All language subtitles for Sorgu.S01E05.Hafisa.Sagliga.Zararli.Midir.TOD.1080p.WEB-DL.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,160 Onu da Premium sunar. 2 00:00:15,320 --> 00:00:17,960 Geçmiş, üzerime çöken bir karabasan. 3 00:00:20,340 --> 00:00:23,000 Böğrümü oturdu, bütüllü uyanamıyorum. 4 00:00:23,920 --> 00:00:26,620 Bağırayım diyorum, ağzımı açıyorum, sesim çıkmıyor. 5 00:00:27,960 --> 00:00:30,500 Belki de acımı öpmek için bu kadar gülüyorumdur. 6 00:00:31,940 --> 00:00:34,660 Çok denedim yapamıyorum canım ablalarım. 7 00:00:35,280 --> 00:00:39,320 Her gece gözümü kapattığımda o pisliğin hayaleti kapımda beliriyor. 8 00:00:41,460 --> 00:00:44,860 Kilitler vuruyorum ard arda yine de bu yolunu bulup odama giriyor. 9 00:00:46,640 --> 00:00:48,640 Çocuk sayılırdım daha ya çocuk. 10 00:00:49,680 --> 00:00:51,360 Öyle olmasam kaç yazar? 11 00:00:52,360 --> 00:00:54,900 Hangi adam o yaştaki bir kıza bunu yapar ki? 12 00:00:58,440 --> 00:01:00,020 Her şeyi sen başlattın bana. 13 00:01:01,000 --> 00:01:02,760 Hayatımın içine iksen sıçtım. 14 00:01:04,180 --> 00:01:05,180 Toparlayamıyorum işte. 15 00:01:06,700 --> 00:01:08,240 Unutamıyorum, umutlanamıyorum. 16 00:01:08,520 --> 00:01:10,920 Karı bir kuyu gibi beni içine çekiyor hep. 17 00:01:12,980 --> 00:01:15,040 Düşüyorum, düşüyorum, bitmiyor. 18 00:01:17,420 --> 00:01:18,940 Ama ben bittim. 19 00:01:20,520 --> 00:01:21,520 Bittim. 20 00:01:22,840 --> 00:01:26,140 Sizi canımdan çok sevdiğimi hiçbir zaman unutmayın tamam mı? 21 00:01:29,320 --> 00:01:30,320 Affedin beni. 22 00:01:55,140 --> 00:01:57,780 Bence salondaki fotoğrafı da o aldı. 23 00:02:00,600 --> 00:02:02,560 Öldükten sonra ortadan kayboldu için. 24 00:02:02,800 --> 00:02:04,860 Ne fotoğrafı? Nasıl bir fotoğraf bu? Bir dakika. 25 00:02:06,560 --> 00:02:07,560 Bu mu? 26 00:02:07,760 --> 00:02:11,600 Evet. Buradaki fotoğraf mı? Evet. Bakın siz de fark etmişsiniz. Evet. 27 00:02:11,820 --> 00:02:14,160 Buradaydı o fotoğraf. Ne vardı o fotoğrafta? Kime aitti? 28 00:02:14,860 --> 00:02:16,880 Hayati ile kızlarının çocukluğu. 29 00:02:17,340 --> 00:02:20,080 Birlikte fotoğrafları vardı. Nasıl bir fotoğraftı? Neye benziyordu? Bir 30 00:02:20,080 --> 00:02:20,859 anlatsana bana. 31 00:02:20,860 --> 00:02:23,700 Yani Hayati ayakta duruyor. Kızlar da önünde ayakta. 32 00:02:24,200 --> 00:02:28,440 Cihan 'ın üzerinde mavi bir elbise var. Bende çiçekli bir elbise vardı. 33 00:02:28,700 --> 00:02:32,540 Hatta hatta Cihan 'ın takımın bir tarafı kısaydı. Kesikti. 34 00:02:32,760 --> 00:02:34,080 Ben o fotoğrafı gördüm. 35 00:02:36,140 --> 00:02:37,920 Nerede? Sen gelsene benimle. 36 00:02:38,860 --> 00:02:39,860 Gel gel. 37 00:02:51,440 --> 00:02:52,560 Oh siktir. 38 00:02:56,430 --> 00:02:57,990 Ablam tamam, ablam tamam. 39 00:02:58,250 --> 00:03:03,030 Güven bak yüreğimi de ağladım. Güven Allah aşkına ağlama artık ne olur ablam. 40 00:03:03,030 --> 00:03:07,210 ilaç ne zaman etkisini gösterir? Bak şey yapabilir misin Güven? Böyle büyük 41 00:03:07,210 --> 00:03:12,250 büyük nefes alabilir misin ablacığım? Bak sen benden ne sanmıyorsun ya? Söyle 42 00:03:12,250 --> 00:03:15,810 hatırlıyorum diyorum. Sen benden ne sanmıyorsun? Elimden bir şey almaya 43 00:03:15,810 --> 00:03:18,190 çalışıyordun. Neyi dağıtıyorum ablacığım? Ne yaptım ben? 44 00:03:18,490 --> 00:03:19,930 Yoksa babamı sattım. 45 00:03:20,530 --> 00:03:21,890 Ne diyorsun ablam ya? 46 00:03:32,030 --> 00:03:33,590 Yeter güven. 47 00:03:42,310 --> 00:03:44,490 Sen babamı canına kıymaya kalkmadın. 48 00:03:45,050 --> 00:03:48,410 Kalkmadım. Sen kendi canına kıymaya kalktın. 49 00:03:49,230 --> 00:03:51,710 Ben de elinden şey almaya çalışıyordum. 50 00:03:52,800 --> 00:03:54,660 Sıcağını almaya çalışıyordum elinden. 51 00:03:54,940 --> 00:03:56,920 Benim zaten şu kadar aklım var. 52 00:03:57,220 --> 00:03:58,720 O da uçtu gitti o gün. 53 00:03:59,860 --> 00:04:00,860 Ablam. 54 00:04:01,320 --> 00:04:05,260 Ablacım ne olur bak. Bir daha böyle bir şey yapmaya kalkışmayacaksın. Tamam mı 55 00:04:05,260 --> 00:04:07,000 abla? Ben ölürüm ya. 56 00:04:08,340 --> 00:04:10,020 Valla ölürüm ben. 57 00:04:20,190 --> 00:04:22,710 Babanızın eşi Nermin Hanım 'la en son ne zaman görüştünüz? 58 00:04:22,970 --> 00:04:24,190 Kocasının cenazesinde. 59 00:04:24,930 --> 00:04:26,710 Yani ona görüşmekten üste tabii. 60 00:04:26,970 --> 00:04:29,090 Onun kocası senin baban olmuyor değil mi? 61 00:04:31,830 --> 00:04:32,970 Oğuz, sen eve gelin. 62 00:04:33,290 --> 00:04:34,710 Niye çağırdınız beni buraya? 63 00:04:35,010 --> 00:04:38,090 Nermin Hanım, sizin onu tehdit ettiğinizi söylüyor. 64 00:04:38,730 --> 00:04:39,730 İddia etti yani. 65 00:04:40,510 --> 00:04:42,970 Yani ben iftirada diyebilirim ya. 66 00:04:44,530 --> 00:04:45,530 Çocurmadınız peki? 67 00:04:45,930 --> 00:04:48,150 İnsanları çocurmayı uzundur bıraktım Metin Bey. 68 00:04:50,910 --> 00:04:52,610 Nermin Hanım niye böyle bir şey yapsın peki? 69 00:04:53,850 --> 00:04:56,530 Yani bir sürü sebebi olabilir. 70 00:04:57,550 --> 00:04:59,170 Valla ben de hemşire olsam. 71 00:05:00,310 --> 00:05:02,770 Kocamın kanında insülin bulunsa. 72 00:05:03,150 --> 00:05:04,150 Öldüğünde. 73 00:05:04,410 --> 00:05:06,190 Ben de ne dediğimi şaşırırım. 74 00:05:06,510 --> 00:05:07,510 Diyeceğim. 75 00:05:07,990 --> 00:05:09,330 Hedef şaşırtıyor diyeceğim. 76 00:05:10,550 --> 00:05:12,010 Sen niye aldın bu fotoğrafı? 77 00:05:14,370 --> 00:05:17,590 Hangi fotoğrafı? Şu işte bak şurada yeri boş olan. 78 00:05:22,090 --> 00:05:23,450 Ben bir fotoğraf göremiyorum. 