Chibi, doesn't it? 1170 01:28:45,580 --> 01:28:46,880 I'm getting closer, Capano. 1171 01:28:48,500 --> 01:28:49,500 Arrest me, then. 1172 01:28:50,580 --> 01:28:52,820 Go on. Do it right now if you're going to do it. 1173 01:28:55,320 --> 01:28:56,320 That's what I thought. 1174 01:29:16,940 --> 01:29:19,320 I was terrified of losing the people I cared about. 1175 01:29:19,900 --> 01:29:23,540 If I'd known how loved I was, everything might have been different. 1176 01:29:24,900 --> 01:29:27,500 Now Danny only knows me from my diary. 1177 01:29:28,720 --> 01:29:30,620 He was so different from Tom. 1178 01:29:31,580 --> 01:29:32,860 He didn't judge me. 1179 01:29:33,300 --> 01:29:36,000 When I was with him, I could breathe. 1180 01:29:41,860 --> 01:29:46,060 This is AF Delaware. Let's go to Jessica, who's calling from her cell 1181 01:29:46,330 --> 01:29:47,330 Go ahead, Jessica. 1182 01:29:47,590 --> 01:29:49,630 I think it's a shame what they're doing to that man. 1183 01:29:49,950 --> 01:29:53,210 You think he's being framed? Well, isn't it obvious? This woman throws herself 1184 01:29:53,210 --> 01:29:56,970 at him. She's clearly unbalanced, and now because the cops don't have anyone 1185 01:29:56,970 --> 01:30:01,090 else. Believe me, I don't care about the other two brothers, but Tom Capanna is 1186 01:30:01,090 --> 01:30:04,270 about as good a man as you're going to find in this town. And all you have to 1187 01:30:04,270 --> 01:30:08,730 is read that woman's very own diary to see he never did anything but try to 1188 01:30:08,730 --> 01:30:11,870 her. All right, well, the question is, did he try to help her or did he kill 1189 01:30:11,870 --> 01:30:14,310 her? We're talking about Anne -Marie Fahey's diary. 1190 01:30:15,200 --> 01:30:18,860 today's Wilmington, Delaware Times, and describes in painful detail her 1191 01:30:18,860 --> 01:30:22,760 innermost thoughts. We don't know who the anonymous source of this diary is, 1192 01:30:22,760 --> 01:30:25,180 it provides the tortured account of this troubled woman. 1193 01:30:25,580 --> 01:30:27,540 who disappeared almost five months ago. 1194 01:30:27,800 --> 01:30:32,220 Yeah, but when someone donates blood, surely you identify with a barcode. It's 1195 01:30:32,220 --> 01:30:35,160 at the house which is most likely the victim's, but without first ruling out. 1196 01:30:35,160 --> 01:30:38,800 And this unit number stays with the blood from the point where it's donated 1197 01:30:38,800 --> 01:30:41,960 some hospital. All I'm requesting at this time, Your Honor, is the subpoena 1198 01:30:41,960 --> 01:30:45,260 demanding DNA samples from Thomas Capano. Well, if you can trace it, can 1199 01:30:45,260 --> 01:30:48,020 tell me? At this point, I'm willing to keep the results sealed, but... It's on 1200 01:30:48,020 --> 01:30:51,620 Red Cross ship to where? But if Capano is going to claim... Well, how can I get 1201 01:30:51,620 --> 01:30:52,620 it back? 1202 01:30:52,700 --> 01:30:54,300 Yeah, this is a police emergency. 1203 01:30:55,760 --> 01:30:56,760 Hold on. 1204 01:31:01,360 --> 01:31:02,360 Hang on, Your Honor. 1205 01:31:03,360 --> 01:31:04,360 Kathleen, what's wrong? 1206 01:31:04,460 --> 01:31:05,880 This isn't what I intended. 1207 01:31:06,480 --> 01:31:07,500 What are you talking about? 1208 01:31:07,720 --> 01:31:11,360 I wanted to prove that Annie broke it off. I wanted to prove that he was 1209 01:31:11,360 --> 01:31:12,360 to stop her. 1210 01:31:14,040 --> 01:31:15,640 I'm going to have to call you back, Your Honor. I'm sorry. 1211 01:31:17,960 --> 01:31:19,880 You gave her diary to the papers. 1212 01:31:21,500 --> 01:31:22,940 They're making it seem... 1213 01:31:23,400 --> 01:31:24,960 Like there was something wrong with her. 1214 01:31:25,700 --> 01:31:29,220 I mean, there's a killer out there and all they're focusing on are Annie's 1215 01:31:29,220 --> 01:31:32,200 problems. Kathleen, this is what they do. 1216 01:31:33,620 --> 01:31:35,640 They're always looking for something to pump up. 1217 01:31:36,820 --> 01:31:37,820 I know. 1218 01:31:38,500 --> 01:31:39,900 And I should have thought of that before. 1219 01:31:43,760 --> 01:31:45,480 Come on, you were trying to protect her. 1220 01:31:47,900 --> 01:31:51,400 She was... She wanted to stand on her own. 1221 01:31:52,090 --> 01:31:53,090 And she was. 1222 01:31:53,850 --> 01:31:55,390 She was defying him. 1223 01:31:56,630 --> 01:31:57,790 You've got to stop him. 1224 01:31:58,210 --> 01:32:01,650 It's Annie's last fight, and we've got to fight it for her. 1225 01:32:02,870 --> 01:32:03,870 We will. 1226 01:32:04,370 --> 01:32:05,370 Promise you, Kathleen. 1227 01:32:31,320 --> 01:32:33,240 So, what have you got there, hmm? 1228 01:32:33,780 --> 01:32:34,780 Grandma, 1229 01:32:35,160 --> 01:32:37,560 Grandma, can you read this book to me? Sure. 1230 01:32:38,000 --> 01:32:39,000 What is it? 1231 01:32:39,040 --> 01:32:40,160 Let me see it, huh? 1232 01:32:52,040 --> 01:32:54,740 Right, right, right, right. So what is this? About a lion or something? 1233 01:32:57,520 --> 01:32:58,520 Think you might have done it? 1234 01:32:59,420 --> 01:33:00,420 What, are you an idiot? 1235 01:33:01,960 --> 01:33:02,960 I think you did it, huh? 1236 01:33:04,940 --> 01:33:08,740 I think if she's half a psycho, the papers make her out to be, she probably 1237 01:33:08,740 --> 01:33:09,740 it to herself. 1238 01:33:10,180 --> 01:33:11,520 Well, I sure can't pick him, huh? 1239 01:33:13,740 --> 01:33:15,540 Of course, that's what I didn't understand about that other one. 1240 01:33:16,380 --> 01:33:17,380 Christine Sheedy? 1241 01:33:18,140 --> 01:33:19,260 He likes meaty. 1242 01:33:21,540 --> 01:33:22,840 What do you think she thinks about all this? 1243 01:33:23,880 --> 01:33:26,240 Last I heard, he sent her to Florida for a couple of weeks. 1244 01:33:27,780 --> 01:33:28,759 Scheduling, Louie. 1245 01:33:28,760 --> 01:33:29,760 It's key to life. 1246 01:33:32,460 --> 01:33:33,820 So she's the latest, huh? 1247 01:33:34,060 --> 01:33:35,440 Beats me. I can't keep track anymore. 1248 01:33:39,660 --> 01:33:40,660 Tommy? 1249 01:33:45,180 --> 01:33:46,180 Tommy, come in! 1250 01:34:16,400 --> 01:34:18,180 What do you play with a girl like that for? 1251 01:34:18,600 --> 01:34:22,580 Ah, she's just a friend, Ma. Oh, I know what kind of friend she is. Been here in 1252 01:34:22,580 --> 01:34:23,820 plain sight of your daughters. 1253 01:34:24,200 --> 01:34:26,420 You know, you ought to be ashamed of yourself. 1254 01:34:27,100 --> 01:34:28,100 Okay. 1255 01:34:28,600 --> 01:34:32,380 You know, if your father was alive, he'd never let you be seen with a tramp like 1256 01:34:32,380 --> 01:34:34,860 that. Your father was a saint. 1257 01:34:35,100 --> 01:34:38,640 Never once in his life was there anyone who ever... Never said a bad thing about 1258 01:34:38,640 --> 01:34:39,640 him. Watch your mouth. 1259 01:34:41,420 --> 01:34:44,180 You know, with these animals... 1260 01:34:44,570 --> 01:34:45,750 Searching your house. 1261 01:34:46,890 --> 01:34:49,150 Wrecking your reputation. 1262 01:34:49,350 --> 01:34:53,830 I think maybe you should come stay with me for a while. 1263 01:34:56,210 --> 01:34:57,210 All right. 1264 01:34:57,670 --> 01:34:59,830 They think the thing about you. 1265 01:35:00,570 --> 01:35:02,750 I can't sleep at night. 1266 01:35:03,150 --> 01:35:04,150 It'll pass. 1267 01:35:05,530 --> 01:35:09,370 You were the one that got me through when your father died. 1268 01:35:09,610 --> 01:35:10,910 You and your brothers. 1269 01:35:12,310 --> 01:35:13,830 Now you come to me. 1270 01:35:16,140 --> 01:35:18,500 I want to help you get through this nonsense. 1271 01:35:19,640 --> 01:35:20,640 Okay. 1272 01:35:21,400 --> 01:35:22,400 Okay. 1273 01:35:26,080 --> 01:35:27,980 No tramps in my house. 1274 01:35:28,440 --> 01:35:30,700 Dad, there's someone at the door for you. 1275 01:35:35,420 --> 01:35:37,440 Yeah. Thomas Capano? 1276 01:35:38,000 --> 01:35:39,000 Yeah. 1277 01:35:40,480 --> 01:35:42,660 What is he? Federal subpoena. 1278 01:35:50,040 --> 01:35:51,040 What's that say? 1279 01:35:52,220 --> 01:35:54,620 Being ordered to give samples for DNA testing. 1280 01:35:55,880 --> 01:35:57,740 You gonna do it? What do you think, Jerry? 1281 01:36:02,660 --> 01:36:03,660 Kelly, get upstairs. 1282 01:36:05,420 --> 01:36:09,220 This is an insult. I agree, but we have to comply. Why? Because you can't 1283 01:36:09,220 --> 01:36:12,280 outmaneuver some punk or outlaw. Tom, he is a top lawyer. 1284 01:36:12,520 --> 01:36:13,800 Yes, David, maybe that's what I should get. 1285 01:36:15,180 --> 01:36:16,180 All right. 