Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,367 --> 00:00:09,035
Din episoadele anterioare...
2
00:00:09,160 --> 00:00:11,037
Nu pot s� cred c� Derek a murit.
3
00:00:11,330 --> 00:00:12,581
Nu ne amestec�m.
4
00:00:12,663 --> 00:00:15,375
Vor s�-mi ucid� prietenii.
Cum s� nu m� amestec ?!
5
00:00:15,708 --> 00:00:19,171
Tat�l t�u te-a �ncuiat
�n camera frigorific�, drept pedeaps�.
6
00:00:19,254 --> 00:00:21,089
Nu �tiu cum am g�sit cadavrul.
7
00:00:21,173 --> 00:00:23,633
- Deci ai ap�rut acolo.
- Da.
8
00:02:24,257 --> 00:02:27,303
- Am v�zut ceva mai r�u de at�t.
- Unde ?
9
00:02:28,679 --> 00:02:31,182
Aten�ie ! �ntrecerea a fost am�nat�
pentru m�ine.
10
00:02:31,264 --> 00:02:34,101
Acesta e motelul
cu cele mai multe locuri libere
11
00:02:34,226 --> 00:02:37,521
pentru ni�te degenera�i ca voi.
12
00:02:37,688 --> 00:02:39,732
O s� sta�i c�te doi.
Alege�i cu grij� !
13
00:02:43,861 --> 00:02:48,866
�i nu accept perversiuni sexuale.
A�i �n�eles ?
14
00:02:49,033 --> 00:02:51,536
�ine�i-v� m�inile murdare
la purt�tor !
15
00:02:56,749 --> 00:02:59,503
- Lydia !
- Nu-mi place locul �sta.
16
00:03:00,796 --> 00:03:03,381
Nici proprietarilor nu le place.
17
00:03:04,298 --> 00:03:05,717
E doar pentru o noapte.
18
00:03:09,637 --> 00:03:11,682
�ntr-o noapte se pot �nt�mpla multe.
19
00:03:53,600 --> 00:03:56,269
- Am patru.
- Patru suspec�i ?!
20
00:03:56,394 --> 00:04:00,107
Ini�ial erau zece. Bine, nou�.
L-am trecut pe Derek de dou� ori.
21
00:04:00,732 --> 00:04:03,985
- Cine e primul ? Harris ?
- A disp�rut. Nu �nseamn� c� e mort.
22
00:04:04,278 --> 00:04:05,737
Dac� nu e mort,
23
00:04:05,821 --> 00:04:09,491
profesorul de chimie
comite sacrificii umane secrete.
24
00:04:10,367 --> 00:04:12,494
�n mintea mea suna mai plauzibil.
25
00:04:13,161 --> 00:04:16,790
Dac� e altcineva de la �coal� ?
�i Matt ucidea oameni, �i n-am �tiut.
26
00:04:17,124 --> 00:04:18,250
Poftim ?!
27
00:04:20,461 --> 00:04:23,005
Eu am spus asta din prima zi !
28
00:04:23,130 --> 00:04:25,841
Da, dar n-am crezut
c� Matt era criminalul.
29
00:04:26,009 --> 00:04:28,385
Eu am crezut.
Am luat-o �n serios.
30
00:04:28,470 --> 00:04:31,930
- Dar nu m-a ascultat nimeni.
- Care sunt ceilal�i trei suspec�i ?
31
00:04:32,014 --> 00:04:35,477
Sora lui Derek, Cora. Nu �tie nimeni
nimic despre ea, �i e sora lui.
32
00:04:35,560 --> 00:04:38,480
- Urm�torul e �eful t�u.
- �eful meu ?!
33
00:04:39,021 --> 00:04:42,692
Atitudinea lui de Obi-Wan
m� sperie.
34
00:04:44,694 --> 00:04:50,325
- Tot n-ai v�zut "R�zboiul stelelor" ?
- Dac� ne �ntoarcem vii, jur c�-l v�d !
35
00:04:50,450 --> 00:04:52,743
- M� �nnebune�te.
- Cine e ultimul suspect ?
36
00:04:55,455 --> 00:04:56,665
Lydia.
37
00:05:01,711 --> 00:05:05,174
Era sub controlul absolut al lui Peter,
�i habar n-avea, a�a c�...
38
00:05:18,187 --> 00:05:21,899
E o idee proast�,
trebuie s� te duc la spital.
39
00:05:22,233 --> 00:05:25,653
- Nu...
