All language subtitles for Supernatural.S14E07.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,175 --> 00:00:03,843 You know, my brother thinks you can be saved. 2 00:00:03,927 --> 00:00:05,095 You don't believe that. 3 00:00:05,220 --> 00:00:06,262 No, I don't. 4 00:00:06,346 --> 00:00:08,765 And it comes to killing you, I'll be the one to do it. 5 00:00:11,059 --> 00:00:11,976 No! 6 00:00:13,770 --> 00:00:15,021 I just need your power. 7 00:00:19,192 --> 00:00:21,361 I know this must be so hard without your grace, 8 00:00:21,695 --> 00:00:22,946 but you can get past this. 9 00:00:26,282 --> 00:00:27,909 - You did good, kid. - I was right. 10 00:00:27,992 --> 00:00:29,160 You're pretty smart sometimes. 11 00:00:33,456 --> 00:00:34,457 Jack! 12 00:00:36,251 --> 00:00:38,169 I don't understand how Lucifer could die 13 00:00:38,253 --> 00:00:39,254 and I could live... 14 00:00:41,464 --> 00:00:43,842 How I would let Lucifer possess me. 15 00:00:44,300 --> 00:00:45,552 You were in a lot of pain. 16 00:00:45,760 --> 00:00:47,554 I'm gonna find out who killed my family. 17 00:00:47,887 --> 00:00:50,849 I thought I saw something, but I was wrong. 18 00:00:51,891 --> 00:00:53,518 I don't know anything! 19 00:00:53,643 --> 00:00:54,686 I think you do. 20 00:00:58,106 --> 00:01:00,525 I know I've got issues. 21 00:01:01,568 --> 00:01:04,320 It's not like I want to do this, okay? 22 00:01:04,404 --> 00:01:05,613 I need to. 23 00:01:06,197 --> 00:01:07,949 I know I should stop. 24 00:01:08,992 --> 00:01:10,243 It's just that... 25 00:01:12,495 --> 00:01:15,290 these feelings afterward... 26 00:01:17,459 --> 00:01:18,960 I hate... 27 00:01:20,795 --> 00:01:22,464 I hate... 28 00:01:24,424 --> 00:01:26,384 that it feels so good. 29 00:01:28,887 --> 00:01:31,723 Anyway, I know I've taken up too much of your time. 30 00:01:35,393 --> 00:01:37,479 If you say you can't tell me 31 00:01:37,562 --> 00:01:40,273 what Arty told you during confession, I accept that. 32 00:01:41,399 --> 00:01:44,027 Of course, he was the only witness to my family's murder, 33 00:01:44,611 --> 00:01:46,738 but I understand you got your vows to keep and all that, 34 00:01:46,821 --> 00:01:47,864 but... 35 00:01:50,366 --> 00:01:51,826 you really should have helped me. 36 00:01:54,537 --> 00:01:55,497 Okay? 37 00:01:56,164 --> 00:01:58,041 So you brought this on yourself. 38 00:02:00,460 --> 00:02:03,338 But, look, I will take some of your advice. 39 00:02:03,421 --> 00:02:04,631 Perhaps... 40 00:02:05,381 --> 00:02:07,008 Perhaps the peace I'm looking for 41 00:02:07,091 --> 00:02:09,344 does lie in the power of prayer. 42 00:02:10,929 --> 00:02:12,889 And I do agree with you, Padre. 43 00:02:13,723 --> 00:02:15,141 There is a Devil, 44 00:02:15,892 --> 00:02:17,936 and we should try to fight him. 45 00:02:19,729 --> 00:02:21,356 Sometimes we just can't. 46 00:02:24,317 --> 00:02:25,360 Hang in there. 47 00:03:17,078 --> 00:03:19,038 - What's taking so long? - I don't know. 48 00:03:19,122 --> 00:03:21,249 Whatever's going on with Jack is probably complicated. 49 00:03:22,166 --> 00:03:24,335 Yeah, but weird stuff happens to kids all the time. 50 00:03:24,711 --> 00:03:26,754 They get coughs, bloody noses. 51 00:03:29,591 --> 00:03:30,633 Is he okay? 52 00:03:31,843 --> 00:03:33,845 I did what I could, but I don't... 53 00:03:35,388 --> 00:03:37,765 I don't know what's wrong with him. 54 00:03:38,474 --> 00:03:40,435 But you can figure it out, right? 55 00:03:42,770 --> 00:03:43,897 Jack? 56 00:03:44,814 --> 00:03:45,857 Jack? 57 00:03:47,901 --> 00:03:48,735 Hey. 58 00:03:50,528 --> 00:03:51,446 Jack! 59 00:03:58,620 --> 00:03:59,871 We need a doctor! 60 00:04:00,747 --> 00:04:01,998 Hey. 61 00:04:05,335 --> 00:04:06,753 Look, could you just get him inside? 62 00:04:06,836 --> 00:04:08,504 Sir, I just need some basic information. 63 00:04:08,588 --> 00:04:09,547 That's the procedure. 64 00:04:09,631 --> 00:04:11,007 I do the workup, then I take him back. 65 00:04:11,090 --> 00:04:12,592 Okay, the basic information is he's sick. 66 00:04:12,675 --> 00:04:14,928 Do you see anyone here who isn't? 67 00:04:16,095 --> 00:04:17,263 His full name, please. 68 00:04:19,223 --> 00:04:20,600 You do know his name, right? 69 00:04:21,434 --> 00:04:22,477 Jack. 70 00:04:27,148 --> 00:04:28,316 Kline. Jack Kline. 71 00:04:29,817 --> 00:04:31,778 K-L-I-N-E. 72 00:04:33,071 --> 00:04:34,864 - Date of birth? - Come on. Is that important? 73 00:04:34,948 --> 00:04:36,783 What did you say your relationship is to the patient? 74 00:04:36,866 --> 00:04:37,700 May 18th. 75 00:04:38,993 --> 00:04:40,912 Date of birth... May 18th. 76 00:04:43,039 --> 00:04:44,999 Two thousand. '99. 77 00:04:45,541 --> 00:04:46,417 2000. 78 00:04:48,044 --> 00:04:48,878 Uh-huh? 79 00:04:49,045 --> 00:04:51,089 Family medical history? Let's start with the father. 80 00:04:52,924 --> 00:04:54,008 He's dead. 81 00:04:54,717 --> 00:04:55,551 Cause of death? 82 00:04:57,971 --> 00:05:00,181 He was stabbed through the heart, and he exploded. 