All language subtitles for Special_Unit_The_First_Murder_2025[_17991]_Legendas03.NOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,220 --> 00:01:42,540 70, 80, 90, 100. 2 00:01:47,820 --> 00:01:50,380 Jeg fanger deg, Svend! 3 00:01:56,300 --> 00:01:58,340 Fanget! 4 00:01:58,500 --> 00:02:01,140 Oi, du er rask. 5 00:02:03,060 --> 00:02:05,220 Virkelig rask. 6 00:02:05,380 --> 00:02:09,900 - Nå er det din tur til å fange meg. - Jeg orker ikke mer, Otto. 7 00:02:10,060 --> 00:02:14,100 Jeg får ikke leke så mye, sier mor. 8 00:02:16,220 --> 00:02:19,220 - Jo. - Nei. 9 00:02:21,980 --> 00:02:24,300 Kom. En gang til. 10 00:02:24,460 --> 00:02:27,780 Jo, du kan. Jo, du kan. 11 00:02:35,740 --> 00:02:37,740 Opp og stå. 12 00:02:44,060 --> 00:02:46,420 Kom igjen. 13 00:02:55,260 --> 00:02:57,540 Svend! 14 00:02:58,820 --> 00:03:00,780 Kom igjen, Svend! 15 00:03:04,340 --> 00:03:09,100 Kom igjen, Svend! Du kan det! Opp og stå. 16 00:03:10,740 --> 00:03:12,940 Våkn opp! 17 00:03:15,380 --> 00:03:19,700 Våkn opp! Våkn opp, Svend! 18 00:03:21,580 --> 00:03:26,860 Kom igjen, Svend, våkn opp! Våkn opp! 19 00:03:28,620 --> 00:03:31,220 Jeg henter mor. 20 00:04:10,500 --> 00:04:19,500 REJSEHOLDET: DET FØRSTE MORD 21 00:04:26,540 --> 00:04:30,540 Et utall påsatte branner har lenge plaget hele landet. 22 00:04:30,700 --> 00:04:35,340 Erstatningssakene truer med å ruinere forsikringsselskapene. 23 00:04:35,500 --> 00:04:38,380 Det er mistanke om ulovligheter. 24 00:04:38,540 --> 00:04:41,900 Et nytt samarbeid mellom Statspolitiet - 25 00:04:42,060 --> 00:04:46,820 - og forsikringsbransjen skal sette en stopper for brannene. 26 00:04:46,980 --> 00:04:51,060 Brannenheten består av landets fremste politifolk - 27 00:04:51,220 --> 00:04:54,220 og kriminologiske eksperter. 28 00:04:54,380 --> 00:04:59,780 Under stor oppmerksomhet ble overbetjent Otto Himmelstrup - 29 00:04:59,940 --> 00:05:04,780 - utpekt som leder for den høyt profilerte brannenheten, - 30 00:05:04,940 --> 00:05:09,980 - også kalt Mordkommisjonen. Allerede nå er forventningene ... 31 00:05:13,100 --> 00:05:16,460 - Otto Himmelstrup. - Telefon fra Politigården. 32 00:05:16,620 --> 00:05:20,700 - Sett meg over. - Det er Mensen her. 33 00:05:20,860 --> 00:05:25,020 - Det er Otto. - Kom inn på kontoret straks. 34 00:05:28,820 --> 00:05:33,020 Du forsvant plutselig, som en tyv i natten. 35 00:05:33,180 --> 00:05:36,940 Vi må være opplagt til første arbeidsdag. 36 00:05:37,100 --> 00:05:40,860 Justisministeren og toppene i forsikringsselskapene - 37 00:05:41,020 --> 00:05:43,820 ville hilse på deg. 38 00:05:43,980 --> 00:05:49,220 Jeg tok ikke jobben for å spise kanapeer og trykke maktens hender. 39 00:05:49,380 --> 00:05:53,340 Jeg tok en stor sjanse da jeg utnevnte deg til leder. 40 00:05:53,500 --> 00:05:58,660 De som finansierer Mordkommisjonen rekker ut hendene. 41 00:05:58,820 --> 00:06:03,860 Og da trykker vi dem. Spill spillet, Otto. 42 00:06:05,020 --> 00:06:07,020 Ja, kom inn. 43 00:06:08,780 --> 00:06:13,220 Her er saksmappen du ba om. Jeg går for i dag, hvis det var alt. 44 00:06:13,380 --> 00:06:15,820 Det er fint, takk. 45 00:06:20,580 --> 00:06:25,060 Det hastet? Eller angikk det bare min manglende sosiale kompetanse? 46 00:06:25,220 --> 00:06:28,980 Esbjergs borgermester har sendt en akutt assistansemelding. 47 00:06:29,140 --> 00:06:32,100 Sommerhuset hans brant natt til i går. 48 00:06:32,260 --> 00:06:34,540 Vi etterforsker husbrann. 49 00:06:34,700 --> 00:06:38,740 Vi etterforsker alt, hvis forsikringssummen er stor nok. 50 00:06:38,900 --> 00:06:42,460 Borgermesteren har ikke tillit til lokalpolitiet. 51 00:06:42,620 --> 00:06:45,260 Han er redd pengene ikke blir utbetalt. 52 00:06:45,420 --> 00:06:47,540 Du er jo fra Jylland selv. 53 00:06:47,700 --> 00:06:51,780 Ta med dine beste menn, så Mordkommisjonen får en god start. 54 00:06:51,940 --> 00:06:56,340 Jeg trenger bare Per Reinholdtsen. Resten kan bli her. 55 00:06:56,500 --> 00:07:00,100 Du og PR er begge to veldig gode etterforskere. 56 00:07:00,260 --> 00:07:04,820 - Det lød jo som et problem. - Men dere er også arrogante rasshøl. 57 00:07:04,980 --> 00:07:08,860 Det krever finfølelse å assistere lokalt politi. 58 00:07:09,860 --> 00:07:12,340 Hva med ...? 59 00:07:14,180 --> 00:07:17,940 Hva med Skog Nielsen? Han er god til å snakke med folk. 60 00:07:18,100 --> 00:07:22,540 Han er dårlig til alt annet. Taushet er gull i Vestjylland. 61 00:07:22,700 --> 00:07:25,460 Det er den holdningen jeg mener. 62 00:07:25,620 --> 00:07:29,380 Vi er hjemme før Skog Nielsen har lært å si "Morn, du". 63 00:07:29,540 --> 00:07:31,340 Det var sønderjysk! 64 00:07:33,540 --> 00:07:37,220 Hoi! Har vår unge sjef problemer alt? 65 00:07:37,380 --> 00:07:40,340 Si fra hvis jeg skal ... 66 00:07:40,500 --> 00:07:45,380 Skog Nielsen, rydd skrivebordet ditt. Det krever alle evnene du har. 67 00:07:45,540 --> 00:07:48,060 Så tar jeg meg av resten. 68 00:08:08,100 --> 00:08:11,660 Gjett hvem Mensen ville prakke på oss. 69 00:08:11,820 --> 00:08:15,060 Skog Nielsen. Den lille skjødehunden hans. 70 00:08:18,060 --> 00:08:20,740 - Hesteveddeløp ... - Hva er det? 71 00:08:20,900 --> 00:08:25,020 Et stykke leverpostei og et stykke sild. 72 00:08:25,180 --> 00:08:29,060 Litt bakgrunnskunnskap om den lokale politimesteren. 73 00:08:29,220 --> 00:08:32,780 Skål for null barnepiker, masse jyske kvinner - 74 00:08:32,940 --> 00:08:36,100 og Mordkommisjonens første sak. 75 00:08:38,740 --> 00:08:43,300 Der var dere. Jeg har lett etter dere overalt. 76 00:08:43,460 --> 00:08:47,260 - Vi har visst ikke hilst? - PR. Per Reinholdtsen. 77 00:08:47,420 --> 00:08:50,340 Camilla Holdt. Hyggelig. Jeg er ... 78 00:08:50,500 --> 00:08:53,340 - Mensens sekretær? - Ikke nå lenger. 79 00:08:53,500 --> 00:08:57,780 Jeg er overført til Mordkommisjonen fra dags dato. 80 00:08:57,940 --> 00:09:03,260 - Mordkommisjonen? Du er jo ikke ... - En mann? Det kommer jeg ikke unna. 81 00:09:03,420 --> 00:09:07,260 Som min tante alltid sa: "Kvinner er som teposer." 82 00:09:07,420 --> 00:09:12,340 "Du vet aldri hvor sterke vi er før vi kommer i varmt vann." 83 00:09:13,980 --> 00:09:18,420 - Dette krever mer øl. - Kjøper du med en til meg? 84 00:09:21,540 --> 00:09:25,180 Jeg antar at du fortsatt er sekretær? 85 00:09:25,340 --> 00:09:27,820 Mhm. Foreløpig. 86 00:09:28,620 --> 00:09:33,860 Jeg skal få ting på gli i Esbjerg. "Jyllands Chicago". 87 00:09:35,140 --> 00:09:38,540 Så dere kan få ekspedert saken fort. 88 00:09:41,700 --> 00:09:43,740 Tusen takk. 89 00:09:44,900 --> 00:09:48,420 Skål for Mordkommisjonen, for helvete. 90 00:09:48,580 --> 00:09:51,740 - Skål for Mordkommisjonen. - For helvete. 91 00:09:55,820 --> 00:09:59,820 Esbjerg. En av Danmarks viktigste havnebyer. 92 00:09:59,980 --> 00:10:02,940 Hver dag bringes fisken fra Nordsjøen, - 93 00:10:03,100 --> 00:10:06,660 - blir bearbeidet på byens store fiskefabrikker - 94 00:10:06,820 --> 00:10:12,740 - og sendt ut til hele verden. Også fine restauranter. 95 00:10:12,900 --> 00:10:17,820 Nye bydeler skyter opp side om side med gamle Esbjerg. 96 00:10:17,980 --> 00:10:22,500 Bare en kort båttur unna venter det lille paradiset Fanø, - 97 00:10:22,660 --> 00:10:26,780 - der strandhoteller tiltrekker gjester fra hele Europa, - 98 00:10:26,940 --> 00:10:30,140 - som nyter Vadehavets unike strender. 99 00:10:30,300 --> 00:10:33,380 Esbjerg er en by med mye penger. 100 00:10:33,540 --> 00:10:38,300 Her gjør ingen noe gratis. Byens slagord: "Fort må det gå." 101 00:10:38,460 --> 00:10:41,340 Skal vi ikke på stasjonen? 102 00:10:42,260 --> 00:10:45,620 Politimesteren er opptatt med viktigere gjøremål. 103 00:10:52,540 --> 00:10:56,660 Kom igjen, for satan! Satan! 104 00:11:03,940 --> 00:11:09,140 - Hvordan fant dere meg her? - Du spilte bort første lønning her. 105 00:11:09,300 --> 00:11:12,500 Du har vært på alle stevner siden. 106 00:11:12,660 --> 00:11:15,980 Du drikker dagens siste kopp kaffe 14.30. 107 00:11:16,140 --> 00:11:19,100 Da rekker du siste trening kl. 15. 108 00:11:19,260 --> 00:11:23,300 Du er sannelig dyktig, hr. Himmelstrup. 109 00:11:23,460 --> 00:11:27,020 Men saken er henlagt, så kjør hjem til København. 110 00:11:27,180 --> 00:11:32,620 - Assistansemeldingen kom i går. - Vi pågrep Ulrik Brøns i morges. 111 00:11:32,780 --> 00:11:37,420 - Tidligere dømt for brannstiftelse. - Har denne Brøns tilstått? 112 00:11:37,580 --> 00:11:43,060 I morgen får vi tilståelsen skriftlig under kyndig veiledning. 113 00:11:43,220 --> 00:11:46,860 - Jeg vil snakke med ham. - Det er ikke nødvendig. 114 00:11:47,020 --> 00:11:50,020 Det avgjør jeg nok selv. 115 00:11:51,220 --> 00:11:55,140 - Skal vi tilbake til stasjonen, da? - Det virker sånn. 116 00:11:55,300 --> 00:11:59,500 Det er nok fort unnagjort. Hr. Himmelstrup er effektiv. 117 00:12:20,180 --> 00:12:24,580 Så du kjente til borgermester Jægers sommerhus? 118 00:12:26,460 --> 00:12:30,620 Har du noen gang sett inn i flammene? 