1286 01:36:16,190 --> 01:36:19,390 I'm David Stanton. We're here to submit samples for DNA testing. Yes, we're 1287 01:36:19,390 --> 01:36:22,070 expecting you. Just right in there. Thank you. 1288 01:36:23,230 --> 01:36:24,230 Allison. 1289 01:36:27,230 --> 01:36:33,150 What are you doing here? 1290 01:36:33,610 --> 01:36:36,610 Your lawyer's here to protect your interests. I'm here to protect Ann 1291 01:36:37,430 --> 01:36:42,130 That's a laugh, Tom. Yeah. Okay, fine, fine. Let's get this charade over with. 1292 01:36:42,620 --> 01:36:43,620 You want blood, right? 1293 01:36:43,940 --> 01:36:47,580 Blood and hair samples. Head, chest, genital, buttock. What? 1294 01:36:47,900 --> 01:36:51,260 The subpoena includes any DNA that could potentially match the blood we found at 1295 01:36:51,260 --> 01:36:51,898 your house. 1296 01:36:51,900 --> 01:36:54,780 That blood could belong to anyone, including my daughters. 1297 01:36:55,060 --> 01:36:58,100 Then I'll subpoena their samples, too. You stay away from my daughters! All 1298 01:36:58,100 --> 01:37:00,160 right, Tom, just wait a minute. How do you sleep at night? 1299 01:37:00,380 --> 01:37:03,120 Of course we can end this right here if you'll stipulate that the blood in your 1300 01:37:03,120 --> 01:37:05,780 house is not your daughter's. You know what, Connelly? You may have those other 1301 01:37:05,780 --> 01:37:09,160 guys fooled, but you and I both know you are in way over your head. 1302 01:37:09,380 --> 01:37:10,500 Does that mean we have an agreement? 1303 01:37:11,440 --> 01:37:12,640 You really want to get into this? 1304 01:37:12,860 --> 01:37:13,860 Yeah. 1305 01:37:14,140 --> 01:37:15,140 Okay. 1306 01:37:15,560 --> 01:37:18,820 The blood is not from any of my daughters. This is completely out of 1307 01:37:18,820 --> 01:37:21,820 up. Mr. Connolly has no case. 1308 01:37:22,140 --> 01:37:23,160 Nothing to worry about. 1309 01:37:23,580 --> 01:37:25,100 Okay, I need you to undress. 1310 01:37:25,820 --> 01:37:26,820 You're a weasel. 1311 01:37:27,040 --> 01:37:28,100 And you're going to lose. 1312 01:37:29,660 --> 01:37:31,800 Time to start looking for a different line of work. 1313 01:37:33,720 --> 01:37:34,720 We'll see. 1314 01:37:47,760 --> 01:37:49,300 I've got to see what's going on with my mom. 1315 01:37:49,540 --> 01:37:50,540 Do you still work here? 1316 01:37:50,720 --> 01:37:51,720 Yeah. 1317 01:37:52,100 --> 01:37:59,060 Oh, my God. Brenda is doing a 1318 01:37:59,060 --> 01:37:59,959 chat now. 1319 01:37:59,960 --> 01:38:01,140 Can you believe that? 1320 01:38:02,260 --> 01:38:03,840 Hey. Hey, all right. 1321 01:38:04,740 --> 01:38:05,740 No, thanks. 1322 01:38:06,740 --> 01:38:07,599 Come on. 1323 01:38:07,600 --> 01:38:08,700 I'd really like to talk to you. 1324 01:38:09,600 --> 01:38:11,760 My mom's still in Florida. That's why you're here. 1325 01:38:14,500 --> 01:38:16,240 Actually, you're the one I wanted to talk to. 1326 01:38:19,740 --> 01:38:21,640 Victoria, I was a little worried about your mom. 1327 01:38:21,960 --> 01:38:24,020 The last couple of weeks have been really rough on her. 1328 01:38:24,560 --> 01:38:25,560 What is that? 1329 01:38:26,080 --> 01:38:31,100 Well, I'm doing everything I can to protect her and you. In fact, when this 1330 01:38:31,100 --> 01:38:32,760 all over, I'd like to take you both to Europe. 1331 01:38:33,620 --> 01:38:35,780 That's what you wanted to talk to me about? No, no, no, no, no, no. 1332 01:38:37,080 --> 01:38:41,440 You and I both know your mom was at my house the night the fakie girl 1333 01:38:41,440 --> 01:38:42,440 disappeared. 1334 01:38:42,580 --> 01:38:43,580 Since when? 1335 01:38:44,040 --> 01:38:46,540 Oh, yeah, it was a Thursday night. She came over around 10. 1336 01:38:47,210 --> 01:38:49,590 I don't remember anything like that. Well, maybe you were at a friend's 1337 01:38:49,630 --> 01:38:52,350 Maybe you weren't home. No, I wasn't. Well, that's not what your mom said. My 1338 01:38:52,350 --> 01:38:54,230 mom believes your lies. 1339 01:38:55,050 --> 01:38:56,050 I don't. 1340 01:38:57,790 --> 01:38:58,790 Shona, wait up! 1341 01:39:08,190 --> 01:39:13,630 Something I can do for you? 1342 01:39:13,870 --> 01:39:14,870 No, not really. 1343 01:39:16,080 --> 01:39:21,640 We just need to clear out some of this stuff. The manager wants this floor 1344 01:39:21,640 --> 01:39:23,160 for whenever you guys clear out. 1345 01:39:25,520 --> 01:39:26,720 What do you do with all this stuff? 1346 01:39:26,960 --> 01:39:30,340 Well, we got one of the big industrial dumpsters out in the alley. 1347 01:39:32,020 --> 01:39:34,020 Why? You want some of it? 1348 01:39:50,410 --> 01:39:51,410 Help you with something? 1349 01:39:53,010 --> 01:39:54,010 Yeah. 1350 01:39:54,230 --> 01:39:55,730 Call him Connelly, U .S. Attorney. 1351 01:39:56,190 --> 01:39:57,190 I know who you are. 1352 01:39:57,910 --> 01:40:00,310 You're working on that missing girl thing. Yeah, that's right. 1353 01:40:00,790 --> 01:40:02,170 What, you think you're going to find her in there? 1354 01:40:02,910 --> 01:40:04,550 How often do these dumpsters get empty? 1355 01:40:04,950 --> 01:40:05,950 Pretty much when they're full. 1356 01:40:07,070 --> 01:40:08,210 Do you have a record of that? 1357 01:40:08,750 --> 01:40:09,750 Yep. 1358 01:40:09,850 --> 01:40:11,310 They all accompanied a tomboy. 1359 01:40:11,710 --> 01:40:13,150 Can you show me those records? 1360 01:40:22,440 --> 01:40:24,060 Looks out to about once a month, doesn't it? 1361 01:40:24,280 --> 01:40:24,999 Uh -huh. 1362 01:40:25,000 --> 01:40:26,920 But in July, he had the dumpsters empty twice. 1363 01:40:28,020 --> 01:40:29,820 Boy, you sure got an interest in trash. 1364 01:40:31,900 --> 01:40:35,500 Louie called and said to dump him, so he dumped him. And by Louie, you mean 1365 01:40:35,500 --> 01:40:36,500 Louis Capano. 1366 01:40:37,200 --> 01:40:38,200 Fascinating, isn't it? 1367 01:40:39,480 --> 01:40:40,560 And did he say why? 1368 01:40:41,320 --> 01:40:44,720 No, he just said to do it. My job isn't asking the boss why. 1369 01:40:45,200 --> 01:40:46,640 And where do they go when they get dumped? 1370 01:40:46,940 --> 01:40:47,940 Cherry Island. 1371 01:40:48,000 --> 01:40:49,840 What, are you going to start crawling through landfill now? 1372 01:40:58,350 --> 01:41:01,170 Do I know you? 1373 01:41:01,530 --> 01:41:03,590 Frank Ugliata, Wilmington Police Department. 1374 01:41:07,690 --> 01:41:10,110 Mind if I ask you a few questions about Tom Capanna? 1375 01:41:10,890 --> 01:41:12,590 I really don't have anything to say. 1376 01:41:13,290 --> 01:41:14,490 How long have you known him? 1377 01:41:15,390 --> 01:41:16,470 Almost 20 years. 1378 01:41:16,790 --> 01:41:21,610 Would you say you had a... I mean, how would you describe this relationship? 1379 01:41:22,950 --> 01:41:23,950 I wouldn't. 1380 01:41:24,300 --> 01:41:27,440 You are aware that he's the suspect in the murder of Anne -Marie Fahey? 1381 01:41:27,680 --> 01:41:31,280 Look, I don't know why you're asking me this. Tom may have known that girl 1382 01:41:31,280 --> 01:41:32,360 through work, but that's all. 1383 01:41:33,220 --> 01:41:34,240 Who told you that? 1384 01:41:34,660 --> 01:41:35,940 We're friends. We talk. 1385 01:41:37,640 --> 01:41:41,620 Do you remember talking to him on Thursday the 27th of June? 1386 01:41:41,980 --> 01:41:44,300 He may have called me at the school. I'm not certain. 1387 01:41:47,560 --> 01:41:49,880 Remember what he said? 1388 01:41:50,340 --> 01:41:51,340 No. 1389 01:41:56,040 --> 01:41:58,900 He said he had business in Philadelphia and he wouldn't be home till late. 1390 01:42:04,820 --> 01:42:06,620 Have you ever been to his house, Christine? 1391 01:42:07,260 --> 01:42:09,860 The one he moved into when he broke up with his wife? 1392 01:42:10,660 --> 01:42:14,760 Why? Why are you asking? Well, apparently he replaced a couch and he 1393 01:42:14,760 --> 01:42:15,960 new carpet in late June. 1394 01:42:16,180 --> 01:42:18,260 He spilled some wine and he couldn't get the stain out. 1395 01:42:18,600 --> 01:42:19,600 Please, may I go? 1396 01:42:19,860 --> 01:42:23,900 Christine! Miss Cheevy, I'd like to ask if... Miss Cheevy! 1397 01:42:24,500 --> 01:42:25,500 Miss Cheevy! 1398 01:42:35,600 --> 01:42:36,600 In the kitchen. 1399 01:42:39,720 --> 01:42:40,720 Hi, 1400 01:42:42,560 --> 01:42:43,560 sweetheart. 1401 01:42:46,320 --> 01:42:47,320 What's the matter? 1402 01:42:49,120 --> 01:42:50,120 What do you think? 1403 01:42:53,860 --> 01:42:56,200 Why not? It's the truth, isn't it? 1404 01:42:56,420 --> 01:42:57,960 Just trying to discredit him. 1405 01:42:58,760 --> 01:43:01,280 Mom, they found her blood in his house. 1406 01:43:01,660 --> 01:43:03,300 Then there must be some explanation. 