All language subtitles for The Family Plan 2 (2025) [1080p] [WEBRip] [x265] [10bit] [5.1] [YTS.LT].da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:46,296 --> 00:00:49,716 {\an8}Den internationale mafiaboss, Liam McCaffrey, 4 00:00:49,800 --> 00:00:52,928 {\an8}døde 76 år gammel i fængslet i går. 5 00:00:53,011 --> 00:00:57,224 {\an8}McCaffrey, der ikke har familie, styrede snigmordere og var involveret 6 00:00:57,307 --> 00:00:59,977 {\an8}i afpresning og røverier over flere årtier. 7 00:01:00,060 --> 00:01:02,729 {\an8}Hans baggrund var i militæret... 8 00:01:11,697 --> 00:01:12,698 Værsgo. 9 00:01:25,586 --> 00:01:29,673 Pakken er på værelse 556. Den skal sikres med det samme. 10 00:01:33,177 --> 00:01:35,179 Nøglekortet er tapet fast under bordet. 11 00:01:39,349 --> 00:01:40,350 Forstået. 12 00:01:41,059 --> 00:01:43,061 Undgå lobbyen. Der er for mange kameraer. 13 00:01:50,277 --> 00:01:53,530 Hvor er du? Vi har mindre end en time. 14 00:01:54,114 --> 00:01:56,074 - Kommer du for sent? - Jeg kommer. 15 00:02:17,304 --> 00:02:18,639 Jeg kan se pakken. 16 00:02:18,722 --> 00:02:19,806 Åbn den. 17 00:02:20,724 --> 00:02:23,060 Jeg troede ikke, jeg skulle gøre det alene. 18 00:02:27,689 --> 00:02:28,690 Hold da fest. 19 00:02:34,029 --> 00:02:35,531 Hvad synes du? 20 00:02:35,614 --> 00:02:40,536 - Er du simpelthen klatret herop? - Jeg skulle jo på date med dig. 21 00:02:40,619 --> 00:02:43,705 Meget imponerende. Du har strammet dig an. 22 00:02:45,207 --> 00:02:49,711 Hvis du tror, at al den romantik får mig til at glemme, at du var væk hele ugen... 23 00:02:51,046 --> 00:02:52,047 ...har du nok ret. 24 00:02:53,966 --> 00:02:56,343 - Kan du lide den? - Den er smu... Hvad? 25 00:03:02,224 --> 00:03:06,728 Du har så ferme hænder, mr. Morgan. 26 00:03:06,812 --> 00:03:08,772 Ja, det har jeg, mrs. Morgan. 27 00:03:17,072 --> 00:03:18,031 Ignorer den. 28 00:03:27,040 --> 00:03:28,667 Jeg er på date. Hvad er der? 29 00:03:28,750 --> 00:03:30,127 Max kastede op. 30 00:03:30,210 --> 00:03:32,254 - Nej... - Du er babysitter. Skidt sker. 31 00:03:32,337 --> 00:03:33,755 Tør det op. Hvad var det? 32 00:03:33,839 --> 00:03:36,383 - Gatorade, Cheerios, gulerødder... - Pyha... 33 00:03:36,466 --> 00:03:38,010 - ...tror jeg. - Ramte det den nye sofa? 34 00:03:40,012 --> 00:03:41,597 Ja, lidt. 35 00:03:41,680 --> 00:03:42,723 Det er lyserødt. 36 00:03:43,515 --> 00:03:44,641 Okay, hør her. 37 00:03:45,184 --> 00:03:47,853 Giv ham æblecidereddike i en kop varmt vand. 38 00:03:47,936 --> 00:03:49,479 Han må ikke bælle. 39 00:03:49,563 --> 00:03:51,064 Vi er hjemme om en time. 40 00:03:51,648 --> 00:03:53,483 30 minutter? 20? 41 00:03:54,985 --> 00:03:56,528 Vi er der om lidt. 42 00:03:56,612 --> 00:03:58,530 - Vi må se til Max. - Han er aldrig syg. 43 00:03:58,614 --> 00:04:00,490 Så kom. Kom. 44 00:04:00,574 --> 00:04:02,201 - Vi gør det her om. - Ja. 45 00:04:02,284 --> 00:04:04,286 - Vi lavede Max her, ikke? - Jo. 46 00:04:04,369 --> 00:04:06,246 - Nemlig. Hallo! - Det var hyggeligt! 47 00:04:20,928 --> 00:04:22,679 - Åh, Kyle... Kom nu! - ...syng med! 48 00:04:22,763 --> 00:04:24,014 - Nej. - Syng nu. 49 00:04:24,097 --> 00:04:26,517 Kom nu! 50 00:04:30,479 --> 00:04:32,147 - Kyle! - Kom nu, Kyle! 51 00:04:32,231 --> 00:04:33,774 - Du kender den. - Nej tak. 52 00:04:33,857 --> 00:04:35,734 Nej. 53 00:04:35,817 --> 00:04:38,028 Stop. Kom nu. 54 00:04:38,111 --> 00:04:40,447 Niksen. 55 00:04:57,464 --> 00:05:00,133 - Hej og glædelig thanksgiving! - Mor! 56 00:05:00,217 --> 00:05:01,426 Jeg har søde kartofler med. 57 00:05:03,637 --> 00:05:04,638 Hej, far! 58 00:05:08,350 --> 00:05:09,601 {\an8}Så I det? 59 00:05:09,685 --> 00:05:12,604 - Helt utroligt. - Kom nu. Løb dog! 60 00:05:12,688 --> 00:05:14,857 Hey, Kyle. Vil du have en negroni? 61 00:05:14,940 --> 00:05:16,233 - Hvad er det? - Nej. 62 00:05:16,733 --> 00:05:18,861 Henter du is fra den store fryser? 63 00:05:18,944 --> 00:05:21,238 - Is er bedre. - Hvad så, Mup-Mup? 64 00:05:21,738 --> 00:05:23,532 Smag engang. 65 00:05:26,076 --> 00:05:27,661 - Is? - Ja tak. Her. 66 00:05:33,041 --> 00:05:34,084 Mere gin. 67 00:05:40,340 --> 00:05:42,176 Sidder jeg ved børnebordet? 68 00:05:43,010 --> 00:05:44,678 Bedre held næste år. 69 00:05:50,267 --> 00:05:52,227 - Stik mig en øl! - Din søster kan sidde her. 70 00:05:52,311 --> 00:05:54,021 Han vil sidde ved siden af favoritten. 71 00:05:54,104 --> 00:05:57,858 Det er ikke min skyld, jeg er den eneste pige. 72 00:05:57,941 --> 00:05:59,735 Se, hvem jeg fandt? 73 00:05:59,818 --> 00:06:02,654 Direkte fra studierne i London. Nina Morgan. 74 00:06:02,738 --> 00:06:04,198 Nina! 75 00:06:04,281 --> 00:06:06,867 Hej! Jeg savner jer. Jeg er ked af, jeg ikke er der. 76 00:06:06,950 --> 00:06:08,035 Apropos favoritter. 77 00:06:08,118 --> 00:06:12,789 De fejrer ikke thanksgiving her, men jeg fik en kalkunsandwich. 78 00:06:12,873 --> 00:06:15,083 Men du fik kalkun. Her har morfar spist det hele. 79 00:06:15,667 --> 00:06:18,378 Går det godt med journalistik? 80 00:06:18,462 --> 00:06:20,839 Jeg hører, at ham, du skrev din artikel om, 81 00:06:20,923 --> 00:06:24,593 og som stod bag alt det i Las Vegas... Han døde i fængslet i sidste uge. 82 00:06:24,676 --> 00:06:26,261 Ja, det hørte jeg godt. 83 00:06:29,348 --> 00:06:32,100 Kan I huske det år, hvor ingen fik kalkun, 84 00:06:32,184 --> 00:06:35,395 fordi I to ville friturestege den og futtede garagen af? 85 00:06:35,479 --> 00:06:36,730 Ja. 86 00:06:36,813 --> 00:06:40,150 - Undskyld det, min far sagde. - Det er okay. 87 00:06:41,944 --> 00:06:44,947 - Han ville slå os ihjel. - Det var stadig din far. 88 00:06:45,030 --> 00:06:49,117 - Dine følelser er helt okay. Ikke? - Tak. 89 00:06:49,201 --> 00:06:51,453 Max. Ræk mobilen til mor. 90 00:06:51,537 --> 00:06:52,829 - Ro på, Bolt. - Ræk mig til mor. 91 00:06:52,913 --> 00:06:54,581 Det er min tur til at tage Nina. 92 00:06:54,665 --> 00:06:56,458 - Tusind tak. - Sådan. 93 00:06:56,542 --> 00:06:58,043 - Skal vi finde Mup-Mup? - Næ. 94 00:06:58,126 --> 00:07:01,255 Jo! Måske fjerner hun gebisset og giver dig møssere! 95 00:07:01,797 --> 00:07:03,590 Hvordan går det? Også med holdet? 96 00:07:03,674 --> 00:07:06,552 Fint. Vi regner med også at vinde næste runde. 97 00:07:06,635 --> 00:07:09,429 - Wow. - Jeg fik faktisk et tilbud. 98 00:07:09,513 --> 00:07:12,516 - Ja?. - Atletiktræner på Ohio State. 99 00:07:12,599 --> 00:07:13,600 Ja? 100 00:07:13,684 --> 00:07:15,602 - Ja! - Seriøst? 101 00:07:15,686 --> 00:07:17,479 Hvor godt. Det er en eliteskole. 102 00:07:17,563 --> 00:07:19,356 - Det ved jeg. - Altså, du... 103 00:07:19,439 --> 00:07:21,275 - Tager du jobbet? - Det ved jeg ikke. 104 00:07:21,358 --> 00:07:22,985 Jeg har ikke talt med din far. 105 00:07:23,068 --> 00:07:24,403 - Mor. - Det er... Det er... 106 00:07:24,486 --> 00:07:28,699 Så skal vi flytte til Ohio, og det var ikke planen. 107 00:07:28,782 --> 00:07:31,118 Din far elsker jo Buffalo. 108 00:07:31,201 --> 00:07:33,203 Og det er en stor stilling. 109 00:07:33,287 --> 00:07:38,417 Der er atletikchefer og eliteatleter, fundraisere og alumner... Det er ikke mig. 110 00:07:38,500 --> 00:07:40,043 Mor, det der gør du ikke. 111 00:07:40,127 --> 00:07:41,920 Du må gerne trives karrieremæssigt. 112 00:07:42,004 --> 00:07:46,216 Ja, men det føles, som om det kræver for meget. 113 00:07:46,300 --> 00:07:47,551 Af familien. 114 00:07:48,177 --> 00:07:49,970 Det er nok om mig. 115 00:07:50,554 --> 00:07:52,723 Hvornår kommer du hjem til jul? 116 00:07:54,349 --> 00:07:57,019 Ja. Eller nu skal du høre... 117 00:08:00,272 --> 00:08:02,983 Nej, nej. Familien er altid sammen til jul. 118 00:08:03,066 --> 00:08:04,276 Sådan er det bare. 119 00:08:04,359 --> 00:08:07,112 Hun ville skulle flyve hele vejen. 120 00:08:07,196 --> 00:08:09,698 Og bare for et par dage, før undervisningen starter igen? 121 00:08:09,781 --> 00:08:12,618 Og hun går jo højt op i sit CO2-aftryk. 122 00:08:12,701 --> 00:08:14,203 - I guder. - Kyle! 123 00:08:14,286 --> 00:08:16,163 Kan du forestille dig jul uden Nina? 124 00:08:16,830 --> 00:08:18,665 - Ja. - Du er til stor hjælp. 125 00:08:19,249 --> 00:08:21,168 Dan. Hun er 20. 126 00:08:21,251 --> 00:08:23,837 Jeg har pigekomsammen. Vi ses, ikke? 127 00:08:23,921 --> 00:08:25,506 - Jeg elsker jer. - Hun kommer hjem. 128 00:08:25,589 --> 00:08:29,051 - Vi får se. - Okay, jeg har planer, så... 129 00:08:29,134 --> 00:08:31,803 Hvor skal du hen? Niksen, du bliver her. 130 00:08:31,887 --> 00:08:35,182 - Du har stuearrest. - Det mener du ikke. 131 00:08:35,265 --> 00:08:39,727 - Du slettede alle karakterer på skolen. - Det var jo bare gas. 132 00:08:39,811 --> 00:08:43,023 De kunne have fængslet dig. Gaming er fint, men hacking er kriminelt. 133 00:08:43,106 --> 00:08:48,820 Jeg er 18, så du er ikke min værge og kan ikke give mig stuearrest. 134 00:08:49,321 --> 00:08:54,076 Fint, men jeg ejer huset og betaler din mad, dit internet og alt dit lort. 135 00:08:54,159 --> 00:08:57,371 Du går ingen steder. Skriv på din universitetsansøgning. 136 00:08:57,996 --> 00:09:00,249 - Det gør jeg. - Ja, det tænkte jeg nok. 137 00:09:01,542 --> 00:09:03,043 Hvad sker der så her? 138 00:09:03,126 --> 00:09:04,378 Det er jul. 139 00:09:04,461 --> 00:09:06,463 - Savner du Nina? - Ja. 140 00:09:08,048 --> 00:09:09,383 - Godmorgen. - Godmorgen, boss. 141 00:09:11,677 --> 00:09:13,595 Issa, rejser jeg for meget med jobbet? 142 00:09:13,679 --> 00:09:15,806 Har Jessica sagt noget? 143 00:09:15,889 --> 00:09:17,850 Det ved jeg ikke. Måske. 144 00:09:17,933 --> 00:09:21,478 - Men du opbygger din virksomhed, ikke? - Jo, og det sagde jeg også. 145 00:09:21,562 --> 00:09:25,774 Men familien er aldrig samlet mere. Alle har så travlt med deres eget. 146 00:09:27,150 --> 00:09:29,361 - Er der nogle internationale bud? - Ja. 147 00:09:29,444 --> 00:09:33,782 Et nystartet tech-selskab i Oslo vil have sikkerheden testet. 148 00:09:33,866 --> 00:09:37,452 Nej. FedEx-distributionscenter i Mexico City... 149 00:09:37,536 --> 00:09:41,540 - Hvad med England? - Der var en bank i London i sidste uge. 150 00:09:47,421 --> 00:09:49,423 Det var straks bedre. 151 00:09:50,007 --> 00:09:51,967 Sæt vores folk til det indledende arbejde. 152 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 Okay. Fint. 153 00:09:53,135 --> 00:09:54,344 MÅL: DIN SUCCES 154 00:09:54,428 --> 00:09:57,472 Operation Morgans familiejul er i luften! 155 00:09:57,556 --> 00:10:00,142 - Jul i London? - Tænk nu over det. 156 00:10:00,225 --> 00:10:02,102 Én hurtig opgave, og turen kan trækkes fra. 157 00:10:02,186 --> 00:10:04,688 Den betaler for sig selv. Hold korrekt på rettet. 158 00:10:04,771 --> 00:10:07,691 Altid 10 og 2, eller du kan glemme alt om at køre. 159 00:10:07,774 --> 00:10:11,361 Okay. Jeg er altså ikke et barn. 160 00:10:11,445 --> 00:10:14,781 - Jeg vil ikke til London. Jeg har travlt. - Til jul? Med hvad? 161 00:10:14,865 --> 00:10:15,866 Med en turnering. 162 00:10:15,949 --> 00:10:19,244 Jeg vil heller ikke flyve 5.000 km for at være andenviolin til favoritten. 163 00:10:19,328 --> 00:10:20,412 Hvad mener du? 164 00:10:20,495 --> 00:10:21,914 Vi har ikke favoritter. 165 00:10:25,459 --> 00:10:27,878 - Du kom først. Kør nu. - Ja, men han blinkede. 166 00:10:27,961 --> 00:10:29,963 Det er internationalt for "kør". 167 00:10:30,047 --> 00:10:32,299 Hvad er internationalt for "jeg kører"? 