All language subtitles for The Amorous Adventures Of Moll Flanders [Milostn├í dobrodru┼¥stv├¡ Moll Flandersov├®] (1965) CZ titulky
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
VERZE PRO BLU-RAY HD1080p (2025)
2
00:00:15,709 --> 00:00:18,154
V�tejte, Ctihodnosti.
3
00:00:18,754 --> 00:00:20,872
V�tejte, d?stojn� pane.
4
00:00:22,924 --> 00:00:24,809
Bo�e, chra? kr�lovnu.
5
00:00:26,511 --> 00:00:29,646
Mary Twiggov�.
Oba rodi?e zem?eli na hore?ku.
6
00:00:30,557 --> 00:00:33,859
- Zn� katechismus, m� d�t??
- Ano, lorde biskupe.
7
00:00:33,977 --> 00:00:35,420
Spr�vn?, spr�vn?.
8
00:00:36,647 --> 00:00:39,591
A ?�m chce� b�t, a� vyroste�?
9
00:00:39,691 --> 00:00:43,268
- Doji?kou, pane.
- Elizabeth Williamsov�.
10
00:00:43,420 --> 00:00:46,848
Matka se utopila, otec nezn�m�.
11
00:00:48,784 --> 00:00:51,453
Jak se jmenuj� Noemovi synov�, m� d�t??
12
00:00:52,053 --> 00:00:55,573
- ��m, Ch�m a J�fet.
- V�born?.
13
00:00:55,732 --> 00:00:57,388
Moll Flandersov�.
14
00:00:58,418 --> 00:01:00,845
Opu�t?nou ji nalezli cik�ny.
15
00:01:01,630 --> 00:01:04,533
P?ednes mi, m� d�t?,
�ryvek z P�sma.
16
00:01:04,633 --> 00:01:08,495
"J� jsem m�ho mil�ho,
a on tou�� po mn?."
17
00:01:08,595 --> 00:01:11,463
"Poj? m?j mil�,
vyjdeme na pole..."
18
00:01:11,473 --> 00:01:14,468
Ano, ano, to sta?�.
19
00:01:17,068 --> 00:01:19,464
A ?�m chce� b�t, a� vyroste�?
20
00:01:19,564 --> 00:01:21,399
Urozenou d�mou, pane.
21
00:01:21,775 --> 00:01:23,318
Urozenou...
22
00:01:27,489 --> 00:01:29,800
Urozenou d�mou. No ov�em.
23
00:01:36,540 --> 00:01:39,767
A kdo m?�e ?�ct,
�e s t?ma o?ima nebude?
24
00:01:42,254 --> 00:01:43,873
Ale, ale.
25
00:01:52,000 --> 00:01:58,000
N� p?�b?h je varov�n�m
pro v�echny mlad� d�vky,
26
00:01:58,001 --> 00:02:02,500
u nich� marnivost
p?evl�d� nad ctnost�.
27
00:02:39,000 --> 00:02:45,000
Milostn� dobrodru�stv� Moll Flandersov� (1965)
28
00:04:22,000 --> 00:04:29,000
Jak�koli podobnost mezi t�mto filmem
a jak�mkoli jin�m filmem je ?ist? n�hodn�.
29
00:04:30,100 --> 00:04:32,841
Pozd?ji mi doneste ty kv?tiny,
kter� jsem si vybral.
30
00:04:32,842 --> 00:04:33,983
Ano, pane.
31
00:04:33,984 --> 00:04:37,637
A chci tymi�n, fenykl,
�alv?j a ?ern� ryb�z.
32
00:04:42,601 --> 00:04:45,819
- Rostou rychle, vi?te, pane?
- V?ru, hrom do toho!
33
00:04:45,820 --> 00:04:48,488
Jako by to bylo v?era,
co jsem tu sirotu,
34
00:04:48,489 --> 00:04:50,481
nevinn� d�t?, p?ivedl dom?.
35
00:04:50,483 --> 00:04:53,485
- Dlouho nevinnou nez?stane, pane.
- V?ru n?.
36
00:04:53,486 --> 00:04:56,680
V?nujte se ?ern�mu ryb�zu, Wilsone!
?ern�mu ryb�zu.
37
00:05:16,660 --> 00:05:19,387
Pro�ila jsem v tomto dom?
nesm�rn? �?astn� l�ta.
38
00:05:19,388 --> 00:05:22,841
A?koli jsem byla jen slu�ebn�,
zach�zeli se mnou
39
00:05:22,842 --> 00:05:26,342
jako s ?lenem rodiny,
a stejn? jako ostatn� ?leny,
40
00:05:26,343 --> 00:05:30,170
i m? vedli k sebevzd?l�v�n�
a zachov�n� si bez�honnosti.
41
00:05:31,400 --> 00:05:35,228
Jin�mi slovy, m�mu vzd?l�n�
byla v?novan� v�estrann� p�?e.
42
00:05:35,329 --> 00:05:38,000
Pane, vyd?sil jste m?.
43
00:05:38,365 --> 00:05:40,382
Pane. Ne, pane.
44
00:05:40,492 --> 00:05:42,499
Co tomu ?ekne v� otec?
45
00:05:42,535 --> 00:05:45,596
Va�e matka. A va�e...
46
00:05:48,083 --> 00:05:52,529
Moll, mysl�m, �e um?u, jestli mi...
47
00:05:52,530 --> 00:05:54,122
- Jestli co, pane?
- Jestli mi ne...
48
00:05:54,123 --> 00:05:57,117
- Co ne, pane?
- Jestli mi ne...
49
00:05:57,217 --> 00:05:59,077
Jestli ne co, pane?
50
00:05:59,177 --> 00:06:02,898
Jak vid�te,
brali m? jako ?lena rodiny.
51
00:06:03,098 --> 00:06:05,525
U��vala jsem si v�ech v�hod
52
00:06:05,526 --> 00:06:07,936
v�estrann�ho vzd?l�n�, hudby...
53
00:06:10,463 --> 00:06:11,581
A hudby.
54
00:06:11,582 --> 00:06:24,291
? Kdy� kohout zakokrh� ?
55
00:06:24,452 --> 00:06:27,647
? kikirik�, kikirik�... ?
56
00:06:27,740 --> 00:06:29,024
Ne, ne, ne!
57
00:06:29,124 --> 00:06:32,592
Moll, vym?? se s mou sestrou.
Je mimo t�ninu.
58
00:06:32,627 --> 00:06:35,353
Nejsem!
To ty zp�v� fale�n?!
59
00:06:35,363 --> 00:06:37,882
Mollin fale�n� hlas
je slad�� ne� tv?j spr�vn�.
60
00:06:37,883 --> 00:06:39,777
A tak� jej� dech.
61
00:06:47,851 --> 00:06:51,652
? kikirik�, kikirik�... ?
62
00:06:52,971 --> 00:06:54,200
Samueli!
63
00:06:54,232 --> 00:06:55,564
Promi?.
64
00:06:55,567 --> 00:06:58,136
Ne, pane Robine, nastupujete pozd?.
65
00:06:58,236 --> 00:07:01,256
A sle?no Lauro,
m�te p?�li� rychl� tempo.
66
00:07:05,201 --> 00:07:07,671
? Kikirik�, kikirik� ?
67
00:07:07,871 --> 00:07:11,405
? kdy� �lut� list� pad� ?
68
00:07:11,583 --> 00:07:13,860
? a sova houk�... ?
69
00:07:13,960 --> 00:07:17,803
Krom? hudby jsme m?li
lekce chov�n� a mrav?.
70
00:07:19,400 --> 00:07:20,675
Mravy.
71
00:07:20,677 --> 00:07:25,008
Brzy jsem si osvojila
zp?soby dam a d�entlmen?.
72
00:07:37,776 --> 00:07:39,000
K��!
73
00:07:45,909 --> 00:07:49,062
Skvrnit� slepice
nechce sn�et v bed�nce.
74
00:07:49,162 --> 00:07:53,149
Tak jsem se p?i�la pod�vat,
kde se uhn�zdila.
75
00:07:53,249 --> 00:07:54,450
Moll.
76
00:08:00,790 --> 00:08:01,850
Moll?
77
00:08:01,852 --> 00:08:04,334
- V�, �e bych si t? vzal.
- Vzal, pane?
78
00:08:05,600 --> 00:08:07,931
Uka� mi mu�e, kter� by to neud?lal.
79
00:08:07,932 --> 00:08:12,377
Kdyby �ivot nebyl
p?edev��m o nahromad?n� jm?n�...
80
00:08:12,477 --> 00:08:14,754
O jm?n� mi nejde, pane.
81
00:08:14,800 --> 00:08:18,381
- Nem�m do kupy ani dv? guineje.
- Moll.
82
00:08:18,480 --> 00:08:22,320
D�m ti tolik zlata,
�e si to neum� ani p?edstavit.
83
00:08:23,863 --> 00:08:25,432
Za co, pane?
84
00:08:25,532 --> 00:08:27,142
M�m svou mzdu.
85
00:08:27,242 --> 00:08:28,851
Vezmu si t?, Moll.
86
00:08:29,452 --> 00:08:33,779
- Slibuji. V kostele.
- V kostele? - P?ed kn?zem.
87
00:08:33,832 --> 00:08:36,200
- P?ed kn?zem?
- V kr�sn�ch b�l�ch �atech.
88
00:08:36,876 --> 00:08:39,270
- V b�l�ch �atech?
- A s modlitbami.
89
00:08:45,593 --> 00:08:48,680
A s prstenem a man�elsk�m lo�em.
90
00:08:49,556 --> 00:08:52,017
Man�elsk�m lo�em?
91
00:09:20,086 --> 00:09:23,198
Co-co jsi to d?lal s Mo-Moll?
92
00:09:23,290 --> 00:09:26,991
Na mlad�ka, co vyrostl na venkov?,
jsi kuri�zn? neznal�.
93
00:09:32,098 --> 00:09:33,258
Ty...!
94
00:09:37,103 --> 00:09:39,698
Moll, poj? se pod�vat.
95
00:09:46,779 --> 00:09:50,473
- Co je to s t?mi prasaty?
- To va�i synov�, pane.
96
00:09:50,575 --> 00:09:54,771
Vsad�m se, �e se perou
kv?li n?jak� sukni.
97
00:09:54,871 --> 00:09:56,334
Zn�m ji?
98
00:09:58,208 --> 00:10:02,099
- Ze stodoly?
- Hledala jsem vejce, pane.
99
00:10:02,170 --> 00:10:04,771
- A na�la?
- Ne, pane.
100
00:10:04,801 --> 00:10:08,333
Co kdybychom to tam
je�t? jednou prohledali?
101
00:10:08,343 --> 00:10:09,600
Samueli!
102
00:10:09,800 --> 00:10:12,378
Co tam hled�?
103
00:10:12,388 --> 00:10:14,423
Pt�ka, m� drah�!
Hled�m pt�ka.
104
00:10:15,900 --> 00:10:17,435
K�?a pitom�!
105
00:10:23,274 --> 00:10:24,674
Chud�?ku m?j.
106
00:10:25,193 --> 00:10:26,393
Na.
107
00:10:27,487 --> 00:10:30,589
- Vid�, Moll, nezapomn?l jsem.
- Pane.
108
00:10:39,165 --> 00:10:42,293
Str�vila jsem cel� hodiny
prohl�en�m si zlata, kter� mi dal.
109
00:10:42,294 --> 00:10:45,329
Snad stokr�t denn?
jsem mince p?epo?�tala.
110
00:10:46,239 --> 00:10:48,224
Z�huba byla na dosah.
111
00:10:49,900 --> 00:10:52,779
Ale mysl�m, �e jsem
si ji sp�e p?�la,
112
00:10:52,780 --> 00:10:55,531
ne� abych p?em��lela,
jak se j� vyhnout.
113
00:11:03,982 --> 00:11:05,508
Na shledanou, brat?e.
114
00:11:05,608 --> 00:11:07,043
Na shledanou, drahou�ku.
115
00:11:13,700 --> 00:11:14,990
Pane?
116
00:11:17,996 --> 00:11:20,314
- Jak dlouho budete pry??
- T�den.
117
00:11:20,331 --> 00:11:23,209
Nebo m?s�c, pokud m?
radov�nky m?sta rozpt�l�.
118
00:11:26,370 --> 00:11:27,563
Tum�.
119
00:12:07,086 --> 00:12:09,572
- Co vid�te?
- N?koho ve vod?.
120
00:12:09,670 --> 00:12:12,422
Mrtvolu?
Z utopenc? se d� dob?e vyd?lat.
121
00:12:12,425 --> 00:12:14,899
Je to �ena,
soud? podle dlouh�ch vlas?.
122
00:12:14,900 --> 00:12:18,130
Leda�e by �lo o pra�t?n�ho
d�entlmena, co se r�d koupe v paruce.
123
00:12:18,131 --> 00:12:20,559
Vid�m ovci, nebo kupu hadr??
124
00:12:21,059 --> 00:12:25,002
Doufejme, �e je to mu�,
a m� p?i sob? hodinky a pen?�enku.
125
00:12:25,104 --> 00:12:26,304
Pohni.
126
00:12:32,653 --> 00:12:34,589
Poslu� si, �ilhav?e.
127
00:12:40,703 --> 00:12:42,230
Ani krejcar.
128
00:12:42,800 --> 00:12:44,867
Jen kousek krajky.
129
00:12:46,107 --> 00:12:47,468
Vid�m v�s!
130
00:12:48,002 --> 00:12:50,178
Lupi?i! Vid�m v�s!
131
00:12:51,422 --> 00:12:52,722
Ne?�di!
132
00:12:53,132 --> 00:12:55,892
- Pomoc!
- M� kur�, vi?, �ilhav?e?
133
00:12:55,968 --> 00:12:57,328
Jde po n�s!
134
00:12:57,338 --> 00:12:59,563
- Jen po?kejte!
- Posp?� si, d?v?e, posp?� si!
135
00:12:59,564 --> 00:13:02,224
- D?lej, d?lej!
- Vy...
136
00:13:03,684 --> 00:13:04,884
Pomoc!
137
00:13:05,520 --> 00:13:06,520
Pomoc!
138
00:13:22,161 --> 00:13:23,461
Lupi?i!
139
00:13:41,264 --> 00:13:42,732
Sle?no Flandersov�.
140
00:13:43,599 --> 00:13:47,503
U� d�vno se s v�mi
chci setkat o samot?.
141
00:13:47,603 --> 00:13:49,330
R�d bych si...
142
00:13:50,000 --> 00:13:52,397
R�d bych si s v�mi promluvil,
po-pokud mohu, pros�m.
143
00:13:52,799 --> 00:13:54,407
Sle?no Flandersov�...
144
00:13:55,611 --> 00:13:59,064
Nikdy jsem v�s ne-neoslovoval Moll,
jak to d?lali ostatn�,
145
00:13:59,073 --> 00:14:01,666
jeliko�.... zkr�tka,
nezach�zel jsem s v�mi
146
00:14:01,667 --> 00:14:03,502
jako s na�� slu�ebnou,
147
00:14:03,508 --> 00:14:05,288
jeliko�... zkr�tka,
148
00:14:05,289 --> 00:14:08,277
v�dy jsem v�s pova�oval
za sob? rovnou...
149
00:14:08,900 --> 00:14:11,127
a v mnoha p?�padech...
150
00:14:12,378 --> 00:14:14,413
i vzne... vzne�en?j��.
151
00:14:16,424 --> 00:14:18,602
Ja-jak v�te, pohyboval jsem se
152
00:14:19,218 --> 00:14:22,052
v na�� m�stn� spole?nosti,
153
00:14:23,200 --> 00:14:25,808
v na�� m�stn� spole?nosti,
a nikde jsem nepotkal
154
00:14:25,809 --> 00:14:28,886
mladou �enu, kter�
by se dala srovnat s v�mi,
155
00:14:29,520 --> 00:14:33,608
co se va�eho vzhledu t�?e,
va�� skv?l� letory nebo d?vtipu.
156
00:14:33,609 --> 00:14:36,677
S-s-stru?n? ?e?eno, sle?no Flandersov�,
157
00:14:36,707 --> 00:14:39,363
velmi r�d bych v�s
pojal za svou cho-cho?.
158
00:14:39,364 --> 00:14:41,373
Za cho?? M??
159
00:14:41,407 --> 00:14:44,109
Pojat Moll za cho??
Nikdy!
160
00:14:45,161 --> 00:14:47,647
A co je na Moll �patn�ho?
161
00:14:47,747 --> 00:14:50,164
Je stejn? n�bl jako
kdokoli z na�ich zn�m�ch!
162
00:14:50,166 --> 00:14:52,658
N�bl?
V�dy? ji p?ivl�kli cik�ni!
163
00:14:52,702 --> 00:14:54,795
A nav�c je to bastard!
164
00:14:54,797 --> 00:14:58,170
- Namy�len� slu�ka!
- Vychovan� v chudobinci!
165
00:14:58,174 --> 00:15:02,210
Aspo? ji n?kdo po��dal o ruku,
co� se v�m st�t nem?�e!
166
00:15:03,590 --> 00:15:05,002
Bude tu ticho?!
167
00:15:05,003 --> 00:15:06,565
Ty taky!
168
00:15:07,183 --> 00:15:08,951
Uti�te se!
169
00:15:09,895 --> 00:15:11,479
Trochu �cty!
170
00:15:11,480 --> 00:15:13,406
M?jte �cty k sob? sam�m
171
00:15:13,407 --> 00:15:15,403
- a k vlastn� krvi!
- To m�m, pane!
172
00:15:15,404 --> 00:15:19,518
T�m, �e najdu man�elku, kter�
p?inese trochu kr�sy do t�to rodiny!
173
00:15:35,501 --> 00:15:38,129
- Moll?
- Mus�m s v�mi mluvit.
174
00:15:38,381 --> 00:15:42,160
Pora?te mi, pros�m,
co m�m d?lat, co mu m�m ?�ct.
175
00:15:42,260 --> 00:15:44,200
- Komu?
- Jemu.
176
00:15:44,220 --> 00:15:47,706
- Po��dal m? o ruku.
- Ale kdo?
177
00:15:48,015 --> 00:15:51,316
V� bratr.
A te? to ?ekl cel� rodin?.
178
00:15:51,477 --> 00:15:53,600
Ur?it? m? zahub�.
179
00:16:00,810 --> 00:16:03,305
Nen� to �patn� chlap.
A je zaopat?en�.
180
00:16:03,701 --> 00:16:07,507
- Nebo m�?� v��?
- Jak m�m bejt �enou jednoho bratra...
181
00:16:08,117 --> 00:16:09,910
A milenkou druh�ho?
182
00:16:10,812 --> 00:16:13,149
Jestli t? tr�p� jen tohle,
183
00:16:13,150 --> 00:16:15,485
ned?l�m si na tebe ��dn� n�roky.
184
00:16:15,580 --> 00:16:18,552
Budu �?astn�,
bude�-li moje sestra.
185
00:16:20,756 --> 00:16:21,956
Tak�e...
186
00:16:22,700 --> 00:16:25,338
...jste si ve m?st? na�el
novou d?vku. M�m pravdu?
187
00:16:25,380 --> 00:16:29,138
P?iznejme si to, m� drah�,
pokud si ho nevezme�, vyhod� t? z domu.
188
00:16:29,139 --> 00:16:33,167
A jak� pak budou vyhl�dky �eny,
kter� p?i�la o svou pov?st?
189
00:16:34,400 --> 00:16:35,993
Kdo mi ji vzal?
190
00:16:39,817 --> 00:16:43,154
A pokud v�me, mo�n� i ?ek� d�t?.
191
00:16:46,490 --> 00:16:51,495
Tak�e nejlep��m ?e�en�m
je vd�t se za m�ho bratra.
192
00:16:52,413 --> 00:16:55,299
Jakmile ho dot�hne� do kostela.
193
00:17:00,400 --> 00:17:02,666
Jeho slova mi vnukla my�lenku,
194
00:17:02,667 --> 00:17:05,384
a j� si p?edstavovala,
�e jsem t?hotn�.
195
00:17:05,384 --> 00:17:09,000
Obava se na�t?st� uk�zala jako myln�.
196
00:17:09,305 --> 00:17:11,874
Ale tehdy jsem dala na radu mu�e,
197
00:17:11,875 --> 00:17:14,777
kter�ho jsem st�le milovala,
a proto jsem ?ekla...
198
00:17:16,500 --> 00:17:17,845
Ano.
199
00:17:17,855 --> 00:17:21,158
Kdo d�v� tuto
�enu za man�elku tomuto mu�i?
200
00:17:29,700 --> 00:17:32,386
Cudnost mi br�n� odhalit...
201
00:17:34,012 --> 00:17:37,208
...tajemstv� na�eho man�elsk�ho lo�e.
202
00:17:51,889 --> 00:17:54,725
D�my, nikdy si neberte hlup�ka.
203
00:17:55,800 --> 00:17:58,170
Jak�koli man�el je lep�� ne� hlup�k.
204
00:18:04,610 --> 00:18:06,720
Au! Ty...!
205
00:18:06,800 --> 00:18:09,906
A? u� jde o hlup�ka ��len�ho,
nebo klidn�ho,
206
00:18:09,907 --> 00:18:13,068
vdejte se za kohokoli,
jen ne za hlup�ka.
207
00:18:29,802 --> 00:18:31,002
Hije!
208
00:18:37,727 --> 00:18:41,313
A jako hlup�k i skon?il.
209
00:18:45,484 --> 00:18:47,004
D?kuji, vik�?i.