1407 01:43:03,580 --> 01:43:04,580 How can you say that? 1408 01:43:04,940 --> 01:43:07,860 Because I know him, and I know he's not like that. 1409 01:43:09,480 --> 01:43:12,480 And the other day, when he tried to convince me that you went to his house 1410 01:43:12,480 --> 01:43:13,480 night that girl disappeared? 1411 01:43:15,020 --> 01:43:16,020 I'll talk to him. 1412 01:43:16,740 --> 01:43:18,240 Why can't you see it? 1413 01:43:19,800 --> 01:43:21,800 Because I love him. 1414 01:43:22,840 --> 01:43:26,580 And I see things in him that you don't. 1415 01:43:33,960 --> 01:43:34,960 Good man. 1416 01:43:49,680 --> 01:43:53,060 Tom told me that I was the only one he ever really loved. 1417 01:43:53,660 --> 01:43:57,180 But for me to be the only one, there had to be others. 1418 01:43:57,920 --> 01:44:01,500 I wonder what he said to them about being the only one. 1419 01:44:14,510 --> 01:44:15,510 Why are you late? 1420 01:44:16,190 --> 01:44:17,190 I'm sorry. 1421 01:44:43,780 --> 01:44:45,700 So, I hear things haven't been going so well. 1422 01:44:47,380 --> 01:44:53,200 Well, it's, um... It's a bit of a struggle. I, um... I just moved back 1423 01:44:53,200 --> 01:44:56,440 and, uh... I'm between jobs. 1424 01:44:56,820 --> 01:44:58,860 Sorry. You deserve better. 1425 01:44:59,900 --> 01:45:02,080 Well, I'm sure something will come up. 1426 01:45:02,320 --> 01:45:03,660 You always were a great secretary. 1427 01:45:05,140 --> 01:45:07,900 In fact, I thought you were interested I'd offer you a job with my firm. 1428 01:45:10,440 --> 01:45:11,440 Well, that's great. 1429 01:45:12,680 --> 01:45:14,020 I'll have to think about it. 1430 01:45:14,400 --> 01:45:15,440 Yeah, oh yeah, you should. 1431 01:45:18,700 --> 01:45:20,160 I think about you all the time. 1432 01:45:23,300 --> 01:45:26,280 In fact, I wonder if you know how much you meant to me. 1433 01:45:28,140 --> 01:45:29,780 Well, you sure had a funny way of showing it. 1434 01:45:31,120 --> 01:45:32,920 You want me to say that I was obsessed? 1435 01:45:33,720 --> 01:45:36,220 Okay, maybe we both were obsessed. 1436 01:45:38,460 --> 01:45:39,900 Maybe we should give it another chance. 1437 01:45:40,880 --> 01:45:41,880 Go to Europe? 1438 01:45:42,180 --> 01:45:43,280 Spend a couple weeks together. 1439 01:45:46,660 --> 01:45:48,160 No, I don't think so. 1440 01:45:49,380 --> 01:45:51,000 Why not? We always had good chemistry. 1441 01:45:52,640 --> 01:45:53,640 Not anymore. 1442 01:45:54,120 --> 01:45:55,120 Really? 1443 01:45:55,280 --> 01:45:56,280 No. 1444 01:45:56,560 --> 01:45:57,660 What are you doing here, then? 1445 01:45:58,280 --> 01:46:01,080 We're not going to end up back at your place doing what we always ended up 1446 01:46:01,080 --> 01:46:02,080 doing. 1447 01:46:03,220 --> 01:46:04,880 Oh, this is crazy. 1448 01:46:06,360 --> 01:46:08,140 I should never have agreed to come here. 1449 01:46:11,720 --> 01:46:12,720 Where do you think you're going? 1450 01:46:13,760 --> 01:46:15,700 As far away from you as possible. 1451 01:46:17,680 --> 01:46:18,940 Don't ever call me again. 1452 01:46:26,220 --> 01:46:27,220 I'm ready to order now. 1453 01:46:27,560 --> 01:46:32,380 It's beyond reckless. However, since this investigation insists on using 1454 01:46:32,380 --> 01:46:36,840 and innuendo to smear my client, we feel we have no choice but to release these 1455 01:46:36,840 --> 01:46:40,720 letters. For instance, this one, written on the governor's stationery. 1456 01:46:41,070 --> 01:46:45,610 It says, Tommy, I just wanted to let you know how much I appreciate all you've 1457 01:46:45,610 --> 01:46:48,750 done for me. You'll always have a special piece of my heart. 1458 01:46:48,990 --> 01:46:50,430 Love you, Anne. 1459 01:46:50,810 --> 01:46:53,990 Does that sound like a desperate woman escaping from a maniacal lover? 1460 01:46:54,250 --> 01:46:57,210 No. But the investigators aren't telling you that, are they? 1461 01:46:57,590 --> 01:47:00,130 They're telling you about the blood they found in his house. 1462 01:47:00,490 --> 01:47:01,530 But do they know who? 1463 01:47:01,970 --> 01:47:06,090 No. Are you saying Anne Marie might still be alive? I'm saying that they may 1464 01:47:06,090 --> 01:47:09,650 have already caused irreparable damage to Mr. Capano's reputation without a 1465 01:47:09,650 --> 01:47:14,830 body. without a witness, and without one shred of evidence, that a murder has 1466 01:47:14,830 --> 01:47:15,629 even occurred. 1467 01:47:15,630 --> 01:47:16,630 Thank you, ladies and gentlemen. 1468 01:47:16,910 --> 01:47:17,910 Mr. 1469 01:47:19,570 --> 01:47:23,090 Stanton, you deny my sister died in Tom Capano's house. 1470 01:47:24,530 --> 01:47:27,110 Miss Fahey. You know what he did. You know! 1471 01:47:28,330 --> 01:47:31,290 Miss Fahey, what do you think he knows? Do you think your sister might still be 1472 01:47:31,290 --> 01:47:33,030 alive? I'm sorry, I can't comment. 1473 01:47:35,270 --> 01:47:36,270 Pathetic. 1474 01:47:47,210 --> 01:47:48,210 Be there in 11 minutes. 1475 01:48:28,750 --> 01:48:32,030 And in local news, police remain silent regarding the murder of Anne -Marie 1476 01:48:32,030 --> 01:48:35,830 Fahey despite months of investigation and persistent rumors surrounding 1477 01:48:35,830 --> 01:48:39,770 prominent attorney Thomas Capano, who yesterday released a statement 1478 01:48:39,770 --> 01:48:41,790 the investigation as a witch hunt. 1479 01:48:42,290 --> 01:48:47,570 The public is demanding swift action, even comparing Capano to Richard Jewell, 1480 01:48:47,730 --> 01:48:52,050 wrongly accused in the Atlanta Olympic bombing and eventually cleared for lack 1481 01:48:52,050 --> 01:48:52,728 of evidence. 1482 01:48:52,730 --> 01:48:55,150 Frank, listen, it's great luck. 1483 01:48:56,590 --> 01:49:00,030 Sorry I dragged you up here. You know we could be standing on top of that couch 1484 01:49:00,030 --> 01:49:01,030 for all we know. 1485 01:49:01,130 --> 01:49:02,930 What's the matter? You don't like the smell? 1486 01:49:03,530 --> 01:49:05,310 Look, we've been at this for hours. 1487 01:49:05,890 --> 01:49:07,210 You want to bail this guy? 1488 01:49:07,710 --> 01:49:10,110 Forget about the hours. It's part of the job. 1489 01:49:10,930 --> 01:49:12,470 Your wife's used to it, I guess. 1490 01:49:13,130 --> 01:49:16,810 My wife? Yeah, she's laughing around from time to time. What's that? 1491 01:49:17,250 --> 01:49:18,590 How about Mrs. Connolly? 1492 01:49:18,910 --> 01:49:20,790 She mind you being gone all the time? 1493 01:49:21,910 --> 01:49:23,690 No, she says she believes in me. 1494 01:49:25,990 --> 01:49:27,030 You're a lucky man. 1495 01:49:30,590 --> 01:49:32,410 We're going to get this guy, aren't we, Frank? 1496 01:49:33,790 --> 01:49:34,990 Yeah, we're going to get him. 1497 01:49:45,970 --> 01:49:46,970 You like it? 1498 01:49:47,110 --> 01:49:48,110 Like it. 1499 01:49:48,270 --> 01:49:49,710 Wondering how I'm going to sit through dinner. 1500 01:49:51,710 --> 01:49:53,790 I love going out like a real couple times. 1501 01:49:54,030 --> 01:49:55,510 I'm going to love coming back. 1502 01:49:58,010 --> 01:49:59,010 Excuse me. 1503 01:50:00,310 --> 01:50:01,450 I'm going out for a while. 1504 01:50:01,850 --> 01:50:03,370 Don't we look like the little slut? 1505 01:50:03,630 --> 01:50:04,630 Tom. 1506 01:50:05,710 --> 01:50:06,710 Sorry. 1507 01:50:06,990 --> 01:50:08,810 Is that how you talk to that girl you killed? 1508 01:50:09,110 --> 01:50:10,110 That's enough. 1509 01:50:11,430 --> 01:50:15,750 Can you see how he's using you? 1510 01:50:17,010 --> 01:50:18,790 I think your boyfriend wants you. 1511 01:50:25,360 --> 01:50:28,360 to Victoria like that. And I talk the same way to my daughter all the time. 1512 01:50:28,400 --> 01:50:30,720 She's my daughter and I don't like it. You're right. 1513 01:50:31,420 --> 01:50:34,160 I'd never do anything to upset you, Christine. 1514 01:50:35,560 --> 01:50:37,020 That's what I told that detective. 1515 01:50:39,760 --> 01:50:40,760 What detective? 1516 01:50:42,240 --> 01:50:43,360 I don't remember his name. 1517 01:50:45,880 --> 01:50:48,420 Well, honey, it's a pretty hard thing to forget. 1518 01:50:49,640 --> 01:50:51,360 Where did you talk to him? At the airport. 1519 01:50:52,780 --> 01:50:53,780 What'd he say? 1520 01:50:55,050 --> 01:50:56,290 Just asked me a bunch of questions. 1521 01:50:56,590 --> 01:50:57,590 What did you tell him? 1522 01:50:58,490 --> 01:50:59,490 Nothing. 1523 01:50:59,850 --> 01:51:01,170 Nothing to tell. Exactly. 1524 01:51:01,410 --> 01:51:02,750 What did you say? 1525 01:51:04,290 --> 01:51:08,850 I don't know. I just... Something about your house, about the carpet. 