119 00:12:30,780 --> 00:12:33,580 Virkelig sett dem? 120 00:12:35,060 --> 00:12:37,380 Varmer pikken din. 121 00:12:38,580 --> 00:12:42,220 Altfortærende destruksjon. 122 00:12:44,100 --> 00:12:49,260 Det er ... guddommelig. 123 00:12:53,980 --> 00:12:58,580 Var flammene i borgermesterens sommerhus også guddommelige? 124 00:12:58,740 --> 00:13:00,820 De var ... 125 00:13:01,700 --> 00:13:03,820 ... enorme. 126 00:13:05,300 --> 00:13:09,140 Som store pupper som henger ned til navlen. 127 00:13:13,420 --> 00:13:16,700 Hvordan startet du brannen? 128 00:13:20,140 --> 00:13:22,620 Kjøkkengardiner brenner godt. 129 00:13:24,940 --> 00:13:28,260 Så brannen startet på kjøkkenet? 130 00:13:30,540 --> 00:13:33,860 Hvilken farge hadde gardinene? 131 00:13:38,260 --> 00:13:40,340 De var røde. 132 00:13:46,220 --> 00:13:50,340 - Takk. Det var alt. - Er fitta di rød nå? 133 00:13:50,500 --> 00:13:53,780 - Vi har hørt nok nå. - Er fitta di rød?! 134 00:13:56,220 --> 00:13:59,860 Brøns er pyroman. Men han tente ikke på sommerhuset. 135 00:14:00,020 --> 00:14:05,620 Godt forsikringsselskapene betaler når dere løser sakene to ganger. 136 00:14:05,780 --> 00:14:10,180 Hvis dere har spørsmål, så snakk med politiassistenten min. Fisk! 137 00:14:10,340 --> 00:14:12,860 For meg er saken lukket. 138 00:14:13,020 --> 00:14:16,740 Kaj Fisk. Jeg har gledet meg til dere kom. 139 00:14:16,900 --> 00:14:21,300 - Jeg står selvsagt til rådighet. - Se her. 140 00:14:24,700 --> 00:14:27,340 Ja. Hva er dette? 141 00:14:28,660 --> 00:14:32,340 - Sommerhuset har ingen gardiner. - Nettopp. 142 00:14:33,940 --> 00:14:36,940 Vi skal ta en prat med borgermesteren. 143 00:14:37,100 --> 00:14:42,460 - Det er jo hans sommerhus. - Jæger blåser i den hytta. 144 00:14:42,620 --> 00:14:45,980 Han har bare tilkalt dere for å ergre meg. 145 00:14:46,140 --> 00:14:50,860 - Jeg vil fortsatt snakke med ham. - God tur til Salzburg, da. 146 00:14:52,140 --> 00:14:55,300 Da får vi gjennomgå det uten ham. 147 00:15:16,020 --> 00:15:19,380 Det er ikke mye å se. Ilden tok det meste. 148 00:15:19,540 --> 00:15:24,620 - Hvorfor er det ingen avsperring? - Her er det bare fugler og rådyr. 149 00:15:25,780 --> 00:15:30,660 - Døren er ikke brutt opp. - Alle vet nøkkelen er under matta. 150 00:16:20,580 --> 00:16:22,580 Otto? 151 00:16:30,380 --> 00:16:33,020 Forsiktig. 152 00:16:38,820 --> 00:16:42,180 Camilla? Innholdet skal undersøkes. 153 00:16:42,340 --> 00:16:45,540 Vi har tatt notater. Gi ham saksmappen. 154 00:16:45,700 --> 00:16:49,660 Sommerhuset skal fotograferes, og det skal tas fingeravtrykk. 155 00:16:49,820 --> 00:16:53,940 - Det har vi ikke ressurser til. - Det har Mordkommisjonen. 156 00:16:58,980 --> 00:17:03,060 Imponerende hva som er oppfunnet av nye metoder. 157 00:17:29,060 --> 00:17:31,980 Det er taket som har rast. 158 00:17:34,100 --> 00:17:35,820 Per? 159 00:17:36,500 --> 00:17:38,300 Kom hit. 160 00:17:42,500 --> 00:17:44,660 Hva har vi her? 161 00:18:34,420 --> 00:18:36,780 Du hadde jo rett. 162 00:18:36,940 --> 00:18:42,620 Bortsett fra knyttet, øksen og liket var det ikke mye å finne her. 163 00:18:42,780 --> 00:18:46,540 Har dere avhørt naboene? Ikke? 164 00:18:47,540 --> 00:18:52,580 Send liket til obduksjon. Jeg snakker med potensielle vitner. 165 00:18:52,740 --> 00:18:55,500 - Vi ses senere. - Ja. 166 00:18:55,660 --> 00:18:58,820 Det var ikke noe vakkert syn. 167 00:18:59,940 --> 00:19:02,540 Nei takk. Vi klarer oss. 168 00:19:07,740 --> 00:19:10,820 - God kveld. - Hvem faen er du? 169 00:19:10,980 --> 00:19:14,220 Jeg kommer fra Statspolitiets Mordkommisjon. 170 00:19:14,380 --> 00:19:18,140 Det er angående brannen i borgermesterens sommerhus. 171 00:19:18,300 --> 00:19:23,180 - Var dere hjemme da det skjedde? - En hjemløs bodde der noen dager. 172 00:19:23,340 --> 00:19:28,060 - Hvor finner jeg ham? - Jeg snakker ikke med hjemløse. 173 00:19:30,060 --> 00:19:34,140 - Jeg antar dere ikke har sett noe. - Inge påstår hun så en bil. 174 00:19:34,300 --> 00:19:37,860 - Hva så du? - Det sto en bil der borte. 175 00:19:38,020 --> 00:19:39,660 En bil? 176 00:19:39,820 --> 00:19:44,380 Det var to menn. Det var hverken borgermesteren eller hjemløse. 177 00:19:44,540 --> 00:19:47,140 Nei, hjemløse kjører barnevogn. 178 00:19:47,300 --> 00:19:51,100 - Hvordan så de to mennene ut? - De var stilig kledd. 179 00:19:51,260 --> 00:19:55,500 Den ene var litt yngre enn deg, og den andre litt eldre. 180 00:19:55,660 --> 00:19:58,820 - De snakket sammen. - Hva med bilen? 181 00:19:58,980 --> 00:20:03,060 - Det var en sportsbil. - Farge? Modell? Merke? 182 00:20:03,220 --> 00:20:06,100 Den var ... flott. 183 00:20:08,060 --> 00:20:10,460 Takk for hjelpen. 184 00:20:12,460 --> 00:20:17,220 - Ingen tvil. Han er steindød. - Er det noe mer om avdøde? 185 00:20:17,380 --> 00:20:21,060 Mann mellom 35 og 45 år uten formue. 186 00:20:21,220 --> 00:20:24,700 - Hva mener du? - Han hadde ikke råd til tannlege. 187 00:20:24,860 --> 00:20:28,620 - Stubbene hans er pill råtne. - Få se. 188 00:20:28,780 --> 00:20:31,300 - Hva? - Ja, tennene. 189 00:20:35,940 --> 00:20:40,740 - Kan du åpne litt til? - Ikke uten å ødelegge kraniet. 190 00:20:40,900 --> 00:20:42,940 Gjør det. 191 00:20:55,180 --> 00:21:00,900 Hei. Det er en plombe bakerst i høyre overkjeve. 192 00:21:08,340 --> 00:21:10,860 Fantes det sot i lungene? 193 00:21:20,500 --> 00:21:23,900 Nei. Ikke i dødelige mengder. 194 00:21:24,060 --> 00:21:27,940 Det må være øksen som har tatt livet av ham. 195 00:21:28,900 --> 00:21:32,500 - Fant du fingeravtrykk på skaftet? - Ja, ett. 196 00:21:32,660 --> 00:21:35,740 Nok til å identifisere gjerningsmannen. 197 00:21:35,900 --> 00:21:39,500 Hvis vi kan finne fingeren som matcher. 198 00:21:39,660 --> 00:21:43,420 Vi skal ikke oppklare en sak om en død omstreifer. 199 00:21:43,580 --> 00:21:48,180 PR og jeg fant et lik i sommerhuset. Det er en drapssak. 200 00:21:48,340 --> 00:21:52,300 Vi blir betalt for å oppklare forsikringssvindel. 201 00:21:52,460 --> 00:21:57,460 Politiet her er inkompetente og uinteressert i en død omstreifer. 202 00:21:57,620 --> 00:22:00,660 Men alle har krav på rettferdighet. 203 00:22:00,820 --> 00:22:04,860 Vi skal ikke bare være en brannenhet, men Danmarks FBI. 204 00:22:05,020 --> 00:22:09,300 Danmarks FBI? Den tror jeg pressen vil elske. 205 00:22:10,740 --> 00:22:14,700 Finn drapsmannen, og få Mordkommisjonen på forsiden. 206 00:22:14,860 --> 00:22:16,660 Det er mottatt. 207 00:22:26,500 --> 00:22:31,500 Vi røyker ikke på rommene. Alkohol og gjester er forbudt. 208 00:22:31,660 --> 00:22:35,180 Og Gud være med deg under oppholdet. 209 00:22:54,900 --> 00:22:56,900 Unnskyld. 210 00:23:19,820 --> 00:23:24,220 Led oss ikke ut i fristelse, men fri oss fra det onde ... 211 00:23:24,380 --> 00:23:28,900 Kjøkkenet stenger nå, men du rekker vår utsøkte fiskesuppe. 212 00:23:29,060 --> 00:23:33,420 - Da må det bli suppen. - Med ekstra brød til, takk. 213 00:23:33,580 --> 00:23:37,300 - Hva sa dere til konene deres? - Konene? 214 00:23:37,460 --> 00:23:40,740 Da dere dro. Vi er borte i flere uker. 215 00:23:40,900 --> 00:23:45,100 Ga dere dem en gave, eller var det nok med et avskjedsknull? 216 00:23:45,260 --> 00:23:51,460 Alltid knull. Og bare knull. Det med gaver tar ingen ende. 217 00:23:53,460 --> 00:23:57,940 Nå som vi snakker om knull, skal denne ha en pause. 218 00:24:00,140 --> 00:24:06,140 Jeg har to barn og en nydelig kone, men dette er min ferie. 219 00:24:07,660 --> 00:24:11,300 Hva med deg, Otto? Knull eller gave? 220 00:24:12,340 --> 00:24:15,220 Jeg har ikke kone. 221 00:24:15,380 --> 00:24:20,460 Du er ikke gift? Nei ... Du er jo så ordentlig ellers. 222 00:24:22,340 --> 00:24:25,900 Ikke la deg lure. Skinnet bedrar. 223 00:24:27,740 --> 00:24:31,380 - Jeg løy for begge mine forlovede. - Har du to? 224 00:24:31,540 --> 00:24:36,820 Far er diplomat i Paris. Der er sånt helt normalt. 225 00:24:36,980 --> 00:24:41,460 Så hold deg til knull. Ellers blir det for dyrt. 226 00:24:44,620 --> 00:24:50,220 - Og hva sa du til dem? - Jeg løy på det groveste. 227 00:24:50,380 --> 00:24:54,300 Jeg sa jeg skulle besøke besteforeldrene mine. 228 00:24:54,460 --> 00:24:59,140 Neste gang skal du holde deg så nær sannheten du kan. 229 00:24:59,300 --> 00:25:03,580 Sånn snakker en mann som kjenner skinnets illusjoner. 230 00:25:03,740 --> 00:25:05,540 - Vær så god. - Ja. 231 00:25:05,700 --> 00:25:09,860 - En porsjon fiskesuppe. - Fy for helvete. 232 00:25:13,300 --> 00:25:15,020 Fy for helvete. 233 00:25:18,420 --> 00:25:21,020 ESBJERG VEIVISER 1927 234 00:26:43,380 --> 00:26:47,820 - Mordkommisjonen? - Inn til høyre og opp trappen. 235 00:27:20,300 --> 00:27:22,820 Det er her inne, Otto! 236 00:27:25,060 --> 00:27:29,380 Velkommen til Esbjerg-kontoret til Mordkommisjonen. 237 00:27:29,540 --> 00:27:32,940 Var dette det politimesteren kunne tilby? 