79 00:05:23,670 --> 00:05:27,250 Burada bir fotoğraf olması gerekiyormuş. Yine Nermin Hanım'dan aldığımız bilgiye 80 00:05:27,250 --> 00:05:31,470 göre sizin çocukluk fotoğrafınız, kardeşlerinizle çekildiğiniz, babanızın 81 00:05:31,470 --> 00:05:35,410 olduğu ve vefatından sonra ortadan kaybolduğunu iddia ediyor. 82 00:05:35,650 --> 00:05:36,650 Bende neyisi var? 83 00:05:36,830 --> 00:05:38,330 Adı üstünde iddia işte. 84 00:05:38,610 --> 00:05:43,050 Ne iddiası arkadaşım? Ben bu fotoğrafı gözümle gördüm. Kayıt odasındaydı. Her 85 00:05:43,050 --> 00:05:45,390 hikmetse de Hayati Manoğlu kesilmişti. 86 00:05:46,810 --> 00:05:47,810 Vay be. 87 00:05:48,230 --> 00:05:50,790 Demek babam duvarına bizim fotoğrafımızı asmış ya. 88 00:05:51,520 --> 00:05:52,620 Duy da inanma. 89 00:05:53,440 --> 00:05:56,980 Bu hangi fotoğrafmış bu merak ettim ben. 90 00:05:57,260 --> 00:06:01,260 Ya bırak bu ayakları bana martaba lokuma kanatlanıp gelme diye fotoğraf buraya. 91 00:06:01,540 --> 00:06:02,740 Oğlum senin anne derdin ne lan? 92 00:06:03,420 --> 00:06:07,080 Derdin ne olur senin? Bak bir gün konuş senin karşında devletin polisi var. 93 00:06:07,320 --> 00:06:10,500 Ulan sen devletin polisinde ben orospu söylüyorum ya. Yananım Damyan Hanım. 94 00:06:10,600 --> 00:06:12,440 Anam. Bırak ya. 95 00:06:16,100 --> 00:06:17,200 Kimliğini kullanıp. 96 00:06:17,820 --> 00:06:18,820 İftira atıyor bir de bana. 97 00:06:19,140 --> 00:06:21,460 Lan ne iftirası? Sike sike anlatacaksın. 98 00:06:21,780 --> 00:06:25,260 Niye aldın o fotoğrafı? Hangi fotoğraf lan? Hangi fotoğraf? Delirtme beni. 99 00:06:25,560 --> 00:06:29,400 Hiç de görmüyor musun? Tamam böyle devam etmez. Biraz ara verelim Cihan Hanım. 100 00:06:29,540 --> 00:06:31,880 Sizin de sorguda olduğunuzu hatırlatırım. Lan ne sorgusu? 101 00:06:32,320 --> 00:06:33,420 Böyle sorgu mu olur? 102 00:06:34,160 --> 00:06:35,620 Anca mahalle dedikodusu bu. 103 00:06:35,860 --> 00:06:39,180 Elinize kayıt var mı? Yok. Kanıt var mı? Yok. Çalık var mı? O da yok. 104 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 Ha elinize ne var? 105 00:06:41,080 --> 00:06:43,800 Bu karı parası değil ya. Tezebeğin attığı kuru iftiralar. 106 00:06:45,000 --> 00:06:47,160 Lan karımı bu işe karıştırma. 107 00:06:47,720 --> 00:06:49,300 Kırarım bacaklarımı. Kalk lan! 108 00:06:53,340 --> 00:06:55,100 Bırak yapıcı! Ulan sen! 109 00:06:55,580 --> 00:06:56,459 Ulan! 110 00:06:56,460 --> 00:06:58,220 Sadınca babalarıma yavrattı lan! 111 00:06:58,440 --> 00:06:59,239 Siktir git! 112 00:06:59,240 --> 00:07:01,140 Eferleniyor! Ne güzel 113 00:07:01,140 --> 00:07:09,980 hastası 114 00:07:09,980 --> 00:07:10,980 yapacaksınız benim. 115 00:07:11,760 --> 00:07:13,260 Bu kaçıncı vukuat? 116 00:07:15,340 --> 00:07:19,240 Saymadım amirim. Mesai arkadaşına fiili saldırdığın cezası ne biliyor musun sen? 117 00:07:22,320 --> 00:07:23,440 Meslekten iyi çalışamıyorum. 118 00:07:23,840 --> 00:07:25,460 Ama ne yapayım tutamadım kendimi. 119 00:07:25,760 --> 00:07:29,460 Amirim iki gözüm önü baktın. Gördün mü ben o fotoğrafı? Bir iddia atıyor bana. 120 00:07:29,640 --> 00:07:30,640 Kayıt odasında buldum. 121 00:07:30,780 --> 00:07:32,420 E hani nerede o zaman Süleyman? 122 00:07:32,660 --> 00:07:36,220 Ben onu öyle kesik falan görünce masanın altında buldum. Öyle koydum bir kenara. 123 00:07:36,900 --> 00:07:40,660 Kayıtları izle sen de göreceksin amirim. Kayıt odasına niye kaydını tutalım? Yok 124 00:07:40,660 --> 00:07:41,660 tutmuyorum. 125 00:07:43,000 --> 00:07:44,160 Madem masumsun. 126 00:07:44,440 --> 00:07:48,740 Madem bu adam sana başından beri takık. Ya benim elimde kanıt olmasa. Çeneni tut 127 00:07:48,740 --> 00:07:49,519 iki dakika. 128 00:07:49,520 --> 00:07:52,760 Ben yine düştüm bunun peşine. Amirim bak sen de biliyorsun o Süleyman 129 00:07:52,760 --> 00:07:56,560 dallamasının boktan bir polisi olduğunu. Ankara atadı diyorum Ankara. 130 00:07:56,780 --> 00:07:58,120 Hani istiyorsanız tut onu biliyorum. 131 00:07:58,400 --> 00:07:59,460 Beni bozmaz yani. 132 00:08:00,040 --> 00:08:03,800 Ayrıca ben polisi olarak sorgulanmadım orada. Öyle meslektaşı yap filiyeti 133 00:08:03,800 --> 00:08:06,460 aldırır falan yok. Hayır bu iş benim boyumu aşıyor. 134 00:08:06,700 --> 00:08:08,080 Var mı benim bir şey soru falan? 135 00:08:08,340 --> 00:08:12,200 Böyle bir fotoğraf yok. Affedersin ama ben bunu götünden boşduruyorum. 136 00:08:13,870 --> 00:08:17,950 Sonra bir daha çağırmayacaksınız ama. Ya ona bakarsan iftirada suç. Çıksana 137 00:08:17,950 --> 00:08:19,510 oğlum. Özür dilesin uzatmam. 138 00:08:19,730 --> 00:08:21,330 İftira attığını itiraf edecek. 139 00:08:21,810 --> 00:08:22,810 Amin. Tamam. 140 00:08:23,030 --> 00:08:28,650 Kanıt nerede kanıt? Adam gözlerimle gördüm diyor. 141 00:08:28,910 --> 00:08:32,669 E bu gözler neler gördü? Bu herif bana vuracakken yazıcıyı yumruklamadı mı? 142 00:08:33,070 --> 00:08:34,950 Öncesinde onun gütlerine çöktüğün için. 143 00:08:37,210 --> 00:08:39,470 Çünkü sorgu sırasında otoritemi tarttı. 144 00:08:40,190 --> 00:08:44,770 Vahşice öldürülmüş zavallı bir kızcağıza o kirli zihniyle neredeyse orospu 145 00:08:44,770 --> 00:08:45,770 imasında bulundu. 146 00:08:46,070 --> 00:08:48,690 Bana önceden söylediklerini artık saymıyorum bile. 147 00:08:48,970 --> 00:08:51,370 Hadi o sanki benim elimden başka bir şey gelmiyor. 148 00:08:51,570 --> 00:08:53,450 O zaman eşit muamele istiyorum. 149 00:08:53,830 --> 00:08:56,870 Ben meslekten atılacaksam Süleyman da atılacak. 