1526 01:51:10,090 --> 01:51:11,170 What about the carpet? 1527 01:51:13,090 --> 01:51:16,830 I told him what you said about spilling wine on the carpet. No! 1528 01:51:17,450 --> 01:51:18,990 No! Stop it! 1529 01:51:19,390 --> 01:51:21,150 Dr. Tom, you're scaring me. 1530 01:51:21,370 --> 01:51:22,590 Keep your mouth shut! 1531 01:51:34,000 --> 01:51:37,920 So you're saying you had a relationship with Thomas Capano? I met him about 20 1532 01:51:37,920 --> 01:51:38,679 years ago. 1533 01:51:38,680 --> 01:51:43,920 We worked in the same law firm together, and he really liked me. 1534 01:51:45,760 --> 01:51:52,580 I was already engaged, but he kept asking me out, and I guess 1535 01:51:52,580 --> 01:51:54,160 he just wore me down. 1536 01:51:55,360 --> 01:51:57,300 This became a sexual relationship? 1537 01:51:59,220 --> 01:52:00,940 I had a party for my girlfriend. 1538 01:52:01,580 --> 01:52:05,000 I don't know how he found out about it, but he just showed up. 1539 01:52:06,120 --> 01:52:08,760 And he kept telling me how much he wanted me. 1540 01:52:10,760 --> 01:52:12,920 And I just couldn't stop it from happening. 1541 01:52:14,040 --> 01:52:15,240 And he went on from there? 1542 01:52:18,180 --> 01:52:22,880 I told him I wanted to be faithful to my fiancé, but he just wouldn't stop. 1543 01:52:24,000 --> 01:52:27,060 Sending me flowers and calling me every hour. 1544 01:52:29,680 --> 01:52:35,220 And I would just end up giving in, even at my bachelorette party. 1545 01:52:36,340 --> 01:52:41,540 I was so angry with myself afterwards, and I told him I never wanted to see him 1546 01:52:41,540 --> 01:52:42,860 again, and that's when it started. 1547 01:52:43,620 --> 01:52:44,579 What started? 1548 01:52:44,580 --> 01:52:48,800 Phone calls and letters, threatening to get me fired, threatening to tell my 1549 01:52:48,800 --> 01:52:49,800 fiancé what happened. 1550 01:52:50,980 --> 01:52:53,840 I told him to stop, but he just kept on. 1551 01:52:55,960 --> 01:52:58,680 He said he controlled the police in Delaware. 1552 01:53:01,460 --> 01:53:03,360 And I ended up leaving the state. 1553 01:53:03,740 --> 01:53:06,900 And you never saw him again until that night at the restaurant? I don't know 1554 01:53:06,900 --> 01:53:11,900 he got my number, but he did. And I guess I just thought it would be 1555 01:53:12,840 --> 01:53:16,200 But he just kept pushing and pushing again. 1556 01:53:17,200 --> 01:53:19,980 And then I saw those stories about him and that girl. 1557 01:53:20,800 --> 01:53:21,800 Call him. 1558 01:53:22,160 --> 01:53:23,160 See you in a minute. 1559 01:53:34,350 --> 01:53:38,370 The DNA analysis from the FBI lab. The blood from Capone's house and the plasma 1560 01:53:38,370 --> 01:53:39,370 from the Red Cross. 1561 01:53:40,550 --> 01:53:41,550 Perfect match. 1562 01:53:45,290 --> 01:53:48,970 Never thought it'd be so hard to say goodbye. 1563 01:53:51,250 --> 01:53:53,470 It's like she was never here. 1564 01:53:54,470 --> 01:53:55,470 But she was. 1565 01:53:56,410 --> 01:53:57,630 Nothing's going to change that. 1566 01:53:59,670 --> 01:54:02,850 I'm leaving tomorrow for Philadelphia. 1567 01:54:03,580 --> 01:54:04,580 Probably going to be there for a while. 1568 01:54:06,620 --> 01:54:10,540 And after that... I don't know. 1569 01:54:11,380 --> 01:54:12,380 She loved you, Danny. 1570 01:54:13,580 --> 01:54:17,180 You could have freed her from the little compartments she locked her life into. 1571 01:54:17,460 --> 01:54:18,620 She almost did it herself. 1572 01:54:36,110 --> 01:54:42,890 First time I ever... I heard her laugh. I thought... Oh my God, that is the 1573 01:54:42,890 --> 01:54:43,890 greatest town in the world. 1574 01:54:51,930 --> 01:54:58,830 You still can't make an arrest. 1575 01:54:59,230 --> 01:55:00,810 Three drops of blood don't prove a murder. 1576 01:55:01,280 --> 01:55:04,140 But you've proven it was Anne -Marie's. Well, he could say she pricked her 1577 01:55:04,140 --> 01:55:05,720 finger. He could say she's into Edie. 1578 01:55:06,540 --> 01:55:07,940 We still have no way of proving him wrong. 1579 01:55:09,420 --> 01:55:10,420 You'll find a way. 1580 01:55:12,240 --> 01:55:14,200 Without a witness, without a weapon, without a body. 1581 01:55:16,040 --> 01:55:17,040 You may get away with it. 1582 01:55:17,900 --> 01:55:18,900 And then what? 1583 01:55:18,980 --> 01:55:20,840 I'm going to start looking for a new line of work. 1584 01:55:21,500 --> 01:55:23,460 Don't talk like that. You'll figure this out. 1585 01:55:25,700 --> 01:55:26,780 Spoken like a true wife. 1586 01:55:27,060 --> 01:55:28,060 That's right. 1587 01:55:29,640 --> 01:55:30,640 I know you. 1588 01:55:31,880 --> 01:55:33,400 And you're smarter than he is. 1589 01:55:34,580 --> 01:55:37,640 Don't underestimate this guy. Don't underestimate yourself. 1590 01:55:38,420 --> 01:55:39,520 I love you. 1591 01:55:40,260 --> 01:55:41,560 I love you too. 1592 01:55:53,380 --> 01:55:54,780 Wake me when you come in. 1593 01:55:59,400 --> 01:56:00,400 Calm. 1594 01:56:03,240 --> 01:56:09,000 This may not always be easy for either of us, but you're going to be doing this 1595 01:56:09,000 --> 01:56:10,000 work for a long time. 1596 01:56:33,100 --> 01:56:34,100 Who is this? 1597 01:56:36,080 --> 01:56:38,420 What? Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Say that again. 1598 01:56:40,640 --> 01:56:41,640 Uh -huh. 1599 01:56:44,280 --> 01:56:45,280 Are you sure? 1600 01:56:48,280 --> 01:56:49,420 Everyone's talking about it. 1601 01:56:50,040 --> 01:56:51,440 Do you really think he did it? 1602 01:56:51,880 --> 01:56:54,420 I mean, do you really think he'd be capable of killing someone? 1603 01:56:54,820 --> 01:56:55,820 Yeah, that's it. 1604 01:56:58,640 --> 01:57:02,700 Can I help you? Yeah, Detective Frank Ugliata, Wilmington PD. Call him 1605 01:57:02,760 --> 01:57:03,760 U .S. Attorney's Office. 1606 01:57:03,960 --> 01:57:06,600 Can you tell us where the law library is? 1607 01:57:06,840 --> 01:57:09,500 Well, I, uh, is there some reason... There's a search warrant for the library 1608 01:57:09,500 --> 01:57:12,580 these premises, including all the contents therein. Let me just call Mr. 1609 01:57:12,740 --> 01:57:13,740 Gregson. 1610 01:57:14,040 --> 01:57:15,040 Call him. 1611 01:57:29,740 --> 01:57:30,740 What's going on? 1612 01:57:31,760 --> 01:57:33,840 Gentlemen, we're going to search your law library. 1613 01:57:35,400 --> 01:57:36,620 I hope you learned something. 1614 01:57:37,400 --> 01:57:41,420 Do you have any idea what it was supposed to look? 1615 01:57:41,660 --> 01:57:44,020 I have no idea. He just said it was somewhere in here. 1616 01:57:44,360 --> 01:57:45,480 Well, that's a big help. 1617 01:57:45,980 --> 01:57:46,980 All right, guys. 1618 01:57:47,600 --> 01:57:48,700 Get me into a row. 1619 01:57:49,620 --> 01:57:50,620 Go. 1620 01:58:15,920 --> 01:58:16,920 Here it is. 1621 01:58:17,840 --> 01:58:18,840 Hello. 1622 01:58:24,240 --> 01:58:28,000 Bad night. 1623 01:58:28,240 --> 01:58:31,460 No, different scenarios, ideas, alibis. 1624 01:58:33,440 --> 01:58:34,800 Whoa, look at this. 1625 01:58:35,720 --> 01:58:36,720 It's a checklist. 1626 01:58:37,000 --> 01:58:38,900 Uh -huh. From Friday the 28th. 1627 01:58:39,200 --> 01:58:40,800 Day after, isn't it? Mm -hmm. 1628 01:58:41,560 --> 01:58:44,020 Looks like we may be able to get sleep some day after. 1629 01:58:44,650 --> 01:58:46,810 All right, gentlemen, let's put them all back. 1630 01:58:48,210 --> 01:58:54,230 I spoke to Father Donato this morning. That's nice. 1631 01:58:54,530 --> 01:58:59,150 He said it's a shame the police following you around, watching your 1632 01:58:59,330 --> 01:59:00,910 searching your office. 1633 01:59:01,690 --> 01:59:04,370 He thinks it's a good idea you're staying here with me. 1634 01:59:04,710 --> 01:59:05,710 Great, Ma. 1635 01:59:05,850 --> 01:59:08,230 He also thinks you should go down and see him. 1636 01:59:09,290 --> 01:59:13,610 What? Go down tomorrow before work. What are you asking me to do here? Go down. 1637 01:59:14,200 --> 01:59:18,560 Go down and ask God for the strength to see this through. You're not the first 1638 01:59:18,560 --> 01:59:20,220 innocent person to be persecuted. 1639 01:59:20,900 --> 01:59:26,620 I want you to kneel in front of an altar and pray to be stronger than those 1640 01:59:26,620 --> 01:59:29,740 people who accuse you of this terrible thing. 1641 01:59:30,120 --> 01:59:32,700 Fine. Fine. I'll go to church. 1642 01:59:34,600 --> 01:59:37,200 You should come and ask me. I know who you are. 1643 01:59:38,820 --> 01:59:43,300 You know, you were always a good boy and smart. 1644 01:59:43,960 --> 01:59:44,960 Very smart. 