238 00:27:33,100 --> 00:27:35,860 Jeg har gjort klart til dere. 239 00:27:36,020 --> 00:27:39,860 Vi har det meste her. Unntatt telefon. Da må vi ned. 240 00:27:52,340 --> 00:27:55,060 - God morgen. - God morgen. 241 00:27:56,780 --> 00:28:02,500 Tannlegen på torget gjenkjente ikke plomben. Men det gjorde en kollega. 242 00:28:04,020 --> 00:28:06,660 - Så vi har ID på dødsofferet? - Ja. 243 00:28:06,820 --> 00:28:10,700 Oswald Tranebjerg, 39. Altmuligmann og fisker. 244 00:28:10,860 --> 00:28:14,060 Plomben er ti år gammel. Betalt kontant. 245 00:28:14,220 --> 00:28:20,380 Tannlegen innkalte til sjekk året etter, men da var han ute av byen. 246 00:28:20,540 --> 00:28:25,300 Så Oswald var nettopp kommet tilbake til Esbjerg da han ble drept? 247 00:28:25,460 --> 00:28:29,500 Noen mislikte at han var tilbake i byen. 248 00:28:32,380 --> 00:28:37,460 - Hvor bodde Oswald til han døde? - Jeg gjennomgikk knyttet hans. 249 00:28:37,620 --> 00:28:39,780 Det er en brukt busspolett. 250 00:28:39,940 --> 00:28:44,500 Gjennomgår vi bussruten, kan vi innsnevre bostedet til få byer. 251 00:28:46,020 --> 00:28:51,420 Bra. Når vi har adressen, skal politiet sende personlige eiendeler. 252 00:28:51,580 --> 00:28:55,700 Og vi etterlyser den unge mannen som ble sett med Oswald. 253 00:28:55,860 --> 00:29:01,740 - Camilla, finn lokalavisens adresse. - Avisen Vestkysten. Kongensgade 24. 254 00:29:05,420 --> 00:29:09,340 Jeg fikk ikke sove, og bladde i telefonkatalogen. 255 00:29:09,500 --> 00:29:13,140 - Har du lært katalogen utenat? - Ja. 256 00:29:21,500 --> 00:29:24,460 - Askebeger, Per. - Har vi det? 257 00:29:24,620 --> 00:29:26,940 Ja, vi har alt her oppe. 258 00:29:54,940 --> 00:29:57,180 - God dag. - God dag. 259 00:29:57,340 --> 00:30:00,820 Mordkommisjonen vil sende ut en etterlysning. 260 00:30:00,980 --> 00:30:04,740 Alle journalister er ute. Kriminalreporteren vår også. 261 00:30:04,900 --> 00:30:09,020 - Når er han tilbake? - Når det ikke er flere forbrytelser. 262 00:30:09,180 --> 00:30:12,900 - Prøv igjen i morgen. - Sa du etterlysning? 263 00:30:13,060 --> 00:30:17,500 Da kan kanskje jeg hjelpe. Nete. Redaktør for arrangementsidene. 264 00:30:17,660 --> 00:30:21,260 Jeg har ingen festplaner i nærmeste fremtid. 265 00:30:21,420 --> 00:30:25,860 Jeg er like god som mennene. Avisen er på vei i trykken, - 266 00:30:26,020 --> 00:30:28,740 - men jeg kan få med etterlysningen din. 267 00:30:28,900 --> 00:30:32,580 Men da må du fortelle hva Mordkommisjonen gjør her. 268 00:30:33,660 --> 00:30:40,100 - Greit. Vi leter etter vitner ... - Øyeblikk. Jeg skal ... Ja? 269 00:30:40,260 --> 00:30:44,300 Vi søker vitner som har sett Oswald Tranebjerg den kvelden - 270 00:30:44,460 --> 00:30:47,660 da borgermesterens sommerhus brant. 271 00:30:47,820 --> 00:30:52,260 - Dere tror Tranebjerg står bak? - Nei, han er offeret. 272 00:30:52,420 --> 00:30:55,940 - Vi fant liket hans i sommerhuset. - Mord? 273 00:30:56,940 --> 00:31:01,020 Der doblet vi ettermiddagssalget. 274 00:31:01,180 --> 00:31:06,980 Oswald ble sett med en ung mann i sportsbil. Vi vil snakke med ham. 275 00:31:07,940 --> 00:31:12,100 Mann funnet død i borgermesterens sommerhus. Politiet søker vitne. 276 00:31:12,260 --> 00:31:15,780 - Mordkommisjonen. - Mordkommisjonen. Ledet av ... 277 00:31:17,860 --> 00:31:21,420 - Du lover å skrive pent om oss? - Selvfølgelig. 278 00:31:23,300 --> 00:31:27,020 - Hr. Otto Himmelstrup. - Nete Schwartz. 279 00:31:38,060 --> 00:31:39,580 Avis. 280 00:31:41,540 --> 00:31:44,980 - Dagens avis rett fra pressen. - Ja. 281 00:31:48,060 --> 00:31:50,260 Vær så god. God dag. 282 00:32:10,420 --> 00:32:14,580 "Mann drept i borgermesterens sommerhus." Side 14. 283 00:32:15,420 --> 00:32:20,660 - Side 14! Ingen leser så langt! - Det tror jeg de gjør her. 284 00:32:20,820 --> 00:32:25,180 Det er jo Esbjerg. Hva faen skal de ellers gjøre? 285 00:32:28,060 --> 00:32:32,420 Nei! Det var neppe maten Oswald kom tilbake for. 286 00:32:32,580 --> 00:32:35,300 Frister en liten dessert? 287 00:32:35,460 --> 00:32:38,220 - Nei, ellers takk. - Vi er mette. 288 00:32:38,380 --> 00:32:42,260 Det ble ikke funnet tegn på mat i knyttet hans? 289 00:32:42,420 --> 00:32:45,820 Og vi antar at han ankom i løpet av dagen, - 290 00:32:45,980 --> 00:32:50,260 - men ble sett kjøre til sommerhuset først da det ble mørkt ... 291 00:32:50,420 --> 00:32:54,380 - Hva gjorde han i mellomtiden? - Spiste her i byen? 292 00:32:54,540 --> 00:32:58,500 Kanskje han fikk den unge mannen til å kjøpe seg et måltid. 293 00:32:58,660 --> 00:33:01,060 - Kelner? - Dere angret kanskje? 294 00:33:01,220 --> 00:33:05,060 - Hvor ellers kan man spise i Esbjerg? - Kroen på torget. 295 00:33:05,220 --> 00:33:08,620 Jeg vet om alle stedene. Tusen takk. 296 00:33:10,460 --> 00:33:12,620 Telefonkatalogen? 297 00:33:25,700 --> 00:33:28,420 Unnskyld. Jeg er fra Mordkommisjonen. 298 00:33:28,580 --> 00:33:32,060 Har en Oswald Tranebjerg og en ung mann vært her? 299 00:33:32,220 --> 00:33:33,820 Nei. 300 00:33:35,020 --> 00:33:36,620 Neste adresse. 301 00:33:45,940 --> 00:33:49,980 - Og det er du sikker på? - Jeg er helt sikker. 302 00:33:57,100 --> 00:33:59,820 Jeg leter etter en yngre mann. 303 00:33:59,980 --> 00:34:03,620 - Så du kjente Oswald Tranebjerg? - Nei. 304 00:34:03,780 --> 00:34:08,940 Men Tom Faber har akkurat kjøpt ny sportsbil og spiste her med en mann. 305 00:34:09,100 --> 00:34:13,300 - Kanskje denne Oswald? - Tom Faber eier hermetikkfabrikken? 306 00:34:13,460 --> 00:34:16,420 - Det er Toms mor, Lise. - Lise Faber. 307 00:34:16,580 --> 00:34:19,900 Hun eier stort sett hele byen. Tom er enearving. 308 00:34:20,060 --> 00:34:24,340 Vet du hva Tom og Oswald diskuterte under middagen? 309 00:34:24,500 --> 00:34:28,260 Vi lytter jo ikke til gjestenes samtaler. 310 00:34:30,900 --> 00:34:34,140 Men du gjorde det likevel. 311 00:34:38,900 --> 00:34:43,500 - Tom holder Oswald i hånden. - Er du sikker på det? 312 00:34:43,660 --> 00:34:46,660 Og så kjørte de i Toms bil? 313 00:34:46,820 --> 00:34:50,740 Ford T Ray Special. Jeg sparer til å kjøpe en. 314 00:34:50,900 --> 00:34:54,220 Da er vi to. Vi skal ha Tom Fabers adresse. 315 00:34:54,380 --> 00:34:58,980 - Den har jeg. Skal jeg bli med? - Du er fortsatt bare sekretær. 316 00:35:53,100 --> 00:35:54,900 Nøff, nøff. 317 00:35:56,100 --> 00:35:58,580 Kom her. 318 00:35:58,740 --> 00:36:00,540 Flink! 319 00:36:16,780 --> 00:36:19,940 - Fru Faber kommer snart. - Takk. 320 00:36:23,260 --> 00:36:28,580 - Kan en bli bedt på neste fest? - Ikke spør Indremisjonen. 321 00:36:32,260 --> 00:36:36,140 Jeg hører dere leter etter min sønn? 322 00:36:36,300 --> 00:36:38,340 Ja, det stemmer. 323 00:36:40,780 --> 00:36:43,900 - Sitt ned. - Takk. 324 00:36:45,820 --> 00:36:47,900 Hva dreier det seg om? 325 00:36:48,060 --> 00:36:52,020 Bilen hans ble sett ved sommerhuset før brannen. 326 00:36:52,180 --> 00:36:57,580 - Vet du hvor vi finner ham? - Nei, dessverre. Tom er en fri fugl. 327 00:36:57,740 --> 00:37:02,740 - Når så du sønnen din sist? - I går kveld. Kort. 328 00:37:06,180 --> 00:37:08,180 Var det alt? 329 00:37:09,860 --> 00:37:14,980 Hva er Toms forhold til Oswald Tranebjerg? 330 00:37:18,820 --> 00:37:22,580 Oswald arbeidet på fabrikken for mange år siden. 331 00:37:22,740 --> 00:37:25,580 Da min mann døde hjalp han til i huset. 332 00:37:25,740 --> 00:37:30,220 - Så Tom kjente ham godt? - Tom var liten da Oswald reiste. 333 00:37:30,380 --> 00:37:34,740 Han fikk visst arbeid i Ribe. Jeg har ikke hørt fra ham siden. 334 00:37:38,740 --> 00:37:42,940 Tom spiste middag med Oswald forleden. 335 00:37:44,500 --> 00:37:47,460 Å, er han tilbake i Esbjerg? 336 00:37:49,180 --> 00:37:54,740 Vi fant Oswald Tranebjergs lik i det nedbrente sommerhuset. 337 00:37:58,220 --> 00:38:00,500 Det var leit å høre. 338 00:38:00,660 --> 00:38:05,020 Man har sett Tom og Oswald kjøre til sommerhuset i Toms bil - 339 00:38:05,180 --> 00:38:07,580 den samme kvelden. 340 00:38:10,460 --> 00:38:16,260 - Hva er det du antyder? - Ikke noe. Vi vil få et overblikk. 341 00:38:16,420 --> 00:38:19,700 Men vi kunne se på rommet hans. 342 00:38:21,140 --> 00:38:23,340 Ja, selvsagt. 343 00:38:52,420 --> 00:38:56,260 - Hvor gammel er Tom? - Han fyller snart 20. 344 00:38:58,900 --> 00:39:00,900 Moden smak. 345 00:39:01,060 --> 00:39:04,300 Ja, Tom er en gammel sjel i en ung kropp. 346 00:39:09,380 --> 00:39:13,580 Han er tydeligvis også populær hos det annet kjønn. 347 00:39:16,540 --> 00:39:19,460 Det blander jeg meg ikke i. 348 00:39:19,620 --> 00:39:24,940 Da vet du kanskje heller ikke hvem han skriver erotiske dikt til? 349 00:39:25,100 --> 00:39:29,860 "Å strebe etter liv og død, en tusenårig glede. 350 00:39:30,980 --> 00:39:35,460 Å brenne innerst i ditt skjød og suge all din væte." 351 00:39:35,620 --> 00:39:40,100 Tom har en kunstnerisk åre. Men jeg får ikke lese diktene hans. 352 00:39:40,260 --> 00:39:43,740 - Vi tar den med. - Det kan dere ikke. 353 00:39:43,900 --> 00:39:49,020 Motsetter du deg at politiet etterforsker en drapssak? 