All language subtitles for The Family Plan 2 (2025) [1080p] [WEBRip] [x265] [10bit] [5.1] [YTS.LT].da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:46,296 --> 00:00:49,716
{\an8}Den internationale mafiaboss,
Liam McCaffrey,
4
00:00:49,800 --> 00:00:52,928
{\an8}døde 76 år gammel i fængslet i går.
5
00:00:53,011 --> 00:00:57,224
{\an8}McCaffrey, der ikke har familie,
styrede snigmordere og var involveret
6
00:00:57,307 --> 00:00:59,977
{\an8}i afpresning og røverier
over flere årtier.
7
00:01:00,060 --> 00:01:02,729
{\an8}Hans baggrund var i militæret...
8
00:01:11,697 --> 00:01:12,698
Værsgo.
9
00:01:25,586 --> 00:01:29,673
Pakken er på værelse 556.
Den skal sikres med det samme.
10
00:01:33,177 --> 00:01:35,179
Nøglekortet er tapet fast under bordet.
11
00:01:39,349 --> 00:01:40,350
Forstået.
12
00:01:41,059 --> 00:01:43,061
Undgå lobbyen. Der er for mange kameraer.
13
00:01:50,277 --> 00:01:53,530
Hvor er du? Vi har mindre end en time.
14
00:01:54,114 --> 00:01:56,074
- Kommer du for sent?
- Jeg kommer.
15
00:02:17,304 --> 00:02:18,639
Jeg kan se pakken.
16
00:02:18,722 --> 00:02:19,806
Åbn den.
17
00:02:20,724 --> 00:02:23,060
Jeg troede ikke,
jeg skulle gøre det alene.
18
00:02:27,689 --> 00:02:28,690
Hold da fest.
19
00:02:34,029 --> 00:02:35,531
Hvad synes du?
20
00:02:35,614 --> 00:02:40,536
- Er du simpelthen klatret herop?
- Jeg skulle jo på date med dig.
21
00:02:40,619 --> 00:02:43,705
Meget imponerende.
Du har strammet dig an.
22
00:02:45,207 --> 00:02:49,711
Hvis du tror, at al den romantik får mig
til at glemme, at du var væk hele ugen...
23
00:02:51,046 --> 00:02:52,047
...har du nok ret.
24
00:02:53,966 --> 00:02:56,343
- Kan du lide den?
- Den er smu... Hvad?
25
00:03:02,224 --> 00:03:06,728
Du har så ferme hænder, mr. Morgan.
26
00:03:06,812 --> 00:03:08,772
Ja, det har jeg, mrs. Morgan.
27
00:03:17,072 --> 00:03:18,031
Ignorer den.
28
00:03:27,040 --> 00:03:28,667
Jeg er på date. Hvad er der?
29
00:03:28,750 --> 00:03:30,127
Max kastede op.
30
00:03:30,210 --> 00:03:32,254
- Nej...
- Du er babysitter. Skidt sker.
31
00:03:32,337 --> 00:03:33,755
Tør det op. Hvad var det?
32
00:03:33,839 --> 00:03:36,383
- Gatorade, Cheerios, gulerødder...
- Pyha...
33
00:03:36,466 --> 00:03:38,010
- ...tror jeg.
- Ramte det den nye sofa?
34
00:03:40,012 --> 00:03:41,597
Ja, lidt.
35
00:03:41,680 --> 00:03:42,723
Det er lyserødt.
36
00:03:43,515 --> 00:03:44,641
Okay, hør her.
37
00:03:45,184 --> 00:03:47,853
Giv ham æblecidereddike
i en kop varmt vand.
38
00:03:47,936 --> 00:03:49,479
Han må ikke bælle.
39
00:03:49,563 --> 00:03:51,064
Vi er hjemme om en time.
40
00:03:51,648 --> 00:03:53,483
30 minutter? 20?
41
00:03:54,985 --> 00:03:56,528
Vi er der om lidt.
42
00:03:56,612 --> 00:03:58,530
- Vi må se til Max.
- Han er aldrig syg.
43
00:03:58,614 --> 00:04:00,490
Så kom. Kom.
44
00:04:00,574 --> 00:04:02,201
- Vi gør det her om.
- Ja.
45
00:04:02,284 --> 00:04:04,286
- Vi lavede Max her, ikke?
- Jo.
46
00:04:04,369 --> 00:04:06,246
- Nemlig. Hallo!
- Det var hyggeligt!
47
00:04:20,928 --> 00:04:22,679
- Åh, Kyle... Kom nu!
- ...syng med!
48
00:04:22,763 --> 00:04:24,014
- Nej.
- Syng nu.
49
00:04:24,097 --> 00:04:26,517
Kom nu!
50
00:04:30,479 --> 00:04:32,147
- Kyle!
- Kom nu, Kyle!
51
00:04:32,231 --> 00:04:33,774
- Du kender den.
- Nej tak.
52
00:04:33,857 --> 00:04:35,734
Nej.
53
00:04:35,817 --> 00:04:38,028
Stop. Kom nu.
54
00:04:38,111 --> 00:04:40,447
Niksen.
55
00:04:57,464 --> 00:05:00,133
- Hej og glædelig thanksgiving!
- Mor!
56
00:05:00,217 --> 00:05:01,426
Jeg har søde kartofler med.
57
00:05:03,637 --> 00:05:04,638
Hej, far!
58
00:05:08,350 --> 00:05:09,601
{\an8}Så I det?
59
00:05:09,685 --> 00:05:12,604
- Helt utroligt.
- Kom nu. Løb dog!
60
00:05:12,688 --> 00:05:14,857
Hey, Kyle. Vil du have en negroni?
61
00:05:14,940 --> 00:05:16,233
- Hvad er det?
- Nej.
62
00:05:16,733 --> 00:05:18,861
Henter du is fra den store fryser?
63
00:05:18,944 --> 00:05:21,238
- Is er bedre.
- Hvad så, Mup-Mup?
64
00:05:21,738 --> 00:05:23,532
Smag engang.
65
00:05:26,076 --> 00:05:27,661
- Is?
- Ja tak. Her.
66
00:05:33,041 --> 00:05:34,084
Mere gin.
67
00:05:40,340 --> 00:05:42,176
Sidder jeg ved børnebordet?
68
00:05:43,010 --> 00:05:44,678
Bedre held næste år.
69
00:05:50,267 --> 00:05:52,227
- Stik mig en øl!
- Din søster kan sidde her.
70
00:05:52,311 --> 00:05:54,021
Han vil sidde ved siden af favoritten.
71
00:05:54,104 --> 00:05:57,858
Det er ikke min skyld,
jeg er den eneste pige.
72
00:05:57,941 --> 00:05:59,735
Se, hvem jeg fandt?
73
00:05:59,818 --> 00:06:02,654
Direkte fra studierne i London.
Nina Morgan.
74
00:06:02,738 --> 00:06:04,198
Nina!
75
00:06:04,281 --> 00:06:06,867
Hej! Jeg savner jer.
Jeg er ked af, jeg ikke er der.
76
00:06:06,950 --> 00:06:08,035
Apropos favoritter.
77
00:06:08,118 --> 00:06:12,789
De fejrer ikke thanksgiving her,
men jeg fik en kalkunsandwich.
78
00:06:12,873 --> 00:06:15,083
Men du fik kalkun.
Her har morfar spist det hele.
79
00:06:15,667 --> 00:06:18,378
Går det godt med journalistik?
80
00:06:18,462 --> 00:06:20,839
Jeg hører, at ham,
du skrev din artikel om,
81
00:06:20,923 --> 00:06:24,593
og som stod bag alt det i Las Vegas...
Han døde i fængslet i sidste uge.
82
00:06:24,676 --> 00:06:26,261
Ja, det hørte jeg godt.
83
00:06:29,348 --> 00:06:32,100
Kan I huske det år, hvor ingen fik kalkun,
84
00:06:32,184 --> 00:06:35,395
fordi I to ville friturestege den
og futtede garagen af?
85
00:06:35,479 --> 00:06:36,730
Ja.
86
00:06:36,813 --> 00:06:40,150
- Undskyld det, min far sagde.
- Det er okay.
87
00:06:41,944 --> 00:06:44,947
- Han ville slå os ihjel.
- Det var stadig din far.
88
00:06:45,030 --> 00:06:49,117
- Dine følelser er helt okay. Ikke?
- Tak.
89
00:06:49,201 --> 00:06:51,453
Max. Ræk mobilen til mor.
90
00:06:51,537 --> 00:06:52,829
- Ro på, Bolt.
- Ræk mig til mor.
91
00:06:52,913 --> 00:06:54,581
Det er min tur til at tage Nina.
92
00:06:54,665 --> 00:06:56,458
- Tusind tak.
- Sådan.
93
00:06:56,542 --> 00:06:58,043
- Skal vi finde Mup-Mup?
- Næ.
94
00:06:58,126 --> 00:07:01,255
Jo! Måske fjerner hun gebisset
og giver dig møssere!
95
00:07:01,797 --> 00:07:03,590
Hvordan går det? Også med holdet?
96
00:07:03,674 --> 00:07:06,552
Fint. Vi regner med
også at vinde næste runde.
97
00:07:06,635 --> 00:07:09,429
- Wow.
- Jeg fik faktisk et tilbud.
98
00:07:09,513 --> 00:07:12,516
- Ja?.
- Atletiktræner på Ohio State.
99
00:07:12,599 --> 00:07:13,600
Ja?
100
00:07:13,684 --> 00:07:15,602
- Ja!
- Seriøst?
101
00:07:15,686 --> 00:07:17,479
Hvor godt. Det er en eliteskole.
102
00:07:17,563 --> 00:07:19,356
- Det ved jeg.
- Altså, du...
103
00:07:19,439 --> 00:07:21,275
- Tager du jobbet?
- Det ved jeg ikke.
104
00:07:21,358 --> 00:07:22,985
Jeg har ikke talt med din far.
105
00:07:23,068 --> 00:07:24,403
- Mor.
- Det er... Det er...
106
00:07:24,486 --> 00:07:28,699
Så skal vi flytte til Ohio,
og det var ikke planen.
107
00:07:28,782 --> 00:07:31,118
Din far elsker jo Buffalo.
108
00:07:31,201 --> 00:07:33,203
Og det er en stor stilling.
109
00:07:33,287 --> 00:07:38,417
Der er atletikchefer og eliteatleter,
fundraisere og alumner... Det er ikke mig.
110
00:07:38,500 --> 00:07:40,043
Mor, det der gør du ikke.
111
00:07:40,127 --> 00:07:41,920
Du må gerne trives karrieremæssigt.
112
00:07:42,004 --> 00:07:46,216
Ja, men det føles,
som om det kræver for meget.
113
00:07:46,300 --> 00:07:47,551
Af familien.
114
00:07:48,177 --> 00:07:49,970
Det er nok om mig.
115
00:07:50,554 --> 00:07:52,723
Hvornår kommer du hjem til jul?
116
00:07:54,349 --> 00:07:57,019
Ja. Eller nu skal du høre...
117
00:08:00,272 --> 00:08:02,983
Nej, nej.
Familien er altid sammen til jul.
118
00:08:03,066 --> 00:08:04,276
Sådan er det bare.
119
00:08:04,359 --> 00:08:07,112
Hun ville skulle flyve hele vejen.
120
00:08:07,196 --> 00:08:09,698
Og bare for et par dage,
før undervisningen starter igen?
121
00:08:09,781 --> 00:08:12,618
Og hun går jo højt op i sit CO2-aftryk.
122
00:08:12,701 --> 00:08:14,203
- I guder.
- Kyle!
123
00:08:14,286 --> 00:08:16,163
Kan du forestille dig jul uden Nina?
124
00:08:16,830 --> 00:08:18,665
- Ja.
- Du er til stor hjælp.
125
00:08:19,249 --> 00:08:21,168
Dan. Hun er 20.
126
00:08:21,251 --> 00:08:23,837
Jeg har pigekomsammen.
Vi ses, ikke?
127
00:08:23,921 --> 00:08:25,506
- Jeg elsker jer.
- Hun kommer hjem.
128
00:08:25,589 --> 00:08:29,051
- Vi får se.
- Okay, jeg har planer, så...
129
00:08:29,134 --> 00:08:31,803
Hvor skal du hen? Niksen, du bliver her.
130
00:08:31,887 --> 00:08:35,182
- Du har stuearrest.
- Det mener du ikke.
131
00:08:35,265 --> 00:08:39,727
- Du slettede alle karakterer på skolen.
- Det var jo bare gas.
132
00:08:39,811 --> 00:08:43,023
De kunne have fængslet dig.
Gaming er fint, men hacking er kriminelt.
133
00:08:43,106 --> 00:08:48,820
Jeg er 18, så du er ikke min værge
og kan ikke give mig stuearrest.
134
00:08:49,321 --> 00:08:54,076
Fint, men jeg ejer huset og betaler din
mad, dit internet og alt dit lort.
135
00:08:54,159 --> 00:08:57,371
Du går ingen steder.
Skriv på din universitetsansøgning.
136
00:08:57,996 --> 00:09:00,249
- Det gør jeg.
- Ja, det tænkte jeg nok.
137
00:09:01,542 --> 00:09:03,043
Hvad sker der så her?
138
00:09:03,126 --> 00:09:04,378
Det er jul.
139
00:09:04,461 --> 00:09:06,463
- Savner du Nina?
- Ja.
140
00:09:08,048 --> 00:09:09,383
- Godmorgen.
- Godmorgen, boss.
141
00:09:11,677 --> 00:09:13,595
Issa, rejser jeg for meget med jobbet?
142
00:09:13,679 --> 00:09:15,806
Har Jessica sagt noget?
143
00:09:15,889 --> 00:09:17,850
Det ved jeg ikke. Måske.
144
00:09:17,933 --> 00:09:21,478
- Men du opbygger din virksomhed, ikke?
- Jo, og det sagde jeg også.
145
00:09:21,562 --> 00:09:25,774
Men familien er aldrig samlet mere.
Alle har så travlt med deres eget.
146
00:09:27,150 --> 00:09:29,361
- Er der nogle internationale bud?
- Ja.
147
00:09:29,444 --> 00:09:33,782
Et nystartet tech-selskab i Oslo
vil have sikkerheden testet.
148
00:09:33,866 --> 00:09:37,452
Nej. FedEx-distributionscenter
i Mexico City...
149
00:09:37,536 --> 00:09:41,540
- Hvad med England?
- Der var en bank i London i sidste uge.
150
00:09:47,421 --> 00:09:49,423
Det var straks bedre.
151
00:09:50,007 --> 00:09:51,967
Sæt vores folk til det indledende arbejde.
152
00:09:52,050 --> 00:09:53,051
Okay. Fint.
153
00:09:53,135 --> 00:09:54,344
MÅL: DIN SUCCES
154
00:09:54,428 --> 00:09:57,472
Operation Morgans familiejul er i luften!
155
00:09:57,556 --> 00:10:00,142
- Jul i London?
- Tænk nu over det.
156
00:10:00,225 --> 00:10:02,102
Én hurtig opgave,
og turen kan trækkes fra.
157
00:10:02,186 --> 00:10:04,688
Den betaler for sig selv.
Hold korrekt på rettet.
158
00:10:04,771 --> 00:10:07,691
Altid 10 og 2,
eller du kan glemme alt om at køre.
159
00:10:07,774 --> 00:10:11,361
Okay. Jeg er altså ikke et barn.
160
00:10:11,445 --> 00:10:14,781
- Jeg vil ikke til London. Jeg har travlt.
- Til jul? Med hvad?
161
00:10:14,865 --> 00:10:15,866
Med en turnering.
162
00:10:15,949 --> 00:10:19,244
Jeg vil heller ikke flyve 5.000 km
for at være andenviolin til favoritten.
163
00:10:19,328 --> 00:10:20,412
Hvad mener du?
164
00:10:20,495 --> 00:10:21,914
Vi har ikke favoritter.
165
00:10:25,459 --> 00:10:27,878
- Du kom først. Kør nu.
- Ja, men han blinkede.
166
00:10:27,961 --> 00:10:29,963
Det er internationalt for "kør".
167
00:10:30,047 --> 00:10:32,299
Hvad er internationalt for "jeg kører"?
168
00:10:33,800 --> 00:10:37,596
Dan, London er langt væk,
og Max har ikke fløjet før.
169
00:10:37,679 --> 00:10:39,097
Så er det da på tide.
170
00:10:39,181 --> 00:10:41,934
Jeg er forvirret.
Vil du ikke holde jul i London?