1645 01:59:46,660 --> 01:59:48,440 Your father was proud of you. 1646 01:59:49,580 --> 01:59:55,380 We'd stay up late talking about all the great things you were going to do. 1647 01:59:58,840 --> 02:00:04,480 I'm glad he's not here to say what they're doing to you. Mama, don't worry. 1648 02:00:05,780 --> 02:00:07,460 Everything is under control. 1649 02:00:23,440 --> 02:00:25,560 Why are you here? I told you never to come by here. 1650 02:00:26,140 --> 02:00:30,360 Now my name's in the paper. For what? You lied to me. You were seen with other 1651 02:00:30,360 --> 02:00:31,360 women at the Rosewater. 1652 02:00:31,700 --> 02:00:34,800 Did you lie to me about Anne -Marie too? I told you, we're friends. What about 1653 02:00:34,800 --> 02:00:37,820 the other women? What others? There are no others. Oh, Tom, don't lie to me. 1654 02:00:37,840 --> 02:00:40,920 It's in the paper. There are no others that meant anything. 1655 02:00:43,060 --> 02:00:44,060 I should have known. 1656 02:00:44,340 --> 02:00:45,340 Stop it. 1657 02:00:45,360 --> 02:00:47,780 Stop it. I was under pressure and I needed someone. 1658 02:00:48,100 --> 02:00:50,860 Between that damn school of yours and your trips, you're gone half the time. 1659 02:00:50,860 --> 02:00:51,980 wanted me to go. 1660 02:00:52,260 --> 02:00:53,260 You know what you're doing to me? 1661 02:00:53,440 --> 02:00:54,460 I'm sorry, okay? 1662 02:00:54,840 --> 02:00:56,240 Those others are just girls. 1663 02:00:56,540 --> 02:00:57,660 Girls, that's all they are. 1664 02:00:58,520 --> 02:01:01,620 You're the only woman I ever wanted. How many years is it going to take me to 1665 02:01:01,620 --> 02:01:02,620 prove that to you? 1666 02:01:03,200 --> 02:01:05,260 If I could take back those years, I would. 1667 02:01:07,200 --> 02:01:10,780 I am tired of coming last in your life. 1668 02:01:40,930 --> 02:01:41,930 Jerry. Thomas. 1669 02:01:42,710 --> 02:01:43,710 Do me a favor. 1670 02:01:53,090 --> 02:01:55,150 Is Sam Leone? Maybe. 1671 02:01:55,390 --> 02:01:57,030 You the guy who wants to talk to him? 1672 02:02:01,290 --> 02:02:04,390 I know the house that has thousands of dollars worth of valuables that you can 1673 02:02:04,390 --> 02:02:07,930 easily personalize. Why are you telling me? Because I have a problem with the 1674 02:02:07,930 --> 02:02:11,070 person who lives in the house. What kind of problem? No, that's my business. 1675 02:02:11,690 --> 02:02:13,590 But you want me to rob this place. Correct. 1676 02:02:13,850 --> 02:02:15,150 And I want certain things done. 1677 02:02:15,590 --> 02:02:16,590 Like what? 1678 02:02:19,310 --> 02:02:20,590 I prepared a list. 1679 02:02:20,950 --> 02:02:22,030 A map. 1680 02:02:23,330 --> 02:02:24,530 Detailed. Every item. 1681 02:02:25,130 --> 02:02:26,590 Also a timeline in there. 1682 02:02:27,910 --> 02:02:29,850 It'll get you in and out without getting caught. 1683 02:02:30,300 --> 02:02:32,120 Boy, you got it all worked out, haven't you? 1684 02:02:33,060 --> 02:02:38,680 Scheduling. I want you to locate a plastic bag that's full of sex toys and 1685 02:02:38,680 --> 02:02:39,680 videos. 1686 02:02:41,540 --> 02:02:44,300 That'll be right there or there. 1687 02:02:44,840 --> 02:02:49,460 It says here you want the bedroom flushed ribbons and the artwork smashed. 1688 02:02:49,840 --> 02:02:52,740 And the mirror above the master bed broken. That's absolutely required. 1689 02:02:53,820 --> 02:02:56,480 Everything else that I've highlighted here, that's yours to keep. 1690 02:02:56,800 --> 02:02:59,560 There's five TVs in the house, but the best one's in the master bed. 1691 02:03:00,060 --> 02:03:03,140 You don't like this lady very much, do you? How do you know it's a lady? 1692 02:03:05,340 --> 02:03:07,480 What happens if she comes home while I'm inside? 1693 02:03:07,740 --> 02:03:09,560 She won't, if you follow my instructions. 1694 02:03:10,060 --> 02:03:11,060 Yeah, but what if? 1695 02:03:16,640 --> 02:03:17,740 Where can I find Dembski? 1696 02:03:24,900 --> 02:03:25,900 Dembski. 1697 02:03:26,420 --> 02:03:27,420 Hey, Connell. 1698 02:03:28,180 --> 02:03:29,520 Recognize your face from the papers. 1699 02:03:29,980 --> 02:03:31,500 You said you had someone I should meet. 1700 02:03:31,820 --> 02:03:32,820 Yeah. 1701 02:03:33,440 --> 02:03:35,080 Picked this guy up on a drug charge. 1702 02:03:36,040 --> 02:03:38,620 Turns out he's got a record you could paper my house with. 1703 02:03:38,960 --> 02:03:40,680 Assault, burglary, you name it, he's done it. 1704 02:03:41,180 --> 02:03:46,180 So? So, this bust is going to send him away for some serious time. He wants to 1705 02:03:46,180 --> 02:03:47,180 make a deal. 1706 02:03:47,280 --> 02:03:49,720 Says he's got something juicy on the Fahey case. 1707 02:03:50,140 --> 02:03:51,140 What's his name? 1708 02:03:52,500 --> 02:03:53,500 Sam Leone. 1709 02:03:56,490 --> 02:03:59,990 We have a choice. We have a solicitation for Christine Sheavey's burglary and 1710 02:03:59,990 --> 02:04:03,690 possibly worse on one hand, and a timeline for Ann Marie's murder on the 1711 02:04:03,770 --> 02:04:06,530 If you bring the Sheavey charges now, it'll throw a monkey wrench to the whole 1712 02:04:06,530 --> 02:04:07,530 Fahey case. 1713 02:04:09,090 --> 02:04:10,290 When did you become a lawyer? 1714 02:04:11,390 --> 02:04:12,390 Don't insult me. 1715 02:04:13,770 --> 02:04:17,550 I say we put the Leone thing in our back pocket and we move ahead with Ann 1716 02:04:17,550 --> 02:04:18,550 Marie's case. 1717 02:04:18,950 --> 02:04:20,410 I was hoping you'd feel that way. 1718 02:04:21,290 --> 02:04:24,210 So, how do you want to do it? 1719 02:04:26,060 --> 02:04:29,480 The timeline's got Lewis and Jerry all over it. And we know that Tom dumped the 1720 02:04:29,480 --> 02:04:30,480 couch at 5 o 'clock. 1721 02:04:31,740 --> 02:04:35,340 Bought a new carpet the next day. Same day that Louie emptied the dumpsters. 1722 02:04:35,800 --> 02:04:36,800 Louie's gonna be tough. 1723 02:04:37,240 --> 02:04:38,240 You thinking Jerry? 1724 02:04:39,660 --> 02:04:42,860 He's mentioned four times that day. Once with a reference to FH, which I'm 1725 02:04:42,860 --> 02:04:44,180 assuming is his house in Stone Harbor. 1726 02:04:44,460 --> 02:04:45,460 And he's got a boat. 1727 02:04:45,680 --> 02:04:46,960 And a record. Drug charges. 1728 02:04:48,340 --> 02:04:50,080 It's gonna be an interesting man to watch. 1729 02:04:54,070 --> 02:04:56,790 Most people think they recognize evil when they see it. 1730 02:04:57,850 --> 02:05:00,530 I didn't see it and neither did Molly. 1731 02:05:01,330 --> 02:05:02,330 No one did. 1732 02:05:03,190 --> 02:05:04,490 We all trusted him. 1733 02:05:06,930 --> 02:05:10,250 But Tom would use anyone and do anything to get his way. 1734 02:05:30,160 --> 02:05:31,160 What can I do for you? 1735 02:05:32,360 --> 02:05:35,180 I'm looking for a present for my daughter's birthday. We're closed. 1736 02:05:37,580 --> 02:05:38,580 You hate me? 1737 02:05:39,860 --> 02:05:42,000 You believe what everybody's saying, won't you? 1738 02:05:42,480 --> 02:05:43,480 Shouldn't I? 1739 02:05:47,840 --> 02:05:48,840 It's not true. 1740 02:05:50,320 --> 02:05:51,320 None of it. 1741 02:05:53,940 --> 02:05:55,180 I cared for her. 1742 02:05:57,200 --> 02:05:58,200 Tried to help her. 1743 02:05:58,860 --> 02:06:00,680 Tried to keep her secret. What secret? 1744 02:06:06,360 --> 02:06:12,060 At night at my house, I went upstairs to change my clothes. When I came back 1745 02:06:12,060 --> 02:06:13,900 down, Aunt Maria tried to slit her wrist. 1746 02:06:15,040 --> 02:06:19,760 I bandaged her up the best I could, and I begged her to let me take her to the 1747 02:06:19,760 --> 02:06:21,140 hospital, and she refused. 1748 02:06:23,340 --> 02:06:25,000 Maybe promised not to tell anyone. 1749 02:06:26,060 --> 02:06:27,060 What did you do? 1750 02:06:27,530 --> 02:06:28,630 What could I do? 1751 02:06:29,250 --> 02:06:33,710 Even after I realized she may have gone off and ended her life somewhere else 1752 02:06:33,710 --> 02:06:38,990 that night, even after the police found her blood in my house, I kept my promise 1753 02:06:38,990 --> 02:06:39,990 to Anne -Marie. 1754 02:06:40,770 --> 02:06:41,870 You poor man. 1755 02:06:42,950 --> 02:06:43,950 Yeah. 1756 02:06:45,910 --> 02:06:47,510 Only you knew what I've been going through. 1757 02:07:00,010 --> 02:07:01,090 Hold someone up. 1758 02:07:02,350 --> 02:07:03,350 What? 1759 02:07:03,970 --> 02:07:04,970 What's wrong? 1760 02:07:05,010 --> 02:07:06,010 You're wrong. 1761 02:07:07,650 --> 02:07:08,930 Annie didn't kill herself. 1762 02:07:09,890 --> 02:07:14,110 It's taken me this long to realize what a sick, manipulative bastard you really 1763 02:07:14,110 --> 02:07:15,110 are. 1764 02:07:20,190 --> 02:07:21,830 What do you think, Molly? 