Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,220 --> 00:01:42,540
70, 80, 90, 100.
2
00:01:47,820 --> 00:01:50,380
Jeg fanger deg, Svend!
3
00:01:56,300 --> 00:01:58,340
Fanget!
4
00:01:58,500 --> 00:02:01,140
Oi, du er rask.
5
00:02:03,060 --> 00:02:05,220
Virkelig rask.
6
00:02:05,380 --> 00:02:09,900
- Nå er det din tur til å fange meg.
- Jeg orker ikke mer, Otto.
7
00:02:10,060 --> 00:02:14,100
Jeg får ikke leke så mye,
sier mor.
8
00:02:16,220 --> 00:02:19,220
- Jo.
- Nei.
9
00:02:21,980 --> 00:02:24,300
Kom. En gang til.
10
00:02:24,460 --> 00:02:27,780
Jo, du kan.
Jo, du kan.
11
00:02:35,740 --> 00:02:37,740
Opp og stå.
12
00:02:44,060 --> 00:02:46,420
Kom igjen.
13
00:02:55,260 --> 00:02:57,540
Svend!
14
00:02:58,820 --> 00:03:00,780
Kom igjen, Svend!
15
00:03:04,340 --> 00:03:09,100
Kom igjen, Svend! Du kan det!
Opp og stå.
16
00:03:10,740 --> 00:03:12,940
Våkn opp!
17
00:03:15,380 --> 00:03:19,700
Våkn opp!
Våkn opp, Svend!
18
00:03:21,580 --> 00:03:26,860
Kom igjen, Svend, våkn opp!
Våkn opp!
19
00:03:28,620 --> 00:03:31,220
Jeg henter mor.
20
00:04:10,500 --> 00:04:19,500
REJSEHOLDET:
DET FØRSTE MORD
21
00:04:26,540 --> 00:04:30,540
Et utall påsatte branner
har lenge plaget hele landet.
22
00:04:30,700 --> 00:04:35,340
Erstatningssakene truer med
å ruinere forsikringsselskapene.
23
00:04:35,500 --> 00:04:38,380
Det er mistanke om ulovligheter.
24
00:04:38,540 --> 00:04:41,900
Et nytt samarbeid
mellom Statspolitiet -
25
00:04:42,060 --> 00:04:46,820
- og forsikringsbransjen
skal sette en stopper for brannene.
26
00:04:46,980 --> 00:04:51,060
Brannenheten består
av landets fremste politifolk -
27
00:04:51,220 --> 00:04:54,220
og kriminologiske eksperter.
28
00:04:54,380 --> 00:04:59,780
Under stor oppmerksomhet
ble overbetjent Otto Himmelstrup -
29
00:04:59,940 --> 00:05:04,780
- utpekt som leder for
den høyt profilerte brannenheten, -
30
00:05:04,940 --> 00:05:09,980
- også kalt Mordkommisjonen.
Allerede nå er forventningene ...
31
00:05:13,100 --> 00:05:16,460
- Otto Himmelstrup.
- Telefon fra Politigården.
32
00:05:16,620 --> 00:05:20,700
- Sett meg over.
- Det er Mensen her.
33
00:05:20,860 --> 00:05:25,020
- Det er Otto.
- Kom inn på kontoret straks.
34
00:05:28,820 --> 00:05:33,020
Du forsvant plutselig,
som en tyv i natten.
35
00:05:33,180 --> 00:05:36,940
Vi må være opplagt
til første arbeidsdag.
36
00:05:37,100 --> 00:05:40,860
Justisministeren
og toppene i forsikringsselskapene -
37
00:05:41,020 --> 00:05:43,820
ville hilse på deg.
38
00:05:43,980 --> 00:05:49,220
Jeg tok ikke jobben for å spise
kanapeer og trykke maktens hender.
39
00:05:49,380 --> 00:05:53,340
Jeg tok en stor sjanse
da jeg utnevnte deg til leder.
40
00:05:53,500 --> 00:05:58,660
De som finansierer Mordkommisjonen
rekker ut hendene.
41
00:05:58,820 --> 00:06:03,860
Og da trykker vi dem.
Spill spillet, Otto.
42
00:06:05,020 --> 00:06:07,020
Ja, kom inn.
43
00:06:08,780 --> 00:06:13,220
Her er saksmappen du ba om.
Jeg går for i dag, hvis det var alt.
44
00:06:13,380 --> 00:06:15,820
Det er fint, takk.
45
00:06:20,580 --> 00:06:25,060
Det hastet? Eller angikk det bare
min manglende sosiale kompetanse?
46
00:06:25,220 --> 00:06:28,980
Esbjergs borgermester har sendt
en akutt assistansemelding.
47
00:06:29,140 --> 00:06:32,100
Sommerhuset hans brant
natt til i går.
48
00:06:32,260 --> 00:06:34,540
Vi etterforsker husbrann.
49
00:06:34,700 --> 00:06:38,740
Vi etterforsker alt,
hvis forsikringssummen er stor nok.
50
00:06:38,900 --> 00:06:42,460
Borgermesteren
har ikke tillit til lokalpolitiet.
51
00:06:42,620 --> 00:06:45,260
Han er redd
pengene ikke blir utbetalt.
52
00:06:45,420 --> 00:06:47,540
Du er jo fra Jylland selv.
53
00:06:47,700 --> 00:06:51,780
Ta med dine beste menn,
så Mordkommisjonen får en god start.
54
00:06:51,940 --> 00:06:56,340
Jeg trenger bare Per Reinholdtsen.
Resten kan bli her.
55
00:06:56,500 --> 00:07:00,100
Du og PR er begge to
veldig gode etterforskere.
56
00:07:00,260 --> 00:07:04,820
- Det lød jo som et problem.
- Men dere er også arrogante rasshøl.
57
00:07:04,980 --> 00:07:08,860
Det krever finfølelse
å assistere lokalt politi.
58
00:07:09,860 --> 00:07:12,340
Hva med ...?
59
00:07:14,180 --> 00:07:17,940
Hva med Skog Nielsen?
Han er god til å snakke med folk.
60
00:07:18,100 --> 00:07:22,540
Han er dårlig til alt annet.
Taushet er gull i Vestjylland.
61
00:07:22,700 --> 00:07:25,460
Det er den holdningen jeg mener.
62
00:07:25,620 --> 00:07:29,380
Vi er hjemme før Skog Nielsen
har lært å si "Morn, du".
63
00:07:29,540 --> 00:07:31,340
Det var sønderjysk!
64
00:07:33,540 --> 00:07:37,220
Hoi! Har vår unge sjef
problemer alt?
65
00:07:37,380 --> 00:07:40,340
Si fra hvis jeg skal ...
66
00:07:40,500 --> 00:07:45,380
Skog Nielsen, rydd skrivebordet ditt.
Det krever alle evnene du har.
67
00:07:45,540 --> 00:07:48,060
Så tar jeg meg av resten.
68
00:08:08,100 --> 00:08:11,660
Gjett hvem Mensen
ville prakke på oss.
69
00:08:11,820 --> 00:08:15,060
Skog Nielsen.
Den lille skjødehunden hans.
70
00:08:18,060 --> 00:08:20,740
- Hesteveddeløp ...
- Hva er det?
71
00:08:20,900 --> 00:08:25,020
Et stykke leverpostei
og et stykke sild.
72
00:08:25,180 --> 00:08:29,060
Litt bakgrunnskunnskap
om den lokale politimesteren.
73
00:08:29,220 --> 00:08:32,780
Skål for null barnepiker,
masse jyske kvinner -
74
00:08:32,940 --> 00:08:36,100
og Mordkommisjonens første sak.
75
00:08:38,740 --> 00:08:43,300
Der var dere.
Jeg har lett etter dere overalt.
76
00:08:43,460 --> 00:08:47,260
- Vi har visst ikke hilst?
- PR. Per Reinholdtsen.
77
00:08:47,420 --> 00:08:50,340
Camilla Holdt. Hyggelig.
Jeg er ...
78
00:08:50,500 --> 00:08:53,340
- Mensens sekretær?
- Ikke nå lenger.
79
00:08:53,500 --> 00:08:57,780
Jeg er overført til Mordkommisjonen
fra dags dato.
80
00:08:57,940 --> 00:09:03,260
- Mordkommisjonen? Du er jo ikke ...
- En mann? Det kommer jeg ikke unna.
81
00:09:03,420 --> 00:09:07,260
Som min tante alltid sa:
"Kvinner er som teposer."
82
00:09:07,420 --> 00:09:12,340
"Du vet aldri hvor sterke vi er
før vi kommer i varmt vann."
83
00:09:13,980 --> 00:09:18,420
- Dette krever mer øl.
- Kjøper du med en til meg?
84
00:09:21,540 --> 00:09:25,180
Jeg antar
at du fortsatt er sekretær?
85
00:09:25,340 --> 00:09:27,820
Mhm. Foreløpig.
86
00:09:28,620 --> 00:09:33,860
Jeg skal få ting på gli i Esbjerg.
"Jyllands Chicago".
87
00:09:35,140 --> 00:09:38,540
Så dere kan få ekspedert saken fort.
88
00:09:41,700 --> 00:09:43,740
Tusen takk.
89
00:09:44,900 --> 00:09:48,420
Skål for Mordkommisjonen,
for helvete.
90
00:09:48,580 --> 00:09:51,740
- Skål for Mordkommisjonen.
- For helvete.
91
00:09:55,820 --> 00:09:59,820
Esbjerg.
En av Danmarks viktigste havnebyer.
92
00:09:59,980 --> 00:10:02,940
Hver dag bringes fisken
fra Nordsjøen, -
93
00:10:03,100 --> 00:10:06,660
- blir bearbeidet
på byens store fiskefabrikker -
94
00:10:06,820 --> 00:10:12,740
- og sendt ut til hele verden.
Også fine restauranter.
95
00:10:12,900 --> 00:10:17,820
Nye bydeler skyter opp
side om side med gamle Esbjerg.
96
00:10:17,980 --> 00:10:22,500
Bare en kort båttur unna
venter det lille paradiset Fanø, -
97
00:10:22,660 --> 00:10:26,780
- der strandhoteller tiltrekker
gjester fra hele Europa, -
98
00:10:26,940 --> 00:10:30,140
- som nyter Vadehavets
unike strender.
99
00:10:30,300 --> 00:10:33,380
Esbjerg
er en by med mye penger.
100
00:10:33,540 --> 00:10:38,300
Her gjør ingen noe gratis.
Byens slagord: "Fort må det gå."
101
00:10:38,460 --> 00:10:41,340
Skal vi ikke på stasjonen?
102
00:10:42,260 --> 00:10:45,620
Politimesteren er opptatt
med viktigere gjøremål.
103
00:10:52,540 --> 00:10:56,660
Kom igjen, for satan!
Satan!
104
00:11:03,940 --> 00:11:09,140
- Hvordan fant dere meg her?
- Du spilte bort første lønning her.
105
00:11:09,300 --> 00:11:12,500
Du har vært på alle stevner siden.
106
00:11:12,660 --> 00:11:15,980
Du drikker
dagens siste kopp kaffe 14.30.
107
00:11:16,140 --> 00:11:19,100
Da rekker du siste trening kl. 15.
108
00:11:19,260 --> 00:11:23,300
Du er sannelig dyktig,
hr. Himmelstrup.
109
00:11:23,460 --> 00:11:27,020
Men saken er henlagt,
så kjør hjem til København.
110
00:11:27,180 --> 00:11:32,620
- Assistansemeldingen kom i går.
- Vi pågrep Ulrik Brøns i morges.
111
00:11:32,780 --> 00:11:37,420
- Tidligere dømt for brannstiftelse.
- Har denne Brøns tilstått?
112
00:11:37,580 --> 00:11:43,060
I morgen får vi tilståelsen skriftlig
under kyndig veiledning.
113
00:11:43,220 --> 00:11:46,860
- Jeg vil snakke med ham.
- Det er ikke nødvendig.
114
00:11:47,020 --> 00:11:50,020
Det avgjør jeg nok selv.
115
00:11:51,220 --> 00:11:55,140
- Skal vi tilbake til stasjonen, da?
- Det virker sånn.
116
00:11:55,300 --> 00:11:59,500
Det er nok fort unnagjort.
Hr. Himmelstrup er effektiv.
117
00:12:20,180 --> 00:12:24,580
Så du kjente til
borgermester Jægers sommerhus?
118
00:12:26,460 --> 00:12:30,620
Har du noen gang
sett inn i flammene?
119
00:12:30,780 --> 00:12:33,580
Virkelig sett dem?