210
00:18:50,114 --> 00:18:51,532
M� drah�.
211
00:18:54,201 --> 00:18:56,703
Nepla?, mami. Pros�m.
212
00:19:20,200 --> 00:19:24,212
Rodina se samoz?ejm? postarala
o to, abych z jeho z�v?ti nic nezd?dila.
213
00:19:25,149 --> 00:19:29,067
A tak jsem n�sleduj�c�ho dne
brzy r�no opustila d?m,
214
00:19:29,068 --> 00:19:31,522
abych se vypravila do sv?ta.
215
00:19:32,406 --> 00:19:35,918
?elila jsem nejhor��mu
z ?�bl? - chudob?.
216
00:19:36,619 --> 00:19:39,580
�enu bu? �iv� mu�,
nebo se �iv� sama.
217
00:19:39,581 --> 00:19:42,550
Ale nenechte se m�lit,
i kdy� je nez�visl�,
218
00:19:42,551 --> 00:19:45,752
st�le hled� n?koho,
kdo se o ni postar�.
219
00:19:46,100 --> 00:19:50,231
P?izn�v�m, �e m? ztr�ta man�ela
nezas�hla natolik, jak by m?la.
220
00:19:51,001 --> 00:19:54,396
A?koli jsem byla vdova,
c�tila jsem, �e brzy se najde
221
00:19:54,397 --> 00:19:56,296
n?kdo, kdo m? ut?��.
222
00:20:00,810 --> 00:20:04,353
Dobr� den, madam.
Jak v�m poslou��m?
223
00:20:04,563 --> 00:20:07,789
P?i�la... jsem kv?li tomuto m�stu.
224
00:20:07,942 --> 00:20:11,000
Sle?na Glowberov� je
ve zku�ebn� kabince.
225
00:20:11,100 --> 00:20:12,854
[ita] Bella, bellissima.
226
00:20:13,781 --> 00:20:15,822
Nemus� b�t �vadlena, m� d�t?.
227
00:20:15,825 --> 00:20:19,662
S t?mi nohama se m?�e�
vy�plhat v�� ne� �it�m.
228
00:20:20,496 --> 00:20:24,456
M� zku�enosti, pane,
se t�kaj� pouze dom�c�ch prac�.
229
00:20:24,667 --> 00:20:26,093
Jak� �t?st�!
230
00:20:26,293 --> 00:20:28,696
Moje �ena hled� komornou.
231
00:20:28,796 --> 00:20:30,100
Tak�e komornou!
232
00:20:31,257 --> 00:20:35,292
Lady Blystoneov� by m?la zapomenout
na komornou, dokud nesplat� sv� �?ty!
233
00:20:35,970 --> 00:20:39,431
Tenhle, pane,
je splatn� u� dva m?s�ce!
234
00:20:41,208 --> 00:20:44,395
Moje �ena v�m po�le pen�ze,
jakmile doraz�me do Lond�na.
235
00:20:44,396 --> 00:20:46,881
Nemysl�m, pane,
�e jde o va�i �enu.
236
00:20:46,980 --> 00:20:49,475
Pozn�m ji jako dceru
v�vody z Ilchesteru,
237
00:20:49,476 --> 00:20:53,904
podle siln� rodov�
podobnosti v neplacen� dluh?!
238
00:20:53,905 --> 00:20:55,255
Per favore, pros�m!
239
00:20:55,256 --> 00:20:58,117
N?kte?� lid� p?ich�zej�
na venkov kv?li �v?ru,
240
00:20:58,118 --> 00:21:00,686
kdy� ho u� nemohou sehnat ve m?st?.
241
00:21:00,688 --> 00:21:03,845
- Po�lete ho m�mu bank�?i.
- Pokud n?jak�ho m�te.
242
00:21:03,846 --> 00:21:07,217
Bu?te tak laskav,
podepi�te ho a obra?te se na n?j.
243
00:21:08,252 --> 00:21:11,697
Sly�ela jsem, lady Blystoneov�,
�e pot?ebujete komornou.
244
00:21:11,707 --> 00:21:15,899
Rozhodn? ji pot?ebuji, ale tak�
pot?ebuji pen�ze na jej� zaplacen�.
245
00:21:16,719 --> 00:21:19,722
Budu pracovat zadarmo,
jen za stravu a ubytov�n�.
246
00:21:19,723 --> 00:21:21,856
- Ty jsi vdova, m� drah�?
- Ano.
247
00:21:21,891 --> 00:21:25,209
- Souc�t�m s tebou.
- D?kuji, ale to nen� nutn�.
248
00:21:25,311 --> 00:21:28,620
M?j man�el byl trouba.
Nem?�u ?�ct, �e ho oplak�v�m.
249
00:21:29,315 --> 00:21:34,094
V�te, nejde mi o plat,
ale o p?�le�itost.
250
00:21:34,194 --> 00:21:37,264
A jakou p?�le�itost
o?ek�v� v Lond�n??
251
00:21:37,300 --> 00:21:39,408
- Dal��ho man�ela.
- A v ?em se podle tebe
252
00:21:39,409 --> 00:21:42,878
li�� na�i m?st�t� mu�i
od va�ich venkovsk�ch bal�k??
253
00:21:42,879 --> 00:21:46,999
Nepov?d?la bych, �e jsou jin�,
ale m�te tu �ir�� v�b?r.
254
00:21:47,000 --> 00:21:49,210
Mo�n� v materi�lu a barv? oble?en�,
255
00:21:49,211 --> 00:21:51,478
ale ur?it? ne v tom, co maj� uvnit?.
256
00:21:51,479 --> 00:21:55,161
Poznala bys ve tm? rozd�l
mezi venkovsk�m buranem a dvo?anem?
257
00:21:55,174 --> 00:21:57,801
I tak bych se rad?ji
vdala za dvo?ana, vy ne?
258
00:21:57,802 --> 00:21:59,877
Pokud jde o man�elstv�,
v tom souhlas�m.
259
00:21:59,878 --> 00:22:02,342
Sukno je d?le�it?j��
ne� to, co zakr�v�.
260
00:22:02,800 --> 00:22:04,767
L�b� se mi, m� d�t?.
261
00:22:04,768 --> 00:22:07,978
Chce� odjet p?ede mnou
a odv�zt mi zavazadla do Lond�na?
262
00:22:07,979 --> 00:22:09,313
Milady!
263
00:22:11,100 --> 00:22:14,668
Drahou�ku, m�m dobrou zpr�vu.
M�me novou komornou.
264
00:22:14,693 --> 00:22:16,820
[ita] Bella, bellissima.
265
00:22:16,821 --> 00:22:18,680
?ekla jsem komornou.
266
00:22:19,200 --> 00:22:20,639
Ale, mil�?ku.
267
00:22:22,868 --> 00:22:24,879
R-O-T-H...
268
00:22:25,079 --> 00:22:27,288
H? H.
269
00:22:28,400 --> 00:22:29,715
Rothchild.
270
00:22:40,100 --> 00:22:43,822
Byla jsem odhodlan�
se vd�t, nebo z?stat svobodn�.
271
00:22:43,823 --> 00:22:46,909
A vd�t se dob?e,
nebo rad?ji v?bec ne.
272
00:22:47,600 --> 00:22:50,178
Te? jsem m?la prvn�
nezbytnou v?c pro �enu,
273
00:22:50,179 --> 00:22:52,356
kter� hled� man�ela,
a to dobr� �atn�k.
274
00:22:52,357 --> 00:22:55,694
Samoz?ejm? nebyl m?j,
ale �ikovn? jsem si ho vyp?j?ila.
275
00:22:56,695 --> 00:22:59,530
A u� to vypadalo,
�e za?�n� �?inkovat.
276
00:22:59,531 --> 00:23:02,515
- Je tepleji ne� v?era.
- Co pros�m, pane?
277
00:23:02,650 --> 00:23:04,905
?�k�m, je tepleji ne� v?era.
278
00:23:04,910 --> 00:23:08,445
Mysl�te, pane?
Podle m�ho odhadu je o n?co chladn?ji.
279
00:23:08,490 --> 00:23:12,182
Nechci se h�dat o teplot?, madam,
pokud mi dovol�te otev?�t okno.
280
00:23:12,918 --> 00:23:16,380
Nerada bych se dohadovala, pane.
M�me p?ed sebou dlouhou cestu.
281
00:23:16,381 --> 00:23:17,815
Do Lond�na?
282
00:23:19,049 --> 00:23:21,843
- U� jste tam byla?
- Nikdy.
283
00:23:21,900 --> 00:23:23,895
Douf�m, �e tam m�te dobr� p?�tele.
284
00:23:23,896 --> 00:23:27,307
Pro neopatrn� je to m?sto
pln� n�strah a �skal�.
285
00:23:27,308 --> 00:23:30,044
Mysl�m, pane, �e si brzy najdu p?�tele.
286
00:23:30,144 --> 00:23:34,354
- Dbejte na jejich vlastnosti.
- Budu se ?�dit va�� radou.
287
00:23:36,000 --> 00:23:38,500
VYBRAN� K�Z�N�
288
00:23:42,239 --> 00:23:45,166
- Taky jedete do Lond�na, pane?
- Ano.
289
00:23:45,170 --> 00:23:47,044
Byl jsem slu�ebn? v Plymouthu.
290
00:23:47,045 --> 00:23:50,914
M?sto je, s politov�n�m mus�m ?�ct,
p?elidn?n� opozi?n�ky.
291
00:23:51,290 --> 00:23:54,902
Mohu se zeptat, pane,
na povahu va�eho podnik�n�?
292
00:23:55,000 --> 00:23:56,703
Jsem bank�?, madam.
293
00:24:08,849 --> 00:24:11,435
N?kte?� biskupov� jsou ?�belsky z�bavn�.
294
00:24:11,436 --> 00:24:13,855
Vid�m, �e jsem si
d?lal zbyte?n� starosti,
295
00:24:13,856 --> 00:24:16,899
ohledn? va�� bezpe?nosti
v Lond�n?. M�te prsten.
296
00:24:16,899 --> 00:24:19,349
Nepochybn? v�s bude
man�el doprov�zet.
297
00:24:19,359 --> 00:24:23,330
Nane�t?st�, pane... jsem vdova.
298
00:24:25,032 --> 00:24:27,693
Pak n�s divn� n�hoda
svedla dohromady.
299
00:24:28,660 --> 00:24:31,705
Na�t?st�, madam...
nane�t?st� jsem vdovec.
300
00:24:46,970 --> 00:24:48,931
Dejte mi kel�mek d�emu.
301
00:25:29,221 --> 00:25:31,055
Prr! Prr!
302
00:25:33,976 --> 00:25:37,017
- Hl�dka?
- Pane? - Co se d?je?
303
00:25:37,020 --> 00:25:39,189
Na cest? le�� mrtv� mu�, pane.
304
00:25:39,190 --> 00:25:42,057
M?j o?i na stopk�ch.
Jde o nejstar�� trik.
305
00:25:42,526 --> 00:25:46,119
Neh�bat se!
Skol�m prvn�ho, kterej se pohne!
306
00:25:46,196 --> 00:25:47,473
P?epaden�!
307
00:25:47,573 --> 00:25:51,774
Moje hodinky!
Na�t?st� m�m jen za hrst guinej�.
308
00:25:51,800 --> 00:25:54,411
- Co vy?
- Je�t? m�m po?�d svou hlavu, pane.
309
00:25:54,496 --> 00:25:56,323
A� se uklidn�te,
310
00:25:56,523 --> 00:25:59,751
podejte mi pol�t�?
a chvilku poslouchejte.
311
00:26:01,503 --> 00:26:04,377
M� brandy, z�silku l�tek,
krajky nebo zlato?
312
00:26:04,378 --> 00:26:06,216
Ne, jen zavazadla cestuj�c�ch.
313
00:26:06,217 --> 00:26:08,885
- P?�sah�m, pane.
- Uka� mi cestuj�c�. - Ano, pane.
314
00:26:08,886 --> 00:26:10,787
- �ilhav?e, prohledej ko?�r.
- Ano, pane.
315
00:26:11,305 --> 00:26:15,167
A? sho?�te v pekle, pane,
za va�i bohapustou drzost.
316
00:26:15,267 --> 00:26:19,100
A k� vy, pane, um?ete
pomalou smrt� nudou v nebi.
317
00:26:19,104 --> 00:26:20,827
Zat�m chci v� m?�ec.
318
00:26:24,400 --> 00:26:26,077
Co tak prsten?
319
00:26:27,654 --> 00:26:30,240
Snad byste mi nelhal, pane?
320
00:26:32,576 --> 00:26:33,996
Dob?e, pane.
321
00:26:34,036 --> 00:26:37,970
M?�ete vystoupit, milady?
Mus�m prohledat ko?�r.
322
00:26:39,700 --> 00:26:42,968
I kdy� jste lotr, pane,
vid�m, �e m�te slu�n� vychov�n�.
323
00:26:42,969 --> 00:26:45,931
Tato mlad� d�ma,
cestuj�c� pod mou ochranou,
324
00:26:45,932 --> 00:26:48,999
je, promi?te, �e to ?�k�m,
v po�ehnan�m stavu.
325
00:26:50,052 --> 00:26:53,455
U� dev?t m?s�c?, dva t�dny a ?ty?i dny.
326
00:26:53,555 --> 00:26:56,583
A mezi t�mto m�stem a Salisbury
nen� ��dn� porodn� b�ba.
327
00:26:56,683 --> 00:26:59,228
Z�vid�m va�emu
man�elovi jeho d�t?.
328
00:26:59,229 --> 00:27:02,162
A je�t? v�c zp?sob,
jak�m toho dos�hl.
329
00:27:03,440 --> 00:27:06,301
Nane�t?st�, pane, jsem vdova.
330
00:27:06,302 --> 00:27:08,536
Pak u� jste p?i�la o dost.
Od v�s nic nechci.
331
00:27:08,537 --> 00:27:10,589
Hl�dko, m?�e� vyrazit s ko?�rem.
332
00:27:10,590 --> 00:27:11,789
Madam.
333
00:27:12,107 --> 00:27:14,334
Bu? zdvo?ilej, opi?�ku!
Pomoz d�m?.
334
00:27:18,200 --> 00:27:21,181
A vy, pane. Rad?ji budu
hladov?t j� ne� moje kon?,
335
00:27:21,182 --> 00:27:22,999
tak�e si vezmu va�i paruku.
336
00:27:26,790 --> 00:27:28,698
Jak jsem si myslel, pane.
337
00:27:29,258 --> 00:27:30,758
Spona do kravaty.
338
00:27:31,385 --> 00:27:32,895
Je?, ko?�!
339
00:27:33,000 --> 00:27:36,139
Jak to tak vypad�,
m?l bys do Salisbury dorazit v?as.
340
00:27:36,140 --> 00:27:39,374
P?�mo vp?ed!
Probu? se, chlap?e, hej!
341
00:27:46,108 --> 00:27:47,617
Ke mn?, Toby.
342
00:27:48,277 --> 00:27:50,344
Spr�vn?. Hodnej kluk.
343
00:27:51,530 --> 00:27:54,000
Na co je�t? ?ek�me?
344
00:27:54,157 --> 00:27:55,309
Tak jo.
345
00:27:55,409 --> 00:27:59,193
- Co tam m�?
- Na�el jsem ho pod sedadlem.
346
00:27:59,850 --> 00:28:03,890
- Je jej�. ?�kal jsem, �e ji u�et?�me.
- �et?�me ji a� p?�li�.
347
00:28:07,004 --> 00:28:09,404
To t? nau?�
neposlouchat m� rozkazy.
348
00:28:11,100 --> 00:28:12,784
"Lady Blystoneov�."
349
00:28:12,804 --> 00:28:14,384
Taky �lechti?na.
350
00:28:14,886 --> 00:28:16,796
Vdova a ?ek� d�t?.
351
00:28:17,681 --> 00:28:20,209
Na? riskovat ob?�en�, �ilhav?e,
352
00:28:20,210 --> 00:28:23,927
kdy� jsou tu �eny,
kter� pot?ebuj� �t?chu a p�?i.
353
00:28:23,937 --> 00:28:27,365
A mu�e, kter� jim uk�e,
jak utr�cet sv� pen�ze?
354
00:28:43,707 --> 00:28:45,100
Lond�n!
355
00:28:45,250 --> 00:28:48,460
Divadla, pal�ce!
?il� korza, modistky!
356
00:28:48,507 --> 00:28:50,881
�vadleny!
Klobou?nice, klenotn�ci!
357
00:28:50,891 --> 00:28:52,999
Pun?och�?i, galanterist�!
Kade?n�ci!
358
00:28:53,011 --> 00:28:54,643
A man�el�.
359
00:28:59,014 --> 00:29:01,002
Nechte toho, prostop�n�ci!
Vypadn?te!
360
00:29:01,216 --> 00:29:02,700
Jd?te pry?!
361
00:29:03,200 --> 00:29:04,544
Nechte toho!
362
00:29:05,645 --> 00:29:06,847
Hej!
363
00:29:07,147 --> 00:29:08,674
A jsme doma.
364
00:29:08,774 --> 00:29:10,984
Vcelku p?�jemn� cesta, madam.
365
00:29:22,704 --> 00:29:25,756
- Budete cht�t nosi?e, sle?no?
- Za kolik?
366
00:29:40,800 --> 00:29:44,449
Madam, ur?it? se nebudete
c�tit bezpe?n?ji, kdy� v�s doprovod�m?
367
00:29:45,060 --> 00:29:47,754
D?kuji, pane, ale m�m sv� nosi?e.
368
00:29:47,854 --> 00:29:52,001
- A vezmu si nosidla.
- K va�im slu�b�m, madam.
369
00:29:52,234 --> 00:29:54,119
- Nosidla!
- Zde, madam.
370
00:29:58,198 --> 00:29:59,498
Hej, ty!
371
00:30:02,119 --> 00:30:04,221
Tum�, sleduj nosidla.
372
00:30:10,544 --> 00:30:11,844
Uhn?te.
373
00:31:04,300 --> 00:31:07,240
- Pane! - Jej� Jasnost je doma?
- Jak jste v?d?l...
374
00:31:07,241 --> 00:31:09,311
U svat�ho Bartolom?je! Vy?!
375
00:31:10,107 --> 00:31:13,248
P?i�el jsem se poptat na svou
starou p?�telkyni, lady Blystoneovou.
376
00:31:13,249 --> 00:31:15,558
- Bydl�m u lady Blystoneov�.
- U� ch�pu.
377
00:31:15,692 --> 00:31:18,043
- P?ijede a� z�tra.
- Ov�em.
378
00:31:19,446 --> 00:31:22,000
Promi?te ten nepo?�dek v dom?.
379
00:31:22,002 --> 00:31:25,000
Slu�ebnictvo lady Blystoneov�
z?ejm? ode�lo.
380
00:31:25,160 --> 00:31:29,000
Jej� slu�ebn�ci maj� ve zvyku
odch�zet. A to z dobr�ho d?vodu.
381
00:31:29,331 --> 00:31:32,734
Ale snad nez?stanete v dom? sama?
382
00:31:32,834 --> 00:31:34,686
Dnes v noci ano.
383
00:31:35,809 --> 00:31:38,402
- Je vid?t, �e jste v Lond�n? nov�.
- Pro??
384
00:31:38,403 --> 00:31:40,400
Neuv?domujete si nebezpe?�,
kter�mu se vystavujete
385
00:31:40,401 --> 00:31:42,469
v t�to ?�sti m?sta,
kdy� jste sama doma?
386
00:31:42,470 --> 00:31:44,501
- Nebezpe?�?
- Nesly�ela jste o tlup�ch
387
00:31:44,502 --> 00:31:46,999
mlad�ch mu�?,
kter� terorizuj� ulice?
388
00:31:47,000 --> 00:31:49,376
V�dy? jste je dnes
vid?la na stanovi�ti dostavn�k?.
389
00:31:49,377 --> 00:31:52,378
Nezastav� se p?ed ni?�m.
Loup�, zakl�daj� po��ry, zn�sil?uj�.
390
00:31:52,379 --> 00:31:55,440
Jen minul� t�den,
v t� sam� ulici, otev?ela �ena dve?e,
391
00:31:55,441 --> 00:31:58,860
aby vpustila dovnit? svou ko?ku,
a v�te, co j� ud?lali?
392
00:31:58,861 --> 00:32:00,879
U?�zli j� nos b?itvou!
393
00:32:02,500 --> 00:32:04,487
Co... co m�m d?lat, pane?
394
00:32:06,368 --> 00:32:10,378
Chci v�m b�t n�pomocen.
Dnes ve?er nem�m ��dn� z�vazky.
395
00:32:10,379 --> 00:32:14,500
Dovolte mi z?stat v dom?,
d?lat v�m spole?nost a chr�nit v�s.
396
00:32:14,501 --> 00:32:18,129
Nemysl�m si, pane,
�e by to bylo... vhodn�.
397
00:32:18,329 --> 00:32:20,240
Za co m? m�te?
398
00:32:20,340 --> 00:32:23,085
Jsem radn� Lond�na, farn� poradce,
399
00:32:23,086 --> 00:32:25,829
?len Spole?nosti pro reformu mrav?.
400
00:32:25,830 --> 00:32:27,600
Opravdu mi nelze v??it,
401
00:32:27,601 --> 00:32:30,866
�e str�v�m noc ve stejn�m dom?
se �enou, ani� bych ji urazil?
402
00:32:30,867 --> 00:32:34,029
To tedy ne, madam!