150 00:09:34,930 --> 00:09:38,190 Yani kim haklı kim haksız çıkamadım işin işinden. 151 00:09:38,470 --> 00:09:39,510 Sen istemiyor musun? 152 00:09:39,790 --> 00:09:40,790 Afiyet olsun. 153 00:09:42,090 --> 00:09:45,530 Sen soğuk alnı bir adamsın. İkisinin de mesai arkadaşısın. 154 00:09:46,010 --> 00:09:47,790 İyi kötü tanıyorsunuz birbirinizi. 155 00:09:48,430 --> 00:09:49,930 Sen ne diyorsun bu işe yazmış? 156 00:09:51,130 --> 00:09:53,750 Amirim Cihan gerçekten sinirlendi. Ondan eminim. 157 00:09:55,350 --> 00:09:57,030 Süleyman biraz fazla gitti üstüne. 158 00:09:58,750 --> 00:10:01,850 Bilmiyorum belki ben bir ara verseydim konu buraya taşınmayacak tamam mı? 159 00:10:03,530 --> 00:10:05,050 Kafa karıştırıcı bir dosya. 160 00:10:05,970 --> 00:10:07,410 Filemanda takıldığım şey şu. 161 00:10:07,710 --> 00:10:11,010 Kadın fotoğrafı tarif ettikten sonra bize gördüğünü söyledi. 162 00:10:11,710 --> 00:10:15,590 O fotoğrafta ne gördüğünü bize de bir söylese. Biz de gerçekten gördüğüne emin 163 00:10:15,590 --> 00:10:19,670 olurduk. Aynen amirim. Ama Nermin Hanım 'ın ifadesini de yok sayamayız tabii. 164 00:10:20,190 --> 00:10:24,430 Yani tanığı yok, kaydı yok diye tehdit iddiası düşemem. 165 00:10:24,770 --> 00:10:29,090 Düşmemeli. Ha gerekçesini bilemem. Çünkü kızların babalarıyla asıl sorunlarını 166 00:10:29,090 --> 00:10:30,090 bir türlü çözemiyorum. 167 00:10:31,180 --> 00:10:33,220 Sence Cihan yapmış olabilir mi yazıcı? 168 00:10:34,120 --> 00:10:35,400 Elimde büyüdü bu kız. 169 00:10:35,840 --> 00:10:41,940 Tamam eser görürler ama... ...kalkıp birini, hele babasını... Amirim ben 170 00:10:41,940 --> 00:10:43,000 'ı düşünmemeye çalışıyorum. 171 00:10:44,780 --> 00:10:48,280 İki kişi gibi bakıyorum bu dosyaya. O yüzden afiyet olsun. 172 00:10:49,080 --> 00:10:50,080 Eyvallah. 173 00:10:50,840 --> 00:10:57,440 Şimdi Süleyman 'ın söylediğine itirazı... ...karşı çıkış biçimi... 174 00:10:57,440 --> 00:10:59,480 ...göze aldığı şeyleri de düşününce... 175 00:11:00,620 --> 00:11:05,080 Bence öfkesinde samimiydi. Yani masum birinin vereceği tepkileri verdi. 176 00:11:05,640 --> 00:11:07,840 Ama göz ardı edemeyeceğimiz bir şey daha var. 177 00:11:08,240 --> 00:11:09,920 Cihan da bir sorgu memuru. 178 00:11:12,880 --> 00:11:14,420 Cihan haklıydı galiba. 179 00:11:16,200 --> 00:11:17,500 Ne konuda amirim? 180 00:11:18,220 --> 00:11:20,500 Bu dosyanın size verilmesi hataydı. 181 00:11:23,240 --> 00:11:24,240 Doğru evet. 182 00:11:25,600 --> 00:11:27,540 Dürüstlükte sınır tanımıyorsun yazıcı. 183 00:11:29,200 --> 00:11:30,260 Peki şimdi ne olacak? 184 00:11:30,600 --> 00:11:31,600 Çok basit. 185 00:11:31,820 --> 00:11:35,380 İkisine de iki maaş katı hatta üç maaş katı ceza keseceğim. 186 00:11:36,360 --> 00:11:40,680 Süleyman Can'dan şikayetçi olursa sen de Süleyman'dan şikayetçi olacaksın. 187 00:11:40,800 --> 00:11:43,000 Yumruğa karşı yumruğluk bir de seninle uğraşmak yapıcı. 188 00:11:44,140 --> 00:11:48,320 Amir sözü dinle hallolsun şu iş. Hadi bakayım ne oluyor burada? Geldim gel 189 00:11:48,960 --> 00:11:52,200 Sen biraz daha yanaştıralım gel. Gel bak arkada kaldı şöyle. 190 00:11:53,670 --> 00:11:57,270 Ya komiserim bakın şikayetçi olacağım. Ağzıma sıçtılar benim diyorum ya. Ben 191 00:11:57,270 --> 00:11:58,410 şikayetçi olmaya geldim ya. 192 00:12:00,470 --> 00:12:05,810 Yine ben, yine ben, yine ben amirim. Ne oluyor oğlum ne bu surat? Dayak yemiş. 193 00:12:06,770 --> 00:12:10,530 Tamam niye buraya getirdiniz o zaman? Hastaneye götürsenize. Amirim dur dur ya 194 00:12:10,530 --> 00:12:14,470 dur. Ben kendim gelmek istedim. Bağırma gözünü seveyim başım ağrıyor ya. Gözü 195 00:12:14,470 --> 00:12:15,770 altında değil şikayetçi olacakmış. 196 00:12:16,410 --> 00:12:19,750 Ne? Hep suçlu olarak gelecek diye dediler herhalde. Bir kere de aklımızı 197 00:12:19,750 --> 00:12:20,750 arayalım dedik. 198 00:12:21,280 --> 00:12:24,880 Tamam git şu hastaneye gözüne yüzüne baksınlar ondan sonra gelirsin aklını 199 00:12:24,880 --> 00:12:25,679 ararsın yine. 200 00:12:25,680 --> 00:12:28,280 Yok yok yok dur bırak istemez yiyeyim ben. 201 00:12:28,800 --> 00:12:33,020 Ha bak tamam sal beni gideyim ben iki dakika yazayım şikayetimi atayım altına 202 00:12:33,020 --> 00:12:36,560 imzamı. Sonra da basıp giderim defolurum nereye gidiyorsam giderim. Öyle iki 203 00:12:36,560 --> 00:12:37,640 dakikada olmuyor işler. 204 00:12:38,180 --> 00:12:42,800 Soracaklar sana nerede oldu ne zaman oldu kaç kişilerdi önce kim vurdu. 205 00:12:43,260 --> 00:12:45,120 Mağdurları da mı sorguya çekiyorsunuz siz artık? 206 00:12:46,080 --> 00:12:48,680 Emin olmak için hata yapmamak için. 207 00:12:49,770 --> 00:12:52,250 Hadi git bir şu yüzünü gözünü diktir gel. 208 00:12:52,610 --> 00:12:54,150 Hakkını ararsın. Yok yok yok. 209 00:12:54,430 --> 00:12:55,430 Tamam istemez bırak. 210 00:12:55,850 --> 00:12:59,230 Vazgeç. En iyisi ben kendini yöntemimle çözeyim. Eyvallah. 211 00:12:59,550 --> 00:13:01,190 İyi eve bıraksınlar seni o zaman. 212 00:13:01,810 --> 00:13:02,809 Olmaz yok. 213 00:13:02,810 --> 00:13:03,810 Sebep? 214 00:13:05,430 --> 00:13:07,210 İşte eve arkadaşımla kavga ettik. 215 00:13:07,510 --> 00:13:09,530 Ondan. Bir daha gitmem öyle. 216 00:13:11,310 --> 00:13:12,310 Nereye gideceksin? 217 00:13:12,670 --> 00:13:14,630 Bulurum ben bir yolunu amirim. Rahat ol. 218 00:13:15,170 --> 00:13:18,010 Tamam. Hadi eyvallah komiserim. 219 00:13:18,959 --> 00:13:20,440 Sağolun komiserim. Teşekkür ederim. 220 00:13:21,760 --> 00:13:25,500 Allah Allah. Bana bir şey oluyor. Bir şey oluyor. 