120
00:12:35,060 --> 00:12:37,380
Varmer pikken din.
121
00:12:38,580 --> 00:12:42,220
Altfortærende destruksjon.
122
00:12:44,100 --> 00:12:49,260
Det er ... guddommelig.
123
00:12:53,980 --> 00:12:58,580
Var flammene i borgermesterens
sommerhus også guddommelige?
124
00:12:58,740 --> 00:13:00,820
De var ...
125
00:13:01,700 --> 00:13:03,820
... enorme.
126
00:13:05,300 --> 00:13:09,140
Som store pupper
som henger ned til navlen.
127
00:13:13,420 --> 00:13:16,700
Hvordan startet du brannen?
128
00:13:20,140 --> 00:13:22,620
Kjøkkengardiner brenner godt.
129
00:13:24,940 --> 00:13:28,260
Så brannen startet på kjøkkenet?
130
00:13:30,540 --> 00:13:33,860
Hvilken farge hadde gardinene?
131
00:13:38,260 --> 00:13:40,340
De var røde.
132
00:13:46,220 --> 00:13:50,340
- Takk. Det var alt.
- Er fitta di rød nå?
133
00:13:50,500 --> 00:13:53,780
- Vi har hørt nok nå.
- Er fitta di rød?!
134
00:13:56,220 --> 00:13:59,860
Brøns er pyroman.
Men han tente ikke på sommerhuset.
135
00:14:00,020 --> 00:14:05,620
Godt forsikringsselskapene betaler
når dere løser sakene to ganger.
136
00:14:05,780 --> 00:14:10,180
Hvis dere har spørsmål, så snakk
med politiassistenten min. Fisk!
137
00:14:10,340 --> 00:14:12,860
For meg er saken lukket.
138
00:14:13,020 --> 00:14:16,740
Kaj Fisk.
Jeg har gledet meg til dere kom.
139
00:14:16,900 --> 00:14:21,300
- Jeg står selvsagt til rådighet.
- Se her.
140
00:14:24,700 --> 00:14:27,340
Ja. Hva er dette?
141
00:14:28,660 --> 00:14:32,340
- Sommerhuset har ingen gardiner.
- Nettopp.
142
00:14:33,940 --> 00:14:36,940
Vi skal ta en prat
med borgermesteren.
143
00:14:37,100 --> 00:14:42,460
- Det er jo hans sommerhus.
- Jæger blåser i den hytta.
144
00:14:42,620 --> 00:14:45,980
Han har bare tilkalt dere
for å ergre meg.
145
00:14:46,140 --> 00:14:50,860
- Jeg vil fortsatt snakke med ham.
- God tur til Salzburg, da.
146
00:14:52,140 --> 00:14:55,300
Da får vi gjennomgå det uten ham.
147
00:15:16,020 --> 00:15:19,380
Det er ikke mye å se.
Ilden tok det meste.
148
00:15:19,540 --> 00:15:24,620
- Hvorfor er det ingen avsperring?
- Her er det bare fugler og rådyr.
149
00:15:25,780 --> 00:15:30,660
- Døren er ikke brutt opp.
- Alle vet nøkkelen er under matta.
150
00:16:20,580 --> 00:16:22,580
Otto?
151
00:16:30,380 --> 00:16:33,020
Forsiktig.
152
00:16:38,820 --> 00:16:42,180
Camilla? Innholdet skal undersøkes.
153
00:16:42,340 --> 00:16:45,540
Vi har tatt notater.
Gi ham saksmappen.
154
00:16:45,700 --> 00:16:49,660
Sommerhuset skal fotograferes,
og det skal tas fingeravtrykk.
155
00:16:49,820 --> 00:16:53,940
- Det har vi ikke ressurser til.
- Det har Mordkommisjonen.
156
00:16:58,980 --> 00:17:03,060
Imponerende hva som er oppfunnet
av nye metoder.
157
00:17:29,060 --> 00:17:31,980
Det er taket som har rast.
158
00:17:34,100 --> 00:17:35,820
Per?
159
00:17:36,500 --> 00:17:38,300
Kom hit.
160
00:17:42,500 --> 00:17:44,660
Hva har vi her?
161
00:18:34,420 --> 00:18:36,780
Du hadde jo rett.
162
00:18:36,940 --> 00:18:42,620
Bortsett fra knyttet, øksen og liket
var det ikke mye å finne her.
163
00:18:42,780 --> 00:18:46,540
Har dere avhørt naboene? Ikke?
164
00:18:47,540 --> 00:18:52,580
Send liket til obduksjon.
Jeg snakker med potensielle vitner.
165
00:18:52,740 --> 00:18:55,500
- Vi ses senere.
- Ja.
166
00:18:55,660 --> 00:18:58,820
Det var ikke noe vakkert syn.
167
00:18:59,940 --> 00:19:02,540
Nei takk. Vi klarer oss.
168
00:19:07,740 --> 00:19:10,820
- God kveld.
- Hvem faen er du?
169
00:19:10,980 --> 00:19:14,220
Jeg kommer fra
Statspolitiets Mordkommisjon.
170
00:19:14,380 --> 00:19:18,140
Det er angående brannen
i borgermesterens sommerhus.
171
00:19:18,300 --> 00:19:23,180
- Var dere hjemme da det skjedde?
- En hjemløs bodde der noen dager.
172
00:19:23,340 --> 00:19:28,060
- Hvor finner jeg ham?
- Jeg snakker ikke med hjemløse.
173
00:19:30,060 --> 00:19:34,140
- Jeg antar dere ikke har sett noe.
- Inge påstår hun så en bil.
174
00:19:34,300 --> 00:19:37,860
- Hva så du?
- Det sto en bil der borte.
175
00:19:38,020 --> 00:19:39,660
En bil?
176
00:19:39,820 --> 00:19:44,380
Det var to menn. Det var hverken
borgermesteren eller hjemløse.
177
00:19:44,540 --> 00:19:47,140
Nei, hjemløse kjører barnevogn.
178
00:19:47,300 --> 00:19:51,100
- Hvordan så de to mennene ut?
- De var stilig kledd.
179
00:19:51,260 --> 00:19:55,500
Den ene var litt yngre enn deg,
og den andre litt eldre.
180
00:19:55,660 --> 00:19:58,820
- De snakket sammen.
- Hva med bilen?
181
00:19:58,980 --> 00:20:03,060
- Det var en sportsbil.
- Farge? Modell? Merke?
182
00:20:03,220 --> 00:20:06,100
Den var ... flott.
183
00:20:08,060 --> 00:20:10,460
Takk for hjelpen.
184
00:20:12,460 --> 00:20:17,220
- Ingen tvil. Han er steindød.
- Er det noe mer om avdøde?
185
00:20:17,380 --> 00:20:21,060
Mann mellom 35 og 45 år
uten formue.
186
00:20:21,220 --> 00:20:24,700
- Hva mener du?
- Han hadde ikke råd til tannlege.
187
00:20:24,860 --> 00:20:28,620
- Stubbene hans er pill råtne.
- Få se.
188
00:20:28,780 --> 00:20:31,300
- Hva?
- Ja, tennene.
189
00:20:35,940 --> 00:20:40,740
- Kan du åpne litt til?
- Ikke uten å ødelegge kraniet.
190
00:20:40,900 --> 00:20:42,940
Gjør det.
191
00:20:55,180 --> 00:21:00,900
Hei. Det er en plombe
bakerst i høyre overkjeve.
192
00:21:08,340 --> 00:21:10,860
Fantes det sot i lungene?
193
00:21:20,500 --> 00:21:23,900
Nei. Ikke i dødelige mengder.
194
00:21:24,060 --> 00:21:27,940
Det må være øksen
som har tatt livet av ham.
195
00:21:28,900 --> 00:21:32,500
- Fant du fingeravtrykk på skaftet?
- Ja, ett.
196
00:21:32,660 --> 00:21:35,740
Nok til
å identifisere gjerningsmannen.
197
00:21:35,900 --> 00:21:39,500
Hvis vi kan finne fingeren
som matcher.
198
00:21:39,660 --> 00:21:43,420
Vi skal ikke oppklare en sak
om en død omstreifer.
199
00:21:43,580 --> 00:21:48,180
PR og jeg fant et lik i sommerhuset.
Det er en drapssak.
200
00:21:48,340 --> 00:21:52,300
Vi blir betalt for
å oppklare forsikringssvindel.
201
00:21:52,460 --> 00:21:57,460
Politiet her er inkompetente og
uinteressert i en død omstreifer.
202
00:21:57,620 --> 00:22:00,660
Men alle har krav på rettferdighet.
203
00:22:00,820 --> 00:22:04,860
Vi skal ikke bare være en brannenhet,
men Danmarks FBI.
204
00:22:05,020 --> 00:22:09,300
Danmarks FBI?
Den tror jeg pressen vil elske.
205
00:22:10,740 --> 00:22:14,700
Finn drapsmannen,
og få Mordkommisjonen på forsiden.
206
00:22:14,860 --> 00:22:16,660
Det er mottatt.
207
00:22:26,500 --> 00:22:31,500
Vi røyker ikke på rommene.
Alkohol og gjester er forbudt.
208
00:22:31,660 --> 00:22:35,180
Og Gud være med deg
under oppholdet.
209
00:22:54,900 --> 00:22:56,900
Unnskyld.
210
00:23:19,820 --> 00:23:24,220
Led oss ikke ut i fristelse,
men fri oss fra det onde ...
211
00:23:24,380 --> 00:23:28,900
Kjøkkenet stenger nå, men du
rekker vår utsøkte fiskesuppe.
212
00:23:29,060 --> 00:23:33,420
- Da må det bli suppen.
- Med ekstra brød til, takk.
213
00:23:33,580 --> 00:23:37,300
- Hva sa dere til konene deres?
- Konene?
214
00:23:37,460 --> 00:23:40,740
Da dere dro.
Vi er borte i flere uker.
215
00:23:40,900 --> 00:23:45,100
Ga dere dem en gave, eller
var det nok med et avskjedsknull?
216
00:23:45,260 --> 00:23:51,460
Alltid knull. Og bare knull.
Det med gaver tar ingen ende.
217
00:23:53,460 --> 00:23:57,940
Nå som vi snakker om knull,
skal denne ha en pause.
218
00:24:00,140 --> 00:24:06,140
Jeg har to barn og en nydelig kone,
men dette er min ferie.
219
00:24:07,660 --> 00:24:11,300
Hva med deg, Otto?
Knull eller gave?
220
00:24:12,340 --> 00:24:15,220
Jeg har ikke kone.
221
00:24:15,380 --> 00:24:20,460
Du er ikke gift? Nei ...
Du er jo så ordentlig ellers.
222
00:24:22,340 --> 00:24:25,900
Ikke la deg lure.
Skinnet bedrar.
223
00:24:27,740 --> 00:24:31,380
- Jeg løy for begge mine forlovede.
- Har du to?
224
00:24:31,540 --> 00:24:36,820
Far er diplomat i Paris.
Der er sånt helt normalt.
225
00:24:36,980 --> 00:24:41,460
Så hold deg til knull.
Ellers blir det for dyrt.
226
00:24:44,620 --> 00:24:50,220
- Og hva sa du til dem?
- Jeg løy på det groveste.
227
00:24:50,380 --> 00:24:54,300
Jeg sa jeg skulle besøke
besteforeldrene mine.
228
00:24:54,460 --> 00:24:59,140
Neste gang skal du holde deg
så nær sannheten du kan.
229
00:24:59,300 --> 00:25:03,580
Sånn snakker en mann
som kjenner skinnets illusjoner.
230
00:25:03,740 --> 00:25:05,540
- Vær så god.
- Ja.
231
00:25:05,700 --> 00:25:09,860
- En porsjon fiskesuppe.
- Fy for helvete.
232
00:25:13,300 --> 00:25:15,020
Fy for helvete.
233
00:25:18,420 --> 00:25:21,020
ESBJERG VEIVISER
1927
234
00:26:43,380 --> 00:26:47,820
- Mordkommisjonen?
- Inn til høyre og opp trappen.
235
00:27:20,300 --> 00:27:22,820
Det er her inne, Otto!
236
00:27:25,060 --> 00:27:29,380
Velkommen til Esbjerg-kontoret
til Mordkommisjonen.
237
00:27:29,540 --> 00:27:32,940
Var dette
det politimesteren kunne tilby?
238
00:27:33,100 --> 00:27:35,860
Jeg har gjort klart til dere.
239
00:27:36,020 --> 00:27:39,860
Vi har det meste her.
Unntatt telefon. Da må vi ned.