- Derek, nu mai...
40
00:05:25,945 --> 00:05:28,656
Nu mai pot s� te �in. Te scap !
41
00:06:50,365 --> 00:06:52,534
Asta voiam �i eu !
42
00:06:58,582 --> 00:07:01,418
A�teapt� ! Am o metod� sigur�
pentru a�a ceva.
43
00:07:33,660 --> 00:07:35,370
Ai adus prosoape, Lydia ?
44
00:07:51,262 --> 00:07:52,555
Lydia...
45
00:07:54,640 --> 00:07:56,891
- Ce faci ?
- Te c�utam.
46
00:07:57,685 --> 00:08:02,147
M-ai g�sit. La du�.
Oarecum goal�, dac� n-ai observat.
47
00:08:03,357 --> 00:08:04,984
Te-am mai v�zut goal�.
48
00:08:06,694 --> 00:08:11,032
Bine...Nu uita
c� nu mai suntem �mpreun�.
49
00:08:13,409 --> 00:08:17,247
Dar suntem �nc� prieteni.
Am putea fi prieteni �i mai apropia�i.
50
00:08:19,374 --> 00:08:22,669
Am putea chiar s� ne �mp�c�m.
51
00:08:27,215 --> 00:08:29,008
Scott ! Ce faci ?
52
00:08:30,718 --> 00:08:35,348
- E�ti bine ?
- Da, voiam...
53
00:08:38,852 --> 00:08:40,478
Scuze, nu-mi amintesc.
54
00:08:45,610 --> 00:08:49,571
Scuze...Pe pliant scrie c� avem
o camer� de nefum�tori,
55
00:08:49,654 --> 00:08:53,283
dar toate prosoapele
miros a nicotin�.
56
00:08:54,744 --> 00:08:56,370
�mi pare r�u, scumpo.
57
00:09:01,292 --> 00:09:04,045
Ce e num�rul acela ?
58
00:09:05,588 --> 00:09:10,801
E ceva specific motelului.
So�ul meu insist� s�-l p�str�m.
59
00:09:11,761 --> 00:09:15,932
- Adic� ?
- E pu�in morbid. Sigur vrei s� �tii ?
60
00:09:16,934 --> 00:09:18,185
Spune�i-mi !
61
00:09:18,351 --> 00:09:23,064
N-o s� fim niciodat� pe primele locuri
�n preferin�ele clien�ilor.
62
00:09:23,356 --> 00:09:24,565
Evident.
63
00:09:24,733 --> 00:09:28,570
Dar suntem pe primul loc �n California
�ntr-o privin�� cam nepl�cut�.
64
00:09:30,071 --> 00:09:36,078
De c�nd am deschis, avem
cele mai multe cazuri de sinucidere.
65
00:09:40,999 --> 00:09:44,670
- 198.
- �i nu s-a terminat.
66
00:10:09,737 --> 00:10:12,699
Vrei s� vin s� te iau ?
Nu m� deranjeaz�.
67
00:10:14,158 --> 00:10:16,911
Nu, e �n ordine,
suntem la motel.
68
00:10:18,705 --> 00:10:24,628
- A pl�tit �coala ?
- Da. Nu e grozav, dar o noapte...
69
00:10:26,754 --> 00:10:29,091
- Cum se nume�te ?
- "Glen Capri".
70
00:10:30,259 --> 00:10:31,552
�l �tii ?
71
00:10:34,179 --> 00:10:35,764
�mi sun� cunoscut.
72
00:10:36,806 --> 00:10:40,101
Ascult�, scumpo,
urc �n ma�in� �i vin s� v� iau.
73
00:10:40,185 --> 00:10:43,772
Nu, tat�.
Serios, e �n ordine.
74
00:10:44,691 --> 00:10:49,903
Dac� sim�i c� nu-mi po�i spune ceva...
S� �tii c� putem vorbi.
75
00:10:50,237 --> 00:10:53,198
Nu trebuie s� �inem nimic ascuns
unul fa�� de cel�lalt.
76
00:10:54,825 --> 00:10:56,201
�tiu.
77
00:11:15,930 --> 00:11:17,724
Doamne !
78
00:11:17,932 --> 00:11:19,310
C�t de grav este ?
79
00:11:19,434 --> 00:11:23,439
Sincer, a� spune "Doamne",
v�z�nd ce corp grozav ai,
80
00:11:23,605 --> 00:11:27,693
dac� nu �i-ar curge
s�nge negru.