83 00:05:02,809 --> 00:05:03,977 Okay, you know what? We don't have time for this. 84 00:05:04,060 --> 00:05:06,312 All right, he's sick. His name is Jack Kline. 85 00:05:06,396 --> 00:05:07,397 His father exploded. 86 00:05:07,480 --> 00:05:08,564 There, you've got all the basics. 87 00:05:08,648 --> 00:05:10,316 Now, what does he need to do to see a doctor? 88 00:05:10,650 --> 00:05:11,859 Jack! 89 00:05:11,943 --> 00:05:12,777 Jack? 90 00:05:15,822 --> 00:05:18,157 It's all right, Jack. Hang in there, buddy. 91 00:05:18,241 --> 00:05:19,409 Jack, hey, we're right here, man. 92 00:05:19,492 --> 00:05:21,369 He's in good hands. Don't worry. 93 00:05:27,500 --> 00:05:29,502 So, there's been... He's been coughing. There's been blood. 94 00:05:29,585 --> 00:05:31,295 - Okay, gentlemen, wait outside, please. - It's been going on for a while. 95 00:05:31,379 --> 00:05:32,839 What's happened? Is he gonna be okay? 96 00:05:32,922 --> 00:05:34,465 - The doctor will handle it. - Okay. 97 00:05:34,716 --> 00:05:36,342 Jack, we're right here! 98 00:06:25,808 --> 00:06:26,976 Nick? 99 00:06:28,019 --> 00:06:29,604 Hello. Diane Fargo. 100 00:06:29,854 --> 00:06:31,272 Hey, yeah. 101 00:06:31,814 --> 00:06:33,566 Yeah, you weren't easy to track down. 102 00:06:34,817 --> 00:06:36,778 I left Pike Creek six years ago. 103 00:06:37,070 --> 00:06:39,030 I'm working at the Tribune here in Wilmington. 104 00:06:39,572 --> 00:06:41,324 - What can I get you? - Coffee, please. 105 00:06:41,657 --> 00:06:43,076 Well, thanks for seeing me. 106 00:06:43,159 --> 00:06:45,536 I didn't think you remembered who I am. 107 00:06:46,788 --> 00:06:48,247 Of course I do. 108 00:06:48,331 --> 00:06:51,084 I spoke to you the morning after your family was... 109 00:06:51,334 --> 00:06:52,168 Slaughtered. 110 00:06:55,838 --> 00:06:57,298 And then you left town. 111 00:06:59,467 --> 00:07:01,761 Yeah, just... 112 00:07:01,886 --> 00:07:04,305 I couldn't stay, you know? Too much baggage. 113 00:07:05,431 --> 00:07:06,641 I had to rebuild. 114 00:07:06,724 --> 00:07:07,683 Here you go. 115 00:07:08,559 --> 00:07:09,477 Thank you. 116 00:07:09,560 --> 00:07:10,603 You're welcome. 117 00:07:10,770 --> 00:07:14,732 My ex-neighbor, Arty Nielson, was killed a few weeks ago. 118 00:07:14,982 --> 00:07:16,943 - Really? - Yeah, so... 119 00:07:17,527 --> 00:07:19,904 Just brought back all kinds of bad memories, you know, 120 00:07:19,987 --> 00:07:22,782 and... I was just looking for some answers. 121 00:07:24,909 --> 00:07:25,868 To? 122 00:07:26,119 --> 00:07:27,411 My family. 123 00:07:28,913 --> 00:07:30,248 You know, the case was never solved. 124 00:07:30,331 --> 00:07:31,624 The one witness was Arty, 125 00:07:31,707 --> 00:07:35,419 and he said that he saw someone leaving my house 126 00:07:35,503 --> 00:07:36,546 the night of the murders, 127 00:07:36,629 --> 00:07:38,005 and then he changed his story. 128 00:07:38,589 --> 00:07:39,966 It happens. 129 00:07:40,550 --> 00:07:42,176 People say things in the heat of the moment, 130 00:07:42,260 --> 00:07:43,803 and then realize they're not so sure. 131 00:07:44,554 --> 00:07:46,514 Even you gave up on the story. 132 00:07:48,975 --> 00:07:51,727 There was almost no evidence at the crime scene. 133 00:07:51,811 --> 00:07:52,645 Mmm-hmm. 134 00:07:52,728 --> 00:07:54,188 The cops had zero to say to me. 135 00:07:54,480 --> 00:07:56,732 I even played with the idea you did it, but you... 136 00:07:56,816 --> 00:07:59,485 Well, I was getting hammered at the Elks Lodge that night. 137 00:08:00,403 --> 00:08:02,655 So... I moved on. 138 00:08:06,117 --> 00:08:07,160 Yeah, well, I can't. 139 00:08:09,370 --> 00:08:11,581 - Nick... - No, I'm good. 140 00:08:12,915 --> 00:08:14,083 Seriously. 141 00:08:14,709 --> 00:08:17,086 As soon as I figure out what happened that night, 142 00:08:17,170 --> 00:08:18,838 these demons will disappear. 143 00:08:21,257 --> 00:08:23,384 Look, you were a crime reporter, right? 144 00:08:24,719 --> 00:08:28,931 So you've got to know all the beat cops in Pike Creek. 145 00:08:29,015 --> 00:08:29,891 Sure. 146 00:08:30,099 --> 00:08:31,851 Okay, do you happen to remember who was assigned 147 00:08:31,934 --> 00:08:33,019 to my neighborhood that night? 148 00:08:35,354 --> 00:08:37,523 - I think so. - All right. 149 00:08:37,607 --> 00:08:40,526 I'm... pretty sure 150 00:08:40,610 --> 00:08:43,529 it was Frank... Frank Kellogg. 151 00:08:43,613 --> 00:08:44,780 Frank Kellogg. 152 00:08:44,864 --> 00:08:46,616 Last I heard, he was doing private security 153 00:08:46,699 --> 00:08:47,658 up in Montauk. 154 00:08:49,118 --> 00:08:51,078 Frank Kellogg, Montauk. 155 00:09:01,005 --> 00:09:02,173 This is crazy. 156 00:09:03,007 --> 00:09:04,550 When Jack became human, I was worried, you know, 157 00:09:04,634 --> 00:09:06,719 given what we do, that something would happen to him, 158 00:09:06,802 --> 00:09:09,222 but I thought it'd be a vampire or a ghoul, 159 00:09:09,305 --> 00:09:10,431 not a friggin' cough. 160 00:09:11,224 --> 00:09:12,642 He's just a kid. 161 00:09:12,725 --> 00:09:13,976 Hey. Hey, hey. 162 00:09:15,061 --> 00:09:16,062 Cass. 163 00:09:16,145 --> 00:09:17,230 Doctor. 