240
00:27:52,340 --> 00:27:55,060
- God morgen.
- God morgen.
241
00:27:56,780 --> 00:28:02,500
Tannlegen på torget gjenkjente ikke
plomben. Men det gjorde en kollega.
242
00:28:04,020 --> 00:28:06,660
- Så vi har ID på dødsofferet?
- Ja.
243
00:28:06,820 --> 00:28:10,700
Oswald Tranebjerg, 39.
Altmuligmann og fisker.
244
00:28:10,860 --> 00:28:14,060
Plomben er ti år gammel.
Betalt kontant.
245
00:28:14,220 --> 00:28:20,380
Tannlegen innkalte til sjekk året
etter, men da var han ute av byen.
246
00:28:20,540 --> 00:28:25,300
Så Oswald var nettopp kommet
tilbake til Esbjerg da han ble drept?
247
00:28:25,460 --> 00:28:29,500
Noen mislikte
at han var tilbake i byen.
248
00:28:32,380 --> 00:28:37,460
- Hvor bodde Oswald til han døde?
- Jeg gjennomgikk knyttet hans.
249
00:28:37,620 --> 00:28:39,780
Det er en brukt busspolett.
250
00:28:39,940 --> 00:28:44,500
Gjennomgår vi bussruten, kan vi
innsnevre bostedet til få byer.
251
00:28:46,020 --> 00:28:51,420
Bra. Når vi har adressen, skal
politiet sende personlige eiendeler.
252
00:28:51,580 --> 00:28:55,700
Og vi etterlyser den unge mannen
som ble sett med Oswald.
253
00:28:55,860 --> 00:29:01,740
- Camilla, finn lokalavisens adresse.
- Avisen Vestkysten. Kongensgade 24.
254
00:29:05,420 --> 00:29:09,340
Jeg fikk ikke sove,
og bladde i telefonkatalogen.
255
00:29:09,500 --> 00:29:13,140
- Har du lært katalogen utenat?
- Ja.
256
00:29:21,500 --> 00:29:24,460
- Askebeger, Per.
- Har vi det?
257
00:29:24,620 --> 00:29:26,940
Ja, vi har alt her oppe.
258
00:29:54,940 --> 00:29:57,180
- God dag.
- God dag.
259
00:29:57,340 --> 00:30:00,820
Mordkommisjonen
vil sende ut en etterlysning.
260
00:30:00,980 --> 00:30:04,740
Alle journalister er ute.
Kriminalreporteren vår også.
261
00:30:04,900 --> 00:30:09,020
- Når er han tilbake?
- Når det ikke er flere forbrytelser.
262
00:30:09,180 --> 00:30:12,900
- Prøv igjen i morgen.
- Sa du etterlysning?
263
00:30:13,060 --> 00:30:17,500
Da kan kanskje jeg hjelpe. Nete.
Redaktør for arrangementsidene.
264
00:30:17,660 --> 00:30:21,260
Jeg har ingen festplaner
i nærmeste fremtid.
265
00:30:21,420 --> 00:30:25,860
Jeg er like god som mennene.
Avisen er på vei i trykken, -
266
00:30:26,020 --> 00:30:28,740
- men jeg kan få med
etterlysningen din.
267
00:30:28,900 --> 00:30:32,580
Men da må du fortelle
hva Mordkommisjonen gjør her.
268
00:30:33,660 --> 00:30:40,100
- Greit. Vi leter etter vitner ...
- Øyeblikk. Jeg skal ... Ja?
269
00:30:40,260 --> 00:30:44,300
Vi søker vitner som har sett
Oswald Tranebjerg den kvelden -
270
00:30:44,460 --> 00:30:47,660
da borgermesterens sommerhus brant.
271
00:30:47,820 --> 00:30:52,260
- Dere tror Tranebjerg står bak?
- Nei, han er offeret.
272
00:30:52,420 --> 00:30:55,940
- Vi fant liket hans i sommerhuset.
- Mord?
273
00:30:56,940 --> 00:31:01,020
Der doblet vi
ettermiddagssalget.
274
00:31:01,180 --> 00:31:06,980
Oswald ble sett med en ung mann
i sportsbil. Vi vil snakke med ham.
275
00:31:07,940 --> 00:31:12,100
Mann funnet død i borgermesterens
sommerhus. Politiet søker vitne.
276
00:31:12,260 --> 00:31:15,780
- Mordkommisjonen.
- Mordkommisjonen. Ledet av ...
277
00:31:17,860 --> 00:31:21,420
- Du lover å skrive pent om oss?
- Selvfølgelig.
278
00:31:23,300 --> 00:31:27,020
- Hr. Otto Himmelstrup.
- Nete Schwartz.
279
00:31:38,060 --> 00:31:39,580
Avis.
280
00:31:41,540 --> 00:31:44,980
- Dagens avis rett fra pressen.
- Ja.
281
00:31:48,060 --> 00:31:50,260
Vær så god. God dag.
282
00:32:10,420 --> 00:32:14,580
"Mann drept i borgermesterens
sommerhus." Side 14.
283
00:32:15,420 --> 00:32:20,660
- Side 14! Ingen leser så langt!
- Det tror jeg de gjør her.
284
00:32:20,820 --> 00:32:25,180
Det er jo Esbjerg.
Hva faen skal de ellers gjøre?
285
00:32:28,060 --> 00:32:32,420
Nei! Det var neppe maten
Oswald kom tilbake for.
286
00:32:32,580 --> 00:32:35,300
Frister en liten dessert?
287
00:32:35,460 --> 00:32:38,220
- Nei, ellers takk.
- Vi er mette.
288
00:32:38,380 --> 00:32:42,260
Det ble ikke funnet tegn på mat
i knyttet hans?
289
00:32:42,420 --> 00:32:45,820
Og vi antar
at han ankom i løpet av dagen, -
290
00:32:45,980 --> 00:32:50,260
- men ble sett kjøre til sommerhuset
først da det ble mørkt ...
291
00:32:50,420 --> 00:32:54,380
- Hva gjorde han i mellomtiden?
- Spiste her i byen?
292
00:32:54,540 --> 00:32:58,500
Kanskje han fikk den unge mannen
til å kjøpe seg et måltid.
293
00:32:58,660 --> 00:33:01,060
- Kelner?
- Dere angret kanskje?
294
00:33:01,220 --> 00:33:05,060
- Hvor ellers kan man spise i
Esbjerg? - Kroen på torget.
295
00:33:05,220 --> 00:33:08,620
Jeg vet om alle stedene. Tusen takk.
296
00:33:10,460 --> 00:33:12,620
Telefonkatalogen?
297
00:33:25,700 --> 00:33:28,420
Unnskyld.
Jeg er fra Mordkommisjonen.
298
00:33:28,580 --> 00:33:32,060
Har en Oswald Tranebjerg
og en ung mann vært her?
299
00:33:32,220 --> 00:33:33,820
Nei.
300
00:33:35,020 --> 00:33:36,620
Neste adresse.
301
00:33:45,940 --> 00:33:49,980
- Og det er du sikker på?
- Jeg er helt sikker.
302
00:33:57,100 --> 00:33:59,820
Jeg leter etter en yngre mann.
303
00:33:59,980 --> 00:34:03,620
- Så du kjente Oswald Tranebjerg?
- Nei.
304
00:34:03,780 --> 00:34:08,940
Men Tom Faber har akkurat kjøpt ny
sportsbil og spiste her med en mann.
305
00:34:09,100 --> 00:34:13,300
- Kanskje denne Oswald?
- Tom Faber eier hermetikkfabrikken?
306
00:34:13,460 --> 00:34:16,420
- Det er Toms mor, Lise.
- Lise Faber.
307
00:34:16,580 --> 00:34:19,900
Hun eier stort sett hele byen.
Tom er enearving.
308
00:34:20,060 --> 00:34:24,340
Vet du hva Tom og Oswald
diskuterte under middagen?
309
00:34:24,500 --> 00:34:28,260
Vi lytter jo ikke
til gjestenes samtaler.
310
00:34:30,900 --> 00:34:34,140
Men du gjorde det likevel.
311
00:34:38,900 --> 00:34:43,500
- Tom holder Oswald i hånden.
- Er du sikker på det?
312
00:34:43,660 --> 00:34:46,660
Og så kjørte de i Toms bil?
313
00:34:46,820 --> 00:34:50,740
Ford T Ray Special.
Jeg sparer til å kjøpe en.
314
00:34:50,900 --> 00:34:54,220
Da er vi to.
Vi skal ha Tom Fabers adresse.
315
00:34:54,380 --> 00:34:58,980
- Den har jeg. Skal jeg bli med?
- Du er fortsatt bare sekretær.
316
00:35:53,100 --> 00:35:54,900
Nøff, nøff.
317
00:35:56,100 --> 00:35:58,580
Kom her.
318
00:35:58,740 --> 00:36:00,540
Flink!
319
00:36:16,780 --> 00:36:19,940
- Fru Faber kommer snart.
- Takk.
320
00:36:23,260 --> 00:36:28,580
- Kan en bli bedt på neste fest?
- Ikke spør Indremisjonen.
321
00:36:32,260 --> 00:36:36,140
Jeg hører
dere leter etter min sønn?
322
00:36:36,300 --> 00:36:38,340
Ja, det stemmer.
323
00:36:40,780 --> 00:36:43,900
- Sitt ned.
- Takk.
324
00:36:45,820 --> 00:36:47,900
Hva dreier det seg om?
325
00:36:48,060 --> 00:36:52,020
Bilen hans ble sett
ved sommerhuset før brannen.
326
00:36:52,180 --> 00:36:57,580
- Vet du hvor vi finner ham?
- Nei, dessverre. Tom er en fri fugl.
327
00:36:57,740 --> 00:37:02,740
- Når så du sønnen din sist?
- I går kveld. Kort.
328
00:37:06,180 --> 00:37:08,180
Var det alt?
329
00:37:09,860 --> 00:37:14,980
Hva er Toms forhold
til Oswald Tranebjerg?
330
00:37:18,820 --> 00:37:22,580
Oswald arbeidet på fabrikken
for mange år siden.
331
00:37:22,740 --> 00:37:25,580
Da min mann døde
hjalp han til i huset.
332
00:37:25,740 --> 00:37:30,220
- Så Tom kjente ham godt?
- Tom var liten da Oswald reiste.
333
00:37:30,380 --> 00:37:34,740
Han fikk visst arbeid i Ribe.
Jeg har ikke hørt fra ham siden.
334
00:37:38,740 --> 00:37:42,940
Tom spiste middag
med Oswald forleden.
335
00:37:44,500 --> 00:37:47,460
Å, er han tilbake i Esbjerg?
336
00:37:49,180 --> 00:37:54,740
Vi fant Oswald Tranebjergs lik
i det nedbrente sommerhuset.
337
00:37:58,220 --> 00:38:00,500
Det var leit å høre.
338
00:38:00,660 --> 00:38:05,020
Man har sett Tom og Oswald
kjøre til sommerhuset i Toms bil -
339
00:38:05,180 --> 00:38:07,580
den samme kvelden.
340
00:38:10,460 --> 00:38:16,260
- Hva er det du antyder?
- Ikke noe. Vi vil få et overblikk.
341
00:38:16,420 --> 00:38:19,700
Men vi kunne
se på rommet hans.
342
00:38:21,140 --> 00:38:23,340
Ja, selvsagt.
343
00:38:52,420 --> 00:38:56,260
- Hvor gammel er Tom?
- Han fyller snart 20.
344
00:38:58,900 --> 00:39:00,900
Moden smak.
345
00:39:01,060 --> 00:39:04,300
Ja, Tom er en gammel sjel
i en ung kropp.
346
00:39:09,380 --> 00:39:13,580
Han er tydeligvis også populær
hos det annet kjønn.
347
00:39:16,540 --> 00:39:19,460
Det blander jeg meg ikke i.
348
00:39:19,620 --> 00:39:24,940
Da vet du kanskje heller ikke
hvem han skriver erotiske dikt til?
349
00:39:25,100 --> 00:39:29,860
"Å strebe etter liv og død,
en tusenårig glede.
350
00:39:30,980 --> 00:39:35,460
Å brenne innerst i ditt skjød
og suge all din væte."
351
00:39:35,620 --> 00:39:40,100
Tom har en kunstnerisk åre.
Men jeg får ikke lese diktene hans.
352
00:39:40,260 --> 00:39:43,740
- Vi tar den med.
- Det kan dere ikke.
353
00:39:43,900 --> 00:39:49,020
Motsetter du deg at politiet
etterforsker en drapssak?