81
00:11:30,112 --> 00:11:33,032
Doamne, nu mori, nu ?
82
00:11:35,201 --> 00:11:36,702
Te rog, s� nu mori !
83
00:11:45,002 --> 00:11:48,005
Nu a�a mi-am imaginat
prima noastr� �nt�lnire.
84
00:11:50,174 --> 00:11:54,011
- 198 ?
- Da. �n 40 de ani.
85
00:11:54,261 --> 00:11:59,392
Asta �nseamn� �n medie 4,95 pe an,
ceea ce e relativ...normal.
86
00:12:00,227 --> 00:12:03,229
Dar cine �ine socoteala
afi��nd un num�r pe perete ?
87
00:12:03,522 --> 00:12:05,815
- Toate sunt sinucideri ?
- Da.
88
00:12:06,733 --> 00:12:11,530
Prin sp�nzurare, t�ierea g�tului,
�nghi�it pastile �i �mpu�cat �n gur�.
89
00:12:12,404 --> 00:12:14,407
Nu �tiu cum e�ti tu, dar eu...
90
00:12:14,783 --> 00:12:16,368
Pe care �l vrei ?
91
00:12:17,536 --> 00:12:19,079
- Ai auzit asta ?
- Ce anume ?
92
00:12:20,997 --> 00:12:23,959
Nu �tiu. Cel mic, cred.
93
00:12:24,460 --> 00:12:27,671
E mai bine a�a,
rico�eaz� mai pu�in.
94
00:12:31,092 --> 00:12:34,678
�ncep preg�tirile.
95
00:12:34,804 --> 00:12:39,350
Stai...C�nd...Numeri tu ?
96
00:12:40,058 --> 00:12:42,353
Da, num�r p�n� la trei.
97
00:12:42,687 --> 00:12:46,149
- Deci dup� trei sau la trei ?
- Spune tu.
98
00:12:48,067 --> 00:12:51,654
Unu, doi, �i ap�s�m pe tr�gaci !
99
00:12:53,114 --> 00:12:55,241
- Te iubesc.
- �i eu te iubesc.
100
00:12:55,950 --> 00:12:58,287
Unu, doi...
101
00:13:02,707 --> 00:13:05,084
- Ce ai, Lydia ?
- N-ai auzit ?
102
00:13:05,210 --> 00:13:06,545
Ce anume ?
103
00:13:07,545 --> 00:13:10,632
Cei doi din camera de al�turi...
S-au �mpu�cat reciproc.
104
00:13:25,398 --> 00:13:26,732
E cineva ?
105
00:13:36,284 --> 00:13:37,493
Ce faci ?!
106
00:13:40,913 --> 00:13:42,164
E cineva ?
107
00:13:56,346 --> 00:13:58,390
Aici trebuie s� fi fost.
108
00:14:00,851 --> 00:14:02,519
Erau un b�iat �i o fat�.
109
00:14:03,561 --> 00:14:06,397
P�reau tineri. Erau aici.
110
00:14:08,024 --> 00:14:11,695
Te cred.
Dup� c�te ni s-au �nt�mplat, te cred.
111
00:14:55,657 --> 00:14:56,866
Nu...
112
00:15:00,328 --> 00:15:01,746
Nu m� p�r�si !
113
00:15:08,129 --> 00:15:11,256
- Nu trebuia s� m� p�r�se�ti.
- Alicia !
114
00:15:16,553 --> 00:15:18,179
De ce m-ai p�r�sit ?
115
00:15:28,357 --> 00:15:31,652
E ceva �n neregul� cu locul �sta.
Trebuie s� plec�m.
116
00:15:32,194 --> 00:15:35,990
Au fost sinucideri, nu crime.
�i nu e un loc b�ntuit, nu ?
117
00:15:37,408 --> 00:15:42,204
Poate c� este. Sigur �ndr�gosti�ii
s-au sinucis chiar al�turi.
118
00:15:43,623 --> 00:15:48,711
Poate de-asta renoveaz�.
S� le cure�e creierii de pe pere�i.
119
00:15:49,796 --> 00:15:51,381
Poate ar trebui s� afl�m.
120
00:16:03,393 --> 00:16:04,394
Boyd !
121
00:16:23,706 --> 00:16:25,457
D�-mi cle�tele de 15 !
122
00:16:26,876 --> 00:16:30,546
Ce naiba...
