Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Inspirative Production
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,162
Grand Prize winner of
The Doorpost Film Project.
3
00:00:08,182 --> 00:00:12,000
Won two awards as the Best Short Film Method
Fest Independent Film Festival (2010)
4
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
Also won the best short film award at The
Feel Good Film Festival in Hollywood in 2010.
5
00:00:20,000 --> 00:00:28,000
The Butterfly Circus
6
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Hey look! Can we go there?
7
00:00:45,000 --> 00:00:47,490
Aww Sammy, you're breaking my heart!
8
00:00:47,510 --> 00:00:50,000
We're all the circus you need, kid.
9
00:00:50,020 --> 00:00:52,000
But they have rides.
10
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Can we, Mr Mendez?
11
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Why not?
12
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Let's go...
13
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
Okay boys, time to get me a date
with the bearded lady. Who's with me?
14
00:01:35,000 --> 00:01:40,000
Great witches. Come, sit down.
I tell you all about your fate.
15
00:01:40,020 --> 00:01:42,980
Great witches, come.
16
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
I'm gonna come get you now! You're mine,
little boy..I'm going to get you if I can!
17
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Come on in, ladies and gentlemen,
we have the best freak show in town.
18
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
Step right on in!
Come on in, ladies and gentlemen.
19
00:01:58,020 --> 00:02:00,000
We've got Lady Lulu..
20
00:02:02,000 --> 00:02:07,000
Come on in, ladies and gentlemen, come on in.
We have the best show in town.
21
00:02:07,020 --> 00:02:11,000
Come on in, come on in.
We have the best freaks in town.
22
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
She's a woman of extraordinary weight.
23
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
Has a peculiar appetite..for whole chickens.
24
00:02:34,020 --> 00:02:36,000
Now, down this way.
25
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
The painted man.
26
00:02:41,000 --> 00:02:47,000
His world travels can be seen on every
inch of his body, from head..to toe.
27
00:02:48,000 --> 00:02:49,980
And now...
28
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Ladies and gentlemen, gather in.
29
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
A perversion of nature!
30
00:02:57,000 --> 00:02:59,490
A man, if you could even call him that..
31
00:02:59,510 --> 00:03:02,000
Whom God himself has turned his back upon!
32
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
I give you...
33
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
The Limbless Man!
34
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Will you look at that.
35
00:03:12,000 --> 00:03:12,980
So sad..
36
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Hah..look at him.
37
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Move along (move on?), kids.
38
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
You are magnificent..
39
00:04:13,000 --> 00:04:13,980
Hey, get away from him!
40
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
What's the matter with you?!
41
00:04:16,020 --> 00:04:17,000
It's alright...
42
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
No harm in it. My fault.
43
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
Maybe I got a little too close, 'ey friend?
44
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
You have a good evening now.
45
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
You'd better get a hold of yourself
before the next show, gimp!
46
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Real nice, Will.
47
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
Seems you changed your mind about
joining one of them fancy shows, huh?
48
00:05:00,000 --> 00:05:01,490
What are you saying?
49
00:05:01,510 --> 00:05:03,000
Don't you know nothing?
50
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
That was Mendez.
51
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
You just spit on the showman
from the Butterfly Circus.
52
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
Butterfly... butterfly...
53
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
You kill me, Will!
54
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
I'm hungry. I'm going to
get me some cotton candy.
55
00:05:27,000 --> 00:05:33,000
A man, if you could even call him that,
whom God himself has turned his back upon...
56
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
The Limbless Man!
57
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Muy bien.
58
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Good morning.
59
00:05:57,000 --> 00:05:57,980
Boss!
60
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Good morning. Buenos dias.
61
00:06:00,020 --> 00:06:01,000
Buenos dias indeed!
62
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
May I have this dance?
63
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Thank you so much.
64
00:06:10,020 --> 00:06:11,000
Pappy.
65
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
Would you get my trunk? It's so heavy...
66
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
But it's easier for you
cause you're so strong.
67
00:06:26,000 --> 00:06:30,000
There's a dead man in the trunk!
68
00:06:30,020 --> 00:06:31,000
What?
69
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Well, now. Look at this!
70
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
This is wonderful!
71
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Come on over by the fire and
warm up a bit, little man.
72
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
I'm Sammy, what's your name?
73
00:07:04,020 --> 00:07:04,980
I'm Will.
74
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Where are your arms and legs?
75
00:07:06,020 --> 00:07:06,980
Sammy!
76
00:07:07,000 --> 00:07:07,980
What, mama?
77
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Is he going to be in our circus now?
78
00:07:11,020 --> 00:07:12,980
Um... maybe I will.
79
00:07:13,000 --> 00:07:17,000
Hold on a minute.
We don't have a side show here.
80
00:07:18,000 --> 00:07:19,490
What do you mean?
81
00:07:19,510 --> 00:07:21,000
Every circus has one.
82
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
People come from all
over the place to see us.
83
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
And why do they come, Will?
84
00:07:37,000 --> 00:07:37,980
B-but yours could be different.