354
00:39:50,540 --> 00:39:52,460
Nei.
355
00:39:52,620 --> 00:39:54,780
- Er du klar?
- Ja.
356
00:39:56,940 --> 00:39:59,460
Fortsatt god fest.
357
00:40:07,780 --> 00:40:11,780
Jeg har lengtet
mot netter av mørke.
358
00:40:11,940 --> 00:40:14,980
Mot kropper
som knuser mitt bryst.
359
00:40:15,140 --> 00:40:18,420
Mot døden
som kommer i bølger -
360
00:40:18,580 --> 00:40:21,980
- og stryker min panne
med trøst.
361
00:40:22,980 --> 00:40:27,180
Jeg har lengtet
mot hender som skaper.
362
00:40:27,340 --> 00:40:30,740
Mot øyne
som vokter i skyggen, -
363
00:40:30,900 --> 00:40:34,860
- og lepper
som smaker av mer.
364
00:40:35,020 --> 00:40:39,780
Å strebe etter liv og død,
en tusenårig glede.
365
00:40:39,940 --> 00:40:43,940
Å brenne innerst i ditt skjød
og suge all din væte.
366
00:40:44,100 --> 00:40:47,940
Du er kjærligheten.
Levende hud."
367
00:40:49,900 --> 00:40:52,460
Vi ses i bakgården.
368
00:42:06,700 --> 00:42:09,900
Hvis du vil kikke,
skal du bare spørre.
369
00:42:10,060 --> 00:42:14,140
En får ikke låse døren
på grunn av brannfare.
370
00:42:14,300 --> 00:42:18,660
Det kunne jeg aldri funnet på.
Hvem har låst den?
371
00:42:20,140 --> 00:42:23,380
Så la det være neste gang.
372
00:42:24,460 --> 00:42:29,060
Mordkommisjonen kan sette en folder
på døren om at den ikke må låses.
373
00:42:29,220 --> 00:42:33,260
- Jeg har skrevet den alt.
- Og farlig er det også.
374
00:42:34,380 --> 00:42:36,500
Fant dere Tom?
375
00:42:37,500 --> 00:42:40,100
Nei. Vi leter ennå.
376
00:42:44,940 --> 00:42:49,500
- Jeg skal denne veien.
- Ja. Etter deg.
377
00:42:53,860 --> 00:42:57,420
Jeg tror
vi kunne blitt et godt tospann.
378
00:42:57,580 --> 00:43:02,300
- God natt!
- God natt ... hr. Himmelstrup.
379
00:43:18,660 --> 00:43:23,500
Du foretok en ransaking
hos Lise Faber uten å spørre meg.
380
00:43:23,660 --> 00:43:28,620
Vi har mistanke om at Tom er
involvert og skyldig i Oswalds død.
381
00:43:28,780 --> 00:43:30,980
Det er jo avsindig.
382
00:43:31,140 --> 00:43:36,260
Tom ble sett på en restaurant
med Oswald. De kjørte vekk sammen.
383
00:43:36,420 --> 00:43:39,980
Pass deg for å legge deg ut
med Lise Faber.
384
00:43:40,140 --> 00:43:44,540
Tom er den siste som så Oswald
i live. Han er hovedmistenkt.
385
00:43:44,700 --> 00:43:47,500
Metodene deres
fungerer ikke i Esbjerg.
386
00:43:47,660 --> 00:43:51,060
Her holder dere hånden
over mordere med rike foreldre?
387
00:43:51,220 --> 00:43:54,700
En båt har drevet i land.
Det er kode rød.
388
00:43:54,860 --> 00:43:58,500
- Hva faen skal det bety?
- Det betyr mord.
389
00:43:59,420 --> 00:44:02,260
- Vi to kjører sammen.
- God morgen.
390
00:44:02,420 --> 00:44:04,900
God morgen. Orienter PR.
391
00:44:05,940 --> 00:44:07,660
Ja vel.
392
00:44:50,740 --> 00:44:53,660
Gi plass! Hold avstand!
393
00:44:53,820 --> 00:44:58,140
- Takk. Av sted.
- Vekk med dere. Vi trenger plass.
394
00:45:21,140 --> 00:45:24,180
Han blir vrien å identifisere.
395
00:45:24,340 --> 00:45:29,980
Båten heter Hera og tilhører Faber.
Han kunne godt være en tyveåring.
396
00:45:32,820 --> 00:45:36,940
- Tror du det er Tom?
- Der falt mynten.
397
00:45:37,980 --> 00:45:43,220
Din hovedmistenkte for mordet
er akkurat blitt drept selv.
398
00:45:44,500 --> 00:45:48,700
Du skulle ikke solgt skinnet
før bjørnen var skutt, -
399
00:45:48,860 --> 00:45:51,980
eller bundet til en mast.
400
00:45:59,460 --> 00:46:03,540
De venter på PR.
Han skal samle tekniske bevis.
401
00:46:04,540 --> 00:46:07,300
Jeg snakker med Toms mor.
402
00:46:47,620 --> 00:46:49,100
Nei.
403
00:47:03,500 --> 00:47:06,340
Vi har dekket til ansiktet.
404
00:47:07,900 --> 00:47:10,940
Det likner ikke seg selv.
405
00:47:13,060 --> 00:47:18,860
Ta deg god tid. Se på kroppen
om du gjenkjenner fysiske kjennetegn.
406
00:47:24,180 --> 00:47:26,140
Ja vel.
407
00:47:54,740 --> 00:47:57,140
Lille gutten min.
408
00:48:38,180 --> 00:48:40,940
Tatoveringen. Er det Tom sin?
409
00:48:41,100 --> 00:48:44,380
Han fikk den i Nyhavn
for noen år siden.
410
00:48:44,540 --> 00:48:48,180
Hvem kunne finne på
å skade sønnen din?
411
00:48:48,340 --> 00:48:54,420
Alle elsket Tom. Men Nynne Bach
elsket ham kanskje for mye.
412
00:48:54,580 --> 00:48:59,620
- Nynne Bach?
- De var forlovet en periode.
413
00:48:59,780 --> 00:49:02,780
Han avbrøt til slutt,
og hun ble rasende, -
414
00:49:02,940 --> 00:49:06,700
- og har sendt ham
voldsomme brev siden.
415
00:49:08,100 --> 00:49:12,700
- Har du de brevene ennå?
- De er gjemt langt vekk, for Tom.
416
00:49:14,340 --> 00:49:19,100
Du kan få dem i morgen.
Finn den som myrdet gutten min.
417
00:49:25,900 --> 00:49:28,740
Jeg skal gjøre mitt beste.
418
00:49:40,020 --> 00:49:45,380
I Esbjerg holder man pusten
etter et grusomt funn i morges.
419
00:49:45,540 --> 00:49:51,380
Lokale fiskere oppdaget
et skamfert lik bundet til en båt.
420
00:49:51,540 --> 00:49:56,620
Ryktene svirrer, og byen
venter og håper åndeløst på -
421
00:49:56,780 --> 00:50:01,500
- at etterforskningen
snart skal gi flere svar.
422
00:50:08,900 --> 00:50:12,900
- Jaså, det er her dere gjemmer dere?
- Det kan vi ikke godt benekte.
423
00:50:13,060 --> 00:50:15,500
- Og du er ...?
- Nete Schwartz.
424
00:50:15,660 --> 00:50:18,060
Assisterende kriminalreporter.
425
00:50:18,220 --> 00:50:22,820
Et samarbeid krever at begge parter
leverer. Små notiser teller ikke.
426
00:50:22,980 --> 00:50:27,780
Redaktøren avgjør plasseringen.
Forsiden krever saftige avsløringer.
427
00:50:27,940 --> 00:50:31,060
Start med navnet
på den døde fra båten.
428
00:50:31,220 --> 00:50:34,620
- Da må du gi informasjon selv.
- Ja. Om hva?
429
00:50:34,780 --> 00:50:40,660
- Fortell om Oswald Tranebjerg.
- Vet dere hvorfor han forlot byen?
430
00:50:40,820 --> 00:50:45,700
Han sluttet å arbeide for
Faberfamilien og tok jobb i Ribe.
431
00:50:45,860 --> 00:50:51,380
Fordi det oppsto rykter
om at han var homoseksuell.
432
00:50:51,540 --> 00:50:56,860
Og da kunne han ikke leve her i byen.
Indremisjonen, vet dere.
433
00:50:57,020 --> 00:51:00,620
Hvorfor kom Oswald tilbake
rett før brannen?
434
00:51:00,780 --> 00:51:06,020
- Det jobber jeg med å finne ut.
- Kan de to ha hatt et forhold?
435
00:51:06,180 --> 00:51:09,340
Tom var bare en gutt
da Oswald bodde i Esbjerg.
436
00:51:09,500 --> 00:51:13,380
Mine kilder sier at Oswald
ofte tok Tom med ut på fiske.
437
00:51:13,540 --> 00:51:18,340
Også etter at han sluttet å jobbe
for Lise Faber. Hvem vet?
438
00:51:18,500 --> 00:51:21,940
Din tur.
Hvem var mannen på båten?
439
00:51:22,100 --> 00:51:28,060
Navnet får du når du kan si hvorfor
Oswald dro tilbake. God kveld.
440
00:51:30,020 --> 00:51:33,180
- Røyker du?
- Egentlig ikke.
441
00:51:33,340 --> 00:51:37,220
I kveld er
det perfekte tidspunktet å starte.
442
00:51:43,620 --> 00:51:47,540
Når mennene stikker,
må vi kvinner stå litt sammen.
443
00:52:07,500 --> 00:52:09,700
En, to ...
444
00:54:17,020 --> 00:54:19,420
Det er din skyld.
445
00:54:53,340 --> 00:54:58,820
Det er ikke god presse.
Rett opp. Fort. Ellers ...
446
00:55:00,980 --> 00:55:04,140
- God morgen.
- "Mordkommisjonen langt hjemmefra?"
447
00:55:04,300 --> 00:55:07,940
Hva faen er dette?
Vi ser ut som amatører.
448
00:55:11,420 --> 00:55:14,420
Hvor har hun det sludderet fra?
Er det deg?
449
00:55:14,580 --> 00:55:17,660
Det er ikke Nete
som har skrevet artikkelen.
450
00:55:17,820 --> 00:55:20,620
Men har du snakket med henne?
451
00:55:21,860 --> 00:55:25,860
De mannlige kollegene
stjeler alle sakene hennes.
452
00:55:26,020 --> 00:55:29,700
- Ingen leser den lokalavisen.
- Mensen har lest den!
453
00:55:29,860 --> 00:55:35,980
Og han er ikke glad. Jeg er
den eneste som snakker med pressen.
454
00:55:36,140 --> 00:55:37,740
Ja.
455
00:55:50,580 --> 00:55:53,140
Nynnes brev til Tom.
456
00:55:53,300 --> 00:55:58,420
Lise Faber hadde rett. Nynne ble
rasende da Tom gjorde det slutt.
457
00:56:05,900 --> 00:56:10,740
- Hun ser ikke ut som en morder.
- Nei. Skinnet bedrar.
458
00:56:12,420 --> 00:56:16,180
Kan Nynne ha et motiv
for å drepe Oswald?
459
00:56:16,340 --> 00:56:20,660
- Hva tenker du på?
- Vi kan utelukke at Tom drepte ham.
460
00:56:20,820 --> 00:56:26,100
Jeg kryssjekket fingeravtrykkene
på liket med de på øksen.
461
00:56:27,100 --> 00:56:32,100
- Så Tom var ikke i sommerhuset?
- Tom svingte ikke øksen.
462
00:56:33,500 --> 00:56:39,500
Men fingeravtrykkene på båten
er identiske med de på øksen.
463
00:56:39,660 --> 00:56:44,860
Noe tyder på at Tom og Oswald
ble drept av samme gjerningsmann.
464
00:56:48,140 --> 00:56:52,180
Spørsmålet er om Nynne Bach
har begått begge drapene.
465
00:56:58,540 --> 00:57:02,980
"Jeg lot meg forgifte av dine
søte smil. Eier du ikke skam?
466
00:57:03,140 --> 00:57:07,500
Må din sjel bli flerret opp
slik mitt hjerte ble.
467
00:57:07,660 --> 00:57:13,620
En natt, når du minst venter det,
ser du at skygger kan bære kniv."
468
00:57:15,300 --> 00:57:19,340
Ifølge disse brevene
er Nynne fortsatt besatt av Tom.
469
00:57:19,500 --> 00:57:25,020
La oss anta at Tom og Oswald er
i et forhold. Da har Nynne et motiv.