171
00:10:42,017 --> 00:10:43,143
Det troede jeg.
172
00:10:43,227 --> 00:10:45,771
Jeg synes bare,
vi skal nyde julen i vores hus.
173
00:10:45,854 --> 00:10:48,732
- Måske er det en af de sidste.
- Lige netop.
174
00:10:48,815 --> 00:10:50,859
Nina og Kyle stifter snart selv familie.
175
00:10:50,943 --> 00:10:52,903
Jeg vil eksperimentere de næste ti år.
176
00:10:52,986 --> 00:10:54,821
- Helt ærligt.
- Klamt.
177
00:10:54,905 --> 00:10:57,157
Tjek din vejbane.
178
00:10:57,241 --> 00:11:00,452
Vi skal bare være sammen som familie.
179
00:11:00,536 --> 00:11:04,998
- Det er en god idé, mor.
- Ja, du har ret.
180
00:11:06,208 --> 00:11:08,544
Det vigtigste er, vi er samlet, ikke?
181
00:11:08,627 --> 00:11:11,046
Et hjem er ikke et hus eller en by.
182
00:11:11,129 --> 00:11:12,631
- Ja?
- Det er måske fint.
183
00:11:12,714 --> 00:11:15,801
Lad os besøge Nina
og prøve at holde jul under nye forhold.
184
00:11:16,301 --> 00:11:18,637
Alt behøver ikke være Buffalo, vel?
185
00:11:18,720 --> 00:11:21,723
- Men vi elsker Buffalo.
- Nej. London. Det gør vi.
186
00:11:22,349 --> 00:11:23,809
- Ja.
- Stop-skilt!
187
00:11:23,892 --> 00:11:25,143
Pis!
188
00:11:28,397 --> 00:11:29,606
Mor har ret.
189
00:11:29,690 --> 00:11:31,733
London er en god idé. Lad os smutte.
190
00:12:28,790 --> 00:12:31,835
Jeg ved ikke,
om det er tjekket eller foruroligende.
191
00:12:31,919 --> 00:12:33,921
Det er da fint.
192
00:12:34,004 --> 00:12:37,299
Var planen ikke at møde Nina på hotellet?
193
00:12:37,382 --> 00:12:39,885
Var vi blevet på hotellet,
var vi faldet i søvn.
194
00:12:39,968 --> 00:12:42,429
Og så får man jetlag.
Vi klør bare på i dag.
195
00:12:42,513 --> 00:12:43,597
- Ja.
- Så er alt godt.
196
00:12:43,680 --> 00:12:45,474
Hun bliver glad for at se os, ikke?
197
00:12:45,557 --> 00:12:47,142
Jeg er ligeglad.
Jeg skal tisse...
198
00:12:47,226 --> 00:12:48,769
- Her er nr. 18.
- Her?
199
00:12:48,852 --> 00:12:50,896
- Hov. Pas på.
- Hvad?
200
00:12:50,979 --> 00:12:52,439
Tror du... Er hun derinde?
201
00:12:52,523 --> 00:12:54,441
- Aner det ikke.
- Det kan jeg ikke lide.
202
00:12:54,525 --> 00:12:55,651
Kyle, vent.
203
00:12:55,734 --> 00:12:57,486
Jeg tror, hun er besætter.
204
00:12:59,988 --> 00:13:01,156
Tissekrise!
205
00:13:01,240 --> 00:13:02,824
God jul, Beans.
206
00:13:02,908 --> 00:13:04,701
- I kommer tidligt.
- Hej, skat.
207
00:13:04,785 --> 00:13:06,119
Er det ikke godt at se mor?
208
00:13:09,790 --> 00:13:11,834
Her er meget lyst.
209
00:13:11,917 --> 00:13:13,752
Skulle vi ikke mødes på hotellet?
210
00:13:14,503 --> 00:13:18,215
Hej, frøken Greenpeace,
du har ikke slukket bruseren.
211
00:13:18,298 --> 00:13:20,342
Ja, det...
Bare lad den være... Ikke?
212
00:13:23,554 --> 00:13:27,516
Okay, en mand. Farlig fremmed.
Der er... altså en mand.
213
00:13:29,184 --> 00:13:30,185
Hvad i alv...
214
00:13:31,478 --> 00:13:34,314
Nej. Slip ham. Det er fint...
215
00:13:36,400 --> 00:13:38,151
Det er min kæreste.
216
00:13:41,071 --> 00:13:42,155
Mor, far. Omar.
217
00:13:43,031 --> 00:13:44,575
Han har våde muskler.
218
00:13:44,658 --> 00:13:47,286
Omar, familien Morgan.
219
00:13:47,369 --> 00:13:49,705
- Hey, far.
- Ro på, fætter fræk.
220
00:13:49,788 --> 00:13:52,541
- Er han din kæreste? Han...
- Ser sund og rask ud.
221
00:13:53,292 --> 00:13:55,127
Klamt, mor.
222
00:13:55,711 --> 00:13:57,546
Undskyld, Jessica Morgan.
Goddag.
223
00:13:57,629 --> 00:13:59,423
Enchanté. Nina er smuk som dig.
224
00:13:59,923 --> 00:14:01,925
Jeg elsker din accent.
225
00:14:02,009 --> 00:14:04,011
- Rolig, mrs. Robinson.
- Tak.
226
00:14:05,304 --> 00:14:07,931
- Er du fransk?
- Fransk-marokkansk.
227
00:14:08,015 --> 00:14:09,933
- Hvor gammel er du?
- 24.
228
00:14:10,726 --> 00:14:14,771
- Er du ikke for gammel til min datter?
- Nej, det synes jeg ikke.
229
00:14:14,855 --> 00:14:17,274
Hvad? Lærte du fransk i England?
230
00:14:17,774 --> 00:14:19,276
Underligt, ikke?
231
00:14:19,359 --> 00:14:22,112
- Er forhøret færdigt?
- Nej.
232
00:14:22,196 --> 00:14:23,947
Hvad laver han så?
233
00:14:24,031 --> 00:14:26,241
- Jeg laver mad.
- Han er kok.
234
00:14:26,867 --> 00:14:28,368
Meget imponerende.
235
00:14:28,452 --> 00:14:29,745
Og jeg er til parkour.
236
00:14:29,828 --> 00:14:30,913
- Nå, derfor.
- Jeps.
237
00:14:30,996 --> 00:14:32,581
- Og er DJ.
- Tre-i-en trussel.
238
00:14:32,664 --> 00:14:34,875
Ja, Omar har mange talenter.
239
00:14:36,043 --> 00:14:37,377
Skal han ikke have tøj på?
240
00:14:38,545 --> 00:14:39,546
Jo, farmand.
241
00:14:40,464 --> 00:14:41,798
Kaldte han mig farmand?
242
00:14:44,343 --> 00:14:45,802
Nå, Omar?
243
00:14:46,303 --> 00:14:47,346
Han er rar.
244
00:14:47,846 --> 00:14:51,266
Han gør mig glad,
og han passer på sin omverden.
245
00:14:51,350 --> 00:14:54,811
- Vi passer alle på verden.
- Ja, det ved jeg.
246
00:14:54,895 --> 00:14:57,856
Du ved, hvad jeg mener.
Vi demonstrerer sammen.
247
00:14:57,940 --> 00:15:00,108
Og han vil gøre en forskel og...
248
00:15:00,192 --> 00:15:01,777
Han er virkelig lækker.
249
00:15:02,361 --> 00:15:03,403
Undskyld...
250
00:15:03,487 --> 00:15:05,739
Han er meget bedre end Trevor.
251
00:15:05,822 --> 00:15:07,282
Sandt nok.
252
00:15:08,116 --> 00:15:11,453
Vi er glade på dine vegne.
Ikke, Dan?
253
00:15:11,537 --> 00:15:12,788
- Så vilde med ham.
- Ja.
254
00:15:12,871 --> 00:15:15,457
Han er fantastisk.
Bare hold ham fra Buffalo.
255
00:15:16,333 --> 00:15:18,627
Der er for koldt.
Han er nok ikke til sne.
256
00:15:18,710 --> 00:15:20,546
- Kaffe?
- Har du ikke fortalt om OSU?
257
00:15:20,629 --> 00:15:22,214
- Hvad?
- Jeg er så træt.
258
00:15:22,297 --> 00:15:26,051
Så du er ham bip-bipperen?
259
00:15:27,594 --> 00:15:30,264
Sagt på en helt ny måde, men ja.
260
00:15:30,889 --> 00:15:32,891
Og... gamer du?
261
00:15:32,975 --> 00:15:34,059
- Nej.
- Nej?
262
00:15:34,142 --> 00:15:35,435
Livet er mit game.
263
00:15:35,519 --> 00:15:39,523
Ja, det har jeg godt spillet.
Det bliver hurtigt kedeligt.
264
00:15:39,606 --> 00:15:41,900
Som det her... Hvad laver vi?
265
00:15:41,984 --> 00:15:46,113
Jeg kunne være til turnering lige nu,
men jeg føler bare, vi går i ring.
266
00:15:46,196 --> 00:15:47,364
Alt er en destination.
267
00:15:47,865 --> 00:15:50,117
- Indsigtsfuldt, Omar.
- Jeg mener det.
268
00:15:50,200 --> 00:15:52,244
Se bare der.
269
00:15:53,161 --> 00:15:54,162
Hvad ser du?
270
00:15:55,038 --> 00:15:56,164
En mur?
271
00:15:57,457 --> 00:15:58,458
Gæt, hvad jeg ser?
272
00:15:58,542 --> 00:16:00,544
Noget andet end en mur?
273
00:16:12,639 --> 00:16:14,349
Wow!
274
00:16:14,433 --> 00:16:15,434
Det ser jeg.
275
00:16:18,437 --> 00:16:19,688
Lad mig prøve.
276
00:16:21,148 --> 00:16:22,441
Parkour!
277
00:16:25,777 --> 00:16:28,697
- Er du okay?
- Alt er fint.
278
00:16:28,780 --> 00:16:30,199
- Max!
- Halløj!
279
00:16:30,282 --> 00:16:32,576
- Det var fedt.
- Er du okay?
280
00:16:32,659 --> 00:16:34,411
Hey. Hvad filan var det?
281
00:16:34,494 --> 00:16:35,996
- Han er okay.
- Er du okay?
282
00:16:36,079 --> 00:16:37,623
- Han er 4, og jeg er ikke din far.
- Ja?
283
00:16:37,706 --> 00:16:40,334
Min far var overbeskyttende,
da jeg var lille.
284
00:16:40,417 --> 00:16:42,419
Vi taler ikke sammen.
Giv børn frie tøjler.
285
00:16:42,503 --> 00:16:43,962
- Jeps.
- Han var gusten.
286
00:16:44,046 --> 00:16:46,381
Ellers talte han med sin far.
287
00:16:49,384 --> 00:16:52,930
- Det er noget andet.
- Jeg smutter. Jeg har en til eksamen, så...
288
00:16:53,013 --> 00:16:54,806
- Og jeg har en kamp mod...
- Nej.
289
00:16:54,890 --> 00:16:56,350
- ...mod Valkyrae.
- Niksen.
290
00:16:56,433 --> 00:16:59,520
Hvad med Morgans familiejul?
Vi skulle jo hygge os sammen.
291
00:16:59,603 --> 00:17:02,523
- Jeg har en masse planer.
- Det siger sig selv.
292
00:17:02,606 --> 00:17:03,690
Hvad mener du?
293
00:17:03,774 --> 00:17:05,692
Du har dit møde i morgen tidlig.
294
00:17:05,776 --> 00:17:11,823
Skal vi ikke få has på vores jetlag
og starte Morgans familiejul i morgen?
295
00:17:11,906 --> 00:17:12,950
- Ikke?
- Jeps.
296
00:17:13,032 --> 00:17:14,492
- Aftale.
- Aftale?
297
00:17:14,576 --> 00:17:15,993
- Okay.
- Jeps.
298
00:17:16,078 --> 00:17:17,329
Hvad?
299
00:17:17,412 --> 00:17:19,830
Ring til din far.
Han beskytter dig, fordi han elsker dig.
300
00:17:19,915 --> 00:17:21,083
Det er okay.
301
00:17:23,042 --> 00:17:25,628
- Det er okay.
- Så du mig lave parkour?
302
00:17:43,647 --> 00:17:45,065
Halløjsa, makker.
303
00:17:48,235 --> 00:17:49,236
Sov du godt?
304
00:17:49,319 --> 00:17:51,655
- Som en sten.
- Det var godt.
305
00:17:51,738 --> 00:17:55,784
- Ja. Er du klar til dit møde?
- Ja, det er ren rutine.
306
00:17:55,868 --> 00:17:57,661
Vågn op. Det er næsten jul.
307
00:17:57,744 --> 00:18:00,497
Vi vurderer sikkerheden for svagheder.
308
00:18:00,581 --> 00:18:03,750
Så får vi en hel juleferie betalt
for en times arbejde.
309
00:18:04,334 --> 00:18:05,627
Hvor spændende.
310
00:18:05,711 --> 00:18:08,130
Hvad er klokken? Hvorfor er det lyst?
311
00:18:09,298 --> 00:18:12,551
Hvad sagde jeg om jetlag?
Hvis ikke du gamede...
312
00:18:12,634 --> 00:18:14,178
- Nemlig.
- ...og sov i flyet.
313
00:18:16,513 --> 00:18:18,098
- Hej.
- Godmorgen, Beans.
314
00:18:18,182 --> 00:18:20,559
- Godmorgen.
- Nina med kaffe.
315
00:18:20,642 --> 00:18:21,852
Du er fin, mor.
316
00:18:21,935 --> 00:18:23,395
- Tak.
- Meget julet.
317
00:18:23,478 --> 00:18:25,606
Jeg løber. Vi ses til frokost.
318
00:18:25,689 --> 00:18:26,899
- Familiejulen...
- Okay.
319
00:18:26,982 --> 00:18:29,151
...starter om tre timer og 28 minutter.
320
00:18:29,234 --> 00:18:30,235
Ja.
321
00:18:30,319 --> 00:18:34,114
Og du er den heldige,
der skal holde styr på billetterne.
322
00:18:34,198 --> 00:18:37,326
Bustur og pariserhjulet,
middag og så en teaterforestilling.
323
00:18:37,409 --> 00:18:39,411
- En travl dag.
- Superafslappende.
324
00:18:39,912 --> 00:18:41,872
- Jeg elsker det.
- Det bliver godt.
325
00:18:41,955 --> 00:18:44,458
Og husk, det bare er os.
326
00:18:44,541 --> 00:18:46,418
- Ja, os og Omar.
- Okay?
327
00:18:46,502 --> 00:18:47,503
Nej, bare os.
328
00:18:47,586 --> 00:18:49,296
- Det er kun familien.
- Okay.
329
00:18:49,379 --> 00:18:50,672
Se, om der er billetter nok.
330
00:18:50,756 --> 00:18:52,341
- Gå nu.
- Hej.
331
00:18:55,677 --> 00:18:58,013
"Omar skal ikke til Buffalo."
332
00:18:58,096 --> 00:19:02,726
- Og du har ikke fortalt ham om OSU.
- Jeg prøver at finde det rette tidspunkt.
333
00:19:03,268 --> 00:19:04,937
Måske er det egoistisk af mig.
334
00:19:05,020 --> 00:19:06,647
- Okay, mor.
- Nina, helt ærligt.
335
00:19:06,730 --> 00:19:11,151
Nej. Du har boet i Buffalo i 20 år.
336
00:19:11,235 --> 00:19:14,988
Han skylder på den konto.
Sig det nu bare til ham.
337
00:19:15,072 --> 00:19:18,033
Jeg tager drengene
med i St. James's Park med Omar.
338
00:19:18,116 --> 00:19:19,535
Så kan du slappe af.
339
00:19:19,618 --> 00:19:22,037
Hyg dig. Bestil roomservice.
Gør lige, som du vil.
340
00:19:22,120 --> 00:19:29,086
Du har tre timer og 27 minutter til at få
styr på at fortælle far om Ohio.
341
00:19:29,670 --> 00:19:31,380
Gør det nu. Okay?
342
00:19:31,463 --> 00:19:32,840
Held og lykke!
343
00:19:32,923 --> 00:19:34,341
Max!
344
00:20:10,043 --> 00:20:11,545
- Goddag.
- Hej.
345
00:20:11,628 --> 00:20:12,921
- Dan.
- Jeg leder efter...
346
00:20:14,089 --> 00:20:16,425
Jeg er her, Annette. Tak.