354 00:39:50,540 --> 00:39:52,460 Nei. 355 00:39:52,620 --> 00:39:54,780 - Er du klar? - Ja. 356 00:39:56,940 --> 00:39:59,460 Fortsatt god fest. 357 00:40:07,780 --> 00:40:11,780 Jeg har lengtet mot netter av mørke. 358 00:40:11,940 --> 00:40:14,980 Mot kropper som knuser mitt bryst. 359 00:40:15,140 --> 00:40:18,420 Mot døden som kommer i bølger - 360 00:40:18,580 --> 00:40:21,980 - og stryker min panne med trøst. 361 00:40:22,980 --> 00:40:27,180 Jeg har lengtet mot hender som skaper. 362 00:40:27,340 --> 00:40:30,740 Mot øyne som vokter i skyggen, - 363 00:40:30,900 --> 00:40:34,860 - og lepper som smaker av mer. 364 00:40:35,020 --> 00:40:39,780 Å strebe etter liv og død, en tusenårig glede. 365 00:40:39,940 --> 00:40:43,940 Å brenne innerst i ditt skjød og suge all din væte. 366 00:40:44,100 --> 00:40:47,940 Du er kjærligheten. Levende hud." 367 00:40:49,900 --> 00:40:52,460 Vi ses i bakgården. 368 00:42:06,700 --> 00:42:09,900 Hvis du vil kikke, skal du bare spørre. 369 00:42:10,060 --> 00:42:14,140 En får ikke låse døren på grunn av brannfare. 370 00:42:14,300 --> 00:42:18,660 Det kunne jeg aldri funnet på. Hvem har låst den? 371 00:42:20,140 --> 00:42:23,380 Så la det være neste gang. 372 00:42:24,460 --> 00:42:29,060 Mordkommisjonen kan sette en folder på døren om at den ikke må låses. 373 00:42:29,220 --> 00:42:33,260 - Jeg har skrevet den alt. - Og farlig er det også. 374 00:42:34,380 --> 00:42:36,500 Fant dere Tom? 375 00:42:37,500 --> 00:42:40,100 Nei. Vi leter ennå. 376 00:42:44,940 --> 00:42:49,500 - Jeg skal denne veien. - Ja. Etter deg. 377 00:42:53,860 --> 00:42:57,420 Jeg tror vi kunne blitt et godt tospann. 378 00:42:57,580 --> 00:43:02,300 - God natt! - God natt ... hr. Himmelstrup. 379 00:43:18,660 --> 00:43:23,500 Du foretok en ransaking hos Lise Faber uten å spørre meg. 380 00:43:23,660 --> 00:43:28,620 Vi har mistanke om at Tom er involvert og skyldig i Oswalds død. 381 00:43:28,780 --> 00:43:30,980 Det er jo avsindig. 382 00:43:31,140 --> 00:43:36,260 Tom ble sett på en restaurant med Oswald. De kjørte vekk sammen. 383 00:43:36,420 --> 00:43:39,980 Pass deg for å legge deg ut med Lise Faber. 384 00:43:40,140 --> 00:43:44,540 Tom er den siste som så Oswald i live. Han er hovedmistenkt. 385 00:43:44,700 --> 00:43:47,500 Metodene deres fungerer ikke i Esbjerg. 386 00:43:47,660 --> 00:43:51,060 Her holder dere hånden over mordere med rike foreldre? 387 00:43:51,220 --> 00:43:54,700 En båt har drevet i land. Det er kode rød. 388 00:43:54,860 --> 00:43:58,500 - Hva faen skal det bety? - Det betyr mord. 389 00:43:59,420 --> 00:44:02,260 - Vi to kjører sammen. - God morgen. 390 00:44:02,420 --> 00:44:04,900 God morgen. Orienter PR. 391 00:44:05,940 --> 00:44:07,660 Ja vel. 392 00:44:50,740 --> 00:44:53,660 Gi plass! Hold avstand! 393 00:44:53,820 --> 00:44:58,140 - Takk. Av sted. - Vekk med dere. Vi trenger plass. 394 00:45:21,140 --> 00:45:24,180 Han blir vrien å identifisere. 395 00:45:24,340 --> 00:45:29,980 Båten heter Hera og tilhører Faber. Han kunne godt være en tyveåring. 396 00:45:32,820 --> 00:45:36,940 - Tror du det er Tom? - Der falt mynten. 397 00:45:37,980 --> 00:45:43,220 Din hovedmistenkte for mordet er akkurat blitt drept selv. 398 00:45:44,500 --> 00:45:48,700 Du skulle ikke solgt skinnet før bjørnen var skutt, - 399 00:45:48,860 --> 00:45:51,980 eller bundet til en mast. 400 00:45:59,460 --> 00:46:03,540 De venter på PR. Han skal samle tekniske bevis. 401 00:46:04,540 --> 00:46:07,300 Jeg snakker med Toms mor. 402 00:46:47,620 --> 00:46:49,100 Nei. 403 00:47:03,500 --> 00:47:06,340 Vi har dekket til ansiktet. 404 00:47:07,900 --> 00:47:10,940 Det likner ikke seg selv. 405 00:47:13,060 --> 00:47:18,860 Ta deg god tid. Se på kroppen om du gjenkjenner fysiske kjennetegn. 406 00:47:24,180 --> 00:47:26,140 Ja vel. 407 00:47:54,740 --> 00:47:57,140 Lille gutten min. 408 00:48:38,180 --> 00:48:40,940 Tatoveringen. Er det Tom sin? 409 00:48:41,100 --> 00:48:44,380 Han fikk den i Nyhavn for noen år siden. 410 00:48:44,540 --> 00:48:48,180 Hvem kunne finne på å skade sønnen din? 411 00:48:48,340 --> 00:48:54,420 Alle elsket Tom. Men Nynne Bach elsket ham kanskje for mye. 412 00:48:54,580 --> 00:48:59,620 - Nynne Bach? - De var forlovet en periode. 413 00:48:59,780 --> 00:49:02,780 Han avbrøt til slutt, og hun ble rasende, - 414 00:49:02,940 --> 00:49:06,700 - og har sendt ham voldsomme brev siden. 415 00:49:08,100 --> 00:49:12,700 - Har du de brevene ennå? - De er gjemt langt vekk, for Tom. 416 00:49:14,340 --> 00:49:19,100 Du kan få dem i morgen. Finn den som myrdet gutten min. 417 00:49:25,900 --> 00:49:28,740 Jeg skal gjøre mitt beste. 418 00:49:40,020 --> 00:49:45,380 I Esbjerg holder man pusten etter et grusomt funn i morges. 419 00:49:45,540 --> 00:49:51,380 Lokale fiskere oppdaget et skamfert lik bundet til en båt. 420 00:49:51,540 --> 00:49:56,620 Ryktene svirrer, og byen venter og håper åndeløst på - 421 00:49:56,780 --> 00:50:01,500 - at etterforskningen snart skal gi flere svar. 422 00:50:08,900 --> 00:50:12,900 - Jaså, det er her dere gjemmer dere? - Det kan vi ikke godt benekte. 423 00:50:13,060 --> 00:50:15,500 - Og du er ...? - Nete Schwartz. 424 00:50:15,660 --> 00:50:18,060 Assisterende kriminalreporter. 425 00:50:18,220 --> 00:50:22,820 Et samarbeid krever at begge parter leverer. Små notiser teller ikke. 426 00:50:22,980 --> 00:50:27,780 Redaktøren avgjør plasseringen. Forsiden krever saftige avsløringer. 427 00:50:27,940 --> 00:50:31,060 Start med navnet på den døde fra båten. 428 00:50:31,220 --> 00:50:34,620 - Da må du gi informasjon selv. - Ja. Om hva? 429 00:50:34,780 --> 00:50:40,660 - Fortell om Oswald Tranebjerg. - Vet dere hvorfor han forlot byen? 430 00:50:40,820 --> 00:50:45,700 Han sluttet å arbeide for Faberfamilien og tok jobb i Ribe. 431 00:50:45,860 --> 00:50:51,380 Fordi det oppsto rykter om at han var homoseksuell. 432 00:50:51,540 --> 00:50:56,860 Og da kunne han ikke leve her i byen. Indremisjonen, vet dere. 433 00:50:57,020 --> 00:51:00,620 Hvorfor kom Oswald tilbake rett før brannen? 434 00:51:00,780 --> 00:51:06,020 - Det jobber jeg med å finne ut. - Kan de to ha hatt et forhold? 435 00:51:06,180 --> 00:51:09,340 Tom var bare en gutt da Oswald bodde i Esbjerg. 436 00:51:09,500 --> 00:51:13,380 Mine kilder sier at Oswald ofte tok Tom med ut på fiske. 437 00:51:13,540 --> 00:51:18,340 Også etter at han sluttet å jobbe for Lise Faber. Hvem vet? 438 00:51:18,500 --> 00:51:21,940 Din tur. Hvem var mannen på båten? 439 00:51:22,100 --> 00:51:28,060 Navnet får du når du kan si hvorfor Oswald dro tilbake. God kveld. 440 00:51:30,020 --> 00:51:33,180 - Røyker du? - Egentlig ikke. 441 00:51:33,340 --> 00:51:37,220 I kveld er det perfekte tidspunktet å starte. 442 00:51:43,620 --> 00:51:47,540 Når mennene stikker, må vi kvinner stå litt sammen. 443 00:52:07,500 --> 00:52:09,700 En, to ... 444 00:54:17,020 --> 00:54:19,420 Det er din skyld. 445 00:54:53,340 --> 00:54:58,820 Det er ikke god presse. Rett opp. Fort. Ellers ... 446 00:55:00,980 --> 00:55:04,140 - God morgen. - "Mordkommisjonen langt hjemmefra?" 447 00:55:04,300 --> 00:55:07,940 Hva faen er dette? Vi ser ut som amatører. 448 00:55:11,420 --> 00:55:14,420 Hvor har hun det sludderet fra? Er det deg? 449 00:55:14,580 --> 00:55:17,660 Det er ikke Nete som har skrevet artikkelen. 450 00:55:17,820 --> 00:55:20,620 Men har du snakket med henne? 451 00:55:21,860 --> 00:55:25,860 De mannlige kollegene stjeler alle sakene hennes. 452 00:55:26,020 --> 00:55:29,700 - Ingen leser den lokalavisen. - Mensen har lest den! 453 00:55:29,860 --> 00:55:35,980 Og han er ikke glad. Jeg er den eneste som snakker med pressen. 454 00:55:36,140 --> 00:55:37,740 Ja. 455 00:55:50,580 --> 00:55:53,140 Nynnes brev til Tom. 456 00:55:53,300 --> 00:55:58,420 Lise Faber hadde rett. Nynne ble rasende da Tom gjorde det slutt. 457 00:56:05,900 --> 00:56:10,740 - Hun ser ikke ut som en morder. - Nei. Skinnet bedrar. 458 00:56:12,420 --> 00:56:16,180 Kan Nynne ha et motiv for å drepe Oswald? 459 00:56:16,340 --> 00:56:20,660 - Hva tenker du på? - Vi kan utelukke at Tom drepte ham. 460 00:56:20,820 --> 00:56:26,100 Jeg kryssjekket fingeravtrykkene på liket med de på øksen. 461 00:56:27,100 --> 00:56:32,100 - Så Tom var ikke i sommerhuset? - Tom svingte ikke øksen. 462 00:56:33,500 --> 00:56:39,500 Men fingeravtrykkene på båten er identiske med de på øksen. 463 00:56:39,660 --> 00:56:44,860 Noe tyder på at Tom og Oswald ble drept av samme gjerningsmann. 464 00:56:48,140 --> 00:56:52,180 Spørsmålet er om Nynne Bach har begått begge drapene. 465 00:56:58,540 --> 00:57:02,980 "Jeg lot meg forgifte av dine søte smil. Eier du ikke skam? 466 00:57:03,140 --> 00:57:07,500 Må din sjel bli flerret opp slik mitt hjerte ble. 467 00:57:07,660 --> 00:57:13,620 En natt, når du minst venter det, ser du at skygger kan bære kniv." 468 00:57:15,300 --> 00:57:19,340 Ifølge disse brevene er Nynne fortsatt besatt av Tom. 469 00:57:19,500 --> 00:57:25,020 La oss anta at Tom og Oswald er i et forhold. Da har Nynne et motiv. 