470
00:57:25,940 --> 00:57:27,780
Sjalusi.
471
00:57:27,940 --> 00:57:32,940
Jeg ville også drept Hans-Philip
og Niels hvis de hadde en affære.
472
00:57:33,100 --> 00:57:37,860
- Når sendte hun siste brev?
- Stemplet på Fanø for en uke siden.
473
00:57:38,020 --> 00:57:42,140
Hun er der med to venner.
Hotellet er åpent bare for dem.
474
00:57:42,300 --> 00:57:46,300
- Christian Rosenfelt og Max Cast...
- Rosenfelt?
475
00:57:46,460 --> 00:57:49,740
Hun håper Tom vil ombestemme seg
og besøke dem.
476
00:57:49,900 --> 00:57:52,980
- Har du vært på Fanø?
- Det kan vi ikke.
477
00:57:53,140 --> 00:57:57,540
Selvfølgelig kan vi det. Nynne
og vennene skal avgi fingeravtrykk.
478
00:57:57,700 --> 00:58:01,740
Christian Rosenfelt.
Etternavnet. Sier det deg noe?
479
00:58:01,900 --> 00:58:07,860
Sønn av Hans Rosenfelt, direktør
for Københavns Brannforsikring.
480
00:58:08,020 --> 00:58:12,540
- Jeg blåser i hvem sin sønn ...
- Det gjør ikke Mensen!
481
00:58:17,620 --> 00:58:22,860
- Foreldrene kan ikke tvinge ...
- Nei, nei og atter nei.
482
00:58:23,020 --> 00:58:26,420
- Nynne og vennene hennes...
- Det avgjør jeg.
483
00:58:26,580 --> 00:58:30,140
Mer er det ikke å si
om den saken.
484
00:58:31,540 --> 00:58:34,380
Mensen sparker oss
hvis vi drar til Fanø.
485
00:58:34,540 --> 00:58:37,900
Han er redd
Rosenfelt trekker støtten til oss.
486
00:58:38,060 --> 00:58:43,300
Alt skal oppklares. Så lenge ikke
sporene ender i maktens bakgård.
487
00:58:43,460 --> 00:58:49,180
Sa Mensen noe om meg?
Jeg er jo ikke etterforsker. Ennå.
488
00:58:54,540 --> 00:58:58,860
Nei. Du kan ikke sende en kvinne
uten politiutdannelse til en øy -
489
00:58:59,020 --> 00:59:01,660
med tre potensielle mordere.
490
00:59:01,820 --> 00:59:04,740
Camilla.
Det er en veldig enkel oppgave.
491
00:59:10,700 --> 00:59:15,220
Samle gjenstander med fingeravtrykk
fra alle tre.
492
00:59:18,900 --> 00:59:22,260
Og du må ha en dekkhistorie.
493
00:59:22,420 --> 00:59:25,100
Hva er dekkhistorien min?
494
00:59:26,460 --> 00:59:31,340
Du er utsendt som journalist
og kjente Tom fra København.
495
00:59:34,940 --> 00:59:38,140
Du ringer
hvis du trenger hjelp.
496
00:59:39,060 --> 00:59:41,620
Vi sitter klar ved telefonen.
497
00:59:49,620 --> 00:59:53,300
Jeg håper faen meg
du vet hva du gjør.
498
00:59:54,940 --> 00:59:59,580
Det er stengt. Sesongen er slutt.
Det er et ungdomsherberge oppi veien.
499
00:59:59,740 --> 01:00:05,140
Redaktøren min
skal ha bestilt rom til meg.
500
01:00:05,300 --> 01:00:11,100
Fra Politiken. Vi skriver en serie
om landets beste badehoteller.
501
01:00:11,260 --> 01:00:14,900
Dette er altså
landets fornemste strandhotell.
502
01:00:15,060 --> 01:00:19,620
Det ser jeg!
En skam hvis dere ikke ble nevnt.
503
01:00:19,780 --> 01:00:22,820
I søndagsutgaven.
Danmarks største opplag.
504
01:00:22,980 --> 01:00:27,420
La meg sjekke om vi kan finne
en liten suite til deg.
505
01:00:41,780 --> 01:00:45,980
- Du ser ut som en idiot.
- Nei, jeg ser ut som en fra Fanø.
506
01:00:49,100 --> 01:00:54,900
- Hold kjeft, og gi meg øreringen.
- Hva med noe godt å drikke?
507
01:00:55,060 --> 01:00:58,460
- Og du er ...?
- Petra Grünwald fra Politiken.
508
01:00:58,620 --> 01:01:03,420
Jeg skriver om badehoteller,
så representasjonskontoen betaler.
509
01:01:03,580 --> 01:01:07,060
- Du er journalist?
- Rett og slett.
510
01:01:07,220 --> 01:01:11,020
Dere bor her utenfor sesongen.
Får jeg spørre hvorfor?
511
01:01:11,180 --> 01:01:13,580
- Vær så god, sitt ned.
- Ja takk.
512
01:01:15,460 --> 01:01:19,700
- Det er en litt lang historie.
- Jeg har god tid.
513
01:01:20,820 --> 01:01:26,300
Min gamle venn fra Esbjerg
er akkurat død. Funnet myrdet.
514
01:01:26,460 --> 01:01:29,900
Så jeg blir et par dager lenger,
til begravelsen.
515
01:01:30,060 --> 01:01:33,020
- Du kjente Tom Faber?
- Ja.
516
01:01:34,540 --> 01:01:37,620
Vi møttes i København
for noen år siden.
517
01:01:37,780 --> 01:01:41,580
Vi møttes ikke særlig ofte,
men vi holdt kontakten.
518
01:01:41,740 --> 01:01:44,260
Hva med deg?
519
01:01:45,260 --> 01:01:49,660
Vi var forlovet. Et kort øyeblikk.
520
01:01:49,820 --> 01:01:53,180
Det var virkelig leit å høre.
521
01:01:53,820 --> 01:01:57,740
Tom var et fantastisk menneske.
Skal vi skåle for ham?
522
01:01:57,900 --> 01:02:00,380
Nei. Men ...
523
01:02:01,380 --> 01:02:03,580
... kanskje senere.
524
01:02:13,700 --> 01:02:16,980
Her. Det tar toppen av nervene.
525
01:02:20,540 --> 01:02:26,140
Vi skulle aldri sendt henne alene.
Det er for risikabelt.
526
01:02:28,340 --> 01:02:30,660
Jeg drar opp dit.
527
01:02:30,820 --> 01:02:35,180
Da får du sparken,
og ødelegger Camillas dekkhistorie.
528
01:02:43,340 --> 01:02:49,540
Faen også, Otto. Du er jo ikke bare
bekymret for henne som kollega.
529
01:02:52,860 --> 01:02:56,660
- Er arbeidet hele ditt liv?
- Jeg trenger ikke noe mer.
530
01:02:56,820 --> 01:02:58,980
Det er ikke godt nok.
531
01:02:59,140 --> 01:03:05,220
Et stort skrivebord på Politigården?
Det blir man ikke lykkelig av.
532
01:03:05,380 --> 01:03:09,340
Det er ikke alle forunt
å være lykkelige, PR.
533
01:03:11,500 --> 01:03:14,220
Du prøver jo ikke engang.
534
01:03:20,220 --> 01:03:22,780
Faen så dårlig du er.
535
01:03:27,140 --> 01:03:30,620
- Da er jeg klar.
- Den tar jeg.
536
01:03:36,460 --> 01:03:39,500
Dette skal ikke med i artikkelen din.
537
01:04:12,020 --> 01:04:14,420
Du får et ...
538
01:04:14,580 --> 01:04:16,980
... åttetall.
539
01:04:20,620 --> 01:04:23,020
Og så deg.
540
01:04:41,660 --> 01:04:46,260
Hvordan kan du gi henne åtte?
Hun er dårligere enn hun pleier.
541
01:04:46,420 --> 01:04:50,260
Du er for ivrig. Fem fra meg.
542
01:04:50,420 --> 01:04:53,700
- Så stikk.
- Ja. Max, kom.
543
01:04:53,860 --> 01:04:57,540
- Se om du kan treffe igjen.
- Så er det Politiken.
544
01:04:57,700 --> 01:05:00,700
Du er ny.
545
01:05:00,860 --> 01:05:02,860
Det er morsommere.
546
01:05:05,500 --> 01:05:07,500
Kom.
547
01:05:42,180 --> 01:05:45,180
Du er så vakker.
548
01:05:46,100 --> 01:05:48,580
Syntes Tom også det?
549
01:05:52,020 --> 01:05:56,140
Det var ikke noe
mellom meg og Tom.
550
01:05:56,300 --> 01:06:01,580
Det som skjedde med forlovelsen
hadde ikke noe med meg å gjøre.
551
01:06:01,740 --> 01:06:03,980
Nei, jeg vet det.
552
01:06:05,860 --> 01:06:08,140
Fint.
553
01:06:08,300 --> 01:06:11,940
Hvordan ... Hvordan møttes dere?
554
01:06:14,500 --> 01:06:18,340
- Vi møttes helt tilfeldig i Nyhavn.
- Nyhavn?
555
01:06:18,500 --> 01:06:23,340
Tom hadde fått den tatoveringen
og snakket om den til alle.
556
01:06:25,260 --> 01:06:28,260
Tom hadde da ikke
noen tatovering.
557
01:06:28,420 --> 01:06:32,460
Stopp jentepraten.
Petra, hva gir du Nynne?
558
01:06:34,260 --> 01:06:37,980
- Hva er det høyeste man kan gi?
- Det er ti.
559
01:06:38,140 --> 01:06:41,140
Da får det bli ti.
560
01:06:41,780 --> 01:06:45,620
Hva sa jeg?
Jeg er en fantastisk kysser.
561
01:06:47,820 --> 01:06:49,820
Hun lyver.
562
01:06:49,980 --> 01:06:55,660
- Hun er journalist. Klart hun lyver.
- Hva gjør hun egentlig her?
563
01:07:04,060 --> 01:07:07,820
- Esbjerg telefonsentral.
- Esbjerg Politistasjon, takk.
564
01:07:07,980 --> 01:07:10,540
Spør etter Otto Himmelstrup.
565
01:07:19,980 --> 01:07:24,420
Snakk med redaksjonen i morgen.
Strandtur. Max spanderer en runde.
566
01:07:24,580 --> 01:07:29,860
- Da skal jeg sitte foran.
- Skynd deg. Det er Christians plass.
567
01:07:41,460 --> 01:07:45,020
- Christian, du er et svin!
- Unnskyld.
568
01:07:45,180 --> 01:07:47,820
Unnskyld, skatt.
569
01:07:53,540 --> 01:07:57,620
- Er du klar?
- Klar til hva?
570
01:08:11,180 --> 01:08:14,460
Til å leke "kylling".
571
01:08:15,980 --> 01:08:19,020
- "Kylling"?
- Der har vi ham!
572
01:08:21,500 --> 01:08:25,020
Fy fader!
573
01:08:25,180 --> 01:08:28,620
Det er kjempegøy. Og veldig enkelt.
574
01:08:28,780 --> 01:08:34,780
Reglene er at du stiller deg opp på
stranden, og så kjører bilen mot deg.
575
01:08:34,940 --> 01:08:39,740
Og hvis du beveger deg
utenfor feltet ditt, taper du.
576
01:08:39,900 --> 01:08:42,820
- Du er først.
- Det er en god idé!
577
01:08:42,980 --> 01:08:47,540
Og det er okay å være redd.
Noen mennesker er det.
578
01:08:47,700 --> 01:08:52,100
Slik noen mennesker
ikke er hvem de sier de er.
579
01:08:58,860 --> 01:09:00,860
Er du med?
580
01:09:02,820 --> 01:09:06,740
- Max, tar du den?
- Alltid.
581
01:09:07,940 --> 01:09:11,740
Jeg tegner en liten ring.
582
01:09:12,660 --> 01:09:16,340
Beveger du deg ut av ringen,
taper du.
583
01:09:16,500 --> 01:09:18,980
Og hvis du taper ...
584
01:09:22,660 --> 01:09:24,620
Ja ...
585
01:09:24,780 --> 01:09:28,380
Da er du en død kylling.
Forstått?
586
01:09:32,380 --> 01:09:35,540
Greit. Nå er kyllingen i ovnen.
587
01:09:50,820 --> 01:09:53,300
Max! Kom!
588
01:10:30,900 --> 01:10:34,740
- Fy fader.
- Ja, det teller ikke!
589
01:10:34,900 --> 01:10:40,060
- Christian, du tar en tur.