221 00:13:28,460 --> 00:13:29,940 Yüzüm karardı komiserim. 222 00:13:31,480 --> 00:13:32,840 Ensiye de koruyamadık ya. 223 00:13:43,040 --> 00:13:44,040 Çıkarma çıkarma. 224 00:13:44,340 --> 00:13:45,560 Yerler daha kirli bu sefer. 225 00:13:47,960 --> 00:13:48,960 Gir. 226 00:14:03,740 --> 00:14:06,140 Hayırdır? Hayal kırıklığına uğramış gibisin. 227 00:14:06,440 --> 00:14:08,420 Yok. Tam hayalimdeki gibi. 228 00:14:08,900 --> 00:14:09,960 Kadın evi değil. 229 00:14:12,160 --> 00:14:14,780 Bak şurası yatağın. İşte televizyon. 230 00:14:16,340 --> 00:14:17,340 Mutfak açık. 231 00:14:17,870 --> 00:14:18,870 Tuvalet yukarıda. 232 00:14:19,210 --> 00:14:20,210 Tamam. 233 00:14:22,310 --> 00:14:24,590 Şu yüzünü gözünü de git temizle. 234 00:14:24,850 --> 00:14:28,590 Benden bekleme ekstra. Hastaneye gitseydin. Tamam ben hallederim. 235 00:14:31,310 --> 00:14:32,310 Aa! 236 00:14:33,550 --> 00:14:36,370 Kedi! Sen ne yapıyorsun? 237 00:14:36,630 --> 00:14:38,390 Bir de o var aynen. 238 00:14:42,250 --> 00:14:44,110 Adı ne? Adı yok. 239 00:14:46,920 --> 00:14:47,879 Kedi işte. 240 00:14:47,880 --> 00:14:52,760 Ne demek kedi işte? Sen izinmişsin mi bıraktın ayranı? Yap. Ben sana Cihan 241 00:14:52,760 --> 00:14:53,760 insan desem. 242 00:14:54,320 --> 00:14:55,920 Bana fark etmez. 243 00:14:58,040 --> 00:14:59,660 Allah 'ım. 244 00:15:00,180 --> 00:15:02,840 Sen kimlerin eline düşmüşsün be oğlum ya? 245 00:15:03,060 --> 00:15:04,140 Gel bakalım gel. 246 00:15:04,360 --> 00:15:06,560 Gel sana buradan çizgi film açalım gel. 247 00:15:10,120 --> 00:15:12,280 Acil miydi? Daha yemek yakacağım. 248 00:15:12,500 --> 00:15:14,020 Evet acil. Lütfen oturur musun? 249 00:15:18,760 --> 00:15:20,100 Sevgiler ne yapmaya çalışıyorsun? 250 00:15:20,640 --> 00:15:22,840 Ne gibi? Telefonumu cevaplamışsın. 251 00:15:23,100 --> 00:15:26,580 Cihan 'la konuşmuşsun ve bunu bana söylemedin bile. 252 00:15:26,880 --> 00:15:27,920 Sikâyet mi var? 253 00:15:29,000 --> 00:15:30,920 Yok gerçekten anlamaya çalışıyorum. 254 00:15:31,800 --> 00:15:36,740 Neden telefonumu cevapladın ve bunu benden neden sakladın? Ben acil bir 255 00:15:36,740 --> 00:15:40,000 sandım. Cihan adını görünce de tanıştığımız geldi aklıma. 256 00:15:40,240 --> 00:15:42,740 Yani merak etmedin dedim açtım ne var bunda? 257 00:15:43,280 --> 00:15:46,660 Sonra çocukları mocukları falan da aldım söylemeyi unutmuşum. 258 00:15:47,560 --> 00:15:48,560 Unuttun. 259 00:15:49,740 --> 00:15:52,060 Ne konuştunuz peki? Cihan 'a anlatmadı mı? 260 00:15:52,320 --> 00:15:53,320 Sana soruyorum. 261 00:15:53,500 --> 00:15:57,240 Senin karşında sorguya çektiğin o suçlulardan biri yok Metin. 262 00:15:58,920 --> 00:16:02,260 Ayrıca kafasında soru işaretleri olan tek kişi de sen değilsin. 263 00:16:05,340 --> 00:16:06,840 Nerede yıkandı o çamaşırlar? 264 00:16:07,820 --> 00:16:11,500 Seninle başka bir evin daha mı var Metin? Başka bir evim olsa neden 265 00:16:11,500 --> 00:16:12,720 ki senden? Ne öyle işte? 266 00:16:14,440 --> 00:16:17,980 Kaybolduğun saatlerce gelmediğin gecelerde Cihan 'a mı gidiyorsun? O mu 267 00:16:17,980 --> 00:16:21,040 çamaşırlarını? Sevilay biz boşandık biliyorsun değil mi? 268 00:16:21,340 --> 00:16:25,680 Boşanma kararında aynı evde yaşama kararında birlikte aldık. Ama bu üslup 269 00:16:25,680 --> 00:16:28,300 sana yakışıyor ne de benim kabul edileceğim şey. Tamam. 270 00:16:29,040 --> 00:16:32,780 Tamam sen haklısın ya. Tamam sen haklısın. Her zaman sen haklısın zaten. 271 00:16:33,720 --> 00:16:34,980 Takılabilirsin kafana göre ya. 272 00:16:35,220 --> 00:16:38,600 Gidip bir sevgilinle mi takılıyorsun yoksa kayıp babanı mı arıyorsun sana 273 00:16:38,600 --> 00:16:39,600 kalmış. 274 00:16:46,310 --> 00:16:47,730 Metin öyle demek istemedi. 275 00:17:00,010 --> 00:17:01,010 Ver şunu ver. 276 00:17:01,430 --> 00:17:02,430 Ne? Al. 277 00:17:03,650 --> 00:17:05,230 Amirim. Amirim al. 278 00:17:05,430 --> 00:17:06,890 Oğlum elini korkak alıştırma. 279 00:17:07,410 --> 00:17:08,410 Amirim. 280 00:17:18,920 --> 00:17:20,920 Sen iki üç güne toplanıp gidersin değil mi? 281 00:17:22,760 --> 00:17:25,420 Ya senin de dilin elin gibi ağırmış ya. 282 00:17:26,240 --> 00:17:30,500 Ben gel ev arkadaşım ol demeni beklemiyorum da. Bu kadar da erken git 283 00:17:30,580 --> 00:17:31,580 Yaralıyım ben burada. 284 00:17:32,900 --> 00:17:36,380 Tamam resmi... ...mitafirlik süresi üç gün zaten. 285 00:17:37,620 --> 00:17:38,620 Dolunca giderim. 286 00:17:39,020 --> 00:17:40,480 Sen işe girmemiş miydin? 287 00:17:40,920 --> 00:17:41,920 İzinliyorum. 288 00:17:42,680 --> 00:17:44,280 Daha ilk haftadan ne izni bu? 289 00:17:45,200 --> 00:17:47,460 Onu işte patrona soracağım ben bilmem. 290 00:17:49,100 --> 00:17:50,180 Sen kovuldun mu? 291 00:17:51,080 --> 00:17:52,460 Yapamadım da zaten. Kura bu. 292 00:17:57,840 --> 00:17:59,240 Şimdi onu bunu boşver de. 293 00:18:00,080 --> 00:18:04,320 Siz bu polislerin böyle asistana falan ihtiyacı oluyor mu? Hani ne bileyim 294 00:18:04,320 --> 00:18:06,940 getir götür yapacak çay, çorba, kahve. 295 00:18:07,620 --> 00:18:08,620 Şey. 296 00:18:08,940 --> 00:18:10,700 Koruma. Asistan koruma. 297 00:18:10,980 --> 00:18:12,000 Sen mi koruyacaksın beni? 298 00:18:12,680 --> 00:18:15,560 Bu suratla gel de kadro bekleme. 299 00:18:20,210 --> 00:18:21,970 Olmaz mı diyeyim? Olmaz diyorum. 300 00:18:28,190 --> 00:18:30,870 Efendim? Aşağıdayım. Konuşalım mı biraz? 301 00:18:31,090 --> 00:18:32,090 Ne konuda? 