�sta e de 21 , cretinule !
123
00:16:31,839 --> 00:16:35,218
�tii care e diferen�a
dintre 21 �i 15, cretinule ?
124
00:16:35,468 --> 00:16:37,970
Un �urub stricat !
125
00:16:38,429 --> 00:16:41,140
�mi pare r�u, n-am �tiut...
126
00:16:42,934 --> 00:16:45,396
- Ce vrei s� fac ?
- Vreau s� taci !
127
00:16:45,771 --> 00:16:47,481
Taci !
128
00:16:47,730 --> 00:16:49,649
Ce s� fac ?
Nu mai pot s� repar acum !
129
00:16:49,774 --> 00:16:52,069
Nu mai pot s� repar...
130
00:16:53,320 --> 00:16:55,239
Nici m�car nu se �nchide !
131
00:16:55,739 --> 00:16:57,866
- Ia lan�urile !
- Ce ?
132
00:16:58,075 --> 00:16:59,493
Ia lan�urile �i intr� !
133
00:16:59,659 --> 00:17:01,620
Nu auzi ce zic, fiule ?
134
00:17:01,744 --> 00:17:03,622
Intr� �n camera frigorific� !
135
00:17:18,887 --> 00:17:20,014
Nimeni...
136
00:17:21,098 --> 00:17:23,100
N-ai spus c� scrie "198" ?
137
00:17:25,728 --> 00:17:28,982
Scria "198". Jur !
138
00:17:29,107 --> 00:17:31,651
Ce �nseamn� ?
C� au mai fost trei sinucideri ?
139
00:17:32,609 --> 00:17:34,404
Sau c� vor mai fi trei.
140
00:17:47,750 --> 00:17:49,085
Da, mam�.
141
00:17:50,796 --> 00:17:51,963
Mam� !
142
00:17:52,590 --> 00:17:54,717
- Scott...
- Ce e, mam� ?
143
00:17:55,968 --> 00:17:58,928
�mi pare r�u, a intrat �n cas�.
Am �ncercat s�-l opresc.
144
00:18:01,140 --> 00:18:05,686
- Pe cine ? Unde e�ti ?
- Uit�-te afar� !
145
00:18:11,317 --> 00:18:13,487
M� auzi, Scott ?
146
00:18:14,987 --> 00:18:17,364
- Ce vrei ?
- Nu e evident ?
147
00:18:18,450 --> 00:18:23,287
- Acum e�ti un alfa.
- Ba nu. Poate c� Derek tr�ie�te.
148
00:18:23,996 --> 00:18:25,289
A murit.
149
00:18:26,123 --> 00:18:29,835
�tii c� a murit,
a�a c� vin dup� tine.
150
00:18:31,004 --> 00:18:35,509
�i dup� to�i cei dragi �ie.
Vin dup� voi to�i !
151
00:18:39,012 --> 00:18:40,430
E�ti bine, Scott ?
152
00:18:53,610 --> 00:18:56,072
Trebuie s� vorbim. Acum.
153
00:19:13,422 --> 00:19:15,258
- Scuze...
- Sunt doar c�r�i.
154
00:19:17,552 --> 00:19:21,305
�i-ai adus manualele ?
S� te las s� te �ntorci la ele ?
155
00:19:22,391 --> 00:19:23,724
Nici vorb� !
156
00:19:46,206 --> 00:19:48,166
- Ce sunt astea ?
- Am dou�.
157
00:19:49,042 --> 00:19:52,671
Am fost operat.
M-am n�scut cu cartilajele str�mbe.
158
00:19:54,590 --> 00:19:56,551
Mi s-a pus o tij�
c�nd aveam 14 ani.
159
00:19:57,968 --> 00:20:01,722
Am purtat-o doi ani,
s�-mi sus�in� sternul.
160
00:20:01,805 --> 00:20:04,100
Ca s� nu mi se zdrobeasc�
inima �i pl�m�nii.
161
00:20:06,436 --> 00:20:09,147
�i dac� ar exista o cale
s� le faci s� dispar� ?
162
00:20:11,399 --> 00:20:15,528
Nu a� vrea. M� fac
s� m� simt ca un supravie�uitor.
163
00:20:18,406 --> 00:20:20,033
Sper c� asta e�ti.
164
00:20:33,797 --> 00:20:35,716
Ce e ? Ce s-a �nt�mplat ?