- Hjulene skrenset, for helvete!
590
01:10:40,220 --> 01:10:44,620
Kan jeg gå ut av ringen nå,
eller?
591
01:10:46,740 --> 01:10:49,740
Er du fortsatt fra Politiken?
592
01:10:54,420 --> 01:10:57,180
Vi vet du lyver.
593
01:10:59,100 --> 01:11:01,740
Du er ikke journalist.
594
01:11:01,900 --> 01:11:04,180
Så hvem er du?
595
01:11:06,020 --> 01:11:08,940
- Satan!
- Ta henne!
596
01:11:09,100 --> 01:11:13,220
Nei, Christian, din ...!
Stopp, stopp!
597
01:11:19,700 --> 01:11:21,580
Stopp!
598
01:12:04,260 --> 01:12:08,140
- Esbjerg Politi.
- Telefon fra Sankt Joseph.
599
01:12:08,300 --> 01:12:13,220
Camilla Holdt er innlagt. Hun ble
funnet på stranden etter en ulykke.
600
01:12:13,380 --> 01:12:18,860
Camilla er på sykehuset. Hun ble
funnet på stranden etter en ulykke.
601
01:12:51,340 --> 01:12:53,980
- God kveld.
- Overlege Villumsen.
602
01:12:54,140 --> 01:12:58,780
- Otto Himmelstrup.
- Og du er Holdts forlovede?
603
01:12:58,940 --> 01:13:02,940
Nei, jeg er sjefen hennes.
Hun er med i Mordkommisjonen.
604
01:13:03,100 --> 01:13:06,900
Å? Hun må være
en viktig medarbeider.
605
01:13:07,060 --> 01:13:09,460
Ja, det er hun.
606
01:13:10,540 --> 01:13:14,380
- Overlever hun?
- Ja. Hun har vært heldig.
607
01:13:14,540 --> 01:13:19,540
- Hun har fått et kraftig slag.
- Har hun vært våken?
608
01:13:19,700 --> 01:13:24,380
Hun mumlet noe uforståelig,
mens hun klamret seg til jakken sin.
609
01:13:24,540 --> 01:13:30,060
Jeg var redd for å brekke de små
fingrene hennes da jeg vred den fri.
610
01:13:43,620 --> 01:13:47,740
Hun er blitt dyppet i varmt vann.
611
01:13:47,900 --> 01:13:52,060
Den kvinnen der ...
Hun er faen meg en sterk kopp te.
612
01:13:58,820 --> 01:14:03,860
Ryktene sier en betjent hos deg
er innlagt med alvorlige kvestelser.
613
01:14:04,020 --> 01:14:07,900
- Hun er ikke betjent.
- Så Camilla er innlagt.
614
01:14:08,060 --> 01:14:13,540
- Ikke skriv flere historier om oss.
- Jeg skriver det dere forteller meg.
615
01:14:16,020 --> 01:14:19,660
Ja vel. Skriv
at ikke navngitte kilder opplyser -
616
01:14:19,820 --> 01:14:24,300
- at Statspolitiets Mordkommisjon
står overfor nye oppdagelser.
617
01:14:24,460 --> 01:14:27,820
Kan vi kalle dem "avgjørende"?
618
01:14:27,980 --> 01:14:31,900
- "Avgjørende nye oppdagelser."
- Kan du si bare litt mer?
619
01:14:35,300 --> 01:14:37,940
Hvordan har hun det?
620
01:14:38,980 --> 01:14:41,860
Hun er sterk.
621
01:14:42,020 --> 01:14:43,820
Bra.
622
01:14:49,100 --> 01:14:52,980
Det lokale politiet
har sendt Oswalds eiendeler.
623
01:14:53,140 --> 01:14:55,820
Tom og Oswald kjente hverandre.
624
01:14:55,980 --> 01:15:00,620
Men ingen rykende pistol. Det meste
er brev fra Tom med dårlige dikt.
625
01:15:00,780 --> 01:15:06,020
Godt at Camilla fikk tak i de tingene
vi sendte henne til Fanø for.
626
01:15:17,580 --> 01:15:19,980
Hva gjør dere her?
627
01:15:28,260 --> 01:15:32,660
- Hva faen gjør du her?
- Det tenkte jeg var innlysende.
628
01:15:32,820 --> 01:15:36,540
Camilla er skadet.
Vi er til latter i pressen.
629
01:15:36,700 --> 01:15:41,700
Så nå har Mensen bedt meg
assistere lokale politifolk.
630
01:15:47,540 --> 01:15:51,940
Camilla er snart utskrevet,
og vi har langt mer enn Mensen vet.
631
01:15:52,100 --> 01:15:56,700
- Fingeravtrykk fra hovedmistenkte.
- Å, den lille Fanø-forelskelsen din.
632
01:15:56,860 --> 01:16:01,820
- De er fortsatt hovedmistenkte.
- De er ungdom på ferie.
633
01:16:01,980 --> 01:16:05,580
Til gjengjeld
har vi en ny hovedmistenkt.
634
01:16:05,740 --> 01:16:09,660
Viggo Larsen. Viggo
er en forstyrret ung mann på 25.
635
01:16:09,820 --> 01:16:15,380
Moren meldte ham savnet, og han
forsvant samme dag som Faber døde.
636
01:16:17,060 --> 01:16:18,660
Hva så?
637
01:16:18,820 --> 01:16:22,060
Viggo arbeidet på en kutter
sammen med Oswald.
638
01:16:22,220 --> 01:16:25,700
Og på hermetikkfabrikken,
der Tom elsket å ydmyke ham.
639
01:16:25,860 --> 01:16:28,940
- Det beviser ingenting.
- Viggo er gal.
640
01:16:29,100 --> 01:16:32,540
Han kjente begge ofrene,
og nå er han forsvunnet.
641
01:16:32,700 --> 01:16:36,620
- Jeg ringer Mensen.
- Det har jeg gjort alt.
642
01:16:36,780 --> 01:16:42,100
Og han var veldig fornøyd med
at vi nå hadde en konkret mistenkt.
643
01:16:42,260 --> 01:16:44,900
Det er ikke noe personlig, Otto.
644
01:16:45,060 --> 01:16:49,900
Det er et ledelsesvedtak
som er basert på sunn fornuft.
645
01:16:52,740 --> 01:16:54,740
Er jeg suspendert?
646
01:16:54,900 --> 01:16:59,020
En kunne nok formulert det
litt mer diplomatisk, -
647
01:16:59,180 --> 01:17:03,260
- men det ser jeg faktisk
ingen grunn til, så ja.
648
01:17:22,100 --> 01:17:26,180
Jeg undersøker eiendelene,
så finner vi en match og beviser -
649
01:17:26,340 --> 01:17:29,420
- at Nynne og de to guttene
står bak drapene.
650
01:17:29,580 --> 01:17:33,620
- Du hørte Skog Nielsen.
- Du kjenner ham. Han blåser seg opp.
651
01:17:35,540 --> 01:17:38,620
Ta dagen fri, Otto.
Jeg skynder meg.
652
01:17:38,780 --> 01:17:44,140
Da rekker vi også å sende Skog
Nielsen hjem med siste ferge.
653
01:19:42,420 --> 01:19:44,980
Hva gjør du her?
654
01:19:52,540 --> 01:19:55,540
Han er fortsatt lillebroren min.
655
01:19:56,660 --> 01:19:59,500
Han var lillebroren din.
656
01:20:02,340 --> 01:20:05,060
Jeg var et barn, mor.
657
01:20:05,220 --> 01:20:09,380
Ja. Du var et barn
som drepte lillebroren din.
658
01:20:14,060 --> 01:20:16,900
Jeg tenker på ham hver dag.
659
01:20:18,940 --> 01:20:24,580
Det er kanskje synd på deg? Guds
kjærlighet er bare for de uskyldige.
660
01:20:24,740 --> 01:20:29,900
Hva for en Gud tillater at en mor
behandler sin sønn som du gjør?
661
01:21:29,420 --> 01:21:31,660
AVGJØRENDE GJENNOMBRUDD!
662
01:21:31,820 --> 01:21:33,780
ARTIKKEL AV J. EISING
663
01:21:38,700 --> 01:21:44,220
- Har dere funnet denne Viggo?
- Han ble sist sett på et vertshus.
664
01:21:44,380 --> 01:21:49,700
Skog Nielsen er sikker på at de
finner ham og løser saken snart.
665
01:21:49,860 --> 01:21:53,100
Jeg har en god og en dårlig nyhet.
666
01:21:53,260 --> 01:21:59,220
Det er fingeravtrykk fra Nynne
og vennene hennes på gjenstandene.
667
01:21:59,380 --> 01:22:04,500
Men de matcher ikke fingeravtrykk
vi har fra øksen eller båten.
668
01:22:09,380 --> 01:22:12,820
- Sjekk igjen.
- Jeg har akkurat gjort det.
669
01:22:12,980 --> 01:22:16,020
- Det må være en match. Sjekk igjen!
- Otto!
670
01:22:16,180 --> 01:22:21,540
Camillas funn beviser at hverken
Nynne eller guttene begikk drapene.
671
01:22:23,500 --> 01:22:28,460
Jeg vet han er en idiot,
men kanskje Skog Nielsen har rett.
672
01:22:33,980 --> 01:22:38,740
Vi kunne ha drept henne.
For ingenting.
673
01:22:38,900 --> 01:22:43,660
For ingenting.
Hun er på det sykehuset nå fordi ...
674
01:22:43,820 --> 01:22:46,260
Det løser seg.
675
01:23:12,500 --> 01:23:16,500
Jeg er så glad
du ikke endte som Svend.
676
01:23:21,140 --> 01:23:25,300
Han var syk, og ... jeg visste
at vi ikke fikk leke sammen.
677
01:23:25,460 --> 01:23:27,660
Godt løpt.
678
01:23:28,980 --> 01:23:31,260
Kom. En siste gang.
679
01:23:33,820 --> 01:23:37,180
Men han var også
bare lillebroren min.
680
01:23:39,340 --> 01:23:45,340
Kom igjen, Svend!
Svend, våkn opp! Våkn opp!
681
01:23:49,500 --> 01:23:53,460
Jeg vet ikke hva det er.
Jeg vet ikke om jeg ...
682
01:23:53,620 --> 01:23:58,940
... om jeg blir blind ...
og jeg glemmer alt rundt meg.
683
01:24:12,940 --> 01:24:15,140
Unnskyld.
684
01:24:29,420 --> 01:24:30,900
Otto?
685
01:24:33,460 --> 01:24:35,460
Camilla?
686
01:24:40,100 --> 01:24:44,460
Otto, det er et eller annet
vi har misforstått.
687
01:24:44,620 --> 01:24:46,620
Hva mener du?
688
01:24:46,780 --> 01:24:50,580
Tom hadde ingen tatovering.
689
01:24:51,700 --> 01:24:57,020
Nynne sa ... Nynne sa
Tom ikke hadde noen tatovering.
690
01:24:58,580 --> 01:25:02,020
De var forlovet.
Det må hun jo ha visst.
691
01:25:06,340 --> 01:25:07,940
Otto?
692
01:25:21,900 --> 01:25:23,700
PR?
693
01:25:25,740 --> 01:25:29,900
- Jeg trodde du hadde lagt deg.
- Det var rett for nesen på oss.
694
01:25:30,060 --> 01:25:33,180
- Kan det vente til i morgen?
- Nei.
695
01:25:33,340 --> 01:25:38,340
Hun er bare 45. Det er virkelig ikke
hver dag man er så heldig.
696
01:25:44,620 --> 01:25:46,620
Gjester er ikke tillatt!
697
01:25:46,780 --> 01:25:50,380
Dette er Toms fingeravtrykk
vi fant på liket.
698
01:25:50,540 --> 01:25:55,060
Og dette er Toms fingeravtrykk
vi fikk fant på rommet hans.
699
01:25:55,220 --> 01:25:57,620
Sammenlign dem.
700
01:26:01,340 --> 01:26:03,540
Ser du?
701
01:26:06,740 --> 01:26:11,060
Har Tom Faber
ikke vært på sitt eget rom?
702
01:26:11,220 --> 01:26:15,500
I hvert fall ikke
den Tom Faber vi fant på båten.
703
01:26:17,420 --> 01:26:20,380
Men hva faen skal det bety?
704
01:26:45,340 --> 01:26:50,740
Tom Faber ble begravet i morges,
og nå vil dere grave ham opp igjen.
705
01:26:50,900 --> 01:26:55,660
Bortsett fra at det ikke er Tom Faber
som ligger i den kisten.