1765 02:07:24,510 --> 02:07:25,550 It doesn't matter. 1766 02:07:28,590 --> 02:07:29,590 Get out of my store. 1767 02:08:28,490 --> 02:08:29,570 I just wanted to see it. 1768 02:08:31,730 --> 02:08:32,730 There's nothing here. 1769 02:08:33,470 --> 02:08:35,090 That's what we get every time we turn around. 1770 02:08:36,030 --> 02:08:37,030 Nothing. 1771 02:08:37,330 --> 02:08:38,330 Let's get out of here. 1772 02:08:39,570 --> 02:08:40,570 Not yet. 1773 02:08:42,630 --> 02:08:44,710 You know, we may never find out what happened here. 1774 02:08:46,650 --> 02:08:51,750 I spoke to Connolly this morning. He says that they'll make an arrest 1775 02:08:51,750 --> 02:08:52,750 soon. 1776 02:08:52,810 --> 02:08:54,970 You really believe that? What else have I got? 1777 02:08:55,830 --> 02:08:56,830 And then what? 1778 02:08:58,410 --> 02:08:59,490 Will we get Annie back? 1779 02:09:00,970 --> 02:09:03,150 Will we even be able to give her a decent burial? 1780 02:09:04,810 --> 02:09:10,970 I hope that... I just wish Annie could have had her life. 1781 02:09:12,810 --> 02:09:14,590 What did he gain by taking it away? 1782 02:09:15,190 --> 02:09:16,250 I don't understand. 1783 02:09:17,230 --> 02:09:21,290 I will never understand it. People like him are not... Are not people. 1784 02:09:23,310 --> 02:09:25,830 Our sister was not disposable. 1785 02:09:37,230 --> 02:09:38,230 What the... 1786 02:10:15,080 --> 02:10:16,180 What's going on? Good evening. 1787 02:10:16,800 --> 02:10:20,160 I got a federal search warrant for these premises for possession of marijuana 1788 02:10:20,160 --> 02:10:23,920 and cocaine and the illegal transfer of weapons to a known fellow. 1789 02:10:24,260 --> 02:10:27,280 Fellow? What fellow? What are you talking about? Your friend, Joey 1790 02:10:27,400 --> 02:10:29,420 Let's go. Pick up Thurston? Yep. 1791 02:11:29,290 --> 02:11:30,290 Do you want to see this? 1792 02:11:35,930 --> 02:11:36,930 Oh, 1793 02:11:38,510 --> 02:11:43,210 man. 1794 02:11:51,210 --> 02:11:52,210 I'm going to be arrested. 1795 02:12:00,650 --> 02:12:01,890 That depends on you, Jerry. 1796 02:12:14,370 --> 02:12:16,690 We know they've matched her blood in the house. 1797 02:12:17,210 --> 02:12:19,670 And we know they've found the timeline. 1798 02:12:21,170 --> 02:12:22,170 So what? 1799 02:12:24,010 --> 02:12:25,010 Doesn't prove anything. 1800 02:12:29,690 --> 02:12:30,690 John. 1801 02:12:31,680 --> 02:12:33,060 We're going to need to do better than that. 1802 02:12:34,740 --> 02:12:35,740 We're going to need to curse. 1803 02:12:41,940 --> 02:12:42,940 All right. 1804 02:12:46,700 --> 02:12:49,800 Truth is, we came back from the Rosewater. It was a very hot night. 1805 02:12:50,880 --> 02:12:53,040 Annie wanted to stop by her apartment, change her clothes. 1806 02:12:54,240 --> 02:12:57,140 Which is why her dress was on the bed. 1807 02:12:58,620 --> 02:12:59,720 Went back to my house. 1808 02:13:00,240 --> 02:13:03,060 Sitting around the couch watching television, suddenly I heard a noise. 1809 02:13:03,960 --> 02:13:08,860 Turned around and Christine was standing there with a gun in her hand. 1810 02:13:09,440 --> 02:13:13,420 She'd been stalking me, watching my house. 1811 02:13:14,900 --> 02:13:18,340 When she came in, she was half out of her mind with jealousy. She was pretty 1812 02:13:18,340 --> 02:13:19,340 ballistic. 1813 02:13:21,340 --> 02:13:23,480 I told her, put the gun down. 1814 02:13:25,500 --> 02:13:26,820 Before I could do anything, 1815 02:13:27,580 --> 02:13:32,120 It just went off. Next thing I know, Annie was dead. 1816 02:13:32,980 --> 02:13:36,900 Christine was sobbing, begging me to do something to help her. 1817 02:13:38,720 --> 02:13:39,720 Maybe stupid. 1818 02:13:41,980 --> 02:13:42,980 But I agreed. 1819 02:13:45,520 --> 02:13:46,900 I disposed of the body. 1820 02:13:48,600 --> 02:13:49,600 That's what happened. 1821 02:13:52,700 --> 02:13:54,300 Why didn't you tell us this before? 1822 02:13:54,640 --> 02:13:56,780 Because I was trying to protect. 1823 02:13:57,080 --> 02:13:58,080 People. 1824 02:13:58,620 --> 02:14:04,480 Annie was dead. There was nothing I could do about that. And Christine, what 1825 02:14:04,480 --> 02:14:06,820 I going to do? Send her to prison for loving me? 1826 02:14:09,840 --> 02:14:11,340 It's going to be a real long shot. 1827 02:14:11,660 --> 02:14:16,540 If you are the defense team that I think you are, there should not be a problem 1828 02:14:16,540 --> 02:14:17,540 here. 1829 02:14:18,900 --> 02:14:19,900 Yeah. 1830 02:14:28,110 --> 02:14:29,590 The police raided Jerry's house. 1831 02:14:31,130 --> 02:14:32,130 You talked to Mom? 1832 02:14:32,370 --> 02:14:33,370 Uh -huh. 1833 02:14:35,110 --> 02:14:36,110 What'd she say? 1834 02:14:37,430 --> 02:14:38,430 Same as Tom. 1835 02:14:39,350 --> 02:14:40,470 Family comes first. 1836 02:14:41,650 --> 02:14:43,270 I'm talking about 15 years, Louie. 1837 02:14:43,730 --> 02:14:47,130 It's like 15 years of my life. What do you want me to say, Jerry, that you 1838 02:14:47,130 --> 02:14:48,630 should testify against your own brother? 1839 02:14:49,350 --> 02:14:50,350 Go ahead. 1840 02:14:53,090 --> 02:14:54,090 What would you do? 1841 02:14:56,300 --> 02:14:59,460 I mean, it doesn't seem right. I take the fall by myself? I mean... 1842 02:14:59,460 --> 02:15:05,140 Well, you gotta do what you gotta do. 1843 02:15:05,520 --> 02:15:06,520 Oh, yeah? 1844 02:15:07,360 --> 02:15:08,780 You don't think you're next on that list, huh? 1845 02:15:09,500 --> 02:15:11,560 Believe me, if they're coming for me today, they're coming for you tomorrow. 1846 02:15:12,760 --> 02:15:13,880 I can't help you, Jerry. 1847 02:15:14,900 --> 02:15:15,900 Wait. 1848 02:15:16,000 --> 02:15:18,100 Wait. Just tell me what to do! 1849 02:15:23,980 --> 02:15:27,160 You understand the government has entered a plea agreement with you 1850 02:15:27,160 --> 02:15:30,540 you will receive three years probation in exchange for any statement you make 1851 02:15:30,540 --> 02:15:32,680 that is the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 1852 02:15:33,780 --> 02:15:34,780 I understand. 1853 02:15:35,220 --> 02:15:37,920 Good. Let's start with Friday, June 28th. 1854 02:15:38,440 --> 02:15:40,280 Tell us what happened between you and your brother. 1855 02:15:42,780 --> 02:15:43,900 Came by the house early. 1856 02:15:46,580 --> 02:15:47,580 Six. 1857 02:15:48,100 --> 02:15:49,100 Six -thirty. 1858 02:15:50,900 --> 02:15:52,360 Went out for the paper, but... 1859 02:15:55,000 --> 02:15:56,260 Sitting in his car in the driveway. 1860 02:16:03,240 --> 02:16:04,640 And what did you say to each other? 1861 02:16:06,940 --> 02:16:07,940 What's up? 1862 02:16:08,160 --> 02:16:09,900 I need your boat. 1863 02:16:11,260 --> 02:16:12,260 Oh. 1864 02:16:16,480 --> 02:16:17,960 Is this about the ones for blackmailing you? 1865 02:16:18,860 --> 02:16:19,860 Yeah. 1866 02:16:26,120 --> 02:16:27,160 Got Michelle and the kids. 1867 02:16:27,960 --> 02:16:28,960 Don't give me that, Jerry. 1868 02:16:30,580 --> 02:16:32,400 I was there when you needed me. It's your turn. 1869 02:16:37,260 --> 02:16:38,218 What do we do? 1870 02:16:38,219 --> 02:16:42,280 Get dressed, get in your car, and follow me over to my house. 1871 02:16:49,059 --> 02:16:50,059 Oh, my God. 1872 02:16:50,920 --> 02:16:52,600 Come back and pick this other stuff up later. 1873 02:17:34,980 --> 02:17:35,980 Tomorrow. 1874 02:17:38,200 --> 02:17:39,280 About 70 miles. 1875 02:17:41,040 --> 02:17:42,040 Stop here. 1876 02:17:46,840 --> 02:17:47,920 Help me get it in. 1877 02:17:48,240 --> 02:17:49,240 Are you sure? 1878 02:17:50,240 --> 02:17:51,240 Pick it up. 1879 02:18:11,820 --> 02:18:12,820 What the hell? 1880 02:18:14,100 --> 02:18:15,100 Starfall. 1881 02:18:15,379 --> 02:18:16,400 It's not going to sink. 1882 02:18:17,480 --> 02:18:19,020 Screw that. You got a gun? 1883 02:18:19,799 --> 02:18:23,840 Yeah, but... Get it. No, Tom. Get the gun, Jerry! 1884 02:18:41,709 --> 02:18:42,709 Put a hole in it. 1885 02:18:44,110 --> 02:18:45,730 Go on. Put a hole in it. 1886 02:18:59,250 --> 02:19:00,990 I can't do this. 1887 02:19:03,250 --> 02:19:05,049 Come on, Jerry. Be a man. 1888 02:19:05,510 --> 02:19:07,549 Do what you want. Just tell me when it's over. 1889 02:19:07,770 --> 02:19:09,150 What am I supposed to do? 1890 02:19:09,430 --> 02:19:10,430 I don't know. 1891 02:19:14,750 --> 02:19:17,490 Chain and anchors on the stern beside you. Just tell me when it's over. 1892 02:19:36,850 --> 02:19:39,250 Oh, God. 1893 02:20:54,220 --> 02:20:55,720 Did you know who was inside the cooler? 