168 00:10:33,800 --> 00:10:37,596 Dan, London er langt væk, og Max har ikke fløjet før. 169 00:10:37,679 --> 00:10:39,097 Så er det da på tide. 170 00:10:39,181 --> 00:10:41,934 Jeg er forvirret. Vil du ikke holde jul i London? 171 00:10:42,017 --> 00:10:43,143 Det troede jeg. 172 00:10:43,227 --> 00:10:45,771 Jeg synes bare, vi skal nyde julen i vores hus. 173 00:10:45,854 --> 00:10:48,732 - Måske er det en af de sidste. - Lige netop. 174 00:10:48,815 --> 00:10:50,859 Nina og Kyle stifter snart selv familie. 175 00:10:50,943 --> 00:10:52,903 Jeg vil eksperimentere de næste ti år. 176 00:10:52,986 --> 00:10:54,821 - Helt ærligt. - Klamt. 177 00:10:54,905 --> 00:10:57,157 Tjek din vejbane. 178 00:10:57,241 --> 00:11:00,452 Vi skal bare være sammen som familie. 179 00:11:00,536 --> 00:11:04,998 - Det er en god idé, mor. - Ja, du har ret. 180 00:11:06,208 --> 00:11:08,544 Det vigtigste er, vi er samlet, ikke? 181 00:11:08,627 --> 00:11:11,046 Et hjem er ikke et hus eller en by. 182 00:11:11,129 --> 00:11:12,631 - Ja? - Det er måske fint. 183 00:11:12,714 --> 00:11:15,801 Lad os besøge Nina og prøve at holde jul under nye forhold. 184 00:11:16,301 --> 00:11:18,637 Alt behøver ikke være Buffalo, vel? 185 00:11:18,720 --> 00:11:21,723 - Men vi elsker Buffalo. - Nej. London. Det gør vi. 186 00:11:22,349 --> 00:11:23,809 - Ja. - Stop-skilt! 187 00:11:23,892 --> 00:11:25,143 Pis! 188 00:11:28,397 --> 00:11:29,606 Mor har ret. 189 00:11:29,690 --> 00:11:31,733 London er en god idé. Lad os smutte. 190 00:12:28,790 --> 00:12:31,835 Jeg ved ikke, om det er tjekket eller foruroligende. 191 00:12:31,919 --> 00:12:33,921 Det er da fint. 192 00:12:34,004 --> 00:12:37,299 Var planen ikke at møde Nina på hotellet? 193 00:12:37,382 --> 00:12:39,885 Var vi blevet på hotellet, var vi faldet i søvn. 194 00:12:39,968 --> 00:12:42,429 Og så får man jetlag. Vi klør bare på i dag. 195 00:12:42,513 --> 00:12:43,597 - Ja. - Så er alt godt. 196 00:12:43,680 --> 00:12:45,474 Hun bliver glad for at se os, ikke? 197 00:12:45,557 --> 00:12:47,142 Jeg er ligeglad. Jeg skal tisse... 198 00:12:47,226 --> 00:12:48,769 - Her er nr. 18. - Her? 199 00:12:48,852 --> 00:12:50,896 - Hov. Pas på. - Hvad? 200 00:12:50,979 --> 00:12:52,439 Tror du... Er hun derinde? 201 00:12:52,523 --> 00:12:54,441 - Aner det ikke. - Det kan jeg ikke lide. 202 00:12:54,525 --> 00:12:55,651 Kyle, vent. 203 00:12:55,734 --> 00:12:57,486 Jeg tror, hun er besætter. 204 00:12:59,988 --> 00:13:01,156 Tissekrise! 205 00:13:01,240 --> 00:13:02,824 God jul, Beans. 206 00:13:02,908 --> 00:13:04,701 - I kommer tidligt. - Hej, skat. 207 00:13:04,785 --> 00:13:06,119 Er det ikke godt at se mor? 208 00:13:09,790 --> 00:13:11,834 Her er meget lyst. 209 00:13:11,917 --> 00:13:13,752 Skulle vi ikke mødes på hotellet? 210 00:13:14,503 --> 00:13:18,215 Hej, frøken Greenpeace, du har ikke slukket bruseren. 211 00:13:18,298 --> 00:13:20,342 Ja, det... Bare lad den være... Ikke? 212 00:13:23,554 --> 00:13:27,516 Okay, en mand. Farlig fremmed. Der er... altså en mand. 213 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 Hvad i alv... 214 00:13:31,478 --> 00:13:34,314 Nej. Slip ham. Det er fint... 215 00:13:36,400 --> 00:13:38,151 Det er min kæreste. 216 00:13:41,071 --> 00:13:42,155 Mor, far. Omar. 217 00:13:43,031 --> 00:13:44,575 Han har våde muskler. 218 00:13:44,658 --> 00:13:47,286 Omar, familien Morgan. 219 00:13:47,369 --> 00:13:49,705 - Hey, far. - Ro på, fætter fræk. 220 00:13:49,788 --> 00:13:52,541 - Er han din kæreste? Han... - Ser sund og rask ud. 221 00:13:53,292 --> 00:13:55,127 Klamt, mor. 222 00:13:55,711 --> 00:13:57,546 Undskyld, Jessica Morgan. Goddag. 223 00:13:57,629 --> 00:13:59,423 Enchanté. Nina er smuk som dig. 224 00:13:59,923 --> 00:14:01,925 Jeg elsker din accent. 225 00:14:02,009 --> 00:14:04,011 - Rolig, mrs. Robinson. - Tak. 226 00:14:05,304 --> 00:14:07,931 - Er du fransk? - Fransk-marokkansk. 227 00:14:08,015 --> 00:14:09,933 - Hvor gammel er du? - 24. 228 00:14:10,726 --> 00:14:14,771 - Er du ikke for gammel til min datter? - Nej, det synes jeg ikke. 229 00:14:14,855 --> 00:14:17,274 Hvad? Lærte du fransk i England? 230 00:14:17,774 --> 00:14:19,276 Underligt, ikke? 231 00:14:19,359 --> 00:14:22,112 - Er forhøret færdigt? - Nej. 232 00:14:22,196 --> 00:14:23,947 Hvad laver han så? 233 00:14:24,031 --> 00:14:26,241 - Jeg laver mad. - Han er kok. 234 00:14:26,867 --> 00:14:28,368 Meget imponerende. 235 00:14:28,452 --> 00:14:29,745 Og jeg er til parkour. 236 00:14:29,828 --> 00:14:30,913 - Nå, derfor. - Jeps. 237 00:14:30,996 --> 00:14:32,581 - Og er DJ. - Tre-i-en trussel. 238 00:14:32,664 --> 00:14:34,875 Ja, Omar har mange talenter. 239 00:14:36,043 --> 00:14:37,377 Skal han ikke have tøj på? 240 00:14:38,545 --> 00:14:39,546 Jo, farmand. 241 00:14:40,464 --> 00:14:41,798 Kaldte han mig farmand? 242 00:14:44,343 --> 00:14:45,802 Nå, Omar? 243 00:14:46,303 --> 00:14:47,346 Han er rar. 244 00:14:47,846 --> 00:14:51,266 Han gør mig glad, og han passer på sin omverden. 245 00:14:51,350 --> 00:14:54,811 - Vi passer alle på verden. - Ja, det ved jeg. 246 00:14:54,895 --> 00:14:57,856 Du ved, hvad jeg mener. Vi demonstrerer sammen. 247 00:14:57,940 --> 00:15:00,108 Og han vil gøre en forskel og... 248 00:15:00,192 --> 00:15:01,777 Han er virkelig lækker. 249 00:15:02,361 --> 00:15:03,403 Undskyld... 250 00:15:03,487 --> 00:15:05,739 Han er meget bedre end Trevor. 251 00:15:05,822 --> 00:15:07,282 Sandt nok. 252 00:15:08,116 --> 00:15:11,453 Vi er glade på dine vegne. Ikke, Dan? 253 00:15:11,537 --> 00:15:12,788 - Så vilde med ham. - Ja. 254 00:15:12,871 --> 00:15:15,457 Han er fantastisk. Bare hold ham fra Buffalo. 255 00:15:16,333 --> 00:15:18,627 Der er for koldt. Han er nok ikke til sne. 256 00:15:18,710 --> 00:15:20,546 - Kaffe? - Har du ikke fortalt om OSU? 257 00:15:20,629 --> 00:15:22,214 - Hvad? - Jeg er så træt. 258 00:15:22,297 --> 00:15:26,051 Så du er ham bip-bipperen? 259 00:15:27,594 --> 00:15:30,264 Sagt på en helt ny måde, men ja. 260 00:15:30,889 --> 00:15:32,891 Og... gamer du? 261 00:15:32,975 --> 00:15:34,059 - Nej. - Nej? 262 00:15:34,142 --> 00:15:35,435 Livet er mit game. 263 00:15:35,519 --> 00:15:39,523 Ja, det har jeg godt spillet. Det bliver hurtigt kedeligt. 264 00:15:39,606 --> 00:15:41,900 Som det her... Hvad laver vi? 265 00:15:41,984 --> 00:15:46,113 Jeg kunne være til turnering lige nu, men jeg føler bare, vi går i ring. 266 00:15:46,196 --> 00:15:47,364 Alt er en destination. 267 00:15:47,865 --> 00:15:50,117 - Indsigtsfuldt, Omar. - Jeg mener det. 268 00:15:50,200 --> 00:15:52,244 Se bare der. 269 00:15:53,161 --> 00:15:54,162 Hvad ser du? 270 00:15:55,038 --> 00:15:56,164 En mur? 271 00:15:57,457 --> 00:15:58,458 Gæt, hvad jeg ser? 272 00:15:58,542 --> 00:16:00,544 Noget andet end en mur? 273 00:16:12,639 --> 00:16:14,349 Wow! 274 00:16:14,433 --> 00:16:15,434 Det ser jeg. 275 00:16:18,437 --> 00:16:19,688 Lad mig prøve. 276 00:16:21,148 --> 00:16:22,441 Parkour! 277 00:16:25,777 --> 00:16:28,697 - Er du okay? - Alt er fint. 278 00:16:28,780 --> 00:16:30,199 - Max! - Halløj! 279 00:16:30,282 --> 00:16:32,576 - Det var fedt. - Er du okay? 280 00:16:32,659 --> 00:16:34,411 Hey. Hvad filan var det? 281 00:16:34,494 --> 00:16:35,996 - Han er okay. - Er du okay? 282 00:16:36,079 --> 00:16:37,623 - Han er 4, og jeg er ikke din far. - Ja? 283 00:16:37,706 --> 00:16:40,334 Min far var overbeskyttende, da jeg var lille. 284 00:16:40,417 --> 00:16:42,419 Vi taler ikke sammen. Giv børn frie tøjler. 285 00:16:42,503 --> 00:16:43,962 - Jeps. - Han var gusten. 286 00:16:44,046 --> 00:16:46,381 Ellers talte han med sin far. 287 00:16:49,384 --> 00:16:52,930 - Det er noget andet. - Jeg smutter. Jeg har en til eksamen, så... 288 00:16:53,013 --> 00:16:54,806 - Og jeg har en kamp mod... - Nej. 289 00:16:54,890 --> 00:16:56,350 - ...mod Valkyrae. - Niksen. 290 00:16:56,433 --> 00:16:59,520 Hvad med Morgans familiejul? Vi skulle jo hygge os sammen. 291 00:16:59,603 --> 00:17:02,523 - Jeg har en masse planer. - Det siger sig selv. 292 00:17:02,606 --> 00:17:03,690 Hvad mener du? 293 00:17:03,774 --> 00:17:05,692 Du har dit møde i morgen tidlig. 294 00:17:05,776 --> 00:17:11,823 Skal vi ikke få has på vores jetlag og starte Morgans familiejul i morgen? 295 00:17:11,906 --> 00:17:12,950 - Ikke? - Jeps. 296 00:17:13,032 --> 00:17:14,492 - Aftale. - Aftale? 297 00:17:14,576 --> 00:17:15,993 - Okay. - Jeps. 298 00:17:16,078 --> 00:17:17,329 Hvad? 299 00:17:17,412 --> 00:17:19,830 Ring til din far. Han beskytter dig, fordi han elsker dig. 300 00:17:19,915 --> 00:17:21,083 Det er okay. 301 00:17:23,042 --> 00:17:25,628 - Det er okay. - Så du mig lave parkour? 302 00:17:43,647 --> 00:17:45,065 Halløjsa, makker. 303 00:17:48,235 --> 00:17:49,236 Sov du godt? 304 00:17:49,319 --> 00:17:51,655 - Som en sten. - Det var godt. 305 00:17:51,738 --> 00:17:55,784 - Ja. Er du klar til dit møde? - Ja, det er ren rutine. 306 00:17:55,868 --> 00:17:57,661 Vågn op. Det er næsten jul. 307 00:17:57,744 --> 00:18:00,497 Vi vurderer sikkerheden for svagheder. 308 00:18:00,581 --> 00:18:03,750 Så får vi en hel juleferie betalt for en times arbejde. 309 00:18:04,334 --> 00:18:05,627 Hvor spændende. 310 00:18:05,711 --> 00:18:08,130 Hvad er klokken? Hvorfor er det lyst? 311 00:18:09,298 --> 00:18:12,551 Hvad sagde jeg om jetlag? Hvis ikke du gamede... 312 00:18:12,634 --> 00:18:14,178 - Nemlig. - ...og sov i flyet. 313 00:18:16,513 --> 00:18:18,098 - Hej. - Godmorgen, Beans. 314 00:18:18,182 --> 00:18:20,559 - Godmorgen. - Nina med kaffe. 315 00:18:20,642 --> 00:18:21,852 Du er fin, mor. 316 00:18:21,935 --> 00:18:23,395 - Tak. - Meget julet. 317 00:18:23,478 --> 00:18:25,606 Jeg løber. Vi ses til frokost. 318 00:18:25,689 --> 00:18:26,899 - Familiejulen... - Okay. 319 00:18:26,982 --> 00:18:29,151 ...starter om tre timer og 28 minutter. 320 00:18:29,234 --> 00:18:30,235 Ja. 321 00:18:30,319 --> 00:18:34,114 Og du er den heldige, der skal holde styr på billetterne. 322 00:18:34,198 --> 00:18:37,326 Bustur og pariserhjulet, middag og så en teaterforestilling. 323 00:18:37,409 --> 00:18:39,411 - En travl dag. - Superafslappende. 324 00:18:39,912 --> 00:18:41,872 - Jeg elsker det. - Det bliver godt. 325 00:18:41,955 --> 00:18:44,458 Og husk, det bare er os. 326 00:18:44,541 --> 00:18:46,418 - Ja, os og Omar. - Okay? 327 00:18:46,502 --> 00:18:47,503 Nej, bare os. 328 00:18:47,586 --> 00:18:49,296 - Det er kun familien. - Okay. 329 00:18:49,379 --> 00:18:50,672 Se, om der er billetter nok. 330 00:18:50,756 --> 00:18:52,341 - Gå nu. - Hej. 331 00:18:55,677 --> 00:18:58,013 "Omar skal ikke til Buffalo." 332 00:18:58,096 --> 00:19:02,726 - Og du har ikke fortalt ham om OSU. - Jeg prøver at finde det rette tidspunkt. 333 00:19:03,268 --> 00:19:04,937 Måske er det egoistisk af mig. 334 00:19:05,020 --> 00:19:06,647 - Okay, mor. - Nina, helt ærligt. 335 00:19:06,730 --> 00:19:11,151 Nej. Du har boet i Buffalo i 20 år. 336 00:19:11,235 --> 00:19:14,988 Han skylder på den konto. Sig det nu bare til ham. 337 00:19:15,072 --> 00:19:18,033 Jeg tager drengene med i St. James's Park med Omar. 338 00:19:18,116 --> 00:19:19,535 Så kan du slappe af. 339 00:19:19,618 --> 00:19:22,037 Hyg dig. Bestil roomservice. Gør lige, som du vil. 340 00:19:22,120 --> 00:19:29,086 Du har tre timer og 27 minutter til at få styr på at fortælle far om Ohio. 341 00:19:29,670 --> 00:19:31,380 Gør det nu. Okay? 342 00:19:31,463 --> 00:19:32,840 Held og lykke! 