165
00:20:36,007 --> 00:20:38,594
Nimic. A�teapt� o clip�...
166
00:21:05,204 --> 00:21:09,375
- E �n ordine, Ethan ?
- Vin imediat.
167
00:21:09,584 --> 00:21:12,420
Ultima dat�, Scott s-a purtat a�a
c�nd era lun� plin�.
168
00:21:12,504 --> 00:21:16,423
�tiu, �i cu mine s-a purtat cam ciudat.
Dar Boyd s-a purtat ciudat de tot.
169
00:21:16,508 --> 00:21:20,220
- A spart geamul automatului.
- Vede�i ? E din cauza motelului.
170
00:21:20,512 --> 00:21:24,933
Fie plec�m de aici imediat,
fie �nv���m s� exorciz�m
171
00:21:25,016 --> 00:21:28,311
�nainte ca v�rcolacii s� �nnebuneasc�
�i s� ne ucid� pe to�i.
172
00:21:28,396 --> 00:21:30,981
Stai pu�in...
Dac� nu e doar motelul de vin� ?
173
00:21:31,523 --> 00:21:33,484
Jos, num�rul a crescut cu trei.
174
00:21:33,734 --> 00:21:37,196
- Trei sacrificii ?
- Dac� acum sunt trei v�rcolaci ?
175
00:21:38,072 --> 00:21:40,032
Scott, Isaac �i Boyd...
176
00:21:40,323 --> 00:21:44,078
- Poate c� trebuia s� ajungem aici.
- Exact ! Deci cum plec�m ?
177
00:21:44,995 --> 00:21:46,997
D�-mi s� v�d asta !
178
00:21:50,751 --> 00:21:51,836
Ce e asta ?
179
00:21:53,379 --> 00:21:56,924
"Un t�n�r de 28 de ani s-a sp�nzurat
la motelul Glen Capri."
180
00:22:08,478 --> 00:22:11,732
Uita�i-v� la astea !
Men�ioneaz� camera 217.
181
00:22:12,232 --> 00:22:15,068
Probabil c� sunt sinuciderile
comise aici.
182
00:22:15,152 --> 00:22:19,239
- Dac� fiecare camer� are o Biblie...
- Poate sunt articole de ziar �n toate.
183
00:22:19,740 --> 00:22:22,492
Grozav ! �n general,
�i se pune o bomboan� sub pern�.
184
00:22:22,576 --> 00:22:25,954
Aici g�se�ti �nsemn�ri
despre toate sinuciderile cumplite.
185
00:22:26,580 --> 00:22:29,207
Dac� al�turi
e un articol despre cuplul acela ?
186
00:22:38,759 --> 00:22:41,012
- Nu era �ncuiat� �nainte.
- S� l�s�m asta !
187
00:22:41,095 --> 00:22:43,722
Trebuie s�-i lu�m de aici
pe Scott, pe Isaac �i pe Boyd !
188
00:22:45,558 --> 00:22:49,353
- Nu aud numai eu asta, nu ?
- Parc� a pornit cineva fer�str�ul.
189
00:22:50,521 --> 00:22:51,981
Fer�str�ul ?
190
00:22:54,233 --> 00:22:55,651
Nu, Ethan !
191
00:23:19,217 --> 00:23:20,511
Ce s-a �nt�mplat ?
192
00:23:22,929 --> 00:23:24,014
Ethan !
193
00:23:36,860 --> 00:23:38,570
Sigur vrei s� faci asta ?
194
00:23:41,740 --> 00:23:43,576
Trebuie s�-i g�sesc pe ceilal�i.
195
00:23:44,369 --> 00:23:46,913
- M� cred mort.
- Poate e un lucru bun.
196
00:23:49,206 --> 00:23:52,836
�tii c�te personaje literare se folosesc
de presupusa lor moarte ?
197
00:23:53,503 --> 00:23:55,088
Ai citit "Mizerabilii" ?
198
00:23:56,339 --> 00:23:58,049
"Poveste despre dou� ora�e" ?
199
00:23:59,300 --> 00:24:00,760
"Romeo �i Julieta" ?
200
00:24:01,928 --> 00:24:03,263
Trebuie s� �tie.
201
00:24:03,596 --> 00:24:09,477
Ai idee c�t de r�u ar��i ?
E�ti ca o uria�� ran� deschis�.
202
00:24:09,645 --> 00:24:12,272
�i nu sunt absolut convins�
c� nu ai murit.