Ur�� m?, �e si to o mn? mysl�te!
403
00:32:34,030 --> 00:32:35,435
Ale ne, pane.
404
00:32:35,438 --> 00:32:37,399
Necht?la jsem v�s urazit,
405
00:32:37,400 --> 00:32:40,202
ale v dom? se je�t? nevyzn�m.
406
00:32:40,400 --> 00:32:42,812
Nev�m, jak� ubytov�n�
v�m mohu nab�dnout.
407
00:32:44,000 --> 00:32:47,565
Tak se poj?me porozhl�dnout.
M?�eme?
408
00:32:53,502 --> 00:32:56,941
- Postel, ale bez povle?en�.
- Smrad po my��ch, ale bez postele.
409
00:32:58,169 --> 00:32:59,404
Bo��nku, bo��nku.
410
00:32:59,411 --> 00:33:00,847
Postel...
411
00:33:01,047 --> 00:33:02,447
...a povle?en�!
412
00:33:02,757 --> 00:33:04,701
Na teplou noc sta?�.
413
00:33:04,800 --> 00:33:09,003
- Je�t? jsme se nepod�vali do podkrov�.
- Prosakuje. Lady Blystoneov� to ?�kala.
414
00:33:11,474 --> 00:33:13,602
Snad nechcete navrhnout, abych...
415
00:33:14,703 --> 00:33:17,304
Zn�te m? u� dost dlouho.
Mysl�te, �e nedok�u sp�t
416
00:33:17,305 --> 00:33:20,550
ve stejn�m pokoji se �enou,
ba dokonce i ve stejn� posteli,
417
00:33:20,551 --> 00:33:23,161
ani� bych se choval
jako zv�?ata na poli?
418
00:33:23,162 --> 00:33:27,196
Oba m�me sv� z�sady, madam,
a smilstvo k nim rozhodn? nepat?�.
419
00:33:27,240 --> 00:33:30,994
Pokud ale st�le m�te pochybnosti...
Tady!
420
00:33:32,162 --> 00:33:33,751
Hradba cudnosti.
421
00:33:39,294 --> 00:33:40,887
Je�t? pol�t�?.
422
00:33:44,549 --> 00:33:45,949
Co je to?
423
00:33:46,635 --> 00:33:50,597
Gin. Prost� to n�poj,
ale rozhodn? �?inn�.
424
00:33:53,808 --> 00:33:56,176
V�te, �e ginem s vodou
425
00:33:56,186 --> 00:34:00,000
za dv? pence se m?�e
d?ln�k up�t k smrti?
426
00:34:01,100 --> 00:34:03,185
Mus�me zav�st da?, madam,
427
00:34:04,110 --> 00:34:07,155
aby takov�to zhoubn� lihoviny
428
00:34:08,406 --> 00:34:12,994
z?staly dostupn� jen pro
zodpov?dn?j�� vrstvy obyvatel.
429
00:34:28,301 --> 00:34:30,253
Kde k ?ertu jste?
430
00:34:32,097 --> 00:34:33,890
P?ekr�sn�, madam.
431
00:34:56,400 --> 00:34:57,832
Prop�n�?ka!
432
00:34:59,332 --> 00:35:00,851
Rychle pry?!
433
00:35:13,513 --> 00:35:14,713
P�t!
434
00:35:16,800 --> 00:35:18,609
Vzduch je ?ist�.
435
00:35:18,610 --> 00:35:21,630
V??itel�, bi?icov� a vymaha?i dluh?
436
00:35:21,730 --> 00:35:23,965
po?�d kou?� d�mky.
437
00:35:24,065 --> 00:35:26,468
Pro? nesplat�
aspo? ?�st sv�ch dluh??
438
00:35:26,469 --> 00:35:30,400
Chodili bychom po ulici bez strachu,
�e na ka�d�m rohu potk�me bi?ice.
439
00:35:31,740 --> 00:35:33,574
Jsou tu tul�ci!
440
00:35:35,160 --> 00:35:36,453
Williame!
441
00:35:40,415 --> 00:35:42,000
No?n� n�v�t?va?
442
00:35:45,705 --> 00:35:49,215
P?i�el jsem se zeptat,
m� drah�, zdali ses u� vr�tila.
443
00:35:49,216 --> 00:35:50,615
Za �svitu?
444
00:35:51,002 --> 00:35:53,311
Nikdy jsi nebyl
rann� pt�?e, Williame,
445
00:35:53,312 --> 00:35:57,407
pokud si dob?e pamatuji.
Samoz?ejm? s v�jimkou jednoho d?vodu.
446
00:35:57,807 --> 00:36:01,759
Ale sly�ela jsem, �e ses polep�il
a stal se spr�vcem kostela v St. Brides.
447
00:36:01,770 --> 00:36:04,339
Du�e byla ochotn�,
ale t?lo slab�.
448
00:36:04,349 --> 00:36:07,217
Du�e mi neobvykle von� jako gin.
449
00:36:09,076 --> 00:36:11,137
T?lo s v?kem sl�bne
450
00:36:11,237 --> 00:36:14,391
a m�n? sn�� n�mahu.
451
00:36:14,491 --> 00:36:17,559
- Naprost� pravda, m� drah�.
- Chud�?ku m?j.
452
00:36:18,405 --> 00:36:20,146
K va�im slu�b�m, madam.
453
00:36:20,246 --> 00:36:21,631
K va�im slu�b�m.
454
00:36:22,709 --> 00:36:25,835
Vyspat se s bank�?em
hned v prvn� noc ve m?st?
455
00:36:25,835 --> 00:36:27,754
je dobr� za?�tek.
456
00:36:29,130 --> 00:36:30,965
Za?�n� to slibn?.
457
00:36:32,801 --> 00:36:35,912
Miggy, pro? jsi tak nevrl�.
458
00:36:36,846 --> 00:36:38,900
Zapla? ?�st sv�ch dluh?.
459
00:36:39,000 --> 00:36:42,100
Kdy� jsi se cht?la bohat? vd�t,
m?la sis vz�t jeho.
460
00:36:42,101 --> 00:36:45,562
Ne�lo o to, �e by m? nepo��dal.
Ale zn�m ho a� p?�li� dob?e.
461
00:36:45,563 --> 00:36:48,300
Ve dne je svat�
a v noci ?�bel.
462
00:37:10,148 --> 00:37:11,941
[ita] Buongiorno.
463
00:37:12,841 --> 00:37:14,660
- Vyspala ses dob?e?
- Miggy?
464
00:37:15,385 --> 00:37:18,628
- Milady.
- Douf�m, �e t? neobt?�ujeme.
465
00:37:18,721 --> 00:37:21,341
Ale ne, zaspala jsem.
466
00:37:21,500 --> 00:37:24,342
- Dob?e, �e jste p?i�li.
- Pokud bude� cht�t pohostit
467
00:37:24,343 --> 00:37:26,329
starostu Lond�na
nebo p?edsedu vl�dy,
468
00:37:26,330 --> 00:37:30,622
?i jin�ho z tv�ch zn�m�ch,
pros�m, neupejpej se, a vyu�ij n� d?m.
469
00:37:31,442 --> 00:37:33,687
Jdu... p?ipravit sn�dani.
470
00:37:41,202 --> 00:37:43,220
- Tak, m� drah�.
- Milady.
471
00:38:03,975 --> 00:38:06,661
Nosidla! Nosidla!
472
00:38:07,061 --> 00:38:10,538
Za no?n� pot?�en�
zaplat� hore?kou.
473
00:38:12,650 --> 00:38:14,584
- Nosidla!
- Miggy.
474
00:38:18,239 --> 00:38:21,073
- Miggy.
- Co, m� l�sko?
475
00:38:21,117 --> 00:38:23,344
My�lenka na pot?�en� jin�ch lid�
476
00:38:23,345 --> 00:38:26,305
vyvol� ve mn? v�dy touhu na la�kov�n�.
477
00:38:28,316 --> 00:38:30,259
Mus�m se postarat o zavazadla.
478
00:38:31,544 --> 00:38:33,796
A? jsou to na�e zavazadla.
479
00:38:39,552 --> 00:38:43,848
"Pane, to, co se stalo v?era v noci,
byla z velk� ?�sti moje vina."
480
00:38:43,849 --> 00:38:46,709
"Ne vy, ale j� to mus�m napravit."
481
00:38:46,809 --> 00:38:50,380
"Nev�m, jestli mohu
sv??it v� prsten sluhovi."
482
00:38:50,480 --> 00:38:55,285
"Kdy se m?�eme setkat,
abych v�m ho vr�tila?"
483
00:38:59,948 --> 00:39:01,815
Pane? Co to...
484
00:39:01,950 --> 00:39:04,577
Pokl�d�me sl�mu, madam,
abychom utlumili hluk kol.
485
00:39:04,577 --> 00:39:07,100
V dom? um�r� ?lov?k.
486
00:39:17,340 --> 00:39:18,540
Madam.
487
00:39:20,500 --> 00:39:24,003
Posp?�te si s t?mi pijavicemi.
Je b?lav� jako ?eznick� z�st?ra.
488
00:39:25,900 --> 00:39:28,033
M?j klobouk?
Kde m�m d�t kloboukem?
489
00:39:28,034 --> 00:39:30,000
- Sem.
- D?kuji.
490
00:39:30,400 --> 00:39:32,479
- Jste o�et?ovatelka?
- Kdo ji pot?ebuje?
491
00:39:32,480 --> 00:39:35,515
M?j p�n, v noci promokl v de�ti.
Na prahu domu se sesypal.
492
00:39:35,516 --> 00:39:38,818
Kostelu sl�bil tis�c liber,
pokud ho jejich modlitby zachr�n�.
493
00:39:38,819 --> 00:39:41,213
- Uzdravuje se!
- Chv�la P�nu!
494
00:39:41,364 --> 00:39:44,915
- Op?t promluvil. - Aleluja!
- A poru?il si topinku s ?ajem!
495
00:39:44,951 --> 00:39:48,411
- Topinku s ?ajem!
- Pochv�len bu?. - Topinku s ?ajem!
496
00:39:48,413 --> 00:39:52,015
To je zm?na oproti v�nu a d?vk�m.
Opravdu se k�l!
497
00:39:53,459 --> 00:39:55,228
P?edejte mu tohle.
498
00:39:57,422 --> 00:40:00,325
Ale p?�?ina, doktore, p?�?ina?
499
00:40:00,400 --> 00:40:02,693
Chorobn� tok hust� tekutiny
500
00:40:02,694 --> 00:40:06,639
ucpal cesty
k �ivotn? d?le�it�m org�n?m.
501
00:40:07,807 --> 00:40:11,708
- Byl jsem bl�zko smrti?
- Bl� ne� j� k v�m, pane.
502
00:40:11,800 --> 00:40:13,688
A to hromad?n� tekutin...
503
00:40:13,689 --> 00:40:15,831
- P��t! - Jsem tady.
- Tudy, pane.
504
00:40:18,693 --> 00:40:22,864
Pijavice, pane,
sn�� nadm?rn� mno�stv� tekutin,
505
00:40:22,865 --> 00:40:26,801
a odstran?n�m nezdrav�ho
a nadm?rn�ho v�toku,
506
00:40:26,802 --> 00:40:30,897
z�sk�te zp?t va�e norm�ln�,
i kdy� oslaben�, zdrav�.
507
00:40:30,990 --> 00:40:34,256
- Uzdrav�m se?
- Jen kdy� zm?n�te �ivotn� styl,
508
00:40:34,257 --> 00:40:37,084
m�n? n�chyln�
ke krve��zniv�m, cholerick�m
509
00:40:37,086 --> 00:40:39,355
a melancholick�m n�lad�m.
510
00:40:43,384 --> 00:40:46,429
Vra? j� to.
A u� ��dn� �eny sem nepou�t?j.
511
00:40:46,430 --> 00:40:48,446
Ani zadn�mi dve?mi, ani p?edn�mi.
512
00:40:48,447 --> 00:40:51,033
Ani ve dne, ani v noci
nechci vid?t ��dn� �eny.
513
00:40:51,034 --> 00:40:52,333
Pane.
514
00:40:57,774 --> 00:41:02,145
Kupte si velmi jemn� �t?tec.
515
00:41:02,445 --> 00:41:06,249
Kupte si velmi jemn� �t?tec.
516
00:41:09,911 --> 00:41:11,445
Remcale! Remcale!
517
00:41:11,579 --> 00:41:14,597
- Kde m� sn�dani?
- M�m jen jedni ruce.
518
00:41:14,665 --> 00:41:18,100
Pohni, brat?e.
M� za sebou dlouhou a ru�nou noc.
519
00:41:22,757 --> 00:41:25,001
- Sem. - Co�e?
- Polo� ji sem.
520
00:41:25,093 --> 00:41:26,393
Sn�dan?.
521
00:41:27,095 --> 00:41:30,129
- Sn�dan?!
- Co�e?
522
00:41:36,938 --> 00:41:40,842
Najez se a p?esta?
sn�t o sv� kr�sn� d�m?.
523
00:41:40,900 --> 00:41:42,226
Vdova.
524
00:41:43,152 --> 00:41:46,681
Pokud v�e dob?e dopadlo,
u� je z n� matka.
525
00:41:47,573 --> 00:41:49,767
Uboh� d�t? bez otce.
526
00:41:49,867 --> 00:41:52,327
A tohle m� b�t co?
Obr�cen�?
527
00:41:53,329 --> 00:41:56,689
D?cka bez otce, kter� jsi zplodil,
by zaplnily sirot?inec.
528
00:41:56,707 --> 00:41:59,659
P?em��lel jsem, Holan?anko.
Loupe�nictv� u� nen� to,
529
00:41:59,660 --> 00:42:02,563
co bejv�valo.
Je na?ase, abych se usadil.
530
00:42:03,923 --> 00:42:05,783
Lady Blystoneov�.
531
00:42:05,800 --> 00:42:07,826
Kdybych ji tak ulovil.
532
00:42:08,386 --> 00:42:10,553
Ty, a vydr�ovat se �enou?
533
00:42:12,390 --> 00:42:15,949
A pro? ne?
V n�bl spole?nosti se to nos�.
534
00:42:16,000 --> 00:42:20,187
- Pokud si ji ov�em nejd?�v vezme�.
- Chce� se o�enit?
535
00:42:20,200 --> 00:42:22,324
Mezi n�mi by se nic nezm?nilo,
536
00:42:22,325 --> 00:42:25,678
byla by to jak�si
pojistka pro �patn� ?asy.
537
00:42:25,778 --> 00:42:29,321
Mohl bych j�t do d?chodu.
St�t se v�en�m ?lov?kem.
538
00:42:29,400 --> 00:42:33,300
Aby sis vzal �lechti?nu,
musel bys m�t jak�tak� postaven�.
539
00:42:33,861 --> 00:42:37,123
P?em��lel jsem,
�e se stanu dragounsk�m d?stojn�kem.
540
00:42:37,124 --> 00:42:39,995
Jej� p?�tel� by t?
odhalili do p?ti minut.
541
00:42:41,711 --> 00:42:45,406
Kdepak. Zato lodn� d?stojn�k
by n�m ob?ma vyhovoval.
542
00:42:45,506 --> 00:42:48,841
- Vyplouvali bychom na plavby.
- Na cel� m?s�ce.
543
00:42:48,968 --> 00:42:52,654
A �ili bychom si jako v bavlnce.
544
00:42:52,830 --> 00:42:56,456
Pro? jen d?stojn�k?
N�mo?n� kapit�n.
545
00:42:56,601 --> 00:42:58,461
S bohat�mi statky.
546
00:42:58,561 --> 00:43:01,255
V zahrani?�,
kde je nem?�e ohledat.
547
00:43:01,355 --> 00:43:04,592
Budu pot?ebovat nov� hadry,
n?jakou par�du.
548
00:43:04,692 --> 00:43:06,226
- �ilhav?e!
- No ne.
549
00:43:06,300 --> 00:43:08,837
P?ines n�m ten oblek,
kterej �pr�ma? svl�kl
550
00:43:08,838 --> 00:43:10,907
admir�lovi na Portsmouth Road.
551
00:43:10,908 --> 00:43:12,809
- Jo.
- A ty, Jemmy,
552
00:43:12,810 --> 00:43:15,369
bude� pot?ebovat
p?kn? napudrovanou paruku
553
00:43:15,370 --> 00:43:16,779
a ko?�r.
554
00:43:17,079 --> 00:43:20,147
- A on n?jakou livrej.
- A k tomu v�ichni kupu pen?z.
555
00:43:21,042 --> 00:43:22,720
Kde je vemem?
556
00:43:23,461 --> 00:43:25,321
P?j?�m ti je.
557
00:43:25,400 --> 00:43:28,006
Za p?tinov� pod�l
z jej�ho p?�jmu po dobu sedmi let.
558
00:43:28,007 --> 00:43:30,217
- Desetinov� pod�l na t?i roky.
- �est. - ?ty?i.
559
00:43:30,218 --> 00:43:32,002
- P?t.
- Plat�!
560
00:43:34,972 --> 00:43:37,767
Celkov? vzato
by �lo o dobrej k�eft.
561
00:43:37,768 --> 00:43:39,915
Ve spole?nosti bys z�skal informace,
562
00:43:39,916 --> 00:43:43,064
kter� bych p?ihr�la
na�im dlouhoruk�m p?�tel?m.
563
00:43:43,064 --> 00:43:45,000
Bude ze m? v�en� �en�?,
564
00:43:45,001 --> 00:43:48,319
kter� si vydr�uje milenku
a kupuje j� cerepeti?ky.
565
00:43:48,319 --> 00:43:50,854
Pomysli na ko?ist, Holan?anko.
A se mnou,
566
00:43:50,855 --> 00:43:54,316
d�entlmenem s voln�m ?asem,
pomysli na ?as pro l�sku.
567
00:43:55,159 --> 00:43:56,359
Ven!
568
00:43:58,412 --> 00:44:00,730
- Posp?� si.
- V�dy? u� jdu.
569
00:44:06,379 --> 00:44:08,813
- Je prav�?
- A posledn�.
570
00:44:09,006 --> 00:44:12,408
- Mus�me ho prodat.
- Je to m?j posledn� diamant.
571
00:44:12,468 --> 00:44:15,802
- Co tak zavolat tv�mu ??otci.
- Je stejn? chud� jako my.
572
00:44:15,805 --> 00:44:19,323
Ale je to v�voda.
M?�e z�skat �v?r.
573
00:44:19,400 --> 00:44:22,019
Ty jsi hrab?,
a co dok�e� vybavit?
574
00:44:22,020 --> 00:44:25,296
- Ale on je skute?n� v�voda.
- Chce� ?�ct, �e...
575
00:44:25,314 --> 00:44:27,483
O m?j titul...
576
00:44:28,551 --> 00:44:30,544
...se vedou rodinn� spory.
577
00:44:30,545 --> 00:44:32,889
Nane�t?st� si m?j otec, hrab?,
578
00:44:32,900 --> 00:44:34,740
nevzal mou matku.
579
00:44:34,741 --> 00:44:38,226
- Tak jak mohla b�t hrab?nkou?
- V�ak ani nebyla.
580
00:44:40,037 --> 00:44:43,001
- Byla kucha?kou.
- Kucha?kou?
581
00:44:43,200 --> 00:44:46,875
- Hlavn?, �e byla dobr�.
- Poj?, m� l�sko.
582
00:44:47,378 --> 00:44:51,257
?ekaj� n�s ?ty?i lichv�?i,
kter� jsme je�t? nepodojili.
583
00:44:53,092 --> 00:44:58,097
Mo�n� jsou fale�n�, ale
pod nimi bije opravdov� srdce.
584
00:44:59,015 --> 00:45:00,316
Ach, Miggy.
585
00:45:03,394 --> 00:45:05,228
Nahoru. P??!
586
00:45:07,023 --> 00:45:10,116
- O dva domy d�l.
- Dob?e. Je?te.
587
00:45:11,193 --> 00:45:12,393
Je?te.
588
00:45:15,865 --> 00:45:17,175
P??!
589
00:45:24,206 --> 00:45:27,959
M� skv?l� slu�ebnictvo.
Vypadaj� elegantn?.
590
00:45:28,000 --> 00:45:32,000
Dlouho se nezdr�ujte. Tyhle cetky
n�s stojej 10 �ilink? na hodinu.
591
00:45:32,002 --> 00:45:35,699
A chovejte se podle oble?en�,
jinak v�s prokoukne.
592
00:45:46,500 --> 00:45:47,730
Je n?kdo doma?
593
00:45:47,830 --> 00:45:49,600
Oto?�m ko?�r.
594
00:45:50,900 --> 00:45:52,484
Je tu n?kdo?
595
00:45:54,153 --> 00:45:55,353
Hal�!
596
00:46:17,200 --> 00:46:19,005
Informuj pan� Blystoneovou,
597
00:46:19,006 --> 00:46:21,529
�e kapit�n Meredith,
kter� vystoupil ze sv� lodi
598
00:46:21,530 --> 00:46:24,313
Mo?sk� kon�k ve Wappingu,
si s n� p?eje mluvit.
599
00:46:24,314 --> 00:46:27,986
A vy mi proka�te laskavost,
a dejte sv� pracky ode m? pry?.
600
00:46:29,563 --> 00:46:32,657
Odkud ho m�te?
Ukradli ho.
601
00:46:32,775 --> 00:46:34,811
P?i�el jsem ho vr�tit.