343 00:19:32,923 --> 00:19:34,341 Max! 344 00:20:10,043 --> 00:20:11,545 - Goddag. - Hej. 345 00:20:11,628 --> 00:20:12,921 - Dan. - Jeg leder efter... 346 00:20:14,089 --> 00:20:16,425 Jeg er her, Annette. Tak. 347 00:20:16,508 --> 00:20:17,968 Aiden Clarke. 348 00:20:18,051 --> 00:20:19,887 Vi talte i telefon. God flyvetur? 349 00:20:20,637 --> 00:20:22,097 - Den var fin. - Vel var den ej. 350 00:20:23,348 --> 00:20:27,102 Fair nok. Min søn holdt mig vågen med spørgsmål om julemanden. 351 00:20:28,187 --> 00:20:32,900 Som sagt har vi netop ekspanderet, og vores nye filialer skal moderniseres. 352 00:20:32,983 --> 00:20:35,986 Din kollega nævnte, I tilbyder "kinetisk vurdering". 353 00:20:36,069 --> 00:20:38,947 - I kan finde svaghederne? - Det er vores toptjeneste. 354 00:20:39,823 --> 00:20:41,158 Vi er også en topbank. 355 00:20:42,242 --> 00:20:43,911 Skal jeg bryde ind i banken? 356 00:20:45,204 --> 00:20:46,205 Lige nu? 357 00:20:47,414 --> 00:20:51,668 - Er det ikke det, du kan? - Godt. Følg med. Stille og roligt. 358 00:20:55,547 --> 00:20:58,550 Den dør har nøglekortsadgang. 359 00:20:58,634 --> 00:21:02,387 - Du skal ikke regne med at bruge mit. - Jeg bruger min RF-scanner. 360 00:21:02,471 --> 00:21:04,139 Jeg klonede et kort tidligere. 361 00:21:07,100 --> 00:21:08,101 Nå... 362 00:21:08,185 --> 00:21:09,978 Det er ret deprimerende. 363 00:21:10,062 --> 00:21:12,397 Jeg er kun lige begyndt. Efter dig. 364 00:21:15,651 --> 00:21:18,070 Dan, der er noget, jeg vil... 365 00:21:20,989 --> 00:21:24,493 Dan, vi siger jo altid: "glade forældre, glade børn", ikke? 366 00:21:29,206 --> 00:21:32,668 Ved du, hvor der er smukt? I Ohio om foråret. 367 00:21:35,337 --> 00:21:36,672 Roomservice. 368 00:21:38,590 --> 00:21:40,509 Jeg har allerede spist. 369 00:21:44,346 --> 00:21:47,349 De fleste kameraer er trist nok trådløse. 370 00:21:47,850 --> 00:21:51,103 Ledning er bedre, for ellers har hackere frit overblik. 371 00:21:51,728 --> 00:21:53,313 Hvor vil du så bryde ind? 372 00:21:54,106 --> 00:21:57,276 - I boksen? Det er nede... - Den vej, ja. 373 00:21:59,027 --> 00:22:01,864 Se nu bare. Et Centcom 584M. 374 00:22:01,947 --> 00:22:05,534 - God model, der kun har én svaghed. - Lad mig gætte. RF-scanner? 375 00:22:05,617 --> 00:22:07,286 Niks. Bare en clips. 376 00:22:20,132 --> 00:22:23,051 Her må I ikke være. 377 00:22:24,136 --> 00:22:26,638 Doug. Det var lige dig, jeg søgte. 378 00:22:26,722 --> 00:22:31,226 Du har noget mellem tænderne. Og en utilfreds kunde spurgte efter dig. 379 00:22:34,771 --> 00:22:38,525 Tillid og lidt ydmygelse hjælper meget. 380 00:22:40,194 --> 00:22:43,780 Det var bedre. Armeret stål. 381 00:22:43,864 --> 00:22:45,782 Her hjælper en clips ikke? 382 00:22:46,366 --> 00:22:48,702 På ingen måde. Og RF-scanning gør heller ikke. 383 00:22:49,286 --> 00:22:50,537 Det kræver et kort. 384 00:22:51,622 --> 00:22:54,583 - Vi kan bruge Dougs. - Det så jeg dig ikke tage. 385 00:22:55,250 --> 00:22:57,836 Det gjorde han heller ikke. Det er mit talent. 386 00:23:01,173 --> 00:23:02,674 - Skal vi? - Efter dig. 387 00:23:02,758 --> 00:23:04,259 Nej, jeg insisterer. 388 00:23:11,308 --> 00:23:13,810 Hvem fanden er du? Hvad sker der her? 389 00:23:15,812 --> 00:23:18,482 Doug og Annette kunne ikke kende dig. 390 00:23:19,274 --> 00:23:20,901 Dine hænder er ru. 391 00:23:20,984 --> 00:23:22,361 Du er ikke bankbestyrer. 392 00:23:22,986 --> 00:23:25,739 Så jeg spørger én gang til, hvem du er. 393 00:23:26,990 --> 00:23:28,033 Lommen. 394 00:23:31,203 --> 00:23:32,287 Langsomt. 395 00:23:39,837 --> 00:23:41,463 Din skiderik. 396 00:23:43,799 --> 00:23:45,300 Hvad vil du? 397 00:23:45,801 --> 00:23:47,970 Du skal gøre opgaven færdig, Sean. 398 00:23:50,222 --> 00:23:52,808 Bankboks 411. Rub dig. 399 00:23:53,475 --> 00:23:55,477 Det klarer en prof som dig jo let. 400 00:24:01,275 --> 00:24:04,152 Rub nallerne. Ellers kommer din kone noget til. 401 00:24:18,292 --> 00:24:19,293 Her. 402 00:24:19,376 --> 00:24:21,712 Du fik, hvad du bad om. Lad hende gå. 403 00:24:21,795 --> 00:24:22,880 Åbn den. 404 00:24:28,302 --> 00:24:30,804 Medmindre Max skal være forældreløs. 405 00:24:49,198 --> 00:24:52,951 Kan du kende den? 406 00:24:54,286 --> 00:24:57,372 - Det er en digital nøgle. - Du ved, det er mere end det. 407 00:24:58,332 --> 00:25:00,209 Det er nøglen til kongeriget. 408 00:25:01,585 --> 00:25:03,086 Hvad ved du om det? 409 00:25:03,170 --> 00:25:04,171 Tja... 410 00:25:05,464 --> 00:25:06,673 Hjælper det her? 411 00:25:09,843 --> 00:25:11,261 Du var en flot fyr. 412 00:25:11,345 --> 00:25:13,180 Kan du se, hvor det er? 413 00:25:14,306 --> 00:25:16,808 Ja. Portrane. Hvor min far var fra. 414 00:25:18,685 --> 00:25:19,686 Og ham? 415 00:25:21,146 --> 00:25:22,898 Det var stuepigens søn. Han hed... 416 00:25:25,817 --> 00:25:27,069 Finn? 417 00:25:28,111 --> 00:25:31,615 Nu bruger jeg mit mellemnavn. Og min mors efternavn. 418 00:25:31,698 --> 00:25:36,119 Vores far lod mig aldrig tage hans navn. 419 00:25:38,413 --> 00:25:41,333 - Er du min bror? - Nemlig, Sean. 420 00:25:41,416 --> 00:25:42,417 Ja. 421 00:25:43,627 --> 00:25:46,880 Ja, og desværre bliver det en kort genforening. 422 00:25:47,840 --> 00:25:49,466 Det her er min belønning. 423 00:25:50,092 --> 00:25:53,512 Din er at tage skylden for alt, vi lige har gjort. 424 00:25:54,972 --> 00:25:59,059 Det giver mig beviser for alt det grimme, du gjorde for far. 425 00:25:59,142 --> 00:26:03,438 Så hold kaje om mig til strisserne, hvis ikke du vil henrettes. 426 00:26:03,981 --> 00:26:06,316 Fængslet er meget bedre. 427 00:26:07,442 --> 00:26:12,030 Og bare så du ved det, kunne jeg have gjort det uden dig, 428 00:26:12,114 --> 00:26:14,700 men det her var sjovere. 429 00:26:15,742 --> 00:26:16,994 To fluer med ét smæk. 430 00:26:17,077 --> 00:26:18,996 Hvordan vil du få os ud herfra? 431 00:26:19,079 --> 00:26:20,330 Tja. 432 00:26:20,414 --> 00:26:22,749 Jeg behøver intet gøre. Men du gør. 433 00:26:22,833 --> 00:26:25,419 Så det skal være overbevisende. 434 00:26:26,545 --> 00:26:28,672 Ellers nakker jeg hele din familie. 435 00:26:30,757 --> 00:26:31,925 Han har en pistol! 436 00:26:36,430 --> 00:26:38,891 - Ned med jer! - Ned med jer. 437 00:26:42,269 --> 00:26:43,437 Han er fra forstanden! 438 00:26:44,396 --> 00:26:45,439 Han slår mig ihjel. 439 00:26:46,231 --> 00:26:47,524 Klap i. 440 00:26:48,025 --> 00:26:49,443 Gå så. 441 00:26:49,985 --> 00:26:51,570 Det klarer du flot, Sean. 442 00:26:51,653 --> 00:26:53,405 Jeg fik dig ud. Hvor er hun? 443 00:26:53,488 --> 00:26:54,573 Hvor er hun? 444 00:26:57,284 --> 00:26:58,994 Jeg fik dig ud. Hvor er hun? 445 00:27:00,662 --> 00:27:02,581 Jeg tænkte på, hvordan det ville være at se dig. 446 00:27:03,916 --> 00:27:05,918 Den famøse Sean McCaffrey. 447 00:27:06,001 --> 00:27:08,295 Fars øjesten. 448 00:27:08,378 --> 00:27:09,880 Er du okay? 449 00:27:09,963 --> 00:27:11,965 Men det var lidt skuffende. 450 00:27:13,008 --> 00:27:14,051 Nyd fængslet! 451 00:27:14,134 --> 00:27:16,595 - Hvorfor har du en pistol? - De tapede den til mig. 452 00:27:16,678 --> 00:27:17,679 Hvad sker der? 453 00:27:17,763 --> 00:27:19,431 De tror, jeg røvede en bank. 454 00:27:19,515 --> 00:27:21,850 - Vi skal væk herfra. - Smid våbnet. 455 00:27:21,934 --> 00:27:24,061 - Vi er de gode. - Det er en lang historie. 456 00:27:24,811 --> 00:27:26,313 Vi skal have fat i ungerne. 457 00:27:26,396 --> 00:27:28,398 Stop! Bevæbnet politi! 458 00:27:31,068 --> 00:27:32,069 Pis også. 459 00:27:32,819 --> 00:27:34,321 - Til højre ad gyden. - Hvad? 460 00:27:34,404 --> 00:27:36,323 - Her. Den vej. - Hvad? 461 00:27:37,449 --> 00:27:40,244 - Du er hurtig. - Jeg træner atleter. Følg nu med. 462 00:27:40,327 --> 00:27:42,162 - Smid pistolen. - Det kan jeg ikke! 463 00:27:42,246 --> 00:27:44,248 Så hold den ude af syne! 464 00:27:44,873 --> 00:27:46,667 - Derind. Kom så. - Hvad? 465 00:27:46,750 --> 00:27:47,960 Herind. Kom nu. 466 00:27:58,720 --> 00:27:59,805 Pis. 467 00:28:00,305 --> 00:28:02,683 - Pis. - Hun har en pistol! 468 00:28:02,766 --> 00:28:03,851 Hun har en pistol! 469 00:28:04,434 --> 00:28:05,727 Jeg beklager. 470 00:28:05,811 --> 00:28:08,105 Det er ikke, som du tror. Jeg gør dig ikke noget. 471 00:28:08,188 --> 00:28:10,482 - Alt er okay. Jeg skylder dig en taske. - Undskyld. 472 00:28:10,566 --> 00:28:12,067 Kom nu. Den vej. 473 00:28:12,150 --> 00:28:14,987 Åh, gud. Tænk, at vi huggede hendes taske! 474 00:28:23,996 --> 00:28:25,789 - Vend om. - Hvor skal vi hen? 475 00:28:25,873 --> 00:28:28,500 Bevæbnet politi eftersætter. Kan vi se mistænkte? 476 00:28:28,584 --> 00:28:31,336 Til deres hotel. Han vil have ungerne med. 477 00:28:31,420 --> 00:28:32,838 St. James's Square. 478 00:28:34,381 --> 00:28:35,465 Afsted. Nu! 479 00:28:40,012 --> 00:28:41,847 Videre, videre. 480 00:28:43,473 --> 00:28:45,100 Godt. Rigtigt godt. 481 00:28:45,642 --> 00:28:47,853 Du er heldig at være langt hjemmefra. 482 00:28:47,936 --> 00:28:49,521 Far er irriterende. 483 00:28:49,605 --> 00:28:53,483 Det synes jeg også, men... 484 00:28:53,567 --> 00:28:56,862 Nu hvor de ikke irriterer mig hver dag, savner jeg det. 485 00:28:57,654 --> 00:29:02,409 Far skal bare indse, han ikke altid ved, hvad der er bedst for os hele tiden. 486 00:29:02,492 --> 00:29:04,119 - Ja. - Jeg vil højere op. 487 00:29:04,203 --> 00:29:07,956 Hey, Omar! Omar! Ikke for højt. Han er kun fire. 488 00:29:08,790 --> 00:29:10,918 Jeg lyder ligesom far. 489 00:29:13,003 --> 00:29:16,006 Hvor sødt. Max har endelig fundet en ligesindet ven. 490 00:29:18,217 --> 00:29:19,510 Du er sjov. 491 00:29:20,302 --> 00:29:22,471 - Flot ringetone. - Det er far. 492 00:29:25,265 --> 00:29:26,266 Hey, far. 493 00:29:27,809 --> 00:29:28,977 De er her. Hvorfor? 494 00:29:29,061 --> 00:29:32,105 Bliv, hvor I er. Skil jer af med mobilerne. 495 00:29:33,982 --> 00:29:36,568 - Hvad sker der? - Far raser over mobiler igen. 496 00:29:36,652 --> 00:29:38,445 Vel gør jeg ej, Kyle. 497 00:29:39,112 --> 00:29:40,948 - Det føles sådan. - Stik mig din søster. 498 00:29:41,573 --> 00:29:43,825 Gør, som jeg siger. 499 00:29:44,493 --> 00:29:45,619 Oversæt lige far. 500 00:29:47,120 --> 00:29:48,205 Hey. 501 00:29:50,082 --> 00:29:51,792 Okay. 502 00:29:52,876 --> 00:29:55,879 Ja, jeg hørte det godt. 503 00:29:57,756 --> 00:29:59,341 - Hvad nu? - Der er ballade. 504 00:29:59,424 --> 00:30:00,801 Ja, nu. Den var helt ny. 505 00:30:00,884 --> 00:30:03,011 Nej, din spade. Far-ballade. Som i Vegas. 506 00:30:03,095 --> 00:30:05,597 Omar! Det er nok. Jeg skal bruge Max. 507 00:30:05,681 --> 00:30:08,100 - Men han er dygtig. - Nej, Omar. Nu! 508 00:30:10,853 --> 00:30:12,145 Giv mig din mobil. 509 00:30:12,229 --> 00:30:13,397 - Giv mig den! - Igen? 510 00:30:13,480 --> 00:30:14,982 Kom så! 511 00:30:16,984 --> 00:30:19,361 Nina! Kyle! 512 00:30:20,654 --> 00:30:21,989 Kom rundt om! 513 00:30:24,116 --> 00:30:25,534 Max! 514 00:30:26,410 --> 00:30:27,494 Åh gud! 515 00:30:27,578 --> 00:30:29,997 - Kom I af med mobilerne? - Hvad sker der? 516 00:30:30,080 --> 00:30:32,499 Jeg forklarer, når vi er væk herfra. 517 00:30:32,583 --> 00:30:34,585 Løb. Den vej. Kom så! 518 00:30:35,586 --> 00:30:36,795 Kom, Maxie. Bliv hos far. 519 00:30:38,422 --> 00:30:39,715 Stop, stop. 520 00:30:40,924 --> 00:30:42,050 Ja. 521 00:30:43,302 --> 00:30:44,720 Der. Afsted! 522 00:30:47,431 --> 00:30:49,474 - Hvem sidder i den bil? - Jeres onkel. 523 00:30:49,558 --> 00:30:50,893 Hvad? Vores onkel? 