164 00:09:17,730 --> 00:09:18,940 So... 165 00:09:20,441 --> 00:09:21,567 What do we know? 166 00:09:21,776 --> 00:09:23,069 Well, I can tell you what we don't know. 167 00:09:23,152 --> 00:09:24,528 I don't like the sound of that. 168 00:09:24,612 --> 00:09:26,906 Jack's test results all came back negative. 169 00:09:27,406 --> 00:09:28,741 That's great, right? 170 00:09:29,492 --> 00:09:32,662 Well, Jack... he's very ill. 171 00:09:32,745 --> 00:09:34,372 We're just not sure what we're up against. 172 00:09:34,497 --> 00:09:35,915 You just said his tests came back negative. 173 00:09:36,165 --> 00:09:38,251 Well, those tests, but we have to run more tests. 174 00:09:38,334 --> 00:09:39,210 More tests? 175 00:09:39,293 --> 00:09:41,254 Yes, until we can figure out what's happening to him. 176 00:09:41,337 --> 00:09:43,005 What is happening to him right now? 177 00:09:44,507 --> 00:09:45,883 Jack... 178 00:09:48,970 --> 00:09:51,347 Jack's in total systemic failure. 179 00:09:52,348 --> 00:09:54,600 His body's in the process of shutting down. 180 00:10:06,737 --> 00:10:08,030 Let me ask you a question. 181 00:10:08,572 --> 00:10:10,032 How much longer are we gonna give this? 182 00:10:10,366 --> 00:10:11,742 How many more tests are there gonna be? 183 00:10:11,951 --> 00:10:14,745 My opinion? I think we're done here. 184 00:10:15,329 --> 00:10:16,664 Yeah, that's kind of my opinion, too. 185 00:10:16,789 --> 00:10:18,165 I mean, this place, we tried, 186 00:10:18,249 --> 00:10:19,917 but they've never seen anything like Jack, 187 00:10:20,001 --> 00:10:21,502 and we can't exactly tell them what he is. 188 00:10:23,212 --> 00:10:24,588 Then let's get him out of here. 189 00:10:24,964 --> 00:10:27,216 Let's bring him home. Let's do what we do. Let's find a way. 190 00:10:29,135 --> 00:10:31,137 Hell, I was even thinking maybe Rowena. 191 00:10:31,429 --> 00:10:32,930 Huh. Already called her. 192 00:10:42,106 --> 00:10:44,275 Uh, wha-- What's going on? 193 00:10:44,859 --> 00:10:45,985 What's it look like? 194 00:10:46,110 --> 00:10:47,695 You can't expect him to hit the street with nothing on 195 00:10:47,778 --> 00:10:49,447 but a hospital gown, his ass hanging out. 196 00:10:49,780 --> 00:10:50,906 He's not going anywhere. 197 00:10:51,157 --> 00:10:52,742 We're just getting a second opinion. 198 00:10:53,701 --> 00:10:54,785 Jack? 199 00:10:57,872 --> 00:10:59,415 We're getting a second opinion. 200 00:11:00,833 --> 00:11:01,917 If he leaves the hospital, 201 00:11:02,001 --> 00:11:03,627 we are no longer responsible for him. 202 00:11:03,711 --> 00:11:04,670 You and he have to acknowledge 203 00:11:04,754 --> 00:11:06,297 that you're leaving against medical advice. 204 00:11:06,380 --> 00:11:07,715 - Fine. - We're leaving. 205 00:11:09,508 --> 00:11:11,761 Yeah, there's just no talking to him when he gets like this. 206 00:11:14,513 --> 00:11:15,348 Thanks for coming. 207 00:11:15,431 --> 00:11:16,640 I got here as quick as I could. 208 00:11:16,724 --> 00:11:18,142 How is he? 209 00:11:18,434 --> 00:11:19,477 Well, uh... 210 00:11:19,560 --> 00:11:21,187 I brought The Book of the Damned. 211 00:11:21,562 --> 00:11:24,607 Which, uh, you stole. 212 00:11:24,690 --> 00:11:27,234 Which I borrowed amidst the ruckus 213 00:11:27,318 --> 00:11:29,153 of those folks arriving from the other world, 214 00:11:29,236 --> 00:11:30,654 but we can talk about that later. 215 00:11:31,072 --> 00:11:32,865 Just how sick is Dean? 216 00:11:33,157 --> 00:11:35,159 Yeah, about that, um... 217 00:11:35,534 --> 00:11:36,577 What? 218 00:11:37,828 --> 00:11:39,121 Is this a trick? 219 00:11:39,205 --> 00:11:41,082 Samuel, I thought we were beyond this. 220 00:11:41,165 --> 00:11:43,125 Somebody is sick, all right? But... 221 00:11:43,959 --> 00:11:47,046 Listen, I don't know how well you got to know our friend Jack, 222 00:11:47,296 --> 00:11:49,632 uh, with everything that was going on when you were here, 223 00:11:49,715 --> 00:11:52,259 but we've sort of been taking care of him, 224 00:11:52,343 --> 00:11:54,053 and he's... 225 00:11:54,595 --> 00:11:55,429 Um... 226 00:11:56,347 --> 00:11:57,390 Lucifer's son. 227 00:11:59,016 --> 00:12:01,894 - Goodbye. - No, no, stop, stop. He's a great kid. 228 00:12:02,061 --> 00:12:04,605 His mother was a fantastic human being, 229 00:12:04,897 --> 00:12:08,025 and he wanted nothing to do with Lucifer, 230 00:12:08,109 --> 00:12:10,152 who is dead, as you know. 231 00:12:10,236 --> 00:12:11,445 I hope he's rotting. 232 00:12:11,529 --> 00:12:13,572 Yes, but Lucifer stole Jack's grace, 233 00:12:13,656 --> 00:12:14,824 so he's powerless now, 234 00:12:14,907 --> 00:12:17,201 and something's going on with him, and he might die. 235 00:12:17,493 --> 00:12:19,870 Oh! Splendid! The sooner the better! 236 00:12:19,954 --> 00:12:21,038 From what I know of the father, 237 00:12:21,122 --> 00:12:23,124 the world will be better off without the son. 238 00:12:23,791 --> 00:12:25,501 You might be right. 