706
01:26:55,820 --> 01:26:58,860
Hvem faen er det da?
707
01:26:59,020 --> 01:27:04,140
Vi tipper det er Viggo Larsen,
din egen forsvunne hovedmistenkte.
708
01:27:04,300 --> 01:27:08,020
Jeg graver ikke opp noe lik
før jeg har snakket med Mensen.
709
01:27:08,180 --> 01:27:12,300
Da legger vi oss ut med
den mektigste kvinnen i Esbjerg.
710
01:27:12,460 --> 01:27:17,980
- Så la oss få Mensen på telefonen.
- Det syns jeg er en glimrende idé!
711
01:27:18,140 --> 01:27:23,180
Så det var ikke noe match mellom
liket og avtrykkene på Toms rom?
712
01:27:23,340 --> 01:27:27,700
Det kan ha en naturlig forklaring.
At fingeravtrykkene var upresise.
713
01:27:27,860 --> 01:27:30,220
Ja, men det er de ikke.
714
01:27:30,380 --> 01:27:36,460
La oss fortsette søket etter Viggo
og forøvrig la de døde hvile.
715
01:27:36,620 --> 01:27:39,180
La oss ikke plage fru Faber.
716
01:27:39,340 --> 01:27:43,620
Er det "de avgjørende oppdagelsene"
de skrev om i Vestkysten?
717
01:27:43,780 --> 01:27:45,980
Det blir det.
718
01:27:47,660 --> 01:27:49,620
Grav opp liket.
719
01:27:50,500 --> 01:27:55,020
- Selvfølgelig.
- Det blir uten meg.
720
01:28:03,380 --> 01:28:06,780
Det er ikke Viggo.
Han har bare stukket av.
721
01:28:06,940 --> 01:28:11,700
Nå ser vi.
Se etter fysiske kjennetegn.
722
01:28:21,780 --> 01:28:24,580
Dette her er voldsomt.
723
01:28:26,180 --> 01:28:29,700
Gutten har
en tatovering på brystet.
724
01:28:29,860 --> 01:28:35,500
Se om du gjenkjenner den.
Bare ta deg god tid.
725
01:28:49,740 --> 01:28:52,300
Det er ham.
726
01:28:55,140 --> 01:28:57,140
Er du sikker?
727
01:28:57,300 --> 01:29:01,860
Edderkoppen er en gave
fra faren hans, den drittsekken!
728
01:29:03,820 --> 01:29:07,340
- Hei ...
- Ikke se på ansiktet.
729
01:29:15,620 --> 01:29:19,100
- Hva gjør vi nå?
- Vi må finne Tom Faber.
730
01:29:19,260 --> 01:29:22,260
Jeg etterlyser bilene hans.
731
01:29:22,420 --> 01:29:25,740
Ja, jeg tar meg av Viggos mor.
732
01:29:28,660 --> 01:29:32,380
- Jeg er tilbake.
- Godt å se deg.
733
01:29:33,740 --> 01:29:36,860
- Ja, Tom-tipset ditt ga napp.
- Bra.
734
01:29:37,020 --> 01:29:40,860
- Otto virker ikke imponert.
- Han har vært veldig bekymret.
735
01:29:41,020 --> 01:29:45,580
Så Tom har en affære med Oswald
og dreper ham i affekt.
736
01:29:45,740 --> 01:29:50,900
Og så tenner han på sommerhuset.
Men hvor kommer Viggo inn i bildet?
737
01:29:51,060 --> 01:29:55,180
Kanskje han visste om affæren
og måtte dø før han sladret.
738
01:29:55,340 --> 01:30:00,140
Hvordan er Toms mor involvert?
Hun feilidentifiserte sønnens lik.
739
01:30:00,300 --> 01:30:04,100
Det er også merkelig.
Skal vi spørre henne?
740
01:30:04,260 --> 01:30:09,300
Nei, ikke ennå. Vi kan ikke bevise
at hun bevisst har villedet oss.
741
01:30:09,460 --> 01:30:11,900
Vi samler skyts, og så skyter vi.
742
01:30:12,060 --> 01:30:16,020
Jeg snakkete med politikretsene.
Familiens eiendommer er undersøkt.
743
01:30:16,180 --> 01:30:19,500
Ingen har sett Tom eller bilene hans.
744
01:30:20,980 --> 01:30:22,780
Takk.
745
01:30:24,620 --> 01:30:29,740
Men hvordan finner vi Tom hvis vi
ikke kan snakke med Lise Faber?
746
01:30:29,900 --> 01:30:33,540
Hvorfor ikke snakke
med de som vet alt som skjer?
747
01:30:33,700 --> 01:30:37,780
God idé. Hvem er det?
Alkoholikerne på torget?
748
01:30:37,940 --> 01:30:41,020
De som hører alt,
men ingen ser.
749
01:30:43,820 --> 01:30:48,740
Telefonsentralen.
Hvilket nummer vil du ha?
750
01:30:52,540 --> 01:30:57,020
- Du må da ha lyttet på samtaler?
- Nei. Det er oppsigelsesgrunn.
751
01:30:57,180 --> 01:31:02,020
Det forstår vi. Men det kan jo skje
at man overhører litt likevel.
752
01:31:02,180 --> 01:31:06,660
Noen ganger begynner folk å snakke
før vi har rukket å koble oss ut.
753
01:31:06,820 --> 01:31:11,740
Det kan jo ikke du noe for. Vel?
Det er ikke din skyld.
754
01:31:11,900 --> 01:31:16,380
Nei. Nei, det er det
jeg også alltid sier.
755
01:31:16,540 --> 01:31:20,060
Har du satt over samtaler
til Fabers hus?
756
01:31:20,220 --> 01:31:24,500
Om? Fru Faber gjør ikke annet
enn å snakke i telefon.
757
01:31:24,660 --> 01:31:29,140
Og har det vært samtaler
med fru Faber og en ung mann?
758
01:31:30,940 --> 01:31:32,940
Ikke fru Faber, -
759
01:31:33,100 --> 01:31:37,700
- men hushjelpen snakket med en
ung mann som ringte utenfor byen.
760
01:31:37,860 --> 01:31:40,660
Han savnet skrivemaskinen sin.
761
01:31:40,820 --> 01:31:45,220
Jeg tror huset
tilhører Fabers venner. Så ...
762
01:31:47,020 --> 01:31:52,020
- Takk. Du har vært til stor hjelp.
- Å? Ingen årsak.
763
01:32:34,940 --> 01:32:37,540
Fuglen er fløyet.
764
01:32:38,500 --> 01:32:40,220
Hei, Otto!
765
01:32:48,500 --> 01:32:50,500
Tom!
766
01:32:57,460 --> 01:32:59,660
Tom, stopp!
767
01:33:33,940 --> 01:33:36,540
Tom! Tom, stopp!
768
01:33:37,940 --> 01:33:39,940
Stopp!
769
01:33:43,580 --> 01:33:46,340
- Tom, stopp!
- Nei, slipp meg!
770
01:33:46,500 --> 01:33:48,540
Tom, stopp!
771
01:33:49,940 --> 01:33:51,740
Tom!
772
01:34:04,860 --> 01:34:07,300
Stopp, Tom. Det er slutt!
773
01:34:08,260 --> 01:34:10,060
Det er slutt.
774
01:34:44,340 --> 01:34:49,420
Hvor var du da Oswald Tranebjerg
døde i borgermesterens sommerhus?
775
01:34:56,060 --> 01:34:58,860
Tom, du er anholdt for to drap.
776
01:34:59,020 --> 01:35:03,300
Hvis jeg var deg, ville jeg grepet
sjansen og forsvart meg selv.
777
01:35:03,460 --> 01:35:06,580
Du må få munnen på gli.
778
01:35:06,740 --> 01:35:11,860
- Hvordan vil moren din...
- Hun har ikke noe med det å gjøre.
779
01:35:12,020 --> 01:35:17,620
- Falsk identifikasjon av et lik ...
- Bare hold mor utenfor.
780
01:35:20,820 --> 01:35:24,020
Fortell om Oswald Tranebjerg.
781
01:35:25,020 --> 01:35:27,420
Hvem var han?
782
01:35:33,260 --> 01:35:36,940
Oswald, han ... han var en venn.
783
01:35:37,100 --> 01:35:41,180
Dere var venner fra gamle dager.
Og dere holdt kontakten?
784
01:35:41,340 --> 01:35:44,140
Ja, vi skrev brev.
785
01:35:45,940 --> 01:35:48,900
Skrev han
at han ville komme til Esbjerg?
786
01:35:49,060 --> 01:35:52,180
Nei. Jeg hadde ikke
hørt fra ham på lenge.
787
01:35:52,340 --> 01:35:56,420
Plutselig sto han
på gaten foran meg.
788
01:36:00,060 --> 01:36:04,900
- Visste du at Oswald likte menn?
- Oswald var vill etter kvinner.
789
01:36:05,060 --> 01:36:08,820
Han forlot Esbjerg fordi
hans forhold til menn ble kjent.
790
01:36:08,980 --> 01:36:13,060
- Ja, det var løgn.
- Det var løgn, sier du?
791
01:36:13,220 --> 01:36:15,660
Det var bare stygge rykter.
792
01:36:15,820 --> 01:36:20,700
Et vitne har sett at dere to
holdt hender på en restaurant.
793
01:36:20,860 --> 01:36:25,180
Jeg fortalte om Nynne og forlovelsen.
Så han trøstet meg.
794
01:36:25,340 --> 01:36:30,900
- Hvordan? Var det litt sånn...?
- Så kjørte dere til sommerhuset.
795
01:36:31,060 --> 01:36:34,860
Jeg kjørte ham ut.
Så han kunne overnatte der ute.
796
01:36:35,020 --> 01:36:38,980
- Forgrep han seg på deg?
- Nei!
797
01:36:41,100 --> 01:36:45,140
Jeg satte ham av,
og så kjørte jeg med en gang.
798
01:36:47,860 --> 01:36:50,900
Jeg kunne aldri gjort Oswald noe.
799
01:36:51,060 --> 01:36:54,220
- Er du sikker?
- Ja.
800
01:36:57,020 --> 01:36:59,660
Han var min eneste venn.
801
01:37:03,820 --> 01:37:05,620
Otto?
802
01:37:05,780 --> 01:37:09,780
- Er vi ferdige, eller?
- Åpne.
803
01:37:09,940 --> 01:37:13,740
- Vi har jaktet på feil person.
- Hva nå?
804
01:37:25,340 --> 01:37:29,740
Nete, hva har du på Lise Faber?
Hva er det jeg har oversett?
805
01:37:29,900 --> 01:37:35,700
Du er virkelig kommet på plass
i Esbjerg. "Raskt må det gå."
806
01:37:35,860 --> 01:37:38,900
Hva har du på henne?
Hva som helst.
807
01:37:39,060 --> 01:37:43,660
- Jeg vet ikke hva du leter etter.
- Nei, men det må være noe.
808
01:37:43,820 --> 01:37:47,460
Noe med Lise,
noe med Oswald. Ja.
809
01:37:47,620 --> 01:37:52,380
Det var en fyllik på en av
havnekroene som kjente Oswald.
810
01:37:52,540 --> 01:37:57,700
Han påsto at Lise hadde betalt Oswald
for å forlate byen.
811
01:37:57,860 --> 01:38:04,340
Lise hadde betalt Oswald? Etter
at han sluttet å jobbe for familien?
812
01:38:04,500 --> 01:38:08,460
Ja, det påsto han.
Lise betalte for å få Oswald vekk.
813
01:38:08,620 --> 01:38:12,940
Ja, men det virket heller ikke.
Han ble jo og ...
814
01:38:13,100 --> 01:38:17,220
Det var derfor Oswald
hadde råd til å fikse tennene.
815
01:38:17,380 --> 01:38:20,980
Men så startet ryktene,
og så ble han presset ut.
816
01:38:21,140 --> 01:38:24,700
Er det Lise Faber
som har startet de ryktene?
817
01:38:24,860 --> 01:38:29,900
Hvorfor skulle Lise være så opptatt
av å få Oswald ut av byen?
818
01:38:32,460 --> 01:38:37,420
"Du er kjærligheten.
Levende hud, mørkt hår."
819
01:39:11,340 --> 01:39:14,500
Hva faen skrev du til Oswald?
820
01:39:31,780 --> 01:39:36,500
"Du er kjærligheten.
Levende hud, mørkt hår.
821
01:39:36,660 --> 01:39:43,060
Alltings opprinnelse.
Min skaper. Tom."