524 00:30:50,976 --> 00:30:52,519 - Ikke nu! - Nu er ellers oplagt. 525 00:30:52,603 --> 00:30:54,813 - Giv mig billetterne. - Lov, du har en plan. 526 00:30:54,897 --> 00:30:55,981 Det har jeg. 527 00:30:57,900 --> 00:30:59,109 Der! 528 00:31:06,325 --> 00:31:08,660 Skil dig af med den taske, før vi tager bussen. 529 00:31:08,744 --> 00:31:10,370 Hvad er der med den taske? 530 00:31:10,454 --> 00:31:12,122 - Ikke noget, trut. - Vent lige. 531 00:31:12,206 --> 00:31:13,290 Kom nu. 532 00:31:14,875 --> 00:31:16,710 - Åh gud! - Kom nu, venner. 533 00:31:17,794 --> 00:31:19,796 - Kom nu, venner. - Åh gud! 534 00:31:19,880 --> 00:31:21,507 - Billetter, tak. - Værsgo. 535 00:31:21,590 --> 00:31:23,342 Kom så. venner. Ind i bussen. 536 00:31:27,012 --> 00:31:30,390 Velkommen til Londons automatiserede bustur, 537 00:31:30,474 --> 00:31:35,479 der er spækket med fakta. Spænd selen, og hold på hat og kamera... 538 00:31:35,562 --> 00:31:38,357 Har vi en onkel mere? Og hvorfor vil han dræbe os? 539 00:31:38,440 --> 00:31:39,525 Flere hemmeligheder? 540 00:31:39,608 --> 00:31:42,486 - Jeg anede intet om ham. - Okay, men hvem er han? 541 00:31:42,569 --> 00:31:43,904 Kom nu, Sean. 542 00:31:44,404 --> 00:31:45,447 Ud med sproget. 543 00:31:46,657 --> 00:31:49,993 Fortæl, hvordan far bare forlod mig... 544 00:31:51,995 --> 00:31:54,498 ...uden så meget som efternavnet McCaffrey. 545 00:31:55,832 --> 00:32:00,003 Du fik derimod alt, du kunne ønske dig, men du afviste det. 546 00:32:01,046 --> 00:32:02,089 Hvorfor? 547 00:32:02,840 --> 00:32:04,842 For at opdrage nogle bumseunger. 548 00:32:07,469 --> 00:32:10,013 Nøglen, Sean. Nu. 549 00:32:10,097 --> 00:32:11,181 Hvilken nøgle? 550 00:32:13,100 --> 00:32:14,852 Jeg tæller til tre. 551 00:32:15,811 --> 00:32:17,729 En, to... 552 00:32:24,278 --> 00:32:25,445 Flyt dig. 553 00:32:28,365 --> 00:32:32,119 Til venstre kan I se det kendte springvand... 554 00:32:32,202 --> 00:32:34,872 ...der kaldes Eros... 555 00:32:37,249 --> 00:32:42,045 ...selvom det forestiller Anteros, den gengældte kærligheds gud. 556 00:32:44,923 --> 00:32:46,425 Parlamentet. 557 00:32:46,925 --> 00:32:51,597 Og klokketårnet Big Ben troner over det hele. 558 00:33:00,063 --> 00:33:02,816 Solgte du brugtvogne i 20 år? 559 00:33:02,900 --> 00:33:03,859 Tidligere ejede. 560 00:33:12,826 --> 00:33:15,954 Alt imens jeg gjorde fars beskidte arbejde. 561 00:33:37,059 --> 00:33:38,435 Det skal nok gå. 562 00:33:38,519 --> 00:33:40,020 Nøglen, Sean. 563 00:33:40,103 --> 00:33:41,104 Vil du have den? 564 00:33:43,065 --> 00:33:44,233 Så kom og tag den. 565 00:33:46,276 --> 00:33:47,611 Nej! 566 00:33:54,701 --> 00:33:55,994 Vi skal have fat i ungerne. 567 00:34:02,668 --> 00:34:06,922 Far, jo flere vi møder fra din familie, jo bedre kan jeg lide mors side. 568 00:34:09,550 --> 00:34:13,469 Jeg tog jer med her, fordi her er en, der kan hjælpe os. 569 00:34:13,554 --> 00:34:17,431 - En anden morderisk kollega? - Det er sandelig pænt sagt, Nina. 570 00:34:17,516 --> 00:34:20,936 Hvad skuer mit blik? Sean McCaffrey. 571 00:34:21,018 --> 00:34:22,020 Er det dig? 572 00:34:22,521 --> 00:34:23,981 Godt at se dig, Zimo. 573 00:34:24,063 --> 00:34:25,940 Har du stadig min taske? 574 00:34:26,275 --> 00:34:28,235 Alt, han skal bruge, er i den. 575 00:34:29,902 --> 00:34:31,989 Du reddede mig ud af en knibe i mit land. 576 00:34:33,114 --> 00:34:34,491 Du var kniben, Zimo. 577 00:34:38,203 --> 00:34:40,205 Vidste I, at far taler kinesisk? 578 00:34:40,289 --> 00:34:41,331 Jeg gjorde ikke. 579 00:34:44,918 --> 00:34:46,295 Godt. Det er vist nok. 580 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 Hvad mener du? 581 00:34:48,005 --> 00:34:50,757 Vi har en lang færd foran os. Tag godt for jer. 582 00:34:50,841 --> 00:34:53,677 Kan du ikke lige forklare den der onkel? 583 00:34:55,596 --> 00:34:57,848 Vi var i min fars hus i Irland hver sommer. 584 00:34:57,931 --> 00:35:01,310 Stuepigen havde en søn, Finn. 585 00:35:01,935 --> 00:35:04,021 Han fulgte altid rundt efter mig. 586 00:35:04,104 --> 00:35:07,691 Vent... Var din far og stuepigen... 587 00:35:07,774 --> 00:35:09,943 Sådan spillede klaveret. 588 00:35:12,029 --> 00:35:15,574 Min far sagde aldrig noget og anerkendte aldrig, at Finn var hans. 589 00:35:16,200 --> 00:35:18,285 Tænk, hvordan Finns liv må have været. 590 00:35:18,368 --> 00:35:20,787 Har du sympati for ham, der vil dræbe os? 591 00:35:20,871 --> 00:35:22,247 Hvad er værre? 592 00:35:22,331 --> 00:35:26,210 At vokse op med min far eller at vokse op alene som Finn? 593 00:35:27,002 --> 00:35:29,171 Hvordan kan man gøre det mod sit barn? 594 00:35:29,254 --> 00:35:31,965 Det ville være som at lade Maxie klare sig selv. 595 00:35:32,049 --> 00:35:34,009 Jeg slipper aldrig ungerne af syne igen. 596 00:35:34,092 --> 00:35:35,260 Det har vi godt bemærket. 597 00:35:36,178 --> 00:35:37,346 Hvad nu? 598 00:35:37,429 --> 00:35:39,556 - Vi skal ud af London. - Nej. 599 00:35:40,224 --> 00:35:43,227 Nej, jeg... Hele mit liv er jo her. 600 00:35:43,310 --> 00:35:45,979 Jeg har undervisning... og Omar. Det kan jeg ikke. 601 00:35:46,063 --> 00:35:48,148 - Det er slut. - Okay, men jeg er voksen. 602 00:35:48,232 --> 00:35:50,734 Jeg har ret til at diskutere det. 603 00:35:50,817 --> 00:35:51,985 Ingen diskussion. 604 00:35:52,069 --> 00:35:55,239 Med nøglen har Finn adgang til min fars krypterede server. 605 00:35:56,114 --> 00:35:59,076 Det vil sige alle pengene og lejemorderne... 606 00:35:59,159 --> 00:36:00,661 ...og kameraerne. 607 00:36:00,744 --> 00:36:02,663 Han vil altid kunne finde os. 608 00:36:03,580 --> 00:36:06,750 Finn hader mig, selvom jeg intet vidste. 609 00:36:07,459 --> 00:36:09,294 - Jeg kan ikke gå til politiet. - Hvorfor? 610 00:36:13,632 --> 00:36:15,300 Jeg kom til at røve en bank. 611 00:36:15,843 --> 00:36:17,344 Slemme far. 612 00:36:17,427 --> 00:36:21,598 Jeg røvede den ikke, men det så sådan ud. Nu tror alle, jeg gjorde det. 613 00:36:21,682 --> 00:36:22,975 Men det gjorde jeg ikke. 614 00:36:25,561 --> 00:36:30,357 Og Finn kan bevise alt, jeg gjorde i fortiden. 615 00:36:31,733 --> 00:36:34,444 Det skal nok gå. Jeg har en plan, hvis vi kan... 616 00:36:36,655 --> 00:36:38,198 Giver du os lige et sekund? 617 00:36:38,282 --> 00:36:41,076 - Hvorfor? - Det er bedst, han ikke ved noget. 618 00:36:41,159 --> 00:36:43,495 - Han kan spise derhenne. - Bedst? 619 00:36:43,579 --> 00:36:46,415 - Onkel klaphat har set ham. - Jeg ved ikke, om han så ham. 620 00:36:46,498 --> 00:36:49,835 - Jeg er svær at overse. - Så er han nødt til at tage med. 621 00:36:49,918 --> 00:36:51,170 Han kan komme med. 622 00:36:51,253 --> 00:36:52,296 Vil du med? 623 00:36:52,379 --> 00:36:53,672 Jeg følger altid med dig. 624 00:36:56,967 --> 00:36:59,595 Incroyable. Fint, du er med. 625 00:36:59,678 --> 00:37:00,679 Ja! 626 00:37:02,639 --> 00:37:03,849 Til hvad? 627 00:37:03,932 --> 00:37:05,767 Du sidder i saksen. 628 00:37:20,699 --> 00:37:24,244 {\an8}PARIS - FRANKRIG 629 00:37:47,935 --> 00:37:50,604 - Godt. Vi er ude af britisk farvand. - Fedt! 630 00:37:51,772 --> 00:37:54,691 Cool. Tak for flugten, ingen bad om. 631 00:37:55,651 --> 00:37:56,652 Kyle. 632 00:38:01,990 --> 00:38:03,909 Din bror tilgiver mig aldrig. 633 00:38:05,953 --> 00:38:07,287 Hvad havde du ventet? 634 00:38:07,371 --> 00:38:09,873 Du vendte op og ned på alt. 635 00:38:10,916 --> 00:38:11,917 Igen. 636 00:38:13,293 --> 00:38:17,965 Jeg indrømmer gerne, at Kyllbois verden er tumpet, 637 00:38:18,048 --> 00:38:21,468 men det er hans tumpede verden. 638 00:38:22,302 --> 00:38:23,345 Ikke? Ligesom... 639 00:38:24,429 --> 00:38:26,431 Ligesom London var min. 640 00:38:27,349 --> 00:38:29,643 Jeg ved, du var lykkelig der. Undskyld. 641 00:38:32,479 --> 00:38:38,527 Og jeg ved, I synes, det er dumt at tro, at jeg kan ændre verden, men... 642 00:38:38,610 --> 00:38:40,445 Nej. Det synes vi ikke. 643 00:38:40,529 --> 00:38:43,115 Da jeg rejste fra Buffalo til London, 644 00:38:44,241 --> 00:38:48,745 følte jeg bare, at jeg måske kunne. 645 00:38:48,829 --> 00:38:54,168 Men din fortid betyder, vi er på flugt igen 646 00:38:54,251 --> 00:38:56,587 med en galning efter os. 647 00:38:56,670 --> 00:39:00,090 Så lad ham være rasende, ikke? 648 00:39:09,349 --> 00:39:10,350 Tak. 649 00:39:30,204 --> 00:39:31,205 Hej, Vikram. 650 00:39:31,914 --> 00:39:33,582 Ved du, hvem jeg er? 651 00:39:33,665 --> 00:39:36,293 - Ja. - Ved du, hvem jeg faktisk er? 652 00:39:39,213 --> 00:39:40,464 Også et ja. 653 00:39:41,924 --> 00:39:46,595 Nu hvor den gamle er væk, er jeg kommet for at styre butikken. 654 00:39:46,678 --> 00:39:52,684 Havde din far ønsket det, havde han fortalt mig det, før han døde. 655 00:39:57,314 --> 00:40:00,442 - Det gjorde han. - Velkommen hjem, master Finn. 656 00:41:23,984 --> 00:41:26,028 {\an8}SAMLEDE AKTIVER: $537.547.694 657 00:41:28,780 --> 00:41:29,948 Godt, du gamle. 658 00:41:33,452 --> 00:41:34,536 Lad os så se. 659 00:41:37,998 --> 00:41:40,584 {\an8}UKENDT HAVN I FRANKRIG 660 00:41:40,667 --> 00:41:42,085 {\an8}I har ret. 661 00:41:42,169 --> 00:41:44,838 Det er forkert, at I skal flygte fra min fortid. 662 00:41:46,423 --> 00:41:49,301 Derfor skal vi til Paris. Nu stopper alt det her. 663 00:41:49,384 --> 00:41:50,552 Hvorfor lige Paris? 664 00:41:51,553 --> 00:41:54,473 Der er min bror, og der voksede jeg op. 665 00:41:54,973 --> 00:41:59,019 - Voksede du op i Paris? - Har jeg ikke fortalt det? 666 00:41:59,102 --> 00:42:01,313 Jeg voksede også op mange steder. 667 00:42:01,897 --> 00:42:04,608 - Min far rejste med arbejdet... - Ikke nu, Omar. 668 00:42:05,359 --> 00:42:08,529 Undskyld, jeg troede bare, vi skulle væk fra onkel klaphat. 669 00:42:09,154 --> 00:42:10,531 Han ville slå os ihjel. 670 00:42:11,448 --> 00:42:14,618 Jeg lover at få os ud af kniben. Det er slut med at flygte. 671 00:42:15,202 --> 00:42:16,453 Jeg vil opsøge Finn. 672 00:42:16,537 --> 00:42:20,541 Far, ved julemanden så godt, hvor vi er? 673 00:42:21,166 --> 00:42:24,419 Selvfølgelig, min ven. Kom nu, jeg har en særlig tur til jer. 674 00:42:25,504 --> 00:42:26,839 Den er kort. Kom. 675 00:43:01,748 --> 00:43:04,501 Sådan forestillede jeg mig ikke min første tur til Paris. 676 00:43:04,585 --> 00:43:07,045 - Det er da meget romantisk. - Ikke? 677 00:43:07,129 --> 00:43:08,630 Jo. 678 00:43:09,631 --> 00:43:12,759 - Se! Eiffeltårnet! Skal vi op? - Det er sejt. 679 00:43:12,843 --> 00:43:15,596 - Du milde. Max, det er magisk. - Kærlighedens by. 680 00:43:15,679 --> 00:43:16,972 Forholdets by. 681 00:43:17,055 --> 00:43:18,056 Ikke? 682 00:43:18,891 --> 00:43:21,935 - Jeg trænger til mad og et sted at være. - Ja. 683 00:43:22,019 --> 00:43:24,730 Jeg ved, hvor vi finder det, men mor bliver ikke glad. 684 00:43:24,813 --> 00:43:26,190 - Hvad? - Hvorfor? 685 00:43:26,273 --> 00:43:28,567 Du mener, jeg ikke bliver glad for hende. 686 00:43:29,151 --> 00:43:31,987 Er det en supersexet lejemorder a la Gwen? 687 00:43:32,070 --> 00:43:33,739 Svetlana var russisk spion. 688 00:43:33,822 --> 00:43:36,116 Svetlana? 689 00:43:36,200 --> 00:43:38,785 - Et typisk russisk navn. Ligesom Susan. - Seriøst? 690 00:43:38,869 --> 00:43:40,329 Jeg sagde det jo. 691 00:43:40,412 --> 00:43:41,997 Så du og Svetlana var... 692 00:43:42,539 --> 00:43:43,999 Ikke noget seriøst. 693 00:43:44,082 --> 00:43:46,418 - Kun fysisk. - Hvorfor vil du skændes? 