1894 02:20:57,040 --> 02:21:01,280 I figured it was the woman who was blackmailing him. 1895 02:21:02,280 --> 02:21:03,280 What happened next? 1896 02:21:05,960 --> 02:21:08,480 I went back to his house. 1897 02:21:10,360 --> 02:21:15,440 I bust up the couch and threw it with the carpets in the dumpster. 1898 02:21:15,780 --> 02:21:17,560 At the Capone of Construction site. 1899 02:21:22,640 --> 02:21:24,080 Tom helped me come up with this story. 1900 02:21:25,700 --> 02:21:27,200 I was afraid I'd never remember it. 1901 02:21:28,740 --> 02:21:29,740 So what'd you do? 1902 02:21:33,060 --> 02:21:34,060 Wrote it down. 1903 02:21:51,690 --> 02:21:52,710 In case I ever needed it. 1904 02:23:12,119 --> 02:23:13,420 Gugliotta. Hey, Dembski. 1905 02:23:13,700 --> 02:23:14,700 Miss me? 1906 02:23:16,480 --> 02:23:17,960 No, he's not going anywhere. 1907 02:23:20,180 --> 02:23:21,180 I'll tell you one thing. 1908 02:23:21,600 --> 02:23:24,760 As soon as we finish with Louie, I'm making the arrest. 1909 02:23:28,120 --> 02:23:29,120 Same to you. 1910 02:23:30,440 --> 02:23:32,340 How much longer is this going to go on? 1911 02:23:32,620 --> 02:23:34,620 However long it takes, Mr. Capano. 1912 02:23:35,060 --> 02:23:38,200 That is, unless you'd like to refuse immunity and face your own charges of 1913 02:23:38,200 --> 02:23:40,180 conspiracy, concealing evidence... Fine! 1914 02:23:42,890 --> 02:23:46,350 Whatever. You were saying your brother told you what happened the last night he 1915 02:23:46,350 --> 02:23:47,350 saw Ann Marie. 1916 02:23:48,190 --> 02:23:49,190 That's right. 1917 02:23:49,630 --> 02:23:56,090 He said that after dinner, they came back to his house, and while he was 1918 02:23:56,090 --> 02:23:59,610 upstairs, she tried to split her wrist. That's how the blood got everywhere. 1919 02:24:00,030 --> 02:24:01,230 And when did he tell you this? 1920 02:24:02,170 --> 02:24:03,270 The next day, I guess. 1921 02:24:04,370 --> 02:24:07,910 He said that he and Jerry threw the stuff in the dumpsters and that I should 1922 02:24:07,910 --> 02:24:08,910 have them emptied right away. 1923 02:24:09,720 --> 02:24:12,500 When you started to hear about Anne -Marie's disappearance, did you think 1924 02:24:12,500 --> 02:24:14,080 that your brother might have been the one who killed her? 1925 02:24:14,680 --> 02:24:16,160 No, I really didn't. 1926 02:24:17,400 --> 02:24:20,920 You see, he had convinced me that she was a pretty messed up girl, so I 1927 02:24:20,920 --> 02:24:22,620 she'd probably just show up in a day or so. 1928 02:24:24,380 --> 02:24:26,960 Did Capano tell you exactly what he threw in the dumpster? 1929 02:24:30,200 --> 02:24:33,700 The couch, the carpet, I guess, the gun. 1930 02:24:40,910 --> 02:24:41,910 Yeah. 1931 02:24:42,790 --> 02:24:46,450 And he said he wished he had never thrown it away because if he still had 1932 02:24:46,470 --> 02:24:47,890 you would see that it was never fired. 1933 02:24:49,250 --> 02:24:50,650 Did he tell you where he got it? 1934 02:24:50,930 --> 02:24:51,930 No. 1935 02:24:52,290 --> 02:24:53,390 And I didn't ask him. 1936 02:25:38,120 --> 02:25:41,440 At some point, you came to believe that your brother killed Anne -Marie Fahey. 1937 02:25:41,640 --> 02:25:42,640 Is that correct? 1938 02:25:43,340 --> 02:25:47,420 You want 1939 02:25:47,420 --> 02:25:52,740 to get that? The service will take a message. 1940 02:26:00,420 --> 02:26:02,540 Call him. Connolly. Is not available. 1941 02:26:03,020 --> 02:26:04,820 Please leave a message. After. 1942 02:26:07,850 --> 02:26:12,770 Well, I guess it was a couple of weeks ago. 1943 02:26:14,530 --> 02:26:19,450 Jerry came to me, and he said he couldn't keep the secret anymore. 1944 02:26:19,850 --> 02:26:20,850 What secret was that? 1945 02:26:25,610 --> 02:26:32,430 Basically that Tom had asked him to get rid of a body, and that it was probably 1946 02:26:32,430 --> 02:26:33,430 Anne -Marie. 1947 02:26:38,440 --> 02:26:39,660 Is that all Jerry told you? 1948 02:26:40,460 --> 02:26:41,460 No. 1949 02:26:45,360 --> 02:26:48,260 He asked if he knew someone who could break somebody's legs. 1950 02:26:49,500 --> 02:26:51,300 What did you think when he told you that? 1951 02:26:51,560 --> 02:26:52,760 Excuse me, Mr. Connolly. 1952 02:26:53,320 --> 02:26:55,940 Frank Guglielmo needs to speak to you. Where is he? On his mobile. 1953 02:26:56,200 --> 02:26:57,460 The station can patch it through. 1954 02:27:00,660 --> 02:27:01,660 Thank you. 1955 02:27:01,880 --> 02:27:02,900 Frank. He's running. 1956 02:27:03,160 --> 02:27:06,100 Where? He's getting on the expressway, heading towards Philly. 1957 02:27:14,650 --> 02:27:15,650 Frank? 1958 02:27:19,490 --> 02:27:23,850 Frank? Stop him now. If he crosses the state lines, he can tie us up for weeks. 1959 02:27:24,090 --> 02:27:25,090 Got it. 1960 02:27:38,330 --> 02:27:39,330 Pull over. 1961 02:28:00,490 --> 02:28:03,570 What are you doing? Get out of that car. Keep your hands plain view. 1962 02:28:03,890 --> 02:28:04,849 Who do you think you are? 1963 02:28:04,850 --> 02:28:05,850 Now. 1964 02:28:11,450 --> 02:28:14,070 I wasn't going anywhere. 1965 02:28:14,510 --> 02:28:15,510 Yeah? 1966 02:28:16,490 --> 02:28:18,410 I think you're going to prison, Mr. Capano. 1967 02:28:46,700 --> 02:28:47,700 Trano's been arrested. 1968 02:28:49,120 --> 02:28:50,620 When? Just now. 1969 02:28:54,740 --> 02:28:55,780 It's my fault. 1970 02:28:56,500 --> 02:29:00,980 He tried to use me and I let him. He used everybody. That's what he did. 1971 02:29:01,280 --> 02:29:05,340 But I should have known. How could you have known? He deceived everyone. You 1972 02:29:05,340 --> 02:29:08,760 cannot blame yourself for having not seen through him. 1973 02:29:10,720 --> 02:29:11,720 Excuse me. 1974 02:29:22,869 --> 02:29:25,470 Hello. Oh, all right. 1975 02:29:26,610 --> 02:29:27,610 Thank you. 1976 02:29:28,690 --> 02:29:29,690 What's wrong? 1977 02:29:30,870 --> 02:29:32,470 They just arrested Tom Capano. 1978 02:29:37,490 --> 02:29:38,490 Governor, 1979 02:29:40,110 --> 02:29:41,110 you want to see this? 1980 02:29:43,150 --> 02:29:46,690 We've just been given information of a break in the case of Anne -Marie Fahey. 1981 02:29:46,850 --> 02:29:50,550 We're setting up now outside the central police station where we're told Thomas 1982 02:29:50,550 --> 02:29:51,930 Capano will be brought shortly. 1983 02:29:52,190 --> 02:29:55,850 He was apprehended just a short time ago and is now in police custody. 1984 02:30:04,470 --> 02:30:05,470 Thank you. 1985 02:30:06,290 --> 02:30:08,010 No, I appreciate you telling me. 1986 02:30:08,790 --> 02:30:09,790 Thanks. 1987 02:30:14,760 --> 02:30:15,760 Hi, this is Brian. 1988 02:30:24,750 --> 02:30:28,010 This is nothing but a ridiculous stunt. I expect that the charge is dropped on 1989 02:30:28,010 --> 02:30:29,290 him now. Will he plead not guilty? 1990 02:30:29,510 --> 02:30:32,670 I have nothing to say. I have nothing to say. Thank you. Are you satisfied 1991 02:30:32,670 --> 02:30:35,890 justice will finally be served? I can't talk right now. I'm already explaining 1992 02:30:35,890 --> 02:30:38,670 my position on this matter. I'm here waiting for my client. Is everyone else 1993 02:30:38,670 --> 02:30:42,730 over here? Do you expect me to understand after what you did to Tommy, 1994 02:30:42,730 --> 02:30:44,830 what you did to this family? I didn't have a choice. 1995 02:30:45,050 --> 02:30:46,910 You had a choice, both you and Louis. 1996 02:30:47,750 --> 02:30:51,870 Please, will you get out of this house? I don't want to hear your face. I don't 1997 02:30:51,870 --> 02:30:54,070 want to hear your voice. What about me? What about Louis? 1998 02:30:56,520 --> 02:30:57,660 Don't you care what happens to us? 1999 02:30:58,060 --> 02:30:59,480 You betrayed Tommy. 2000 02:31:00,440 --> 02:31:02,260 He never would have done that to you. 2001 02:31:27,560 --> 02:31:28,560 Come on, what is it? 2002 02:31:29,880 --> 02:31:32,040 Hey, Frank, don't you want to go around back? 2003 02:31:33,500 --> 02:31:34,500 Not a chance. 2004 02:32:22,540 --> 02:32:26,640 remains held without bail as police continue to search for the hard evidence 2005 02:32:26,640 --> 02:32:28,580 needed to convict him of murder. 2006 02:32:47,980 --> 02:32:50,280 I need the DA's office in Wilmington. 2007 02:32:53,260 --> 02:32:55,020 So this guy's had this thing since last July? 2008 02:32:55,280 --> 02:32:56,740 Since the weekend of the poor. 2009 02:32:57,020 --> 02:32:58,760 And it never occurred to him to call anybody? 2010 02:32:59,200 --> 02:33:01,280 Nope. Not until he read it in the paper. 2011 02:33:03,620 --> 02:33:09,580 There. Mr. Tuff, Franco Gliata, Colm Connelly, U .S. Attorney's Office. 