85
00:07:38,000 --> 00:07:43,000
No. There is nothing inspiring about
amazing perfections on display.
86
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
See, Will..we're happier here.
87
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
And you can stay as long as you like.
88
00:07:53,000 --> 00:07:54,980
But I do run a different show.
89
00:07:55,000 --> 00:08:01,000
And now, one of the greatest displays
of human contortion ever seen.
90
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
It is my pleasure to introduce...
Anna, queen of the air!
91
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
And the strongest man you'll ever see.
92
00:09:06,000 --> 00:09:12,000
The Master of the flying trapeze and
the oldest performer in the air, Poppy!
93
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Wow.
94
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
See you at the fairgrounds. Two days only.
95
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Come on by. Butterfly Circus. Two days only.
96
00:09:32,020 --> 00:09:33,000
How do (you do)?
97
00:09:34,000 --> 00:09:36,990
My boy here would sure like to say
hello to the strongest man in town.
98
00:09:37,010 --> 00:09:40,000
Well, I'm sure your daddy's stronger,
but I'd make a close second.
99
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Wow.
100
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
Are you in the show too, mister?
101
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
Um... no, not exactly.
102
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
We'd best be going now. Thank you kindly.
103
00:10:02,020 --> 00:10:03,000
You bet.
104
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Wow! Did you see that, Dad?
105
00:10:07,000 --> 00:10:09,490
I'm going to be the strongest
man in the world someday.
106
00:10:09,510 --> 00:10:12,000
I'll be just like that man.
I'll lift anything I want to.
107
00:10:12,020 --> 00:10:14,000
Yeah, boy. You can do whatever you want.
108
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
Ladies and gentlemen, girls and boys!
109
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
What this world needs is a little wonder.
110
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Look mama, tickets!
111
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Splendid, isn't it?
112
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
The way they move, full of strength.
113
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Colour and grace.
114
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
They're astounding.
115
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
But you?
116
00:11:57,000 --> 00:11:58,980
Cursed from birth..
117
00:11:59,000 --> 00:12:05,000
A man, if you can call him that whom
God himself turned his back upon.
118
00:12:05,020 --> 00:12:07,000
Stop it! Why would you say that?
119
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
Because, you... believe it.
120
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
But if you could only see...
121
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
the beauty that can come from ashes.
122
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
I'll blow you down, I swear I will!
123
00:12:59,000 --> 00:12:59,980
You're a problem now.
124
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
You're no good to me, so get out!
125
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
You're good enough for me, doll face.
126
00:13:11,020 --> 00:13:12,000
Here you go.
127
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
But they're different from me.
128
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Yes, you do have an advantage.
129
00:13:30,000 --> 00:13:31,980
The greater the struggle,
130
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
the more glorious the triumph.
131
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
I can't find my caterpillar, where is he?
132
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
He's right there, in the cocoon, see?
133
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
He'll be fine. You won't even
recognise him when he comes out.
134
00:14:02,020 --> 00:14:04,000
Wow!
135
00:14:09,000 --> 00:14:11,980
Hey! Hey George!
136
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
Poppy! I need help to cross!
137
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Can anyone help me?
138
00:14:39,000 --> 00:14:43,000
Hey, George, can you help me?
139
00:14:46,000 --> 00:14:48,490
Hey, where are you going?
140
00:14:48,510 --> 00:14:50,980
What's the matter with you?
141
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Are you just going to leave me here?
142
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
I think you'll manage.
143
00:14:56,000 --> 00:14:56,980
What?!
144
00:14:57,000 --> 00:14:59,990
I guess I'll just magically get up huh?
145
00:15:00,010 --> 00:15:03,000
Hey George, Poppy! How's the water?
146
00:15:03,020 --> 00:15:05,000
Time for a swim!
147
00:15:46,500 --> 00:15:47,490
Look!
148
00:15:47,510 --> 00:15:48,600
Hey!
149
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Hey Will, you coming in?
150
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Will?
151
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
Hey, I think Will fell in!
152
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Will!
153
00:16:34,000 --> 00:16:40,000
Will, Will, Will?
154
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Look... I can swim!
155
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
You look like a barrel of moonshine.
156
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Come here, you!
157
00:17:26,000 --> 00:17:30,000
Your eyes will witness..this fine evening
158
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
our bravest soul
159
00:17:33,000 --> 00:17:33,980
as he cheats death
160
00:17:34,000 --> 00:17:37,490
by ascending 50 feet into the air
161
00:17:37,510 --> 00:17:41,000
and leap into this pool of water.
162
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Poppy!
163
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
Let's go see what he has to say.
164
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
Thank you.
165
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
Wow! How did you do that, mister?
166
00:19:11,020 --> 00:19:12,000
Were you scared?
167
00:19:12,020 --> 00:19:12,980
It was so high!
168
00:19:13,000 --> 00:19:13,980
I wish that I can do it..
169
00:19:14,000 --> 00:19:16,990
Sweetie, you can do anything...
170
00:19:17,010 --> 00:19:20,000
Did it hurt when you hit the water?
171
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
There it goes, Sammy.
11992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.