602
00:46:35,500 --> 00:46:38,571
- A jak jste se k n?mu dostal?
- M�m ho od dvou dareb�k?,
603
00:46:38,572 --> 00:46:41,309
kte?� m? v?era ve?er p?epadli.
Srovnal jsem je p?stmi,
604
00:46:41,310 --> 00:46:43,927
ne� se rozhodli p?ipojit se
k pos�dce Lachtana,
605
00:46:43,928 --> 00:46:46,996
- ne� aby byli ob?�eni.
- To je dal�� z va�ich lod�?
606
00:46:46,997 --> 00:46:50,418
Lachtan je sestersk� lo?
Mo?sk�ho kon�ka, ch�pu to dob?e?
607
00:46:50,419 --> 00:46:54,435
Ba jo. Jsou to sestersk� lod?,
na mo?i nenajdete hez?�ch sester.
608
00:46:54,800 --> 00:46:56,340
A kde je klobouk?
609
00:46:56,341 --> 00:46:59,393
?�st ko?isti, kterou
dareb�ci p?inesli na palubu.
610
00:47:00,306 --> 00:47:02,580
A te? m? dove? k lady Blystoneov�.
611
00:47:02,680 --> 00:47:05,806
- Vezmu v�m ho. Te? nen�...
- Chci ji vid?t osobn?.
612
00:47:05,821 --> 00:47:08,853
Nejsem zvykl�, aby m?
nechali ?ekat v kuchyni.
613
00:47:08,854 --> 00:47:11,781
Ur?it? jste u� v kuchyni ?ekal,
614
00:47:11,782 --> 00:47:14,650
a p?ekotil nejednu kuchy?skou slu�ku.
615
00:47:15,526 --> 00:47:20,097
Pochybuji, �e lady Blystoneov�
p?ijme mu�e s va�imi zp?soby.
616
00:47:20,197 --> 00:47:22,191
Nesu? m? �patn?, panenko.
617
00:47:22,192 --> 00:47:24,602
�ivot na mo?i d?l� mu�e drsn�mi.
618
00:47:24,700 --> 00:47:28,205
Na sv�ch statc�ch jsem
p?ij�mal i vzne�en?j�� d�my ne� je ona.
619
00:47:28,206 --> 00:47:29,728
Hrab?nky, v�vodkyn?!
620
00:47:30,458 --> 00:47:33,410
- Na va�ich statc�ch?
- Ano.
621
00:47:33,544 --> 00:47:35,344
Ve Virginii a v Indii.
622
00:47:36,213 --> 00:47:39,492
A m�te taky dv? lod??
623
00:47:41,135 --> 00:47:43,403
Mo?sk� kon�k kotv� ve Wappingu,
624
00:47:43,404 --> 00:47:46,832
zat�mco... Mro�
se vrac� z Jamajky.
625
00:47:46,932 --> 00:47:48,276
Jemin�?ku.
626
00:47:48,476 --> 00:47:50,136
To je u� t?et�.
627
00:47:50,436 --> 00:47:54,590
Lachtan, Mo?sk� kon�k
a te? i Mro�.
628
00:47:54,690 --> 00:47:57,500
- To je...
- Flotila. Na zdrav�!
629
00:47:58,527 --> 00:48:01,680
Kapit�ne, ur?it?
jsem v�s necht?la urazit.
630
00:48:01,700 --> 00:48:03,316
To bych prosil, panenko.
631
00:48:03,317 --> 00:48:06,505
Je toti� jasn�, �e jsi
byla stvo?ena pouze k pot?�en�.
632
00:48:06,506 --> 00:48:07,996
D?kuji, kapit�ne.
633
00:48:10,956 --> 00:48:14,584
Vsad�m se, �e m� pod �ati?kami
n?co, co stoj� za vid?n�.
634
00:48:14,585 --> 00:48:17,146
Vsad�m se, �e byste to ?ekl,
i kdybych nem?la.
635
00:48:17,147 --> 00:48:20,441
Vsad�m se, �e by sis to myslela,
i kdybys to nem?la.
636
00:48:24,136 --> 00:48:26,000
V�te co, kapit�ne?
637
00:48:26,305 --> 00:48:29,191
Asi p?esv?d?�m lady Blystoneovou,
aby v�s p?ijala.
638
00:48:53,123 --> 00:48:54,451
Miggy.
639
00:48:57,211 --> 00:49:00,965
Ob�v�m se, �e je v n?m kaz, madam.
A ani nen� nejvy��� kvality.
640
00:49:00,966 --> 00:49:03,799
Kaz? Poch�z� p?�mo
z koruny rusk� carevny.
641
00:49:03,884 --> 00:49:07,171
A vy jste ho nepochybn?
koupil od samotn� carevny.
642
00:49:09,265 --> 00:49:10,665
Kolik?
643
00:49:11,141 --> 00:49:13,101
- 50 guinej�.
- 50!
644
00:49:15,980 --> 00:49:17,380
75?
645
00:49:22,300 --> 00:49:26,500
Sm�?il jsem se se dv?ma j�dly denn?,
sm�?il jsem se s jedn�m j�dlem denn?,
646
00:49:26,501 --> 00:49:29,100
- ale bez j�dla nevydr��m ani den.
- Miggy.
647
00:49:32,600 --> 00:49:33,963
60?
648
00:49:44,842 --> 00:49:46,810
Chcete se mnou mluvit, kapit�ne?
649
00:49:47,553 --> 00:49:49,847
A ihned toho lituji,
650
00:49:50,800 --> 00:49:53,966
proto�e jste mi zkazila
pohled na ostatn� �eny.
651
00:49:53,976 --> 00:49:56,993
Slu�ebn� mi ?ekla,
�e jste p?i�el vr�tit klobouk,
652
00:49:56,994 --> 00:49:58,714
a ne mi lichotit.
653
00:49:58,715 --> 00:50:00,997
Odpus?te, nemohu si pomoci,
ale zaj�m� m? to.
654
00:50:00,998 --> 00:50:03,409
- Ano?
- Byl to kluk nebo holka?
655
00:50:05,321 --> 00:50:07,956
Mu�, kter� p?epadl v� ko?�r
mi ?ekl, �e v�s u�et?il,
656
00:50:07,957 --> 00:50:09,633
proto�e jste byla...
657
00:50:09,633 --> 00:50:12,469
biblick� v�raz mi
snadn?ji p?ijde na jazyk,
658
00:50:13,103 --> 00:50:14,993
v pokro?il�m stadiu t?hotenstv�.
659
00:50:16,023 --> 00:50:17,749
Opravdu v pokro?il�m, pane.
660
00:50:18,584 --> 00:50:20,869
Ale nebyl to ani kluk, ani holka.
661
00:50:21,503 --> 00:50:23,489
Byl to pol�t�?, pane.
662
00:50:23,589 --> 00:50:25,991
Ten hlup�k se dal snadno oklamat.
663
00:50:26,091 --> 00:50:29,900
Byl natolik namy�len� sv�mi
pistolemi a svou dareb�ckou je�itnost�,
664
00:50:29,901 --> 00:50:32,348
�e ho ani nenapadlo,
�e moje vycpan� b?icho
665
00:50:32,349 --> 00:50:34,433
obsahuje jen zlat� hodinky.
666
00:50:36,644 --> 00:50:40,589
Bylo mi pov?d?no, pane,
�e m�te statky v zahrani?�.
667
00:50:40,689 --> 00:50:43,623
Jo, m�m.
N?kolik hrabstv� v Irsku.
668
00:50:43,734 --> 00:50:47,668
- V Irsku?
- A ve Virginii. Plus pozemek v Indii.
669
00:50:48,697 --> 00:50:52,317
M�te v �myslu se tam usadit,
a� odejdete do d?chodu,
670
00:50:52,318 --> 00:50:54,353
s man�elkou a rodinou?
671
00:50:54,400 --> 00:50:57,106
�el, madam, nem�m
ani man�elku, ani rodinu,
672
00:50:57,107 --> 00:50:59,224
a?koli bych si p?�l oboj�.
673
00:50:59,225 --> 00:51:02,486
�ivot na mo?i je ?�m d�l �navn?j��.
674
00:51:02,586 --> 00:51:06,001
Nab�dla bych v�m... ob?erstven�,
675
00:51:06,002 --> 00:51:08,342
ale slu�ebnictvo je venku.
676
00:51:08,342 --> 00:51:11,011
Netrapte se t�m, madam.
677
00:51:15,432 --> 00:51:19,878
K ?ertu, madam, �ivot na mo?i
nau?� ?lov?ka p?�mo?arosti.
678
00:51:19,978 --> 00:51:22,206
Sly�el jsem, �e jste vdova.
679
00:51:22,898 --> 00:51:26,577
Vdovstv�, stejn? jako mo?e,
?asem unav�.
680
00:51:27,778 --> 00:51:30,389
Tak�e oba jsme un�eni proudem osudu,
681
00:51:30,390 --> 00:51:33,392
a vys�l�me sign�ly,
aby n�s n?kdo odt�hl.
682
00:51:33,492 --> 00:51:36,979
Pro? se nep?irazit bokem?
683
00:51:37,000 --> 00:51:39,565
To je n�mo?nick� v�raz, madam.
684
00:51:39,600 --> 00:51:42,860
Navrhuji, abychom se
spojili a ve?er zakotvili
685
00:51:42,861 --> 00:51:46,822
na n?jak�m z�bavn�m m�st?,
kde v�m mohu nab�dnout ob?erstven�.
686
00:51:46,900 --> 00:51:48,841
Odpus?te mi tu troufalost, madam.
687
00:51:48,842 --> 00:51:51,775
Jsem zvykl� vyty?it kurz
a plout podle n?j.
688
00:51:53,100 --> 00:51:55,814
A kam se mnou hodl�te vyplout, kapit�ne?
689
00:51:56,557 --> 00:52:00,035
Proplul bych peklem, madam,
abych se dostal do nebe,
690
00:52:00,908 --> 00:52:03,312
kter� slibuj� va�e o?i.
691
00:52:08,777 --> 00:52:11,047
Mus�te odej�t.
692
00:52:11,447 --> 00:52:14,381
- Odej�t?
- Jd?te.
693
00:52:15,534 --> 00:52:17,777
- Ob�v�m se...
- Promi?te. Mysl�m, �e...
694
00:52:17,779 --> 00:52:21,622
I kdy� se lou?�me jen na p�r hodin,
lou?en� s v�mi je srdcervouc�.
695
00:52:21,623 --> 00:52:24,513
- Odejd?te.
- Odch�z�m s nesnesitelnou l�tost�.
696
00:52:24,514 --> 00:52:26,426
Dob?e, ale u� jd?te! Jd?te!
697
00:52:26,427 --> 00:52:29,365
Madam, m� srdce je pln� cit?,
698
00:52:29,465 --> 00:52:32,784
kter� jsou... pln�... cit?.
699
00:52:43,729 --> 00:52:46,772
�ilhav?e!
Probu? se, ty l�nej suchozem?e.
700
00:52:46,800 --> 00:52:49,234
Na soudn�ho vykonavatele
je honosn? oble?en�.
701
00:52:49,235 --> 00:52:52,519
- Mo�n� je to pr�vn�k.
- P?i�el zabavit nemovitost.
702
00:52:59,578 --> 00:53:00,746
Jdeme.
703
00:53:11,840 --> 00:53:13,040
Jejda!
704
00:53:27,940 --> 00:53:32,049
- Ten p�n n�s hledal?
- Poslala... jsem ho pry?.
705
00:53:32,486 --> 00:53:35,117
Dob?e, poslala ho pry?.
706
00:53:35,447 --> 00:53:37,574
- Hodn� holka.
- Miggy!
707
00:54:03,383 --> 00:54:05,168
Zkuste semhle.
708
00:54:14,194 --> 00:54:17,128
- Schoval se.
- Uvid�me, jestli se zah?eje.
709
00:54:22,102 --> 00:54:24,921
Zapomn?l jsem na... sv�ho ko?�ho.
710
00:54:59,600 --> 00:55:01,590
- �ilhav?e.
- No ne.
711
00:55:04,286 --> 00:55:06,806
- Chyb?j mi dv? guineje.
- Kdybych to ?ekl jednou,
712
00:55:06,807 --> 00:55:10,559
ale ?ekl jsem v�m to stokr�t.
Utr�c�te pen�ze jako bl�zen.
713
00:55:10,560 --> 00:55:13,343
- Tum�te.
- To nevypad� dob?e.
714
00:55:13,500 --> 00:55:17,000
�t�pni pen?�enku
a rychle p?ines pen�ze ke stolu,
715
00:55:17,001 --> 00:55:19,508
- a a? je po?�dn? nacpan�.
- Rychle.
716
00:55:20,600 --> 00:55:22,120
To se ?ekne.
717
00:55:26,016 --> 00:55:28,068
D?kuji za m�sto, pane.
718
00:55:28,268 --> 00:55:30,404
A taky za tuhletu.
719
00:55:30,504 --> 00:55:33,823
Jd?te si osah�vat sv� cundry a rajdy,
pane, kdy� nepozn�te d�mu.
720
00:55:33,824 --> 00:55:36,526
Na zatoulan� dobytek
mus�te uplatnit n�rok, pane.
721
00:55:36,527 --> 00:55:40,478
- Na�li jsme opu�t?nou jalovi?ku.
- R�dodajku, ale je�t? nen� b?ez�.
722
00:55:41,479 --> 00:55:43,416
Z?ejm? nebude dost mu�nej.
723
00:55:44,493 --> 00:55:46,912
Nosidla do Corn Hillu, pros�m.
724
00:55:52,542 --> 00:55:53,742
Nosidla.
725
00:56:07,182 --> 00:56:09,785
Pokud chce� �enskou, najdi si d?vku!
726
00:56:30,288 --> 00:56:31,488
M? ne!
727
00:56:39,006 --> 00:56:40,574
Zabiju to �t?n?!
728
00:56:40,674 --> 00:56:42,000
Tum�!
729
00:57:02,446 --> 00:57:05,000
Co ti to ud?lali?
730
00:57:05,098 --> 00:57:08,610
B?h ti �ehnej, chlap?e,
a ochra?uj t? od v�eho zl�ho.
731
00:57:23,842 --> 00:57:26,478
D?kuji za zap?j?en�!
732
00:57:27,500 --> 00:57:30,613
Jde� pozd?, �?et je zaplacen.
Jak� je venku po?as�?
733
00:57:30,614 --> 00:57:33,888
- Je kr�sn� noc, m?s�c a hv?zdy.
- Je ?as si je u��t.
734
00:57:33,900 --> 00:57:37,445
Te? mi snad u� v??�te,
�e nen� radno mi zk?�it cestu.
735
00:57:37,446 --> 00:57:40,158
- Na n?j!
- A? n�m neute?e!
736
00:57:54,706 --> 00:57:56,517
Prr. Prr.
737
00:58:08,970 --> 00:58:11,705
- Z�tra. - Kdy?
- Hned jak se probud�.
738
00:58:11,765 --> 00:58:14,793
To nejde,
a� do ve?era m�m co d?lat.
739
00:58:14,893 --> 00:58:18,644
- Chce� m? zab�t ?ek�n�m?
- To sp� j� um?u netrp?livost�.
740
00:58:19,645 --> 00:58:21,866
Pokud oba p?e�ijeme,
p?ijedu pro tebe.
741
00:58:21,867 --> 00:58:25,007
- Kam p?jdeme?
- N?kam, kde bude klidn?ji ne� dnes.
742
00:58:25,100 --> 00:58:28,479
Co tv� lo?? Mohli bychom
pove?e?et sami ve tv� kajut?.
743
00:58:28,480 --> 00:58:30,982
- Ano, ale...
- Kter� lo? kotv� ve Wappingu?
744
00:58:30,992 --> 00:58:33,892
Lachtan, Mo?sk� kon�k
nebo Mro�?
745
00:58:33,912 --> 00:58:36,605
Mro�.
Pokud si dob?e pamatuji.
746
00:58:36,615 --> 00:58:39,201
Pros�m, nev�m,
jak kapit�n bydl� na lodi,
747
00:58:39,202 --> 00:58:42,129
ani jsem nikdy na lodi nebyla,
ani jsem neopustila pevninu.
748
00:58:42,129 --> 00:58:44,371
- Pochybuji, �e pos�dka...
- Tak z�t?ka.
749
00:58:45,382 --> 00:58:47,816
- Jo.
- A pak na lo?.
750
00:59:18,001 --> 00:59:21,126
M�l�m se, nebo jsem
ty �aty u� n?kdy vid?l?
751
00:59:22,204 --> 00:59:26,229
Lady Blystoneov� mi dovolila
nosit jej� �aty b?hem m�ho volna.
752
00:59:27,247 --> 00:59:28,650
Poda?en�.
753
00:59:29,050 --> 00:59:32,262
J� se vyd�v�m za sluhu,
ty za d�mu.
754
00:59:33,513 --> 00:59:36,900
Poda?en�.
Co kdy� nebudu indiskr�tn�,
755
00:59:36,901 --> 00:59:40,261
a neprozrad�m tv�mu fe��kovi,
co jsi za??
756
00:59:43,231 --> 00:59:45,917
P?edpokl�d�m, pane,
�e va�e ml?en� m� svou cenu.
757
00:59:51,281 --> 00:59:52,691
Samoz?ejm?.
758
00:59:52,991 --> 00:59:54,818
Va�e role je snaz��,
759
00:59:55,952 --> 00:59:59,289
nebo? od p?�rody
m�te oplzlost lokaje.
760
01:00:14,137 --> 01:00:15,413
Lo??!
761
01:00:15,513 --> 01:00:17,740
- To asi �ertuje�!
- ?ekl jsem, �e m�m lod?,
762
01:00:17,741 --> 01:00:20,644
a te? chce jednu vid?t.
R�da by pove?e?ela na palub?.
763
01:00:20,645 --> 01:00:22,378
- 10 �ilink?.
- 15.
764
01:00:22,379 --> 01:00:26,180
- To jsou drah� n�mluvy. 12.
- Prod�no. - U� ji m�m na h�?ku.
765
01:00:26,181 --> 01:00:29,952
Jen za ko?�r jsme utratili 10 guinej�,
a to nemluv�m o j�dle a v�n?.
766
01:00:29,953 --> 01:00:33,348
Pokud m� hodnotu 10 000 ro?n?,
a to do�ivotn??
767
01:00:33,448 --> 01:00:36,643
Kapit�nsk� kajuta m�
p?ilehlou kapit�nskou lo�nici.
768
01:00:36,743 --> 01:00:40,011
Je�t? jsem neza�ila,
aby m?j Jemmy selhal,
769
01:00:40,013 --> 01:00:42,040
kdy� m� spr�vn� vybaven�.
770
01:00:42,916 --> 01:00:45,209
- Remcale!
- No ne?
771
01:00:45,377 --> 01:00:47,503
- Najmi n�m lo?.
- Lo??
772
01:00:47,587 --> 01:00:49,214
Jednu lo?.
773
01:00:55,000 --> 01:00:58,000
SASANKA
774
01:01:13,405 --> 01:01:16,007
Prr! Prr!
775
01:01:16,741 --> 01:01:18,201
St?j!
776
01:01:27,460 --> 01:01:30,436
- Prop�n�?ka! ?tvrt�!
- ?tvrt�?
777
01:01:32,007 --> 01:01:35,292
- Vlastn� celou flotilu.
- To jo.
778
01:01:35,527 --> 01:01:36,727
Prr!
779
01:01:38,600 --> 01:01:41,198
27 hodin! To d?l� dal�� guineu.
780
01:01:41,500 --> 01:01:44,859
Prachy, prachy.
Nic jin�ho nesly��m, jen prachy!
781
01:01:47,869 --> 01:01:48,875
Jdi!
782
01:01:48,876 --> 01:01:50,802
Tady m� v?ci, brat?e.
783
01:01:51,526 --> 01:01:54,000
- Je n�dhern�.
- Jde o trojst?�n�k
784
01:01:54,001 --> 01:01:57,432
s kosatkov�mi plachtami
a s ploch�m dnem.
785
01:01:57,532 --> 01:01:59,226
Co p?ev��?
786
01:01:59,326 --> 01:02:01,853
Zlato z Indie a ko?en� z V�chodu.
787
01:02:01,953 --> 01:02:04,397
Nec�t� v?n? Orientu?
788
01:02:04,497 --> 01:02:07,667
Sko?ice, h?eb�?ek,
mu�k�tov� o?�ek, vanilka.
789
01:02:11,379 --> 01:02:15,100
No jo, pr�v? te? je c�tit
hlavn? z�pach lodn� ko?ky.
790
01:02:15,600 --> 01:02:18,310
Tak r�da bych se
plavila po slan�ch mo?�ch
791
01:02:18,410 --> 01:02:20,580
a nav�t?vovala ciz� zem?.
792
01:02:20,600 --> 01:02:22,515
Mus� to bejt vzru�uj�c�.
793
01:02:22,516 --> 01:02:25,293
Zji�?uji, �e i �ivot
na pevnin? m� sv� vzru�en�.
794
01:02:26,978 --> 01:02:28,838
Neomrzel by t?
795
01:02:28,938 --> 01:02:31,524
ka�dodenn� �ivot ve vlastn�m dom??
796
01:02:32,484 --> 01:02:35,128
Ne, pokud bych m?l
s k�m se o n?j pod?lit.
797
01:02:38,615 --> 01:02:41,000
�est� zvon?n�, kapit�ne!
798
01:02:41,159 --> 01:02:44,354
Je osmn�ct minut po dev�t�
a j�dlo je na stole!