347
00:20:16,508 --> 00:20:17,968
Aiden Clarke.
348
00:20:18,051 --> 00:20:19,887
Vi talte i telefon. God flyvetur?
349
00:20:20,637 --> 00:20:22,097
- Den var fin.
- Vel var den ej.
350
00:20:23,348 --> 00:20:27,102
Fair nok. Min søn holdt mig vågen
med spørgsmål om julemanden.
351
00:20:28,187 --> 00:20:32,900
Som sagt har vi netop ekspanderet,
og vores nye filialer skal moderniseres.
352
00:20:32,983 --> 00:20:35,986
Din kollega nævnte,
I tilbyder "kinetisk vurdering".
353
00:20:36,069 --> 00:20:38,947
- I kan finde svaghederne?
- Det er vores toptjeneste.
354
00:20:39,823 --> 00:20:41,158
Vi er også en topbank.
355
00:20:42,242 --> 00:20:43,911
Skal jeg bryde ind i banken?
356
00:20:45,204 --> 00:20:46,205
Lige nu?
357
00:20:47,414 --> 00:20:51,668
- Er det ikke det, du kan?
- Godt. Følg med. Stille og roligt.
358
00:20:55,547 --> 00:20:58,550
Den dør har nøglekortsadgang.
359
00:20:58,634 --> 00:21:02,387
- Du skal ikke regne med at bruge mit.
- Jeg bruger min RF-scanner.
360
00:21:02,471 --> 00:21:04,139
Jeg klonede et kort tidligere.
361
00:21:07,100 --> 00:21:08,101
Nå...
362
00:21:08,185 --> 00:21:09,978
Det er ret deprimerende.
363
00:21:10,062 --> 00:21:12,397
Jeg er kun lige begyndt. Efter dig.
364
00:21:15,651 --> 00:21:18,070
Dan, der er noget, jeg vil...
365
00:21:20,989 --> 00:21:24,493
Dan, vi siger jo altid:
"glade forældre, glade børn", ikke?
366
00:21:29,206 --> 00:21:32,668
Ved du, hvor der er smukt?
I Ohio om foråret.
367
00:21:35,337 --> 00:21:36,672
Roomservice.
368
00:21:38,590 --> 00:21:40,509
Jeg har allerede spist.
369
00:21:44,346 --> 00:21:47,349
De fleste kameraer er trist nok trådløse.
370
00:21:47,850 --> 00:21:51,103
Ledning er bedre,
for ellers har hackere frit overblik.
371
00:21:51,728 --> 00:21:53,313
Hvor vil du så bryde ind?
372
00:21:54,106 --> 00:21:57,276
- I boksen? Det er nede...
- Den vej, ja.
373
00:21:59,027 --> 00:22:01,864
Se nu bare. Et Centcom 584M.
374
00:22:01,947 --> 00:22:05,534
- God model, der kun har én svaghed.
- Lad mig gætte. RF-scanner?
375
00:22:05,617 --> 00:22:07,286
Niks. Bare en clips.
376
00:22:20,132 --> 00:22:23,051
Her må I ikke være.
377
00:22:24,136 --> 00:22:26,638
Doug. Det var lige dig, jeg søgte.
378
00:22:26,722 --> 00:22:31,226
Du har noget mellem tænderne.
Og en utilfreds kunde spurgte efter dig.
379
00:22:34,771 --> 00:22:38,525
Tillid og lidt ydmygelse hjælper meget.
380
00:22:40,194 --> 00:22:43,780
Det var bedre. Armeret stål.
381
00:22:43,864 --> 00:22:45,782
Her hjælper en clips ikke?
382
00:22:46,366 --> 00:22:48,702
På ingen måde.
Og RF-scanning gør heller ikke.
383
00:22:49,286 --> 00:22:50,537
Det kræver et kort.
384
00:22:51,622 --> 00:22:54,583
- Vi kan bruge Dougs.
- Det så jeg dig ikke tage.
385
00:22:55,250 --> 00:22:57,836
Det gjorde han heller ikke.
Det er mit talent.
386
00:23:01,173 --> 00:23:02,674
- Skal vi?
- Efter dig.
387
00:23:02,758 --> 00:23:04,259
Nej, jeg insisterer.
388
00:23:11,308 --> 00:23:13,810
Hvem fanden er du? Hvad sker der her?
389
00:23:15,812 --> 00:23:18,482
Doug og Annette kunne ikke kende dig.
390
00:23:19,274 --> 00:23:20,901
Dine hænder er ru.
391
00:23:20,984 --> 00:23:22,361
Du er ikke bankbestyrer.
392
00:23:22,986 --> 00:23:25,739
Så jeg spørger én gang til, hvem du er.
393
00:23:26,990 --> 00:23:28,033
Lommen.
394
00:23:31,203 --> 00:23:32,287
Langsomt.
395
00:23:39,837 --> 00:23:41,463
Din skiderik.
396
00:23:43,799 --> 00:23:45,300
Hvad vil du?
397
00:23:45,801 --> 00:23:47,970
Du skal gøre opgaven færdig, Sean.
398
00:23:50,222 --> 00:23:52,808
Bankboks 411. Rub dig.
399
00:23:53,475 --> 00:23:55,477
Det klarer en prof som dig jo let.
400
00:24:01,275 --> 00:24:04,152
Rub nallerne.
Ellers kommer din kone noget til.
401
00:24:18,292 --> 00:24:19,293
Her.
402
00:24:19,376 --> 00:24:21,712
Du fik, hvad du bad om. Lad hende gå.
403
00:24:21,795 --> 00:24:22,880
Åbn den.
404
00:24:28,302 --> 00:24:30,804
Medmindre Max skal være forældreløs.
405
00:24:49,198 --> 00:24:52,951
Kan du kende den?
406
00:24:54,286 --> 00:24:57,372
- Det er en digital nøgle.
- Du ved, det er mere end det.
407
00:24:58,332 --> 00:25:00,209
Det er nøglen til kongeriget.
408
00:25:01,585 --> 00:25:03,086
Hvad ved du om det?
409
00:25:03,170 --> 00:25:04,171
Tja...
410
00:25:05,464 --> 00:25:06,673
Hjælper det her?
411
00:25:09,843 --> 00:25:11,261
Du var en flot fyr.
412
00:25:11,345 --> 00:25:13,180
Kan du se, hvor det er?
413
00:25:14,306 --> 00:25:16,808
Ja. Portrane. Hvor min far var fra.
414
00:25:18,685 --> 00:25:19,686
Og ham?
415
00:25:21,146 --> 00:25:22,898
Det var stuepigens søn. Han hed...
416
00:25:25,817 --> 00:25:27,069
Finn?
417
00:25:28,111 --> 00:25:31,615
Nu bruger jeg mit mellemnavn.
Og min mors efternavn.
418
00:25:31,698 --> 00:25:36,119
Vores far lod mig aldrig tage hans navn.
419
00:25:38,413 --> 00:25:41,333
- Er du min bror?
- Nemlig, Sean.
420
00:25:41,416 --> 00:25:42,417
Ja.
421
00:25:43,627 --> 00:25:46,880
Ja, og desværre
bliver det en kort genforening.
422
00:25:47,840 --> 00:25:49,466
Det her er min belønning.
423
00:25:50,092 --> 00:25:53,512
Din er at tage skylden for alt,
vi lige har gjort.
424
00:25:54,972 --> 00:25:59,059
Det giver mig beviser for alt
det grimme, du gjorde for far.
425
00:25:59,142 --> 00:26:03,438
Så hold kaje om mig til strisserne,
hvis ikke du vil henrettes.
426
00:26:03,981 --> 00:26:06,316
Fængslet er meget bedre.
427
00:26:07,442 --> 00:26:12,030
Og bare så du ved det,
kunne jeg have gjort det uden dig,
428
00:26:12,114 --> 00:26:14,700
men det her var sjovere.
429
00:26:15,742 --> 00:26:16,994
To fluer med ét smæk.
430
00:26:17,077 --> 00:26:18,996
Hvordan vil du få os ud herfra?
431
00:26:19,079 --> 00:26:20,330
Tja.
432
00:26:20,414 --> 00:26:22,749
Jeg behøver intet gøre. Men du gør.
433
00:26:22,833 --> 00:26:25,419
Så det skal være overbevisende.
434
00:26:26,545 --> 00:26:28,672
Ellers nakker jeg hele din familie.
435
00:26:30,757 --> 00:26:31,925
Han har en pistol!
436
00:26:36,430 --> 00:26:38,891
- Ned med jer!
- Ned med jer.
437
00:26:42,269 --> 00:26:43,437
Han er fra forstanden!
438
00:26:44,396 --> 00:26:45,439
Han slår mig ihjel.
439
00:26:46,231 --> 00:26:47,524
Klap i.
440
00:26:48,025 --> 00:26:49,443
Gå så.
441
00:26:49,985 --> 00:26:51,570
Det klarer du flot, Sean.
442
00:26:51,653 --> 00:26:53,405
Jeg fik dig ud. Hvor er hun?
443
00:26:53,488 --> 00:26:54,573
Hvor er hun?
444
00:26:57,284 --> 00:26:58,994
Jeg fik dig ud. Hvor er hun?
445
00:27:00,662 --> 00:27:02,581
Jeg tænkte på,
hvordan det ville være at se dig.
446
00:27:03,916 --> 00:27:05,918
Den famøse Sean McCaffrey.
447
00:27:06,001 --> 00:27:08,295
Fars øjesten.
448
00:27:08,378 --> 00:27:09,880
Er du okay?
449
00:27:09,963 --> 00:27:11,965
Men det var lidt skuffende.
450
00:27:13,008 --> 00:27:14,051
Nyd fængslet!
451
00:27:14,134 --> 00:27:16,595
- Hvorfor har du en pistol?
- De tapede den til mig.
452
00:27:16,678 --> 00:27:17,679
Hvad sker der?
453
00:27:17,763 --> 00:27:19,431
De tror, jeg røvede en bank.
454
00:27:19,515 --> 00:27:21,850
- Vi skal væk herfra.
- Smid våbnet.
455
00:27:21,934 --> 00:27:24,061
- Vi er de gode.
- Det er en lang historie.
456
00:27:24,811 --> 00:27:26,313
Vi skal have fat i ungerne.
457
00:27:26,396 --> 00:27:28,398
Stop! Bevæbnet politi!
458
00:27:31,068 --> 00:27:32,069
Pis også.
459
00:27:32,819 --> 00:27:34,321
- Til højre ad gyden.
- Hvad?
460
00:27:34,404 --> 00:27:36,323
- Her. Den vej.
- Hvad?
461
00:27:37,449 --> 00:27:40,244
- Du er hurtig.
- Jeg træner atleter. Følg nu med.
462
00:27:40,327 --> 00:27:42,162
- Smid pistolen.
- Det kan jeg ikke!
463
00:27:42,246 --> 00:27:44,248
Så hold den ude af syne!
464
00:27:44,873 --> 00:27:46,667
- Derind. Kom så.
- Hvad?
465
00:27:46,750 --> 00:27:47,960
Herind. Kom nu.
466
00:27:58,720 --> 00:27:59,805
Pis.
467
00:28:00,305 --> 00:28:02,683
- Pis.
- Hun har en pistol!
468
00:28:02,766 --> 00:28:03,851
Hun har en pistol!
469
00:28:04,434 --> 00:28:05,727
Jeg beklager.
470
00:28:05,811 --> 00:28:08,105
Det er ikke, som du tror.
Jeg gør dig ikke noget.
471
00:28:08,188 --> 00:28:10,482
- Alt er okay. Jeg skylder dig en taske.
- Undskyld.
472
00:28:10,566 --> 00:28:12,067
Kom nu. Den vej.
473
00:28:12,150 --> 00:28:14,987
Åh, gud. Tænk, at vi huggede hendes taske!
474
00:28:23,996 --> 00:28:25,789
- Vend om.
- Hvor skal vi hen?
475
00:28:25,873 --> 00:28:28,500
Bevæbnet politi eftersætter.
Kan vi se mistænkte?
476
00:28:28,584 --> 00:28:31,336
Til deres hotel.
Han vil have ungerne med.
477
00:28:31,420 --> 00:28:32,838
St. James's Square.
478
00:28:34,381 --> 00:28:35,465
Afsted. Nu!
479
00:28:40,012 --> 00:28:41,847
Videre, videre.
480
00:28:43,473 --> 00:28:45,100
Godt. Rigtigt godt.
481
00:28:45,642 --> 00:28:47,853
Du er heldig at være langt hjemmefra.
482
00:28:47,936 --> 00:28:49,521
Far er irriterende.
483
00:28:49,605 --> 00:28:53,483
Det synes jeg også, men...
484
00:28:53,567 --> 00:28:56,862
Nu hvor de ikke irriterer mig hver dag,
savner jeg det.
485
00:28:57,654 --> 00:29:02,409
Far skal bare indse, han ikke altid ved,
hvad der er bedst for os hele tiden.
486
00:29:02,492 --> 00:29:04,119
- Ja.
- Jeg vil højere op.
487
00:29:04,203 --> 00:29:07,956
Hey, Omar! Omar!
Ikke for højt. Han er kun fire.
488
00:29:08,790 --> 00:29:10,918
Jeg lyder ligesom far.
489
00:29:13,003 --> 00:29:16,006
Hvor sødt. Max har endelig
fundet en ligesindet ven.
490
00:29:18,217 --> 00:29:19,510
Du er sjov.
491
00:29:20,302 --> 00:29:22,471
- Flot ringetone.
- Det er far.
492
00:29:25,265 --> 00:29:26,266
Hey, far.
493
00:29:27,809 --> 00:29:28,977
De er her. Hvorfor?
494
00:29:29,061 --> 00:29:32,105
Bliv, hvor I er.
Skil jer af med mobilerne.
495
00:29:33,982 --> 00:29:36,568
- Hvad sker der?
- Far raser over mobiler igen.
496
00:29:36,652 --> 00:29:38,445
Vel gør jeg ej, Kyle.
497
00:29:39,112 --> 00:29:40,948
- Det føles sådan.
- Stik mig din søster.
498
00:29:41,573 --> 00:29:43,825
Gør, som jeg siger.
499
00:29:44,493 --> 00:29:45,619
Oversæt lige far.
500
00:29:47,120 --> 00:29:48,205
Hey.
501
00:29:50,082 --> 00:29:51,792
Okay.
502
00:29:52,876 --> 00:29:55,879
Ja, jeg hørte det godt.
503
00:29:57,756 --> 00:29:59,341
- Hvad nu?
- Der er ballade.
504
00:29:59,424 --> 00:30:00,801
Ja, nu. Den var helt ny.
505
00:30:00,884 --> 00:30:03,011
Nej, din spade. Far-ballade.
Som i Vegas.
506
00:30:03,095 --> 00:30:05,597
Omar! Det er nok. Jeg skal bruge Max.
507
00:30:05,681 --> 00:30:08,100
- Men han er dygtig.
- Nej, Omar. Nu!
508
00:30:10,853 --> 00:30:12,145
Giv mig din mobil.
509
00:30:12,229 --> 00:30:13,397
- Giv mig den!
- Igen?
510
00:30:13,480 --> 00:30:14,982
Kom så!
511
00:30:16,984 --> 00:30:19,361
Nina! Kyle!
512
00:30:20,654 --> 00:30:21,989
Kom rundt om!
513
00:30:24,116 --> 00:30:25,534
Max!
514
00:30:26,410 --> 00:30:27,494
Åh gud!
515
00:30:27,578 --> 00:30:29,997
- Kom I af med mobilerne?
- Hvad sker der?
516
00:30:30,080 --> 00:30:32,499
Jeg forklarer, når vi er væk herfra.
517
00:30:32,583 --> 00:30:34,585
Løb. Den vej. Kom så!
518
00:30:35,586 --> 00:30:36,795
Kom, Maxie. Bliv hos far.
519
00:30:38,422 --> 00:30:39,715
Stop, stop.
520
00:30:40,924 --> 00:30:42,050
Ja.
521
00:30:43,302 --> 00:30:44,720
Der. Afsted!
522
00:30:47,431 --> 00:30:49,474
- Hvem sidder i den bil?
- Jeres onkel.
523
00:30:49,558 --> 00:30:50,893
Hvad? Vores onkel?
524
00:30:50,976 --> 00:30:52,519
- Ikke nu!
- Nu er ellers oplagt.
525
00:30:52,603 --> 00:30:54,813
- Giv mig billetterne.
- Lov, du har en plan.
526
00:30:54,897 --> 00:30:55,981
Det har jeg.