470 00:57:25,940 --> 00:57:27,780 Sjalusi. 471 00:57:27,940 --> 00:57:32,940 Jeg ville også drept Hans-Philip og Niels hvis de hadde en affære. 472 00:57:33,100 --> 00:57:37,860 - Når sendte hun siste brev? - Stemplet på Fanø for en uke siden. 473 00:57:38,020 --> 00:57:42,140 Hun er der med to venner. Hotellet er åpent bare for dem. 474 00:57:42,300 --> 00:57:46,300 - Christian Rosenfelt og Max Cast... - Rosenfelt? 475 00:57:46,460 --> 00:57:49,740 Hun håper Tom vil ombestemme seg og besøke dem. 476 00:57:49,900 --> 00:57:52,980 - Har du vært på Fanø? - Det kan vi ikke. 477 00:57:53,140 --> 00:57:57,540 Selvfølgelig kan vi det. Nynne og vennene skal avgi fingeravtrykk. 478 00:57:57,700 --> 00:58:01,740 Christian Rosenfelt. Etternavnet. Sier det deg noe? 479 00:58:01,900 --> 00:58:07,860 Sønn av Hans Rosenfelt, direktør for Københavns Brannforsikring. 480 00:58:08,020 --> 00:58:12,540 - Jeg blåser i hvem sin sønn ... - Det gjør ikke Mensen! 481 00:58:17,620 --> 00:58:22,860 - Foreldrene kan ikke tvinge ... - Nei, nei og atter nei. 482 00:58:23,020 --> 00:58:26,420 - Nynne og vennene hennes... - Det avgjør jeg. 483 00:58:26,580 --> 00:58:30,140 Mer er det ikke å si om den saken. 484 00:58:31,540 --> 00:58:34,380 Mensen sparker oss hvis vi drar til Fanø. 485 00:58:34,540 --> 00:58:37,900 Han er redd Rosenfelt trekker støtten til oss. 486 00:58:38,060 --> 00:58:43,300 Alt skal oppklares. Så lenge ikke sporene ender i maktens bakgård. 487 00:58:43,460 --> 00:58:49,180 Sa Mensen noe om meg? Jeg er jo ikke etterforsker. Ennå. 488 00:58:54,540 --> 00:58:58,860 Nei. Du kan ikke sende en kvinne uten politiutdannelse til en øy - 489 00:58:59,020 --> 00:59:01,660 med tre potensielle mordere. 490 00:59:01,820 --> 00:59:04,740 Camilla. Det er en veldig enkel oppgave. 491 00:59:10,700 --> 00:59:15,220 Samle gjenstander med fingeravtrykk fra alle tre. 492 00:59:18,900 --> 00:59:22,260 Og du må ha en dekkhistorie. 493 00:59:22,420 --> 00:59:25,100 Hva er dekkhistorien min? 494 00:59:26,460 --> 00:59:31,340 Du er utsendt som journalist og kjente Tom fra København. 495 00:59:34,940 --> 00:59:38,140 Du ringer hvis du trenger hjelp. 496 00:59:39,060 --> 00:59:41,620 Vi sitter klar ved telefonen. 497 00:59:49,620 --> 00:59:53,300 Jeg håper faen meg du vet hva du gjør. 498 00:59:54,940 --> 00:59:59,580 Det er stengt. Sesongen er slutt. Det er et ungdomsherberge oppi veien. 499 00:59:59,740 --> 01:00:05,140 Redaktøren min skal ha bestilt rom til meg. 500 01:00:05,300 --> 01:00:11,100 Fra Politiken. Vi skriver en serie om landets beste badehoteller. 501 01:00:11,260 --> 01:00:14,900 Dette er altså landets fornemste strandhotell. 502 01:00:15,060 --> 01:00:19,620 Det ser jeg! En skam hvis dere ikke ble nevnt. 503 01:00:19,780 --> 01:00:22,820 I søndagsutgaven. Danmarks største opplag. 504 01:00:22,980 --> 01:00:27,420 La meg sjekke om vi kan finne en liten suite til deg. 505 01:00:41,780 --> 01:00:45,980 - Du ser ut som en idiot. - Nei, jeg ser ut som en fra Fanø. 506 01:00:49,100 --> 01:00:54,900 - Hold kjeft, og gi meg øreringen. - Hva med noe godt å drikke? 507 01:00:55,060 --> 01:00:58,460 - Og du er ...? - Petra Grünwald fra Politiken. 508 01:00:58,620 --> 01:01:03,420 Jeg skriver om badehoteller, så representasjonskontoen betaler. 509 01:01:03,580 --> 01:01:07,060 - Du er journalist? - Rett og slett. 510 01:01:07,220 --> 01:01:11,020 Dere bor her utenfor sesongen. Får jeg spørre hvorfor? 511 01:01:11,180 --> 01:01:13,580 - Vær så god, sitt ned. - Ja takk. 512 01:01:15,460 --> 01:01:19,700 - Det er en litt lang historie. - Jeg har god tid. 513 01:01:20,820 --> 01:01:26,300 Min gamle venn fra Esbjerg er akkurat død. Funnet myrdet. 514 01:01:26,460 --> 01:01:29,900 Så jeg blir et par dager lenger, til begravelsen. 515 01:01:30,060 --> 01:01:33,020 - Du kjente Tom Faber? - Ja. 516 01:01:34,540 --> 01:01:37,620 Vi møttes i København for noen år siden. 517 01:01:37,780 --> 01:01:41,580 Vi møttes ikke særlig ofte, men vi holdt kontakten. 518 01:01:41,740 --> 01:01:44,260 Hva med deg? 519 01:01:45,260 --> 01:01:49,660 Vi var forlovet. Et kort øyeblikk. 520 01:01:49,820 --> 01:01:53,180 Det var virkelig leit å høre. 521 01:01:53,820 --> 01:01:57,740 Tom var et fantastisk menneske. Skal vi skåle for ham? 522 01:01:57,900 --> 01:02:00,380 Nei. Men ... 523 01:02:01,380 --> 01:02:03,580 ... kanskje senere. 524 01:02:13,700 --> 01:02:16,980 Her. Det tar toppen av nervene. 525 01:02:20,540 --> 01:02:26,140 Vi skulle aldri sendt henne alene. Det er for risikabelt. 526 01:02:28,340 --> 01:02:30,660 Jeg drar opp dit. 527 01:02:30,820 --> 01:02:35,180 Da får du sparken, og ødelegger Camillas dekkhistorie. 528 01:02:43,340 --> 01:02:49,540 Faen også, Otto. Du er jo ikke bare bekymret for henne som kollega. 529 01:02:52,860 --> 01:02:56,660 - Er arbeidet hele ditt liv? - Jeg trenger ikke noe mer. 530 01:02:56,820 --> 01:02:58,980 Det er ikke godt nok. 531 01:02:59,140 --> 01:03:05,220 Et stort skrivebord på Politigården? Det blir man ikke lykkelig av. 532 01:03:05,380 --> 01:03:09,340 Det er ikke alle forunt å være lykkelige, PR. 533 01:03:11,500 --> 01:03:14,220 Du prøver jo ikke engang. 534 01:03:20,220 --> 01:03:22,780 Faen så dårlig du er. 535 01:03:27,140 --> 01:03:30,620 - Da er jeg klar. - Den tar jeg. 536 01:03:36,460 --> 01:03:39,500 Dette skal ikke med i artikkelen din. 537 01:04:12,020 --> 01:04:14,420 Du får et ... 538 01:04:14,580 --> 01:04:16,980 ... åttetall. 539 01:04:20,620 --> 01:04:23,020 Og så deg. 540 01:04:41,660 --> 01:04:46,260 Hvordan kan du gi henne åtte? Hun er dårligere enn hun pleier. 541 01:04:46,420 --> 01:04:50,260 Du er for ivrig. Fem fra meg. 542 01:04:50,420 --> 01:04:53,700 - Så stikk. - Ja. Max, kom. 543 01:04:53,860 --> 01:04:57,540 - Se om du kan treffe igjen. - Så er det Politiken. 544 01:04:57,700 --> 01:05:00,700 Du er ny. 545 01:05:00,860 --> 01:05:02,860 Det er morsommere. 546 01:05:05,500 --> 01:05:07,500 Kom. 547 01:05:42,180 --> 01:05:45,180 Du er så vakker. 548 01:05:46,100 --> 01:05:48,580 Syntes Tom også det? 549 01:05:52,020 --> 01:05:56,140 Det var ikke noe mellom meg og Tom. 550 01:05:56,300 --> 01:06:01,580 Det som skjedde med forlovelsen hadde ikke noe med meg å gjøre. 551 01:06:01,740 --> 01:06:03,980 Nei, jeg vet det. 552 01:06:05,860 --> 01:06:08,140 Fint. 553 01:06:08,300 --> 01:06:11,940 Hvordan ... Hvordan møttes dere? 554 01:06:14,500 --> 01:06:18,340 - Vi møttes helt tilfeldig i Nyhavn. - Nyhavn? 555 01:06:18,500 --> 01:06:23,340 Tom hadde fått den tatoveringen og snakket om den til alle. 556 01:06:25,260 --> 01:06:28,260 Tom hadde da ikke noen tatovering. 557 01:06:28,420 --> 01:06:32,460 Stopp jentepraten. Petra, hva gir du Nynne? 558 01:06:34,260 --> 01:06:37,980 - Hva er det høyeste man kan gi? - Det er ti. 559 01:06:38,140 --> 01:06:41,140 Da får det bli ti. 560 01:06:41,780 --> 01:06:45,620 Hva sa jeg? Jeg er en fantastisk kysser. 561 01:06:47,820 --> 01:06:49,820 Hun lyver. 562 01:06:49,980 --> 01:06:55,660 - Hun er journalist. Klart hun lyver. - Hva gjør hun egentlig her? 563 01:07:04,060 --> 01:07:07,820 - Esbjerg telefonsentral. - Esbjerg Politistasjon, takk. 564 01:07:07,980 --> 01:07:10,540 Spør etter Otto Himmelstrup. 565 01:07:19,980 --> 01:07:24,420 Snakk med redaksjonen i morgen. Strandtur. Max spanderer en runde. 566 01:07:24,580 --> 01:07:29,860 - Da skal jeg sitte foran. - Skynd deg. Det er Christians plass. 567 01:07:41,460 --> 01:07:45,020 - Christian, du er et svin! - Unnskyld. 568 01:07:45,180 --> 01:07:47,820 Unnskyld, skatt. 569 01:07:53,540 --> 01:07:57,620 - Er du klar? - Klar til hva? 570 01:08:11,180 --> 01:08:14,460 Til å leke "kylling". 571 01:08:15,980 --> 01:08:19,020 - "Kylling"? - Der har vi ham! 572 01:08:21,500 --> 01:08:25,020 Fy fader! 573 01:08:25,180 --> 01:08:28,620 Det er kjempegøy. Og veldig enkelt. 574 01:08:28,780 --> 01:08:34,780 Reglene er at du stiller deg opp på stranden, og så kjører bilen mot deg. 575 01:08:34,940 --> 01:08:39,740 Og hvis du beveger deg utenfor feltet ditt, taper du. 576 01:08:39,900 --> 01:08:42,820 - Du er først. - Det er en god idé! 577 01:08:42,980 --> 01:08:47,540 Og det er okay å være redd. Noen mennesker er det. 578 01:08:47,700 --> 01:08:52,100 Slik noen mennesker ikke er hvem de sier de er. 579 01:08:58,860 --> 01:09:00,860 Er du med? 580 01:09:02,820 --> 01:09:06,740 - Max, tar du den? - Alltid. 581 01:09:07,940 --> 01:09:11,740 Jeg tegner en liten ring. 582 01:09:12,660 --> 01:09:16,340 Beveger du deg ut av ringen, taper du. 583 01:09:16,500 --> 01:09:18,980 Og hvis du taper ... 584 01:09:22,660 --> 01:09:24,620 Ja ... 585 01:09:24,780 --> 01:09:28,380 Da er du en død kylling. Forstått? 586 01:09:32,380 --> 01:09:35,540 Greit. Nå er kyllingen i ovnen. 587 01:09:50,820 --> 01:09:53,300 Max! Kom! 588 01:10:30,900 --> 01:10:34,740 - Fy fader. - Ja, det teller ikke! 589 01:10:34,900 --> 01:10:40,060 - Christian, du tar en tur. - Hjulene skrenset, for helvete! 