203
00:24:16,401 --> 00:24:20,823
N-ai auzit ce-am spus ? Nu �tiu
cum am ajuns acolo sau ce f�ceam.
204
00:24:21,364 --> 00:24:24,284
Ai putea fi mai cooperant,
�i-am salvat via�a.
205
00:24:25,202 --> 00:24:26,495
Probabil c� nu trebuia.
206
00:24:28,581 --> 00:24:30,749
- �i acum ?
- Eu �l caut pe Scott.
207
00:24:30,833 --> 00:24:34,128
Voi lua�i-i pe Isaac �i pe Boyd.
Cel mai bine e s�-i ducem de aici.
208
00:24:37,464 --> 00:24:40,217
Ce e ? De ce m� prive�ti a�a ?
209
00:24:40,427 --> 00:24:42,095
- Nu, doar...
- Stiles...
210
00:24:44,722 --> 00:24:50,562
N-am vrut s� spun nimic,
dar am mai trecut prin a�a ceva.
211
00:24:50,812 --> 00:24:53,899
- Prin ceva foarte asem�n�tor.
- Ce vrei s� spui ?
212
00:24:55,317 --> 00:24:57,569
- C�nd ?
- La petrecerea de ziua ta.
213
00:24:58,320 --> 00:25:00,697
C�nd i-ai otr�vit pe to�i cu arnic�.
214
00:25:27,850 --> 00:25:32,980
- C�nd ai v�zut-o ultima dat� ?
- Nu �tiu...Nu-mi amintesc.
215
00:25:34,315 --> 00:25:37,777
Uneori, ajut� s� retr�ie�ti exact
momentele acelea.
216
00:25:38,402 --> 00:25:40,988
Imagineaz�-�i c� o vezi pe Alicia
pe patinoar.
217
00:25:41,364 --> 00:25:44,326
�n jur sunt mul�i al�i oameni...
�i apoi ?
218
00:25:44,909 --> 00:25:48,371
Apoi, a disp�rut pur �i simplu.
219
00:25:55,212 --> 00:25:59,299
V-am spus, m� uitam la ea.
N-am mai vrut s� patinez.
220
00:26:00,092 --> 00:26:04,513
- Eram obosit. �i m� uitam la ea, jur !
- E �n ordine, Vernon.
221
00:26:04,972 --> 00:26:07,557
�ncerc�m doar s� stabilim
ce s-a �nt�mplat.
222
00:26:12,896 --> 00:26:15,733
A murit ? E vina mea ?
223
00:26:17,402 --> 00:26:19,028
A murit ?
224
00:26:20,862 --> 00:26:22,240
E vina mea ?
225
00:26:34,293 --> 00:26:37,922
N-ai niciun fel de bandaje,
nic�ieri, m-am uitat.
226
00:26:38,923 --> 00:26:40,717
De obicei, nu am nevoie de ele.
227
00:26:41,467 --> 00:26:43,886
�i cum te �ns�n�to�im ?
228
00:26:44,554 --> 00:26:45,805
�n timp.
229
00:26:51,145 --> 00:26:53,479
- N-ar trebui s� fii aici.
- De ce ?
230
00:26:54,481 --> 00:26:58,235
Fiindc� nu m� cuno�ti.
�i nu �tii nimic despre mine.
231
00:26:59,862 --> 00:27:03,657
- Poate am o presim�ire.
- N-ar trebui s� fie una bun�.
232
00:27:09,496 --> 00:27:11,331
Toat� lumea din jurul meu...
233
00:27:16,587 --> 00:27:17,963
...ajunge s� sufere.
234
00:27:20,174 --> 00:27:23,135
- Am mai suferit.
- Nu a�a.
235
00:28:53,938 --> 00:28:54,980
Scott !
236
00:29:00,236 --> 00:29:01,528
E�ti aici ?
237
00:29:04,447 --> 00:29:07,869
�mi pare r�u, n-am vrut s� spun
c� �ncerci s� omori oameni.
238
00:29:07,994 --> 00:29:13,875
Ci doar c�, poate, �ntr-un fel,
�i faci s� se sinucid�.
239
00:29:14,292 --> 00:29:18,713
Spun asta cu voce tare
�i sun� groaznic, a�a c� tac...
240
00:29:18,838 --> 00:29:20,298
Stiles !
241
00:29:20,923 --> 00:29:23,135
- Auzi asta ?
- Ce ?
