All language subtitles for Sorgu.S01E05.Hafisa.Sagliga.Zararli.Midir.TOD.1080p.WEB-DL.H264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,160
Onu da Premium sunar.
2
00:00:15,320 --> 00:00:17,960
Geçmiş, üzerime çöken bir karabasan.
3
00:00:20,340 --> 00:00:23,000
Böğrümü oturdu, bütüllü uyanamıyorum.
4
00:00:23,920 --> 00:00:26,620
Bağırayım diyorum, ağzımı açıyorum,
sesim çıkmıyor.
5
00:00:27,960 --> 00:00:30,500
Belki de acımı öpmek için bu kadar
gülüyorumdur.
6
00:00:31,940 --> 00:00:34,660
Çok denedim yapamıyorum canım ablalarım.
7
00:00:35,280 --> 00:00:39,320
Her gece gözümü kapattığımda o pisliğin
hayaleti kapımda beliriyor.
8
00:00:41,460 --> 00:00:44,860
Kilitler vuruyorum ard arda yine de bu
yolunu bulup odama giriyor.
9
00:00:46,640 --> 00:00:48,640
Çocuk sayılırdım daha ya çocuk.
10
00:00:49,680 --> 00:00:51,360
Öyle olmasam kaç yazar?
11
00:00:52,360 --> 00:00:54,900
Hangi adam o yaştaki bir kıza bunu yapar
ki?
12
00:00:58,440 --> 00:01:00,020
Her şeyi sen başlattın bana.
13
00:01:01,000 --> 00:01:02,760
Hayatımın içine iksen sıçtım.
14
00:01:04,180 --> 00:01:05,180
Toparlayamıyorum işte.
15
00:01:06,700 --> 00:01:08,240
Unutamıyorum, umutlanamıyorum.
16
00:01:08,520 --> 00:01:10,920
Karı bir kuyu gibi beni içine çekiyor
hep.
17
00:01:12,980 --> 00:01:15,040
Düşüyorum, düşüyorum, bitmiyor.
18
00:01:17,420 --> 00:01:18,940
Ama ben bittim.
19
00:01:20,520 --> 00:01:21,520
Bittim.
20
00:01:22,840 --> 00:01:26,140
Sizi canımdan çok sevdiğimi hiçbir zaman
unutmayın tamam mı?
21
00:01:29,320 --> 00:01:30,320
Affedin beni.
22
00:01:55,140 --> 00:01:57,780
Bence salondaki fotoğrafı da o aldı.
23
00:02:00,600 --> 00:02:02,560
Öldükten sonra ortadan kayboldu için.
24
00:02:02,800 --> 00:02:04,860
Ne fotoğrafı? Nasıl bir fotoğraf bu? Bir
dakika.
25
00:02:06,560 --> 00:02:07,560
Bu mu?
26
00:02:07,760 --> 00:02:11,600
Evet. Buradaki fotoğraf mı? Evet. Bakın
siz de fark etmişsiniz. Evet.
27
00:02:11,820 --> 00:02:14,160
Buradaydı o fotoğraf. Ne vardı o
fotoğrafta? Kime aitti?
28
00:02:14,860 --> 00:02:16,880
Hayati ile kızlarının çocukluğu.
29
00:02:17,340 --> 00:02:20,080
Birlikte fotoğrafları vardı. Nasıl bir
fotoğraftı? Neye benziyordu? Bir
30
00:02:20,080 --> 00:02:20,859
anlatsana bana.
31
00:02:20,860 --> 00:02:23,700
Yani Hayati ayakta duruyor. Kızlar da
önünde ayakta.
32
00:02:24,200 --> 00:02:28,440
Cihan 'ın üzerinde mavi bir elbise var.
Bende çiçekli bir elbise vardı.
33
00:02:28,700 --> 00:02:32,540
Hatta hatta Cihan 'ın takımın bir tarafı
kısaydı. Kesikti.
34
00:02:32,760 --> 00:02:34,080
Ben o fotoğrafı gördüm.
35
00:02:36,140 --> 00:02:37,920
Nerede? Sen gelsene benimle.
36
00:02:38,860 --> 00:02:39,860
Gel gel.
37
00:02:51,440 --> 00:02:52,560
Oh siktir.
38
00:02:56,430 --> 00:02:57,990
Ablam tamam, ablam tamam.
39
00:02:58,250 --> 00:03:03,030
Güven bak yüreğimi de ağladım. Güven
Allah aşkına ağlama artık ne olur ablam.
40
00:03:03,030 --> 00:03:07,210
ilaç ne zaman etkisini gösterir? Bak şey
yapabilir misin Güven? Böyle büyük
41
00:03:07,210 --> 00:03:12,250
büyük nefes alabilir misin ablacığım?
Bak sen benden ne sanmıyorsun ya? Söyle
42
00:03:12,250 --> 00:03:15,810
hatırlıyorum diyorum. Sen benden ne
sanmıyorsun? Elimden bir şey almaya
43
00:03:15,810 --> 00:03:18,190
çalışıyordun. Neyi dağıtıyorum
ablacığım? Ne yaptım ben?
44
00:03:18,490 --> 00:03:19,930
Yoksa babamı sattım.
45
00:03:20,530 --> 00:03:21,890
Ne diyorsun ablam ya?
46
00:03:32,030 --> 00:03:33,590
Yeter güven.
47
00:03:42,310 --> 00:03:44,490
Sen babamı canına kıymaya kalkmadın.
48
00:03:45,050 --> 00:03:48,410
Kalkmadım. Sen kendi canına kıymaya
kalktın.
49
00:03:49,230 --> 00:03:51,710
Ben de elinden şey almaya çalışıyordum.
50
00:03:52,800 --> 00:03:54,660
Sıcağını almaya çalışıyordum elinden.
51
00:03:54,940 --> 00:03:56,920
Benim zaten şu kadar aklım var.
52
00:03:57,220 --> 00:03:58,720
O da uçtu gitti o gün.
53
00:03:59,860 --> 00:04:00,860
Ablam.
54
00:04:01,320 --> 00:04:05,260
Ablacım ne olur bak. Bir daha böyle bir
şey yapmaya kalkışmayacaksın. Tamam mı
55
00:04:05,260 --> 00:04:07,000
abla? Ben ölürüm ya.
56
00:04:08,340 --> 00:04:10,020
Valla ölürüm ben.
57
00:04:20,190 --> 00:04:22,710
Babanızın eşi Nermin Hanım 'la en son ne
zaman görüştünüz?
58
00:04:22,970 --> 00:04:24,190
Kocasının cenazesinde.
59
00:04:24,930 --> 00:04:26,710
Yani ona görüşmekten üste tabii.
60
00:04:26,970 --> 00:04:29,090
Onun kocası senin baban olmuyor değil
mi?
61
00:04:31,830 --> 00:04:32,970
Oğuz, sen eve gelin.
62
00:04:33,290 --> 00:04:34,710
Niye çağırdınız beni buraya?
63
00:04:35,010 --> 00:04:38,090
Nermin Hanım, sizin onu tehdit
ettiğinizi söylüyor.
64
00:04:38,730 --> 00:04:39,730
İddia etti yani.
65
00:04:40,510 --> 00:04:42,970
Yani ben iftirada diyebilirim ya.
66
00:04:44,530 --> 00:04:45,530
Çocurmadınız peki?
67
00:04:45,930 --> 00:04:48,150
İnsanları çocurmayı uzundur bıraktım
Metin Bey.
68
00:04:50,910 --> 00:04:52,610
Nermin Hanım niye böyle bir şey yapsın
peki?
69
00:04:53,850 --> 00:04:56,530
Yani bir sürü sebebi olabilir.
70
00:04:57,550 --> 00:04:59,170
Valla ben de hemşire olsam.
71
00:05:00,310 --> 00:05:02,770
Kocamın kanında insülin bulunsa.
72
00:05:03,150 --> 00:05:04,150
Öldüğünde.
73
00:05:04,410 --> 00:05:06,190
Ben de ne dediğimi şaşırırım.