799
01:02:44,454 --> 01:02:46,821
V�ude bezpe?no, p?�liv pokra?uje.
800
01:02:46,831 --> 01:02:49,465
D?kuji, bocmane.
Ne� se pos�dka naj�,
801
01:02:49,477 --> 01:02:52,203
ujist?te se, �e jsou sta�eny
v�echny horn� plachty,
802
01:02:52,204 --> 01:02:55,891
a v�echny navij�ky... zaji�t?ny.
803
01:02:56,091 --> 01:02:57,775
P?jdeme dol?, madam?
804
01:02:59,386 --> 01:03:01,563
Pos�dka na palubu!
805
01:03:01,763 --> 01:03:04,999
Vylezte z houpac�ch s�t�,
vy b�dn� bando zdechlin!
806
01:03:05,683 --> 01:03:09,000
Vzh?ru k �r�dlu!
Vylezte z brloh?!
807
01:03:09,187 --> 01:03:10,606
Vlevo.
808
01:03:12,500 --> 01:03:13,842
N�stup!
809
01:03:13,942 --> 01:03:16,228
V�ichni na pravobok!
810
01:03:16,528 --> 01:03:19,172
N�stup, holoto!
811
01:03:19,572 --> 01:03:21,099
V�ichni na pravobok!
812
01:03:21,199 --> 01:03:22,475
Tak, tak!
813
01:03:28,331 --> 01:03:29,631
Pudink.
814
01:03:31,960 --> 01:03:33,461
Horkej pudink.
815
01:03:36,981 --> 01:03:38,617
D?kuji, kapit�ne.
816
01:03:39,117 --> 01:03:42,335
M?j zrak u� nen�, co bejval,
odkdy jsem p?i�el v n�mo?n� bitv?
817
01:03:42,336 --> 01:03:45,309
o oko, jak si jist? pamatujete,
kdy� s�m kapit�n byl
818
01:03:45,310 --> 01:03:47,825
t�m?? rozsek�n napolovic
salvou ?et?zov�ch st?el.
819
01:03:47,826 --> 01:03:50,812
P?itom sta?il vyt�hnout m?
a ?ty?i n�mo?n�ky
820
01:03:50,813 --> 01:03:52,864
z �st� holandsk�ho d?la,
821
01:03:52,865 --> 01:03:55,750
i kdy� m?l boty
pln� vrouc�ho oleje,
822
01:03:55,751 --> 01:04:00,803
a �raloci ukusovali ruce a nohy,
jako pochoutky z mo?sk�ho dna.
823
01:04:00,804 --> 01:04:03,298
D?kuji, kucha?i.
U� jsi n�s obslou�il.
824
01:04:04,204 --> 01:04:07,086
? Znal jsem d�vku, kter�
m?la r�da n�mo?n�ky pro z�bavu... ?
825
01:04:07,087 --> 01:04:10,129
�ilhav?e... kucha?i!
Kucha?i!
826
01:04:16,900 --> 01:04:20,007
Promi?te, kapit�ne.
Ani m� hn�ty u� nejsou, co bejvaly.
827
01:04:20,091 --> 01:04:22,327
A to je pravda pravdouc�.
828
01:04:22,427 --> 01:04:24,000
V?rn� chlap�k.
829
01:04:24,037 --> 01:04:26,239
Vid�m, �e m�
u sv� pos�dky obdiv.
830
01:04:26,240 --> 01:04:28,666
Ano, jsou to dob?� ho�i.
831
01:04:28,766 --> 01:04:30,702
Drsn�, ale s dobr�m srdcem,
832
01:04:30,703 --> 01:04:33,304
i kdy� ne zrovna se zdrav�m ko?�nkem.
833
01:04:36,191 --> 01:04:39,347
- To je tvoje kajuta?
- Ano.
834
01:04:39,486 --> 01:04:42,586
- M?�u se pod�vat?
- Pros�m.
835
01:04:48,286 --> 01:04:51,879
Moje staroml�deneck� palanda,
na kter� jsem prosnil mnoho hodin
836
01:04:51,880 --> 01:04:54,700
- o nemo�n�ch v?cech.
- Nemo�n�ch?
837
01:04:54,709 --> 01:04:57,221
Aspo? dote?ka jsem si to myslel.
838
01:04:58,505 --> 01:05:01,098
Pro mu�e je to a� prvot?�dn�.
839
01:05:03,343 --> 01:05:08,164
Kdy� je mu� s�m,
pot?ebuje kolem sebe trochu jemnosti.
840
01:05:12,894 --> 01:05:14,294
Musel...
841
01:05:14,979 --> 01:05:18,804
...jsi vid?t hodn? podivn�ch v?c�,
kdy� ses n�m d�val ven.
842
01:05:18,816 --> 01:05:21,036
Vid?l jsem jich a� moc,
843
01:05:21,236 --> 01:05:23,179
aby ?lov?ka omrzely.
844
01:05:23,279 --> 01:05:26,174
Ale ?lov?k chce vid?t
ka�dej den to sam�.
845
01:05:27,700 --> 01:05:30,285
P?i probouzen�.
P?i us�nan�.
846
01:05:31,371 --> 01:05:32,771
Ka�dej den.
847
01:05:34,707 --> 01:05:36,008
Ka�dou noc.
848
01:05:46,594 --> 01:05:47,799
Au!
849
01:05:53,017 --> 01:05:56,104
Prapor spu�t?n, kapit�ne,
v�ichni jsou na z�di.
850
01:05:56,105 --> 01:05:57,397
D?kuji, bocmane.
851
01:05:57,398 --> 01:06:00,692
Pos�dka nakrmena, p?�liv
dosahuje rychlosti ?ty? uzl?.
852
01:06:00,693 --> 01:06:04,126
D?kuji, bocmane.
K� byste se odplavil, a to rychle.
853
01:06:04,571 --> 01:06:05,999
Tak jo, kapit�ne.
854
01:06:10,118 --> 01:06:14,076
- Bocman kon?� slu�bu, kapit�ne!
- Krucin�l, chlape, vypadn?te u�!
855
01:06:14,080 --> 01:06:17,000
- Blahop?eji, ??pane!
- N�podobn?!
856
01:06:17,500 --> 01:06:21,551
- Bo�e, chra? kr�le!
- Bo�e, chra? kr�le, a k ?ertu s tebou!
857
01:06:25,049 --> 01:06:28,776
- O ?em jsme to mluvili?
- U� jsem zapomn?l.
858
01:06:29,807 --> 01:06:31,787
To tv� o?i mluvily.
859
01:06:32,432 --> 01:06:35,210
Nebylo pochyb, co ?�kaly.
860
01:06:35,300 --> 01:06:37,099
A co ?�kaly?
861
01:06:40,565 --> 01:06:42,525
P?elo� mi to, mil�?ku.
862
01:06:44,068 --> 01:06:46,387
Nepot?ebujeme tlumo?n�ka.
863
01:06:46,487 --> 01:06:48,890
Oba mluv�me stejn�m jazykem
864
01:06:48,920 --> 01:06:50,302
a m�me stejn�...
865
01:06:50,650 --> 01:06:52,744
Dev�t� zvon?n�,
v�tr fouk� od severu!
866
01:06:52,746 --> 01:06:53,800
Au!
867
01:06:53,911 --> 01:06:56,000
Au, au!
868
01:06:56,122 --> 01:06:57,740
Au, au, au!
869
01:07:01,200 --> 01:07:02,670
Lije jako z konve.
870
01:07:02,679 --> 01:07:05,504
Zatracenej d�?.
Houby vid�m!
871
01:07:20,890 --> 01:07:22,623
- Promi?te, kapit�ne.
- Co zas?
872
01:07:22,624 --> 01:07:25,534
Kontroloval jsem dno lodi,
jestli tam nejsou kor��i...
873
01:07:25,535 --> 01:07:28,511
Ty neschopnej, fu�erskej hajzle!
874
01:07:31,491 --> 01:07:34,000
Jdi se d�t do okov?!
875
01:07:35,870 --> 01:07:38,355
A? t? prot�hnou pod k�lem!
876
01:07:38,998 --> 01:07:40,955
Omlouv�m se, kapit�ne, d�mo...
877
01:07:40,958 --> 01:07:43,611
Sko? do vody!
878
01:07:43,711 --> 01:07:47,029
- Pr�v? jsem z n� vylezl!
- Tak sko? znovu!
879
01:07:47,400 --> 01:07:49,499
- Kdy� ale pr��!
- Fujtajbl!
880
01:08:25,795 --> 01:08:27,009
Jemin�?ku!
881
01:08:29,882 --> 01:08:32,634
Prop�na!
Asi se pot�p�me.
882
01:08:32,760 --> 01:08:35,920
Ale ne.
Jen se uvolnila lo?.
883
01:08:44,814 --> 01:08:46,574
Pot�p�me se!
884
01:08:53,614 --> 01:08:56,325
Rychle v�ichni na palubu!
885
01:08:58,000 --> 01:09:01,138
To neum� nic jin�ho,
??ne� p�skat na tu zatracenou p�?alku?
886
01:09:01,139 --> 01:09:03,123
- Ne!
- Pob?�me.
887
01:09:04,333 --> 01:09:07,628
Zajist?te lo? a uka�te t?mto
sladkovodn�m bah?�k?m
888
01:09:07,629 --> 01:09:12,833
n�mo?nickou dovednost,
kterou lze o?ek�vat jedin? od...
889
01:09:12,967 --> 01:09:15,001
- Sasanky.
- D?kuju.
890
01:09:17,680 --> 01:09:19,307
Nosidla, nosidla!
891
01:09:19,308 --> 01:09:22,784
Ne, ne! Nejsem si jist, zdali
m�m na j�zdn�. M?�ec z?stal na lodi.
892
01:09:22,785 --> 01:09:24,161
M�m ho.
893
01:09:24,162 --> 01:09:27,732
Styd�m se, �e t? nemohu
odv�zt dom? jak se pat?�.
894
01:09:30,300 --> 01:09:31,502
L�ska.
895
01:09:33,613 --> 01:09:35,600
V dev?t ve?er.
896
01:09:47,460 --> 01:09:48,560
Ne.
897
01:09:49,712 --> 01:09:53,397
Kon?�m.
Z cel�ho podvodu je mi zle.
898
01:09:53,591 --> 01:09:56,752
Nen� to ��dn� slepice k o�kub�n�.
Je to...
899
01:09:56,880 --> 01:09:59,514
O�e? se s n�, a u� nikdy
nebude� muset kr�st.
900
01:09:59,515 --> 01:10:03,225
- Kam ji dnes ve?er bere�?
- Chci ji vz�t do zahrad v Ranelaghu.
901
01:10:03,226 --> 01:10:05,577
S v�nem ne�et?i.
Je sez�na �st?ic.
902
01:10:05,645 --> 01:10:08,673
Zah?ej ji tancem
a pak ji po��dej.
903
01:10:08,773 --> 01:10:10,173
Na v�daje!
904
01:10:12,902 --> 01:10:16,447
Ne, hochu!
?tu v tob? jako v otev?en� knize.
905
01:10:16,448 --> 01:10:18,898
Mysl� si, �e nejlep��
je se j� zeptat,
906
01:10:18,908 --> 01:10:20,899
a� budete oba v posteli,
907
01:10:20,910 --> 01:10:23,588
ale br�n� ti v tom
tv� v?rnost ke mn?.
908
01:10:23,788 --> 01:10:27,597
H�d�m spr�vn??
Za to t? miluju!
909
01:10:27,600 --> 01:10:30,826
Ale nejsem ��dn� hloup� husi?ka.
Jsem sv?taznal� �ena,
910
01:10:30,827 --> 01:10:33,247
a abych dok�zala,
�e ti to nezazl�v�m,
911
01:10:33,248 --> 01:10:35,766
p?iprav�m v�m svou vlastn� lo�nici.
912
01:10:35,767 --> 01:10:38,705
A tam si m?�ete u��t,
jako dva lidi,
913
01:10:38,706 --> 01:10:40,875
kte?� se vzali z rozumu.
914
01:10:41,806 --> 01:10:44,784
Nebo se chce� rad?ji
vr�tit na ulici
915
01:10:44,785 --> 01:10:48,052
a sp�t v stohu sena?
Zima se bl��.
916
01:10:48,145 --> 01:10:50,815
Bohat� vdova t? ochr�n� p?ed pr?vanem.
917
01:10:53,609 --> 01:10:55,696
Jdeme, �ilhav?e.
918
01:10:59,699 --> 01:11:00,899
Tak jo.
919
01:11:01,951 --> 01:11:03,644
Zp�tky do pr�ce.
920
01:12:36,087 --> 01:12:38,706
Mysl�m, �e o?ek�vaj�,
�e se p?id�me k tanci.
921
01:12:39,006 --> 01:12:40,406
Co je?
922
01:12:41,100 --> 01:12:45,010
- Dostala jsem strach. - Z polibku?
- Z tajemstv�. - Tv�ho?
923
01:13:04,573 --> 01:13:07,842
- Taky m�m tajemstv�.
- V�n??
924
01:13:07,900 --> 01:13:10,296
Kdy� ti prozrad�m sv�,
?ekne� mi tv�?
925
01:13:11,600 --> 01:13:13,524
?ekni nejd?�v to sv�.
926
01:13:14,750 --> 01:13:19,013
Nejsem ta, za kterou m? m�.
927
01:13:19,213 --> 01:13:22,347
- Jak to mysl�?
- Nejsem lady Blystoneov�.
928
01:13:27,847 --> 01:13:28,915
Kdo tedy jsi?
929
01:13:29,315 --> 01:13:33,536
Jsem jej�... spole?nice.
930
01:13:37,100 --> 01:13:40,124
Co tam po titulu.
Vezmu si t? i jako oby?ejnou sle?nu.
931
01:13:40,125 --> 01:13:42,337
Pan�. Byla jsem vdan�.
932
01:13:42,361 --> 01:13:44,562
Jsem vdova.
V tom jsem nelhala.
933
01:13:45,281 --> 01:13:47,504
Dokud mu� a �ena
mohou spolu pohodln? ��t,
934
01:13:47,505 --> 01:13:49,410
co z�le�� na stavu?
935
01:13:49,410 --> 01:13:52,396
Ano, ale slovo "pohodln?"
m� dva v�znamy.
936
01:13:52,496 --> 01:13:55,007
Tak za prv�,
nem?li by se h�dat,
937
01:13:55,008 --> 01:13:57,918
a za druh�, m?li by m�t
dost pen?z na �ivobyt�.
938
01:13:57,919 --> 01:14:00,329
A toho se n�m p?edpokl�d�m dostane.
939
01:14:00,330 --> 01:14:02,665
S tv�m jm?n�m ur?it?.
940
01:14:04,216 --> 01:14:08,563
Snad sis nemyslel, �e jsem bohat�?
941
01:14:08,763 --> 01:14:11,223
�ertuje�, nebo zkou�� m� �mysly.
942
01:14:12,308 --> 01:14:16,334
- K� by to tak bylo.
- �ije� p?ece s lidmi z vy��� spole?nosti.
943
01:14:16,353 --> 01:14:18,306
Obl�k� se jako...
944
01:14:18,506 --> 01:14:22,195
Vid?l jsem lokaje, jak ti
otev?el dve?e a uklonil se, jako by...
945
01:14:22,196 --> 01:14:24,904
M�m na sv?t? v�ehov�udy 15 guinej�.
946
01:14:26,322 --> 01:14:28,633
Divn� n�mluvy, ty mrcho!
947
01:14:29,033 --> 01:14:30,888
Podvedla jsi m?!
948
01:14:31,619 --> 01:14:34,203
- Jdi mi z cesty!
- Ne!
949
01:14:36,701 --> 01:14:38,584
- P?ejete si?
- Ne!
950
01:14:38,587 --> 01:14:40,571
Pros�m, nechte m? proj�t.
951
01:14:42,671 --> 01:14:43,891
Kapit�ne!
952
01:14:46,342 --> 01:14:48,826
Kapit�ne!
Kapit�ne, pros�m!
953
01:14:56,310 --> 01:15:00,421
V�m, �e je to m� vina,
ale myslela jsem to jako vtip.
954
01:15:01,300 --> 01:15:03,651
Nikdy jsem slovy nenazna?ila,
�e jsem n?kdo jinej.
955
01:15:03,652 --> 01:15:06,736
- Nechalas m? v tom, �e...
- To sis jenom p?edstavoval.
956
01:15:06,737 --> 01:15:09,240
A ?ekla jsi co jen jedin� slovo,
abys m? vyvedla z omylu?!
957
01:15:09,241 --> 01:15:12,867
- Podvedlas m?!
- Podvedl ses s�m. - Jsem na mizin?!
958
01:15:12,868 --> 01:15:16,886
Utratil jsem ka�dou penny,
a je�t? se zadlu�il na dlouh� roky.
959
01:15:18,582 --> 01:15:19,984
Ty...
960
01:15:20,084 --> 01:15:22,968
- ...se� na mizin??
- Zap?j?en� ko?�ru...
961
01:15:23,000 --> 01:15:24,713
Oble?en� jako pro lorda...
962
01:15:24,714 --> 01:15:26,607
Livrej, v�no, st�je, oves,
963
01:15:26,608 --> 01:15:28,367
pron�jem cel� lodi!
964
01:15:30,010 --> 01:15:32,403
- Ko?�r nen� tv?j?
- Nen�.
965
01:15:32,500 --> 01:15:34,372
- Ani lo??
- Ani ta.
966
01:15:34,373 --> 01:15:36,307
- A ty nejsi n�mo?n� kapit�n?
- Nejsem!
967
01:15:36,308 --> 01:15:38,500
A co statky ve Virginii?
968
01:15:38,519 --> 01:15:41,003
- Nevlastn�m ani akr.
- A v Indii? - Ani metr.
969
01:15:41,021 --> 01:15:42,656
- V Irsku?
- Ani p�?.
970
01:15:42,657 --> 01:15:45,257
Krom? �esti stop
hlubok�ho hrobu m� matky.
971
01:15:45,500 --> 01:15:47,361
A j� t? podvedla?!
972
01:15:47,362 --> 01:15:50,513
- Ale tys m? podvedla jako prvn�.
- V ��dn�m p?�pad?.
973
01:15:50,531 --> 01:15:52,523
P?edstavil ses jako kapit�n!
974
01:15:52,533 --> 01:15:55,619
A� kdy� jsi mi ud?lala
pukrle jako lady Blystoneov�!
975
01:15:55,620 --> 01:15:57,253
- Lh�?i!
- Podvodnice!
976
01:15:57,254 --> 01:15:59,022
- Hoch�taplere!
- �ejd�?ko!
977
01:15:59,023 --> 01:16:01,382
- Lov?e v?na!
- M?ro!
978
01:16:01,458 --> 01:16:03,455
- Vyd?iduchu!
- Pijavice!
979
01:16:03,460 --> 01:16:07,212
- Bazili�ek!
- R�na morov� na v�echny �eny!
980
01:16:32,573 --> 01:16:34,642
Vypn?te to, Jemmy!
981
01:16:42,917 --> 01:16:46,868
Jeliko� se u� neuvid�me,
rozlu?me se jako p?�tel�.
982
01:16:48,756 --> 01:16:49,840
Au!
983
01:16:50,674 --> 01:16:52,800
Za v�echno m?�e� ty.
984
01:16:52,900 --> 01:16:55,387
Ukradls j� krabici od klobouku
proti m�mu rozkazu.
985
01:16:55,388 --> 01:16:57,854
Vyvodil jsi �patn� z�v?r
z d�msk�ho p?�jmen�.
986
01:16:58,724 --> 01:17:01,558
Lady Blystoneov�!
Jak se vlastn? jmenuje�?
987
01:17:01,560 --> 01:17:05,496
Moll Flandersov�, kapit�ne Meredithe.
Jestli se tak v?bec jmenuje�.
988
01:17:06,398 --> 01:17:08,808
- Ne, jsem Jemmy.
- Jemmy.
989
01:17:08,943 --> 01:17:10,677
Na to druh� zapome?.
990
01:17:11,137 --> 01:17:13,049
Nep?ineslo mi ��dnou sl�vu.
991
01:17:14,400 --> 01:17:17,891
- Kapit�ne, chcete je�t? ten pokoj?
- Ne?�kej mi kapit�ne!
992
01:17:17,952 --> 01:17:20,000
Jakej pokoj?
993
01:17:20,204 --> 01:17:23,881
- Pronajal jsem pokoj.
- Co je to za pokoj?
994
01:17:25,000 --> 01:17:27,811
Cht?l jsem, abychom
mohli b�t spolu sami.
995
01:17:31,298 --> 01:17:33,501
Te? je u� k ni?emu.
996
01:18:24,643 --> 01:18:25,894
On...
997
01:18:28,772 --> 01:18:31,882
- Ale pro??
- To je l�ska, Holan?anko.
998
01:18:32,026 --> 01:18:34,008
- L�ska.
- L�s...
999
01:18:51,795 --> 01:18:54,923
Byl jsem vychov�n
jako takzvanej d�entlmen.
1000
01:18:56,500 --> 01:18:59,998
Nau?il jsem se ��t na vysok� noze,
ani� bych m?l prost?edky.
1001
01:19:00,720 --> 01:19:02,557
A zadlu�il ses.
1002
01:19:03,057 --> 01:19:05,559
Nena�el jsi zp?sob, jak z toho ven.
1003
01:19:05,560 --> 01:19:07,027
Na�el.