302 00:18:32,210 --> 00:18:33,230 Gelince öğrenirsin. 303 00:18:39,470 --> 00:18:41,290 Sıkıntı varsa ben şey yapayım. Hallettim. 304 00:18:48,360 --> 00:18:49,360 Halledemeyeceğim bir şey yok. 305 00:18:49,600 --> 00:18:51,200 Tamam sen bir şey olursa sıkça. 306 00:18:58,660 --> 00:18:59,660 Konu nedir? 307 00:19:01,220 --> 00:19:02,220 Sence? 308 00:19:03,060 --> 00:19:04,060 Bilmiyorum. 309 00:19:04,800 --> 00:19:08,380 Yani çat kapı gelip beni aşağıya indirdiğine göre söyleyecek bir sözüm 310 00:19:10,240 --> 00:19:11,260 Aramızdaki sessizlik. 311 00:19:12,840 --> 00:19:16,620 Yeterince gereksiz sonuçlar doğurmadı mı Cihan? Sessizlik değil o. Gerçek. 312 00:19:16,990 --> 00:19:17,990 Hangi gerçek? 313 00:19:18,130 --> 00:19:21,530 Senin boşandığın karınla aynı evde yaşayıp bunu benden sakladığın gerçeği. 314 00:19:21,530 --> 00:19:22,530 Saklamadım. 315 00:19:23,270 --> 00:19:24,510 Söyleyecek fırsatım olmadı. 316 00:19:24,890 --> 00:19:30,030 Tamam. Ne konuşuyoruz şu an anlamadım. Sen boşandığın karınla aynı evde yaşasan 317 00:19:30,030 --> 00:19:32,870 bekar birisin. Ben bekarım. Altı üstü bir kere yattık. 318 00:19:33,370 --> 00:19:34,370 Tamam konu ne? 319 00:19:34,990 --> 00:19:36,050 Hadi herkes evine. 320 00:19:36,470 --> 00:19:37,470 Cihan. 321 00:19:39,690 --> 00:19:42,010 O kadar mutlu olmadığını sen ne biliyorsun? 322 00:19:42,430 --> 00:19:43,550 Tamam sorun bu zaten. 323 00:19:45,350 --> 00:19:49,150 Fazla karmaşık. Ben kaldıramam bunu. Hayatımda ilk defa mesleğimle ilgili 324 00:19:49,150 --> 00:19:50,150 illa hal yaptım. 325 00:19:50,310 --> 00:19:51,730 Senin için normal gelebilir. 326 00:19:52,670 --> 00:19:54,710 Bunun benim için ne demek olduğunu biliyor musun sen? 327 00:19:54,970 --> 00:19:55,970 Okey. 328 00:19:56,170 --> 00:19:57,270 Alkış mı ekliyorsun? 329 00:19:58,370 --> 00:20:01,750 Çok üzüldüm. Hayatın sonuna kadar bir suçlulukla yaşamak zorundasın. 330 00:20:02,570 --> 00:20:04,110 İstediğini söyle. Kaçamazsın. 331 00:20:07,130 --> 00:20:08,750 Bırak kolumu. 332 00:20:10,890 --> 00:20:11,890 Bırak. 333 00:20:12,830 --> 00:20:13,830 Bırak kolumu. 334 00:20:18,440 --> 00:20:20,200 Senin kafanda nasıl bir can var bilmiyorum. 335 00:20:20,920 --> 00:20:22,000 Ama ben buyum. 336 00:20:23,100 --> 00:20:25,620 Böyle gece vakti geliyorsun. Emrivaki yapıyorsun. 337 00:20:26,380 --> 00:20:29,480 Sanki ben senden intikam alıyormuşum gibi imalarda bulunuyorsun. 338 00:20:29,760 --> 00:20:32,880 Böyle her boku biliyormuş gibi felsefik felsefik konuşuyorsun. 339 00:20:33,100 --> 00:20:34,140 Bunlar bana sökmez. 340 00:20:34,780 --> 00:20:38,460 Ben değişmem. Seni değiştirmek istemiyorum ki zaten. Ne istiyorsun o 341 00:20:39,100 --> 00:20:40,500 Ne istiyorsun onu söylüyorum. 342 00:20:44,700 --> 00:20:46,840 Çocuklar boşandığımızı bilmiyor henüz. Evet. 343 00:20:47,950 --> 00:20:50,730 Ama er ya da geç öğrenecekler. Doğru zamanı bekliyoruz. 344 00:20:51,170 --> 00:20:53,510 Sevila 'yla da ev arkadaşı gibi bir şeyiz. 345 00:20:54,410 --> 00:20:56,350 Öyle olmaz ayrılmazlık zaten bu. 346 00:21:01,970 --> 00:21:03,150 Bana iyi gelmiyorsun. 347 00:21:03,490 --> 00:21:04,490 Niye? 348 00:21:07,130 --> 00:21:08,490 Korkuyorsun çünkü değil mi? 349 00:21:09,490 --> 00:21:10,650 Sevgilim korkutuyor seni. 350 00:21:15,370 --> 00:21:16,370 Bizden olmaz. 351 00:22:07,630 --> 00:22:08,990 Özür de dileyin birbirinizden. 352 00:22:12,010 --> 00:22:13,090 Özür dilerim. 353 00:22:14,070 --> 00:22:15,430 Elim biraz ağırdır. 354 00:22:19,930 --> 00:22:21,230 Kusura bakma Manolu. 355 00:22:21,870 --> 00:22:24,510 Araya girmeseler elimde kalacaktın yani. 356 00:22:24,950 --> 00:22:28,530 Amirim sarılsınlar da. Herkes işini kuralına göre yapsın yeter. 357 00:22:29,710 --> 00:22:31,510 Uyardık olmadı, kınadık olmadı. 358 00:22:31,710 --> 00:22:35,110 Yediniz cezaları oturdunuz aşağı. Hadi geçin elinize. Hadi. 359 00:22:40,940 --> 00:22:43,380 Dilek Hancı dosyası ile ilgili gelişme var dediniz. 360 00:22:43,660 --> 00:22:46,660 Evet var amirim. Bu tekelci vardı ya Fırat Binay. 361 00:22:47,420 --> 00:22:51,360 Dilek 'i öldürülmeden önceki gece erkek arkadaşının evine bıraktığını itiraf 362 00:22:51,360 --> 00:22:55,680 etmişti. Erinç Dinçer 'in. Kayıp oğlan oğlan. Evet aynen. Şimdi de annesi 363 00:22:55,800 --> 00:22:56,800 Emel Dinçer. 364 00:22:57,060 --> 00:23:01,160 İfade vermek istediğini söylüyor. Yanında da şeytanın avukatı. Kadın 365 00:23:01,160 --> 00:23:02,160 kraliçesi oğlum. 366 00:23:02,420 --> 00:23:04,800 Sorguya konken arkadaşıyla gelecek hali yoktu ya. 367 00:23:10,220 --> 00:23:11,420 Sen bu haline girme. 368 00:23:13,260 --> 00:23:16,720 Yazıcıyla cihan altın ifadeyi. Sonra bir de adımız çıkmıyor. Amirim bir dakika. 369 00:23:16,880 --> 00:23:19,280 Biz bu kadına niye şimdi geldiğini sormayacak mıyız? 370 00:23:19,480 --> 00:23:20,720 Ne demek istiyorsun oğlum sen? 371 00:23:21,000 --> 00:23:22,680 Bir şey demek istemiyorum. Doğrudan diyorum. 372 00:23:23,200 --> 00:23:27,580 Ya oğlunun adı geçene kadar neredeydi? Ya sorguda Fırat oğlunun adını verince 373 00:23:27,580 --> 00:23:28,880 bir anda akılları başlarına gelmiş? 374 00:23:29,360 --> 00:23:33,000 Avukatla oturup önden dersine çalışmışlar. Şimdi de karşımıza dikilip 375 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 vermek mi istiyor bunlar? 376 00:23:34,140 --> 00:23:35,380 Ya amirim sizce? 377 00:23:35,920 --> 00:23:40,020 Hani bu zat o rahat, konforlu hayatını bırakıp buraya gelir miydi eğer bu 378 00:23:40,020 --> 00:23:44,580 bilgiye ulaşmasa? Yüksek olasılıkla gelmezdi. Ama insanları varsayımla 379 00:23:44,580 --> 00:23:45,580 suçlayacak da değiliz. 