74
00:05:06,510 --> 00:05:07,510
Diyeceğim.
75
00:05:07,990 --> 00:05:09,330
Hedef şaşırtıyor diyeceğim.
76
00:05:10,550 --> 00:05:12,010
Sen niye aldın bu fotoğrafı?
77
00:05:14,370 --> 00:05:17,590
Hangi fotoğrafı? Şu işte bak şurada yeri
boş olan.
78
00:05:22,090 --> 00:05:23,450
Ben bir fotoğraf göremiyorum.
79
00:05:23,670 --> 00:05:27,250
Burada bir fotoğraf olması gerekiyormuş.
Yine Nermin Hanım'dan aldığımız bilgiye
80
00:05:27,250 --> 00:05:31,470
göre sizin çocukluk fotoğrafınız,
kardeşlerinizle çekildiğiniz, babanızın
81
00:05:31,470 --> 00:05:35,410
olduğu ve vefatından sonra ortadan
kaybolduğunu iddia ediyor.
82
00:05:35,650 --> 00:05:36,650
Bende neyisi var?
83
00:05:36,830 --> 00:05:38,330
Adı üstünde iddia işte.
84
00:05:38,610 --> 00:05:43,050
Ne iddiası arkadaşım? Ben bu fotoğrafı
gözümle gördüm. Kayıt odasındaydı. Her
85
00:05:43,050 --> 00:05:45,390
hikmetse de Hayati Manoğlu kesilmişti.
86
00:05:46,810 --> 00:05:47,810
Vay be.
87
00:05:48,230 --> 00:05:50,790
Demek babam duvarına bizim fotoğrafımızı
asmış ya.
88
00:05:51,520 --> 00:05:52,620
Duy da inanma.
89
00:05:53,440 --> 00:05:56,980
Bu hangi fotoğrafmış bu merak ettim ben.
90
00:05:57,260 --> 00:06:01,260
Ya bırak bu ayakları bana martaba lokuma
kanatlanıp gelme diye fotoğraf buraya.
91
00:06:01,540 --> 00:06:02,740
Oğlum senin anne derdin ne lan?
92
00:06:03,420 --> 00:06:07,080
Derdin ne olur senin? Bak bir gün konuş
senin karşında devletin polisi var.
93
00:06:07,320 --> 00:06:10,500
Ulan sen devletin polisinde ben orospu
söylüyorum ya. Yananım Damyan Hanım.
94
00:06:10,600 --> 00:06:12,440
Anam. Bırak ya.
95
00:06:16,100 --> 00:06:17,200
Kimliğini kullanıp.
96
00:06:17,820 --> 00:06:18,820
İftira atıyor bir de bana.
97
00:06:19,140 --> 00:06:21,460
Lan ne iftirası? Sike sike anlatacaksın.
98
00:06:21,780 --> 00:06:25,260
Niye aldın o fotoğrafı? Hangi fotoğraf
lan? Hangi fotoğraf? Delirtme beni.
99
00:06:25,560 --> 00:06:29,400
Hiç de görmüyor musun? Tamam böyle devam
etmez. Biraz ara verelim Cihan Hanım.
100
00:06:29,540 --> 00:06:31,880
Sizin de sorguda olduğunuzu
hatırlatırım. Lan ne sorgusu?
101
00:06:32,320 --> 00:06:33,420
Böyle sorgu mu olur?
102
00:06:34,160 --> 00:06:35,620
Anca mahalle dedikodusu bu.
103
00:06:35,860 --> 00:06:39,180
Elinize kayıt var mı? Yok. Kanıt var mı?
Yok. Çalık var mı? O da yok.
104
00:06:39,800 --> 00:06:40,800
Ha elinize ne var?
105
00:06:41,080 --> 00:06:43,800
Bu karı parası değil ya. Tezebeğin
attığı kuru iftiralar.
106
00:06:45,000 --> 00:06:47,160
Lan karımı bu işe karıştırma.
107
00:06:47,720 --> 00:06:49,300
Kırarım bacaklarımı. Kalk lan!
108
00:06:53,340 --> 00:06:55,100
Bırak yapıcı! Ulan sen!
109
00:06:55,580 --> 00:06:56,459
Ulan!
110
00:06:56,460 --> 00:06:58,220
Sadınca babalarıma yavrattı lan!
111
00:06:58,440 --> 00:06:59,239
Siktir git!
112
00:06:59,240 --> 00:07:01,140
Eferleniyor! Ne güzel
113
00:07:01,140 --> 00:07:09,980
hastası
114
00:07:09,980 --> 00:07:10,980
yapacaksınız benim.
115
00:07:11,760 --> 00:07:13,260
Bu kaçıncı vukuat?
116
00:07:15,340 --> 00:07:19,240
Saymadım amirim. Mesai arkadaşına fiili
saldırdığın cezası ne biliyor musun sen?
117
00:07:22,320 --> 00:07:23,440
Meslekten iyi çalışamıyorum.
118
00:07:23,840 --> 00:07:25,460
Ama ne yapayım tutamadım kendimi.
119
00:07:25,760 --> 00:07:29,460
Amirim iki gözüm önü baktın. Gördün mü
ben o fotoğrafı? Bir iddia atıyor bana.
120
00:07:29,640 --> 00:07:30,640
Kayıt odasında buldum.
121
00:07:30,780 --> 00:07:32,420
E hani nerede o zaman Süleyman?
122
00:07:32,660 --> 00:07:36,220
Ben onu öyle kesik falan görünce masanın
altında buldum. Öyle koydum bir kenara.
123
00:07:36,900 --> 00:07:40,660
Kayıtları izle sen de göreceksin amirim.
Kayıt odasına niye kaydını tutalım? Yok
124
00:07:40,660 --> 00:07:41,660
tutmuyorum.
125
00:07:43,000 --> 00:07:44,160
Madem masumsun.
126
00:07:44,440 --> 00:07:48,740
Madem bu adam sana başından beri takık.
Ya benim elimde kanıt olmasa. Çeneni tut
127
00:07:48,740 --> 00:07:49,519
iki dakika.
128
00:07:49,520 --> 00:07:52,760
Ben yine düştüm bunun peşine. Amirim bak
sen de biliyorsun o Süleyman
129
00:07:52,760 --> 00:07:56,560
dallamasının boktan bir polisi olduğunu.
Ankara atadı diyorum Ankara.
130
00:07:56,780 --> 00:07:58,120
Hani istiyorsanız tut onu biliyorum.
131
00:07:58,400 --> 00:07:59,460
Beni bozmaz yani.
132
00:08:00,040 --> 00:08:03,800
Ayrıca ben polisi olarak sorgulanmadım
orada. Öyle meslektaşı yap filiyeti
133
00:08:03,800 --> 00:08:06,460
aldırır falan yok. Hayır bu iş benim
boyumu aşıyor.
134
00:08:06,700 --> 00:08:08,080
Var mı benim bir şey soru falan?
135
00:08:08,340 --> 00:08:12,200
Böyle bir fotoğraf yok. Affedersin ama
ben bunu götünden boşduruyorum.
136
00:08:13,870 --> 00:08:17,950
Sonra bir daha çağırmayacaksınız ama. Ya
ona bakarsan iftirada suç. Çıksana
137
00:08:17,950 --> 00:08:19,510
oğlum. Özür dilesin uzatmam.
138
00:08:19,730 --> 00:08:21,330
İftira attığını itiraf edecek.
139
00:08:21,810 --> 00:08:22,810
Amin. Tamam.
140
00:08:23,030 --> 00:08:28,650
Kanıt nerede kanıt? Adam gözlerimle
gördüm diyor.
141
00:08:28,910 --> 00:08:32,669
E bu gözler neler gördü? Bu herif bana
vuracakken yazıcıyı yumruklamadı mı?
142
00:08:33,070 --> 00:08:34,950
Öncesinde onun gütlerine çöktüğün için.
143
00:08:37,210 --> 00:08:39,470
Çünkü sorgu sırasında otoritemi tarttı.