239 00:12:29,755 --> 00:12:31,924 We're all still figuring that out. 240 00:12:36,303 --> 00:12:37,138 I'm Jack. 241 00:12:37,555 --> 00:12:40,391 And I know people have a lot of strong feelings 242 00:12:40,474 --> 00:12:42,768 about my father, but I'm... 243 00:12:43,644 --> 00:12:45,938 I'm trying hard not to be like him. 244 00:12:49,442 --> 00:12:52,528 Sam and Dean, they say such nice things about you. 245 00:12:53,487 --> 00:12:54,530 They do? 246 00:12:54,613 --> 00:12:57,700 You saved all of us from Apocalypse World. 247 00:12:58,200 --> 00:13:00,786 Well, that's true. 248 00:13:01,370 --> 00:13:03,456 So, before you go, 249 00:13:03,539 --> 00:13:05,166 I just wanted to say... 250 00:13:06,083 --> 00:13:06,959 thank you. 251 00:13:11,505 --> 00:13:12,339 Jack. 252 00:13:12,798 --> 00:13:15,968 Hey, buddy. Hey. You're all right. 253 00:13:16,760 --> 00:13:17,928 Bollocks. 254 00:13:47,249 --> 00:13:48,083 How am I? 255 00:14:00,679 --> 00:14:03,224 - And? - It's as I suspected. 256 00:14:03,682 --> 00:14:06,769 A Nephilim, for all its power, is an unnatural presence. 257 00:14:06,852 --> 00:14:08,395 Part human, part angel... 258 00:14:09,063 --> 00:14:11,440 It doesn't quite fit. It's delicate. 259 00:14:11,524 --> 00:14:13,484 Its grace is what holds it in balance, 260 00:14:13,567 --> 00:14:15,945 and when Jack's grace was taken from him, 261 00:14:16,028 --> 00:14:17,738 his being fell into chaos. 262 00:14:18,405 --> 00:14:20,491 The cells are gobbling each other up. 263 00:14:21,700 --> 00:14:23,702 Well, if it's grace he needs, he can have mine. 264 00:14:24,828 --> 00:14:27,206 No, dear, it won't do. 265 00:14:27,289 --> 00:14:28,666 Jack is part archangel. 266 00:14:28,749 --> 00:14:30,876 He needs a much stronger force 267 00:14:31,418 --> 00:14:33,420 and probably some kind of magic, 268 00:14:33,504 --> 00:14:34,797 and he needs it quick. 269 00:14:35,047 --> 00:14:36,715 - How quick? - I don't... 270 00:14:36,799 --> 00:14:40,010 I don't exactly know, but he's entering a critical phase. 271 00:14:40,386 --> 00:14:41,971 Sometimes he'll look just fine, 272 00:14:42,054 --> 00:14:44,014 but then his body will give way and... 273 00:14:45,474 --> 00:14:47,017 it'll be the end of him. 274 00:14:55,067 --> 00:14:56,235 Hey. 275 00:15:11,959 --> 00:15:12,835 Yeah, no. 276 00:15:12,918 --> 00:15:15,045 Wasn't sure which one you thought would be the best one. 277 00:15:16,297 --> 00:15:18,007 Don't do it. Don't do it. 278 00:15:19,633 --> 00:15:20,676 Don't do it. 279 00:15:26,098 --> 00:15:26,974 Evening. 280 00:15:30,352 --> 00:15:31,520 Evening, yourself. 281 00:15:33,230 --> 00:15:34,106 You're out here alone? 282 00:15:34,189 --> 00:15:36,150 That's sort of dangerous, isn't it? 283 00:15:39,945 --> 00:15:41,905 Weird! That sounded weird. 284 00:15:42,865 --> 00:15:43,741 I just meant be safe. 285 00:15:44,950 --> 00:15:47,369 Just had to use my phone. I'm headed back in. 286 00:15:48,078 --> 00:15:49,163 Copy that. 287 00:15:50,080 --> 00:15:51,081 Have fun. 288 00:15:59,173 --> 00:16:01,342 Did you want to come in? 289 00:16:04,970 --> 00:16:06,096 Meet my friends... 290 00:16:06,889 --> 00:16:08,849 That sounds awesome, 291 00:16:09,308 --> 00:16:12,811 but it's a nice night, and it's so loud in there. 292 00:16:13,020 --> 00:16:15,773 I know. That's the best part. 293 00:16:16,690 --> 00:16:18,317 Come on. It'll be fun. 294 00:16:26,200 --> 00:16:27,201 Get away from me. 295 00:16:28,577 --> 00:16:29,411 What? 296 00:16:29,703 --> 00:16:32,206 Get away from me... 297 00:16:32,331 --> 00:16:33,290 now! 298 00:16:35,167 --> 00:16:36,210 Go! 299 00:17:00,776 --> 00:17:02,528 Hey, pal. I brought you some carbs. 300 00:17:02,611 --> 00:17:03,570 You... 301 00:17:04,446 --> 00:17:05,656 You going somewhere? 302 00:17:07,700 --> 00:17:10,452 Thought I'd go to Vegas. Maybe Tahiti. 303 00:17:11,787 --> 00:17:12,955 Okay. 304 00:17:13,706 --> 00:17:14,873 Nice. 305 00:17:15,582 --> 00:17:16,875 You think this is the best time? 306 00:17:17,209 --> 00:17:18,502 Pretty sure it is. 307 00:17:22,047 --> 00:17:22,923 Listen, Jack-- 308 00:17:23,006 --> 00:17:25,300 Since I've been alive, everyone assumed I would be 309 00:17:25,384 --> 00:17:28,429 this special person who goes on forever. 310 00:17:29,221 --> 00:17:30,931 Only now it looks like forever 311 00:17:31,014 --> 00:17:32,933 might be a couple of weeks, so... 312 00:17:33,016 --> 00:17:34,059 We don't know that. 313 00:17:35,102 --> 00:17:37,938 What I do know is I'm done being special. 314 00:17:38,897 --> 00:17:40,524 Before my life is over, 315 00:17:41,191 --> 00:17:42,818 I want to live it. 316 00:17:44,236 --> 00:17:46,029 I just want a chance to... 317 00:17:47,573 --> 00:17:48,741 get a tan... 318 00:17:49,992 --> 00:17:51,660 or to see a hockey game... 319 00:17:53,203 --> 00:17:54,913 get a parking ticket... 320 00:17:56,790 --> 00:17:57,666 get bored... 321 00:17:58,959 --> 00:18:00,586 and when it's all over... 322 00:18:02,588 --> 00:18:03,547 die. 323 00:18:07,384 --> 00:18:08,552 So that's your plan, huh? 324 00:18:10,137 --> 00:18:11,889 I don't want to waste time arguing. 325 00:18:13,056 --> 00:18:14,641 I know you disagree. 326 00:18:14,850 --> 00:18:16,310 Did I say I disagree? 