380 00:23:46,300 --> 00:23:48,700 İyice bir silkeleyin bakalım neler dökülecek. 381 00:23:53,160 --> 00:23:54,800 Elinç hala seyahatte. 382 00:23:56,120 --> 00:23:57,620 Baktım döneceği yok. 383 00:23:57,940 --> 00:23:59,300 Semih Hanım 'la konuştuk. 384 00:24:00,080 --> 00:24:01,080 Ünsal. 385 00:24:01,900 --> 00:24:03,600 Avukat Semih 'e Ünsal. 386 00:24:05,040 --> 00:24:09,720 Neyse özellikle bizim evin bulunduğu arazinin güvenlik şirketiyle de 387 00:24:10,200 --> 00:24:16,040 Malum sizin savcılık kararı almanız zaman alabiliyor. Bu yüzden hem 388 00:24:16,040 --> 00:24:20,780 sürecini hızlandırmak hem de dosyaya katkıda bulunmak adına bazı veriler 389 00:24:20,780 --> 00:24:22,980 biz de. Onları paylaşmak isteriz sizinle. 390 00:24:24,280 --> 00:24:28,640 Olayın vuku bulduğu gün ve bir öncesine ait dincilerlerin evinin bulunduğu 10 391 00:24:28,640 --> 00:24:31,840 dönümlük araziyi her açıdan görebileceğiniz güvenlik kamerası 392 00:24:32,560 --> 00:24:38,220 Ve yine siz taramakla vakit kaybetmeyin diye tespit ettiğimiz hususi araba. 393 00:24:38,880 --> 00:24:45,780 Ve sonrasında sağ salim evden tüküşüne itpat niteliğindeki tigari araca 394 00:24:45,780 --> 00:24:48,260 binişi. Net bir biçimde görebiliriz. 395 00:24:48,980 --> 00:24:53,400 Yani katledilen kız bizim evden çıktığında sapasağlam. 396 00:24:55,280 --> 00:24:56,280 Dilek. 397 00:24:56,920 --> 00:24:58,180 Nasıl pardon? 398 00:24:58,760 --> 00:25:00,680 Katledilen kızın bir adı var Dilek. 399 00:25:01,680 --> 00:25:02,700 Dilek Hancı. 400 00:25:03,900 --> 00:25:08,760 Ketici bir aletle göğsünden yaralandıktan sonra... ...diri diri 401 00:25:08,760 --> 00:25:09,760 öldürüldü. 402 00:25:10,400 --> 00:25:12,320 Toprak soğuduğu için boğuldu yani. 403 00:25:16,060 --> 00:25:18,520 Siz niye şimdi geldiniz Emel Hanım? 404 00:25:18,780 --> 00:25:20,360 Yoğun iş programı dolayısıyla. 405 00:25:21,520 --> 00:25:27,360 Evet. Bir de üzerine tabii ki görüntüleri taramak... ...epey 406 00:25:27,360 --> 00:25:28,500 Daha fazlası da var. 407 00:25:29,060 --> 00:25:30,060 Şöyle... 408 00:25:30,620 --> 00:25:36,480 Dilek Hancı 'nın o gece bildiği taksiciye ulaştık. Yazılı beyanda da 409 00:25:36,480 --> 00:25:38,680 Şöyle gerekirse ifade vermeye de hazır. 410 00:25:39,340 --> 00:25:41,940 İletişim bilgileri dosyanın altında mevcut. 411 00:25:42,320 --> 00:25:45,720 Hiç devam et etmeyin. Sorgusunu biz yaptık diyorsunuz yani. 412 00:25:47,820 --> 00:25:51,580 Dediğim gibi tamamen süreci hızlandırmak ve elbette emniyet güçlerine yardımcı 413 00:25:51,580 --> 00:25:52,580 olmak adına. 414 00:25:55,680 --> 00:25:57,900 Dileğin nereye bıraktığını da biliyorsunuzdur. 415 00:25:58,250 --> 00:26:01,470 Tabii tabii. Gece bir buçuk sularında okudukları üniversiteye bırakılmış. 416 00:26:03,030 --> 00:26:04,030 Peki. 417 00:26:04,530 --> 00:26:05,830 Çok teşekkürler. 418 00:26:06,050 --> 00:26:10,570 Şahane. Rica ederiz. Yani adaletin yerini bulması için her zaman elimizden 419 00:26:10,570 --> 00:26:11,469 geleni yaparız. 420 00:26:11,470 --> 00:26:13,270 Teşekkür ederiz. Kolay gelsin. 421 00:26:13,470 --> 00:26:19,930 Biz teşekkür ederiz size de. Bu arada koridorun sonunda gözeti memurlarımız 422 00:26:19,930 --> 00:26:23,270 bekliyor. Biz sizi bir süre ağırlayalım burada en iyisi. Ne münasebet. 423 00:26:24,050 --> 00:26:26,110 Müvekkilimi burada tutmak için bir gereksinlik yok. 424 00:26:26,610 --> 00:26:27,610 Nasıl? 425 00:26:29,040 --> 00:26:32,600 Delil karartmak, değiştirmek ve taklamak suçtur. 426 00:26:32,880 --> 00:26:35,200 Öyle değil mi? Siz benden daha iyi bilirsiniz gerçi. 427 00:26:35,680 --> 00:26:40,580 Sizinki gizlemek oluyor. Gayet tabii. Öyle bir suç ve bir seneye kadar hapis 428 00:26:40,580 --> 00:26:41,660 cezası mevcut. 429 00:26:42,100 --> 00:26:44,040 Türk Ceza Kanunu 281. 430 00:26:44,280 --> 00:26:48,240 madde. Fakat maalesef bizim size takladığımız bir suç yok. 431 00:26:48,760 --> 00:26:52,560 Ona da tabutlar kararı versin artık. Tabii bizi gerekli bilgilendirmeyi 432 00:26:52,560 --> 00:26:53,479 yaptıktan sonra. 433 00:26:53,480 --> 00:26:54,760 Ay tüh. 434 00:26:55,100 --> 00:26:56,620 Yeme karı tutma denk geldi. 435 00:26:57,710 --> 00:26:58,730 Acıktınız mı bu arada? 436 00:26:59,330 --> 00:27:02,570 Tabletotlarınız fena değildir. Yollayalım. Biraz misafir edeceğiz 437 00:27:02,890 --> 00:27:03,890 Ne oluyor? 438 00:27:05,030 --> 00:27:06,310 Bir dakika bunu yapamam. 439 00:27:07,150 --> 00:27:08,150 Sakin olun. 440 00:27:08,970 --> 00:27:10,530 Alt tarafı misafirlik. 441 00:27:11,150 --> 00:27:12,150 Buyurun. 442 00:27:15,630 --> 00:27:16,630 Saçmalık ya. 443 00:27:16,730 --> 00:27:19,650 Böyle bir şey mi olur? Ne misafirliği? Ne diye duracakmışım? 444 00:27:28,810 --> 00:27:33,250 Lan karılardaki rahatlığa bak be. Bir de işimizi nasıl yapacağımızı öğretiyorlar 445 00:27:33,250 --> 00:27:37,450 bize. Ama size ikinize de helal olsun. On numara beş yıldız davrandınız 446 00:27:37,450 --> 00:27:38,450 gerçekten. 447 00:27:38,690 --> 00:27:41,070 Bunca yıllık polisin ben böylesini görmedim arkadaşlar. 448 00:27:41,710 --> 00:27:44,230 Oğulları akşam haberlerine çıkacak diye ödüleri kopuyor. 449 00:27:45,410 --> 00:27:46,610 Tolga haklıymış. 450 00:27:46,810 --> 00:27:48,650 Oğlan aklına kadar beklediler. 451 00:27:48,930 --> 00:27:53,130 Neyse en azından yani Dilek karşıya çıktı. Nereye gitti ne oldu falan onu 452 00:27:53,130 --> 00:27:54,590 biliyoruz. Yok artık ya. 453 00:27:55,090 --> 00:27:56,090 Ne oluyor? 