144
00:08:40,190 --> 00:08:44,770
Vahşice öldürülmüş zavallı bir kızcağıza
o kirli zihniyle neredeyse orospu
145
00:08:44,770 --> 00:08:45,770
imasında bulundu.
146
00:08:46,070 --> 00:08:48,690
Bana önceden söylediklerini artık
saymıyorum bile.
147
00:08:48,970 --> 00:08:51,370
Hadi o sanki benim elimden başka bir şey
gelmiyor.
148
00:08:51,570 --> 00:08:53,450
O zaman eşit muamele istiyorum.
149
00:08:53,830 --> 00:08:56,870
Ben meslekten atılacaksam Süleyman da
atılacak.
150
00:09:34,930 --> 00:09:38,190
Yani kim haklı kim haksız çıkamadım işin
işinden.
151
00:09:38,470 --> 00:09:39,510
Sen istemiyor musun?
152
00:09:39,790 --> 00:09:40,790
Afiyet olsun.
153
00:09:42,090 --> 00:09:45,530
Sen soğuk alnı bir adamsın. İkisinin de
mesai arkadaşısın.
154
00:09:46,010 --> 00:09:47,790
İyi kötü tanıyorsunuz birbirinizi.
155
00:09:48,430 --> 00:09:49,930
Sen ne diyorsun bu işe yazmış?
156
00:09:51,130 --> 00:09:53,750
Amirim Cihan gerçekten sinirlendi. Ondan
eminim.
157
00:09:55,350 --> 00:09:57,030
Süleyman biraz fazla gitti üstüne.
158
00:09:58,750 --> 00:10:01,850
Bilmiyorum belki ben bir ara verseydim
konu buraya taşınmayacak tamam mı?
159
00:10:03,530 --> 00:10:05,050
Kafa karıştırıcı bir dosya.
160
00:10:05,970 --> 00:10:07,410
Filemanda takıldığım şey şu.
161
00:10:07,710 --> 00:10:11,010
Kadın fotoğrafı tarif ettikten sonra
bize gördüğünü söyledi.
162
00:10:11,710 --> 00:10:15,590
O fotoğrafta ne gördüğünü bize de bir
söylese. Biz de gerçekten gördüğüne emin
163
00:10:15,590 --> 00:10:19,670
olurduk. Aynen amirim. Ama Nermin Hanım
'ın ifadesini de yok sayamayız tabii.
164
00:10:20,190 --> 00:10:24,430
Yani tanığı yok, kaydı yok diye tehdit
iddiası düşemem.
165
00:10:24,770 --> 00:10:29,090
Düşmemeli. Ha gerekçesini bilemem. Çünkü
kızların babalarıyla asıl sorunlarını
166
00:10:29,090 --> 00:10:30,090
bir türlü çözemiyorum.
167
00:10:31,180 --> 00:10:33,220
Sence Cihan yapmış olabilir mi yazıcı?
168
00:10:34,120 --> 00:10:35,400
Elimde büyüdü bu kız.
169
00:10:35,840 --> 00:10:41,940
Tamam eser görürler ama... ...kalkıp
birini, hele babasını... Amirim ben
170
00:10:41,940 --> 00:10:43,000
'ı düşünmemeye çalışıyorum.
171
00:10:44,780 --> 00:10:48,280
İki kişi gibi bakıyorum bu dosyaya. O
yüzden afiyet olsun.
172
00:10:49,080 --> 00:10:50,080
Eyvallah.
173
00:10:50,840 --> 00:10:57,440
Şimdi Süleyman 'ın söylediğine
itirazı... ...karşı çıkış biçimi...
174
00:10:57,440 --> 00:10:59,480
...göze aldığı şeyleri de düşününce...
175
00:11:00,620 --> 00:11:05,080
Bence öfkesinde samimiydi. Yani masum
birinin vereceği tepkileri verdi.
176
00:11:05,640 --> 00:11:07,840
Ama göz ardı edemeyeceğimiz bir şey daha
var.
177
00:11:08,240 --> 00:11:09,920
Cihan da bir sorgu memuru.
178
00:11:12,880 --> 00:11:14,420
Cihan haklıydı galiba.
179
00:11:16,200 --> 00:11:17,500
Ne konuda amirim?
180
00:11:18,220 --> 00:11:20,500
Bu dosyanın size verilmesi hataydı.
181
00:11:23,240 --> 00:11:24,240
Doğru evet.
182
00:11:25,600 --> 00:11:27,540
Dürüstlükte sınır tanımıyorsun yazıcı.
183
00:11:29,200 --> 00:11:30,260
Peki şimdi ne olacak?
184
00:11:30,600 --> 00:11:31,600
Çok basit.
185
00:11:31,820 --> 00:11:35,380
İkisine de iki maaş katı hatta üç maaş
katı ceza keseceğim.
186
00:11:36,360 --> 00:11:40,680
Süleyman Can'dan şikayetçi olursa sen de
Süleyman'dan şikayetçi olacaksın.
187
00:11:40,800 --> 00:11:43,000
Yumruğa karşı yumruğluk bir de seninle
uğraşmak yapıcı.
188
00:11:44,140 --> 00:11:48,320
Amir sözü dinle hallolsun şu iş. Hadi
bakayım ne oluyor burada? Geldim gel
189
00:11:48,960 --> 00:11:52,200
Sen biraz daha yanaştıralım gel. Gel bak
arkada kaldı şöyle.
190
00:11:53,670 --> 00:11:57,270
Ya komiserim bakın şikayetçi olacağım.
Ağzıma sıçtılar benim diyorum ya. Ben
191
00:11:57,270 --> 00:11:58,410
şikayetçi olmaya geldim ya.
192
00:12:00,470 --> 00:12:05,810
Yine ben, yine ben, yine ben amirim. Ne
oluyor oğlum ne bu surat? Dayak yemiş.
193
00:12:06,770 --> 00:12:10,530
Tamam niye buraya getirdiniz o zaman?
Hastaneye götürsenize. Amirim dur dur ya
194
00:12:10,530 --> 00:12:14,470
dur. Ben kendim gelmek istedim. Bağırma
gözünü seveyim başım ağrıyor ya. Gözü
195
00:12:14,470 --> 00:12:15,770
altında değil şikayetçi olacakmış.
196
00:12:16,410 --> 00:12:19,750
Ne? Hep suçlu olarak gelecek diye
dediler herhalde. Bir kere de aklımızı
197
00:12:19,750 --> 00:12:20,750
arayalım dedik.
198
00:12:21,280 --> 00:12:24,880
Tamam git şu hastaneye gözüne yüzüne
baksınlar ondan sonra gelirsin aklını
199
00:12:24,880 --> 00:12:25,679
ararsın yine.
200
00:12:25,680 --> 00:12:28,280
Yok yok yok dur bırak istemez yiyeyim
ben.
201
00:12:28,800 --> 00:12:33,020
Ha bak tamam sal beni gideyim ben iki
dakika yazayım şikayetimi atayım altına
202
00:12:33,020 --> 00:12:36,560
imzamı. Sonra da basıp giderim defolurum
nereye gidiyorsam giderim. Öyle iki
203
00:12:36,560 --> 00:12:37,640
dakikada olmuyor işler.
204
00:12:38,180 --> 00:12:42,800
Soracaklar sana nerede oldu ne zaman
oldu kaç kişilerdi önce kim vurdu.
205
00:12:43,260 --> 00:12:45,120
Mağdurları da mı sorguya çekiyorsunuz
siz artık?
206
00:12:46,080 --> 00:12:48,680
Emin olmak için hata yapmamak için.
207
00:12:49,770 --> 00:12:52,250
Hadi git bir şu yüzünü gözünü diktir
gel.
208
00:12:52,610 --> 00:12:54,150
Hakkını ararsın. Yok yok yok.
209
00:12:54,430 --> 00:12:55,430
Tamam istemez bırak.