1004
01:19:07,227 --> 01:19:10,012
- Ale nem?l jsem z toho radost.
- Jakej?
1005
01:19:11,732 --> 01:19:14,668
Te? ne.
Pov?z mi n?co o sob?.
1006
01:19:16,445 --> 01:19:20,314
?�kalo se, �e m�ho otce ob?sili,
a matku deportovali.
1007
01:19:21,450 --> 01:19:23,106
Vychovali m? cik�ni.
1008
01:19:25,329 --> 01:19:28,190
Neznala jsem nic jin�ho ne� otro?en�,
1009
01:19:28,290 --> 01:19:32,044
tak jsem se rozhodla,
�e si p?ilep��m s?atkem.
1010
01:19:33,087 --> 01:19:35,773
Oba jsme m?li stejnou my�lenku.
1011
01:19:36,173 --> 01:19:38,592
A� jsme takhle p?kn? dopadli.
1012
01:19:40,052 --> 01:19:42,329
Te? m�m srdce v z�stav?.
1013
01:19:42,429 --> 01:19:44,765
Pochybuji, �e ho n?kdy vykoup�m.
1014
01:19:46,225 --> 01:19:49,228
A m�m o 100 liber v�c dluh?.
1015
01:19:56,485 --> 01:19:59,000
Moc toho nen�, ale...
1016
01:19:59,154 --> 01:20:01,824
Jsou tv�. Krom? tohohle.
1017
01:20:02,991 --> 01:20:05,869
To je m?j �ilink ze sirot?ince.
1018
01:20:34,022 --> 01:20:35,122
Jemmy?
1019
01:20:35,983 --> 01:20:37,083
Jemmy!
1020
01:20:44,450 --> 01:20:47,303
"M� drah�, pros�m t? o odpu�t?n�."
1021
01:20:47,304 --> 01:20:49,980
"Jsem nejubo�ej�� ze v�ech mu�?."
1022
01:20:50,497 --> 01:20:53,208
"Byl jsem tak �?astn�,
�e jsem t? m?l,"
1023
01:20:53,209 --> 01:20:56,434
"a te? jsem ne�?astn�,
�e jsem nucen od tebe ut�ct."
1024
01:20:57,588 --> 01:20:59,490
"Odpus? mi, m� drah�."
1025
01:20:59,590 --> 01:21:02,292
"Je�t? jednou pros�m o odpu�t?n�."
1026
01:21:04,803 --> 01:21:06,004
Jemmy.
1027
01:21:07,222 --> 01:21:08,649
Vra? se.
1028
01:21:08,849 --> 01:21:10,592
Vra? se mi!
1029
01:21:17,700 --> 01:21:21,178
Bude Va�e Milost pot?ebovat
pokoj je�t? na dal�� noc?
1030
01:21:21,278 --> 01:21:24,047
Pl�?e� nad ztr�tou n??eho, cos ukradla!
1031
01:21:24,948 --> 01:21:27,659
Slzy ti ot�rat nebudu.
1032
01:21:32,039 --> 01:21:34,483
Ale nem�m pr�vo t? obvi?ovat.
1033
01:21:34,583 --> 01:21:36,415
Takovej on ji� je.
1034
01:21:36,418 --> 01:21:39,196
Slu�ka kv?li n?mu
zapomene na ut�r�n� prachu,
1035
01:21:39,197 --> 01:21:42,563
a otev?e okno, aby se
pod�vala, jak kr�?� po ulici.
1036
01:21:43,509 --> 01:21:45,135
Taky ho zn�te?
1037
01:21:45,511 --> 01:21:47,095
Jen pracovn?.
1038
01:22:03,445 --> 01:22:04,545
Jemmy.
1039
01:22:05,989 --> 01:22:07,266
Ach, Jemmy.
1040
01:22:07,366 --> 01:22:09,701
Pro? jsi m? opustil?
1041
01:22:10,536 --> 01:22:12,746
Ujel jsem 25 kilometr?.
1042
01:22:14,081 --> 01:22:16,742
Slunce mi sv�tilo do o?�, foukal v�tr.
1043
01:22:17,751 --> 01:22:20,379
Mo�n� pr�v? to mi vnuklo tu p?edstavu.
1044
01:22:20,380 --> 01:22:24,238
- Jakou?
- Zd�lo se mi, �e t? sly��m volat.
1045
01:22:25,800 --> 01:22:27,619
Co jsem volala?
1046
01:22:28,262 --> 01:22:31,290
Nahlas jsi k?i?ela:
"Jemmy, ach, Jemmy."
1047
01:22:31,300 --> 01:22:33,442
"Vra? se. Vra? se mi."
1048
01:22:34,642 --> 01:22:38,547
V�dy? to jsou m� slova,
to je k nev�?e.
1049
01:22:39,815 --> 01:22:42,092
U� m? nesm� nikdy opustit.
1050
01:22:42,192 --> 01:22:44,581
Rad?ji pojedu s tebou na kraj sv?ta.
1051
01:22:46,062 --> 01:22:47,246
V�...
1052
01:22:47,690 --> 01:22:49,858
...o n??em te? nem?�u mluvit.
1053
01:22:51,952 --> 01:22:54,763
Jednou mo�n� budeme m�t �t?st�...
1054
01:22:56,123 --> 01:22:59,600
...a vezmeme se kv?li pen?z?m,
jako jsme to p?edt�m pl�novali.
1055
01:23:01,160 --> 01:23:02,958
P?i�el jsem o p�r liber.
1056
01:23:04,323 --> 01:23:05,865
Zaplatil jsem dluhy.
1057
01:23:08,600 --> 01:23:10,620
Nez?stalo mi mnoho, ale...
1058
01:23:14,516 --> 01:23:15,716
Jemmy.
1059
01:24:02,064 --> 01:24:04,232
Tady se�, Moll.
1060
01:24:05,442 --> 01:24:06,442
D?kuji, m� drah�.
1061
01:24:07,778 --> 01:24:09,680
Oplak�v� sv�ho kapit�na?
1062
01:24:09,780 --> 01:24:13,392
Chudinka, tak mlad�,
a u� poznala haba??ru mu�?.
1063
01:24:13,492 --> 01:24:16,901
V dom? ti bude l�p,
ne� se potulovat po m?st?.
1064
01:24:17,037 --> 01:24:20,374
Z�tra m?�e� vyle�tit
zrcadla a um�t lustry.
1065
01:24:20,375 --> 01:24:22,793
A te? mi, zlat�?ko,
rychle p?ines rukavice.
1066
01:24:22,794 --> 01:24:24,227
M�m je p?ichystan�.
1067
01:24:34,600 --> 01:24:38,439
- Vr�t�te se pozd?, milady?
- Ne?ekej na m?, m�m sv?j kl�?.
1068
01:24:38,475 --> 01:24:39,826
Nashle, Miggy.
1069
01:24:46,316 --> 01:24:47,884
Nashle, m� l�sko.
1070
01:24:47,984 --> 01:24:51,600
U�ij si ples a p?ines mi n?jak� drby.
1071
01:24:52,502 --> 01:24:54,958
Je mi l�to, �e t? nech�v�m samotn�ho.
1072
01:25:18,849 --> 01:25:21,691
- Ko?�, zastav.
- Prr! - St?j!
1073
01:26:19,910 --> 01:26:21,436
Ko?�?
1074
01:26:30,629 --> 01:26:33,663
Krysa!
Velk� jako ko?ka!
1075
01:26:34,099 --> 01:26:38,552
Jen jedna sv�?ka sta?�
k rozsv�cen� tolika kr�sy.
1076
01:26:38,600 --> 01:26:42,181
?�m m�n? se budete na m? d�vat,
pane, t�m v�c budu spokojen�.
1077
01:26:42,182 --> 01:26:44,342
Nejsem vhodn� pohled pro
sebe, nato� pro ostatn�.
1078
01:26:44,343 --> 01:26:48,704
Jak to, �e jsem si nev�iml
nejkr�sn?j�� �enu na sv?t?.
1079
01:26:48,705 --> 01:26:51,843
Pros�m, pane.
Jsem unaven�, chci j�t sp�t.
1080
01:26:54,436 --> 01:26:55,703
Krysa!
1081
01:27:04,800 --> 01:27:06,430
[fra] Z�sah!
1082
01:27:27,900 --> 01:27:29,604
Co je v�m, pane?
1083
01:27:29,605 --> 01:27:32,507
Zelenou l�hev vedle m� postele.
1084
01:27:32,607 --> 01:27:35,576
Ut�kej, m� d�t?. B?�!
1085
01:28:02,888 --> 01:28:04,288
Pros�m!
1086
01:28:05,348 --> 01:28:08,600
Pr�v? v?as.
Star� zran?n� pod srdcem.
1087
01:28:08,602 --> 01:28:10,711
- Byl jste ve v�lce, pane?
- Ne, souboj.
1088
01:28:10,729 --> 01:28:12,731
V�ak v�, �eny.
1089
01:28:13,231 --> 01:28:15,408
- Kde je?
- Tady, pod�vej se.
1090
01:29:24,219 --> 01:29:25,746
Nezbednice.
1091
01:29:26,846 --> 01:29:28,107
Uli?nice.
1092
01:29:28,707 --> 01:29:30,808
- Ustupte. - Zlobilko.
- Zp�tky. - Nezbednice.
1093
01:29:30,809 --> 01:29:32,743
- Jd?te pry?!
- Ro�?ando.
1094
01:29:33,395 --> 01:29:34,504
Zv�?e!
1095
01:29:34,604 --> 01:29:36,398
Po�etil� bestie!
1096
01:30:00,380 --> 01:30:03,207
- Vyrazte dve?e, dr�bi!
- Otev?ete!
1097
01:30:05,010 --> 01:30:06,210
Jemin�?ku.
1098
01:30:08,138 --> 01:30:09,422
Mamma mia!
1099
01:30:14,853 --> 01:30:16,354
Chy?te ho!
1100
01:30:16,896 --> 01:30:18,214
Milady?
1101
01:30:20,442 --> 01:30:22,576
Lucifere!
Chl�pn� zr?do!
1102
01:30:22,694 --> 01:30:24,906
Uvid�me, jak� �ensk� najde�...
1103
01:30:26,698 --> 01:30:29,349
Nest?j tam jen tak.
Chy? ho, tup?e.
1104
01:30:29,476 --> 01:30:30,776
Posp?� si!
1105
01:30:30,850 --> 01:30:33,972
Jak se opova�uje� vtrhnout
do lo�nice na�� poctiv� pan�?
1106
01:30:33,973 --> 01:30:35,406
Zahlu��m t?!
1107
01:30:37,751 --> 01:30:40,668
Tak!
A ty jsi m? zklamala!
1108
01:30:40,700 --> 01:30:44,547
- Zradila jsi m� p?�telstv�!
- M�l�te se! - Zneu�ila jsi mou d?v?ru!
1109
01:30:44,548 --> 01:30:47,567
Odejdi, d?vko!
U� t? nechci vid?t!
1110
01:31:06,404 --> 01:31:10,415
U� jednou jsem se pokusila
vr�tit prsten m�mu p?�teli, bank�?i.
1111
01:31:10,450 --> 01:31:11,826
Jen p?�teli?
1112
01:31:11,827 --> 01:31:14,504
M?li jsme pon?kud bli��� vztah.
1113
01:31:14,704 --> 01:31:19,209
A p?esto jsem m?la pochybnost,
jak m? te? p?ijme.
1114
01:31:25,799 --> 01:31:26,999
Madam.
1115
01:31:34,808 --> 01:31:37,350
No ov�em.
Mus�te mi odpustit, m� drah�.
1116
01:31:37,351 --> 01:31:40,021
Teprve ned�vno jsem
utekl hrobn�kovi z lopaty.
1117
01:31:40,022 --> 01:31:43,560
U� jsem nedoufal, �e v�s
je�t? spat?�m. P?isu?te si �idli.
1118
01:31:43,566 --> 01:31:45,944
P?i�la jsem v�m vr�tit prsten, pane.
1119
01:31:45,945 --> 01:31:48,638
U� jsem tu jednou byla, ale...
1120
01:31:48,700 --> 01:31:50,689
Douf�m, �e jste se zotavil.
1121
01:31:50,949 --> 01:31:53,284
Ale jsem odsouzen k �ivo?en�.
1122
01:31:54,119 --> 01:31:56,295
Zak�zali mi spole?nost a pot?�en�,
1123
01:31:56,296 --> 01:31:59,065
a odsoudili... k vy��v�n�.
1124
01:31:59,105 --> 01:32:00,416
A d?sledek?
1125
01:32:00,417 --> 01:32:03,670
?ty?i lahve portsk�ho denn?,
aby byla samota snesiteln?j��,
1126
01:32:03,671 --> 01:32:05,630
a k tomu pakostnice nav�c.
1127
01:32:05,631 --> 01:32:07,690
Hernajs, jak r�d v�s vid�m.
1128
01:32:11,590 --> 01:32:15,380
Sly�ela jsem, pane, �e jste
se k�l ze sv�ch h?�ch?.
1129
01:32:15,390 --> 01:32:17,317
Mrtvice m? vyd?sila.
1130
01:32:17,517 --> 01:32:21,452
- Ale u� jste se vyl�?il, pane.
- A zji�?uji, �e i z pok�n�.
1131
01:32:22,981 --> 01:32:26,226
Podle m?, pane,
z v�s svatej nikdy nebude.
1132
01:32:26,500 --> 01:32:28,294
M�te naprostou pravdu.
1133
01:32:28,295 --> 01:32:31,389
M�te pro? mi vy?�tat
m?j zp?sob �ivota.
1134
01:32:31,489 --> 01:32:33,666
Jsem pomn�kem nerozumu ne?esti,
1135
01:32:33,700 --> 01:32:36,227
vzpom�nkou na n�strahy rozko�e.
1136
01:32:36,327 --> 01:32:39,139
A z t�to ho?�c�, ohniv� pece
1137
01:32:39,140 --> 01:32:42,517
a p�chnouc� j�my,
m? m?�ete zachr�nit jen vy.
1138
01:32:43,251 --> 01:32:46,085
- J�? Ale jak?
- Takhle! - Pane!
1139
01:32:48,965 --> 01:32:51,524
- P?evozn�ku.
- Ano, pane?
1140
01:32:51,634 --> 01:32:54,212
Dok�ete veslovat
oto?en� opa?n�m sm?rem?
1141
01:33:04,981 --> 01:33:06,383
Prr, prr!
1142
01:33:09,110 --> 01:33:12,454
Venkovsk� vzduch,
kter� vybarv� l�?ka do r?�ova.
1143
01:33:12,480 --> 01:33:15,490
Vla�tovky l�taj� vysoko.
Dobr� znamen� pro na�i l�b�nky.
1144
01:33:15,491 --> 01:33:18,084
- Je pokoj p?ipraven�, hostinsk�?
- Ano, pane, ji� od poledne.
1145
01:33:18,085 --> 01:33:20,079
A kn?z je tak� p?ipraven�?
1146
01:33:20,080 --> 01:33:24,224
Celej den pro�il ve v�?epu, pane.
D� se ?�ct, �e je p?ipraven.
1147
01:33:30,548 --> 01:33:33,159
Poj?te, vy sladce von�c� sta?�ku.
1148
01:33:33,200 --> 01:33:35,244
Dopijte a pus?te se do pr�ce.
1149
01:33:35,245 --> 01:33:37,705
M�me nev?stu,
�enicha a sv?dka.
1150
01:33:37,805 --> 01:33:41,157
- M� prsten, synku?
- J�, ne on, troubo!
1151
01:33:41,226 --> 01:33:44,684
J� jsem �enich, on je
sv?dek a tady je prsten.
1152
01:33:44,687 --> 01:33:47,257
Hostinskej, m�te modlitebn� knihu?
1153
01:33:47,357 --> 01:33:48,633
D?lej, chlape.
1154
01:33:48,733 --> 01:33:51,402
Ur?it? u� zn� sv� �vatl�n� nazpam??.
1155
01:33:52,987 --> 01:33:56,598
"?lov?k zrozen� z �eny
m� jen kr�tk� �ivot, a je pln�..."
1156
01:33:56,599 --> 01:34:00,193
Nejsme na poh?bu,
ty pod?lanej, starej kozle!
1157
01:34:00,203 --> 01:34:03,006
- Bereme se.
- S?atek!
1158
01:34:03,122 --> 01:34:05,633
Tak�e jde o s?atek.
1159
01:34:05,800 --> 01:34:07,585
Poj?te, d?stojn� pane.
1160
01:34:07,586 --> 01:34:08,912
No tak.
1161
01:34:12,700 --> 01:34:15,760
"Draz� brat?i,
shrom�d?ni jsme se zde p?ed Bohem"
1162
01:34:15,761 --> 01:34:19,722
"a p?ed t�mto
shrom�... shrom�d?n�m..."
1163
01:34:24,600 --> 01:34:27,178
Ven!
Pohni si, jo?
1164
01:34:28,700 --> 01:34:31,567
K� by v�echny mlad� d�vky,
sleduj�ce tuto sc�nu,
1165
01:34:31,568 --> 01:34:33,311
pochopily,
1166
01:34:33,907 --> 01:34:37,231
�e ani bohatstv�,
postaven� a pohodl� dne,
1167
01:34:37,991 --> 01:34:41,905
nevynahrad� neup?�mnost noci.
1168
01:35:25,238 --> 01:35:27,540
A u� je to tu zase!
1169
01:35:46,508 --> 01:35:47,800
Au!
1170
01:35:49,354 --> 01:35:50,754
Co to...?
1171
01:35:54,734 --> 01:35:56,620
Tak a te?...
1172
01:35:57,320 --> 01:35:58,889
Jsem lechtiv�.
1173
01:36:03,534 --> 01:36:07,386
Poka�d�, kdy� zam�?�m na c�l,
n?kdo m? �?ouchne do lokte.
1174
01:36:07,387 --> 01:36:10,833
Existuje snad n?jak�
spiknut� proti zavr�en� man�elstv�?!
1175
01:36:13,086 --> 01:36:15,354
Vra?te se do postele, m� drah�.
1176
01:36:24,000 --> 01:36:25,310
Poj?te, m� drah�.
1177
01:36:25,311 --> 01:36:27,775
Chyt�te smrtelnou r�mu.
1178
01:36:34,982 --> 01:36:37,405
Kruci, copak se dnes nedo?k�m klidu?
1179
01:36:37,860 --> 01:36:40,645
Co se d?je?
To nem�te kde sp�t?
1180
01:36:40,700 --> 01:36:44,282
Loupe� na v?esovi�ti, pane.
Nevid?l jste projet dva maskovan� jezdce?
1181
01:36:44,283 --> 01:36:46,744
Mlad��ho na ka�tanov�m koni
a statn�ho na hn?d�m?
1182
01:36:46,745 --> 01:36:49,430
Nevid?l jsem nikoho
krom? kn?ze a jeho l�hve,
1183
01:36:49,431 --> 01:36:51,966
a kulky v jeho zadku, jak douf�m.
1184
01:36:52,160 --> 01:36:55,625
- J� je vid?la, pane.
- Co jste ?�kala, madam?
1185
01:36:55,628 --> 01:36:59,357
Je tma, tak jsem je dob?e nevid?la,
1186
01:36:59,358 --> 01:37:02,117
- ale jeli tou cestou.
- D?kuji, madam.
1187
01:37:02,200 --> 01:37:04,452
Jdeme �patn�m sm?rem.
Zkus�me Canterburskou silnici.
1188
01:37:04,554 --> 01:37:05,972
Jedeme!
1189
01:37:09,392 --> 01:37:10,592
Poj?.
1190
01:37:20,820 --> 01:37:24,196
- Jemmy.
- Vra? se, Moll.
1191
01:37:24,532 --> 01:37:26,100
?ek�m.
1192
01:37:32,457 --> 01:37:34,101
Tady t? m�m.
1193
01:37:35,001 --> 01:37:36,328
Moll!
1194
01:37:37,128 --> 01:37:38,312
Moll!
1195
01:37:39,350 --> 01:37:41,441
Vra?me se stejnou cestou,
jakou jsme p?i�li.
1196
01:37:41,442 --> 01:37:42,793
Jemmy!
1197
01:37:44,093 --> 01:37:45,293
Jemmy!
1198
01:37:47,388 --> 01:37:48,588
Jemmy!
1199
01:37:50,433 --> 01:37:51,667
Jemmy!
1200
01:37:51,767 --> 01:37:53,200
Zastav, Jemmy!
1201
01:37:53,394 --> 01:37:54,470
Moll.
1202
01:37:54,770 --> 01:37:55,880
Moll.
1203
01:37:59,300 --> 01:38:00,902
- D?stojn�ku!
- Pane!
1204
01:38:00,903 --> 01:38:05,000
Zatkn?te ty mu�e
a najd?te mou nev?stu.
1205
01:38:05,114 --> 01:38:07,817
Odl�kali ji t�m sm?rem.
1206
01:38:08,117 --> 01:38:10,478
D?kujeme za va�i
nezi�tnou pomoc, pane.
1207
01:38:10,578 --> 01:38:13,379
Jedeme! Cvalem!
1208
01:39:02,964 --> 01:39:04,466
Na n?!
1209
01:39:09,428 --> 01:39:11,993
Schovej se za stromy.
J� je odl�k�m.
1210
01:39:12,014 --> 01:39:13,934
Setk�me se v Lond�n?.
1211
01:39:21,107 --> 01:39:23,284
Musej� b�t n?kde tady.