327 00:18:18,604 --> 00:18:20,647 Now, how likely do you think that is? 328 00:18:20,731 --> 00:18:22,775 Because no hunter I've spoken to has heard of anything. 329 00:18:22,858 --> 00:18:25,068 I know you're not speaking to me, Magda, 330 00:18:25,152 --> 00:18:27,488 basically no one is speaking to me, 331 00:18:27,571 --> 00:18:29,198 but I have a situation. 332 00:18:29,490 --> 00:18:31,784 There's a wee Nephilim I know who's ailing... 333 00:18:33,076 --> 00:18:34,161 Dean. 334 00:18:35,412 --> 00:18:37,664 The bunker's vault has a number of Enochian texts 335 00:18:37,748 --> 00:18:41,752 on archangels, but nothing on their half-human offspring. 336 00:18:41,835 --> 00:18:44,963 And I've spoken to some of the greatest minds in witchcraft, and... 337 00:18:45,297 --> 00:18:47,049 they all say there's nothing that'll help Jack. 338 00:18:47,466 --> 00:18:49,343 Well, then, they're not the greatest minds, are they? 339 00:18:50,761 --> 00:18:52,429 Look, I just got off the phone with Ketch. 340 00:18:52,721 --> 00:18:54,139 He's got a line on a shaman. 341 00:18:54,598 --> 00:18:55,557 A shaman? 342 00:18:55,724 --> 00:18:57,100 Yeah, the British Men of Letters 343 00:18:57,184 --> 00:18:58,852 used to use him as a consultant. 344 00:18:58,977 --> 00:19:01,438 Whenever they needed to "solve the unsolvable," 345 00:19:01,522 --> 00:19:02,773 he was their guy. 346 00:19:03,482 --> 00:19:05,567 He's an expert in mysticism, 347 00:19:05,651 --> 00:19:07,486 esoteric divinity... 348 00:19:07,945 --> 00:19:10,239 I mean, Ketch says the Brits swore by him. 349 00:19:10,781 --> 00:19:12,115 "Ketch says." 350 00:19:12,866 --> 00:19:13,784 Yeah. 351 00:19:14,618 --> 00:19:16,745 His name is Sergei, I got a location, 352 00:19:16,829 --> 00:19:19,248 and Ketch says he'll set up a meeting. 353 00:19:21,291 --> 00:19:22,793 Okay, I'll go. 354 00:19:22,876 --> 00:19:25,128 You and Dean need to stay here with... 355 00:19:27,297 --> 00:19:29,049 Jack, hey. 356 00:19:29,258 --> 00:19:30,551 What are you, uh... 357 00:19:30,634 --> 00:19:32,553 We're... We're headed out. 358 00:19:33,303 --> 00:19:34,388 You're... 359 00:19:35,973 --> 00:19:36,807 Where? 360 00:19:37,391 --> 00:19:39,560 We're taking Baby for some exercise. 361 00:19:40,602 --> 00:19:41,812 You think that's a good idea? 362 00:19:43,856 --> 00:19:44,815 Yeah. 363 00:19:47,359 --> 00:19:48,610 Come on. 364 00:20:01,456 --> 00:20:03,917 Hey. Why don't you drive? 365 00:20:04,167 --> 00:20:05,002 What? 366 00:20:05,836 --> 00:20:07,546 Dean, I don't drive. 367 00:20:08,380 --> 00:20:09,590 Now you do. 368 00:20:12,342 --> 00:20:13,635 Okay... 369 00:20:13,719 --> 00:20:14,845 Um... 370 00:20:14,928 --> 00:20:17,180 Ah-ah-ah. That "R" is not for "Race." 371 00:20:18,098 --> 00:20:18,932 Put it in park. 372 00:20:19,016 --> 00:20:20,225 - Okay. - Start it. 373 00:20:21,602 --> 00:20:22,519 Oh, boy. 374 00:20:24,062 --> 00:20:25,022 There we go. 375 00:20:25,105 --> 00:20:25,939 Okay. 376 00:20:26,023 --> 00:20:27,024 "D" for "Drive." 377 00:20:42,998 --> 00:20:44,499 - Okay. All right. - Okay... 378 00:20:45,208 --> 00:20:46,376 Keep going. 379 00:20:49,087 --> 00:20:51,465 - That... You know what? - Okay, look. 380 00:20:51,548 --> 00:20:53,258 - I'm not very good at this. - No, you're doing just fine. 381 00:20:53,342 --> 00:20:55,093 Okay, try using one foot, not two, 382 00:20:55,177 --> 00:20:57,721 and just relax. 383 00:20:57,804 --> 00:20:59,306 Take it smooth. Don't overthink it. 384 00:20:59,514 --> 00:21:00,891 - Here we go. - Okay. 385 00:21:04,561 --> 00:21:06,855 - See? Huh? - Yeah. 386 00:21:07,522 --> 00:21:08,607 Perfect. 387 00:21:10,359 --> 00:21:12,194 Whoa, whoa. Let's keep it in between the lines. 388 00:21:12,277 --> 00:21:13,987 - There we go. That's... - Okay. 389 00:21:14,571 --> 00:21:15,781 All right. 390 00:21:31,588 --> 00:21:32,756 What do you think? 391 00:21:34,007 --> 00:21:35,425 It's like I'm you. 392 00:21:35,509 --> 00:21:37,094 No, it's not. 393 00:21:38,553 --> 00:21:39,972 - Okay. - Eyes on the road. 394 00:21:44,851 --> 00:21:46,186 Feels good, doesn't she? 395 00:21:47,604 --> 00:21:48,438 Yeah. 396 00:21:52,693 --> 00:21:53,652 Yo, ho, ho! 397 00:21:53,735 --> 00:21:54,653 All right. 398 00:22:02,536 --> 00:22:04,287 This is the best day ever! 399 00:22:13,296 --> 00:22:14,631 You know what? There's nobody around. 400 00:22:14,715 --> 00:22:16,091 Why don't you open it up a little bit? 401 00:22:19,302 --> 00:22:20,387 Yeah. 402 00:22:20,470 --> 00:22:21,638 - Yeah! - Huh? 403 00:22:23,306 --> 00:22:26,393 If this Sergei has anything even remotely useful to offer, 404 00:22:26,476 --> 00:22:27,310 I'll call. 405 00:22:27,394 --> 00:22:28,770 Yo, Cass, wait. 406 00:22:30,313 --> 00:22:32,107 Are you sure you want to handle this alone? 407 00:22:36,945 --> 00:22:37,988 I, uh... 408 00:22:38,071 --> 00:22:39,865 I feel the need to do something. 409 00:22:40,449 --> 00:22:41,742 And I think Dean's right. 410 00:22:41,825 --> 00:22:44,536 We can't afford to overlook any possibility. 