210
00:12:55,850 --> 00:12:59,230
Vazgeç. En iyisi ben kendini yöntemimle
çözeyim. Eyvallah.
211
00:12:59,550 --> 00:13:01,190
İyi eve bıraksınlar seni o zaman.
212
00:13:01,810 --> 00:13:02,809
Olmaz yok.
213
00:13:02,810 --> 00:13:03,810
Sebep?
214
00:13:05,430 --> 00:13:07,210
İşte eve arkadaşımla kavga ettik.
215
00:13:07,510 --> 00:13:09,530
Ondan. Bir daha gitmem öyle.
216
00:13:11,310 --> 00:13:12,310
Nereye gideceksin?
217
00:13:12,670 --> 00:13:14,630
Bulurum ben bir yolunu amirim. Rahat ol.
218
00:13:15,170 --> 00:13:18,010
Tamam. Hadi eyvallah komiserim.
219
00:13:18,959 --> 00:13:20,440
Sağolun komiserim. Teşekkür ederim.
220
00:13:21,760 --> 00:13:25,500
Allah Allah. Bana bir şey oluyor. Bir
şey oluyor.
221
00:13:28,460 --> 00:13:29,940
Yüzüm karardı komiserim.
222
00:13:31,480 --> 00:13:32,840
Ensiye de koruyamadık ya.
223
00:13:43,040 --> 00:13:44,040
Çıkarma çıkarma.
224
00:13:44,340 --> 00:13:45,560
Yerler daha kirli bu sefer.
225
00:13:47,960 --> 00:13:48,960
Gir.
226
00:14:03,740 --> 00:14:06,140
Hayırdır? Hayal kırıklığına uğramış
gibisin.
227
00:14:06,440 --> 00:14:08,420
Yok. Tam hayalimdeki gibi.
228
00:14:08,900 --> 00:14:09,960
Kadın evi değil.
229
00:14:12,160 --> 00:14:14,780
Bak şurası yatağın. İşte televizyon.
230
00:14:16,340 --> 00:14:17,340
Mutfak açık.
231
00:14:17,870 --> 00:14:18,870
Tuvalet yukarıda.
232
00:14:19,210 --> 00:14:20,210
Tamam.
233
00:14:22,310 --> 00:14:24,590
Şu yüzünü gözünü de git temizle.
234
00:14:24,850 --> 00:14:28,590
Benden bekleme ekstra. Hastaneye
gitseydin. Tamam ben hallederim.
235
00:14:31,310 --> 00:14:32,310
Aa!
236
00:14:33,550 --> 00:14:36,370
Kedi! Sen ne yapıyorsun?
237
00:14:36,630 --> 00:14:38,390
Bir de o var aynen.
238
00:14:42,250 --> 00:14:44,110
Adı ne? Adı yok.
239
00:14:46,920 --> 00:14:47,879
Kedi işte.
240
00:14:47,880 --> 00:14:52,760
Ne demek kedi işte? Sen izinmişsin mi
bıraktın ayranı? Yap. Ben sana Cihan
241
00:14:52,760 --> 00:14:53,760
insan desem.
242
00:14:54,320 --> 00:14:55,920
Bana fark etmez.
243
00:14:58,040 --> 00:14:59,660
Allah 'ım.
244
00:15:00,180 --> 00:15:02,840
Sen kimlerin eline düşmüşsün be oğlum
ya?
245
00:15:03,060 --> 00:15:04,140
Gel bakalım gel.
246
00:15:04,360 --> 00:15:06,560
Gel sana buradan çizgi film açalım gel.
247
00:15:10,120 --> 00:15:12,280
Acil miydi? Daha yemek yakacağım.
248
00:15:12,500 --> 00:15:14,020
Evet acil. Lütfen oturur musun?
249
00:15:18,760 --> 00:15:20,100
Sevgiler ne yapmaya çalışıyorsun?
250
00:15:20,640 --> 00:15:22,840
Ne gibi? Telefonumu cevaplamışsın.
251
00:15:23,100 --> 00:15:26,580
Cihan 'la konuşmuşsun ve bunu bana
söylemedin bile.
252
00:15:26,880 --> 00:15:27,920
Sikâyet mi var?
253
00:15:29,000 --> 00:15:30,920
Yok gerçekten anlamaya çalışıyorum.
254
00:15:31,800 --> 00:15:36,740
Neden telefonumu cevapladın ve bunu
benden neden sakladın? Ben acil bir
255
00:15:36,740 --> 00:15:40,000
sandım. Cihan adını görünce de
tanıştığımız geldi aklıma.
256
00:15:40,240 --> 00:15:42,740
Yani merak etmedin dedim açtım ne var
bunda?
257
00:15:43,280 --> 00:15:46,660
Sonra çocukları mocukları falan da aldım
söylemeyi unutmuşum.
258
00:15:47,560 --> 00:15:48,560
Unuttun.
259
00:15:49,740 --> 00:15:52,060
Ne konuştunuz peki? Cihan 'a anlatmadı
mı?
260
00:15:52,320 --> 00:15:53,320
Sana soruyorum.
261
00:15:53,500 --> 00:15:57,240
Senin karşında sorguya çektiğin o
suçlulardan biri yok Metin.
262
00:15:58,920 --> 00:16:02,260
Ayrıca kafasında soru işaretleri olan
tek kişi de sen değilsin.
263
00:16:05,340 --> 00:16:06,840
Nerede yıkandı o çamaşırlar?
264
00:16:07,820 --> 00:16:11,500
Seninle başka bir evin daha mı var
Metin? Başka bir evim olsa neden
265
00:16:11,500 --> 00:16:12,720
ki senden? Ne öyle işte?
266
00:16:14,440 --> 00:16:17,980
Kaybolduğun saatlerce gelmediğin
gecelerde Cihan 'a mı gidiyorsun? O mu
267
00:16:17,980 --> 00:16:21,040
çamaşırlarını? Sevilay biz boşandık
biliyorsun değil mi?
268
00:16:21,340 --> 00:16:25,680
Boşanma kararında aynı evde yaşama
kararında birlikte aldık. Ama bu üslup
269
00:16:25,680 --> 00:16:28,300
sana yakışıyor ne de benim kabul
edileceğim şey. Tamam.
270
00:16:29,040 --> 00:16:32,780
Tamam sen haklısın ya. Tamam sen
haklısın. Her zaman sen haklısın zaten.
271
00:16:33,720 --> 00:16:34,980
Takılabilirsin kafana göre ya.
272
00:16:35,220 --> 00:16:38,600
Gidip bir sevgilinle mi takılıyorsun
yoksa kayıp babanı mı arıyorsun sana
273
00:16:38,600 --> 00:16:39,600
kalmış.
274
00:16:46,310 --> 00:16:47,730
Metin öyle demek istemedi.
275
00:17:00,010 --> 00:17:01,010
Ver şunu ver.
276
00:17:01,430 --> 00:17:02,430
Ne? Al.
277
00:17:03,650 --> 00:17:05,230
Amirim. Amirim al.
278
00:17:05,430 --> 00:17:06,890
Oğlum elini korkak alıştırma.
279
00:17:07,410 --> 00:17:08,410
Amirim.
280
00:17:18,920 --> 00:17:20,920
Sen iki üç güne toplanıp gidersin değil
mi?
281
00:17:22,760 --> 00:17:25,420
Ya senin de dilin elin gibi ağırmış ya.
282
00:17:26,240 --> 00:17:30,500
Ben gel ev arkadaşım ol demeni
beklemiyorum da. Bu kadar da erken git
283
00:17:30,580 --> 00:17:31,580
Yaralıyım ben burada.
284
00:17:32,900 --> 00:17:36,380
Tamam resmi... ...mitafirlik süresi üç
gün zaten.
285
00:17:37,620 --> 00:17:38,620
Dolunca giderim.
286
00:17:39,020 --> 00:17:40,480
Sen işe girmemiş miydin?
287
00:17:40,920 --> 00:17:41,920
İzinliyorum.
288
00:17:42,680 --> 00:17:44,280
Daha ilk haftadan ne izni bu?