694 00:43:46,502 --> 00:43:47,753 Undskyld. Jeg... 695 00:43:48,545 --> 00:43:49,922 Godt. Det er her. 696 00:43:51,089 --> 00:43:53,509 Lov mig, at resten af hendes navn er grimt. 697 00:43:54,468 --> 00:43:57,095 - Svetlana Romanova. - For pokker. 698 00:43:57,179 --> 00:44:00,307 Kunne en af dine ekser redde os, ville jeg være glad. 699 00:44:00,390 --> 00:44:02,392 Også hvis han hed Lange McSlange? 700 00:44:03,685 --> 00:44:05,812 Lange McSlange. Hvad i alv... 701 00:44:05,896 --> 00:44:08,899 Jeg ville spørge ham, hvor McSlange-klanen er fra, 702 00:44:08,982 --> 00:44:10,651 og om hans kilt. 703 00:44:10,734 --> 00:44:11,777 Det er helt fint. 704 00:44:11,860 --> 00:44:13,654 Du tænker så sjofelt. 705 00:44:13,737 --> 00:44:15,906 - Kyle, du glor ikke. - Det kan jeg ikke love. 706 00:44:21,245 --> 00:44:22,913 - Sean! - Svetlana? 707 00:44:22,996 --> 00:44:24,790 - Åh gud! - Åh, wow. 708 00:44:27,459 --> 00:44:28,710 Hold den. 709 00:44:28,794 --> 00:44:30,087 - Okay. - Han er allergisk... 710 00:44:30,754 --> 00:44:32,881 Stadig flot. 711 00:44:33,549 --> 00:44:35,217 Nej, nej. 712 00:44:35,300 --> 00:44:36,510 Jo, jo. 713 00:44:36,593 --> 00:44:39,638 - Nej. Hej. Ja. - Hej. Jessica, hans kone. 714 00:44:39,721 --> 00:44:41,473 - Dejligt at møde dig. - Sean. 715 00:44:41,557 --> 00:44:43,976 Hvor har du dog været? 716 00:44:44,059 --> 00:44:45,644 - Og du skriver ikke. - I min seng. 717 00:44:45,727 --> 00:44:48,272 Godt at se jer. 718 00:44:48,355 --> 00:44:49,940 Hej. 719 00:44:50,023 --> 00:44:52,526 - Er det din familie? - Bortset fra ham. 720 00:44:52,609 --> 00:44:55,445 Og I er altså på flugt? Kom indenfor. 721 00:44:56,238 --> 00:44:57,614 Du har flere katte! 722 00:45:03,245 --> 00:45:05,247 Okay. Kom nu ind. 723 00:45:05,330 --> 00:45:07,165 - Her lugter. - Maxie... 724 00:45:07,249 --> 00:45:09,126 Jeg har intet juletræ. 725 00:45:09,209 --> 00:45:12,963 For så må jeg ud, og så må jeg trække i tøjet. 726 00:45:13,046 --> 00:45:15,799 Sid ned. Bare føl jer hjemme. 727 00:45:18,719 --> 00:45:20,971 Meget Bonnie og Clyde-agtigt, hvad? 728 00:45:24,433 --> 00:45:25,642 Åh nej. 729 00:45:27,811 --> 00:45:28,812 Det er okay. 730 00:45:29,605 --> 00:45:30,939 Din lille laban. 731 00:45:31,023 --> 00:45:34,151 Jeg må indrømme, kriminalitet klæder dig. Du ser drøngodt ud der. 732 00:45:34,234 --> 00:45:36,528 Jeg kan glemme alt om mit job. 733 00:45:36,612 --> 00:45:39,448 Så træk dig tilbage som mig. 734 00:45:40,240 --> 00:45:42,576 Nu løser jeg krydsord. 735 00:45:43,076 --> 00:45:47,414 Det er godt for hjernen, når vi kvinder bliver ældre. 736 00:45:47,497 --> 00:45:51,251 Det er godt for vores gamle hjerner. Prøv det. Meget nødvendigt. 737 00:45:51,835 --> 00:45:54,421 - Hun kan lide krydsord. - Ja. Er I sultne? 738 00:45:55,589 --> 00:45:57,633 - Du ser sulten ud. - Jeg er skrupsulten. 739 00:45:57,716 --> 00:45:59,801 Ja? Jeg har lige lavet borscht. 740 00:46:00,344 --> 00:46:01,428 Kan du lide borscht? 741 00:46:06,642 --> 00:46:07,893 - Godt. - Lækkert. 742 00:46:07,976 --> 00:46:09,144 Godt. 743 00:46:09,228 --> 00:46:10,312 Sundt. 744 00:46:10,896 --> 00:46:12,439 Det er sundt! 745 00:46:12,523 --> 00:46:15,108 Namme, namme. Kunne smage det med det samme. 746 00:46:15,734 --> 00:46:19,154 Kan du sende en besked til min fars krypterede server? 747 00:46:20,322 --> 00:46:22,282 Er han ikke død? Stendød? 748 00:46:22,366 --> 00:46:24,701 Jo, men der er en ny ved roret. 749 00:46:25,786 --> 00:46:27,329 Skulle det ikke være dig? 750 00:46:28,247 --> 00:46:31,041 Jeg valgte noget andet. Jeg er far og ægtemand. 751 00:46:31,834 --> 00:46:33,794 Dybt undercover. Fint, fint. 752 00:46:35,254 --> 00:46:38,090 Vil du indsmigre dig på hendes far? 753 00:46:38,173 --> 00:46:40,425 Nej, han er en skøn svigerfar. 754 00:46:41,051 --> 00:46:43,011 Naturligvis. 755 00:46:44,638 --> 00:46:45,848 Sikke et sødt par. 756 00:46:45,931 --> 00:46:46,932 Borscht. 757 00:46:49,434 --> 00:46:52,271 Det var pokkers. Max er ellers så kræsen. 758 00:46:52,354 --> 00:46:55,732 Han er artig. Ham kan jeg lide. 759 00:46:56,775 --> 00:46:58,318 Hvad er der med dig? Spis! 760 00:46:58,402 --> 00:46:59,736 - Kyle. - Undskyld. 761 00:46:59,820 --> 00:47:00,988 Nej, jeg spiste... 762 00:47:01,071 --> 00:47:02,364 Spis! 763 00:47:08,036 --> 00:47:09,121 Ham kan jeg lide. 764 00:47:23,969 --> 00:47:25,554 - Finn vil mødes. - Mødes? 765 00:47:26,972 --> 00:47:28,724 Jeg må tale ham til fornuft. 766 00:47:29,558 --> 00:47:32,019 Han virkede ikke ligefrem fornuftig, Dan. 767 00:47:33,604 --> 00:47:36,648 Ville du gøre det, hvis ikke Finn var din bror? 768 00:47:36,732 --> 00:47:38,066 Nej, sikkert ikke. 769 00:47:38,150 --> 00:47:41,820 Men jeg kan ikke eliminere ham som en af fars bøller. Han er familie. 770 00:47:42,487 --> 00:47:44,072 Finn var en god knægt. 771 00:47:44,156 --> 00:47:45,741 Min far ændrede ham. 772 00:47:47,034 --> 00:47:48,702 Jeg er nødt til at prøve. 773 00:47:50,120 --> 00:47:53,749 - Hvor skal I mødes? - På et museum, som jeg kender godt. 774 00:47:54,458 --> 00:47:56,460 Med metaldetektorer, så Finn er ikke bevæbnet. 775 00:47:56,543 --> 00:47:58,462 Vejrer jeg fare, forsvinder jeg. 776 00:48:00,255 --> 00:48:01,465 Jeg passer på. 777 00:48:36,917 --> 00:48:39,253 Du er ikke så lidt modig at ville mødes. 778 00:48:40,337 --> 00:48:41,421 Og her er du så. 779 00:48:43,632 --> 00:48:45,551 Det er underligt at være tilbage. 780 00:48:45,634 --> 00:48:47,928 Så mærker jeg virkelig, at far er borte. 781 00:48:48,679 --> 00:48:50,681 Han har været borte hele mit liv. 782 00:48:52,724 --> 00:48:58,146 Da jeg var 12, stod jeg uden for jeres kæmpevilla i den iskolde regn i timevis 783 00:48:59,022 --> 00:49:01,650 bare for at få et glimt af det liv, du levede. 784 00:49:02,568 --> 00:49:04,903 I kom også ud til sidst. 785 00:49:04,987 --> 00:49:09,700 I havde ens frakker på. Sådan en duffeljakke som i flåden. 786 00:49:11,285 --> 00:49:13,620 Og selvom I lignede... 787 00:49:15,163 --> 00:49:20,669 ...altså spader, var jeg misundelig. 788 00:49:20,752 --> 00:49:24,590 Jeg ville løbe efter jer og råbe, vi var i familie. 789 00:49:25,174 --> 00:49:27,426 Men mine ben var stive af kulden. 790 00:49:29,386 --> 00:49:33,807 Og du gik bare med fars stolte blik hvilende på dig. 791 00:49:33,891 --> 00:49:35,309 Sådan var det ikke. 792 00:49:36,310 --> 00:49:40,606 - Det liv har jeg lagt bag mig. - Og hvordan hjælper det mig? 793 00:49:41,148 --> 00:49:44,401 - Du ville ikke have, hvad du fik. - Du er heldig, du undgik det. 794 00:49:44,484 --> 00:49:46,945 Det kan fars prinsebasse jo let sige. 795 00:49:47,738 --> 00:49:49,573 - Drop det der. - Prinsebasse? 796 00:49:54,161 --> 00:49:55,537 Jeg sagde, drop det! 797 00:49:58,498 --> 00:50:02,961 - Ved du, han ville slå mig ihjel? - Ja. Og du var selv ude om det. 798 00:50:03,795 --> 00:50:07,299 I er to alen af et stykke. I ignorerede begge jeres kød og blod. 799 00:50:07,382 --> 00:50:10,928 Jeg ville ofre mit liv for min familie. Intet er vigtigere end dem. 800 00:50:11,011 --> 00:50:14,014 - Jeg var jeres familie. - Fatter du det ikke? 801 00:50:14,097 --> 00:50:18,227 Havde jeg vidst, du var min bror, havde jeg altid passet på dig. 802 00:50:18,310 --> 00:50:21,146 Jeg ville ses, fordi det ikke er for sent. 803 00:50:21,730 --> 00:50:24,149 Stop alt det er. Hold op med at være som far. 804 00:50:24,233 --> 00:50:26,944 - Så kan vi være brødre. - Var det dit argument? 805 00:50:28,445 --> 00:50:34,117 Jeg vender grænseløse ressourcer ryggen og får dig til gengæld? 806 00:50:34,701 --> 00:50:35,702 Og for hvad? 807 00:50:36,912 --> 00:50:38,497 Grillfester og fodbold? 808 00:50:38,580 --> 00:50:40,499 Fødselsdagskort? 809 00:50:40,582 --> 00:50:41,583 Skrid dog. 810 00:50:43,418 --> 00:50:48,048 Hør her, stump. Far var psykopat, okay? 811 00:50:48,131 --> 00:50:50,551 Tag bare hans penge. Jeg er ligeglad. 812 00:50:50,634 --> 00:50:53,262 Men du skal ikke ønske dig at være som ham. 813 00:50:53,345 --> 00:50:55,013 Er det ikke sent at lege storebror? 814 00:50:56,557 --> 00:51:00,227 Far er død, okay? Du skal intet bevise for mig eller ham. 815 00:51:00,310 --> 00:51:01,520 Lad det ligge. 816 00:51:04,147 --> 00:51:06,149 Det kan jeg ikke, brormand. 817 00:51:10,487 --> 00:51:16,368 Jeg vil have, hvad der er mit. Jeg står ikke ude i kulden mere. 818 00:51:17,619 --> 00:51:18,787 Det var trist. 819 00:51:20,581 --> 00:51:24,585 Jeg havde håbet at tale dig til fornuft. Men det kan jeg ikke. 820 00:51:25,586 --> 00:51:27,087 Lad mig advare dig i stedet. 821 00:51:29,131 --> 00:51:30,632 Drop alt det her. 822 00:51:31,216 --> 00:51:32,843 Eller hvad? 823 00:51:32,926 --> 00:51:35,095 Ellers viser jeg, hvad far lærte mig. 824 00:51:36,346 --> 00:51:38,515 Jeg har været Dan Morgan indtil nu. 825 00:51:38,599 --> 00:51:41,852 Kærlig far, ægtemand og familiemenneske. 826 00:51:43,020 --> 00:51:46,398 Sean McCaffrey skal du ikke ønske dig. Han er ikke for børn. 827 00:51:51,195 --> 00:51:54,781 Du snakker, og røven går, prinsemand. 828 00:52:01,246 --> 00:52:02,748 Hold dig fra min familie... 829 00:52:04,875 --> 00:52:06,293 Eller jeg flænser dig. 830 00:52:27,898 --> 00:52:30,108 - Er de her? - Ja, de er. 831 00:52:44,373 --> 00:52:49,044 Min idiotiske bror kom til Paris for at stoppe mig. 832 00:52:50,379 --> 00:52:53,966 Jeg giver tredobbelt til den, der stopper ham. 833 00:52:56,510 --> 00:52:58,136 Tag, hvad du skal bruge. 834 00:52:58,929 --> 00:52:59,930 Herinde. 835 00:53:02,683 --> 00:53:05,644 Din kone ser trist ude. Vær sød. 836 00:53:05,727 --> 00:53:06,728 Ja. 837 00:53:11,900 --> 00:53:12,901 Hey. 838 00:53:14,194 --> 00:53:16,613 Mødet gik altså skidt? 839 00:53:18,532 --> 00:53:19,533 Ja. 840 00:53:21,285 --> 00:53:24,413 - Hvordan er stemningen? - Hvordan tror du? 841 00:53:24,496 --> 00:53:27,249 Det er ikke den jul, vi forestillede os. 842 00:53:28,375 --> 00:53:31,753 Det er jul, og vi er i Paris. Lad os gøre det til noget særligt. 843 00:53:32,504 --> 00:53:33,755 Kom nu. Hent ungerne. 844 00:53:39,386 --> 00:53:41,805 - Hold da op. Hvad? - Wow. 845 00:53:42,472 --> 00:53:43,473 Wow. 846 00:53:49,605 --> 00:53:52,774 Maxie, vi bor i Buffalo, hvor det sner hele tiden. 847 00:53:52,858 --> 00:53:55,068 Men den smager anderledes her. 848 00:53:56,069 --> 00:53:57,154 God dreng. 849 00:53:58,488 --> 00:53:59,489 Jeg elsker dig. 850 00:54:08,207 --> 00:54:09,208 Hej, far. 851 00:54:37,653 --> 00:54:40,239 I aften er præcis, hvad jeg ønskede mig. 852 00:54:40,322 --> 00:54:43,325 - Og det er? - Tid med familien. 853 00:54:44,201 --> 00:54:46,411 Livet kan være så indviklet. 854 00:54:46,495 --> 00:54:47,788 Mon ikke! 855 00:54:47,871 --> 00:54:49,373 - Ikke? - Ja. 856 00:54:49,456 --> 00:54:53,752 Man har travlt med karriere, forhold og børnene. 857 00:54:53,836 --> 00:54:57,840 Men selvom man gør alt for at holde skruen i vandet, er det bare... 858 00:54:58,882 --> 00:55:00,384 Tiden flyver afsted. 859 00:55:00,926 --> 00:55:03,512 Men med en aften som den her er det det hele værd. 860 00:55:03,595 --> 00:55:07,641 Og det er takket være dig, for du hjælper min familie. Min søn... 861 00:55:09,935 --> 00:55:11,770 Jeg er sådan et røvhul. 862 00:55:11,854 --> 00:55:12,855 Hvad? 863 00:55:13,605 --> 00:55:17,067 Sean, din bror har udlovet en enorm dusør. 864 00:55:17,150 --> 00:55:19,486 Jeg lover, jeg ikke ville slå dig ihjel. 865 00:55:19,987 --> 00:55:22,281 Men du ville lade Finn gøre det? 866 00:55:22,364 --> 00:55:24,992 Det går trægt, og kattene er dyre i drift. 