590 01:10:40,220 --> 01:10:44,620 Kan jeg gå ut av ringen nå, eller? 591 01:10:46,740 --> 01:10:49,740 Er du fortsatt fra Politiken? 592 01:10:54,420 --> 01:10:57,180 Vi vet du lyver. 593 01:10:59,100 --> 01:11:01,740 Du er ikke journalist. 594 01:11:01,900 --> 01:11:04,180 Så hvem er du? 595 01:11:06,020 --> 01:11:08,940 - Satan! - Ta henne! 596 01:11:09,100 --> 01:11:13,220 Nei, Christian, din ...! Stopp, stopp! 597 01:11:19,700 --> 01:11:21,580 Stopp! 598 01:12:04,260 --> 01:12:08,140 - Esbjerg Politi. - Telefon fra Sankt Joseph. 599 01:12:08,300 --> 01:12:13,220 Camilla Holdt er innlagt. Hun ble funnet på stranden etter en ulykke. 600 01:12:13,380 --> 01:12:18,860 Camilla er på sykehuset. Hun ble funnet på stranden etter en ulykke. 601 01:12:51,340 --> 01:12:53,980 - God kveld. - Overlege Villumsen. 602 01:12:54,140 --> 01:12:58,780 - Otto Himmelstrup. - Og du er Holdts forlovede? 603 01:12:58,940 --> 01:13:02,940 Nei, jeg er sjefen hennes. Hun er med i Mordkommisjonen. 604 01:13:03,100 --> 01:13:06,900 Å? Hun må være en viktig medarbeider. 605 01:13:07,060 --> 01:13:09,460 Ja, det er hun. 606 01:13:10,540 --> 01:13:14,380 - Overlever hun? - Ja. Hun har vært heldig. 607 01:13:14,540 --> 01:13:19,540 - Hun har fått et kraftig slag. - Har hun vært våken? 608 01:13:19,700 --> 01:13:24,380 Hun mumlet noe uforståelig, mens hun klamret seg til jakken sin. 609 01:13:24,540 --> 01:13:30,060 Jeg var redd for å brekke de små fingrene hennes da jeg vred den fri. 610 01:13:43,620 --> 01:13:47,740 Hun er blitt dyppet i varmt vann. 611 01:13:47,900 --> 01:13:52,060 Den kvinnen der ... Hun er faen meg en sterk kopp te. 612 01:13:58,820 --> 01:14:03,860 Ryktene sier en betjent hos deg er innlagt med alvorlige kvestelser. 613 01:14:04,020 --> 01:14:07,900 - Hun er ikke betjent. - Så Camilla er innlagt. 614 01:14:08,060 --> 01:14:13,540 - Ikke skriv flere historier om oss. - Jeg skriver det dere forteller meg. 615 01:14:16,020 --> 01:14:19,660 Ja vel. Skriv at ikke navngitte kilder opplyser - 616 01:14:19,820 --> 01:14:24,300 - at Statspolitiets Mordkommisjon står overfor nye oppdagelser. 617 01:14:24,460 --> 01:14:27,820 Kan vi kalle dem "avgjørende"? 618 01:14:27,980 --> 01:14:31,900 - "Avgjørende nye oppdagelser." - Kan du si bare litt mer? 619 01:14:35,300 --> 01:14:37,940 Hvordan har hun det? 620 01:14:38,980 --> 01:14:41,860 Hun er sterk. 621 01:14:42,020 --> 01:14:43,820 Bra. 622 01:14:49,100 --> 01:14:52,980 Det lokale politiet har sendt Oswalds eiendeler. 623 01:14:53,140 --> 01:14:55,820 Tom og Oswald kjente hverandre. 624 01:14:55,980 --> 01:15:00,620 Men ingen rykende pistol. Det meste er brev fra Tom med dårlige dikt. 625 01:15:00,780 --> 01:15:06,020 Godt at Camilla fikk tak i de tingene vi sendte henne til Fanø for. 626 01:15:17,580 --> 01:15:19,980 Hva gjør dere her? 627 01:15:28,260 --> 01:15:32,660 - Hva faen gjør du her? - Det tenkte jeg var innlysende. 628 01:15:32,820 --> 01:15:36,540 Camilla er skadet. Vi er til latter i pressen. 629 01:15:36,700 --> 01:15:41,700 Så nå har Mensen bedt meg assistere lokale politifolk. 630 01:15:47,540 --> 01:15:51,940 Camilla er snart utskrevet, og vi har langt mer enn Mensen vet. 631 01:15:52,100 --> 01:15:56,700 - Fingeravtrykk fra hovedmistenkte. - Å, den lille Fanø-forelskelsen din. 632 01:15:56,860 --> 01:16:01,820 - De er fortsatt hovedmistenkte. - De er ungdom på ferie. 633 01:16:01,980 --> 01:16:05,580 Til gjengjeld har vi en ny hovedmistenkt. 634 01:16:05,740 --> 01:16:09,660 Viggo Larsen. Viggo er en forstyrret ung mann på 25. 635 01:16:09,820 --> 01:16:15,380 Moren meldte ham savnet, og han forsvant samme dag som Faber døde. 636 01:16:17,060 --> 01:16:18,660 Hva så? 637 01:16:18,820 --> 01:16:22,060 Viggo arbeidet på en kutter sammen med Oswald. 638 01:16:22,220 --> 01:16:25,700 Og på hermetikkfabrikken, der Tom elsket å ydmyke ham. 639 01:16:25,860 --> 01:16:28,940 - Det beviser ingenting. - Viggo er gal. 640 01:16:29,100 --> 01:16:32,540 Han kjente begge ofrene, og nå er han forsvunnet. 641 01:16:32,700 --> 01:16:36,620 - Jeg ringer Mensen. - Det har jeg gjort alt. 642 01:16:36,780 --> 01:16:42,100 Og han var veldig fornøyd med at vi nå hadde en konkret mistenkt. 643 01:16:42,260 --> 01:16:44,900 Det er ikke noe personlig, Otto. 644 01:16:45,060 --> 01:16:49,900 Det er et ledelsesvedtak som er basert på sunn fornuft. 645 01:16:52,740 --> 01:16:54,740 Er jeg suspendert? 646 01:16:54,900 --> 01:16:59,020 En kunne nok formulert det litt mer diplomatisk, - 647 01:16:59,180 --> 01:17:03,260 - men det ser jeg faktisk ingen grunn til, så ja. 648 01:17:22,100 --> 01:17:26,180 Jeg undersøker eiendelene, så finner vi en match og beviser - 649 01:17:26,340 --> 01:17:29,420 - at Nynne og de to guttene står bak drapene. 650 01:17:29,580 --> 01:17:33,620 - Du hørte Skog Nielsen. - Du kjenner ham. Han blåser seg opp. 651 01:17:35,540 --> 01:17:38,620 Ta dagen fri, Otto. Jeg skynder meg. 652 01:17:38,780 --> 01:17:44,140 Da rekker vi også å sende Skog Nielsen hjem med siste ferge. 653 01:19:42,420 --> 01:19:44,980 Hva gjør du her? 654 01:19:52,540 --> 01:19:55,540 Han er fortsatt lillebroren min. 655 01:19:56,660 --> 01:19:59,500 Han var lillebroren din. 656 01:20:02,340 --> 01:20:05,060 Jeg var et barn, mor. 657 01:20:05,220 --> 01:20:09,380 Ja. Du var et barn som drepte lillebroren din. 658 01:20:14,060 --> 01:20:16,900 Jeg tenker på ham hver dag. 659 01:20:18,940 --> 01:20:24,580 Det er kanskje synd på deg? Guds kjærlighet er bare for de uskyldige. 660 01:20:24,740 --> 01:20:29,900 Hva for en Gud tillater at en mor behandler sin sønn som du gjør? 661 01:21:29,420 --> 01:21:31,660 AVGJØRENDE GJENNOMBRUDD! 662 01:21:31,820 --> 01:21:33,780 ARTIKKEL AV J. EISING 663 01:21:38,700 --> 01:21:44,220 - Har dere funnet denne Viggo? - Han ble sist sett på et vertshus. 664 01:21:44,380 --> 01:21:49,700 Skog Nielsen er sikker på at de finner ham og løser saken snart. 665 01:21:49,860 --> 01:21:53,100 Jeg har en god og en dårlig nyhet. 666 01:21:53,260 --> 01:21:59,220 Det er fingeravtrykk fra Nynne og vennene hennes på gjenstandene. 667 01:21:59,380 --> 01:22:04,500 Men de matcher ikke fingeravtrykk vi har fra øksen eller båten. 668 01:22:09,380 --> 01:22:12,820 - Sjekk igjen. - Jeg har akkurat gjort det. 669 01:22:12,980 --> 01:22:16,020 - Det må være en match. Sjekk igjen! - Otto! 670 01:22:16,180 --> 01:22:21,540 Camillas funn beviser at hverken Nynne eller guttene begikk drapene. 671 01:22:23,500 --> 01:22:28,460 Jeg vet han er en idiot, men kanskje Skog Nielsen har rett. 672 01:22:33,980 --> 01:22:38,740 Vi kunne ha drept henne. For ingenting. 673 01:22:38,900 --> 01:22:43,660 For ingenting. Hun er på det sykehuset nå fordi ... 674 01:22:43,820 --> 01:22:46,260 Det løser seg. 675 01:23:12,500 --> 01:23:16,500 Jeg er så glad du ikke endte som Svend. 676 01:23:21,140 --> 01:23:25,300 Han var syk, og ... jeg visste at vi ikke fikk leke sammen. 677 01:23:25,460 --> 01:23:27,660 Godt løpt. 678 01:23:28,980 --> 01:23:31,260 Kom. En siste gang. 679 01:23:33,820 --> 01:23:37,180 Men han var også bare lillebroren min. 680 01:23:39,340 --> 01:23:45,340 Kom igjen, Svend! Svend, våkn opp! Våkn opp! 681 01:23:49,500 --> 01:23:53,460 Jeg vet ikke hva det er. Jeg vet ikke om jeg ... 682 01:23:53,620 --> 01:23:58,940 ... om jeg blir blind ... og jeg glemmer alt rundt meg. 683 01:24:12,940 --> 01:24:15,140 Unnskyld. 684 01:24:29,420 --> 01:24:30,900 Otto? 685 01:24:33,460 --> 01:24:35,460 Camilla? 686 01:24:40,100 --> 01:24:44,460 Otto, det er et eller annet vi har misforstått. 687 01:24:44,620 --> 01:24:46,620 Hva mener du? 688 01:24:46,780 --> 01:24:50,580 Tom hadde ingen tatovering. 689 01:24:51,700 --> 01:24:57,020 Nynne sa ... Nynne sa Tom ikke hadde noen tatovering. 690 01:24:58,580 --> 01:25:02,020 De var forlovet. Det må hun jo ha visst. 691 01:25:06,340 --> 01:25:07,940 Otto? 692 01:25:21,900 --> 01:25:23,700 PR? 693 01:25:25,740 --> 01:25:29,900 - Jeg trodde du hadde lagt deg. - Det var rett for nesen på oss. 694 01:25:30,060 --> 01:25:33,180 - Kan det vente til i morgen? - Nei. 695 01:25:33,340 --> 01:25:38,340 Hun er bare 45. Det er virkelig ikke hver dag man er så heldig. 696 01:25:44,620 --> 01:25:46,620 Gjester er ikke tillatt! 697 01:25:46,780 --> 01:25:50,380 Dette er Toms fingeravtrykk vi fant på liket. 698 01:25:50,540 --> 01:25:55,060 Og dette er Toms fingeravtrykk vi fikk fant på rommet hans. 699 01:25:55,220 --> 01:25:57,620 Sammenlign dem. 700 01:26:01,340 --> 01:26:03,540 Ser du? 701 01:26:06,740 --> 01:26:11,060 Har Tom Faber ikke vært på sitt eget rom? 702 01:26:11,220 --> 01:26:15,500 I hvert fall ikke den Tom Faber vi fant på båten. 703 01:26:17,420 --> 01:26:20,380 Men hva faen skal det bety? 704 01:26:45,340 --> 01:26:50,740 Tom Faber ble begravet i morges, og nå vil dere grave ham opp igjen. 705 01:26:50,900 --> 01:26:55,660 Bortsett fra at det ikke er Tom Faber som ligger i den kisten. 