527
00:30:57,900 --> 00:30:59,109
Der!
528
00:31:06,325 --> 00:31:08,660
Skil dig af med den taske,
før vi tager bussen.
529
00:31:08,744 --> 00:31:10,370
Hvad er der med den taske?
530
00:31:10,454 --> 00:31:12,122
- Ikke noget, trut.
- Vent lige.
531
00:31:12,206 --> 00:31:13,290
Kom nu.
532
00:31:14,875 --> 00:31:16,710
- Åh gud!
- Kom nu, venner.
533
00:31:17,794 --> 00:31:19,796
- Kom nu, venner.
- Åh gud!
534
00:31:19,880 --> 00:31:21,507
- Billetter, tak.
- Værsgo.
535
00:31:21,590 --> 00:31:23,342
Kom så. venner. Ind i bussen.
536
00:31:27,012 --> 00:31:30,390
Velkommen til Londons automatiserede bustur,
537
00:31:30,474 --> 00:31:35,479
der er spækket med fakta.
Spænd selen, og hold på hat og kamera...
538
00:31:35,562 --> 00:31:38,357
Har vi en onkel mere?
Og hvorfor vil han dræbe os?
539
00:31:38,440 --> 00:31:39,525
Flere hemmeligheder?
540
00:31:39,608 --> 00:31:42,486
- Jeg anede intet om ham.
- Okay, men hvem er han?
541
00:31:42,569 --> 00:31:43,904
Kom nu, Sean.
542
00:31:44,404 --> 00:31:45,447
Ud med sproget.
543
00:31:46,657 --> 00:31:49,993
Fortæl, hvordan far bare forlod mig...
544
00:31:51,995 --> 00:31:54,498
...uden så meget som
efternavnet McCaffrey.
545
00:31:55,832 --> 00:32:00,003
Du fik derimod alt, du kunne ønske dig,
men du afviste det.
546
00:32:01,046 --> 00:32:02,089
Hvorfor?
547
00:32:02,840 --> 00:32:04,842
For at opdrage nogle bumseunger.
548
00:32:07,469 --> 00:32:10,013
Nøglen, Sean. Nu.
549
00:32:10,097 --> 00:32:11,181
Hvilken nøgle?
550
00:32:13,100 --> 00:32:14,852
Jeg tæller til tre.
551
00:32:15,811 --> 00:32:17,729
En, to...
552
00:32:24,278 --> 00:32:25,445
Flyt dig.
553
00:32:28,365 --> 00:32:32,119
Til venstre kan I se
det kendte springvand...
554
00:32:32,202 --> 00:32:34,872
...der kaldes Eros...
555
00:32:37,249 --> 00:32:42,045
...selvom det forestiller Anteros,
den gengældte kærligheds gud.
556
00:32:44,923 --> 00:32:46,425
Parlamentet.
557
00:32:46,925 --> 00:32:51,597
Og klokketårnet
Big Ben troner over det hele.
558
00:33:00,063 --> 00:33:02,816
Solgte du brugtvogne i 20 år?
559
00:33:02,900 --> 00:33:03,859
Tidligere ejede.
560
00:33:12,826 --> 00:33:15,954
Alt imens jeg gjorde
fars beskidte arbejde.
561
00:33:37,059 --> 00:33:38,435
Det skal nok gå.
562
00:33:38,519 --> 00:33:40,020
Nøglen, Sean.
563
00:33:40,103 --> 00:33:41,104
Vil du have den?
564
00:33:43,065 --> 00:33:44,233
Så kom og tag den.
565
00:33:46,276 --> 00:33:47,611
Nej!
566
00:33:54,701 --> 00:33:55,994
Vi skal have fat i ungerne.
567
00:34:02,668 --> 00:34:06,922
Far, jo flere vi møder fra din familie,
jo bedre kan jeg lide mors side.
568
00:34:09,550 --> 00:34:13,469
Jeg tog jer med her,
fordi her er en, der kan hjælpe os.
569
00:34:13,554 --> 00:34:17,431
- En anden morderisk kollega?
- Det er sandelig pænt sagt, Nina.
570
00:34:17,516 --> 00:34:20,936
Hvad skuer mit blik? Sean McCaffrey.
571
00:34:21,018 --> 00:34:22,020
Er det dig?
572
00:34:22,521 --> 00:34:23,981
Godt at se dig, Zimo.
573
00:34:24,063 --> 00:34:25,940
Har du stadig min taske?
574
00:34:26,275 --> 00:34:28,235
Alt, han skal bruge, er i den.
575
00:34:29,902 --> 00:34:31,989
Du reddede mig
ud af en knibe i mit land.
576
00:34:33,114 --> 00:34:34,491
Du var kniben, Zimo.
577
00:34:38,203 --> 00:34:40,205
Vidste I, at far taler kinesisk?
578
00:34:40,289 --> 00:34:41,331
Jeg gjorde ikke.
579
00:34:44,918 --> 00:34:46,295
Godt. Det er vist nok.
580
00:34:46,378 --> 00:34:47,379
Hvad mener du?
581
00:34:48,005 --> 00:34:50,757
Vi har en lang færd foran os.
Tag godt for jer.
582
00:34:50,841 --> 00:34:53,677
Kan du ikke lige forklare den der onkel?
583
00:34:55,596 --> 00:34:57,848
Vi var i min fars hus
i Irland hver sommer.
584
00:34:57,931 --> 00:35:01,310
Stuepigen havde en søn, Finn.
585
00:35:01,935 --> 00:35:04,021
Han fulgte altid rundt efter mig.
586
00:35:04,104 --> 00:35:07,691
Vent...
Var din far og stuepigen...
587
00:35:07,774 --> 00:35:09,943
Sådan spillede klaveret.
588
00:35:12,029 --> 00:35:15,574
Min far sagde aldrig noget
og anerkendte aldrig, at Finn var hans.
589
00:35:16,200 --> 00:35:18,285
Tænk, hvordan Finns liv må have været.
590
00:35:18,368 --> 00:35:20,787
Har du sympati for ham, der vil dræbe os?
591
00:35:20,871 --> 00:35:22,247
Hvad er værre?
592
00:35:22,331 --> 00:35:26,210
At vokse op med min far
eller at vokse op alene som Finn?
593
00:35:27,002 --> 00:35:29,171
Hvordan kan man gøre det mod sit barn?
594
00:35:29,254 --> 00:35:31,965
Det ville være som
at lade Maxie klare sig selv.
595
00:35:32,049 --> 00:35:34,009
Jeg slipper aldrig ungerne af syne igen.
596
00:35:34,092 --> 00:35:35,260
Det har vi godt bemærket.
597
00:35:36,178 --> 00:35:37,346
Hvad nu?
598
00:35:37,429 --> 00:35:39,556
- Vi skal ud af London.
- Nej.
599
00:35:40,224 --> 00:35:43,227
Nej, jeg... Hele mit liv er jo her.
600
00:35:43,310 --> 00:35:45,979
Jeg har undervisning... og Omar.
Det kan jeg ikke.
601
00:35:46,063 --> 00:35:48,148
- Det er slut.
- Okay, men jeg er voksen.
602
00:35:48,232 --> 00:35:50,734
Jeg har ret til at diskutere det.
603
00:35:50,817 --> 00:35:51,985
Ingen diskussion.
604
00:35:52,069 --> 00:35:55,239
Med nøglen har Finn adgang
til min fars krypterede server.
605
00:35:56,114 --> 00:35:59,076
Det vil sige alle pengene og lejemorderne...
606
00:35:59,159 --> 00:36:00,661
...og kameraerne.
607
00:36:00,744 --> 00:36:02,663
Han vil altid kunne finde os.
608
00:36:03,580 --> 00:36:06,750
Finn hader mig, selvom jeg intet vidste.
609
00:36:07,459 --> 00:36:09,294
- Jeg kan ikke gå til politiet.
- Hvorfor?
610
00:36:13,632 --> 00:36:15,300
Jeg kom til at røve en bank.
611
00:36:15,843 --> 00:36:17,344
Slemme far.
612
00:36:17,427 --> 00:36:21,598
Jeg røvede den ikke, men det så sådan ud.
Nu tror alle, jeg gjorde det.
613
00:36:21,682 --> 00:36:22,975
Men det gjorde jeg ikke.
614
00:36:25,561 --> 00:36:30,357
Og Finn kan bevise alt,
jeg gjorde i fortiden.
615
00:36:31,733 --> 00:36:34,444
Det skal nok gå.
Jeg har en plan, hvis vi kan...
616
00:36:36,655 --> 00:36:38,198
Giver du os lige et sekund?
617
00:36:38,282 --> 00:36:41,076
- Hvorfor?
- Det er bedst, han ikke ved noget.
618
00:36:41,159 --> 00:36:43,495
- Han kan spise derhenne.
- Bedst?
619
00:36:43,579 --> 00:36:46,415
- Onkel klaphat har set ham.
- Jeg ved ikke, om han så ham.
620
00:36:46,498 --> 00:36:49,835
- Jeg er svær at overse.
- Så er han nødt til at tage med.
621
00:36:49,918 --> 00:36:51,170
Han kan komme med.
622
00:36:51,253 --> 00:36:52,296
Vil du med?
623
00:36:52,379 --> 00:36:53,672
Jeg følger altid med dig.
624
00:36:56,967 --> 00:36:59,595
Incroyable. Fint, du er med.
625
00:36:59,678 --> 00:37:00,679
Ja!
626
00:37:02,639 --> 00:37:03,849
Til hvad?
627
00:37:03,932 --> 00:37:05,767
Du sidder i saksen.
628
00:37:20,699 --> 00:37:24,244
{\an8}PARIS - FRANKRIG
629
00:37:47,935 --> 00:37:50,604
- Godt. Vi er ude af britisk farvand.
- Fedt!
630
00:37:51,772 --> 00:37:54,691
Cool. Tak for flugten, ingen bad om.
631
00:37:55,651 --> 00:37:56,652
Kyle.
632
00:38:01,990 --> 00:38:03,909
Din bror tilgiver mig aldrig.
633
00:38:05,953 --> 00:38:07,287
Hvad havde du ventet?
634
00:38:07,371 --> 00:38:09,873
Du vendte op og ned på alt.
635
00:38:10,916 --> 00:38:11,917
Igen.
636
00:38:13,293 --> 00:38:17,965
Jeg indrømmer gerne,
at Kyllbois verden er tumpet,
637
00:38:18,048 --> 00:38:21,468
men det er hans tumpede verden.
638
00:38:22,302 --> 00:38:23,345
Ikke? Ligesom...
639
00:38:24,429 --> 00:38:26,431
Ligesom London var min.
640
00:38:27,349 --> 00:38:29,643
Jeg ved, du var lykkelig der. Undskyld.
641
00:38:32,479 --> 00:38:38,527
Og jeg ved, I synes, det er dumt at tro,
at jeg kan ændre verden, men...
642
00:38:38,610 --> 00:38:40,445
Nej. Det synes vi ikke.
643
00:38:40,529 --> 00:38:43,115
Da jeg rejste fra Buffalo til London,
644
00:38:44,241 --> 00:38:48,745
følte jeg bare, at jeg måske kunne.
645
00:38:48,829 --> 00:38:54,168
Men din fortid betyder,
vi er på flugt igen
646
00:38:54,251 --> 00:38:56,587
med en galning efter os.
647
00:38:56,670 --> 00:39:00,090
Så lad ham være rasende, ikke?
648
00:39:09,349 --> 00:39:10,350
Tak.
649
00:39:30,204 --> 00:39:31,205
Hej, Vikram.
650
00:39:31,914 --> 00:39:33,582
Ved du, hvem jeg er?
651
00:39:33,665 --> 00:39:36,293
- Ja.
- Ved du, hvem jeg faktisk er?
652
00:39:39,213 --> 00:39:40,464
Også et ja.
653
00:39:41,924 --> 00:39:46,595
Nu hvor den gamle er væk,
er jeg kommet for at styre butikken.
654
00:39:46,678 --> 00:39:52,684
Havde din far ønsket det,
havde han fortalt mig det, før han døde.
655
00:39:57,314 --> 00:40:00,442
- Det gjorde han.
- Velkommen hjem, master Finn.
656
00:41:23,984 --> 00:41:26,028
{\an8}SAMLEDE AKTIVER: $537.547.694
657
00:41:28,780 --> 00:41:29,948
Godt, du gamle.
658
00:41:33,452 --> 00:41:34,536
Lad os så se.
659
00:41:37,998 --> 00:41:40,584
{\an8}UKENDT HAVN I FRANKRIG
660
00:41:40,667 --> 00:41:42,085
{\an8}I har ret.
661
00:41:42,169 --> 00:41:44,838
Det er forkert,
at I skal flygte fra min fortid.
662
00:41:46,423 --> 00:41:49,301
Derfor skal vi til Paris.
Nu stopper alt det her.
663
00:41:49,384 --> 00:41:50,552
Hvorfor lige Paris?
664
00:41:51,553 --> 00:41:54,473
Der er min bror, og der voksede jeg op.
665
00:41:54,973 --> 00:41:59,019
- Voksede du op i Paris?
- Har jeg ikke fortalt det?
666
00:41:59,102 --> 00:42:01,313
Jeg voksede også op mange steder.
667
00:42:01,897 --> 00:42:04,608
- Min far rejste med arbejdet...
- Ikke nu, Omar.
668
00:42:05,359 --> 00:42:08,529
Undskyld, jeg troede bare,
vi skulle væk fra onkel klaphat.
669
00:42:09,154 --> 00:42:10,531
Han ville slå os ihjel.
670
00:42:11,448 --> 00:42:14,618
Jeg lover at få os ud af kniben.
Det er slut med at flygte.
671
00:42:15,202 --> 00:42:16,453
Jeg vil opsøge Finn.
672
00:42:16,537 --> 00:42:20,541
Far, ved julemanden så godt, hvor vi er?
673
00:42:21,166 --> 00:42:24,419
Selvfølgelig, min ven.
Kom nu, jeg har en særlig tur til jer.
674
00:42:25,504 --> 00:42:26,839
Den er kort. Kom.
675
00:43:01,748 --> 00:43:04,501
Sådan forestillede jeg mig ikke
min første tur til Paris.
676
00:43:04,585 --> 00:43:07,045
- Det er da meget romantisk.
- Ikke?
677
00:43:07,129 --> 00:43:08,630
Jo.
678
00:43:09,631 --> 00:43:12,759
- Se! Eiffeltårnet! Skal vi op?
- Det er sejt.
679
00:43:12,843 --> 00:43:15,596
- Du milde. Max, det er magisk.
- Kærlighedens by.
680
00:43:15,679 --> 00:43:16,972
Forholdets by.
681
00:43:17,055 --> 00:43:18,056
Ikke?
682
00:43:18,891 --> 00:43:21,935
- Jeg trænger til mad og et sted at være.
- Ja.
683
00:43:22,019 --> 00:43:24,730
Jeg ved, hvor vi finder det,
men mor bliver ikke glad.
684
00:43:24,813 --> 00:43:26,190
- Hvad?
- Hvorfor?
685
00:43:26,273 --> 00:43:28,567
Du mener, jeg ikke bliver glad for hende.
686
00:43:29,151 --> 00:43:31,987
Er det en supersexet lejemorder a la Gwen?
687
00:43:32,070 --> 00:43:33,739
Svetlana var russisk spion.
688
00:43:33,822 --> 00:43:36,116
Svetlana?
689
00:43:36,200 --> 00:43:38,785
- Et typisk russisk navn. Ligesom Susan.
- Seriøst?
690
00:43:38,869 --> 00:43:40,329
Jeg sagde det jo.
691
00:43:40,412 --> 00:43:41,997
Så du og Svetlana var...
692
00:43:42,539 --> 00:43:43,999
Ikke noget seriøst.
693
00:43:44,082 --> 00:43:46,418
- Kun fysisk.
- Hvorfor vil du skændes?
694
00:43:46,502 --> 00:43:47,753
Undskyld. Jeg...
695
00:43:48,545 --> 00:43:49,922
Godt. Det er her.
696
00:43:51,089 --> 00:43:53,509
Lov mig,
at resten af hendes navn er grimt.
697
00:43:54,468 --> 00:43:57,095
- Svetlana Romanova.
- For pokker.
698
00:43:57,179 --> 00:44:00,307
Kunne en af dine ekser redde os,
ville jeg være glad.
699
00:44:00,390 --> 00:44:02,392
Også hvis han hed Lange McSlange?
700
00:44:03,685 --> 00:44:05,812
Lange McSlange. Hvad i alv...