289
00:17:45,200 --> 00:17:47,460
Onu işte patrona soracağım ben bilmem.
290
00:17:49,100 --> 00:17:50,180
Sen kovuldun mu?
291
00:17:51,080 --> 00:17:52,460
Yapamadım da zaten. Kura bu.
292
00:17:57,840 --> 00:17:59,240
Şimdi onu bunu boşver de.
293
00:18:00,080 --> 00:18:04,320
Siz bu polislerin böyle asistana falan
ihtiyacı oluyor mu? Hani ne bileyim
294
00:18:04,320 --> 00:18:06,940
getir götür yapacak çay, çorba, kahve.
295
00:18:07,620 --> 00:18:08,620
Şey.
296
00:18:08,940 --> 00:18:10,700
Koruma. Asistan koruma.
297
00:18:10,980 --> 00:18:12,000
Sen mi koruyacaksın beni?
298
00:18:12,680 --> 00:18:15,560
Bu suratla gel de kadro bekleme.
299
00:18:20,210 --> 00:18:21,970
Olmaz mı diyeyim? Olmaz diyorum.
300
00:18:28,190 --> 00:18:30,870
Efendim? Aşağıdayım. Konuşalım mı biraz?
301
00:18:31,090 --> 00:18:32,090
Ne konuda?
302
00:18:32,210 --> 00:18:33,230
Gelince öğrenirsin.
303
00:18:39,470 --> 00:18:41,290
Sıkıntı varsa ben şey yapayım.
Hallettim.
304
00:18:48,360 --> 00:18:49,360
Halledemeyeceğim bir şey yok.
305
00:18:49,600 --> 00:18:51,200
Tamam sen bir şey olursa sıkça.
306
00:18:58,660 --> 00:18:59,660
Konu nedir?
307
00:19:01,220 --> 00:19:02,220
Sence?
308
00:19:03,060 --> 00:19:04,060
Bilmiyorum.
309
00:19:04,800 --> 00:19:08,380
Yani çat kapı gelip beni aşağıya
indirdiğine göre söyleyecek bir sözüm
310
00:19:10,240 --> 00:19:11,260
Aramızdaki sessizlik.
311
00:19:12,840 --> 00:19:16,620
Yeterince gereksiz sonuçlar doğurmadı mı
Cihan? Sessizlik değil o. Gerçek.
312
00:19:16,990 --> 00:19:17,990
Hangi gerçek?
313
00:19:18,130 --> 00:19:21,530
Senin boşandığın karınla aynı evde
yaşayıp bunu benden sakladığın gerçeği.
314
00:19:21,530 --> 00:19:22,530
Saklamadım.
315
00:19:23,270 --> 00:19:24,510
Söyleyecek fırsatım olmadı.
316
00:19:24,890 --> 00:19:30,030
Tamam. Ne konuşuyoruz şu an anlamadım.
Sen boşandığın karınla aynı evde yaşasan
317
00:19:30,030 --> 00:19:32,870
bekar birisin. Ben bekarım. Altı üstü
bir kere yattık.
318
00:19:33,370 --> 00:19:34,370
Tamam konu ne?
319
00:19:34,990 --> 00:19:36,050
Hadi herkes evine.
320
00:19:36,470 --> 00:19:37,470
Cihan.
321
00:19:39,690 --> 00:19:42,010
O kadar mutlu olmadığını sen ne
biliyorsun?
322
00:19:42,430 --> 00:19:43,550
Tamam sorun bu zaten.
323
00:19:45,350 --> 00:19:49,150
Fazla karmaşık. Ben kaldıramam bunu.
Hayatımda ilk defa mesleğimle ilgili
324
00:19:49,150 --> 00:19:50,150
illa hal yaptım.
325
00:19:50,310 --> 00:19:51,730
Senin için normal gelebilir.
326
00:19:52,670 --> 00:19:54,710
Bunun benim için ne demek olduğunu
biliyor musun sen?
327
00:19:54,970 --> 00:19:55,970
Okey.
328
00:19:56,170 --> 00:19:57,270
Alkış mı ekliyorsun?
329
00:19:58,370 --> 00:20:01,750
Çok üzüldüm. Hayatın sonuna kadar bir
suçlulukla yaşamak zorundasın.
330
00:20:02,570 --> 00:20:04,110
İstediğini söyle. Kaçamazsın.
331
00:20:07,130 --> 00:20:08,750
Bırak kolumu.
332
00:20:10,890 --> 00:20:11,890
Bırak.
333
00:20:12,830 --> 00:20:13,830
Bırak kolumu.
334
00:20:18,440 --> 00:20:20,200
Senin kafanda nasıl bir can var
bilmiyorum.
335
00:20:20,920 --> 00:20:22,000
Ama ben buyum.
336
00:20:23,100 --> 00:20:25,620
Böyle gece vakti geliyorsun. Emrivaki
yapıyorsun.
337
00:20:26,380 --> 00:20:29,480
Sanki ben senden intikam alıyormuşum
gibi imalarda bulunuyorsun.
338
00:20:29,760 --> 00:20:32,880
Böyle her boku biliyormuş gibi felsefik
felsefik konuşuyorsun.
339
00:20:33,100 --> 00:20:34,140
Bunlar bana sökmez.
340
00:20:34,780 --> 00:20:38,460
Ben değişmem. Seni değiştirmek
istemiyorum ki zaten. Ne istiyorsun o
341
00:20:39,100 --> 00:20:40,500
Ne istiyorsun onu söylüyorum.
342
00:20:44,700 --> 00:20:46,840
Çocuklar boşandığımızı bilmiyor henüz.
Evet.
343
00:20:47,950 --> 00:20:50,730
Ama er ya da geç öğrenecekler. Doğru
zamanı bekliyoruz.
344
00:20:51,170 --> 00:20:53,510
Sevila 'yla da ev arkadaşı gibi bir
şeyiz.
345
00:20:54,410 --> 00:20:56,350
Öyle olmaz ayrılmazlık zaten bu.
346
00:21:01,970 --> 00:21:03,150
Bana iyi gelmiyorsun.
347
00:21:03,490 --> 00:21:04,490
Niye?
348
00:21:07,130 --> 00:21:08,490
Korkuyorsun çünkü değil mi?
349
00:21:09,490 --> 00:21:10,650
Sevgilim korkutuyor seni.
350
00:21:15,370 --> 00:21:16,370
Bizden olmaz.
351
00:22:07,630 --> 00:22:08,990
Özür de dileyin birbirinizden.
352
00:22:12,010 --> 00:22:13,090
Özür dilerim.
353
00:22:14,070 --> 00:22:15,430
Elim biraz ağırdır.
354
00:22:19,930 --> 00:22:21,230
Kusura bakma Manolu.
355
00:22:21,870 --> 00:22:24,510
Araya girmeseler elimde kalacaktın yani.
356
00:22:24,950 --> 00:22:28,530
Amirim sarılsınlar da. Herkes işini
kuralına göre yapsın yeter.
357
00:22:29,710 --> 00:22:31,510
Uyardık olmadı, kınadık olmadı.
358
00:22:31,710 --> 00:22:35,110
Yediniz cezaları oturdunuz aşağı. Hadi
geçin elinize. Hadi.
359
00:22:40,940 --> 00:22:43,380
Dilek Hancı dosyası ile ilgili gelişme
var dediniz.
360
00:22:43,660 --> 00:22:46,660
Evet var amirim. Bu tekelci vardı ya
Fırat Binay.
361
00:22:47,420 --> 00:22:51,360
Dilek 'i öldürülmeden önceki gece erkek
arkadaşının evine bıraktığını itiraf
362
00:22:51,360 --> 00:22:55,680
etmişti. Erinç Dinçer 'in. Kayıp oğlan
oğlan. Evet aynen. Şimdi de annesi
363
00:22:55,800 --> 00:22:56,800
Emel Dinçer.
364
00:22:57,060 --> 00:23:01,160
İfade vermek istediğini söylüyor.