411 00:22:48,123 --> 00:22:52,586 He seems to be taking this... particularly hard. 412 00:22:56,173 --> 00:22:57,507 Yeah. Yeah. 413 00:22:59,468 --> 00:23:00,761 Yeah, he, uh... 414 00:23:00,844 --> 00:23:03,388 was pretty rough on Jack at the beginning, and... 415 00:23:05,265 --> 00:23:06,850 I don't think he's forgotten. 416 00:23:09,644 --> 00:23:11,354 And I know he hasn't forgiven himself. 417 00:23:12,773 --> 00:23:16,276 You know, he's lost people, we've all lost people, 418 00:23:16,359 --> 00:23:17,277 but... 419 00:23:17,360 --> 00:23:18,737 This feels different. 420 00:23:23,784 --> 00:23:25,202 Losing, um... 421 00:23:28,580 --> 00:23:29,790 a son... 422 00:23:31,083 --> 00:23:32,375 feels different. 423 00:23:57,692 --> 00:23:58,735 I can drive. 424 00:24:01,530 --> 00:24:02,447 Yeah, you can. 425 00:24:03,240 --> 00:24:05,575 No, for real. I'm a driver. 426 00:24:07,202 --> 00:24:09,037 Yeah, born with a wheel in your hand, right? 427 00:24:10,622 --> 00:24:12,332 All right, so what do you want to do next? 428 00:24:12,999 --> 00:24:15,168 I know of a bar near here, little low on class, 429 00:24:15,252 --> 00:24:17,129 but high on hookup potential. 430 00:24:17,462 --> 00:24:19,631 Personally, I've never missed at the place. Mmm? 431 00:24:19,798 --> 00:24:23,343 Actually, I've kind of got an idea. 432 00:24:50,036 --> 00:24:51,079 Hey. 433 00:24:51,163 --> 00:24:51,997 Yeah? 434 00:24:52,956 --> 00:24:53,790 Frank Kellogg? 435 00:24:54,958 --> 00:24:55,917 Do I know you? 436 00:24:57,043 --> 00:24:58,128 Um... 437 00:24:58,670 --> 00:25:00,380 I just wanted to talk to you for a couple of minutes 438 00:25:00,463 --> 00:25:02,465 about the night you came over to my house. 439 00:25:03,216 --> 00:25:04,968 Pal, I've been to a lot of houses. 440 00:25:05,635 --> 00:25:07,053 Yeah, but this was in Pike Creek. 441 00:25:07,971 --> 00:25:10,515 When you were a cop. Nine years ago. 442 00:25:12,726 --> 00:25:13,894 I don't remember you. 443 00:25:14,019 --> 00:25:15,270 No, I wasn't there. 444 00:25:16,188 --> 00:25:17,772 My wife and my son were there. 445 00:25:18,982 --> 00:25:20,108 Alone. 446 00:25:21,568 --> 00:25:22,736 Until you showed up. 447 00:25:31,203 --> 00:25:32,537 So let's talk. 448 00:25:52,599 --> 00:25:53,892 Well, bait and beer. 449 00:25:54,976 --> 00:25:56,353 You are a cheap date. 450 00:25:58,063 --> 00:25:59,522 This certainly isn't Tahiti. 451 00:26:00,774 --> 00:26:03,526 You once told me you and your father did the exact same thing. 452 00:26:04,986 --> 00:26:06,613 It was your happiest memory of him. 453 00:26:08,073 --> 00:26:09,324 I didn't say that. 454 00:26:10,492 --> 00:26:11,868 It was how you said it. 455 00:26:13,370 --> 00:26:14,537 I could tell. 456 00:26:19,417 --> 00:26:21,378 I guess my point is that... 457 00:26:22,921 --> 00:26:23,880 if I don't make it... 458 00:26:26,299 --> 00:26:30,929 the stuff I'd miss... it wouldn't be things like Tahiti 459 00:26:31,012 --> 00:26:33,765 or the Taj Mahal. 460 00:26:36,935 --> 00:26:38,895 I'd miss more time with you. 461 00:26:39,938 --> 00:26:44,734 I'm getting that life isn't all these big, amazing moments. 462 00:26:45,986 --> 00:26:47,696 It's time together that matters. 463 00:26:51,700 --> 00:26:52,784 Like this. 464 00:26:55,704 --> 00:26:57,038 Well, who'd have thought hanging out with me 465 00:26:57,122 --> 00:26:58,206 would make you sentimental? 466 00:27:04,838 --> 00:27:06,298 I've had a good life, Dean. 467 00:27:26,276 --> 00:27:27,444 Sergei? 468 00:27:33,408 --> 00:27:34,284 Sergei? 469 00:27:45,462 --> 00:27:47,005 The angel Castiel. 470 00:27:48,340 --> 00:27:49,341 And who else? 471 00:27:49,507 --> 00:27:50,800 Do you see anyone else? 472 00:27:52,344 --> 00:27:54,262 Is the Holy Fire really necessary? 473 00:27:55,388 --> 00:27:58,016 Self-preservation makes many things necessary. 474 00:28:01,811 --> 00:28:03,313 Please, sit. 475 00:28:13,031 --> 00:28:15,033 As for my curriculum vitae, 476 00:28:15,742 --> 00:28:18,203 I am passionately peripatetic. 477 00:28:18,411 --> 00:28:19,371 No roots. 478 00:28:19,537 --> 00:28:22,207 I've recrossed the globe many, many times over. 479 00:28:22,374 --> 00:28:25,960 Studying and observing the skills of myriad witches, 480 00:28:26,044 --> 00:28:28,963 and seers, holy men, et cetera. 481 00:28:31,299 --> 00:28:35,261 And... what is it exactly you do? 482 00:28:35,470 --> 00:28:37,180 Answer the unanswerable. 483 00:28:38,390 --> 00:28:39,224 No. 484 00:28:39,391 --> 00:28:41,101 Know the unknowable. 485 00:28:42,894 --> 00:28:46,106 And I am first and foremost... 486 00:28:46,439 --> 00:28:47,273 a healer. 487 00:28:49,609 --> 00:28:51,152 And you know Ketch? 488 00:28:52,445 --> 00:28:53,696 We've never met face-to-face, 489 00:28:53,780 --> 00:28:57,534 but our reputations are mutually stellar. 490 00:28:59,661 --> 00:29:01,830 I wouldn't call Ketch "stellar." 491 00:29:03,331 --> 00:29:04,958 Then you have met him. 492 00:29:09,671 --> 00:29:12,340 But, back to this Nephilim you've been fostering... 493 00:29:12,966 --> 00:29:14,008 Jack. 494 00:29:14,551 --> 00:29:15,510 His name is Jack. 495 00:29:16,511 --> 00:29:20,056 Well, Jack is in a pretty pickle. 