701
00:44:05,896 --> 00:44:08,899
Jeg ville spørge ham,
hvor McSlange-klanen er fra,
702
00:44:08,982 --> 00:44:10,651
og om hans kilt.
703
00:44:10,734 --> 00:44:11,777
Det er helt fint.
704
00:44:11,860 --> 00:44:13,654
Du tænker så sjofelt.
705
00:44:13,737 --> 00:44:15,906
- Kyle, du glor ikke.
- Det kan jeg ikke love.
706
00:44:21,245 --> 00:44:22,913
- Sean!
- Svetlana?
707
00:44:22,996 --> 00:44:24,790
- Åh gud!
- Åh, wow.
708
00:44:27,459 --> 00:44:28,710
Hold den.
709
00:44:28,794 --> 00:44:30,087
- Okay.
- Han er allergisk...
710
00:44:30,754 --> 00:44:32,881
Stadig flot.
711
00:44:33,549 --> 00:44:35,217
Nej, nej.
712
00:44:35,300 --> 00:44:36,510
Jo, jo.
713
00:44:36,593 --> 00:44:39,638
- Nej. Hej. Ja.
- Hej. Jessica, hans kone.
714
00:44:39,721 --> 00:44:41,473
- Dejligt at møde dig.
- Sean.
715
00:44:41,557 --> 00:44:43,976
Hvor har du dog været?
716
00:44:44,059 --> 00:44:45,644
- Og du skriver ikke.
- I min seng.
717
00:44:45,727 --> 00:44:48,272
Godt at se jer.
718
00:44:48,355 --> 00:44:49,940
Hej.
719
00:44:50,023 --> 00:44:52,526
- Er det din familie?
- Bortset fra ham.
720
00:44:52,609 --> 00:44:55,445
Og I er altså på flugt? Kom indenfor.
721
00:44:56,238 --> 00:44:57,614
Du har flere katte!
722
00:45:03,245 --> 00:45:05,247
Okay. Kom nu ind.
723
00:45:05,330 --> 00:45:07,165
- Her lugter.
- Maxie...
724
00:45:07,249 --> 00:45:09,126
Jeg har intet juletræ.
725
00:45:09,209 --> 00:45:12,963
For så må jeg ud,
og så må jeg trække i tøjet.
726
00:45:13,046 --> 00:45:15,799
Sid ned. Bare føl jer hjemme.
727
00:45:18,719 --> 00:45:20,971
Meget Bonnie og Clyde-agtigt, hvad?
728
00:45:24,433 --> 00:45:25,642
Åh nej.
729
00:45:27,811 --> 00:45:28,812
Det er okay.
730
00:45:29,605 --> 00:45:30,939
Din lille laban.
731
00:45:31,023 --> 00:45:34,151
Jeg må indrømme, kriminalitet klæder dig.
Du ser drøngodt ud der.
732
00:45:34,234 --> 00:45:36,528
Jeg kan glemme alt om mit job.
733
00:45:36,612 --> 00:45:39,448
Så træk dig tilbage som mig.
734
00:45:40,240 --> 00:45:42,576
Nu løser jeg krydsord.
735
00:45:43,076 --> 00:45:47,414
Det er godt for hjernen,
når vi kvinder bliver ældre.
736
00:45:47,497 --> 00:45:51,251
Det er godt for vores gamle hjerner.
Prøv det. Meget nødvendigt.
737
00:45:51,835 --> 00:45:54,421
- Hun kan lide krydsord.
- Ja. Er I sultne?
738
00:45:55,589 --> 00:45:57,633
- Du ser sulten ud.
- Jeg er skrupsulten.
739
00:45:57,716 --> 00:45:59,801
Ja? Jeg har lige lavet borscht.
740
00:46:00,344 --> 00:46:01,428
Kan du lide borscht?
741
00:46:06,642 --> 00:46:07,893
- Godt.
- Lækkert.
742
00:46:07,976 --> 00:46:09,144
Godt.
743
00:46:09,228 --> 00:46:10,312
Sundt.
744
00:46:10,896 --> 00:46:12,439
Det er sundt!
745
00:46:12,523 --> 00:46:15,108
Namme, namme.
Kunne smage det med det samme.
746
00:46:15,734 --> 00:46:19,154
Kan du sende en besked
til min fars krypterede server?
747
00:46:20,322 --> 00:46:22,282
Er han ikke død? Stendød?
748
00:46:22,366 --> 00:46:24,701
Jo, men der er en ny ved roret.
749
00:46:25,786 --> 00:46:27,329
Skulle det ikke være dig?
750
00:46:28,247 --> 00:46:31,041
Jeg valgte noget andet.
Jeg er far og ægtemand.
751
00:46:31,834 --> 00:46:33,794
Dybt undercover. Fint, fint.
752
00:46:35,254 --> 00:46:38,090
Vil du indsmigre dig på hendes far?
753
00:46:38,173 --> 00:46:40,425
Nej, han er en skøn svigerfar.
754
00:46:41,051 --> 00:46:43,011
Naturligvis.
755
00:46:44,638 --> 00:46:45,848
Sikke et sødt par.
756
00:46:45,931 --> 00:46:46,932
Borscht.
757
00:46:49,434 --> 00:46:52,271
Det var pokkers.
Max er ellers så kræsen.
758
00:46:52,354 --> 00:46:55,732
Han er artig. Ham kan jeg lide.
759
00:46:56,775 --> 00:46:58,318
Hvad er der med dig? Spis!
760
00:46:58,402 --> 00:46:59,736
- Kyle.
- Undskyld.
761
00:46:59,820 --> 00:47:00,988
Nej, jeg spiste...
762
00:47:01,071 --> 00:47:02,364
Spis!
763
00:47:08,036 --> 00:47:09,121
Ham kan jeg lide.
764
00:47:23,969 --> 00:47:25,554
- Finn vil mødes.
- Mødes?
765
00:47:26,972 --> 00:47:28,724
Jeg må tale ham til fornuft.
766
00:47:29,558 --> 00:47:32,019
Han virkede ikke ligefrem fornuftig, Dan.
767
00:47:33,604 --> 00:47:36,648
Ville du gøre det,
hvis ikke Finn var din bror?
768
00:47:36,732 --> 00:47:38,066
Nej, sikkert ikke.
769
00:47:38,150 --> 00:47:41,820
Men jeg kan ikke eliminere ham
som en af fars bøller. Han er familie.
770
00:47:42,487 --> 00:47:44,072
Finn var en god knægt.
771
00:47:44,156 --> 00:47:45,741
Min far ændrede ham.
772
00:47:47,034 --> 00:47:48,702
Jeg er nødt til at prøve.
773
00:47:50,120 --> 00:47:53,749
- Hvor skal I mødes?
- På et museum, som jeg kender godt.
774
00:47:54,458 --> 00:47:56,460
Med metaldetektorer,
så Finn er ikke bevæbnet.
775
00:47:56,543 --> 00:47:58,462
Vejrer jeg fare, forsvinder jeg.
776
00:48:00,255 --> 00:48:01,465
Jeg passer på.
777
00:48:36,917 --> 00:48:39,253
Du er ikke så lidt modig at ville mødes.
778
00:48:40,337 --> 00:48:41,421
Og her er du så.
779
00:48:43,632 --> 00:48:45,551
Det er underligt at være tilbage.
780
00:48:45,634 --> 00:48:47,928
Så mærker jeg virkelig, at far er borte.
781
00:48:48,679 --> 00:48:50,681
Han har været borte hele mit liv.
782
00:48:52,724 --> 00:48:58,146
Da jeg var 12, stod jeg uden for jeres
kæmpevilla i den iskolde regn i timevis
783
00:48:59,022 --> 00:49:01,650
bare for at få et glimt af det liv,
du levede.
784
00:49:02,568 --> 00:49:04,903
I kom også ud til sidst.
785
00:49:04,987 --> 00:49:09,700
I havde ens frakker på.
Sådan en duffeljakke som i flåden.
786
00:49:11,285 --> 00:49:13,620
Og selvom I lignede...
787
00:49:15,163 --> 00:49:20,669
...altså spader, var jeg misundelig.
788
00:49:20,752 --> 00:49:24,590
Jeg ville løbe efter jer og råbe,
vi var i familie.
789
00:49:25,174 --> 00:49:27,426
Men mine ben var stive af kulden.
790
00:49:29,386 --> 00:49:33,807
Og du gik bare
med fars stolte blik hvilende på dig.
791
00:49:33,891 --> 00:49:35,309
Sådan var det ikke.
792
00:49:36,310 --> 00:49:40,606
- Det liv har jeg lagt bag mig.
- Og hvordan hjælper det mig?
793
00:49:41,148 --> 00:49:44,401
- Du ville ikke have, hvad du fik.
- Du er heldig, du undgik det.
794
00:49:44,484 --> 00:49:46,945
Det kan fars prinsebasse jo let sige.
795
00:49:47,738 --> 00:49:49,573
- Drop det der.
- Prinsebasse?
796
00:49:54,161 --> 00:49:55,537
Jeg sagde, drop det!
797
00:49:58,498 --> 00:50:02,961
- Ved du, han ville slå mig ihjel?
- Ja. Og du var selv ude om det.
798
00:50:03,795 --> 00:50:07,299
I er to alen af et stykke.
I ignorerede begge jeres kød og blod.
799
00:50:07,382 --> 00:50:10,928
Jeg ville ofre mit liv for min familie.
Intet er vigtigere end dem.
800
00:50:11,011 --> 00:50:14,014
- Jeg var jeres familie.
- Fatter du det ikke?
801
00:50:14,097 --> 00:50:18,227
Havde jeg vidst, du var min bror,
havde jeg altid passet på dig.
802
00:50:18,310 --> 00:50:21,146
Jeg ville ses, fordi det ikke er for sent.
803
00:50:21,730 --> 00:50:24,149
Stop alt det er.
Hold op med at være som far.
804
00:50:24,233 --> 00:50:26,944
- Så kan vi være brødre.
- Var det dit argument?
805
00:50:28,445 --> 00:50:34,117
Jeg vender grænseløse ressourcer ryggen
og får dig til gengæld?
806
00:50:34,701 --> 00:50:35,702
Og for hvad?
807
00:50:36,912 --> 00:50:38,497
Grillfester og fodbold?
808
00:50:38,580 --> 00:50:40,499
Fødselsdagskort?
809
00:50:40,582 --> 00:50:41,583
Skrid dog.
810
00:50:43,418 --> 00:50:48,048
Hør her, stump. Far var psykopat, okay?
811
00:50:48,131 --> 00:50:50,551
Tag bare hans penge. Jeg er ligeglad.
812
00:50:50,634 --> 00:50:53,262
Men du skal ikke ønske dig
at være som ham.
813
00:50:53,345 --> 00:50:55,013
Er det ikke sent at lege storebror?
814
00:50:56,557 --> 00:51:00,227
Far er død, okay?
Du skal intet bevise for mig eller ham.
815
00:51:00,310 --> 00:51:01,520
Lad det ligge.
816
00:51:04,147 --> 00:51:06,149
Det kan jeg ikke, brormand.
817
00:51:10,487 --> 00:51:16,368
Jeg vil have, hvad der er mit.
Jeg står ikke ude i kulden mere.
818
00:51:17,619 --> 00:51:18,787
Det var trist.
819
00:51:20,581 --> 00:51:24,585
Jeg havde håbet at tale dig til fornuft.
Men det kan jeg ikke.
820
00:51:25,586 --> 00:51:27,087
Lad mig advare dig i stedet.
821
00:51:29,131 --> 00:51:30,632
Drop alt det her.
822
00:51:31,216 --> 00:51:32,843
Eller hvad?
823
00:51:32,926 --> 00:51:35,095
Ellers viser jeg, hvad far lærte mig.
824
00:51:36,346 --> 00:51:38,515
Jeg har været Dan Morgan indtil nu.
825
00:51:38,599 --> 00:51:41,852
Kærlig far, ægtemand og familiemenneske.
826
00:51:43,020 --> 00:51:46,398
Sean McCaffrey skal du ikke ønske dig.
Han er ikke for børn.
827
00:51:51,195 --> 00:51:54,781
Du snakker, og røven går, prinsemand.
828
00:52:01,246 --> 00:52:02,748
Hold dig fra min familie...
829
00:52:04,875 --> 00:52:06,293
Eller jeg flænser dig.
830
00:52:27,898 --> 00:52:30,108
- Er de her?
- Ja, de er.
831
00:52:44,373 --> 00:52:49,044
Min idiotiske bror
kom til Paris for at stoppe mig.
832
00:52:50,379 --> 00:52:53,966
Jeg giver tredobbelt til den,
der stopper ham.
833
00:52:56,510 --> 00:52:58,136
Tag, hvad du skal bruge.
834
00:52:58,929 --> 00:52:59,930
Herinde.
835
00:53:02,683 --> 00:53:05,644
Din kone ser trist ude. Vær sød.
836
00:53:05,727 --> 00:53:06,728
Ja.
837
00:53:11,900 --> 00:53:12,901
Hey.
838
00:53:14,194 --> 00:53:16,613
Mødet gik altså skidt?
839
00:53:18,532 --> 00:53:19,533
Ja.
840
00:53:21,285 --> 00:53:24,413
- Hvordan er stemningen?
- Hvordan tror du?
841
00:53:24,496 --> 00:53:27,249
Det er ikke den jul, vi forestillede os.
842
00:53:28,375 --> 00:53:31,753
Det er jul, og vi er i Paris.
Lad os gøre det til noget særligt.
843
00:53:32,504 --> 00:53:33,755
Kom nu. Hent ungerne.
844
00:53:39,386 --> 00:53:41,805
- Hold da op. Hvad?
- Wow.
845
00:53:42,472 --> 00:53:43,473
Wow.
846
00:53:49,605 --> 00:53:52,774
Maxie, vi bor i Buffalo,
hvor det sner hele tiden.
847
00:53:52,858 --> 00:53:55,068
Men den smager anderledes her.
848
00:53:56,069 --> 00:53:57,154
God dreng.
849
00:53:58,488 --> 00:53:59,489
Jeg elsker dig.
850
00:54:08,207 --> 00:54:09,208
Hej, far.
851
00:54:37,653 --> 00:54:40,239
I aften er præcis, hvad jeg ønskede mig.
852
00:54:40,322 --> 00:54:43,325
- Og det er?
- Tid med familien.
853
00:54:44,201 --> 00:54:46,411
Livet kan være så indviklet.
854
00:54:46,495 --> 00:54:47,788
Mon ikke!
855
00:54:47,871 --> 00:54:49,373
- Ikke?
- Ja.
856
00:54:49,456 --> 00:54:53,752
Man har travlt
med karriere, forhold og børnene.
857
00:54:53,836 --> 00:54:57,840
Men selvom man gør alt
for at holde skruen i vandet, er det bare...
858
00:54:58,882 --> 00:55:00,384
Tiden flyver afsted.
859
00:55:00,926 --> 00:55:03,512
Men med en aften som den her
er det det hele værd.
860
00:55:03,595 --> 00:55:07,641
Og det er takket være dig,
for du hjælper min familie. Min søn...
861
00:55:09,935 --> 00:55:11,770
Jeg er sådan et røvhul.
862
00:55:11,854 --> 00:55:12,855
Hvad?
863
00:55:13,605 --> 00:55:17,067
Sean, din bror har udlovet en enorm dusør.
864
00:55:17,150 --> 00:55:19,486
Jeg lover, jeg ikke ville slå dig ihjel.
865
00:55:19,987 --> 00:55:22,281
Men du ville lade Finn gøre det?
866
00:55:22,364 --> 00:55:24,992
Det går trægt, og kattene er dyre i drift.
867
00:55:25,742 --> 00:55:26,743
Hold op.
868
00:55:26,827 --> 00:55:30,914
Nu sidder du så her
og roser familielivet.
869
00:55:30,998 --> 00:55:33,876
Og din knægt var så sød.
870
00:55:33,959 --> 00:55:37,588
Han spiste suppen,
og nu har jeg sort samvittighed.
871
00:55:37,671 --> 00:55:38,714
Pis.
872
00:55:38,797 --> 00:55:40,174
- Pas på.
- Ja.
873
00:55:40,257 --> 00:55:41,967
- Kommer de?
- Jeg har det skidt.
874
00:55:42,050 --> 00:55:43,135
- Godt!
- Ja.
875
00:55:43,218 --> 00:55:44,845
Hey. Kommer de?
876
00:55:44,928 --> 00:55:46,346
- Desværre.
- Herhen?