Yanında da şeytanın avukatı. Kadın
365
00:23:01,160 --> 00:23:02,160
kraliçesi oğlum.
366
00:23:02,420 --> 00:23:04,800
Sorguya konken arkadaşıyla gelecek hali
yoktu ya.
367
00:23:10,220 --> 00:23:11,420
Sen bu haline girme.
368
00:23:13,260 --> 00:23:16,720
Yazıcıyla cihan altın ifadeyi. Sonra bir
de adımız çıkmıyor. Amirim bir dakika.
369
00:23:16,880 --> 00:23:19,280
Biz bu kadına niye şimdi geldiğini
sormayacak mıyız?
370
00:23:19,480 --> 00:23:20,720
Ne demek istiyorsun oğlum sen?
371
00:23:21,000 --> 00:23:22,680
Bir şey demek istemiyorum. Doğrudan
diyorum.
372
00:23:23,200 --> 00:23:27,580
Ya oğlunun adı geçene kadar neredeydi?
Ya sorguda Fırat oğlunun adını verince
373
00:23:27,580 --> 00:23:28,880
bir anda akılları başlarına gelmiş?
374
00:23:29,360 --> 00:23:33,000
Avukatla oturup önden dersine
çalışmışlar. Şimdi de karşımıza dikilip
375
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
vermek mi istiyor bunlar?
376
00:23:34,140 --> 00:23:35,380
Ya amirim sizce?
377
00:23:35,920 --> 00:23:40,020
Hani bu zat o rahat, konforlu hayatını
bırakıp buraya gelir miydi eğer bu
378
00:23:40,020 --> 00:23:44,580
bilgiye ulaşmasa? Yüksek olasılıkla
gelmezdi. Ama insanları varsayımla
379
00:23:44,580 --> 00:23:45,580
suçlayacak da değiliz.
380
00:23:46,300 --> 00:23:48,700
İyice bir silkeleyin bakalım neler
dökülecek.
381
00:23:53,160 --> 00:23:54,800
Elinç hala seyahatte.
382
00:23:56,120 --> 00:23:57,620
Baktım döneceği yok.
383
00:23:57,940 --> 00:23:59,300
Semih Hanım 'la konuştuk.
384
00:24:00,080 --> 00:24:01,080
Ünsal.
385
00:24:01,900 --> 00:24:03,600
Avukat Semih 'e Ünsal.
386
00:24:05,040 --> 00:24:09,720
Neyse özellikle bizim evin bulunduğu
arazinin güvenlik şirketiyle de
387
00:24:10,200 --> 00:24:16,040
Malum sizin savcılık kararı almanız
zaman alabiliyor. Bu yüzden hem
388
00:24:16,040 --> 00:24:20,780
sürecini hızlandırmak hem de dosyaya
katkıda bulunmak adına bazı veriler
389
00:24:20,780 --> 00:24:22,980
biz de. Onları paylaşmak isteriz
sizinle.
390
00:24:24,280 --> 00:24:28,640
Olayın vuku bulduğu gün ve bir öncesine
ait dincilerlerin evinin bulunduğu 10
391
00:24:28,640 --> 00:24:31,840
dönümlük araziyi her açıdan
görebileceğiniz güvenlik kamerası
392
00:24:32,560 --> 00:24:38,220
Ve yine siz taramakla vakit kaybetmeyin
diye tespit ettiğimiz hususi araba.
393
00:24:38,880 --> 00:24:45,780
Ve sonrasında sağ salim evden tüküşüne
itpat niteliğindeki tigari araca
394
00:24:45,780 --> 00:24:48,260
binişi. Net bir biçimde görebiliriz.
395
00:24:48,980 --> 00:24:53,400
Yani katledilen kız bizim evden
çıktığında sapasağlam.
396
00:24:55,280 --> 00:24:56,280
Dilek.
397
00:24:56,920 --> 00:24:58,180
Nasıl pardon?
398
00:24:58,760 --> 00:25:00,680
Katledilen kızın bir adı var Dilek.
399
00:25:01,680 --> 00:25:02,700
Dilek Hancı.
400
00:25:03,900 --> 00:25:08,760
Ketici bir aletle göğsünden
yaralandıktan sonra... ...diri diri
401
00:25:08,760 --> 00:25:09,760
öldürüldü.
402
00:25:10,400 --> 00:25:12,320
Toprak soğuduğu için boğuldu yani.
403
00:25:16,060 --> 00:25:18,520
Siz niye şimdi geldiniz Emel Hanım?
404
00:25:18,780 --> 00:25:20,360
Yoğun iş programı dolayısıyla.
405
00:25:21,520 --> 00:25:27,360
Evet. Bir de üzerine tabii ki
görüntüleri taramak... ...epey
406
00:25:27,360 --> 00:25:28,500
Daha fazlası da var.
407
00:25:29,060 --> 00:25:30,060
Şöyle...
408
00:25:30,620 --> 00:25:36,480
Dilek Hancı 'nın o gece bildiği
taksiciye ulaştık. Yazılı beyanda da
409
00:25:36,480 --> 00:25:38,680
Şöyle gerekirse ifade vermeye de hazır.
410
00:25:39,340 --> 00:25:41,940
İletişim bilgileri dosyanın altında
mevcut.
411
00:25:42,320 --> 00:25:45,720
Hiç devam et etmeyin. Sorgusunu biz
yaptık diyorsunuz yani.
412
00:25:47,820 --> 00:25:51,580
Dediğim gibi tamamen süreci hızlandırmak
ve elbette emniyet güçlerine yardımcı
413
00:25:51,580 --> 00:25:52,580
olmak adına.
414
00:25:55,680 --> 00:25:57,900
Dileğin nereye bıraktığını da
biliyorsunuzdur.
415
00:25:58,250 --> 00:26:01,470
Tabii tabii. Gece bir buçuk sularında
okudukları üniversiteye bırakılmış.
416
00:26:03,030 --> 00:26:04,030
Peki.
417
00:26:04,530 --> 00:26:05,830
Çok teşekkürler.
418
00:26:06,050 --> 00:26:10,570
Şahane. Rica ederiz. Yani adaletin
yerini bulması için her zaman elimizden
419
00:26:10,570 --> 00:26:11,469
geleni yaparız.
420
00:26:11,470 --> 00:26:13,270
Teşekkür ederiz. Kolay gelsin.
421
00:26:13,470 --> 00:26:19,930
Biz teşekkür ederiz size de. Bu arada
koridorun sonunda gözeti memurlarımız
422
00:26:19,930 --> 00:26:23,270
bekliyor. Biz sizi bir süre ağırlayalım
burada en iyisi. Ne münasebet.
423
00:26:24,050 --> 00:26:26,110
Müvekkilimi burada tutmak için bir
gereksinlik yok.
424
00:26:26,610 --> 00:26:27,610
Nasıl?
425
00:26:29,040 --> 00:26:32,600
Delil karartmak, değiştirmek ve taklamak
suçtur.
426
00:26:32,880 --> 00:26:35,200
Öyle değil mi? Siz benden daha iyi
bilirsiniz gerçi.
427
00:26:35,680 --> 00:26:40,580
Sizinki gizlemek oluyor. Gayet tabii.
Öyle bir suç ve bir seneye kadar hapis
428
00:26:40,580 --> 00:26:41,660
cezası mevcut.
429
00:26:42,100 --> 00:26:44,040
Türk Ceza Kanunu 281.
430
00:26:44,280 --> 00:26:48,240
madde. Fakat maalesef bizim size
takladığımız bir suç yok.
431
00:26:48,760 --> 00:26:52,560
Ona da tabutlar kararı versin artık.
Tabii bizi gerekli bilgilendirmeyi
432
00:26:52,560 --> 00:26:53,479
yaptıktan sonra.
433
00:26:53,480 --> 00:26:54,760
Ay tüh.
434
00:26:55,100 --> 00:26:56,620
Yeme karı tutma denk geldi.
435
00:26:57,710 --> 00:26:58,730
Acıktınız mı bu arada?