1212
01:39:23,484 --> 01:39:26,220
Vy dva, je?te t�mhle!
1213
01:39:27,363 --> 01:39:30,098
Tady je na�e li�ka!
Za mnou!
1214
01:39:44,922 --> 01:39:46,322
St�t!
1215
01:39:46,700 --> 01:39:49,500
Kam se ten ?�bel pod?l?
1216
01:39:49,510 --> 01:39:50,836
T�mhle je!
1217
01:40:13,618 --> 01:40:15,353
Zatracen?, pane!
1218
01:40:16,829 --> 01:40:18,597
V� slu�ebn�k, pane.
1219
01:40:21,208 --> 01:40:22,625
Ne, m� d�t?.
1220
01:40:22,627 --> 01:40:26,614
Nevid?la jsem tv�ho kapit�na
od t� noci, co jsi tu p?espala.
1221
01:40:27,750 --> 01:40:28,888
Ano?
1222
01:40:29,558 --> 01:40:32,996
P?i�la jsem se zeptat,
jestli m? doporu?�te do zam?stn�n�.
1223
01:40:33,095 --> 01:40:35,805
J�? Tv� tv�?i?ka a postava
to ud?laj� za tebe.
1224
01:40:35,890 --> 01:40:38,876
��dnej d�entlmen t? neodm�tne.
1225
01:40:38,976 --> 01:40:41,869
- Nejsem d?vka, madam.
- Neukvapuj se.
1226
01:40:41,979 --> 01:40:45,806
N?kdy zd�nliv� skromnost
prod� zbo�� za lep�� cenu.
1227
01:40:46,025 --> 01:40:48,802
- Co vlastn? chce�?
- Chci...
1228
01:40:50,300 --> 01:40:51,999
Pot?ebuji zbohatnout.
1229
01:41:00,581 --> 01:41:04,124
Jen to? Pokud to
nezvl�dne� v posteli, m� d�t?,
1230
01:41:04,210 --> 01:41:06,404
pak u� zb�vaj� jen ruce.
1231
01:41:06,500 --> 01:41:08,463
Chcete, abych �ila?
1232
01:41:09,298 --> 01:41:12,033
- K�eftovala.
- S jak�m zbo��m?
1233
01:41:12,134 --> 01:41:15,086
Se st?�brem.
Ale pokud chce� zbohatnout,
1234
01:41:15,087 --> 01:41:17,189
se zlatem to jde rychleji.
1235
01:41:18,933 --> 01:41:20,743
Pochopila jsem, madam.
1236
01:41:23,680 --> 01:41:25,766
A v?bec se mi to nel�b�.
1237
01:41:26,524 --> 01:41:30,270
Jsem zv?dav�, jak daleko se
poctivou prac� dostane�!
1238
01:41:58,806 --> 01:42:00,232
Sle?no...
1239
01:42:01,500 --> 01:42:04,103
D?kuji, madam.
Musel se mi rozv�zat uzel.
1240
01:42:07,398 --> 01:42:10,341
Ned�vejte se na tuto sc�nu,
pokud se nezamysl�te,
1241
01:42:10,342 --> 01:42:13,324
jak byste se obe�li
bez p?�tel a bez chleba.
1242
01:42:14,113 --> 01:42:16,549
Vzpome?te si na modlitbu moudr�ho mu�e:
1243
01:42:17,742 --> 01:42:21,287
"Ned�vej mi chudobu,
abych nemusel kr�st."
1244
01:42:22,500 --> 01:42:24,331
Tohle byla n�vnada,
1245
01:42:24,332 --> 01:42:27,952
kterou nastra�il ?�bel,
aby m? zl�kal do pasti.
1246
01:42:29,400 --> 01:42:30,820
Vezmi si ho.
1247
01:42:32,423 --> 01:42:33,666
Te?!
1248
01:42:56,300 --> 01:42:58,999
Co jsem to jen ud?lala?
Co je te? ze m??
1249
01:43:00,785 --> 01:43:02,952
K?estn� souprava.
Remcale!
1250
01:43:03,850 --> 01:43:07,205
Douf�m, �e tv� p?�telkyn?
nep?i�la o miminko, kdy� je prod�v�.
1251
01:43:07,208 --> 01:43:10,626
P?�t? mi se�e? st?�bro bez inici�l.
Dostane� lep�� cenu.
1252
01:43:10,628 --> 01:43:14,340
Nevid?la jste Jemmyho od t� doby,
co jsem se v�s naposledy ptala?
1253
01:43:14,341 --> 01:43:17,350
14 �ilink?, zlat�?ko.
Gratuluji.
1254
01:43:18,800 --> 01:43:20,103
D?kuju.
1255
01:43:22,598 --> 01:43:25,809
Uschov�te mi polovinu pen?z?
Chci si je ulo�it.
1256
01:43:25,893 --> 01:43:29,152
R�da, m� drah�.
Zaznamen�m je v �?etn� knize.
1257
01:43:31,980 --> 01:43:33,582
P?eju dobrej den.
1258
01:43:53,921 --> 01:43:56,564
V na�em ?emeslu, m� drah�,
mus� db�t na to,
1259
01:43:56,565 --> 01:44:00,555
aby �sp?ch nepodn�til sl�vu.
Tak�e p?i tv� p?�t� operaci
1260
01:44:00,556 --> 01:44:04,572
nesm� se na tebe ��dn�
d�entlmen pod�vat dvakr�t. Poj?.
1261
01:44:07,970 --> 01:44:09,477
Posa? se.
1262
01:44:11,814 --> 01:44:14,233
Vyzkou�ej si tuhle hn?dou paruku.
1263
01:44:15,776 --> 01:44:16,976
Tak.
1264
01:44:25,870 --> 01:44:29,707
Nen� to �patnej v�d?lek, vzhledem
k tomu, �e bohat� jsou mimo m?sto.
1265
01:44:29,708 --> 01:44:33,508
- P?lku mi napi� na �?et, �et?�m.
- Jemmy, co se to d?je...
1266
01:44:46,098 --> 01:44:47,398
Jejda!
1267
01:44:49,894 --> 01:44:51,992
To je v�e, pan� O'Tooleov�.
1268
01:44:52,062 --> 01:44:54,388
D?kuju. To je v�e.
1269
01:45:19,900 --> 01:45:21,533
Dobr� ve?er, madam.
1270
01:45:24,261 --> 01:45:25,661
Poj? sem.
1271
01:45:36,273 --> 01:45:37,925
Dobr� ve?er, pane.
1272
01:45:39,818 --> 01:45:44,000
Ko?�, do parku. Ale pomalu.
1273
01:45:56,919 --> 01:45:59,000
Jsi sv?dn�.
1274
01:46:31,161 --> 01:46:34,513
V�te, m�m zpo�d?n�.
Ko?�, zastavte, pros�m.
1275
01:46:34,540 --> 01:46:37,000
Ne, ne, to p?ece...
1276
01:46:41,800 --> 01:46:44,000
[�pa] Buenas noches, se�or.
1277
01:46:49,263 --> 01:46:51,406
- A nav�c �lechtic.
- Deset ku jedn�,
1278
01:46:51,407 --> 01:46:55,351
�e bude m�t ?estnou a ctnostnou
man�elku, a nevinn� d?ti.
1279
01:46:55,352 --> 01:46:57,520
T�mto ?inem, Moll,
jsi ho napravila v�c,
1280
01:46:57,521 --> 01:46:59,732
ne� v�echna k�z�n� v kostele sv. Pavla.
1281
01:46:59,733 --> 01:47:02,359
Nebo? v na�em ?emeslu
d?l�me mnoho dobr�ho,
1282
01:47:02,360 --> 01:47:06,311
u?�me lidi, aby dbali na mor�lku
a st?e�ili si sv?j majetek.
1283
01:47:07,823 --> 01:47:10,051
Mysl�m, �e Jemmy...
1284
01:47:10,451 --> 01:47:13,062
?ty?i a jeden�ct je patn�ct.
1285
01:47:13,162 --> 01:47:16,700
P?em��lela jsem o tv� situaci, m� drah�.
1286
01:47:16,915 --> 01:47:19,476
Nen� moudr�
dr�et se p?�li� dlouho
1287
01:47:19,477 --> 01:47:22,129
stejn�ho ?emesla
a na stejn�ch m�stech.
1288
01:47:22,130 --> 01:47:25,306
Kus brok�tu vynese
tot� co p�nsk� hodinky.
1289
01:47:25,400 --> 01:47:28,558
- Brok�t?
- A po?�dn� rolka krajky je�t? v�c.
1290
01:47:28,560 --> 01:47:29,736
Remcale!
1291
01:47:31,300 --> 01:47:33,407
B�la bych se j�t pracovat do obchodu.
1292
01:47:33,408 --> 01:47:35,684
Jak vejdete do dve?�,
hned na v�s z�raj�.
1293
01:47:35,684 --> 01:47:36,984
Koukej.
1294
01:47:39,480 --> 01:47:41,539
- Remcale, do pr�ce.
- Jasn?.
1295
01:47:44,600 --> 01:47:48,244
- Dobr� den, pane. - Dobr� den, madam.
- Hled�m jemn� ?erven� samet.
1296
01:47:48,246 --> 01:47:50,800
Aha, tady je hezk� kousek.
1297
01:47:51,158 --> 01:47:54,610
Ale zd� se mi p?�li� hrub�.
P?ijdu n?kdy jindy.
1298
01:47:54,703 --> 01:47:57,129
- Na shledanou, pane.
- Na shledanou, madam.
1299
01:48:25,067 --> 01:48:27,700
- Tak jo, chyt�m t?.
- Nechyt�!
1300
01:48:29,154 --> 01:48:31,939
Ubo��ci.
Vedou je do v?zen� v Newgate.
1301
01:48:31,950 --> 01:48:35,910
To ur?it?. Maj�, co si
zaslou��. Douf�m, �e je pov?s�.
1302
01:48:35,911 --> 01:48:37,999
Stejn? jsou to jen zlod?ji.
1303
01:48:39,498 --> 01:48:41,600
To byl Charlie Modrej fr?�k.
1304
01:48:50,400 --> 01:48:53,000
{\an5}Zran?n ve v�lce
1305
01:48:52,177 --> 01:48:53,504
Sta?�.
1306
01:48:53,804 --> 01:48:57,038
Vid� to okno v klenotnictv�?
1307
01:48:56,000 --> 01:48:58,000
{\an5}Slep�
1308
01:48:58,350 --> 01:49:01,144
- Jo!
- Spodn� tabule uprost?ed, dob?e?
1309
01:49:01,145 --> 01:49:04,179
- Souhlas!
- Vid� hodiny? - Hodiny?
1310
01:49:04,565 --> 01:49:07,149
Naho?e.
Ka�li na to.
1311
01:49:08,527 --> 01:49:12,238
- Za 12 a p?l minuty odbij� jednu.
- Jednu.
1312
01:49:12,364 --> 01:49:14,725
Bude� p?ed n�m dr�et kon?.
1313
01:49:14,825 --> 01:49:18,562
Kdy� hodiny odbij� jednu,
hod� cihlu, dob?e?
1314
01:49:18,662 --> 01:49:19,897
Souhlas!
1315
01:49:19,997 --> 01:49:22,723
Spodn� tabule.
Uprost?ed v�lohy.
1316
01:49:22,724 --> 01:49:24,793
- Dob?e?
- Spodn� tabule, souhlas!
1317
01:49:24,794 --> 01:49:27,928
Vezmu v?ci a pob?��m ke koni.
J� pojedu tudy, ty tudy.
1318
01:49:27,963 --> 01:49:31,337
- Dob?e?
- Souhlas! Co kdy� neusly��m hodiny?
1319
01:49:31,383 --> 01:49:33,901
- Ne?�kej mi, �e se� taky hluchej!
- Mo�n� je zme�k�m.
1320
01:49:33,909 --> 01:49:37,862
Pro? to neprovedem ve dv?? Kdy�
zme�k�m prvn� odb�jen�, usly��m druh�.
1321
01:49:37,870 --> 01:49:41,174
- Pro? to neud?lat ve t?i?
- Jo, kdy� mi unikne prvn� a i druh�...
1322
01:49:41,175 --> 01:49:43,437
Hluchej jako poleno, �e jo?
1323
01:49:43,438 --> 01:49:44,637
Poj?.
1324
01:49:45,147 --> 01:49:46,347
Souhlas!
1325
01:50:10,509 --> 01:50:12,448
- Tady je cihla.
- Dob?e, poj?.
1326
01:50:12,449 --> 01:50:15,742
- Kdy� u� jsem tady, m?�u...?
- Ne. - Tak nic.
1327
01:50:20,390 --> 01:50:21,834
D�ky, chlap?e.
1328
01:50:21,934 --> 01:50:25,305
- Po?�tej do sta a pak jdi.
- Jak rychle? - Krokem.
1329
01:50:25,312 --> 01:50:28,163
- Jak rychle m�m po?�tat?
- Jak ti tlu?e srdce.
1330
01:50:28,190 --> 01:50:30,633
- Cv�l�.
- Za?ni po?�tat.
1331
01:50:30,817 --> 01:50:33,095
Jedna, dva, t?i...
1332
01:50:33,195 --> 01:50:35,447
sedm, osm, dev?t...
1333
01:50:36,907 --> 01:50:38,593
Bo��nku.
1334
01:50:53,382 --> 01:50:54,582
Hej!
1335
01:50:56,635 --> 01:50:59,464
Pades�t p?t...
p?t, ?ty?i, p?t.
1336
01:50:59,471 --> 01:51:01,705
T?icet, t?icet jedna, t?icet dva...
1337
01:51:09,270 --> 01:51:11,325
Roztomil� ob?�en� v Tyburnu.
1338
01:51:12,484 --> 01:51:15,112
Kupte loutku pro va�e d?ti, pane.
1339
01:51:15,612 --> 01:51:17,798
Pades�t, pades�t jedna, pades�t dva...
1340
01:51:19,190 --> 01:51:20,884
Uklidni se. Pades�t...
1341
01:51:22,900 --> 01:51:24,946
- Poj?me se nap�t.
- Postarej se o n?, Tome.
1342
01:51:24,947 --> 01:51:27,422
Ostatn� v?zn? vyzvedneme pozd?ji.
1343
01:51:27,541 --> 01:51:30,199
Ne, ne, chci n?co lep��ho.
N?co cenn?j��ho.
1344
01:51:30,210 --> 01:51:33,320
- N?co hodn� kr�lovny.
- Kr�lovny.
1345
01:51:33,422 --> 01:51:34,822
Pod�v�m se.
1346
01:51:37,426 --> 01:51:39,844
Devades�t dev?t, sto.
Jdeme.
1347
01:51:40,595 --> 01:51:41,795
Hej!
1348
01:51:45,103 --> 01:51:47,177
Kde je m�m?
Kde jsou?
1349
01:51:48,186 --> 01:51:49,386
Ale...
1350
01:52:16,200 --> 01:52:18,216
Toby, se� to ty?
1351
01:52:18,800 --> 01:52:23,910
Dobrej kon�k.
St?j klidn?, st?j.
1352
01:52:29,019 --> 01:52:31,737
Vra? mi to!
Dej mi to!
1353
01:52:32,022 --> 01:52:33,749
Co to d?l�?
1354
01:52:34,149 --> 01:52:35,549
Zastavte ji!
1355
01:52:36,276 --> 01:52:37,678
Zastavte ji!
1356
01:52:37,778 --> 01:52:41,263
- Hej, ty, tum�!
- Toho kluka! Zastavte ho!
1357
01:52:43,116 --> 01:52:44,309
Hej!
1358
01:52:44,409 --> 01:52:46,870
- Hej!
- �ilhav?e, po?kej!
1359
01:52:55,712 --> 01:52:57,581
Dobrej kon�k, rychleji!
1360
01:53:17,192 --> 01:53:19,236
Rychleji, kon�k, rychleji!
1361
01:53:51,184 --> 01:53:52,202
Prr!
1362
01:53:52,352 --> 01:53:53,554
Prr!
1363
01:53:54,354 --> 01:53:55,554
Prr!
1364
01:53:56,300 --> 01:54:00,105
Kdo by n?co takov�ho cht?l,
krom? p?edsedy Nejvy���ho soudu?
1365
01:54:00,110 --> 01:54:02,612
Za to m?�e tenhle slepej h?up!
1366
01:54:03,655 --> 01:54:05,956
Hej!
N?co by �lo prodat,
1367
01:54:05,991 --> 01:54:09,728
a naj�t kupce nebude ani t?�k�.
1368
01:54:12,038 --> 01:54:13,440
Remcale?
1369
01:54:14,374 --> 01:54:15,550
Moll!
1370
01:54:15,750 --> 01:54:17,018
Jemmy!
1371
01:54:17,790 --> 01:54:20,906
Pohle?te na zk�zu
nejlep�� dvojice zlod?j? ve m?st?.
1372
01:54:21,006 --> 01:54:22,306
Ut�kejte!
1373
01:54:22,799 --> 01:54:24,000
�ilhav?e!
1374
01:54:26,887 --> 01:54:28,622
Bacha, voj�ci!
1375
01:54:29,222 --> 01:54:32,415
U� jdou!
Honem dovnit?!
1376
01:54:35,479 --> 01:54:37,000
Vyrazte dve?e!
1377
01:54:40,984 --> 01:54:42,486
Ute?!
1378
01:54:45,071 --> 01:54:46,390
Tady je!
1379
01:54:46,490 --> 01:54:47,888
A? v�m neute?e!
1380
01:54:48,100 --> 01:54:50,000
Ji nehled�te!
1381
01:54:50,077 --> 01:54:52,561
Ale m?!
Nen� zlod?jka!
1382
01:55:02,964 --> 01:55:04,417
Pus? ho!
1383
01:55:08,178 --> 01:55:09,971
Pomozte mi, pomozte mi!
1384
01:55:17,062 --> 01:55:18,338
Pus? m?!
1385
01:55:18,438 --> 01:55:19,889
Hej, pus? m?!
1386
01:55:34,913 --> 01:55:39,776
Hladov?li jsme spolu,
kradli spolu, utr�celi spolu.
1387
01:55:39,806 --> 01:55:42,770
- Te? budeme spolu viset.
- Kdy to bude?
1388
01:55:43,672 --> 01:55:46,006
- V pond?l� vyv?s� seznam.
- Pro? takov� cavyky?
1389
01:55:46,007 --> 01:55:48,800
Pro? n�s nepostav� p?ed soudce
a neob?s� n�s hned?
1390
01:55:48,802 --> 01:55:50,253
Jemmy.
1391
01:55:51,346 --> 01:55:52,746
Vem si to.
1392
01:56:02,232 --> 01:56:04,093
M� pohodl�?
1393
01:56:05,193 --> 01:56:08,227
D�entlmen z ulice
si zvykne na hor�� podm�nky.
1394
01:56:11,400 --> 01:56:12,808
Dva podvodn�ci...
1395
01:56:13,200 --> 01:56:16,735
Pak dva milenci na jednu noc...
A te? dva zlod?ji.
1396
01:56:18,999 --> 01:56:20,541
Kdo to byl?!
1397
01:56:21,041 --> 01:56:22,319
Jemmy!
1398
01:56:22,419 --> 01:56:23,862
Dob?e!
1399
01:56:23,962 --> 01:56:26,796
- Je tv?j.
- D?lej, vlez tam!
1400
01:56:30,385 --> 01:56:32,137
N?co nov�ho?
1401
01:56:32,637 --> 01:56:35,830
- N?co nov�ho?
- V�ude to sam�.
1402
01:56:35,974 --> 01:56:38,293
Bez pen?z nic nevybav�.
1403
01:56:38,393 --> 01:56:41,008
Dostala jsi m? sem,
tak m? dosta? ven.
1404
01:56:41,062 --> 01:56:44,008
S�r? ?�kal jsem ti, nenos mi s�r.
Po�kozuje mi j�tra.
1405
01:56:44,024 --> 01:56:45,907
Nikdy si to neodpust�m.
1406
01:56:45,908 --> 01:56:48,919
Doufala jsem, �e t? zav?ou
do v?zen� pro dlu�n�ky jen na p�r t�dn?.
1407
01:56:48,920 --> 01:56:51,873
Jak jsem m?la v?d?t,
�e obchoduje� s pa�ovan�m zbo��m?
1408
01:56:51,874 --> 01:56:55,007
S pa�ovan�m?
P�r des�tek lahv� holandsk�ho ginu?
1409
01:56:55,009 --> 01:56:56,978
Co je tohle za zemi.
1410
01:56:59,914 --> 01:57:03,324
- Setkala ses s m�m velvyslancem?
- Ano. Nem?�e nic d?lat.
1411
01:57:03,400 --> 01:57:05,477
- V posteli?
- Kv?li tob?.
1412
01:57:05,478 --> 01:57:07,638
- Spala jsi s n�m?
- M� man�elku.
1413
01:57:07,672 --> 01:57:10,265
Do h�je s man�elkou!
Vyspi se s n�!
1414
01:57:10,300 --> 01:57:12,594
Sp� s cel�m diplomatick�m sborem.
1415
01:57:12,595 --> 01:57:17,179
Jen m? dosta? z t�hle d�ry!
A je�t? n?co, nenos mi s�r!
1416
01:57:20,185 --> 01:57:24,002
? Bylo to v Lond�n?... ?
1417
01:57:25,100 --> 01:57:27,108
"H?�n�ka ne?ek� nic jin�ho,"
1418
01:57:27,109 --> 01:57:29,052
"ne� bezedn� propast"
1419
01:57:29,152 --> 01:57:31,000
"a vrouc� s�ra."