877
00:55:46,430 --> 00:55:48,182
- De er på vej nu...
- Nu?
878
00:55:48,265 --> 00:55:50,225
- Åh nej. Jessica!
- ...for jeg er et røvhul!
879
00:55:50,309 --> 00:55:51,393
Jessica.
880
00:55:51,476 --> 00:55:53,937
Vågn op. Vi skal afsted.
881
00:55:54,021 --> 00:55:55,147
Dan, hvad er der?
882
00:55:55,230 --> 00:55:56,398
- Ballade.
- Hvad?
883
00:55:56,481 --> 00:55:57,900
Åh...
884
00:55:57,983 --> 00:55:59,276
- Åh...
- Åh nej.
885
00:56:01,028 --> 00:56:02,779
- Åh nej.
- Er du beruset?
886
00:56:02,863 --> 00:56:04,323
Dan, for hulan!
887
00:56:04,406 --> 00:56:05,407
- Stoffer.
- Stoffer.
888
00:56:05,490 --> 00:56:06,491
Ikke fuld.
889
00:56:06,575 --> 00:56:08,118
- De gav mig noget.
- Åh nej.
890
00:56:08,202 --> 00:56:09,745
Hvad har han taget?
891
00:56:09,828 --> 00:56:13,749
Min egen blanding
af natriumacetat og Rohypnol.
892
00:56:13,832 --> 00:56:15,751
- Roofiede du min far?
- Hvad?
893
00:56:15,834 --> 00:56:17,669
Ja, det er det, jeg gjorde.
894
00:56:17,753 --> 00:56:18,712
Er du bindegal?
895
00:56:18,795 --> 00:56:20,881
Rolig. Jeg prøver at hjælpe dig.
896
00:56:20,964 --> 00:56:22,591
Ved at bedøve min mand?
897
00:56:22,674 --> 00:56:24,927
- Det var før.
- Hun gjorde det tit før.
898
00:56:25,010 --> 00:56:26,637
Det er to minutter siden!
899
00:56:26,720 --> 00:56:30,015
- De kommer.
- Meget kan ændre sig på den tid.
900
00:56:30,098 --> 00:56:32,100
Åh nej. Omar, Kyle, kom nu.
901
00:56:32,184 --> 00:56:33,936
- Åh nej.
- Han elsker jer.
902
00:56:34,019 --> 00:56:35,145
Også dig, Jessica.
903
00:56:35,229 --> 00:56:36,688
Jeg har det fint.
904
00:56:36,772 --> 00:56:39,441
Han havde desværre ret. De kommer.
905
00:56:39,525 --> 00:56:41,777
- Så I skal væk.
- Her?
906
00:56:41,860 --> 00:56:43,820
Hent jeres overtøj. Lader du os gå?
907
00:56:44,321 --> 00:56:45,864
Gid jeg kunne.
908
00:56:45,948 --> 00:56:46,949
Lad mig tale med mor.
909
00:56:47,032 --> 00:56:51,370
Ville jeg lægge lejlighed til det her?
I smadrer det hele. Tag min bil.
910
00:56:51,453 --> 00:56:54,373
- Om jeg fatter deres moralkodeks.
- Her. Afsted.
911
00:56:54,456 --> 00:56:56,083
Der er kattelort overalt.
912
00:57:00,587 --> 00:57:02,172
Åh nej.
913
00:57:03,215 --> 00:57:04,591
Det er løgn.
914
00:57:06,760 --> 00:57:07,761
Kom nu.
915
00:57:07,845 --> 00:57:09,763
Rimelig syret flugtbil.
916
00:57:10,681 --> 00:57:11,682
Okay, fint.
917
00:57:11,765 --> 00:57:13,350
Åh gud!
918
00:57:13,433 --> 00:57:14,977
Der er ikke meget plads.
919
00:57:28,115 --> 00:57:29,616
Der er en mand.
920
00:57:36,874 --> 00:57:38,083
Okay.
921
00:57:40,377 --> 00:57:41,628
- Farmand?
- Jeg er farmand.
922
00:57:41,712 --> 00:57:43,088
Far.
923
00:57:43,172 --> 00:57:44,673
Hvad med garagedøren?
924
00:57:44,756 --> 00:57:46,508
Kør igennem.
925
00:57:46,592 --> 00:57:48,093
Nej. Han står lige der.
926
00:57:48,177 --> 00:57:49,803
Hvad? Gør det nu bare.
927
00:57:49,887 --> 00:57:52,556
Du er voksen. Hvad ville din far gøre?
928
00:57:52,639 --> 00:57:54,266
Farmand.
929
00:57:54,850 --> 00:57:56,768
- Jeg er farmand.
- Hvis han var vågen.
930
00:57:57,352 --> 00:57:59,938
- Beskytte familien.
- Ja!
931
00:58:07,321 --> 00:58:08,822
- Hvad nu?
- Den stoppede bare.
932
00:58:08,906 --> 00:58:11,658
- Er der tre pedaler?
- Det er manuelle gear.
933
00:58:11,742 --> 00:58:13,952
- Okay, venstre pedal.
- Okay.
934
00:58:15,454 --> 00:58:17,623
Højre pedal. Afsted!
935
00:58:26,590 --> 00:58:27,758
Kør dog til.
936
00:58:27,841 --> 00:58:29,885
- Sikke en møgøse.
- Du er i første gear.
937
00:58:29,968 --> 00:58:31,386
- Kan han ikke køre?
- Åbenbart ikke.
938
00:58:31,470 --> 00:58:33,055
- Hvad nu?
- Venstre pedal.
939
00:58:33,805 --> 00:58:34,932
Højre pedal.
940
00:58:36,808 --> 00:58:38,602
Okay. Du kan godt.
941
00:58:40,437 --> 00:58:41,897
Han vil slå os ihjel. Kør!
942
00:58:42,648 --> 00:58:43,649
Åh nej.
943
00:58:48,362 --> 00:58:50,572
Undskyld. Han kører som sin mor.
944
00:58:50,656 --> 00:58:51,907
Hvad?
945
00:58:53,075 --> 00:58:53,951
Igennem!
946
00:59:00,582 --> 00:59:02,501
Se, se! Til venstre! Åh nej.
947
00:59:06,797 --> 00:59:09,049
Den restaurant skal vi prøve!
948
00:59:12,594 --> 00:59:14,304
Vi skal køre hurtigere.
949
00:59:14,388 --> 00:59:15,973
Omar!
950
00:59:16,932 --> 00:59:18,183
- Åh nej.
- Godt nytår.
951
00:59:18,267 --> 00:59:19,518
- Far, ned.
- Godt nytår.
952
00:59:22,312 --> 00:59:24,565
- De har kurs mod os.
- De vil dræbe os. Drej!
953
00:59:27,609 --> 00:59:28,861
Der skal vi have muslinger.
954
00:59:28,944 --> 00:59:30,904
- Klap nu i.
- Okay, mor.
955
00:59:33,991 --> 00:59:35,200
De er lige bag os.
956
00:59:35,284 --> 00:59:36,618
Lad mig køre.
957
00:59:36,702 --> 00:59:38,036
Niksen biksen, far.
958
00:59:41,623 --> 00:59:43,083
- Lad mig køre.
- Nej.
959
00:59:45,419 --> 00:59:48,589
- Hurtigere.
- Jeg kører så hurtigt, jeg kan.
960
00:59:55,512 --> 00:59:57,181
Juhu! Åh nej. Så I det?
961
00:59:59,016 --> 00:59:59,975
Vi er få sekunder væk.
962
01:00:02,227 --> 01:00:03,061
En bil!
963
01:00:05,939 --> 01:00:08,358
Undskyld. Vi er vinde og skæve.
964
01:00:11,111 --> 01:00:12,154
Til højre, Kyle.
965
01:00:21,872 --> 01:00:23,165
Shit!
966
01:00:25,167 --> 01:00:27,252
Åh nej.
967
01:00:27,336 --> 01:00:28,337
Undskyld.
968
01:00:31,507 --> 01:00:33,258
Er familieferierne altid sådan?
969
01:00:34,801 --> 01:00:36,053
Åh nej.
970
01:00:38,055 --> 01:00:40,140
Rutsjebane!
971
01:00:44,811 --> 01:00:46,146
Vest mod La Pigalle.
972
01:00:48,398 --> 01:00:49,274
Jeg kan se dem.
973
01:00:49,358 --> 01:00:51,902
Pis. Der er rødt igen. Til venstre.
974
01:00:52,819 --> 01:00:53,779
Sh...
975
01:00:57,699 --> 01:00:59,076
Vi afskærer dem i krydset.
976
01:01:00,536 --> 01:01:02,913
Han haler ind på os. Kør!
977
01:01:09,920 --> 01:01:11,839
Der er et kryds. Sænker jeg farten?
978
01:01:11,922 --> 01:01:12,965
- Nej!
- Nej!
979
01:01:13,048 --> 01:01:14,550
Kør, Kyle!
980
01:01:16,093 --> 01:01:17,344
Du gode gud!
981
01:01:23,183 --> 01:01:24,977
Pyha. Vi gjorde det.
982
01:01:25,060 --> 01:01:26,520
Hurra!
983
01:01:26,603 --> 01:01:28,105
Jeg kører aldrig mere.
984
01:01:28,188 --> 01:01:29,356
Åh nej.
985
01:01:29,439 --> 01:01:30,732
Hvis minibil er det?
986
01:01:48,834 --> 01:01:50,419
- Hey.
- Hey.
987
01:01:53,881 --> 01:01:57,885
- Jeg troede, han ville lytte.
- Du gjorde dit bedste.
988
01:02:03,891 --> 01:02:04,892
Hvad så nu?
989
01:02:05,434 --> 01:02:10,355
I skal i sikkerhed.
Et sted, hvor vi kan leve et normalt liv.
990
01:02:12,733 --> 01:02:15,068
- De tror, du røvede en bank.
- "Vi" røvede...
991
01:02:15,152 --> 01:02:17,279
Du kommer ikke i fængsel.
992
01:02:19,156 --> 01:02:20,240
Hvad med dig?
993
01:02:21,658 --> 01:02:22,951
Det finder jeg ud af.
994
01:02:23,035 --> 01:02:25,162
I skal væk fra mig
for at være i sikkerhed.
995
01:02:25,245 --> 01:02:27,247
Det vil jeg ikke mere.
996
01:02:28,624 --> 01:02:29,875
Du tager fejl, far.
997
01:02:30,459 --> 01:02:34,421
- Vi er stærkere sammen.
- Ja. Husk lige Vegas.
998
01:02:35,088 --> 01:02:37,716
Kan vi ikke tale sammen om det?
999
01:02:37,799 --> 01:02:39,468
Vi løser det som familie.
1000
01:02:46,725 --> 01:02:49,728
Okay. Hvilke valg har vi?
1001
01:02:50,229 --> 01:02:55,734
Hvis vi rejser sammen herfra,
må vi opgive at være familien Morgan.
1002
01:02:56,568 --> 01:03:02,407
Vi kan hedde Anderson og leve
på flugt fra Finn og politi for evigt.
1003
01:03:04,743 --> 01:03:05,911
Nej til den plan.
1004
01:03:05,994 --> 01:03:07,538
- Også fra mig.
- Og mig.
1005
01:03:07,621 --> 01:03:08,622
- Og mig.
- Og mig.
1006
01:03:11,959 --> 01:03:16,463
Undskyld.
Eller vi overgiver os til myndighederne.
1007
01:03:16,547 --> 01:03:19,550
Så siger Finn, du er Sean McCaffrey.
1008
01:03:19,633 --> 01:03:24,346
Så ender du i fængsel for evigt, så...
1009
01:03:24,847 --> 01:03:30,227
Og alle, du har været oppe imod,
kan komme efter os. Ellers tak.
1010
01:03:30,310 --> 01:03:31,436
- Nej.
- Niksen.
1011
01:03:31,520 --> 01:03:34,982
- Du skal ikke i fængsel, far.
- Jeg må hellere ringe til min far.
1012
01:03:35,816 --> 01:03:39,361
Jeg elsker dig højt, men...
Familiehalløjet må være svært.
1013
01:03:39,444 --> 01:03:41,405
- Det er ikke det.
- Det er bare...
1014
01:03:41,488 --> 01:03:44,491
Vi er i fare,
så længe Finn styrer fars netværk.
1015
01:03:45,158 --> 01:03:46,743
- Jeg har en idé.
- Jeg har en idé.
1016
01:03:55,711 --> 01:03:58,672
Finn ved, jeg kommer efter ham.
Det er han forberedt på.
1017
01:03:59,173 --> 01:04:01,466
Vi skal lukke
den krypterede McCaffrey-server.
1018
01:04:01,967 --> 01:04:04,845
Derfor skal vi ind i huset,
hvor jeg voksede op.
1019
01:04:04,928 --> 01:04:06,430
Der er det. Se engang.
1020
01:04:06,930 --> 01:04:08,932
Voksede du op der?
1021
01:04:09,766 --> 01:04:11,935
Det er ikke et "hus".
1022
01:04:13,228 --> 01:04:14,897
Har vi været rige hele tiden?
1023
01:04:14,980 --> 01:04:18,233
Er det seriøst der,
du tilbragte din barndom?
1024
01:04:18,317 --> 01:04:20,152
Barndom og barndom... Men ja.
1025
01:04:21,195 --> 01:04:22,279
Åh nej.
1026
01:04:22,362 --> 01:04:24,031
Åh gud! Vikram.
1027
01:04:25,032 --> 01:04:26,033
Hvem?
1028
01:04:26,116 --> 01:04:28,952
- Hvem er Vikram?
- Han var vores butler.
1029
01:04:29,036 --> 01:04:30,621
Butler?
1030
01:04:31,371 --> 01:04:33,040
Havde Hr. Nu-Rydder-Du-Op butler?
1031
01:04:33,123 --> 01:04:34,541
- "I vasker selv op."
- Jeps.
1032
01:04:34,625 --> 01:04:36,418
Tak, det er nok.
1033
01:04:36,502 --> 01:04:38,545
Det her glemmer jeg ikke.
1034
01:04:40,005 --> 01:04:41,173
Hvad er planen?
1035
01:04:41,757 --> 01:04:43,592
Sikkerheden er altid ret høj.
1036
01:04:43,675 --> 01:04:46,261
Lige nu arbejder
de bedste snigmordere for Finn.
1037
01:04:46,345 --> 01:04:49,389
Der vil være vagter
og overvågningskameraer overalt.
1038
01:04:50,641 --> 01:04:52,100
Vores bedste bud er taget.
1039
01:04:52,184 --> 01:04:55,437
Vi har kommunikation, kameraer
og fire og en halv Morgan
1040
01:04:57,397 --> 01:05:01,318
plus en Omar,
Svetlanas overvågningsudstyr...
1041
01:05:01,985 --> 01:05:07,032
Kobler du den her til serveren,
kan jeg slette mainframen og alle filerne.
1042
01:05:07,658 --> 01:05:10,577
Ikke mere mordernetværk
eller Sean McCaffrey.
1043
01:05:16,166 --> 01:05:18,669
Vi skal bruge en afledning her på gaden.
1044
01:05:18,752 --> 01:05:19,753
Kender du nogen?
1045
01:05:21,088 --> 01:05:22,840
Jeg kan ringe til et par stykker.
1046
01:05:23,382 --> 01:05:26,009
Jess, mens jeg er derinde,
bestemmer du herude.
1047
01:05:26,093 --> 01:05:28,387
Går noget skævt, så stop og forsvind.
1048
01:05:29,054 --> 01:05:30,514
Bliv til familien Anderson.
1049
01:05:30,597 --> 01:05:32,766
Forstået? Det er kodeordet.
1050
01:05:35,644 --> 01:05:38,146
- Det står ikke til forhandling.
- Forstået.
1051
01:05:38,856 --> 01:05:41,024
Siger mor stop, stopper I. Færdig.
1052
01:05:43,902 --> 01:05:45,487
- Ja.
- Okay.
1053
01:05:47,531 --> 01:05:48,532
Maxie?
1054
01:05:49,616 --> 01:05:51,368
Det hele skal nok gå.
1055
01:05:56,039 --> 01:05:57,624
Skal vi klatre sammen?
1056
01:05:59,168 --> 01:06:01,962
Tage er fede.
Det ville være en ære, farmand.
1057
01:06:03,422 --> 01:06:04,673
Dan... Dan.
1058
01:06:09,219 --> 01:06:12,181
Okay, venner. Kom her.
For familien Morgan.
1059
01:06:12,264 --> 01:06:13,432
På tre.