454 00:27:56,380 --> 00:28:00,320 Ya Ümit abi istediği kadar maaş katı ceza yatsın. Ben KGS 'ydi, prosedürdü 455 00:28:00,320 --> 00:28:04,080 daha fazla bekleyemeyeceğim. Muhalif ruhum hortladı bir kere. Tamam söyle ne 456 00:28:04,080 --> 00:28:07,380 buldun? Abi Dilekancı 'nın okula girerkenki görüntüsü var. 457 00:28:08,460 --> 00:28:09,820 Tahmin edin yanında kim var? 458 00:28:11,040 --> 00:28:13,720 Lan bu kız şey değil mi ya? Yaren Ersoy. 459 00:28:14,360 --> 00:28:17,440 O gece en yakın arkadaş filo olduğunu niye sakladın bizden? 460 00:28:28,010 --> 00:28:30,250 Ay kız hadi bu bizi davet etti kendi yok. 461 00:28:31,070 --> 00:28:33,810 Abla söyledim ya mesaj atı beş dakika gecikecekmiş. 462 00:28:37,530 --> 00:28:39,250 Nasıl lan havalı değil mi? 463 00:28:39,510 --> 00:28:42,850 Yani iyi de ben böyle küçük olunca canım sıkılıyor ya. 464 00:28:43,290 --> 00:28:46,270 Kız güven otelin her yeri mi onun? 465 00:28:46,470 --> 00:28:47,890 Her yeri onun abla. 466 00:28:51,990 --> 00:28:56,690 Ne güzel kurmuşlar sofrayı. Bozma ablam en azından çocuk gelene kadar. 467 00:28:57,280 --> 00:28:58,280 Abla açım ya. 468 00:28:58,360 --> 00:28:59,360 Boşsun Cihan. 469 00:28:59,580 --> 00:29:01,260 Buradan biz niye geldik ki ben anlamadım. 470 00:29:01,640 --> 00:29:03,580 Tanışıp kaynaşmışsın oğlum. Bize ne oluyor? 471 00:29:03,780 --> 00:29:04,780 O ne demek abla? 472 00:29:04,800 --> 00:29:07,160 Benim çok hoşuma gitti valla. 473 00:29:07,780 --> 00:29:09,020 Demek ki niyet içinde. 474 00:29:09,900 --> 00:29:11,360 Ciddi. Ciddi. 475 00:29:13,160 --> 00:29:14,840 Ay ay ay geliyor geliyor. 476 00:29:15,760 --> 00:29:16,760 Kalk. 477 00:29:19,880 --> 00:29:21,660 İyi akşamlar atmışlar. 478 00:29:22,220 --> 00:29:23,260 Hoş geldiniz. 479 00:29:24,280 --> 00:29:26,480 Hoş bulduk. Hoş bulduk da şey. 480 00:29:26,910 --> 00:29:27,910 Oğlunuz yok mu? 481 00:29:29,390 --> 00:29:30,390 Var. 482 00:29:31,770 --> 00:29:32,990 Bir de kızım var. 483 00:29:33,310 --> 00:29:37,710 Ama onlar... ...kendi kafalarına göre takılacak yaşta oldukları için... ...ben 484 00:29:37,710 --> 00:29:38,710 tek geldim. 485 00:29:43,270 --> 00:29:44,270 Pelin abla. 486 00:29:46,010 --> 00:29:47,010 Ermes ben. 487 00:29:47,730 --> 00:29:49,970 Çok memnun oldum. Ben de. 488 00:29:51,190 --> 00:29:52,190 Cihan abla. 489 00:29:53,050 --> 00:29:54,050 Cihan ben. 490 00:29:54,310 --> 00:29:55,310 Polis olan. 491 00:29:55,750 --> 00:29:56,750 Arzu olan. 492 00:29:56,910 --> 00:30:01,050 Biliyorum biliyorum. Kendisine yanlış yaparsam bacağıma sıkacağınızı 493 00:30:01,050 --> 00:30:03,010 söylemiştir. Doğrudur. 494 00:30:04,070 --> 00:30:06,750 Otursanıza lütfen. Buyurun buyurun lütfen. 495 00:30:07,470 --> 00:30:10,910 Siz şey etmeyin ne olur ben kendim şey yaparım. 496 00:30:11,750 --> 00:30:13,150 Kızınız niye gelmedi? 497 00:30:13,530 --> 00:30:18,990 Şimdi onun sınav haftası. Maşallah kaytarmaya da çok meraklıdır kendisi. 498 00:30:18,990 --> 00:30:20,990 dedim ki kızım sen bugün otur. 499 00:30:21,210 --> 00:30:22,970 Kız bizim çalış dersine dedim. 500 00:30:23,420 --> 00:30:26,700 Eğer yüksek ümit olursa söz bir dahakine seni de götüreceğim dedim. 501 00:30:28,180 --> 00:30:29,380 Tekrarı olursa tabii. 502 00:30:30,480 --> 00:30:32,380 Olur, olur tabii. Ne demek? 503 00:30:35,200 --> 00:30:38,160 Çözüldü o iş diyorum, çözüldü. Kapandı o defter artık. 504 00:30:39,100 --> 00:30:42,540 Allah Allah, nene gerek nasıl çözüldü? Halil oldu işte, sen ona bak. 505 00:30:44,020 --> 00:30:45,340 Kız var içeride kız. 506 00:30:46,060 --> 00:30:48,140 Rahat konuşamıyorum, anla. Hadi. 507 00:30:56,010 --> 00:31:02,990 Ay bizim kız demedi ki bana abla benim erkek arkadaşım babamla yaşa 508 00:31:02,990 --> 00:31:06,890 demeyince ben ondan rezil oldum sana. 509 00:31:08,030 --> 00:31:14,910 Ermut Bey oğlum acaba sizin oğlanla bizim kız akran olabilir mi? 510 00:31:15,150 --> 00:31:16,690 Aşağı yukarı aynı yaştadırlar. 511 00:31:17,250 --> 00:31:22,710 İnsanın ruhu hiç yaşlanmıyor Selim. Benim kalbim güvenin yanında yirmilik 512 00:31:22,710 --> 00:31:23,930 delikanlı gibi çarpıyor. 513 00:31:24,510 --> 00:31:25,890 Ömürlük seviyorum ben onu. 514 00:31:26,190 --> 00:31:28,210 Ben de seni çok sevdim. 515 00:31:29,590 --> 00:31:31,150 Biraz da sorgu zamanı. 516 00:31:31,570 --> 00:31:34,190 Siz ne zaman nerede tanıştınız ben hiç bilmiyorum. 517 00:31:37,150 --> 00:31:39,810 Güven geçen sene bizim otelde konaklamıştı. 518 00:31:41,810 --> 00:31:43,890 Orada tatlısı bir hadise yaşadık. 519 00:31:45,270 --> 00:31:46,530 İntihar etmiştim ya. 520 00:31:48,870 --> 00:31:50,310 Haymez kurtardı beni. 521 00:31:50,670 --> 00:31:52,850 Kimin kimi kurtardığı tartışılır. 522 00:31:54,060 --> 00:31:56,900 Senin için her şeyi yapabilirim. Biliyorsun değil mi? 523 00:31:58,460 --> 00:32:00,840 Biliyorum. Ay enişte. 524 00:32:01,180 --> 00:32:05,040 Helal sana valla. Şimdi gözüme girmeye başladın. 525 00:32:05,280 --> 00:32:11,620 Ay Cihan. 526 00:32:11,800 --> 00:32:16,720 Valla ablam. Artık yaşa başa bakmayacağız. Basacağız biz bunu 527 00:32:17,720 --> 00:32:19,660 Sempatik bulurlar beni Selim abla. 528 00:32:20,260 --> 00:32:21,260 Basabilirsin. 529 00:32:21,900 --> 00:32:23,140 Bir tatlı var bunun. 530 00:32:24,480 --> 00:32:26,300 Ablam şundan bir tane daha soruyor bana. 531 00:32:26,620 --> 00:32:28,260 Tatlı tatlı pek hoş geldin. 532 00:33:28,970 --> 00:33:35,730 Sen şimdi tekrar niye getirdiniz ki? Ben zaten geçen sefer her şeyi anlattım. 