436
00:26:59,330 --> 00:27:02,570
Tabletotlarınız fena değildir.
Yollayalım. Biraz misafir edeceğiz
437
00:27:02,890 --> 00:27:03,890
Ne oluyor?
438
00:27:05,030 --> 00:27:06,310
Bir dakika bunu yapamam.
439
00:27:07,150 --> 00:27:08,150
Sakin olun.
440
00:27:08,970 --> 00:27:10,530
Alt tarafı misafirlik.
441
00:27:11,150 --> 00:27:12,150
Buyurun.
442
00:27:15,630 --> 00:27:16,630
Saçmalık ya.
443
00:27:16,730 --> 00:27:19,650
Böyle bir şey mi olur? Ne misafirliği?
Ne diye duracakmışım?
444
00:27:28,810 --> 00:27:33,250
Lan karılardaki rahatlığa bak be. Bir de
işimizi nasıl yapacağımızı öğretiyorlar
445
00:27:33,250 --> 00:27:37,450
bize. Ama size ikinize de helal olsun.
On numara beş yıldız davrandınız
446
00:27:37,450 --> 00:27:38,450
gerçekten.
447
00:27:38,690 --> 00:27:41,070
Bunca yıllık polisin ben böylesini
görmedim arkadaşlar.
448
00:27:41,710 --> 00:27:44,230
Oğulları akşam haberlerine çıkacak diye
ödüleri kopuyor.
449
00:27:45,410 --> 00:27:46,610
Tolga haklıymış.
450
00:27:46,810 --> 00:27:48,650
Oğlan aklına kadar beklediler.
451
00:27:48,930 --> 00:27:53,130
Neyse en azından yani Dilek karşıya
çıktı. Nereye gitti ne oldu falan onu
452
00:27:53,130 --> 00:27:54,590
biliyoruz. Yok artık ya.
453
00:27:55,090 --> 00:27:56,090
Ne oluyor?
454
00:27:56,380 --> 00:28:00,320
Ya Ümit abi istediği kadar maaş katı
ceza yatsın. Ben KGS 'ydi, prosedürdü
455
00:28:00,320 --> 00:28:04,080
daha fazla bekleyemeyeceğim. Muhalif
ruhum hortladı bir kere. Tamam söyle ne
456
00:28:04,080 --> 00:28:07,380
buldun? Abi Dilekancı 'nın okula
girerkenki görüntüsü var.
457
00:28:08,460 --> 00:28:09,820
Tahmin edin yanında kim var?
458
00:28:11,040 --> 00:28:13,720
Lan bu kız şey değil mi ya? Yaren Ersoy.
459
00:28:14,360 --> 00:28:17,440
O gece en yakın arkadaş filo olduğunu
niye sakladın bizden?
460
00:28:28,010 --> 00:28:30,250
Ay kız hadi bu bizi davet etti kendi
yok.
461
00:28:31,070 --> 00:28:33,810
Abla söyledim ya mesaj atı beş dakika
gecikecekmiş.
462
00:28:37,530 --> 00:28:39,250
Nasıl lan havalı değil mi?
463
00:28:39,510 --> 00:28:42,850
Yani iyi de ben böyle küçük olunca canım
sıkılıyor ya.
464
00:28:43,290 --> 00:28:46,270
Kız güven otelin her yeri mi onun?
465
00:28:46,470 --> 00:28:47,890
Her yeri onun abla.
466
00:28:51,990 --> 00:28:56,690
Ne güzel kurmuşlar sofrayı. Bozma ablam
en azından çocuk gelene kadar.
467
00:28:57,280 --> 00:28:58,280
Abla açım ya.
468
00:28:58,360 --> 00:28:59,360
Boşsun Cihan.
469
00:28:59,580 --> 00:29:01,260
Buradan biz niye geldik ki ben
anlamadım.
470
00:29:01,640 --> 00:29:03,580
Tanışıp kaynaşmışsın oğlum. Bize ne
oluyor?
471
00:29:03,780 --> 00:29:04,780
O ne demek abla?
472
00:29:04,800 --> 00:29:07,160
Benim çok hoşuma gitti valla.
473
00:29:07,780 --> 00:29:09,020
Demek ki niyet içinde.
474
00:29:09,900 --> 00:29:11,360
Ciddi. Ciddi.
475
00:29:13,160 --> 00:29:14,840
Ay ay ay geliyor geliyor.
476
00:29:15,760 --> 00:29:16,760
Kalk.
477
00:29:19,880 --> 00:29:21,660
İyi akşamlar atmışlar.
478
00:29:22,220 --> 00:29:23,260
Hoş geldiniz.
479
00:29:24,280 --> 00:29:26,480
Hoş bulduk. Hoş bulduk da şey.
480
00:29:26,910 --> 00:29:27,910
Oğlunuz yok mu?
481
00:29:29,390 --> 00:29:30,390
Var.
482
00:29:31,770 --> 00:29:32,990
Bir de kızım var.
483
00:29:33,310 --> 00:29:37,710
Ama onlar... ...kendi kafalarına göre
takılacak yaşta oldukları için... ...ben
484
00:29:37,710 --> 00:29:38,710
tek geldim.
485
00:29:43,270 --> 00:29:44,270
Pelin abla.
486
00:29:46,010 --> 00:29:47,010
Ermes ben.
487
00:29:47,730 --> 00:29:49,970
Çok memnun oldum. Ben de.
488
00:29:51,190 --> 00:29:52,190
Cihan abla.
489
00:29:53,050 --> 00:29:54,050
Cihan ben.
490
00:29:54,310 --> 00:29:55,310
Polis olan.
491
00:29:55,750 --> 00:29:56,750
Arzu olan.
492
00:29:56,910 --> 00:30:01,050
Biliyorum biliyorum. Kendisine yanlış
yaparsam bacağıma sıkacağınızı
493
00:30:01,050 --> 00:30:03,010
söylemiştir. Doğrudur.
494
00:30:04,070 --> 00:30:06,750
Otursanıza lütfen. Buyurun buyurun
lütfen.
495
00:30:07,470 --> 00:30:10,910
Siz şey etmeyin ne olur ben kendim şey
yaparım.
496
00:30:11,750 --> 00:30:13,150
Kızınız niye gelmedi?
497
00:30:13,530 --> 00:30:18,990
Şimdi onun sınav haftası. Maşallah
kaytarmaya da çok meraklıdır kendisi.
498
00:30:18,990 --> 00:30:20,990
dedim ki kızım sen bugün otur.
499
00:30:21,210 --> 00:30:22,970
Kız bizim çalış dersine dedim.
500
00:30:23,420 --> 00:30:26,700
Eğer yüksek ümit olursa söz bir dahakine
seni de götüreceğim dedim.
501
00:30:28,180 --> 00:30:29,380
Tekrarı olursa tabii.
502
00:30:30,480 --> 00:30:32,380
Olur, olur tabii. Ne demek?
503
00:30:35,200 --> 00:30:38,160
Çözüldü o iş diyorum, çözüldü. Kapandı o
defter artık.
504
00:30:39,100 --> 00:30:42,540
Allah Allah, nene gerek nasıl çözüldü?
Halil oldu işte, sen ona bak.
505
00:30:44,020 --> 00:30:45,340
Kız var içeride kız.
506
00:30:46,060 --> 00:30:48,140
Rahat konuşamıyorum, anla. Hadi.
507
00:30:56,010 --> 00:31:02,990
Ay bizim kız demedi ki bana abla benim
erkek arkadaşım babamla yaşa
508
00:31:02,990 --> 00:31:06,890
demeyince ben ondan rezil oldum sana.
509
00:31:08,030 --> 00:31:14,910
Ermut Bey oğlum acaba sizin oğlanla
bizim kız akran olabilir mi?
510
00:31:15,150 --> 00:31:16,690
Aşağı yukarı aynı yaştadırlar.
511
00:31:17,250 --> 00:31:22,710
İnsanın ruhu hiç yaşlanmıyor Selim.