1060
01:06:14,766 --> 01:06:15,767
Morgan!
1061
01:06:16,268 --> 01:06:18,687
- Jeg skal først sige tre.
- Undskyld.
1062
01:06:18,770 --> 01:06:21,690
På tre. En, to, tre.
1063
01:06:21,773 --> 01:06:22,858
Morgan!
1064
01:06:32,242 --> 01:06:34,494
Vi holder til venstre for huset.
1065
01:06:34,578 --> 01:06:35,954
Godt. Tak, Jess. Afvent.
1066
01:06:54,431 --> 01:06:55,432
STARTER...
1067
01:06:55,516 --> 01:06:56,517
KALIBRERING FÆRDIG
1068
01:06:58,143 --> 01:06:59,102
Kameraerne er tændt.
1069
01:07:00,270 --> 01:07:01,438
Har du styr på det?
1070
01:07:02,189 --> 01:07:04,441
Ja. Den er fed. Den beholder jeg.
1071
01:07:15,369 --> 01:07:16,828
Hvad laver de?
1072
01:07:17,913 --> 01:07:19,790
- Hvor hæsligt.
- Hvad laver du med den?
1073
01:07:19,873 --> 01:07:22,167
Ja. Seriøst klamt, du.
1074
01:07:22,793 --> 01:07:23,794
Virkelig?
1075
01:07:34,972 --> 01:07:37,766
Jeg opsnappede
nogle walkie-talkie-frekvenser.
1076
01:07:37,850 --> 01:07:40,143
Modtaget. Vi nærmer os endnu et kamera.
1077
01:07:40,227 --> 01:07:42,229
Jeg søger radiofrekvenser nu.
1078
01:07:57,870 --> 01:08:01,039
Nina, kør kameraet.
Du går til venstre. Jeg går til højre.
1079
01:08:03,125 --> 01:08:04,418
Optager.
1080
01:08:09,089 --> 01:08:14,511
Omar, ned, når jeg siger til.
Om tre, to, en. Nu.
1081
01:08:16,054 --> 01:08:17,514
Hey, Harry.
1082
01:08:19,600 --> 01:08:22,185
Sean McCaffrey. Din snu rad.
1083
01:08:23,060 --> 01:08:26,814
- For 20 år siden havde du bare skudt mig.
- Sådan er jeg ikke mere.
1084
01:08:27,482 --> 01:08:30,109
- Godt. For du var ret røvet.
- Jeg er enig.
1085
01:08:31,653 --> 01:08:33,447
Bind dig selv til rækværket.
1086
01:08:38,868 --> 01:08:40,120
Rend mig.
1087
01:08:43,207 --> 01:08:44,291
Dan?
1088
01:08:47,002 --> 01:08:47,961
Jeg er her.
1089
01:08:48,045 --> 01:08:49,296
Okay.
1090
01:08:49,379 --> 01:08:51,965
Harry, kan du se nogen oppe på tagene?
1091
01:08:52,049 --> 01:08:54,635
Hey, Kyle. Vi skal have svar i en fart.
1092
01:08:54,718 --> 01:08:56,136
- Okay.
- Du kan godt.
1093
01:08:56,220 --> 01:08:57,429
SNU RAD
1094
01:08:59,973 --> 01:09:01,517
Harry, kom så ind.
1095
01:09:01,600 --> 01:09:03,727
- Kom nu, Kyle.
- Nina, vent lidt.
1096
01:09:03,810 --> 01:09:04,810
Okay, jeg har noget.
1097
01:09:05,604 --> 01:09:07,773
Din snu rad.
1098
01:09:10,108 --> 01:09:14,988
Hallo, fister. Du gør, som jeg siger.
Er det forstået?
1099
01:09:15,072 --> 01:09:16,573
Du kan godt, Kyle. Kom nu.
1100
01:09:17,198 --> 01:09:18,492
Røvhul.
1101
01:09:21,203 --> 01:09:22,703
Havde min far fundet sig i det?
1102
01:09:22,787 --> 01:09:27,501
Din far havde protesteret
mod mange ting her.
1103
01:09:30,671 --> 01:09:32,089
Hold øjnene åbne.
1104
01:09:32,881 --> 01:09:34,049
Du er kanon.
1105
01:09:35,551 --> 01:09:37,094
Godt reddet, Kyle.
1106
01:09:45,978 --> 01:09:48,229
Få styr på det sidste kamera.
1107
01:09:53,527 --> 01:09:57,614
Er det Omars venner? Ja!
De kom. Alle tiders. Afsted.
1108
01:10:01,201 --> 01:10:02,619
Der er så mange.
1109
01:10:02,703 --> 01:10:06,707
De store olieselskabers problem er,
1110
01:10:06,790 --> 01:10:10,460
at de tænker på penge
frem for mennesker og planeten.
1111
01:10:20,137 --> 01:10:22,514
Omar, din far ville være stolt.
1112
01:10:23,891 --> 01:10:28,979
Paxcores direktør tager
sit privatfly til sin private yacht...
1113
01:10:29,062 --> 01:10:32,065
...og ved I, hvor den oliepamper bor?
1114
01:10:32,149 --> 01:10:33,358
Lige der!
1115
01:10:36,486 --> 01:10:39,740
Stop oileforurening! Klimarevolution!
1116
01:10:43,869 --> 01:10:45,871
Hvem fanden er I?
1117
01:10:47,080 --> 01:10:48,081
Kom nu, far.
1118
01:10:49,541 --> 01:10:50,959
En dag ændrer du hele verden.
1119
01:10:52,252 --> 01:10:53,253
Det ved jeg.
1120
01:10:53,337 --> 01:10:55,839
Står du bag demonstrationen?
1121
01:10:55,923 --> 01:10:57,174
Jeg taler ikke fransk.
1122
01:10:57,257 --> 01:10:58,592
Må vi se legitimation?
1123
01:10:58,675 --> 01:11:01,136
- Mit pas er i tasken.
- Taler du fransk?
1124
01:11:08,435 --> 01:11:09,895
Madame...
1125
01:11:09,978 --> 01:11:11,897
- Har du intet på dig?
- Nej.
1126
01:11:11,980 --> 01:11:13,357
Okay, lad os gå herover.
1127
01:11:19,404 --> 01:11:20,948
Længe leve revolutionen!
1128
01:11:38,799 --> 01:11:40,926
Hvor romantisk.
1129
01:11:41,009 --> 01:11:43,053
Skal du giftes med Omar?
1130
01:11:52,104 --> 01:11:53,105
Idioter.
1131
01:12:00,153 --> 01:12:01,154
Hey.
1132
01:12:02,698 --> 01:12:04,741
Undskyld, far. Er det dine ting?
1133
01:12:04,825 --> 01:12:06,076
- Lad mig se.
- Hvad?
1134
01:12:06,159 --> 01:12:09,079
Jeg var også teenager.
Du havde Samirs garage.
1135
01:12:09,162 --> 01:12:10,873
Nina havde sin hule bog.
1136
01:12:11,540 --> 01:12:13,041
Vidste du det?
1137
01:12:13,125 --> 01:12:15,043
- Ja.
- Det er da løgn.
1138
01:12:15,127 --> 01:12:16,378
Og det her er mit.
1139
01:12:16,461 --> 01:12:17,963
Hvad er det for ting?
1140
01:12:18,046 --> 01:12:19,047
Ti stille.
1141
01:12:19,131 --> 01:12:21,466
Her har vi nøglen!
1142
01:12:22,551 --> 01:12:24,845
Vent, far. Er der alarm på?
1143
01:12:24,928 --> 01:12:26,680
Nej. Det ordnede jeg i '94.
1144
01:12:27,389 --> 01:12:30,017
Spørgsmålet er, om de har bemærket det.
1145
01:12:32,603 --> 01:12:33,604
Niksen.
1146
01:12:40,861 --> 01:12:41,862
Det der er fup.
1147
01:13:22,277 --> 01:13:24,279
Utroligt, at han beholdt alt det.
1148
01:13:24,363 --> 01:13:25,447
Næ.
1149
01:13:30,118 --> 01:13:32,120
Velkommen hjem, prinsemand.
1150
01:13:32,871 --> 01:13:34,957
- Åh nej. Det er Finn.
- Shit.
1151
01:13:35,040 --> 01:13:39,503
Som børn fortalte du mig
om alle dine genveje ind og ud.
1152
01:13:40,254 --> 01:13:41,839
Du kaldte det...
1153
01:13:43,465 --> 01:13:45,634
- En hemmelig indgang.
- Ja.
1154
01:13:47,845 --> 01:13:49,972
- Er det min frakke?
- Ja.
1155
01:13:51,139 --> 01:13:52,391
Den klæder mig, ikke?
1156
01:13:53,141 --> 01:13:56,228
Både frakken og huset.
1157
01:13:57,020 --> 01:13:58,021
Finn...
1158
01:13:58,105 --> 01:14:01,275
Nej. Farvel, brormand.
1159
01:14:01,358 --> 01:14:02,818
Må jeg have lov?
1160
01:14:02,901 --> 01:14:07,114
- Vi har et lokale til den slags.
- Det er også rart at se dig, Vikram.
1161
01:14:07,614 --> 01:14:08,699
Javel.
1162
01:14:10,868 --> 01:14:11,869
Værsgo.
1163
01:14:22,921 --> 01:14:23,922
Jess...
1164
01:14:25,841 --> 01:14:27,176
Anderson.
1165
01:14:34,683 --> 01:14:35,684
Dan?
1166
01:14:35,767 --> 01:14:37,102
Er din familie her?
1167
01:14:40,689 --> 01:14:42,691
Og taler du med din kone nu?
1168
01:14:50,866 --> 01:14:53,285
Jeg ved ikke, hvad "Anderson" betyder.
1169
01:14:54,620 --> 01:14:55,954
Men det betyder nok...
1170
01:14:59,791 --> 01:15:00,876
..."farvel."
1171
01:15:03,754 --> 01:15:04,755
KAMERA AFBRUDT
1172
01:15:06,006 --> 01:15:07,007
Åh gud!
1173
01:15:07,508 --> 01:15:09,301
Vi er nødt til at gøre noget.
1174
01:15:09,384 --> 01:15:11,887
Nej, jeres far sagde, hvad vi skulle gøre.
1175
01:15:13,096 --> 01:15:14,097
Kom så.
1176
01:15:17,684 --> 01:15:19,019
Er far okay?
1177
01:15:19,102 --> 01:15:20,729
Mor, der er... Se.
1178
01:15:22,314 --> 01:15:24,900
Mit flashdrive bevæger sig ikke.
Far har nok tabt det.
1179
01:15:24,983 --> 01:15:27,152
Vi kan redde ham
ved at styre hovedcomputeren.
1180
01:15:27,236 --> 01:15:30,906
Hvis planen gik skævt,
skulle jeg få jer væk herfra.
1181
01:15:33,909 --> 01:15:36,245
Han sagde også, at jeg bestemte.
1182
01:15:41,834 --> 01:15:43,168
Jeg ændrer planen.
1183
01:15:44,169 --> 01:15:47,256
Går det skævt,
tager I på den amerikanske ambassade.
1184
01:15:47,923 --> 01:15:51,343
Jeg går ind og redder far.
1185
01:16:06,608 --> 01:16:07,693
Kom så, mor.
1186
01:17:07,586 --> 01:17:09,463
Har hun seriøst tænkt sig...
1187
01:17:09,546 --> 01:17:11,381
Hold da kæft, ja.
1188
01:17:11,465 --> 01:17:13,509
Mor, drop det der.
1189
01:17:13,592 --> 01:17:15,093
Der er for langt.
1190
01:17:15,177 --> 01:17:16,929
- Jeg kunne i Vegas.
- Kunne du?
1191
01:17:17,012 --> 01:17:20,349
- Sådan husker jeg det ikke.
- På college sprang jeg 5,4 meter.
1192
01:17:21,183 --> 01:17:23,810
Okay. De første to ord virker ret vigtige.
1193
01:17:31,360 --> 01:17:32,361
Jeg kan godt.
1194
01:17:37,241 --> 01:17:38,992
Jeg tør ikke kigge.
1195
01:17:45,749 --> 01:17:46,875
Ja!
1196
01:17:48,460 --> 01:17:50,462
Mor fløj!
1197
01:17:51,505 --> 01:17:52,589
Jeg kan stadig!
1198
01:17:52,673 --> 01:17:54,842
Surt, at jeg ikke så det!
1199
01:17:58,971 --> 01:18:01,473
Hvad for en mand tager familien med her?
1200
01:18:02,391 --> 01:18:04,893
Jeg troede ellers, du var en god far.
1201
01:18:06,353 --> 01:18:07,938
Find dem. De er i nærheden.
1202
01:18:08,564 --> 01:18:10,023
Du tjekker ovenpå.
1203
01:18:42,514 --> 01:18:43,932
Jeg har dimsen.
1204
01:18:44,016 --> 01:18:45,642
Mor, kom hen til serveren.
1205
01:18:45,726 --> 01:18:47,144
Sådan.
1206
01:18:59,781 --> 01:19:01,283
Ned, prinsemand.
1207
01:19:04,453 --> 01:19:06,455
Åh nej, her er jo enormt.
1208
01:19:16,924 --> 01:19:19,510
Vikram, kan du huske,
da far spærrede mig inde
1209
01:19:19,593 --> 01:19:21,512
i fire dage for at svare igen?
1210
01:19:21,595 --> 01:19:23,013
Og det virkede.
1211
01:19:24,640 --> 01:19:26,058
Hen over afløbet.
1212
01:19:32,648 --> 01:19:35,567
Det er godt at se,
du er den samme humørbombe.
1213
01:19:36,109 --> 01:19:37,778
Tror du, min far ønskede det her?
1214
01:19:42,324 --> 01:19:43,492
Tja...
1215
01:19:43,575 --> 01:19:44,952
Hils far fra mig.
1216
01:19:56,922 --> 01:19:58,340
Det var dumt, Vikram.
1217
01:19:59,675 --> 01:20:01,885
Loyalitet er åbenbart gået af mode.
1218
01:20:01,969 --> 01:20:03,220
Tværtimod.
1219
01:20:03,303 --> 01:20:05,722
Jeg vil altid være loyal over for din far.
1220
01:20:06,348 --> 01:20:10,853
Og deres forskelle til trods ved jeg,
hvilken søn han ville have, jeg beskytter.
1221
01:20:17,776 --> 01:20:18,777
Find ham.
1222
01:20:30,581 --> 01:20:31,582
Virkede det?
1223
01:20:32,416 --> 01:20:33,792
ADGANG TILDELT
1224
01:20:33,876 --> 01:20:35,460
- Vi er inde!
- Ja.
1225
01:20:36,712 --> 01:20:38,422
Tilgår CCTV.
1226
01:20:40,632 --> 01:20:42,718
Okay. Okay, vi kan se dig.
1227
01:20:42,801 --> 01:20:45,053
- Hvor er far?
- Jeg skanner kanalerne.
1228
01:20:45,679 --> 01:20:47,014
Pis.
1229
01:20:49,892 --> 01:20:53,020
Mor, du er ikke alene.
Find en anden vej ud derfra.
1230
01:21:05,741 --> 01:21:06,950
Mor, hun kommer.
1231
01:21:10,370 --> 01:21:11,496
Gem dig.
1232
01:21:40,776 --> 01:21:41,944
Hey, Finn!
1233
01:21:43,779 --> 01:21:47,282
Jeg ville ikke bo her,
men det er stadig mit hus, brormand.
1234
01:21:56,625 --> 01:21:58,460
Hun er lige der. Hold dig skjult.
1235
01:22:20,065 --> 01:22:23,318
- Mor, du må ikke røre dig.
- Jeg har intet valg.
1236
01:22:52,723 --> 01:22:53,932
- Pis.
- Mor!
1237
01:23:11,491 --> 01:23:13,327
Prinsemand!
1238
01:24:29,069 --> 01:24:30,195
Åh, fu...
1239
01:24:30,279 --> 01:24:31,321
Flot.
1240
01:24:34,658 --> 01:24:35,659
Nej.
1241
01:24:35,742 --> 01:24:37,578
Det er ham fra i går aftes.
1242
01:24:37,661 --> 01:24:39,955
- Mor, vi har selskab.
- Jeg kommer.
1243
01:24:44,710 --> 01:24:47,421
Jeg blev lige lidt for kæphøj.
1244
01:24:49,089 --> 01:24:50,674
Er du færdig? Skynd dig.
1245
01:24:50,757 --> 01:24:52,092
Jeg prøver.