867 00:55:25,742 --> 00:55:26,743 Hold op. 868 00:55:26,827 --> 00:55:30,914 Nu sidder du så her og roser familielivet. 869 00:55:30,998 --> 00:55:33,876 Og din knægt var så sød. 870 00:55:33,959 --> 00:55:37,588 Han spiste suppen, og nu har jeg sort samvittighed. 871 00:55:37,671 --> 00:55:38,714 Pis. 872 00:55:38,797 --> 00:55:40,174 - Pas på. - Ja. 873 00:55:40,257 --> 00:55:41,967 - Kommer de? - Jeg har det skidt. 874 00:55:42,050 --> 00:55:43,135 - Godt! - Ja. 875 00:55:43,218 --> 00:55:44,845 Hey. Kommer de? 876 00:55:44,928 --> 00:55:46,346 - Desværre. - Herhen? 877 00:55:46,430 --> 00:55:48,182 - De er på vej nu... - Nu? 878 00:55:48,265 --> 00:55:50,225 - Åh nej. Jessica! - ...for jeg er et røvhul! 879 00:55:50,309 --> 00:55:51,393 Jessica. 880 00:55:51,476 --> 00:55:53,937 Vågn op. Vi skal afsted. 881 00:55:54,021 --> 00:55:55,147 Dan, hvad er der? 882 00:55:55,230 --> 00:55:56,398 - Ballade. - Hvad? 883 00:55:56,481 --> 00:55:57,900 Åh... 884 00:55:57,983 --> 00:55:59,276 - Åh... - Åh nej. 885 00:56:01,028 --> 00:56:02,779 - Åh nej. - Er du beruset? 886 00:56:02,863 --> 00:56:04,323 Dan, for hulan! 887 00:56:04,406 --> 00:56:05,407 - Stoffer. - Stoffer. 888 00:56:05,490 --> 00:56:06,491 Ikke fuld. 889 00:56:06,575 --> 00:56:08,118 - De gav mig noget. - Åh nej. 890 00:56:08,202 --> 00:56:09,745 Hvad har han taget? 891 00:56:09,828 --> 00:56:13,749 Min egen blanding af natriumacetat og Rohypnol. 892 00:56:13,832 --> 00:56:15,751 - Roofiede du min far? - Hvad? 893 00:56:15,834 --> 00:56:17,669 Ja, det er det, jeg gjorde. 894 00:56:17,753 --> 00:56:18,712 Er du bindegal? 895 00:56:18,795 --> 00:56:20,881 Rolig. Jeg prøver at hjælpe dig. 896 00:56:20,964 --> 00:56:22,591 Ved at bedøve min mand? 897 00:56:22,674 --> 00:56:24,927 - Det var før. - Hun gjorde det tit før. 898 00:56:25,010 --> 00:56:26,637 Det er to minutter siden! 899 00:56:26,720 --> 00:56:30,015 - De kommer. - Meget kan ændre sig på den tid. 900 00:56:30,098 --> 00:56:32,100 Åh nej. Omar, Kyle, kom nu. 901 00:56:32,184 --> 00:56:33,936 - Åh nej. - Han elsker jer. 902 00:56:34,019 --> 00:56:35,145 Også dig, Jessica. 903 00:56:35,229 --> 00:56:36,688 Jeg har det fint. 904 00:56:36,772 --> 00:56:39,441 Han havde desværre ret. De kommer. 905 00:56:39,525 --> 00:56:41,777 - Så I skal væk. - Her? 906 00:56:41,860 --> 00:56:43,820 Hent jeres overtøj. Lader du os gå? 907 00:56:44,321 --> 00:56:45,864 Gid jeg kunne. 908 00:56:45,948 --> 00:56:46,949 Lad mig tale med mor. 909 00:56:47,032 --> 00:56:51,370 Ville jeg lægge lejlighed til det her? I smadrer det hele. Tag min bil. 910 00:56:51,453 --> 00:56:54,373 - Om jeg fatter deres moralkodeks. - Her. Afsted. 911 00:56:54,456 --> 00:56:56,083 Der er kattelort overalt. 912 00:57:00,587 --> 00:57:02,172 Åh nej. 913 00:57:03,215 --> 00:57:04,591 Det er løgn. 914 00:57:06,760 --> 00:57:07,761 Kom nu. 915 00:57:07,845 --> 00:57:09,763 Rimelig syret flugtbil. 916 00:57:10,681 --> 00:57:11,682 Okay, fint. 917 00:57:11,765 --> 00:57:13,350 Åh gud! 918 00:57:13,433 --> 00:57:14,977 Der er ikke meget plads. 919 00:57:28,115 --> 00:57:29,616 Der er en mand. 920 00:57:36,874 --> 00:57:38,083 Okay. 921 00:57:40,377 --> 00:57:41,628 - Farmand? - Jeg er farmand. 922 00:57:41,712 --> 00:57:43,088 Far. 923 00:57:43,172 --> 00:57:44,673 Hvad med garagedøren? 924 00:57:44,756 --> 00:57:46,508 Kør igennem. 925 00:57:46,592 --> 00:57:48,093 Nej. Han står lige der. 926 00:57:48,177 --> 00:57:49,803 Hvad? Gør det nu bare. 927 00:57:49,887 --> 00:57:52,556 Du er voksen. Hvad ville din far gøre? 928 00:57:52,639 --> 00:57:54,266 Farmand. 929 00:57:54,850 --> 00:57:56,768 - Jeg er farmand. - Hvis han var vågen. 930 00:57:57,352 --> 00:57:59,938 - Beskytte familien. - Ja! 931 00:58:07,321 --> 00:58:08,822 - Hvad nu? - Den stoppede bare. 932 00:58:08,906 --> 00:58:11,658 - Er der tre pedaler? - Det er manuelle gear. 933 00:58:11,742 --> 00:58:13,952 - Okay, venstre pedal. - Okay. 934 00:58:15,454 --> 00:58:17,623 Højre pedal. Afsted! 935 00:58:26,590 --> 00:58:27,758 Kør dog til. 936 00:58:27,841 --> 00:58:29,885 - Sikke en møgøse. - Du er i første gear. 937 00:58:29,968 --> 00:58:31,386 - Kan han ikke køre? - Åbenbart ikke. 938 00:58:31,470 --> 00:58:33,055 - Hvad nu? - Venstre pedal. 939 00:58:33,805 --> 00:58:34,932 Højre pedal. 940 00:58:36,808 --> 00:58:38,602 Okay. Du kan godt. 941 00:58:40,437 --> 00:58:41,897 Han vil slå os ihjel. Kør! 942 00:58:42,648 --> 00:58:43,649 Åh nej. 943 00:58:48,362 --> 00:58:50,572 Undskyld. Han kører som sin mor. 944 00:58:50,656 --> 00:58:51,907 Hvad? 945 00:58:53,075 --> 00:58:53,951 Igennem! 946 00:59:00,582 --> 00:59:02,501 Se, se! Til venstre! Åh nej. 947 00:59:06,797 --> 00:59:09,049 Den restaurant skal vi prøve! 948 00:59:12,594 --> 00:59:14,304 Vi skal køre hurtigere. 949 00:59:14,388 --> 00:59:15,973 Omar! 950 00:59:16,932 --> 00:59:18,183 - Åh nej. - Godt nytår. 951 00:59:18,267 --> 00:59:19,518 - Far, ned. - Godt nytår. 952 00:59:22,312 --> 00:59:24,565 - De har kurs mod os. - De vil dræbe os. Drej! 953 00:59:27,609 --> 00:59:28,861 Der skal vi have muslinger. 954 00:59:28,944 --> 00:59:30,904 - Klap nu i. - Okay, mor. 955 00:59:33,991 --> 00:59:35,200 De er lige bag os. 956 00:59:35,284 --> 00:59:36,618 Lad mig køre. 957 00:59:36,702 --> 00:59:38,036 Niksen biksen, far. 958 00:59:41,623 --> 00:59:43,083 - Lad mig køre. - Nej. 959 00:59:45,419 --> 00:59:48,589 - Hurtigere. - Jeg kører så hurtigt, jeg kan. 960 00:59:55,512 --> 00:59:57,181 Juhu! Åh nej. Så I det? 961 00:59:59,016 --> 00:59:59,975 Vi er få sekunder væk. 962 01:00:02,227 --> 01:00:03,061 En bil! 963 01:00:05,939 --> 01:00:08,358 Undskyld. Vi er vinde og skæve. 964 01:00:11,111 --> 01:00:12,154 Til højre, Kyle. 965 01:00:21,872 --> 01:00:23,165 Shit! 966 01:00:25,167 --> 01:00:27,252 Åh nej. 967 01:00:27,336 --> 01:00:28,337 Undskyld. 968 01:00:31,507 --> 01:00:33,258 Er familieferierne altid sådan? 969 01:00:34,801 --> 01:00:36,053 Åh nej. 970 01:00:38,055 --> 01:00:40,140 Rutsjebane! 971 01:00:44,811 --> 01:00:46,146 Vest mod La Pigalle. 972 01:00:48,398 --> 01:00:49,274 Jeg kan se dem. 973 01:00:49,358 --> 01:00:51,902 Pis. Der er rødt igen. Til venstre. 974 01:00:52,819 --> 01:00:53,779 Sh... 975 01:00:57,699 --> 01:00:59,076 Vi afskærer dem i krydset. 976 01:01:00,536 --> 01:01:02,913 Han haler ind på os. Kør! 977 01:01:09,920 --> 01:01:11,839 Der er et kryds. Sænker jeg farten? 978 01:01:11,922 --> 01:01:12,965 - Nej! - Nej! 979 01:01:13,048 --> 01:01:14,550 Kør, Kyle! 980 01:01:16,093 --> 01:01:17,344 Du gode gud! 981 01:01:23,183 --> 01:01:24,977 Pyha. Vi gjorde det. 982 01:01:25,060 --> 01:01:26,520 Hurra! 983 01:01:26,603 --> 01:01:28,105 Jeg kører aldrig mere. 984 01:01:28,188 --> 01:01:29,356 Åh nej. 985 01:01:29,439 --> 01:01:30,732 Hvis minibil er det? 986 01:01:48,834 --> 01:01:50,419 - Hey. - Hey. 987 01:01:53,881 --> 01:01:57,885 - Jeg troede, han ville lytte. - Du gjorde dit bedste. 988 01:02:03,891 --> 01:02:04,892 Hvad så nu? 989 01:02:05,434 --> 01:02:10,355 I skal i sikkerhed. Et sted, hvor vi kan leve et normalt liv. 990 01:02:12,733 --> 01:02:15,068 - De tror, du røvede en bank. - "Vi" røvede... 991 01:02:15,152 --> 01:02:17,279 Du kommer ikke i fængsel. 992 01:02:19,156 --> 01:02:20,240 Hvad med dig? 993 01:02:21,658 --> 01:02:22,951 Det finder jeg ud af. 994 01:02:23,035 --> 01:02:25,162 I skal væk fra mig for at være i sikkerhed. 995 01:02:25,245 --> 01:02:27,247 Det vil jeg ikke mere. 996 01:02:28,624 --> 01:02:29,875 Du tager fejl, far. 997 01:02:30,459 --> 01:02:34,421 - Vi er stærkere sammen. - Ja. Husk lige Vegas. 998 01:02:35,088 --> 01:02:37,716 Kan vi ikke tale sammen om det? 999 01:02:37,799 --> 01:02:39,468 Vi løser det som familie. 1000 01:02:46,725 --> 01:02:49,728 Okay. Hvilke valg har vi? 1001 01:02:50,229 --> 01:02:55,734 Hvis vi rejser sammen herfra, må vi opgive at være familien Morgan. 1002 01:02:56,568 --> 01:03:02,407 Vi kan hedde Anderson og leve på flugt fra Finn og politi for evigt. 1003 01:03:04,743 --> 01:03:05,911 Nej til den plan. 1004 01:03:05,994 --> 01:03:07,538 - Også fra mig. - Og mig. 1005 01:03:07,621 --> 01:03:08,622 - Og mig. - Og mig. 1006 01:03:11,959 --> 01:03:16,463 Undskyld. Eller vi overgiver os til myndighederne. 1007 01:03:16,547 --> 01:03:19,550 Så siger Finn, du er Sean McCaffrey. 1008 01:03:19,633 --> 01:03:24,346 Så ender du i fængsel for evigt, så... 1009 01:03:24,847 --> 01:03:30,227 Og alle, du har været oppe imod, kan komme efter os. Ellers tak. 1010 01:03:30,310 --> 01:03:31,436 - Nej. - Niksen. 1011 01:03:31,520 --> 01:03:34,982 - Du skal ikke i fængsel, far. - Jeg må hellere ringe til min far. 1012 01:03:35,816 --> 01:03:39,361 Jeg elsker dig højt, men... Familiehalløjet må være svært. 1013 01:03:39,444 --> 01:03:41,405 - Det er ikke det. - Det er bare... 1014 01:03:41,488 --> 01:03:44,491 Vi er i fare, så længe Finn styrer fars netværk. 1015 01:03:45,158 --> 01:03:46,743 - Jeg har en idé. - Jeg har en idé. 1016 01:03:55,711 --> 01:03:58,672 Finn ved, jeg kommer efter ham. Det er han forberedt på. 1017 01:03:59,173 --> 01:04:01,466 Vi skal lukke den krypterede McCaffrey-server. 1018 01:04:01,967 --> 01:04:04,845 Derfor skal vi ind i huset, hvor jeg voksede op. 1019 01:04:04,928 --> 01:04:06,430 Der er det. Se engang. 1020 01:04:06,930 --> 01:04:08,932 Voksede du op der? 1021 01:04:09,766 --> 01:04:11,935 Det er ikke et "hus". 1022 01:04:13,228 --> 01:04:14,897 Har vi været rige hele tiden? 1023 01:04:14,980 --> 01:04:18,233 Er det seriøst der, du tilbragte din barndom? 1024 01:04:18,317 --> 01:04:20,152 Barndom og barndom... Men ja. 1025 01:04:21,195 --> 01:04:22,279 Åh nej. 1026 01:04:22,362 --> 01:04:24,031 Åh gud! Vikram. 1027 01:04:25,032 --> 01:04:26,033 Hvem? 1028 01:04:26,116 --> 01:04:28,952 - Hvem er Vikram? - Han var vores butler. 1029 01:04:29,036 --> 01:04:30,621 Butler? 1030 01:04:31,371 --> 01:04:33,040 Havde Hr. Nu-Rydder-Du-Op butler? 1031 01:04:33,123 --> 01:04:34,541 - "I vasker selv op." - Jeps. 1032 01:04:34,625 --> 01:04:36,418 Tak, det er nok. 1033 01:04:36,502 --> 01:04:38,545 Det her glemmer jeg ikke. 1034 01:04:40,005 --> 01:04:41,173 Hvad er planen? 1035 01:04:41,757 --> 01:04:43,592 Sikkerheden er altid ret høj. 1036 01:04:43,675 --> 01:04:46,261 Lige nu arbejder de bedste snigmordere for Finn. 1037 01:04:46,345 --> 01:04:49,389 Der vil være vagter og overvågningskameraer overalt. 1038 01:04:50,641 --> 01:04:52,100 Vores bedste bud er taget. 1039 01:04:52,184 --> 01:04:55,437 Vi har kommunikation, kameraer og fire og en halv Morgan 1040 01:04:57,397 --> 01:05:01,318 plus en Omar, Svetlanas overvågningsudstyr... 1041 01:05:01,985 --> 01:05:07,032 Kobler du den her til serveren, kan jeg slette mainframen og alle filerne. 1042 01:05:07,658 --> 01:05:10,577 Ikke mere mordernetværk eller Sean McCaffrey. 1043 01:05:16,166 --> 01:05:18,669 Vi skal bruge en afledning her på gaden. 1044 01:05:18,752 --> 01:05:19,753 Kender du nogen? 1045 01:05:21,088 --> 01:05:22,840 Jeg kan ringe til et par stykker. 1046 01:05:23,382 --> 01:05:26,009 Jess, mens jeg er derinde, bestemmer du herude. 1047 01:05:26,093 --> 01:05:28,387 Går noget skævt, så stop og forsvind. 1048 01:05:29,054 --> 01:05:30,514 Bliv til familien Anderson. 1049 01:05:30,597 --> 01:05:32,766 Forstået? Det er kodeordet. 1050 01:05:35,644 --> 01:05:38,146 - Det står ikke til forhandling. - Forstået. 1051 01:05:38,856 --> 01:05:41,024 Siger mor stop, stopper I. Færdig. 1052 01:05:43,902 --> 01:05:45,487 - Ja. - Okay. 1053 01:05:47,531 --> 01:05:48,532 Maxie? 