706 01:26:55,820 --> 01:26:58,860 Hvem faen er det da? 707 01:26:59,020 --> 01:27:04,140 Vi tipper det er Viggo Larsen, din egen forsvunne hovedmistenkte. 708 01:27:04,300 --> 01:27:08,020 Jeg graver ikke opp noe lik før jeg har snakket med Mensen. 709 01:27:08,180 --> 01:27:12,300 Da legger vi oss ut med den mektigste kvinnen i Esbjerg. 710 01:27:12,460 --> 01:27:17,980 - Så la oss få Mensen på telefonen. - Det syns jeg er en glimrende idé! 711 01:27:18,140 --> 01:27:23,180 Så det var ikke noe match mellom liket og avtrykkene på Toms rom? 712 01:27:23,340 --> 01:27:27,700 Det kan ha en naturlig forklaring. At fingeravtrykkene var upresise. 713 01:27:27,860 --> 01:27:30,220 Ja, men det er de ikke. 714 01:27:30,380 --> 01:27:36,460 La oss fortsette søket etter Viggo og forøvrig la de døde hvile. 715 01:27:36,620 --> 01:27:39,180 La oss ikke plage fru Faber. 716 01:27:39,340 --> 01:27:43,620 Er det "de avgjørende oppdagelsene" de skrev om i Vestkysten? 717 01:27:43,780 --> 01:27:45,980 Det blir det. 718 01:27:47,660 --> 01:27:49,620 Grav opp liket. 719 01:27:50,500 --> 01:27:55,020 - Selvfølgelig. - Det blir uten meg. 720 01:28:03,380 --> 01:28:06,780 Det er ikke Viggo. Han har bare stukket av. 721 01:28:06,940 --> 01:28:11,700 Nå ser vi. Se etter fysiske kjennetegn. 722 01:28:21,780 --> 01:28:24,580 Dette her er voldsomt. 723 01:28:26,180 --> 01:28:29,700 Gutten har en tatovering på brystet. 724 01:28:29,860 --> 01:28:35,500 Se om du gjenkjenner den. Bare ta deg god tid. 725 01:28:49,740 --> 01:28:52,300 Det er ham. 726 01:28:55,140 --> 01:28:57,140 Er du sikker? 727 01:28:57,300 --> 01:29:01,860 Edderkoppen er en gave fra faren hans, den drittsekken! 728 01:29:03,820 --> 01:29:07,340 - Hei ... - Ikke se på ansiktet. 729 01:29:15,620 --> 01:29:19,100 - Hva gjør vi nå? - Vi må finne Tom Faber. 730 01:29:19,260 --> 01:29:22,260 Jeg etterlyser bilene hans. 731 01:29:22,420 --> 01:29:25,740 Ja, jeg tar meg av Viggos mor. 732 01:29:28,660 --> 01:29:32,380 - Jeg er tilbake. - Godt å se deg. 733 01:29:33,740 --> 01:29:36,860 - Ja, Tom-tipset ditt ga napp. - Bra. 734 01:29:37,020 --> 01:29:40,860 - Otto virker ikke imponert. - Han har vært veldig bekymret. 735 01:29:41,020 --> 01:29:45,580 Så Tom har en affære med Oswald og dreper ham i affekt. 736 01:29:45,740 --> 01:29:50,900 Og så tenner han på sommerhuset. Men hvor kommer Viggo inn i bildet? 737 01:29:51,060 --> 01:29:55,180 Kanskje han visste om affæren og måtte dø før han sladret. 738 01:29:55,340 --> 01:30:00,140 Hvordan er Toms mor involvert? Hun feilidentifiserte sønnens lik. 739 01:30:00,300 --> 01:30:04,100 Det er også merkelig. Skal vi spørre henne? 740 01:30:04,260 --> 01:30:09,300 Nei, ikke ennå. Vi kan ikke bevise at hun bevisst har villedet oss. 741 01:30:09,460 --> 01:30:11,900 Vi samler skyts, og så skyter vi. 742 01:30:12,060 --> 01:30:16,020 Jeg snakkete med politikretsene. Familiens eiendommer er undersøkt. 743 01:30:16,180 --> 01:30:19,500 Ingen har sett Tom eller bilene hans. 744 01:30:20,980 --> 01:30:22,780 Takk. 745 01:30:24,620 --> 01:30:29,740 Men hvordan finner vi Tom hvis vi ikke kan snakke med Lise Faber? 746 01:30:29,900 --> 01:30:33,540 Hvorfor ikke snakke med de som vet alt som skjer? 747 01:30:33,700 --> 01:30:37,780 God idé. Hvem er det? Alkoholikerne på torget? 748 01:30:37,940 --> 01:30:41,020 De som hører alt, men ingen ser. 749 01:30:43,820 --> 01:30:48,740 Telefonsentralen. Hvilket nummer vil du ha? 750 01:30:52,540 --> 01:30:57,020 - Du må da ha lyttet på samtaler? - Nei. Det er oppsigelsesgrunn. 751 01:30:57,180 --> 01:31:02,020 Det forstår vi. Men det kan jo skje at man overhører litt likevel. 752 01:31:02,180 --> 01:31:06,660 Noen ganger begynner folk å snakke før vi har rukket å koble oss ut. 753 01:31:06,820 --> 01:31:11,740 Det kan jo ikke du noe for. Vel? Det er ikke din skyld. 754 01:31:11,900 --> 01:31:16,380 Nei. Nei, det er det jeg også alltid sier. 755 01:31:16,540 --> 01:31:20,060 Har du satt over samtaler til Fabers hus? 756 01:31:20,220 --> 01:31:24,500 Om? Fru Faber gjør ikke annet enn å snakke i telefon. 757 01:31:24,660 --> 01:31:29,140 Og har det vært samtaler med fru Faber og en ung mann? 758 01:31:30,940 --> 01:31:32,940 Ikke fru Faber, - 759 01:31:33,100 --> 01:31:37,700 - men hushjelpen snakket med en ung mann som ringte utenfor byen. 760 01:31:37,860 --> 01:31:40,660 Han savnet skrivemaskinen sin. 761 01:31:40,820 --> 01:31:45,220 Jeg tror huset tilhører Fabers venner. Så ... 762 01:31:47,020 --> 01:31:52,020 - Takk. Du har vært til stor hjelp. - Å? Ingen årsak. 763 01:32:34,940 --> 01:32:37,540 Fuglen er fløyet. 764 01:32:38,500 --> 01:32:40,220 Hei, Otto! 765 01:32:48,500 --> 01:32:50,500 Tom! 766 01:32:57,460 --> 01:32:59,660 Tom, stopp! 767 01:33:33,940 --> 01:33:36,540 Tom! Tom, stopp! 768 01:33:37,940 --> 01:33:39,940 Stopp! 769 01:33:43,580 --> 01:33:46,340 - Tom, stopp! - Nei, slipp meg! 770 01:33:46,500 --> 01:33:48,540 Tom, stopp! 771 01:33:49,940 --> 01:33:51,740 Tom! 772 01:34:04,860 --> 01:34:07,300 Stopp, Tom. Det er slutt! 773 01:34:08,260 --> 01:34:10,060 Det er slutt. 774 01:34:44,340 --> 01:34:49,420 Hvor var du da Oswald Tranebjerg døde i borgermesterens sommerhus? 775 01:34:56,060 --> 01:34:58,860 Tom, du er anholdt for to drap. 776 01:34:59,020 --> 01:35:03,300 Hvis jeg var deg, ville jeg grepet sjansen og forsvart meg selv. 777 01:35:03,460 --> 01:35:06,580 Du må få munnen på gli. 778 01:35:06,740 --> 01:35:11,860 - Hvordan vil moren din... - Hun har ikke noe med det å gjøre. 779 01:35:12,020 --> 01:35:17,620 - Falsk identifikasjon av et lik ... - Bare hold mor utenfor. 780 01:35:20,820 --> 01:35:24,020 Fortell om Oswald Tranebjerg. 781 01:35:25,020 --> 01:35:27,420 Hvem var han? 782 01:35:33,260 --> 01:35:36,940 Oswald, han ... han var en venn. 783 01:35:37,100 --> 01:35:41,180 Dere var venner fra gamle dager. Og dere holdt kontakten? 784 01:35:41,340 --> 01:35:44,140 Ja, vi skrev brev. 785 01:35:45,940 --> 01:35:48,900 Skrev han at han ville komme til Esbjerg? 786 01:35:49,060 --> 01:35:52,180 Nei. Jeg hadde ikke hørt fra ham på lenge. 787 01:35:52,340 --> 01:35:56,420 Plutselig sto han på gaten foran meg. 788 01:36:00,060 --> 01:36:04,900 - Visste du at Oswald likte menn? - Oswald var vill etter kvinner. 789 01:36:05,060 --> 01:36:08,820 Han forlot Esbjerg fordi hans forhold til menn ble kjent. 790 01:36:08,980 --> 01:36:13,060 - Ja, det var løgn. - Det var løgn, sier du? 791 01:36:13,220 --> 01:36:15,660 Det var bare stygge rykter. 792 01:36:15,820 --> 01:36:20,700 Et vitne har sett at dere to holdt hender på en restaurant. 793 01:36:20,860 --> 01:36:25,180 Jeg fortalte om Nynne og forlovelsen. Så han trøstet meg. 794 01:36:25,340 --> 01:36:30,900 - Hvordan? Var det litt sånn...? - Så kjørte dere til sommerhuset. 795 01:36:31,060 --> 01:36:34,860 Jeg kjørte ham ut. Så han kunne overnatte der ute. 796 01:36:35,020 --> 01:36:38,980 - Forgrep han seg på deg? - Nei! 797 01:36:41,100 --> 01:36:45,140 Jeg satte ham av, og så kjørte jeg med en gang. 798 01:36:47,860 --> 01:36:50,900 Jeg kunne aldri gjort Oswald noe. 799 01:36:51,060 --> 01:36:54,220 - Er du sikker? - Ja. 800 01:36:57,020 --> 01:36:59,660 Han var min eneste venn. 801 01:37:03,820 --> 01:37:05,620 Otto? 802 01:37:05,780 --> 01:37:09,780 - Er vi ferdige, eller? - Åpne. 803 01:37:09,940 --> 01:37:13,740 - Vi har jaktet på feil person. - Hva nå? 804 01:37:25,340 --> 01:37:29,740 Nete, hva har du på Lise Faber? Hva er det jeg har oversett? 805 01:37:29,900 --> 01:37:35,700 Du er virkelig kommet på plass i Esbjerg. "Raskt må det gå." 806 01:37:35,860 --> 01:37:38,900 Hva har du på henne? Hva som helst. 807 01:37:39,060 --> 01:37:43,660 - Jeg vet ikke hva du leter etter. - Nei, men det må være noe. 808 01:37:43,820 --> 01:37:47,460 Noe med Lise, noe med Oswald. Ja. 809 01:37:47,620 --> 01:37:52,380 Det var en fyllik på en av havnekroene som kjente Oswald. 810 01:37:52,540 --> 01:37:57,700 Han påsto at Lise hadde betalt Oswald for å forlate byen. 811 01:37:57,860 --> 01:38:04,340 Lise hadde betalt Oswald? Etter at han sluttet å jobbe for familien? 812 01:38:04,500 --> 01:38:08,460 Ja, det påsto han. Lise betalte for å få Oswald vekk. 813 01:38:08,620 --> 01:38:12,940 Ja, men det virket heller ikke. Han ble jo og ... 814 01:38:13,100 --> 01:38:17,220 Det var derfor Oswald hadde råd til å fikse tennene. 815 01:38:17,380 --> 01:38:20,980 Men så startet ryktene, og så ble han presset ut. 816 01:38:21,140 --> 01:38:24,700 Er det Lise Faber som har startet de ryktene? 817 01:38:24,860 --> 01:38:29,900 Hvorfor skulle Lise være så opptatt av å få Oswald ut av byen? 818 01:38:32,460 --> 01:38:37,420 "Du er kjærligheten. Levende hud, mørkt hår." 819 01:39:11,340 --> 01:39:14,500 Hva faen skrev du til Oswald? 820 01:39:31,780 --> 01:39:36,500 "Du er kjærligheten. Levende hud, mørkt hår. 821 01:39:36,660 --> 01:39:43,060 Alltings opprinnelse. Min skaper. Tom." 822 01:39:47,140 --> 01:39:48,940 Ja? 823 01:39:51,420 --> 01:39:53,220 Mottatt. 