242
00:29:23,759 --> 00:29:27,264
Opre�te-te, te rog !
243
00:29:29,808 --> 00:29:33,145
Ce vrei ? Nu �tiu ce vrei !
244
00:29:33,562 --> 00:29:35,313
Ce vrei ?
De ce ai venit aici ?
245
00:29:35,480 --> 00:29:39,193
Pl�nge un copil. �l aud.
246
00:29:42,696 --> 00:29:44,364
�i aud apa curg�nd.
247
00:30:00,380 --> 00:30:02,132
E timpul s� dormi.
248
00:30:02,842 --> 00:30:04,176
Doamne...
249
00:30:04,344 --> 00:30:06,012
O s� dormi.
250
00:30:06,220 --> 00:30:07,722
�neac� bebelu�ul !
251
00:30:19,359 --> 00:30:20,693
Se �neac� cineva !
252
00:30:39,671 --> 00:30:41,966
A blocat scurgerea cu ceva !
Nu ajung la ea !
253
00:30:42,049 --> 00:30:43,968
- Ce facem ?
- Ajut�-m� !
254
00:30:48,805 --> 00:30:51,684
E mort ?
C�t poate sta un v�rcolac sub ap� ?
255
00:30:51,767 --> 00:30:53,143
Crezi c� �tiu ?
256
00:31:02,152 --> 00:31:03,654
Stai pu�in...Radiatorul !
257
00:31:04,029 --> 00:31:06,532
Ethan �i-a revenit
c�nd a atins radiatorul.
258
00:31:06,658 --> 00:31:10,536
- C�ldur�, foc, asta �i ajut�.
- El e �n ap� !
259
00:31:10,787 --> 00:31:12,163
Sunt con�tient.
260
00:31:12,455 --> 00:31:16,626
A�teapt�...�n autobuz au facle
de urgen��, pentru semnalizare.
261
00:31:16,710 --> 00:31:19,212
Au oxidan�i proprii.
Pot s� ard� sub ap�.
262
00:31:19,295 --> 00:31:20,839
- Serios ?
- Da, gr�be�te-te !
263
00:32:03,341 --> 00:32:07,679
- Le-am luat ! Ce fac ?
- Partea de sus e ca la un chibrit.
264
00:32:11,016 --> 00:32:12,433
- Stiles...
- �ncerc.
265
00:32:38,210 --> 00:32:41,047
Isaac...Am ceva pentru tine.
266
00:32:43,966 --> 00:32:46,886
- Scott nu e nic�ieri.
- I se �nt�mpl� �i lui, nu ?
267
00:32:47,052 --> 00:32:50,098
- Probabil. Mai era o facl� �n autobuz.
- M� duc s-o iau.
268
00:33:01,359 --> 00:33:02,485
Scott...
269
00:33:55,080 --> 00:33:56,499
Nu e nicio speran��.
270
00:33:58,626 --> 00:34:01,880
Ce vrei s� spui ?
�ntotdeauna exist� o speran��.
271
00:34:02,964 --> 00:34:04,507
Nu pentru mine.
272
00:34:07,594 --> 00:34:09,095
Nu pentru Derek.
273
00:34:25,654 --> 00:34:30,367
Nu e�ti tu de vin�.
�tii bine asta.
274
00:34:31,160 --> 00:34:35,164
De c�te ori �ncerc s� lupt
e tot mai r�u. �i sunt lovi�i oameni.
275
00:34:36,415 --> 00:34:38,835
- �i sunt uci�i.
- Ascult�-m�, Scott !
276
00:34:39,001 --> 00:34:43,340
Nu vorbe�ti tu. E cineva �n mintea ta,
care ��i spune s� faci asta.
277
00:34:44,674 --> 00:34:47,594
�i dac� nu este ?
Dac� sunt doar eu ?
278
00:34:49,638 --> 00:34:53,933
Dac� gestul �sta e tot ce pot s� fac
pentru ceilal�i ?
279
00:35:22,255 --> 00:35:25,174
Totul a �nceput �n noaptea aceea,
c�nd am fost mu�cat.
280
00:35:28,261 --> 00:35:30,679
�ii minte cum era �nainte ?
281
00:35:31,222 --> 00:35:32,515
Noi doi eram...
282
00:35:35,184 --> 00:35:36,686
Nimeni...
283
00:35:40,648 --> 00:35:42,400
Nu eram populari.
284
00:35:44,235 --> 00:35:45,903
Nu eram buni la sport.