496 00:29:20,682 --> 00:29:24,394 If what you're telling me is right, his condition is dire. 497 00:29:25,353 --> 00:29:27,188 Do you think it's reversible? 498 00:29:28,314 --> 00:29:30,942 Not as such, but... 499 00:29:31,860 --> 00:29:34,696 it can be shocked out of its progression 500 00:29:35,280 --> 00:29:36,990 by a recharging agent. 501 00:29:37,323 --> 00:29:41,202 Think of it like you're rebooting a computer. 502 00:29:41,661 --> 00:29:44,122 And where would one find such a thing? 503 00:29:45,081 --> 00:29:48,251 First and foremost, a healer. 504 00:29:51,754 --> 00:29:52,589 And... 505 00:30:04,642 --> 00:30:05,852 Archangel grace. 506 00:30:06,478 --> 00:30:09,063 Vintage. From Gabriel. 507 00:30:09,314 --> 00:30:12,150 In trade for my home-brewed cloaking spell. 508 00:30:12,609 --> 00:30:14,277 He used it to hide away in Monte Carlo. 509 00:30:14,819 --> 00:30:16,905 With porn stars, yes, I know the story. 510 00:30:18,948 --> 00:30:20,992 But this alone won't do the trick. 511 00:30:23,661 --> 00:30:25,538 It must be administered 512 00:30:25,622 --> 00:30:29,584 along with the precise recitation of a spell. 513 00:30:36,633 --> 00:30:38,760 And what is all this going to cost? 514 00:30:40,386 --> 00:30:41,679 Don't insult me. 515 00:30:42,972 --> 00:30:44,265 I never take money. 516 00:30:44,474 --> 00:30:46,893 My skills are exclusively for barter. 517 00:30:48,353 --> 00:30:50,104 Then what is it that you want? 518 00:30:51,731 --> 00:30:53,024 I don't know. 519 00:30:56,444 --> 00:30:57,403 But... 520 00:30:59,614 --> 00:31:01,866 tell the Winchesters they owe me. 521 00:31:06,871 --> 00:31:10,250 Well, Frank, how long you gonna hold out, man? 522 00:31:14,045 --> 00:31:15,171 Nick... 523 00:31:15,255 --> 00:31:17,131 I don't even know what you're talking about. 524 00:31:17,757 --> 00:31:18,800 Really? 525 00:31:19,926 --> 00:31:21,177 Okay, well, 526 00:31:21,261 --> 00:31:24,472 let me just lay the scenario out for you one more time. 527 00:31:25,139 --> 00:31:26,766 My ex-neighbor, Arty, 528 00:31:26,849 --> 00:31:29,644 said he saw someone coming out of my house 529 00:31:29,727 --> 00:31:31,563 the night of the murder, right? 530 00:31:31,646 --> 00:31:33,106 And then he changed his mind. 531 00:31:33,815 --> 00:31:35,191 I didn't buy it... 532 00:31:36,442 --> 00:31:39,487 but he stuck to story number two till I came along. 533 00:31:45,243 --> 00:31:46,619 Paid him a visit. 534 00:31:48,121 --> 00:31:51,249 I was very, very persuasive. 535 00:31:54,627 --> 00:31:56,504 You saw somebody leave my house, didn't you? 536 00:31:56,588 --> 00:31:58,673 - Didn't you? - It was a cop. 537 00:31:59,340 --> 00:32:02,802 So, Arty said when he told the cops what he saw, 538 00:32:02,885 --> 00:32:04,178 they threatened him. 539 00:32:05,179 --> 00:32:07,265 They said, "Keep your mouth shut, or else." 540 00:32:07,348 --> 00:32:08,725 It was like there was a... 541 00:32:09,767 --> 00:32:11,269 What do you call it? Cover-up. 542 00:32:12,645 --> 00:32:14,522 Like they were protecting one of their own. 543 00:32:15,064 --> 00:32:17,025 What does any of this have to do with me? 544 00:32:19,402 --> 00:32:20,987 Glad you asked, buddy. 545 00:32:22,864 --> 00:32:26,034 I got in contact 546 00:32:26,909 --> 00:32:28,286 with the reporter, 547 00:32:28,870 --> 00:32:31,372 and she gave me the name of the beat cop 548 00:32:31,664 --> 00:32:32,915 in our neighborhood, yeah. 549 00:32:33,124 --> 00:32:34,167 A guy she couldn't interview 550 00:32:34,250 --> 00:32:36,294 'cause he left town after the murders. 551 00:32:40,465 --> 00:32:41,883 See where I'm going with this? 552 00:32:45,803 --> 00:32:49,057 I... Look, I don't know what happened that night, 553 00:32:49,140 --> 00:32:50,183 I... 554 00:32:50,433 --> 00:32:51,309 Your wife... 555 00:32:52,602 --> 00:32:53,645 called the precinct. 556 00:32:54,395 --> 00:32:55,897 Thought she heard a prowler. 557 00:32:59,317 --> 00:33:00,151 And? 558 00:33:02,528 --> 00:33:04,447 I'm walking up the front path, 559 00:33:04,656 --> 00:33:06,032 no backup, 560 00:33:06,574 --> 00:33:09,035 and suddenly from outta nowhere, there's this guy. 561 00:33:09,869 --> 00:33:10,912 There's this guy... 562 00:33:11,829 --> 00:33:13,498 Said his name was Abraxas. 563 00:33:15,708 --> 00:33:17,001 - Abraxas. - The next thing I know, 564 00:33:17,085 --> 00:33:19,921 I'm back in the patrol car, and I'm covered in blood. 565 00:33:21,047 --> 00:33:22,465 My wife's blood. 566 00:33:26,010 --> 00:33:27,845 And my baby's blood. 567 00:33:33,101 --> 00:33:34,394 Abraxas. 568 00:33:37,355 --> 00:33:38,731 I know that name. 569 00:33:40,942 --> 00:33:42,777 Lucifer knew that name. 570 00:33:43,152 --> 00:33:45,488 No, this is crazy. 571 00:33:46,447 --> 00:33:48,116 I was out of my head that night! 572 00:33:48,199 --> 00:33:50,076 I wouldn't kill anyone. 573 00:33:51,077 --> 00:33:52,245 I know. 574 00:33:57,125 --> 00:33:58,584 I know. You were possessed. 575 00:33:59,335 --> 00:34:00,253 What? 576 00:34:01,963 --> 00:34:03,339 You were possessed. 