824 01:39:56,260 --> 01:39:58,260 God kveld. 825 01:40:35,220 --> 01:40:39,980 Du er kjærligheten som suger alt ned i mørket. 826 01:40:40,140 --> 01:40:43,300 Her nede der alt blir til intet. 827 01:40:43,460 --> 01:40:48,340 Å strebe etter liv og død, en tusenårig glede. 828 01:40:48,500 --> 01:40:53,220 Å brenne innerst i ditt skjød og suge all din væte. 829 01:40:53,380 --> 01:40:58,020 Du er kjærligheten. Levende hud, mørkt hår. 830 01:40:58,180 --> 01:41:01,220 Alltings opprinnelse. 831 01:41:01,380 --> 01:41:06,940 Hemmelig begjær. Forbudte kropper. 832 01:41:08,100 --> 01:41:10,100 "Min skaper." 833 01:41:19,140 --> 01:41:25,260 Jeg har begått mange feil, men jeg hadde rett i motivet. Det er sjalusi. 834 01:41:25,420 --> 01:41:29,780 Lise Faber kan ikke godta at Tom er interessert i andre. 835 01:41:29,940 --> 01:41:32,580 Hun fikk kastet Oswald ut av Esbjerg. 836 01:41:32,740 --> 01:41:36,980 - Hvorfor kom Oswald tilbake? - Det forklarer brevene. 837 01:41:37,140 --> 01:41:40,700 De inneholder Toms dikt om moren. 838 01:41:40,860 --> 01:41:45,420 Tom tenkte ikke på hvor lett forholdet kunne avkodes av en - 839 01:41:45,580 --> 01:41:48,300 som kjente dem begge to så godt. 840 01:41:48,460 --> 01:41:52,780 Eller så håpet han på det. Toms dikt er et rop om hjelp. 841 01:41:52,940 --> 01:41:55,740 Kontakten mellom Tom og Oswald stopper. 842 01:41:55,900 --> 01:42:01,780 Oswald blir så bekymret at han drar tilbake for å hjelpe vennen. 843 01:42:01,940 --> 01:42:05,780 Og det visste Lise, for hun leser Toms brev. 844 01:42:05,940 --> 01:42:10,700 Men det hun ikke visste var at Tom og Oswald hadde møttes alt. 845 01:42:10,860 --> 01:42:15,220 Det går ikke opp for henne før vi mistenker Tom for drapet. 846 01:42:15,380 --> 01:42:17,900 Hun dreper Viggo Larsen - 847 01:42:18,060 --> 01:42:22,100 - og iscenesetter det som Toms død for å unngå etterforskningen. 848 01:42:22,260 --> 01:42:27,260 Kan Lise Faber selv ha drept Viggo? Og Oswald? 849 01:42:29,420 --> 01:42:32,140 Jeg tror hun har fått hjelp. 850 01:42:32,300 --> 01:42:35,100 - Mer suppe? - Nei takk. 851 01:42:35,260 --> 01:42:38,260 - Det er på huset. - Nei takk! 852 01:42:42,660 --> 01:42:47,300 Baserer du alt på Toms personlige brev og dikt? 853 01:42:47,460 --> 01:42:49,660 Hør her ... 854 01:42:49,820 --> 01:42:54,180 Da Viggo Larsen forsvant ble han forført av en prostituert - 855 01:42:54,340 --> 01:43:00,380 - som lokket ham ut i bakgården. Der ble han drept. 856 01:43:06,820 --> 01:43:10,140 Og alt sammen er Lise Fabers verk. 857 01:43:12,780 --> 01:43:16,700 Jeg kommer derfra nå. Det er blod på veggen. 858 01:43:18,700 --> 01:43:22,660 Dere to arresterer Lise Faber. Jeg drar til arresten - 859 01:43:22,820 --> 01:43:26,740 - og får Tom til å bekrefte forholdet til moren. 860 01:43:26,900 --> 01:43:30,180 La oss få tak i den kjerringa. 861 01:44:09,340 --> 01:44:13,540 Tom Faber! Tom Faber? Hvor er Tom? Finn ham. 862 01:44:18,780 --> 01:44:22,180 Hør etter! Inn på linjen! 863 01:44:22,340 --> 01:44:24,740 Hvor er Tom? 864 01:44:26,420 --> 01:44:29,980 - Hvor er han? - Lise Faber er vekk. 865 01:44:30,140 --> 01:44:33,940 - Tom er ikke her. - Kanskje han er der inne ennå. 866 01:44:34,100 --> 01:44:36,780 Camilla, du blir her ute! 867 01:45:00,220 --> 01:45:02,940 Kom. Fort! 868 01:45:03,100 --> 01:45:07,860 - Tom! Hvor er Tom? - Han må være på gårdsplassen. 869 01:45:08,020 --> 01:45:12,540 - Det er han ikke. Det er Lises verk. - Hvorfor skulle Lise Faber ... 870 01:45:12,700 --> 01:45:17,220 Fordi hun vil befri Tom. Brannen startet oppe på loftet, - 871 01:45:17,380 --> 01:45:22,300 - og Lise Faber trengte en som kjenner politigården. 872 01:45:23,740 --> 01:45:27,420 Når pengene snakker, er sannheten taus. Hva? 873 01:45:27,580 --> 01:45:31,860 Er det sånn? Det er kanskje en av dere som har hjulpet henne? 874 01:45:32,020 --> 01:45:34,780 Jeg har faen ikke noen pris. 875 01:45:34,940 --> 01:45:39,940 Lise Faber presser alle, men det betyr ikke at jeg begår kriminalitet. 876 01:45:40,100 --> 01:45:43,420 Hverken for Lise eller noen annen. 877 01:45:52,660 --> 01:45:55,860 Hva skulle du på loftet i kveld? 878 01:45:59,700 --> 01:46:02,100 Fisk, slipp den. 879 01:46:04,980 --> 01:46:07,780 Slipp den. Slipp den! 880 01:46:12,420 --> 01:46:14,940 PR ... Kast den. 881 01:46:18,900 --> 01:46:21,260 Kast den. 882 01:46:28,940 --> 01:46:30,940 Nøff, nøff. 883 01:46:51,260 --> 01:46:56,460 Endelig klarte Mordkommisjonen å oppklare noe. Men for sent. 884 01:46:56,620 --> 01:46:59,180 Hvor er hun? Hvor er hun? 885 01:46:59,340 --> 01:47:02,420 På vei vekk. Sammen med Tom. 886 01:47:02,580 --> 01:47:06,660 En båt kan få dem vekk fra deres sosialdemokratiske ... 887 01:47:06,820 --> 01:47:09,900 Ikke kall meg sosialdemokrat! 888 01:47:12,740 --> 01:47:16,540 Han er Lise Fabers nevø. Han har alltid smisket for henne. 889 01:47:16,700 --> 01:47:19,660 Hun har et sted nede på havnen. 890 01:47:19,820 --> 01:47:22,660 - Ta denne her. - Du tar i med han her. 891 01:47:26,300 --> 01:47:27,700 Otto? 892 01:47:27,860 --> 01:47:32,660 Lise Faber eier et sted på havnen. Bli med! 893 01:47:42,460 --> 01:47:48,100 - Hvorfor kan vi ikke bare dra hjem? - Fordi vi er annerledes, du og jeg. 894 01:47:50,660 --> 01:47:56,340 Det vi har er større enn dem. Det er større enn oss. 895 01:47:57,940 --> 01:48:02,300 Det fins ikke rett eller urett når vi er styrt av kjærlighet. 896 01:48:10,140 --> 01:48:14,780 - Og vi skal være sammen for alltid. - Nei. Nei ... 897 01:49:13,060 --> 01:49:14,940 Otto? 898 01:49:17,340 --> 01:49:19,140 Otto! 899 01:49:20,780 --> 01:49:22,780 Otto? Otto! 900 01:49:30,620 --> 01:49:33,020 Der er båten. 901 01:49:58,380 --> 01:50:02,500 Stopp! Lise Faber, du er arrestert! Dere to forlater båten omgående! 902 01:50:02,660 --> 01:50:05,940 Lise Faber, du er arrestert. 903 01:50:10,660 --> 01:50:15,420 Slipp pistolen. Gå til side. Tom, slipp pistolen, og gå til side! 904 01:50:17,100 --> 01:50:20,180 Slipp pistolen, og gå til side. 905 01:50:22,260 --> 01:50:26,740 - Vi vet hva moren din har gjort. - Du vet ingenting! 906 01:50:29,740 --> 01:50:33,300 - Det er ikke din skyld ... - Hold kjeft! 907 01:50:33,460 --> 01:50:37,860 Det moren din gjør med deg er ikke kjærlighet. 908 01:50:42,220 --> 01:50:45,540 - Tom, slipp pistolen. - Nei. 909 01:50:45,700 --> 01:50:47,700 Tom ... 910 01:50:48,820 --> 01:50:54,460 Du sendte diktene til Oswald fordi du merket at noe var galt. 911 01:50:55,620 --> 01:50:59,020 Noen måtte stoppe moren din. 912 01:50:59,180 --> 01:51:04,580 Oswald kom faktisk for å hjelpe deg, men moren din fikk ham drept. 913 01:51:17,420 --> 01:51:19,980 Drepte du Oswald? 914 01:51:20,980 --> 01:51:24,220 Drepte du Oswald, hva? 915 01:51:24,380 --> 01:51:27,220 Jeg elsker deg jo, Tom. 916 01:51:29,180 --> 01:51:31,860 Slipp pistolen, Tom. 917 01:51:33,780 --> 01:51:37,820 - Kom. - Slipp pistolen, og gå til side. 918 01:51:37,980 --> 01:51:40,300 Du er jo lille gutten min. 919 01:51:40,460 --> 01:51:43,460 - Tom, slipp pistolen! - Nei! 920 01:51:44,460 --> 01:51:46,420 - Slipp pistolen! - Nei! 921 01:51:48,140 --> 01:51:53,140 Si du ikke gjorde det. Si du ikke gjorde det! 922 01:51:57,700 --> 01:51:59,500 Nei ... 923 01:53:17,980 --> 01:53:24,420 Og med disse kanskje litt mange ordene vil jeg rette en varm takk - 924 01:53:24,580 --> 01:53:30,220 - til Mordkommisjonen for å oppklare historien om mitt lille sommerhus. 925 01:53:30,380 --> 01:53:33,260 Lenge leve Esbjerg! 926 01:53:40,700 --> 01:53:44,220 Da skal vi hjem til familien igjen. 927 01:53:44,380 --> 01:53:48,220 Jeg stikker snart. Jeg kjører med Skog Nielsen. 928 01:53:48,380 --> 01:53:53,100 Men det kan jo hende at Camilla trenger skyss? 929 01:53:54,460 --> 01:53:57,660 Det har kommet et telegram fra Mensen. 930 01:53:57,820 --> 01:54:01,660 Godt gjort, Mordkommisjon! Mer av det! 931 01:54:05,060 --> 01:54:09,220 Hvis Mensen ikke er imponert, blir han det når han ser avisen. 932 01:54:09,380 --> 01:54:12,300 Danmarks FBI får forsiden. 933 01:54:12,460 --> 01:54:17,860 - Og med ditt navn på artikkelen? - Kom. Vi må forevige dere. 934 01:54:25,780 --> 01:54:32,100 MORDKOMMISJON SUKSESS! DANSK FBI LØSER SIN FØRSTE SAK 935 01:54:37,460 --> 01:54:39,780 - Hei. - Hei. 936 01:54:39,940 --> 01:54:44,540 - PR har dratt alt. - Han ville hjem fort. 937 01:54:44,700 --> 01:54:47,740 Ja, det ville han. Ja. 938 01:54:50,700 --> 01:54:53,540 Skal vi komme oss hjem? Jeg kjører deg. 939 01:54:53,700 --> 01:54:56,740 Det er virkelig snilt av deg, men ... 940 01:54:56,900 --> 01:55:01,700 Hans-Philip er på vei. Vi skal kjøre opp langs vestkysten. 941 01:55:04,060 --> 01:55:07,660 Greit, så ... God tur. 942 01:55:44,900 --> 01:55:51,820 MORDKOMMISJONEN DET FØRSTE MORDET 943 02:01:55,180 --> 02:01:58,940 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 78082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.