533 00:33:36,010 --> 00:33:37,210 Bir gelişme oldu diyelim. 534 00:33:37,890 --> 00:33:40,630 Biz babanızın ölümünü araştırıyoruz ya. 535 00:33:41,090 --> 00:33:43,290 Nermin Manoğlu 'nun da bilgisini aranıştık. 536 00:33:43,550 --> 00:33:44,890 Nermin abla da mı geldi? 537 00:33:45,930 --> 00:33:47,690 Niye şaşırdın? Karısı değil mi? 538 00:33:49,130 --> 00:33:51,230 Yok şaşırmak değil de. 539 00:33:52,290 --> 00:33:55,470 Nermin ablanın adını duyunca ben biraz şey oldum. Ne oldu? 540 00:33:56,290 --> 00:33:57,850 Oh bizi sevmez ya. 541 00:33:58,090 --> 00:33:59,970 Canım siz de babanızı sevmiyormuşsunuz. 542 00:34:01,590 --> 00:34:05,290 Yok bizimki sevmemek değil de görüşmüyorduk. 543 00:34:07,470 --> 00:34:08,870 Nermin Hanım öyle demiyor ama. 544 00:34:10,230 --> 00:34:14,969 Onu ben de dedim size. Dedim ya geçen sefer. Hani arada gidiyorum ben babamı 545 00:34:14,969 --> 00:34:16,810 görüyorum yemek yemek götürüyordum diye. 546 00:34:17,730 --> 00:34:21,110 Nermin Hanım 'ın bir komşusu babanızı görmüş. Öldüğü gün. 547 00:34:22,590 --> 00:34:24,330 Çağırdık ifadeye bize şöyle dedi. 548 00:34:25,480 --> 00:34:29,340 Hayati abiyle bizim oradaki parkta karşılaştık. Dalgın görünüyordu. 549 00:34:30,139 --> 00:34:34,440 Halini hatırını sordum. Bana kızımı bekliyorum dedi. 550 00:34:36,219 --> 00:34:42,679 Şimdi... Senin bize 551 00:34:42,679 --> 00:34:45,340 güvenin başını beklediğini söylediğin gün var ya. 552 00:34:45,699 --> 00:34:52,699 O gün sen binaya girdikten sonra Allah 'ın 553 00:34:52,699 --> 00:34:53,699 hikmeti ya. 554 00:34:54,060 --> 00:34:55,659 Kameralar bozuluveriyor. 555 00:34:57,380 --> 00:35:03,820 Yani biz senin... ...binaya kaçta girdiğini biliyoruz da... ...kaçta 556 00:35:03,820 --> 00:35:04,820 bilmiyoruz. 557 00:35:05,180 --> 00:35:07,360 Ya da kaçta çıktığınızı. 558 00:35:07,760 --> 00:35:13,000 Yok. Güven çıkmadı. Çıkamazdı zaten kuzum. Dedim ya o kendinde değildi. 559 00:35:13,260 --> 00:35:14,260 Siz peki? 560 00:35:14,920 --> 00:35:17,380 Siz o günle gittiniz mi babanızı görmeye? 561 00:35:25,960 --> 00:35:28,340 Yoksa hayatımın onun beklediği kişi Cihan mı yeter? 562 00:35:37,620 --> 00:35:41,760 Al. Şunu da bir çoğalttır Allah aşkına ya. Ne yani evdeki soğuk muzunu da yapar 563 00:35:41,760 --> 00:35:45,100 dışarıda mı kalacaksın? Tamam tamam çoğalttırırım. Hadi kaçsın ben. Kaçma 564 00:35:45,100 --> 00:35:47,100 gel. Gel bir şey şöyle peçersin gel. 565 00:35:48,780 --> 00:35:49,780 Git. 566 00:35:51,580 --> 00:35:52,580 Eee ne var ne yok? 567 00:35:52,800 --> 00:35:53,800 İyi yalnız olsun. 568 00:35:54,990 --> 00:35:57,050 Baba ben sana bir şey soracağım ya. Sor. 569 00:35:58,150 --> 00:35:59,890 Annemler niye dedemlerle görüşmüyordu? 570 00:36:02,270 --> 00:36:04,790 Bankörlükten. Yok ya o olayda bir şey var. 571 00:36:06,270 --> 00:36:07,650 Dövüyor muydu sence onları? 572 00:36:07,970 --> 00:36:12,770 Zongül. Sen peki? 573 00:36:12,990 --> 00:36:17,330 Sen görüşüyor muydun dedemle? Zongül. Polis mi kesileceğim başımıza ya? Allah 574 00:36:17,330 --> 00:36:18,910 Allah. Bir aileye bir manyak yeter. 575 00:36:19,770 --> 00:36:21,530 Hem hangisinde akıl var ki? 576 00:36:22,070 --> 00:36:23,070 Bana bak. 577 00:36:23,190 --> 00:36:26,870 O Cihan teyzenin özenip de benim canımı sıkarsan... Korkma korkma. Ben zaten suç 578 00:36:26,870 --> 00:36:29,270 işlemekle ilgileniyorum. Bence herkes katil olabilir. 579 00:36:30,570 --> 00:36:33,550 Hem birini öldürmek tamamen koşullara bağlı. 580 00:36:33,770 --> 00:36:35,470 Allah Allah. Bak sen. 581 00:36:35,810 --> 00:36:37,310 Öyle. Düşün şimdi. 582 00:36:37,890 --> 00:36:39,810 Biri senin sevdiğine zarar verecek. 583 00:36:40,030 --> 00:36:41,030 Mesela bana. 584 00:36:41,230 --> 00:36:43,150 Katil olmayacağının garantisini verebilir misin? 585 00:36:43,870 --> 00:36:44,950 Ben veremem. 586 00:36:46,610 --> 00:36:50,410 Neyse. Bugünlük kriminal tutkularımı ara vereyim. Yarın sınav var. 587 00:36:50,950 --> 00:36:52,230 Annem de ötmedi daha. 588 00:36:52,670 --> 00:36:55,730 Demek akşam sarmayı yiyeceğiz. Bu kadar gece kaldığına göre... ...kissin 589 00:36:55,730 --> 00:36:57,390 tokatlıdan yaprak anlayışı. Yok. 590 00:36:57,970 --> 00:36:59,150 Tutturamadın bilemedin. 591 00:37:02,390 --> 00:37:04,190 Ananı yeniden emniyete çektiler. 592 00:37:04,510 --> 00:37:05,510 Nasıl ya? 593 00:37:05,710 --> 00:37:07,510 Sen niye bu kadar rahatsın peki? 594 00:37:07,830 --> 00:37:11,910 O kardeşleriyle bir olup ne haltlar karıştırdıysa... ...versin bakalım şimdi 595 00:37:11,910 --> 00:37:12,910 hesabını tek tek. 596 00:37:18,010 --> 00:37:19,010 Elmet. 597 00:37:43,410 --> 00:37:44,410 Ermet. 598 00:37:45,710 --> 00:37:48,090 Ermet bu işi birlikte çözeceğiz zaten. 599 00:37:52,990 --> 00:37:54,610 Ermet sen şeker atmadın mı? 600 00:38:13,040 --> 00:38:14,100 Efendim teyzeciğim. 601 00:38:14,340 --> 00:38:15,580 Teyze, annem nasıl? 602 00:38:15,900 --> 00:38:17,860 Ne demek o? Beni aramış birkaç kez. 603 00:38:18,440 --> 00:38:19,900 Emniyet hal misiniz? Ne? 604 00:38:24,160 --> 00:38:27,820 Bu Nermin Orospu sözünden Allah benim belamı versin. Kapat. 605 00:38:30,920 --> 00:38:35,240 Selim Hanım 'a eşlik edin. Sağlık raporu için önce hastane, sonra nezarethane. 606 00:38:56,870 --> 00:38:59,030 Cihan. Abla. 607 00:39:00,850 --> 00:39:02,330 Ne oluyor burada? 608 00:39:02,970 --> 00:39:03,970 İtiraf var. 609 00:39:33,299 --> 00:39:35,240 Altyazı M .K. 610 00:41:53,550 --> 00:41:55,310 Uludağ Premium sundu. 46607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.