577 00:34:05,258 --> 00:34:08,344 Yeah, this... All this, it's not your fault. 578 00:34:21,524 --> 00:34:24,193 But this was the hand that murdered my family. 579 00:34:26,904 --> 00:34:29,031 And even if it wasn't you... 580 00:34:32,160 --> 00:34:33,494 it was still you. 581 00:34:35,747 --> 00:34:37,790 I can't let that slide. 582 00:34:39,459 --> 00:34:40,293 No. 583 00:34:40,668 --> 00:34:42,170 No, please. 584 00:34:42,378 --> 00:34:44,756 Please. No. 585 00:34:44,922 --> 00:34:45,840 No. 586 00:34:46,090 --> 00:34:47,049 Yeah. 587 00:34:47,508 --> 00:34:48,468 Please. 588 00:34:52,013 --> 00:34:53,473 I'm sorry, Frank. 589 00:34:54,223 --> 00:34:55,057 No. 590 00:34:55,933 --> 00:34:56,768 No! 591 00:35:36,557 --> 00:35:38,142 This Sergei was legit? 592 00:35:38,684 --> 00:35:41,938 I mean, he was definitely odd, but he seemed honest. 593 00:35:44,315 --> 00:35:46,526 So, we're still not certain this is gonna work? 594 00:35:46,943 --> 00:35:48,736 No, we're not certain, but... 595 00:35:50,655 --> 00:35:51,531 Gentlemen? 596 00:35:54,784 --> 00:35:55,827 Are you ready, Jack? 597 00:36:04,043 --> 00:36:04,877 Yes. 598 00:36:14,637 --> 00:36:17,515 All right. Here you go. 599 00:37:07,398 --> 00:37:08,441 Something. 600 00:37:09,233 --> 00:37:10,067 Something good? 601 00:37:13,321 --> 00:37:14,530 I think so. 602 00:37:18,784 --> 00:37:20,411 Definite improvement. 603 00:37:21,120 --> 00:37:22,288 That's great. 604 00:37:22,914 --> 00:37:23,956 Yeah. 605 00:37:26,375 --> 00:37:27,209 Jack? 606 00:37:29,503 --> 00:37:30,421 Did you say the words right? 607 00:37:30,755 --> 00:37:32,089 I did! 608 00:37:35,343 --> 00:37:36,510 - Jack. - Jack! 609 00:37:36,844 --> 00:37:37,845 Say them again! 610 00:37:38,304 --> 00:37:40,014 Of course we followed the instructions, 611 00:37:40,097 --> 00:37:42,850 and Rowena performed the spell exactly as written, 612 00:37:43,225 --> 00:37:45,269 but he is worse. 613 00:37:45,353 --> 00:37:46,604 He's much worse. 614 00:37:47,063 --> 00:37:48,439 You need to come at once. 615 00:37:48,773 --> 00:37:52,526 I am a shaman. I realign the harmonics of the universe. 616 00:37:52,610 --> 00:37:53,653 I don't make house calls. 617 00:37:54,070 --> 00:37:56,697 Jack isn't just another sick kid. 618 00:37:56,781 --> 00:38:00,534 This is the son of an archangel of the Lord, 619 00:38:00,618 --> 00:38:05,498 who is much more ill now because of your harmonics. 620 00:38:06,207 --> 00:38:07,333 And? 621 00:38:08,751 --> 00:38:11,545 Science is sometimes trial and error. 622 00:38:13,255 --> 00:38:16,217 Victory through experimentation. 623 00:38:16,300 --> 00:38:17,677 This was an experiment? 624 00:38:19,720 --> 00:38:21,681 You never said that. 625 00:38:22,139 --> 00:38:26,560 If Jack dies, I will find you. 626 00:38:28,354 --> 00:38:29,689 You can try. 627 00:38:48,833 --> 00:38:50,167 All right... 628 00:38:52,586 --> 00:38:53,754 I'm not very good at this, 629 00:38:53,838 --> 00:38:56,549 but the priest said it would help, so, uh... 630 00:38:59,385 --> 00:39:00,845 I'm gonna try. 631 00:39:03,431 --> 00:39:06,726 I say that I do the terrible things I do 632 00:39:06,809 --> 00:39:10,396 because I couldn't find who killed Sarah and Teddy. 633 00:39:13,441 --> 00:39:16,360 And that once I did, I'd be free of this darkness 634 00:39:16,444 --> 00:39:17,820 and this rage... 635 00:39:21,115 --> 00:39:22,491 but I lied. 636 00:39:25,619 --> 00:39:26,954 Truth is... 637 00:39:32,793 --> 00:39:36,505 I like doing these things, 638 00:39:37,048 --> 00:39:38,758 and I don't want to stop. 639 00:39:45,139 --> 00:39:48,392 I'm bonded to you and what you are. 640 00:39:48,559 --> 00:39:50,061 I mean, it's... 641 00:39:50,811 --> 00:39:52,521 It's how you first found me. 642 00:39:57,359 --> 00:40:00,279 I don't know who I am 643 00:40:00,362 --> 00:40:01,614 if I'm not you. 644 00:40:03,282 --> 00:40:04,617 No consequences. 645 00:40:04,700 --> 00:40:06,786 No pain. No sorrow. 646 00:40:07,119 --> 00:40:08,662 I want that back. 647 00:40:09,538 --> 00:40:10,790 I want it back. 648 00:40:13,042 --> 00:40:16,253 I don't want to feel now what I didn't feel then. 649 00:40:18,464 --> 00:40:19,799 Where are you? 650 00:40:21,842 --> 00:40:23,260 Where are you? 651 00:40:25,638 --> 00:40:26,972 Help me. 652 00:40:27,515 --> 00:40:29,016 Help me. 653 00:40:37,274 --> 00:40:39,193 I shouldn't have done it. I shouldn't have taken him out. 654 00:40:39,318 --> 00:40:40,778 It was what he wanted. 655 00:40:41,695 --> 00:40:44,406 I mean, we knew he was going to get worse, regardless. 656 00:40:44,573 --> 00:40:45,783 Yeah, but it was too risky. 657 00:40:45,866 --> 00:40:50,246 Yeah, but, Dean, life, all of it, is a risk. 658 00:40:50,871 --> 00:40:51,872 Jack knew that. 659 00:40:53,541 --> 00:40:54,750 And you made him happy. 660 00:40:56,001 --> 00:40:58,129 You did more for him than any of us. 661 00:41:07,972 --> 00:41:09,515 - So? - What can we do? 662 00:41:14,061 --> 00:41:15,646 Watch over him. 663 00:41:15,729 --> 00:41:17,356 Stay by his side... 664 00:41:18,566 --> 00:41:20,025 as he dies. 41842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.