1420
01:57:31,404 --> 01:57:34,040
"?i?te pok�n� a budete spaseni."
1421
01:57:34,240 --> 01:57:35,809
P?ed ?�m?
1422
01:57:35,909 --> 01:57:38,362
Zachr�n� si du�i.
1423
01:57:38,600 --> 01:57:40,622
Pot?ebuju si zachr�nit krk.
1424
01:57:40,623 --> 01:57:42,332
? Proch�zel jsem se ?
1425
01:57:42,335 --> 01:57:46,361
? po sv� obl�ben� ulici ?
1426
01:57:46,461 --> 01:57:50,448
? hezkou a mladou d�vku ?
1427
01:57:50,548 --> 01:57:55,261
? ?irou n�hodou jsem potkal... ?
1428
01:58:04,688 --> 01:58:06,088
Tak jak?
1429
01:58:07,565 --> 01:58:10,334
- Nebudu ti lh�t.
- Jakej je dnes den?
1430
01:58:11,611 --> 01:58:12,991
Pond?l�.
1431
01:58:20,370 --> 01:58:21,993
Museli se pom�lit!
1432
01:58:22,539 --> 01:58:25,613
- Dali tam �patn� jm�no.
- To ?ekni katovi.
1433
01:58:25,625 --> 01:58:27,702
M?j uboh� p?�teli.
1434
01:58:28,002 --> 01:58:29,879
Jsem dobr� katol�k.
1435
01:58:30,296 --> 01:58:32,831
- Nap�u pape�i.
- Co�e...?
1436
01:58:49,441 --> 01:58:52,958
Neum�m ?�st. Jsem na n?m?
Pov?z, zlato, jsem na n?m?
1437
01:58:53,027 --> 01:58:56,097
?ekn?te mi n?kdo,
jestli je tam m� jm�no.
1438
01:58:56,197 --> 01:58:57,497
"Mari la Joureov�."
1439
01:58:57,949 --> 01:58:59,349
"Sarah Mattov�."
1440
01:58:59,868 --> 01:59:01,210
"Maggie Mantov�."
1441
01:59:01,786 --> 01:59:03,096
"Jane Follyov�."
1442
01:59:04,164 --> 01:59:05,631
"Alice Hollandov�."
1443
01:59:06,207 --> 01:59:07,607
"Annie Hughesov�."
1444
01:59:08,084 --> 01:59:09,661
"Moll Flandersov�."
1445
01:59:10,378 --> 01:59:11,663
"Berta Smithov�."
1446
01:59:12,589 --> 01:59:14,075
"Emma Martinov�."
1447
01:59:15,175 --> 01:59:16,634
"Ellen Jonesov�."
1448
01:59:19,846 --> 01:59:23,123
Pokud si libujete
v m�m ne�t?st�, mo�n� si p?ejete,
1449
01:59:23,124 --> 01:59:26,470
abych ve sv�m p?�b?hu
vynechala ty �?astn?j�� dny.
1450
01:59:26,936 --> 01:59:30,398
Ale lze si libovat
v m�ch h?��ch a zlo?inech
1451
01:59:30,399 --> 01:59:32,926
a m� pok�n� pova�ovat za nudn�?
1452
01:59:33,026 --> 01:59:36,215
Copak si p?ejete,
aby m?j p?�b?h skon?il �plnou trag�di�?
1453
01:59:37,280 --> 01:59:40,100
P?esko?�m pou?n�
detaily sv�ho obr�cen�
1454
01:59:40,200 --> 01:59:44,771
a p?ejdu k dni, kter� jsem
pova�ovala za posledn� v m�m �ivot?.
1455
01:59:44,871 --> 01:59:48,814
Pod stra�livou hrozbou �ibenice
jsem dosp?la k up?�mn�mu pok�n�.
1456
01:59:48,917 --> 01:59:53,346
Ur?it? by mi
vydr�elo a� do p�tku.
1457
01:59:53,546 --> 01:59:56,824
Ale ve ?tvrtek, den p?edt�m,
1458
01:59:56,825 --> 01:59:59,492
kdy jsem m?la b�t ob?�ena...
1459
02:00:03,556 --> 02:00:05,857
Ale kdy� u� jsem vyzkou�ela v�echno.
1460
02:00:05,892 --> 02:00:08,985
- Zkou�ej d�l!
- Je to beznad?jn�, Miggy.
1461
02:00:09,062 --> 02:00:11,863
Ned� se nic d?lat. Je to nemo�n�.
1462
02:00:15,360 --> 02:00:16,936
Posledn� mo�nost.
1463
02:00:19,280 --> 02:00:22,000
Obsluha k navij�ku!
1464
02:00:25,245 --> 02:00:27,272
Lev�, prav�, lev�, prav�, lev�, prav�.
1465
02:00:27,372 --> 02:00:29,257
Lev�, prav�, lev�, prav�.
1466
02:00:32,290 --> 02:00:33,593
N�mo?nick� tanec!
1467
02:00:47,976 --> 02:00:50,754
Admir�l Fitzhaffeden,
spr�vce v?znice Newgate.
1468
02:00:50,800 --> 02:00:54,364
V�tejte jm�nem Rady str�c?,
Ctihodnosti, pane starosto Lond�na.
1469
02:00:54,365 --> 02:00:57,675
Jak se m�te, Georgi?
Kr�sn� n�mo?nick� p?iv�t�n�, voj�ku.
1470
02:00:57,676 --> 02:01:00,605
Vid�m, �e svou v?znici
st�le ?�d�te jako v�le?nou lo?.
1471
02:01:00,606 --> 02:01:02,907
Jako vlajkovou lo?, pane starosto.
1472
02:01:02,908 --> 02:01:05,241
N�sledujte m?.
A na z�v?r duchovn� milosti,
1473
02:01:05,242 --> 02:01:09,020
vedeme tuto flotilu ztracen�ch
du�� k b?eh?m vykoupen�.
1474
02:01:09,163 --> 02:01:11,398
- Amen.
- Neru�te.
1475
02:01:11,457 --> 02:01:14,200
V�b?h, pane starosto,
kde v?zni maj� mo�nost
1476
02:01:14,201 --> 02:01:17,071
zdrav�ho pohybu
a po�ehn�n� ?erstv�ho vzduchu.
1477
02:01:17,371 --> 02:01:20,332
- Pumpa.
- Pumpa.
1478
02:01:20,500 --> 02:01:23,944
Jak v�m doktor potvrd�,
sk�t� dostate?n� p?�sun ?erstv� vody.
1479
02:01:24,804 --> 02:01:28,514
- Mluvte, voj�ku!
- Bohat� na miner�ln� soli
1480
02:01:28,515 --> 02:01:31,111
a dal�� zdrav� prosp?�n� prvky.
1481
02:01:31,311 --> 02:01:33,822
A co strava v?z??, doktore?
1482
02:01:33,900 --> 02:01:37,208
Pos�l�me je na popravi�t?
baculat� jako ku?ata.
1483
02:01:37,209 --> 02:01:38,543
To sta?�, voj�ku!
1484
02:01:38,544 --> 02:01:41,304
Napravo jsou mu�sk� cely.
1485
02:01:41,404 --> 02:01:44,457
A nalevo �ensk� cely.
1486
02:01:47,493 --> 02:01:48,818
Pane starosto.
1487
02:01:48,828 --> 02:01:52,214
Dobr� pane, p?imlouv�m se
za v?zn? urozen�ho p?vodu,
1488
02:01:52,215 --> 02:01:54,542
obludn�m zp?sobem
odsouzen�ho k ob?�en�.
1489
02:01:54,543 --> 02:01:55,904
Ne, dobr� �eni?ko!
1490
02:01:55,905 --> 02:01:57,829
Nejste na odvolac�m soud?.
1491
02:01:57,830 --> 02:02:00,340
Obra?te se se svou st�nost�
na p?�slu�n� �?ad.
1492
02:02:00,341 --> 02:02:02,999
Zde, m?j pane,
jsou �tuln� prostory
1493
02:02:03,000 --> 02:02:05,104
ur?en� pro na�e �eny.
1494
02:02:06,804 --> 02:02:08,081
Williame?
1495
02:02:08,181 --> 02:02:09,249
Williame.
1496
02:02:09,349 --> 02:02:11,766
- Sarah.
- Williame. �p?nliv? t? pros�m.
1497
02:02:11,768 --> 02:02:15,253
Vyu�ij sv�ho vlivu.
Byl nespravedliv? zrazen a odsouzen.
1498
02:02:15,255 --> 02:02:17,248
M� drah�, jsem jenom
?lenem Rady str�c?.
1499
02:02:17,249 --> 02:02:21,184
V t?chto v?cech nem�m ��dn� slovo.
Modli se k P�nu za jeho vysvobozen�
1500
02:02:21,185 --> 02:02:23,603
- a se�e? mu dobr�ho pr�vn�ka.
- Williame!
1501
02:02:23,696 --> 02:02:27,640
- Maggie, r�d t? op?t vid�m.
- M?l bys chodit ?ast?ji.
1502
02:02:27,659 --> 02:02:30,843
- Jist?.
- Pro? n�s odsud nedostane�?!
1503
02:02:31,162 --> 02:02:32,908
A tady, pane starosto,
1504
02:02:32,962 --> 02:02:35,108
jsou cely pro odsouzen�.
1505
02:02:35,208 --> 02:02:38,444
A tyto ne�?astnice
budou z�tra ob?�en�.
1506
02:02:38,544 --> 02:02:41,297
Doufejme, �e se
k�li ze sv�ch h?�ch?.
1507
02:02:41,298 --> 02:02:43,001
- Amen.
- Neru�te!
1508
02:02:43,007 --> 02:02:46,152
V jednom p?�pad? jsme
dos�hli pozoruhodn�ho �sp?chu
1509
02:02:46,153 --> 02:02:49,954
v podob? pok�n�,
u t� uprost?ed... Moll Flandersov�.
1510
02:02:50,598 --> 02:02:53,209
Z?ejm? m?la hodn? d?vod? k pok�n�.
1511
02:02:53,309 --> 02:02:56,602
?eknu v�m,
s n� bych r�d ?inil pok�n�.
1512
02:02:57,230 --> 02:02:58,748
Pros�m, Williame.
1513
02:03:00,900 --> 02:03:02,118
Moll!
1514
02:03:02,318 --> 02:03:03,518
Moll.
1515
02:03:04,320 --> 02:03:06,000
Moje man�elka!
1516
02:03:08,199 --> 02:03:09,300
Ne!
1517
02:03:09,600 --> 02:03:10,900
Pomoc, pomoc!
1518
02:03:17,083 --> 02:03:18,360
Williame.
1519
02:03:19,460 --> 02:03:21,672
U� je v�, far�?i.
1520
02:03:22,672 --> 02:03:24,881
Tak�e, pane starosto,
jak jsem ?�kal...
1521
02:03:24,882 --> 02:03:26,983
- Poslouch�m, admir�le.
- Ta...
1522
02:03:35,005 --> 02:03:39,172
? Jej� o?i z�?ily jako smaragdy ?
1523
02:03:40,072 --> 02:03:43,006
? ?�kaj� j� nejkr�sn?j�� z kr�sn�ch ?
1524
02:03:44,318 --> 02:03:48,962
? a ?ernou sametovou stuhu,
kterou nosila ?
1525
02:03:49,282 --> 02:03:52,692
? m?la sv�zanou do rudozlat�ch vlas? ?
1526
02:03:52,700 --> 02:03:53,845
Jo.
1527
02:03:53,846 --> 02:03:58,271
? Jej� o?i z�?ily jako smaragdy ?
1528
02:03:58,374 --> 02:04:02,667
? ?�kaj� j� nejkr�sn?j�� z kr�sn�ch ?
1529
02:04:02,795 --> 02:04:06,906
? a ?ernou sametovou stuhu,
kterou nosila ?
1530
02:04:07,133 --> 02:04:10,901
? m?la sv�zanou do rudozlat�ch vlas? ?
1531
02:04:21,439 --> 02:04:24,550
- Poj?.
- Vzbu? se, krasotinko.
1532
02:04:24,650 --> 02:04:27,143
Ne. Je�t? nen� ?as.
1533
02:04:40,416 --> 02:04:41,659
Moll!
1534
02:04:41,959 --> 02:04:43,159
Moll!
1535
02:04:46,881 --> 02:04:48,300
Padej!
1536
02:04:50,009 --> 02:04:51,644
Poj? dovnit?, d?venko.
1537
02:04:52,470 --> 02:04:54,600
Ven, str�e! Ven!
1538
02:04:57,200 --> 02:04:59,000
Poj? d�l, m� drah�.
1539
02:05:03,314 --> 02:05:06,351
Jsi zn�m� jako Moll Flandersov�?
1540
02:05:06,651 --> 02:05:09,844
- Tady se podepi�.
- Na nic se neptej.
1541
02:05:09,900 --> 02:05:11,589
Nem�me ?as.
1542
02:05:11,989 --> 02:05:14,743
- Um� se podepsat, d?venko?
- Um�m, ale...
1543
02:05:14,744 --> 02:05:17,418
Tak se podepi�.
Nov�m p?�jmen�m. Tady a tady.
1544
02:05:17,453 --> 02:05:19,105
Nov�m p?�jmen�m?
1545
02:05:19,106 --> 02:05:21,998
Jako vdova po siru Williamovi,
za kter�ho jste se z�konn? provdala,
1546
02:05:21,999 --> 02:05:24,477
je va��m spr�vn�m
jm�nem lady Godolphinov�.
1547
02:05:24,478 --> 02:05:27,405
Tak se laskav? podepi�te
jako Moll... Godolphinov�,
1548
02:05:27,415 --> 02:05:29,305
kde jsem v�m uk�zal.
1549
02:05:29,841 --> 02:05:33,202
Jako budouc� d?di?ka
50 000 liber,
1550
02:05:33,203 --> 02:05:36,828
si p?j?uje� tis�c liber na �rok.
1551
02:05:36,848 --> 02:05:40,000
V� zesnul� man�el nezanechal z�v??,
1552
02:05:40,001 --> 02:05:42,728
tak�e jste jedin� d?di?ka,
lady Godolphinov�.
1553
02:05:42,729 --> 02:05:46,883
Za 500 liber si koup� zm?nu rozsudku.
1554
02:05:46,888 --> 02:05:50,344
Tv?j trest bude zm�rn?n
na deportaci do Ameriky.
1555
02:05:50,345 --> 02:05:53,839
Postar�m se, aby se pen�ze
dostaly do spr�vn�ch rukou.
1556
02:05:56,534 --> 02:05:58,911
? Vl�dni, Brit�nie... ?
1557
02:05:59,700 --> 02:06:02,809
Na opl�tku t? ��d�m,
abys mi p?j?ila stejnou ?�stku,
1558
02:06:02,810 --> 02:06:04,890
kterou omilostn�m hrab?te.
1559
02:06:06,786 --> 02:06:10,740
Chci... si p?j?it 5 000 liber.
1560
02:06:10,840 --> 02:06:14,202
- Na co?
- Chci vykoupit dal��ch.
1561
02:06:14,218 --> 02:06:17,121
Ka�d� dal�� vykoupen�
bude st�t tis�c guinej�.
1562
02:06:17,221 --> 02:06:20,697
- 750. - 800.
- Liber. - Plat�.
1563
02:06:20,850 --> 02:06:25,646
A dal��ch 500 na v�daje,
abych mohla za?�t v Americe.
1564
02:06:26,500 --> 02:06:28,874
A? se propadnu, jestli v�m,
pro? tam chcete j�t.
1565
02:06:28,875 --> 02:06:31,536
To bych se rad?ji nechal pov?sit.
1566
02:06:31,736 --> 02:06:34,000
? Vl�dni, Brit�nie... ?
1567
02:06:50,004 --> 02:06:51,555
Promi?te, madam.
1568
02:06:52,924 --> 02:06:56,799
Nejsem trestanec, jako
dobrovoln� cestuj�c� m�m p?ednost.
1569
02:06:56,844 --> 02:06:59,138
A? t? zbav� t?ch hanebn�ch ?et?z?,
1570
02:06:59,139 --> 02:07:01,866
kter� mohla ukovat jen nespravedlnost.
1571
02:07:06,395 --> 02:07:09,039
Kde jsem pod?l o?i,
�e jsem si nev�iml
1572
02:07:09,040 --> 02:07:11,318
nejkr�sn?j�� �enu sv?ta?
1573
02:07:13,611 --> 02:07:17,596
Druhou ruku nemus�te.
?et?z si vezmu j�.
1574
02:07:17,698 --> 02:07:19,183
Jdeme, Miggy.
1575
02:07:19,283 --> 02:07:20,718
Ale, mil�?ku...
1576
02:07:24,288 --> 02:07:28,317
"J�, James, si t? beru, Moll,
za svou pr�voplatnou man�elku."
1577
02:07:28,417 --> 02:07:33,381
J�, James, si t? beru, Moll,
za svou pr�voplatnou man�elku.
1578
02:07:33,798 --> 02:07:37,510
"Abych t? miloval a ctil
od tohoto dne a� nav?ky."
1579
02:07:39,553 --> 02:07:44,913
Abych t? miloval a ctil
od tohoto dne a� nav?ky.
1580
02:07:45,059 --> 02:07:48,296
"V dobr�m i zl�m,
v bohatstv� i chudob?,"
1581
02:07:48,396 --> 02:07:50,273
"v nemoci i ve zdrav�."
1582
02:07:51,732 --> 02:07:58,093
V dobr�m i zl�m,
v bohatstv� i chudob?,
1583
02:07:59,740 --> 02:08:01,392
v nemoci i ve zdrav�,
1584
02:08:01,492 --> 02:08:05,579
"budu t? milovat a ct�t,
dokud n�s smrt nerozd?l�."
1585
02:08:06,455 --> 02:08:08,191
Budu t? milovat a ct�t...
1586
02:08:08,291 --> 02:08:10,833
Jejda. Omlouv�m se.
1587
02:08:11,043 --> 02:08:14,000
Dokud n�s smrt nerozd?l�.
1588
02:08:16,882 --> 02:08:19,177
"Na svat� p?�kaz Bo��"
1589
02:08:19,178 --> 02:08:22,538
"ti slibuji svou v?rnost."
1590
02:08:22,638 --> 02:08:24,849
Na svat� p?�kaz Bo��
1591
02:08:26,000 --> 02:08:28,119
ti slibuji svou v?rnost.
1592
02:08:38,100 --> 02:08:40,323
Nyn� v�s prohla�uji za mu�e a hodinky...
1593
02:08:40,323 --> 02:08:42,117
...mu�e a �enu.
1594
02:08:45,200 --> 02:08:48,412
Obvykle se plat� kn?zi za svatbu, pane.
P?ijme kapit�n p?�sp?vek?
1595
02:08:48,414 --> 02:08:50,883
M?�ete mi d�t �ilink pro �t?st�.
1596
02:08:51,660 --> 02:08:53,369
J� jeden m�m.
1597
02:09:02,636 --> 02:09:04,849
U� ho nebudu pot?ebovat.
1598
02:09:06,849 --> 02:09:10,144
Nikdo nem?�e ?�ct,
�e jsem se o�enil pro pen�ze.
1599
02:09:10,145 --> 02:09:12,300
O�enil jsem se se �t?st?nou.
1600
02:09:12,688 --> 02:09:14,400
A nav�c bohatou.
1601
02:09:15,816 --> 02:09:18,884
Okam�ik.
Okam��?ek, okam��?ek.
1602
02:09:18,900 --> 02:09:20,400
Obvi?ujete m?, pane?
1603
02:09:20,401 --> 02:09:22,673
- Vid�te, v kaps�ch nic nem�m.
- Nech�pu.
1604
02:09:22,674 --> 02:09:25,500
V �ivot? m? nikdo takhle neurazil.
1605
02:10:04,000 --> 02:10:04,500
P?eklad a �prava
anglick�ch titulk? > < 2025
1606
02:10:04,500 --> 02:10:05,000
P?eklad a �prava
anglick�ch titulk? > c < 2025
1607
02:10:05,000 --> 02:10:05,500
P?eklad a �prava
anglick�ch titulk? > cl < 2025
1608
02:10:05,500 --> 02:10:06,000
P?eklad a �prava
anglick�ch titulk? > cla < 2025
1609
02:10:06,000 --> 02:10:06,500
P?eklad a �prava
anglick�ch titulk? > clas < 2025
1610
02:10:06,500 --> 02:10:07,000
P?eklad a �prava
anglick�ch titulk? > class < 2025
1611
02:10:07,000 --> 02:10:07,500
P?eklad a �prava
anglick�ch titulk? > classi < 2025
1612
02:10:07,500 --> 02:10:08,000
P?eklad a �prava
anglick�ch titulk? > classic < 2025
1613
02:10:08,000 --> 02:10:08,500
P?eklad a �prava
anglick�ch titulk? > classico< 2025
1614
02:10:08,500 --> 02:10:09,000
P?eklad a �prava
anglick�ch titulk? >i classico< 2025
1615
02:10:09,000 --> 02:10:09,500
P?eklad a �prava
anglick�ch titulk? >il classico< 2025
1616
02:10:09,500 --> 02:10:10,000
P?eklad a �prava
anglick�ch titulk? > < 2025
1617
02:10:10,100 --> 02:10:14,000
P?eklad a �prava
anglick�ch titulk? >il classico< 2025
127038