822
01:39:47,140 --> 01:39:48,940
Ja?
823
01:39:51,420 --> 01:39:53,220
Mottatt.
824
01:39:56,260 --> 01:39:58,260
God kveld.
825
01:40:35,220 --> 01:40:39,980
Du er kjærligheten
som suger alt ned i mørket.
826
01:40:40,140 --> 01:40:43,300
Her nede der alt blir til intet.
827
01:40:43,460 --> 01:40:48,340
Å strebe etter liv og død,
en tusenårig glede.
828
01:40:48,500 --> 01:40:53,220
Å brenne innerst i ditt skjød
og suge all din væte.
829
01:40:53,380 --> 01:40:58,020
Du er kjærligheten.
Levende hud, mørkt hår.
830
01:40:58,180 --> 01:41:01,220
Alltings opprinnelse.
831
01:41:01,380 --> 01:41:06,940
Hemmelig begjær.
Forbudte kropper.
832
01:41:08,100 --> 01:41:10,100
"Min skaper."
833
01:41:19,140 --> 01:41:25,260
Jeg har begått mange feil, men jeg
hadde rett i motivet. Det er sjalusi.
834
01:41:25,420 --> 01:41:29,780
Lise Faber kan ikke godta
at Tom er interessert i andre.
835
01:41:29,940 --> 01:41:32,580
Hun fikk kastet Oswald ut av Esbjerg.
836
01:41:32,740 --> 01:41:36,980
- Hvorfor kom Oswald tilbake?
- Det forklarer brevene.
837
01:41:37,140 --> 01:41:40,700
De inneholder
Toms dikt om moren.
838
01:41:40,860 --> 01:41:45,420
Tom tenkte ikke på hvor lett
forholdet kunne avkodes av en -
839
01:41:45,580 --> 01:41:48,300
som kjente dem begge to så godt.
840
01:41:48,460 --> 01:41:52,780
Eller så håpet han på det.
Toms dikt er et rop om hjelp.
841
01:41:52,940 --> 01:41:55,740
Kontakten
mellom Tom og Oswald stopper.
842
01:41:55,900 --> 01:42:01,780
Oswald blir så bekymret at han
drar tilbake for å hjelpe vennen.
843
01:42:01,940 --> 01:42:05,780
Og det visste Lise,
for hun leser Toms brev.
844
01:42:05,940 --> 01:42:10,700
Men det hun ikke visste var at Tom
og Oswald hadde møttes alt.
845
01:42:10,860 --> 01:42:15,220
Det går ikke opp for henne
før vi mistenker Tom for drapet.
846
01:42:15,380 --> 01:42:17,900
Hun dreper Viggo Larsen -
847
01:42:18,060 --> 01:42:22,100
- og iscenesetter det som Toms død
for å unngå etterforskningen.
848
01:42:22,260 --> 01:42:27,260
Kan Lise Faber selv ha drept Viggo?
Og Oswald?
849
01:42:29,420 --> 01:42:32,140
Jeg tror hun har fått hjelp.
850
01:42:32,300 --> 01:42:35,100
- Mer suppe?
- Nei takk.
851
01:42:35,260 --> 01:42:38,260
- Det er på huset.
- Nei takk!
852
01:42:42,660 --> 01:42:47,300
Baserer du alt
på Toms personlige brev og dikt?
853
01:42:47,460 --> 01:42:49,660
Hør her ...
854
01:42:49,820 --> 01:42:54,180
Da Viggo Larsen forsvant
ble han forført av en prostituert -
855
01:42:54,340 --> 01:43:00,380
- som lokket ham ut i bakgården.
Der ble han drept.
856
01:43:06,820 --> 01:43:10,140
Og alt sammen
er Lise Fabers verk.
857
01:43:12,780 --> 01:43:16,700
Jeg kommer derfra nå.
Det er blod på veggen.
858
01:43:18,700 --> 01:43:22,660
Dere to arresterer Lise Faber.
Jeg drar til arresten -
859
01:43:22,820 --> 01:43:26,740
- og får Tom
til å bekrefte forholdet til moren.
860
01:43:26,900 --> 01:43:30,180
La oss få tak i den kjerringa.
861
01:44:09,340 --> 01:44:13,540
Tom Faber! Tom Faber?
Hvor er Tom? Finn ham.
862
01:44:18,780 --> 01:44:22,180
Hør etter! Inn på linjen!
863
01:44:22,340 --> 01:44:24,740
Hvor er Tom?
864
01:44:26,420 --> 01:44:29,980
- Hvor er han?
- Lise Faber er vekk.
865
01:44:30,140 --> 01:44:33,940
- Tom er ikke her.
- Kanskje han er der inne ennå.
866
01:44:34,100 --> 01:44:36,780
Camilla, du blir her ute!
867
01:45:00,220 --> 01:45:02,940
Kom. Fort!
868
01:45:03,100 --> 01:45:07,860
- Tom! Hvor er Tom?
- Han må være på gårdsplassen.
869
01:45:08,020 --> 01:45:12,540
- Det er han ikke. Det er Lises verk.
- Hvorfor skulle Lise Faber ...
870
01:45:12,700 --> 01:45:17,220
Fordi hun vil befri Tom.
Brannen startet oppe på loftet, -
871
01:45:17,380 --> 01:45:22,300
- og Lise Faber trengte en
som kjenner politigården.
872
01:45:23,740 --> 01:45:27,420
Når pengene snakker,
er sannheten taus. Hva?
873
01:45:27,580 --> 01:45:31,860
Er det sånn? Det er kanskje
en av dere som har hjulpet henne?
874
01:45:32,020 --> 01:45:34,780
Jeg har faen ikke noen pris.
875
01:45:34,940 --> 01:45:39,940
Lise Faber presser alle, men det
betyr ikke at jeg begår kriminalitet.
876
01:45:40,100 --> 01:45:43,420
Hverken for Lise eller noen annen.
877
01:45:52,660 --> 01:45:55,860
Hva skulle du på loftet i kveld?
878
01:45:59,700 --> 01:46:02,100
Fisk, slipp den.
879
01:46:04,980 --> 01:46:07,780
Slipp den. Slipp den!
880
01:46:12,420 --> 01:46:14,940
PR ... Kast den.
881
01:46:18,900 --> 01:46:21,260
Kast den.
882
01:46:28,940 --> 01:46:30,940
Nøff, nøff.
883
01:46:51,260 --> 01:46:56,460
Endelig klarte Mordkommisjonen
å oppklare noe. Men for sent.
884
01:46:56,620 --> 01:46:59,180
Hvor er hun? Hvor er hun?
885
01:46:59,340 --> 01:47:02,420
På vei vekk.
Sammen med Tom.
886
01:47:02,580 --> 01:47:06,660
En båt kan få dem vekk
fra deres sosialdemokratiske ...
887
01:47:06,820 --> 01:47:09,900
Ikke kall meg
sosialdemokrat!
888
01:47:12,740 --> 01:47:16,540
Han er Lise Fabers nevø.
Han har alltid smisket for henne.
889
01:47:16,700 --> 01:47:19,660
Hun har et sted nede på havnen.
890
01:47:19,820 --> 01:47:22,660
- Ta denne her.
- Du tar i med han her.
891
01:47:26,300 --> 01:47:27,700
Otto?
892
01:47:27,860 --> 01:47:32,660
Lise Faber eier et sted på havnen.
Bli med!
893
01:47:42,460 --> 01:47:48,100
- Hvorfor kan vi ikke bare dra hjem?
- Fordi vi er annerledes, du og jeg.
894
01:47:50,660 --> 01:47:56,340
Det vi har er større enn dem.
Det er større enn oss.
895
01:47:57,940 --> 01:48:02,300
Det fins ikke rett eller urett
når vi er styrt av kjærlighet.
896
01:48:10,140 --> 01:48:14,780
- Og vi skal være sammen for alltid.
- Nei. Nei ...
897
01:49:13,060 --> 01:49:14,940
Otto?
898
01:49:17,340 --> 01:49:19,140
Otto!
899
01:49:20,780 --> 01:49:22,780
Otto? Otto!
900
01:49:30,620 --> 01:49:33,020
Der er båten.
901
01:49:58,380 --> 01:50:02,500
Stopp! Lise Faber, du er arrestert!
Dere to forlater båten omgående!
902
01:50:02,660 --> 01:50:05,940
Lise Faber, du er arrestert.
903
01:50:10,660 --> 01:50:15,420
Slipp pistolen. Gå til side.
Tom, slipp pistolen, og gå til side!
904
01:50:17,100 --> 01:50:20,180
Slipp pistolen, og gå til side.
905
01:50:22,260 --> 01:50:26,740
- Vi vet hva moren din har gjort.
- Du vet ingenting!
906
01:50:29,740 --> 01:50:33,300
- Det er ikke din skyld ...
- Hold kjeft!
907
01:50:33,460 --> 01:50:37,860
Det moren din gjør med deg
er ikke kjærlighet.
908
01:50:42,220 --> 01:50:45,540
- Tom, slipp pistolen.
- Nei.
909
01:50:45,700 --> 01:50:47,700
Tom ...
910
01:50:48,820 --> 01:50:54,460
Du sendte diktene til Oswald
fordi du merket at noe var galt.
911
01:50:55,620 --> 01:50:59,020
Noen måtte stoppe moren din.
912
01:50:59,180 --> 01:51:04,580
Oswald kom faktisk for å hjelpe deg,
men moren din fikk ham drept.
913
01:51:17,420 --> 01:51:19,980
Drepte du Oswald?
914
01:51:20,980 --> 01:51:24,220
Drepte du Oswald, hva?
915
01:51:24,380 --> 01:51:27,220
Jeg elsker deg jo, Tom.
916
01:51:29,180 --> 01:51:31,860
Slipp pistolen, Tom.
917
01:51:33,780 --> 01:51:37,820
- Kom.
- Slipp pistolen, og gå til side.
918
01:51:37,980 --> 01:51:40,300
Du er jo lille gutten min.
919
01:51:40,460 --> 01:51:43,460
- Tom, slipp pistolen!
- Nei!
920
01:51:44,460 --> 01:51:46,420
- Slipp pistolen!
- Nei!
921
01:51:48,140 --> 01:51:53,140
Si du ikke gjorde det.
Si du ikke gjorde det!
922
01:51:57,700 --> 01:51:59,500
Nei ...
923
01:53:17,980 --> 01:53:24,420
Og med disse kanskje litt mange
ordene vil jeg rette en varm takk -
924
01:53:24,580 --> 01:53:30,220
- til Mordkommisjonen for å oppklare
historien om mitt lille sommerhus.
925
01:53:30,380 --> 01:53:33,260
Lenge leve Esbjerg!
926
01:53:40,700 --> 01:53:44,220
Da skal vi hjem
til familien igjen.
927
01:53:44,380 --> 01:53:48,220
Jeg stikker snart.
Jeg kjører med Skog Nielsen.
928
01:53:48,380 --> 01:53:53,100
Men det kan jo hende
at Camilla trenger skyss?
929
01:53:54,460 --> 01:53:57,660
Det har kommet
et telegram fra Mensen.
930
01:53:57,820 --> 01:54:01,660
Godt gjort, Mordkommisjon!
Mer av det!
931
01:54:05,060 --> 01:54:09,220
Hvis Mensen ikke er imponert,
blir han det når han ser avisen.
932
01:54:09,380 --> 01:54:12,300
Danmarks FBI får forsiden.
933
01:54:12,460 --> 01:54:17,860
- Og med ditt navn på artikkelen?
- Kom. Vi må forevige dere.
934
01:54:25,780 --> 01:54:32,100
MORDKOMMISJON SUKSESS!
DANSK FBI LØSER SIN FØRSTE SAK
935
01:54:37,460 --> 01:54:39,780
- Hei.
- Hei.
936
01:54:39,940 --> 01:54:44,540
- PR har dratt alt.
- Han ville hjem fort.
937
01:54:44,700 --> 01:54:47,740
Ja, det ville han. Ja.
938
01:54:50,700 --> 01:54:53,540
Skal vi komme oss hjem?
Jeg kjører deg.
939
01:54:53,700 --> 01:54:56,740
Det er virkelig snilt av deg, men ...
940
01:54:56,900 --> 01:55:01,700
Hans-Philip er på vei.
Vi skal kjøre opp langs vestkysten.
941
01:55:04,060 --> 01:55:07,660
Greit, så ... God tur.
942
01:55:44,900 --> 01:55:51,820
MORDKOMMISJONEN
DET FØRSTE MORDET
943
02:01:55,180 --> 02:01:58,940
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service
78082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.