1054 01:05:49,616 --> 01:05:51,368 Det hele skal nok gå. 1055 01:05:56,039 --> 01:05:57,624 Skal vi klatre sammen? 1056 01:05:59,168 --> 01:06:01,962 Tage er fede. Det ville være en ære, farmand. 1057 01:06:03,422 --> 01:06:04,673 Dan... Dan. 1058 01:06:09,219 --> 01:06:12,181 Okay, venner. Kom her. For familien Morgan. 1059 01:06:12,264 --> 01:06:13,432 På tre. 1060 01:06:14,766 --> 01:06:15,767 Morgan! 1061 01:06:16,268 --> 01:06:18,687 - Jeg skal først sige tre. - Undskyld. 1062 01:06:18,770 --> 01:06:21,690 På tre. En, to, tre. 1063 01:06:21,773 --> 01:06:22,858 Morgan! 1064 01:06:32,242 --> 01:06:34,494 Vi holder til venstre for huset. 1065 01:06:34,578 --> 01:06:35,954 Godt. Tak, Jess. Afvent. 1066 01:06:54,431 --> 01:06:55,432 STARTER... 1067 01:06:55,516 --> 01:06:56,517 KALIBRERING FÆRDIG 1068 01:06:58,143 --> 01:06:59,102 Kameraerne er tændt. 1069 01:07:00,270 --> 01:07:01,438 Har du styr på det? 1070 01:07:02,189 --> 01:07:04,441 Ja. Den er fed. Den beholder jeg. 1071 01:07:15,369 --> 01:07:16,828 Hvad laver de? 1072 01:07:17,913 --> 01:07:19,790 - Hvor hæsligt. - Hvad laver du med den? 1073 01:07:19,873 --> 01:07:22,167 Ja. Seriøst klamt, du. 1074 01:07:22,793 --> 01:07:23,794 Virkelig? 1075 01:07:34,972 --> 01:07:37,766 Jeg opsnappede nogle walkie-talkie-frekvenser. 1076 01:07:37,850 --> 01:07:40,143 Modtaget. Vi nærmer os endnu et kamera. 1077 01:07:40,227 --> 01:07:42,229 Jeg søger radiofrekvenser nu. 1078 01:07:57,870 --> 01:08:01,039 Nina, kør kameraet. Du går til venstre. Jeg går til højre. 1079 01:08:03,125 --> 01:08:04,418 Optager. 1080 01:08:09,089 --> 01:08:14,511 Omar, ned, når jeg siger til. Om tre, to, en. Nu. 1081 01:08:16,054 --> 01:08:17,514 Hey, Harry. 1082 01:08:19,600 --> 01:08:22,185 Sean McCaffrey. Din snu rad. 1083 01:08:23,060 --> 01:08:26,814 - For 20 år siden havde du bare skudt mig. - Sådan er jeg ikke mere. 1084 01:08:27,482 --> 01:08:30,109 - Godt. For du var ret røvet. - Jeg er enig. 1085 01:08:31,653 --> 01:08:33,447 Bind dig selv til rækværket. 1086 01:08:38,868 --> 01:08:40,120 Rend mig. 1087 01:08:43,207 --> 01:08:44,291 Dan? 1088 01:08:47,002 --> 01:08:47,961 Jeg er her. 1089 01:08:48,045 --> 01:08:49,296 Okay. 1090 01:08:49,379 --> 01:08:51,965 Harry, kan du se nogen oppe på tagene? 1091 01:08:52,049 --> 01:08:54,635 Hey, Kyle. Vi skal have svar i en fart. 1092 01:08:54,718 --> 01:08:56,136 - Okay. - Du kan godt. 1093 01:08:56,220 --> 01:08:57,429 SNU RAD 1094 01:08:59,973 --> 01:09:01,517 Harry, kom så ind. 1095 01:09:01,600 --> 01:09:03,727 - Kom nu, Kyle. - Nina, vent lidt. 1096 01:09:03,810 --> 01:09:04,810 Okay, jeg har noget. 1097 01:09:05,604 --> 01:09:07,773 Din snu rad. 1098 01:09:10,108 --> 01:09:14,988 Hallo, fister. Du gør, som jeg siger. Er det forstået? 1099 01:09:15,072 --> 01:09:16,573 Du kan godt, Kyle. Kom nu. 1100 01:09:17,198 --> 01:09:18,492 Røvhul. 1101 01:09:21,203 --> 01:09:22,703 Havde min far fundet sig i det? 1102 01:09:22,787 --> 01:09:27,501 Din far havde protesteret mod mange ting her. 1103 01:09:30,671 --> 01:09:32,089 Hold øjnene åbne. 1104 01:09:32,881 --> 01:09:34,049 Du er kanon. 1105 01:09:35,551 --> 01:09:37,094 Godt reddet, Kyle. 1106 01:09:45,978 --> 01:09:48,229 Få styr på det sidste kamera. 1107 01:09:53,527 --> 01:09:57,614 Er det Omars venner? Ja! De kom. Alle tiders. Afsted. 1108 01:10:01,201 --> 01:10:02,619 Der er så mange. 1109 01:10:02,703 --> 01:10:06,707 De store olieselskabers problem er, 1110 01:10:06,790 --> 01:10:10,460 at de tænker på penge frem for mennesker og planeten. 1111 01:10:20,137 --> 01:10:22,514 Omar, din far ville være stolt. 1112 01:10:23,891 --> 01:10:28,979 Paxcores direktør tager sit privatfly til sin private yacht... 1113 01:10:29,062 --> 01:10:32,065 ...og ved I, hvor den oliepamper bor? 1114 01:10:32,149 --> 01:10:33,358 Lige der! 1115 01:10:36,486 --> 01:10:39,740 Stop oileforurening! Klimarevolution! 1116 01:10:43,869 --> 01:10:45,871 Hvem fanden er I? 1117 01:10:47,080 --> 01:10:48,081 Kom nu, far. 1118 01:10:49,541 --> 01:10:50,959 En dag ændrer du hele verden. 1119 01:10:52,252 --> 01:10:53,253 Det ved jeg. 1120 01:10:53,337 --> 01:10:55,839 Står du bag demonstrationen? 1121 01:10:55,923 --> 01:10:57,174 Jeg taler ikke fransk. 1122 01:10:57,257 --> 01:10:58,592 Må vi se legitimation? 1123 01:10:58,675 --> 01:11:01,136 - Mit pas er i tasken. - Taler du fransk? 1124 01:11:08,435 --> 01:11:09,895 Madame... 1125 01:11:09,978 --> 01:11:11,897 - Har du intet på dig? - Nej. 1126 01:11:11,980 --> 01:11:13,357 Okay, lad os gå herover. 1127 01:11:19,404 --> 01:11:20,948 Længe leve revolutionen! 1128 01:11:38,799 --> 01:11:40,926 Hvor romantisk. 1129 01:11:41,009 --> 01:11:43,053 Skal du giftes med Omar? 1130 01:11:52,104 --> 01:11:53,105 Idioter. 1131 01:12:00,153 --> 01:12:01,154 Hey. 1132 01:12:02,698 --> 01:12:04,741 Undskyld, far. Er det dine ting? 1133 01:12:04,825 --> 01:12:06,076 - Lad mig se. - Hvad? 1134 01:12:06,159 --> 01:12:09,079 Jeg var også teenager. Du havde Samirs garage. 1135 01:12:09,162 --> 01:12:10,873 Nina havde sin hule bog. 1136 01:12:11,540 --> 01:12:13,041 Vidste du det? 1137 01:12:13,125 --> 01:12:15,043 - Ja. - Det er da løgn. 1138 01:12:15,127 --> 01:12:16,378 Og det her er mit. 1139 01:12:16,461 --> 01:12:17,963 Hvad er det for ting? 1140 01:12:18,046 --> 01:12:19,047 Ti stille. 1141 01:12:19,131 --> 01:12:21,466 Her har vi nøglen! 1142 01:12:22,551 --> 01:12:24,845 Vent, far. Er der alarm på? 1143 01:12:24,928 --> 01:12:26,680 Nej. Det ordnede jeg i '94. 1144 01:12:27,389 --> 01:12:30,017 Spørgsmålet er, om de har bemærket det. 1145 01:12:32,603 --> 01:12:33,604 Niksen. 1146 01:12:40,861 --> 01:12:41,862 Det der er fup. 1147 01:13:22,277 --> 01:13:24,279 Utroligt, at han beholdt alt det. 1148 01:13:24,363 --> 01:13:25,447 Næ. 1149 01:13:30,118 --> 01:13:32,120 Velkommen hjem, prinsemand. 1150 01:13:32,871 --> 01:13:34,957 - Åh nej. Det er Finn. - Shit. 1151 01:13:35,040 --> 01:13:39,503 Som børn fortalte du mig om alle dine genveje ind og ud. 1152 01:13:40,254 --> 01:13:41,839 Du kaldte det... 1153 01:13:43,465 --> 01:13:45,634 - En hemmelig indgang. - Ja. 1154 01:13:47,845 --> 01:13:49,972 - Er det min frakke? - Ja. 1155 01:13:51,139 --> 01:13:52,391 Den klæder mig, ikke? 1156 01:13:53,141 --> 01:13:56,228 Både frakken og huset. 1157 01:13:57,020 --> 01:13:58,021 Finn... 1158 01:13:58,105 --> 01:14:01,275 Nej. Farvel, brormand. 1159 01:14:01,358 --> 01:14:02,818 Må jeg have lov? 1160 01:14:02,901 --> 01:14:07,114 - Vi har et lokale til den slags. - Det er også rart at se dig, Vikram. 1161 01:14:07,614 --> 01:14:08,699 Javel. 1162 01:14:10,868 --> 01:14:11,869 Værsgo. 1163 01:14:22,921 --> 01:14:23,922 Jess... 1164 01:14:25,841 --> 01:14:27,176 Anderson. 1165 01:14:34,683 --> 01:14:35,684 Dan? 1166 01:14:35,767 --> 01:14:37,102 Er din familie her? 1167 01:14:40,689 --> 01:14:42,691 Og taler du med din kone nu? 1168 01:14:50,866 --> 01:14:53,285 Jeg ved ikke, hvad "Anderson" betyder. 1169 01:14:54,620 --> 01:14:55,954 Men det betyder nok... 1170 01:14:59,791 --> 01:15:00,876 ..."farvel." 1171 01:15:03,754 --> 01:15:04,755 KAMERA AFBRUDT 1172 01:15:06,006 --> 01:15:07,007 Åh gud! 1173 01:15:07,508 --> 01:15:09,301 Vi er nødt til at gøre noget. 1174 01:15:09,384 --> 01:15:11,887 Nej, jeres far sagde, hvad vi skulle gøre. 1175 01:15:13,096 --> 01:15:14,097 Kom så. 1176 01:15:17,684 --> 01:15:19,019 Er far okay? 1177 01:15:19,102 --> 01:15:20,729 Mor, der er... Se. 1178 01:15:22,314 --> 01:15:24,900 Mit flashdrive bevæger sig ikke. Far har nok tabt det. 1179 01:15:24,983 --> 01:15:27,152 Vi kan redde ham ved at styre hovedcomputeren. 1180 01:15:27,236 --> 01:15:30,906 Hvis planen gik skævt, skulle jeg få jer væk herfra. 1181 01:15:33,909 --> 01:15:36,245 Han sagde også, at jeg bestemte. 1182 01:15:41,834 --> 01:15:43,168 Jeg ændrer planen. 1183 01:15:44,169 --> 01:15:47,256 Går det skævt, tager I på den amerikanske ambassade. 1184 01:15:47,923 --> 01:15:51,343 Jeg går ind og redder far. 1185 01:16:06,608 --> 01:16:07,693 Kom så, mor. 1186 01:17:07,586 --> 01:17:09,463 Har hun seriøst tænkt sig... 1187 01:17:09,546 --> 01:17:11,381 Hold da kæft, ja. 1188 01:17:11,465 --> 01:17:13,509 Mor, drop det der. 1189 01:17:13,592 --> 01:17:15,093 Der er for langt. 1190 01:17:15,177 --> 01:17:16,929 - Jeg kunne i Vegas. - Kunne du? 1191 01:17:17,012 --> 01:17:20,349 - Sådan husker jeg det ikke. - På college sprang jeg 5,4 meter. 1192 01:17:21,183 --> 01:17:23,810 Okay. De første to ord virker ret vigtige. 1193 01:17:31,360 --> 01:17:32,361 Jeg kan godt. 1194 01:17:37,241 --> 01:17:38,992 Jeg tør ikke kigge. 1195 01:17:45,749 --> 01:17:46,875 Ja! 1196 01:17:48,460 --> 01:17:50,462 Mor fløj! 1197 01:17:51,505 --> 01:17:52,589 Jeg kan stadig! 1198 01:17:52,673 --> 01:17:54,842 Surt, at jeg ikke så det! 1199 01:17:58,971 --> 01:18:01,473 Hvad for en mand tager familien med her? 1200 01:18:02,391 --> 01:18:04,893 Jeg troede ellers, du var en god far. 1201 01:18:06,353 --> 01:18:07,938 Find dem. De er i nærheden. 1202 01:18:08,564 --> 01:18:10,023 Du tjekker ovenpå. 1203 01:18:42,514 --> 01:18:43,932 Jeg har dimsen. 1204 01:18:44,016 --> 01:18:45,642 Mor, kom hen til serveren. 1205 01:18:45,726 --> 01:18:47,144 Sådan. 1206 01:18:59,781 --> 01:19:01,283 Ned, prinsemand. 1207 01:19:04,453 --> 01:19:06,455 Åh nej, her er jo enormt. 1208 01:19:16,924 --> 01:19:19,510 Vikram, kan du huske, da far spærrede mig inde 1209 01:19:19,593 --> 01:19:21,512 i fire dage for at svare igen? 1210 01:19:21,595 --> 01:19:23,013 Og det virkede. 1211 01:19:24,640 --> 01:19:26,058 Hen over afløbet. 1212 01:19:32,648 --> 01:19:35,567 Det er godt at se, du er den samme humørbombe. 1213 01:19:36,109 --> 01:19:37,778 Tror du, min far ønskede det her? 1214 01:19:42,324 --> 01:19:43,492 Tja... 1215 01:19:43,575 --> 01:19:44,952 Hils far fra mig. 1216 01:19:56,922 --> 01:19:58,340 Det var dumt, Vikram. 1217 01:19:59,675 --> 01:20:01,885 Loyalitet er åbenbart gået af mode. 1218 01:20:01,969 --> 01:20:03,220 Tværtimod. 1219 01:20:03,303 --> 01:20:05,722 Jeg vil altid være loyal over for din far. 1220 01:20:06,348 --> 01:20:10,853 Og deres forskelle til trods ved jeg, hvilken søn han ville have, jeg beskytter. 1221 01:20:17,776 --> 01:20:18,777 Find ham. 1222 01:20:30,581 --> 01:20:31,582 Virkede det? 1223 01:20:32,416 --> 01:20:33,792 ADGANG TILDELT 1224 01:20:33,876 --> 01:20:35,460 - Vi er inde! - Ja. 1225 01:20:36,712 --> 01:20:38,422 Tilgår CCTV. 1226 01:20:40,632 --> 01:20:42,718 Okay. Okay, vi kan se dig. 1227 01:20:42,801 --> 01:20:45,053 - Hvor er far? - Jeg skanner kanalerne. 1228 01:20:45,679 --> 01:20:47,014 Pis. 1229 01:20:49,892 --> 01:20:53,020 Mor, du er ikke alene. Find en anden vej ud derfra. 1230 01:21:05,741 --> 01:21:06,950 Mor, hun kommer. 1231 01:21:10,370 --> 01:21:11,496 Gem dig. 1232 01:21:40,776 --> 01:21:41,944 Hey, Finn! 1233 01:21:43,779 --> 01:21:47,282 Jeg ville ikke bo her, men det er stadig mit hus, brormand. 1234 01:21:56,625 --> 01:21:58,460 Hun er lige der. Hold dig skjult. 1235 01:22:20,065 --> 01:22:23,318 - Mor, du må ikke røre dig. - Jeg har intet valg. 1236 01:22:52,723 --> 01:22:53,932 - Pis. - Mor! 1237 01:23:11,491 --> 01:23:13,327 Prinsemand! 1238 01:24:29,069 --> 01:24:30,195 Åh, fu... 1239 01:24:30,279 --> 01:24:31,321 Flot. 1240 01:24:34,658 --> 01:24:35,659 Nej. 1241 01:24:35,742 --> 01:24:37,578 Det er ham fra i går aftes. 1242 01:24:37,661 --> 01:24:39,955 - Mor, vi har selskab. - Jeg kommer. 