1246
01:24:52,176 --> 01:24:54,428
Batteriet er fladt. Rub dig, Kyle.
1247
01:24:54,511 --> 01:24:55,846
Bilen starter ikke.
1248
01:24:58,348 --> 01:24:59,349
Skynd dig.
1249
01:24:59,433 --> 01:25:00,684
FIREWALL FUNDET
1250
01:25:00,767 --> 01:25:01,852
Sørens.
1251
01:25:03,145 --> 01:25:04,188
Han nærmer sig.
1252
01:25:04,271 --> 01:25:05,522
TILSIDESÆTTER FIREWALL
1253
01:25:05,606 --> 01:25:06,732
Jeg gør alt, jeg kan.
1254
01:25:06,815 --> 01:25:08,317
KØR VIRUS
1255
01:25:08,400 --> 01:25:09,735
ADVARSEL! VIRUS FUNDET
1256
01:25:11,320 --> 01:25:12,779
Er du færdig?
1257
01:25:12,863 --> 01:25:14,489
- Det håber jeg.
- Kom så.
1258
01:25:14,573 --> 01:25:15,657
Okay, afsted.
1259
01:25:15,741 --> 01:25:17,034
Max, skynd dig nu.
1260
01:25:17,117 --> 01:25:20,245
- Hvordan skal mor finde os?
- Det er okay. Mor er okay.
1261
01:25:21,330 --> 01:25:22,706
- Lad mig tage ham.
- Tag Max.
1262
01:25:24,041 --> 01:25:25,626
Han er fra olieselskabet!
1263
01:25:31,215 --> 01:25:32,382
Afsted!
1264
01:25:46,855 --> 01:25:48,106
Okay.
1265
01:25:48,190 --> 01:25:49,942
Nina, Kyle, hvor er I?
1266
01:25:53,737 --> 01:25:55,531
Hvor... Okay.
1267
01:25:57,533 --> 01:25:59,785
Nina, Kyle, hvor er I?
1268
01:26:03,205 --> 01:26:04,414
Nina?
1269
01:26:11,088 --> 01:26:12,923
Okay, okay.
1270
01:26:14,758 --> 01:26:15,926
Undskyld.
1271
01:26:16,009 --> 01:26:17,594
Mor.
1272
01:26:20,681 --> 01:26:21,932
Den vej. Kom!
1273
01:26:25,143 --> 01:26:27,437
Max, op i karussellen, okay?
1274
01:26:27,521 --> 01:26:29,106
Godt. Kom så, Max. Kom.
1275
01:26:32,025 --> 01:26:33,235
Pis.
1276
01:27:04,433 --> 01:27:05,851
Du dummede dig.
1277
01:27:07,936 --> 01:27:10,105
Al den træning, og jeg er overlegen.
1278
01:27:11,064 --> 01:27:14,026
PENGEOVERFØRSEL
1279
01:27:21,241 --> 01:27:22,201
SALDO:
1280
01:27:23,285 --> 01:27:24,286
SLETTER ALLE FILER
1281
01:27:24,369 --> 01:27:25,370
Nej.
1282
01:27:27,206 --> 01:27:28,207
Nej.
1283
01:27:28,290 --> 01:27:29,499
ALLE FILER SLETTET
1284
01:27:29,583 --> 01:27:30,667
Nej.
1285
01:27:33,504 --> 01:27:36,173
Nej, nej!
1286
01:27:44,389 --> 01:27:48,560
Hvad er der, Finsen?
Ikke ringe af et par bumseunger, vel?
1287
01:27:53,023 --> 01:27:54,358
F.U. FRA ÅRGANG 2025
1288
01:27:57,110 --> 01:28:00,739
Jeg nakker dig og de møgunger!
1289
01:28:01,532 --> 01:28:03,283
- Hvor er I?
- Lige her.
1290
01:28:21,218 --> 01:28:22,219
Pis.
1291
01:28:24,596 --> 01:28:27,808
- Savner du en bror at lege med?
- Drop det, Finn.
1292
01:28:27,891 --> 01:28:30,769
Fars rigdomme er væk.
Der er intet at vinde mere.
1293
01:28:30,853 --> 01:28:33,939
- Drop det.
- Så lad os lege, prinsemand.
1294
01:29:36,251 --> 01:29:37,628
Mor!
1295
01:29:39,004 --> 01:29:40,088
Åh nej.
1296
01:29:44,426 --> 01:29:46,762
Okay. Kom nu, venner, afsted.
1297
01:29:46,845 --> 01:29:48,639
Afsted. Politi! Hjælp!
1298
01:29:49,473 --> 01:29:50,807
De kan ikke høre os.
1299
01:29:53,393 --> 01:29:54,478
Okay.
1300
01:29:55,145 --> 01:29:56,355
Farvel, unger.
1301
01:29:57,231 --> 01:29:58,524
Mor.
1302
01:30:03,987 --> 01:30:07,908
Vi er efterlyste bankrøvere i England,
men vi har brug for hjælp.
1303
01:30:15,123 --> 01:30:17,584
Du er god til gemmeleg.
1304
01:30:23,006 --> 01:30:24,258
Okay, Sean.
1305
01:30:25,634 --> 01:30:26,802
Sig mig lige...
1306
01:30:28,095 --> 01:30:30,264
Nyder du juleferien?
1307
01:30:31,932 --> 01:30:37,271
Var du kommet til mig før som min bror,
havde du været en del af familien.
1308
01:30:37,354 --> 01:30:39,523
Nu vil du hellere slå dem ihjel.
1309
01:30:41,608 --> 01:30:42,901
Nej, Sean.
1310
01:30:42,985 --> 01:30:44,820
Jeg vil slå dig ihjel.
1311
01:30:46,154 --> 01:30:48,156
Du troede, du havde vundet, ikke?
1312
01:30:49,449 --> 01:30:50,826
Men ser du, Sean.
1313
01:30:51,785 --> 01:30:53,453
Jeg har ikke brug for fars rigdomme.
1314
01:30:54,371 --> 01:30:56,999
Engang havde jeg intet.
Det kan jeg klare igen.
1315
01:30:59,418 --> 01:31:02,004
Og dit liv vil stadig være tomt.
1316
01:31:04,798 --> 01:31:08,802
Så kunne jeg jo opsøge
hende enke-atletiktræneren...
1317
01:31:35,913 --> 01:31:37,956
Drop det, Sean. Du kan ikke vinde!
1318
01:31:38,582 --> 01:31:40,876
Jeg har som den eneste noget at kæmpe for.
1319
01:31:40,959 --> 01:31:43,253
Du har intet. Nul og niks.
1320
01:31:52,888 --> 01:31:54,139
Hvad har du selv?
1321
01:31:54,932 --> 01:31:58,769
Din kedelige familie.
1322
01:31:58,852 --> 01:31:59,937
Nemlig.
1323
01:32:00,020 --> 01:32:03,690
Og nu vil jeg nyde resten
af juleferien med dem.
1324
01:33:07,045 --> 01:33:09,756
Jeg sagde jo,
vi kan holde jul alle steder.
1325
01:33:09,840 --> 01:33:11,258
Hej, far.
1326
01:33:21,268 --> 01:33:23,437
Start Operation Morgans familiejul.
1327
01:33:23,520 --> 01:33:26,773
Jeg blæser på, hvor vi er,
bare vi er sammen som familie.
1328
01:33:26,857 --> 01:33:27,941
Jeg elsker jer.
1329
01:33:28,025 --> 01:33:29,318
- Jeg elsker dig.
- God jul.
1330
01:33:29,401 --> 01:33:30,694
- Glædelig jul.
- Glædelig jul.
1331
01:33:30,777 --> 01:33:32,946
De der penge fra farfars konto, ikke?
1332
01:33:35,616 --> 01:33:37,618
De er overført til Greenpeace.
1333
01:33:37,701 --> 01:33:38,702
Hvad?
1334
01:33:38,785 --> 01:33:40,037
- Er de?
- Glædelig jul.
1335
01:33:40,704 --> 01:33:42,039
Glædelig jul.
1336
01:33:42,122 --> 01:33:43,123
Selv tak.
1337
01:34:08,398 --> 01:34:11,235
- Er det dem?
- Oui, Papa. Det er dem.
1338
01:34:11,318 --> 01:34:12,444
Omar!
1339
01:34:14,905 --> 01:34:17,324
Jeg er også glad for at se ham.
Stop nu.
1340
01:34:17,908 --> 01:34:19,034
Det er rigeligt.
1341
01:34:19,117 --> 01:34:20,536
Det er så min far.
1342
01:34:21,161 --> 01:34:23,080
Han er generalsekretær for Interpol.
1343
01:34:25,040 --> 01:34:27,209
Kunne du ikke have nævnt det?
1344
01:34:27,709 --> 01:34:29,127
Jeg prøvede rigtigt tit.
1345
01:34:30,462 --> 01:34:33,715
Det var smart at ringe til ham.
Vi har talt alt igennem.
1346
01:34:34,341 --> 01:34:36,176
Vi fik glattet alt ud, så...
1347
01:34:36,260 --> 01:34:37,261
Ja.
1348
01:34:37,344 --> 01:34:39,596
Du kan godt være stolt af din søn.
1349
01:34:40,305 --> 01:34:41,723
- Dan Morgan.
- Goddag.
1350
01:34:41,807 --> 01:34:44,351
Det er min datter, Nina,
og min søn, Kyle.
1351
01:34:44,434 --> 01:34:47,938
De har faktisk lige fældet
en af verdens farligste kriminelle.
1352
01:34:48,021 --> 01:34:50,190
- Det er min hustru, Jessica.
- Hej.
1353
01:34:51,149 --> 01:34:53,151
Vordende atletikleder på Ohio State.
1354
01:34:56,154 --> 01:34:58,448
- Ohio State?
- Ja. Ja.
1355
01:34:59,032 --> 01:35:00,742
- Hvor fantastisk.
- Pyha!
1356
01:35:00,826 --> 01:35:04,580
Du fortjener en stor stilling.
Fabelagtigt. Hvorfor sagde du det ikke?
1357
01:35:04,663 --> 01:35:06,748
Hvor er jeg bare stolt af dig.
1358
01:35:06,832 --> 01:35:08,584
Vent. Det er vores yngste, Max.
1359
01:35:08,667 --> 01:35:10,419
- Hvad blev der af Max?
- Vent.
1360
01:35:10,502 --> 01:35:11,962
Hvor er... Maxie!
1361
01:35:12,045 --> 01:35:13,630
Nej, det er ikke...
1362
01:35:13,714 --> 01:35:15,507
- Er det jeres søn?
- Ho, ho, ho.
1363
01:35:15,591 --> 01:35:16,967
Det er ikke...
1364
01:35:17,050 --> 01:35:18,552
Lad ham nu bare, farmand.
1365
01:35:19,136 --> 01:35:20,137
Lad ham nu bare.
1366
01:35:20,220 --> 01:35:22,639
- Hold da op.
- God jul, julemand.
1367
01:35:22,723 --> 01:35:24,600
Lad os holde øje med din bror.
1368
01:35:27,060 --> 01:35:30,439
{\an8}11 MÅNEDER SENERE
1369
01:35:33,108 --> 01:35:36,111
{\an8}Dejligt, at det går godt.
Du skal have det sjovt,
1370
01:35:36,195 --> 01:35:40,908
men du skal også finde
balancen mellem sjov og studier.
1371
01:35:40,991 --> 01:35:43,118
Alt er godt her. Så bare rolig, ikke?
1372
01:35:43,202 --> 01:35:46,205
Men det er altså
svært at være så langt væk fra dig.
1373
01:35:46,288 --> 01:35:48,207
Som om en del af familien mangler.
1374
01:35:48,790 --> 01:35:51,043
I lige måde. Jeg savner jer.
1375
01:35:51,126 --> 01:35:52,127
Ja, ikke?
1376
01:35:52,211 --> 01:35:55,005
Trist, du går glip af thanksgiving,
men vi ses til jul.
1377
01:35:55,088 --> 01:35:57,132
- Jeg smutter.
- Okay. Vi ses, farmand.
1378
01:36:03,305 --> 01:36:05,098
Lige på trapperne.
1379
01:36:13,774 --> 01:36:16,443
Det var ret sejt, men husk vores aftale?
1380
01:36:16,527 --> 01:36:18,237
Kun når her er en voksen.
1381
01:36:18,320 --> 01:36:20,489
Nemlig. Der er kun et problem her.
1382
01:36:20,572 --> 01:36:23,075
- Hvad?
- Nu er du forsvarsløs, og jeg har dig!
1383
01:36:24,785 --> 01:36:27,120
- Hov, du er ved at være stor.
- Og du er gammel.
1384
01:36:27,204 --> 01:36:28,247
De er her.
1385
01:36:33,252 --> 01:36:35,879
- God thanksgiving.
- Velkommen hjem.
1386
01:36:36,630 --> 01:36:38,966
- Her er fint. Dejligt hus.
- Kyle.
1387
01:36:39,049 --> 01:36:40,634
- Hey! Max.
- Smukt, ikke?
1388
01:36:41,802 --> 01:36:44,179
- Hej.
- Hold da op.
1389
01:36:44,263 --> 01:36:46,431
Hey. Kom her, collegemand.
1390
01:36:46,515 --> 01:36:47,766
Kom!
1391
01:36:47,850 --> 01:36:49,518
- Velkommen hjem.
- Se dig lige.
1392
01:36:50,102 --> 01:36:51,770
Hvordan er det at være på egen hånd?
1393
01:36:51,854 --> 01:36:55,315
Det er ret fedt.
Men det er også godt at være hjemme.
1394
01:36:55,399 --> 01:36:59,111
- Vi er altid lige her.
- Kyle, har du vasket tøj siden september?
1395
01:36:59,194 --> 01:37:00,779
Er der vaskeri?
1396
01:37:00,863 --> 01:37:03,532
Vi er altid her,
men ikke for at ordne dit vasketøj.
1397
01:37:03,615 --> 01:37:04,950
Hold da op.
1398
01:37:05,033 --> 01:37:07,452
- Skal du ikke til træning?
- Jeg gav dem tidligt fri.
1399
01:37:07,536 --> 01:37:08,954
Så jeg er din.
1400
01:37:09,037 --> 01:37:10,330
"Tredje date-din"?
1401
01:37:10,414 --> 01:37:12,165
- Ja.
- Wow. Fedt.
1402
01:37:12,791 --> 01:37:14,710
- De store kan passe den lille.
- Nej.
1403
01:37:14,793 --> 01:37:16,879
- Herligt.
- Hold øje med jeres bror.
1404
01:37:16,962 --> 01:37:19,214
Se de nye gynger.
Hold øje med jeres bror.
1405
01:37:30,601 --> 01:37:33,979
{\an8}EN MÅNED SENERE...
1406
01:37:46,074 --> 01:37:47,284
Er det dig?
1407
01:37:51,246 --> 01:37:52,331
God jul, Finn.
1408
01:37:53,916 --> 01:37:55,083
Jeg har noget med.
1409
01:37:58,504 --> 01:38:00,255
Skulle det være sjovt?
1410
01:38:01,757 --> 01:38:02,841
Skal du ikke pakke op?
1411
01:38:06,678 --> 01:38:09,264
- Må jeg pakke op?
- Ja, mr. McCaffrey.
1412
01:38:09,765 --> 01:38:12,100
Mr. McCaffrey? Styrer du hele bulen?
1413
01:38:14,102 --> 01:38:15,938
Respekt er altid godt.
1414
01:38:26,490 --> 01:38:27,741
Jeg håber, den passer.
1415
01:38:33,872 --> 01:38:34,957
Prøv den nu.
1416
01:38:44,216 --> 01:38:45,467
Den klæder dig.
1417
01:38:47,719 --> 01:38:49,346
Vi ligner idioter.
1418
01:38:49,429 --> 01:38:50,597
Vi er brødre.
1419
01:38:53,684 --> 01:38:55,519
Hvad så nu?
1420
01:39:00,399 --> 01:39:01,441
Nu spiller vi.
1421
01:39:08,615 --> 01:39:09,741
Og du snyder ikke.
1422
01:39:10,659 --> 01:39:11,827
Selvfølgelig snyder jeg.
1423
01:39:11,910 --> 01:39:14,705
- Du kender min far.
- Ja, og jeg vinder stadig.
1424
01:39:14,788 --> 01:39:16,039
Ja?
1425
01:39:16,123 --> 01:39:17,958
Som du vandt i Paris?
1426
01:46:03,447 --> 01:46:05,449
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen
94307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.