285
00:35:50,909 --> 00:35:52,619
Nu eram importan�i.
286
00:35:55,998 --> 00:35:57,415
Eram...nimeni.
287
00:36:01,086 --> 00:36:03,254
Poate ar trebui s� fiu iar un nimeni.
288
00:36:08,594 --> 00:36:10,053
Nimeni.
289
00:36:16,393 --> 00:36:18,020
Ascult�-m�, Scott !
290
00:36:20,607 --> 00:36:24,694
Nu e�ti un nimeni. E�ti cineva.
291
00:36:29,156 --> 00:36:33,119
E�ti prietenul meu cel mai bun !
�i am nevoie de tine !
292
00:36:40,209 --> 00:36:41,878
E�ti fratele meu.
293
00:36:52,555 --> 00:36:58,562
Dac� faci asta...
Va trebui s� m� iei cu tine.
294
00:37:24,380 --> 00:37:25,757
Nu !
295
00:37:51,616 --> 00:37:55,161
Nu vreau s� �tiu.
Chiar nu vreau.
296
00:37:55,286 --> 00:37:58,374
�n caz c� a�i ratat anun�ul,
concursul s-a suspendat.
297
00:37:58,456 --> 00:37:59,708
A�a c� plec�m acas�.
298
00:37:59,833 --> 00:38:01,585
Face�i-v� bagajele !
299
00:38:10,720 --> 00:38:15,349
Nu �tiu ce s-a �nt�mplat asear�,
dar sunt sigur c� mi-ai salvat via�a.
300
00:38:15,641 --> 00:38:19,895
Eu �i-am salvat-o, de fapt.
Nu c� ar conta.
301
00:38:19,979 --> 00:38:22,481
- E un detaliu.
- A�a c� ��i spun ceva...
302
00:38:22,566 --> 00:38:24,859
Suntem destul de siguri
c� Derek tr�ie�te.
303
00:38:26,902 --> 00:38:28,904
Dar l-a ucis
pe unul dintre ai no�tri.
304
00:38:29,156 --> 00:38:31,742
Asta �nseamn�
c� are doar dou� solu�ii.
305
00:38:31,866 --> 00:38:35,619
- Ori intr� �n haita noastr�...
- �i �i ucide pe cei din haita lui...
306
00:38:35,829 --> 00:38:40,751
Ori Kali �l v�neaz� �i �l ucidem.
Asta e legea.
307
00:38:41,793 --> 00:38:44,754
Legile voastre sunt barbare.
308
00:38:58,060 --> 00:39:00,563
- Ethan, voiam s�...
- �mi da�i pu�in fluierul ?
309
00:39:01,022 --> 00:39:02,648
�l vreau �napoi.
310
00:39:15,036 --> 00:39:16,287
Arnic�.
311
00:39:18,163 --> 00:39:20,249
De c�te ori sufla �n el...
312
00:39:20,374 --> 00:39:22,710
- Scott, Isaac, Boyd...
- �i Ethan...
313
00:39:23,545 --> 00:39:26,214
- Am inhalat-o cu to�ii.
- �i v-a�i intoxicat.
314
00:39:27,048 --> 00:39:30,259
A�a a intrat darach-ul �n min�ile lor.
A�a a f�cut-o.
315
00:39:37,016 --> 00:39:38,393
Stilinski !
316
00:40:13,262 --> 00:40:15,013
De dou� ori �ntr-o lun� !
317
00:40:19,853 --> 00:40:21,896
Ar trebui s� m� simt flatat ?
318
00:40:25,441 --> 00:40:28,027
�n 1977, unchiul meu,
Alexander Argent,
319
00:40:28,111 --> 00:40:31,198
a stat o noapte
la motelul Glen Capri.
320
00:40:31,906 --> 00:40:35,201
�n camera 217,
s-a �mpu�cat �n cap cu un pistol.
321
00:40:37,329 --> 00:40:40,874
La autopsie s-a constatat
c� avea o mu�c�tur� ciudat� pe corp.
322
00:40:42,500 --> 00:40:46,171
Dac� �tii deja toate astea,
ce vrei de la mine ?
323
00:40:47,922 --> 00:40:52,011
Vreau s� �tiu care alfa l-a mu�cat.
Vreau numele lui.
324
00:40:56,056 --> 00:40:57,391
Deucalion.
325
00:40:57,591 --> 00:40:59,591
Subtitrare: Retail
25833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.