2012 02:33:10,280 --> 02:33:12,180 Nice to meet the both of you. Nice to meet you. 2013 02:33:16,240 --> 02:33:22,000 I figured some fishing boat tossed it, so I patched the holes and stuck it in 2014 02:33:22,000 --> 02:33:23,000 here. 2015 02:33:31,560 --> 02:33:35,120 The problem is, we still can't find the gun. 2016 02:33:37,380 --> 02:33:38,820 I don't know anything about a gun. 2017 02:33:39,500 --> 02:33:40,620 You speak to him, don't you? 2018 02:33:41,760 --> 02:33:43,980 You've been in to see him. What's that got to do with anything? 2019 02:33:44,500 --> 02:33:45,500 Christine. 2020 02:33:49,420 --> 02:33:51,640 We're going to prosecute him, whether you help us or not. 2021 02:33:52,520 --> 02:33:53,680 But I want to help you. 2022 02:33:53,900 --> 02:33:54,900 I know. 2023 02:33:55,640 --> 02:33:56,720 Believe me, I know. 2024 02:33:59,310 --> 02:34:01,230 But please ask yourself something. 2025 02:34:03,650 --> 02:34:06,710 Are you really sure that you can trust him? 2026 02:34:08,030 --> 02:34:12,950 I believe that I know him better than anybody else does. And I'm not saying 2027 02:34:12,950 --> 02:34:18,330 been completely honest with me in the past, but he could never, never do the 2028 02:34:18,330 --> 02:34:19,330 things that you're saying. 2029 02:34:26,710 --> 02:34:28,470 You take a look at this. 2030 02:34:31,120 --> 02:34:32,220 And tell me what you see. 2031 02:34:36,500 --> 02:34:37,520 It's my house. 2032 02:34:39,240 --> 02:34:44,380 Tom gave that to a man named Leone, who he hired to break into your house. 2033 02:34:51,340 --> 02:34:52,720 Is that Tom's handwriting? 2034 02:34:56,500 --> 02:34:59,460 It's a timeline of your schedule. 2035 02:35:00,810 --> 02:35:01,669 Trying to trick me. 2036 02:35:01,670 --> 02:35:02,670 How can I do that? 2037 02:35:03,970 --> 02:35:07,690 Who else would know where you've hidden these sex toys? 2038 02:35:10,270 --> 02:35:15,450 Christine, an innocent girl is dead. 2039 02:35:16,270 --> 02:35:23,190 And we have every reason to believe that Tom Capano is going to blame you 2040 02:35:23,190 --> 02:35:24,190 for the murder. 2041 02:35:32,460 --> 02:35:33,680 We really appreciate what you've done. 2042 02:35:33,900 --> 02:35:37,540 So what happens now? Well, there's a lot of work between now and the trial, and 2043 02:35:37,540 --> 02:35:38,740 a conviction is never guaranteed. 2044 02:35:42,360 --> 02:35:45,300 Is there any chance her body might still be recovered? 2045 02:35:46,380 --> 02:35:49,000 We're hoping that we might still be able to give her a proper burial. 2046 02:35:51,180 --> 02:35:52,180 I'm sorry. 2047 02:35:53,200 --> 02:35:58,560 The Coast Guard said that even if we got to the exact place in the ocean, there 2048 02:35:58,560 --> 02:35:59,640 would be nothing left to find. 2049 02:36:03,760 --> 02:36:04,880 There's something you should know. 2050 02:36:05,480 --> 02:36:12,140 The ice chest that Capano used to transport your sister has been 2051 02:36:13,020 --> 02:36:16,740 A fisherman out of Rehoboth Bay found it a few days after the murder. 2052 02:36:16,960 --> 02:36:20,280 He didn't know what it was until the story came out in the papers. 2053 02:36:20,660 --> 02:36:22,020 He's had it in his shed ever since. 2054 02:36:22,280 --> 02:36:23,280 Is it here now? 2055 02:36:24,040 --> 02:36:26,080 It is, but we'd like to see it. 2056 02:36:27,320 --> 02:36:28,320 Are you sure? 2057 02:36:29,580 --> 02:36:30,680 We need to see it. 2058 02:36:52,870 --> 02:36:53,870 Been repaired. 2059 02:36:55,790 --> 02:36:57,050 Could you forgive us a minute? 2060 02:37:20,850 --> 02:37:24,370 We're prepared to offer life imprisonment in exchange for a guilty 2061 02:37:24,370 --> 02:37:25,370 of what? 2062 02:37:26,290 --> 02:37:28,010 Federal kidnapping resulting in murder. 2063 02:37:28,270 --> 02:37:29,270 Oh, that's ridiculous. 2064 02:37:29,450 --> 02:37:31,150 Why? It's circumstantial. 2065 02:37:31,790 --> 02:37:35,150 We have his brother's affidavit stating he saw a woman's foot sinking into the 2066 02:37:35,150 --> 02:37:37,670 sea. Yeah? And how are you going to prove it was Anne Marie's without any 2067 02:37:37,670 --> 02:37:38,628 physical evidence? 2068 02:37:38,630 --> 02:37:41,230 I don't think that's an issue. You don't? Well, I think it might play 2069 02:37:41,230 --> 02:37:42,230 differently by the jury. 2070 02:37:44,400 --> 02:37:48,300 So, I hear you have a plea bargain for me. I'm offering you a chance to avoid 2071 02:37:48,300 --> 02:37:52,200 execution. No, you mean more like to salvage your chance. Shall we? Why don't 2072 02:37:52,200 --> 02:37:53,200 step inside and discuss it? 2073 02:38:08,650 --> 02:38:12,190 What is it? Physical evidence corroborating Jerry's statement. I also 2074 02:38:12,190 --> 02:38:14,930 copy of your credit card bill and a receipt from the store where you 2075 02:38:14,930 --> 02:38:15,930 the cooler. 2076 02:38:16,190 --> 02:38:19,570 I have nothing to say. Get me out of here. This doesn't prove anything! 2077 02:38:20,070 --> 02:38:21,070 Not here! 2078 02:38:21,190 --> 02:38:22,190 Mr. Campano! 2079 02:38:22,430 --> 02:38:24,050 By the way, I sleep very well at night. 2080 02:38:24,510 --> 02:38:25,790 I told you to do your job. 2081 02:38:30,710 --> 02:38:36,230 I was instrumental in getting this facility built. 2082 02:38:39,660 --> 02:38:40,900 You didn't know that, did you? 2083 02:38:43,780 --> 02:38:45,280 I'm not going to be here long. 2084 02:38:53,420 --> 02:38:54,420 Why are you crying? 2085 02:39:10,760 --> 02:39:11,760 Tell me you love me. 2086 02:39:14,680 --> 02:39:15,680 Say it. 2087 02:39:16,800 --> 02:39:17,800 Say you love me. 2088 02:39:22,040 --> 02:39:24,060 You still love me, don't you? 2089 02:39:31,340 --> 02:39:33,060 That's what gets me through here, Christine. 2090 02:39:37,460 --> 02:39:38,460 Look at me. 2091 02:39:45,610 --> 02:39:46,610 Don't believe me? 2092 02:39:50,750 --> 02:39:52,930 Well, you've been asking me about the gun, Tom. 2093 02:39:53,970 --> 02:39:54,970 Listen to me, okay? 2094 02:39:56,190 --> 02:40:00,150 As long as they cannot connect me with the gun, they have no case. 2095 02:40:02,630 --> 02:40:07,870 Well, what if they can connect you? Don't argue with me. 2096 02:40:08,110 --> 02:40:12,370 It's not possible. We both know you're the one who bought it. But you told me 2097 02:40:12,370 --> 02:40:13,370 to. Shh. 2098 02:40:13,530 --> 02:40:14,530 What are you, stupid? 2099 02:40:16,300 --> 02:40:18,180 This room is probably bugged. 2100 02:40:21,520 --> 02:40:23,300 You are so confused. 2101 02:40:24,940 --> 02:40:30,560 Chris, I don't think you're thinking very clearly. 2102 02:40:31,780 --> 02:40:36,140 No one is saying that you did it. 2103 02:40:37,200 --> 02:40:39,660 Everyone is entitled to buy a gun. 2104 02:40:40,100 --> 02:40:41,560 You even used a credit card. 2105 02:40:41,920 --> 02:40:43,660 It proves you have nothing to hide. 2106 02:40:46,630 --> 02:40:52,390 Chris, look, we just have to hold it together a little longer, okay? 2107 02:40:53,270 --> 02:40:54,290 Be strong. 2108 02:40:55,190 --> 02:40:58,470 Remember what I told you. I told him. 2109 02:40:59,270 --> 02:41:00,270 Excuse me? 2110 02:41:00,610 --> 02:41:03,050 About the gun. I told him everything. 2111 02:41:03,570 --> 02:41:09,750 No. No, no, no, no, no. You used me for 17 years. 2112 02:41:14,950 --> 02:41:17,210 You're killing me. You are killing me! 2113 02:41:21,750 --> 02:41:22,790 It's a trick. 2114 02:41:24,030 --> 02:41:25,030 Don't you see? 2115 02:41:25,270 --> 02:41:26,270 It's a lie! 2116 02:41:29,430 --> 02:41:30,430 Where's the lie? 2117 02:41:31,810 --> 02:41:33,730 I'm not lying to myself anymore. 2118 02:41:38,330 --> 02:41:39,330 Bye, Tom. 2119 02:41:39,550 --> 02:41:41,510 You know what you've done? 2120 02:41:58,689 --> 02:42:00,810 Poor girl was the brave one, not me. 2121 02:42:03,910 --> 02:42:04,910 Thank you. 2122 02:42:05,090 --> 02:42:08,270 Can we arrange a ride home for you? 2123 02:42:08,550 --> 02:42:11,470 No, I think I'd rather be alone. 2124 02:43:18,600 --> 02:43:22,040 I had a dream where I saw myself leading a different kind of life. 2125 02:43:23,140 --> 02:43:27,800 I had a family, and we were playing in the park on one of those perfect days. 2126 02:43:28,560 --> 02:43:29,560 I was content. 2127 02:43:30,600 --> 02:43:32,980 The person I'd always hoped I could be. 2128 02:43:35,620 --> 02:43:39,600 There was a side of me I showed to the world, and a side I kept hidden. 2129 02:43:40,800 --> 02:43:43,020 But now I think there's something deeper. 2130 02:43:44,100 --> 02:43:46,220 Something beneath the secrets I kept. 153314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.