1243 01:24:44,710 --> 01:24:47,421 Jeg blev lige lidt for kæphøj. 1244 01:24:49,089 --> 01:24:50,674 Er du færdig? Skynd dig. 1245 01:24:50,757 --> 01:24:52,092 Jeg prøver. 1246 01:24:52,176 --> 01:24:54,428 Batteriet er fladt. Rub dig, Kyle. 1247 01:24:54,511 --> 01:24:55,846 Bilen starter ikke. 1248 01:24:58,348 --> 01:24:59,349 Skynd dig. 1249 01:24:59,433 --> 01:25:00,684 FIREWALL FUNDET 1250 01:25:00,767 --> 01:25:01,852 Sørens. 1251 01:25:03,145 --> 01:25:04,188 Han nærmer sig. 1252 01:25:04,271 --> 01:25:05,522 TILSIDESÆTTER FIREWALL 1253 01:25:05,606 --> 01:25:06,732 Jeg gør alt, jeg kan. 1254 01:25:06,815 --> 01:25:08,317 KØR VIRUS 1255 01:25:08,400 --> 01:25:09,735 ADVARSEL! VIRUS FUNDET 1256 01:25:11,320 --> 01:25:12,779 Er du færdig? 1257 01:25:12,863 --> 01:25:14,489 - Det håber jeg. - Kom så. 1258 01:25:14,573 --> 01:25:15,657 Okay, afsted. 1259 01:25:15,741 --> 01:25:17,034 Max, skynd dig nu. 1260 01:25:17,117 --> 01:25:20,245 - Hvordan skal mor finde os? - Det er okay. Mor er okay. 1261 01:25:21,330 --> 01:25:22,706 - Lad mig tage ham. - Tag Max. 1262 01:25:24,041 --> 01:25:25,626 Han er fra olieselskabet! 1263 01:25:31,215 --> 01:25:32,382 Afsted! 1264 01:25:46,855 --> 01:25:48,106 Okay. 1265 01:25:48,190 --> 01:25:49,942 Nina, Kyle, hvor er I? 1266 01:25:53,737 --> 01:25:55,531 Hvor... Okay. 1267 01:25:57,533 --> 01:25:59,785 Nina, Kyle, hvor er I? 1268 01:26:03,205 --> 01:26:04,414 Nina? 1269 01:26:11,088 --> 01:26:12,923 Okay, okay. 1270 01:26:14,758 --> 01:26:15,926 Undskyld. 1271 01:26:16,009 --> 01:26:17,594 Mor. 1272 01:26:20,681 --> 01:26:21,932 Den vej. Kom! 1273 01:26:25,143 --> 01:26:27,437 Max, op i karussellen, okay? 1274 01:26:27,521 --> 01:26:29,106 Godt. Kom så, Max. Kom. 1275 01:26:32,025 --> 01:26:33,235 Pis. 1276 01:27:04,433 --> 01:27:05,851 Du dummede dig. 1277 01:27:07,936 --> 01:27:10,105 Al den træning, og jeg er overlegen. 1278 01:27:11,064 --> 01:27:14,026 PENGEOVERFØRSEL 1279 01:27:21,241 --> 01:27:22,201 SALDO: 1280 01:27:23,285 --> 01:27:24,286 SLETTER ALLE FILER 1281 01:27:24,369 --> 01:27:25,370 Nej. 1282 01:27:27,206 --> 01:27:28,207 Nej. 1283 01:27:28,290 --> 01:27:29,499 ALLE FILER SLETTET 1284 01:27:29,583 --> 01:27:30,667 Nej. 1285 01:27:33,504 --> 01:27:36,173 Nej, nej! 1286 01:27:44,389 --> 01:27:48,560 Hvad er der, Finsen? Ikke ringe af et par bumseunger, vel? 1287 01:27:53,023 --> 01:27:54,358 F.U. FRA ÅRGANG 2025 1288 01:27:57,110 --> 01:28:00,739 Jeg nakker dig og de møgunger! 1289 01:28:01,532 --> 01:28:03,283 - Hvor er I? - Lige her. 1290 01:28:21,218 --> 01:28:22,219 Pis. 1291 01:28:24,596 --> 01:28:27,808 - Savner du en bror at lege med? - Drop det, Finn. 1292 01:28:27,891 --> 01:28:30,769 Fars rigdomme er væk. Der er intet at vinde mere. 1293 01:28:30,853 --> 01:28:33,939 - Drop det. - Så lad os lege, prinsemand. 1294 01:29:36,251 --> 01:29:37,628 Mor! 1295 01:29:39,004 --> 01:29:40,088 Åh nej. 1296 01:29:44,426 --> 01:29:46,762 Okay. Kom nu, venner, afsted. 1297 01:29:46,845 --> 01:29:48,639 Afsted. Politi! Hjælp! 1298 01:29:49,473 --> 01:29:50,807 De kan ikke høre os. 1299 01:29:53,393 --> 01:29:54,478 Okay. 1300 01:29:55,145 --> 01:29:56,355 Farvel, unger. 1301 01:29:57,231 --> 01:29:58,524 Mor. 1302 01:30:03,987 --> 01:30:07,908 Vi er efterlyste bankrøvere i England, men vi har brug for hjælp. 1303 01:30:15,123 --> 01:30:17,584 Du er god til gemmeleg. 1304 01:30:23,006 --> 01:30:24,258 Okay, Sean. 1305 01:30:25,634 --> 01:30:26,802 Sig mig lige... 1306 01:30:28,095 --> 01:30:30,264 Nyder du juleferien? 1307 01:30:31,932 --> 01:30:37,271 Var du kommet til mig før som min bror, havde du været en del af familien. 1308 01:30:37,354 --> 01:30:39,523 Nu vil du hellere slå dem ihjel. 1309 01:30:41,608 --> 01:30:42,901 Nej, Sean. 1310 01:30:42,985 --> 01:30:44,820 Jeg vil slå dig ihjel. 1311 01:30:46,154 --> 01:30:48,156 Du troede, du havde vundet, ikke? 1312 01:30:49,449 --> 01:30:50,826 Men ser du, Sean. 1313 01:30:51,785 --> 01:30:53,453 Jeg har ikke brug for fars rigdomme. 1314 01:30:54,371 --> 01:30:56,999 Engang havde jeg intet. Det kan jeg klare igen. 1315 01:30:59,418 --> 01:31:02,004 Og dit liv vil stadig være tomt. 1316 01:31:04,798 --> 01:31:08,802 Så kunne jeg jo opsøge hende enke-atletiktræneren... 1317 01:31:35,913 --> 01:31:37,956 Drop det, Sean. Du kan ikke vinde! 1318 01:31:38,582 --> 01:31:40,876 Jeg har som den eneste noget at kæmpe for. 1319 01:31:40,959 --> 01:31:43,253 Du har intet. Nul og niks. 1320 01:31:52,888 --> 01:31:54,139 Hvad har du selv? 1321 01:31:54,932 --> 01:31:58,769 Din kedelige familie. 1322 01:31:58,852 --> 01:31:59,937 Nemlig. 1323 01:32:00,020 --> 01:32:03,690 Og nu vil jeg nyde resten af juleferien med dem. 1324 01:33:07,045 --> 01:33:09,756 Jeg sagde jo, vi kan holde jul alle steder. 1325 01:33:09,840 --> 01:33:11,258 Hej, far. 1326 01:33:21,268 --> 01:33:23,437 Start Operation Morgans familiejul. 1327 01:33:23,520 --> 01:33:26,773 Jeg blæser på, hvor vi er, bare vi er sammen som familie. 1328 01:33:26,857 --> 01:33:27,941 Jeg elsker jer. 1329 01:33:28,025 --> 01:33:29,318 - Jeg elsker dig. - God jul. 1330 01:33:29,401 --> 01:33:30,694 - Glædelig jul. - Glædelig jul. 1331 01:33:30,777 --> 01:33:32,946 De der penge fra farfars konto, ikke? 1332 01:33:35,616 --> 01:33:37,618 De er overført til Greenpeace. 1333 01:33:37,701 --> 01:33:38,702 Hvad? 1334 01:33:38,785 --> 01:33:40,037 - Er de? - Glædelig jul. 1335 01:33:40,704 --> 01:33:42,039 Glædelig jul. 1336 01:33:42,122 --> 01:33:43,123 Selv tak. 1337 01:34:08,398 --> 01:34:11,235 - Er det dem? - Oui, Papa. Det er dem. 1338 01:34:11,318 --> 01:34:12,444 Omar! 1339 01:34:14,905 --> 01:34:17,324 Jeg er også glad for at se ham. Stop nu. 1340 01:34:17,908 --> 01:34:19,034 Det er rigeligt. 1341 01:34:19,117 --> 01:34:20,536 Det er så min far. 1342 01:34:21,161 --> 01:34:23,080 Han er generalsekretær for Interpol. 1343 01:34:25,040 --> 01:34:27,209 Kunne du ikke have nævnt det? 1344 01:34:27,709 --> 01:34:29,127 Jeg prøvede rigtigt tit. 1345 01:34:30,462 --> 01:34:33,715 Det var smart at ringe til ham. Vi har talt alt igennem. 1346 01:34:34,341 --> 01:34:36,176 Vi fik glattet alt ud, så... 1347 01:34:36,260 --> 01:34:37,261 Ja. 1348 01:34:37,344 --> 01:34:39,596 Du kan godt være stolt af din søn. 1349 01:34:40,305 --> 01:34:41,723 - Dan Morgan. - Goddag. 1350 01:34:41,807 --> 01:34:44,351 Det er min datter, Nina, og min søn, Kyle. 1351 01:34:44,434 --> 01:34:47,938 De har faktisk lige fældet en af verdens farligste kriminelle. 1352 01:34:48,021 --> 01:34:50,190 - Det er min hustru, Jessica. - Hej. 1353 01:34:51,149 --> 01:34:53,151 Vordende atletikleder på Ohio State. 1354 01:34:56,154 --> 01:34:58,448 - Ohio State? - Ja. Ja. 1355 01:34:59,032 --> 01:35:00,742 - Hvor fantastisk. - Pyha! 1356 01:35:00,826 --> 01:35:04,580 Du fortjener en stor stilling. Fabelagtigt. Hvorfor sagde du det ikke? 1357 01:35:04,663 --> 01:35:06,748 Hvor er jeg bare stolt af dig. 1358 01:35:06,832 --> 01:35:08,584 Vent. Det er vores yngste, Max. 1359 01:35:08,667 --> 01:35:10,419 - Hvad blev der af Max? - Vent. 1360 01:35:10,502 --> 01:35:11,962 Hvor er... Maxie! 1361 01:35:12,045 --> 01:35:13,630 Nej, det er ikke... 1362 01:35:13,714 --> 01:35:15,507 - Er det jeres søn? - Ho, ho, ho. 1363 01:35:15,591 --> 01:35:16,967 Det er ikke... 1364 01:35:17,050 --> 01:35:18,552 Lad ham nu bare, farmand. 1365 01:35:19,136 --> 01:35:20,137 Lad ham nu bare. 1366 01:35:20,220 --> 01:35:22,639 - Hold da op. - God jul, julemand. 1367 01:35:22,723 --> 01:35:24,600 Lad os holde øje med din bror. 1368 01:35:27,060 --> 01:35:30,439 {\an8}11 MÅNEDER SENERE 1369 01:35:33,108 --> 01:35:36,111 {\an8}Dejligt, at det går godt. Du skal have det sjovt, 1370 01:35:36,195 --> 01:35:40,908 men du skal også finde balancen mellem sjov og studier. 1371 01:35:40,991 --> 01:35:43,118 Alt er godt her. Så bare rolig, ikke? 1372 01:35:43,202 --> 01:35:46,205 Men det er altså svært at være så langt væk fra dig. 1373 01:35:46,288 --> 01:35:48,207 Som om en del af familien mangler. 1374 01:35:48,790 --> 01:35:51,043 I lige måde. Jeg savner jer. 1375 01:35:51,126 --> 01:35:52,127 Ja, ikke? 1376 01:35:52,211 --> 01:35:55,005 Trist, du går glip af thanksgiving, men vi ses til jul. 1377 01:35:55,088 --> 01:35:57,132 - Jeg smutter. - Okay. Vi ses, farmand. 1378 01:36:03,305 --> 01:36:05,098 Lige på trapperne. 1379 01:36:13,774 --> 01:36:16,443 Det var ret sejt, men husk vores aftale? 1380 01:36:16,527 --> 01:36:18,237 Kun når her er en voksen. 1381 01:36:18,320 --> 01:36:20,489 Nemlig. Der er kun et problem her. 1382 01:36:20,572 --> 01:36:23,075 - Hvad? - Nu er du forsvarsløs, og jeg har dig! 1383 01:36:24,785 --> 01:36:27,120 - Hov, du er ved at være stor. - Og du er gammel. 1384 01:36:27,204 --> 01:36:28,247 De er her. 1385 01:36:33,252 --> 01:36:35,879 - God thanksgiving. - Velkommen hjem. 1386 01:36:36,630 --> 01:36:38,966 - Her er fint. Dejligt hus. - Kyle. 1387 01:36:39,049 --> 01:36:40,634 - Hey! Max. - Smukt, ikke? 1388 01:36:41,802 --> 01:36:44,179 - Hej. - Hold da op. 1389 01:36:44,263 --> 01:36:46,431 Hey. Kom her, collegemand. 1390 01:36:46,515 --> 01:36:47,766 Kom! 1391 01:36:47,850 --> 01:36:49,518 - Velkommen hjem. - Se dig lige. 1392 01:36:50,102 --> 01:36:51,770 Hvordan er det at være på egen hånd? 1393 01:36:51,854 --> 01:36:55,315 Det er ret fedt. Men det er også godt at være hjemme. 1394 01:36:55,399 --> 01:36:59,111 - Vi er altid lige her. - Kyle, har du vasket tøj siden september? 1395 01:36:59,194 --> 01:37:00,779 Er der vaskeri? 1396 01:37:00,863 --> 01:37:03,532 Vi er altid her, men ikke for at ordne dit vasketøj. 1397 01:37:03,615 --> 01:37:04,950 Hold da op. 1398 01:37:05,033 --> 01:37:07,452 - Skal du ikke til træning? - Jeg gav dem tidligt fri. 1399 01:37:07,536 --> 01:37:08,954 Så jeg er din. 1400 01:37:09,037 --> 01:37:10,330 "Tredje date-din"? 1401 01:37:10,414 --> 01:37:12,165 - Ja. - Wow. Fedt. 1402 01:37:12,791 --> 01:37:14,710 - De store kan passe den lille. - Nej. 1403 01:37:14,793 --> 01:37:16,879 - Herligt. - Hold øje med jeres bror. 1404 01:37:16,962 --> 01:37:19,214 Se de nye gynger. Hold øje med jeres bror. 1405 01:37:30,601 --> 01:37:33,979 {\an8}EN MÅNED SENERE... 1406 01:37:46,074 --> 01:37:47,284 Er det dig? 1407 01:37:51,246 --> 01:37:52,331 God jul, Finn. 1408 01:37:53,916 --> 01:37:55,083 Jeg har noget med. 1409 01:37:58,504 --> 01:38:00,255 Skulle det være sjovt? 1410 01:38:01,757 --> 01:38:02,841 Skal du ikke pakke op? 1411 01:38:06,678 --> 01:38:09,264 - Må jeg pakke op? - Ja, mr. McCaffrey. 1412 01:38:09,765 --> 01:38:12,100 Mr. McCaffrey? Styrer du hele bulen? 1413 01:38:14,102 --> 01:38:15,938 Respekt er altid godt. 1414 01:38:26,490 --> 01:38:27,741 Jeg håber, den passer. 1415 01:38:33,872 --> 01:38:34,957 Prøv den nu. 1416 01:38:44,216 --> 01:38:45,467 Den klæder dig. 1417 01:38:47,719 --> 01:38:49,346 Vi ligner idioter. 1418 01:38:49,429 --> 01:38:50,597 Vi er brødre. 1419 01:38:53,684 --> 01:38:55,519 Hvad så nu? 1420 01:39:00,399 --> 01:39:01,441 Nu spiller vi. 1421 01:39:08,615 --> 01:39:09,741 Og du snyder ikke. 1422 01:39:10,659 --> 01:39:11,827 Selvfølgelig snyder jeg. 1423 01:39:11,910 --> 01:39:14,705 - Du kender min far. - Ja, og jeg vinder stadig. 1424 01:39:14,788 --> 01:39:16,039 Ja? 1425 01:39:16,123 --> 01:39:17,958 Som du vandt i Paris? 1426 01:46:03,447 --> 01:46:05,449 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen 94307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.