Benim kalbim güvenin yanında yirmilik
512
00:31:22,710 --> 00:31:23,930
delikanlı gibi çarpıyor.
513
00:31:24,510 --> 00:31:25,890
Ömürlük seviyorum ben onu.
514
00:31:26,190 --> 00:31:28,210
Ben de seni çok sevdim.
515
00:31:29,590 --> 00:31:31,150
Biraz da sorgu zamanı.
516
00:31:31,570 --> 00:31:34,190
Siz ne zaman nerede tanıştınız ben hiç
bilmiyorum.
517
00:31:37,150 --> 00:31:39,810
Güven geçen sene bizim otelde
konaklamıştı.
518
00:31:41,810 --> 00:31:43,890
Orada tatlısı bir hadise yaşadık.
519
00:31:45,270 --> 00:31:46,530
İntihar etmiştim ya.
520
00:31:48,870 --> 00:31:50,310
Haymez kurtardı beni.
521
00:31:50,670 --> 00:31:52,850
Kimin kimi kurtardığı tartışılır.
522
00:31:54,060 --> 00:31:56,900
Senin için her şeyi yapabilirim.
Biliyorsun değil mi?
523
00:31:58,460 --> 00:32:00,840
Biliyorum. Ay enişte.
524
00:32:01,180 --> 00:32:05,040
Helal sana valla. Şimdi gözüme girmeye
başladın.
525
00:32:05,280 --> 00:32:11,620
Ay Cihan.
526
00:32:11,800 --> 00:32:16,720
Valla ablam. Artık yaşa başa
bakmayacağız. Basacağız biz bunu
527
00:32:17,720 --> 00:32:19,660
Sempatik bulurlar beni Selim abla.
528
00:32:20,260 --> 00:32:21,260
Basabilirsin.
529
00:32:21,900 --> 00:32:23,140
Bir tatlı var bunun.
530
00:32:24,480 --> 00:32:26,300
Ablam şundan bir tane daha soruyor bana.
531
00:32:26,620 --> 00:32:28,260
Tatlı tatlı pek hoş geldin.
532
00:33:28,970 --> 00:33:35,730
Sen şimdi tekrar niye getirdiniz ki? Ben
zaten geçen sefer her şeyi anlattım.
533
00:33:36,010 --> 00:33:37,210
Bir gelişme oldu diyelim.
534
00:33:37,890 --> 00:33:40,630
Biz babanızın ölümünü araştırıyoruz ya.
535
00:33:41,090 --> 00:33:43,290
Nermin Manoğlu 'nun da bilgisini
aranıştık.
536
00:33:43,550 --> 00:33:44,890
Nermin abla da mı geldi?
537
00:33:45,930 --> 00:33:47,690
Niye şaşırdın? Karısı değil mi?
538
00:33:49,130 --> 00:33:51,230
Yok şaşırmak değil de.
539
00:33:52,290 --> 00:33:55,470
Nermin ablanın adını duyunca ben biraz
şey oldum. Ne oldu?
540
00:33:56,290 --> 00:33:57,850
Oh bizi sevmez ya.
541
00:33:58,090 --> 00:33:59,970
Canım siz de babanızı sevmiyormuşsunuz.
542
00:34:01,590 --> 00:34:05,290
Yok bizimki sevmemek değil de
görüşmüyorduk.
543
00:34:07,470 --> 00:34:08,870
Nermin Hanım öyle demiyor ama.
544
00:34:10,230 --> 00:34:14,969
Onu ben de dedim size. Dedim ya geçen
sefer. Hani arada gidiyorum ben babamı
545
00:34:14,969 --> 00:34:16,810
görüyorum yemek yemek götürüyordum diye.
546
00:34:17,730 --> 00:34:21,110
Nermin Hanım 'ın bir komşusu babanızı
görmüş. Öldüğü gün.
547
00:34:22,590 --> 00:34:24,330
Çağırdık ifadeye bize şöyle dedi.
548
00:34:25,480 --> 00:34:29,340
Hayati abiyle bizim oradaki parkta
karşılaştık. Dalgın görünüyordu.
549
00:34:30,139 --> 00:34:34,440
Halini hatırını sordum. Bana kızımı
bekliyorum dedi.
550
00:34:36,219 --> 00:34:42,679
Şimdi... Senin bize
551
00:34:42,679 --> 00:34:45,340
güvenin başını beklediğini söylediğin
gün var ya.
552
00:34:45,699 --> 00:34:52,699
O gün sen binaya girdikten sonra Allah
'ın
553
00:34:52,699 --> 00:34:53,699
hikmeti ya.
554
00:34:54,060 --> 00:34:55,659
Kameralar bozuluveriyor.
555
00:34:57,380 --> 00:35:03,820
Yani biz senin... ...binaya kaçta
girdiğini biliyoruz da... ...kaçta
556
00:35:03,820 --> 00:35:04,820
bilmiyoruz.
557
00:35:05,180 --> 00:35:07,360
Ya da kaçta çıktığınızı.
558
00:35:07,760 --> 00:35:13,000
Yok. Güven çıkmadı. Çıkamazdı zaten
kuzum. Dedim ya o kendinde değildi.
559
00:35:13,260 --> 00:35:14,260
Siz peki?
560
00:35:14,920 --> 00:35:17,380
Siz o günle gittiniz mi babanızı
görmeye?
561
00:35:25,960 --> 00:35:28,340
Yoksa hayatımın onun beklediği kişi
Cihan mı yeter?
562
00:35:37,620 --> 00:35:41,760
Al. Şunu da bir çoğalttır Allah aşkına
ya. Ne yani evdeki soğuk muzunu da yapar
563
00:35:41,760 --> 00:35:45,100
dışarıda mı kalacaksın? Tamam tamam
çoğalttırırım. Hadi kaçsın ben. Kaçma
564
00:35:45,100 --> 00:35:47,100
gel. Gel bir şey şöyle peçersin gel.
565
00:35:48,780 --> 00:35:49,780
Git.
566
00:35:51,580 --> 00:35:52,580
Eee ne var ne yok?
567
00:35:52,800 --> 00:35:53,800
İyi yalnız olsun.
568
00:35:54,990 --> 00:35:57,050
Baba ben sana bir şey soracağım ya. Sor.
569
00:35:58,150 --> 00:35:59,890
Annemler niye dedemlerle görüşmüyordu?
570
00:36:02,270 --> 00:36:04,790
Bankörlükten. Yok ya o olayda bir şey
var.
571
00:36:06,270 --> 00:36:07,650
Dövüyor muydu sence onları?
572
00:36:07,970 --> 00:36:12,770
Zongül. Sen peki?
573
00:36:12,990 --> 00:36:17,330
Sen görüşüyor muydun dedemle? Zongül.
Polis mi kesileceğim başımıza ya? Allah
574
00:36:17,330 --> 00:36:18,910
Allah. Bir aileye bir manyak yeter.
575
00:36:19,770 --> 00:36:21,530
Hem hangisinde akıl var ki?
576
00:36:22,070 --> 00:36:23,070
Bana bak.
577
00:36:23,190 --> 00:36:26,870
O Cihan teyzenin özenip de benim canımı
sıkarsan... Korkma korkma. Ben zaten suç
578
00:36:26,870 --> 00:36:29,270
işlemekle ilgileniyorum. Bence herkes
katil olabilir.
579
00:36:30,570 --> 00:36:33,550
Hem birini öldürmek tamamen koşullara
bağlı.
580
00:36:33,770 --> 00:36:35,470
Allah Allah. Bak sen.
581
00:36:35,810 --> 00:36:37,310
Öyle. Düşün şimdi.
582
00:36:37,890 --> 00:36:39,810
Biri senin sevdiğine zarar verecek.
583
00:36:40,030 --> 00:36:41,030
Mesela bana.
584
00:36:41,230 --> 00:36:43,150
Katil olmayacağının garantisini
verebilir misin?
585
00:36:43,870 --> 00:36:44,950
Ben veremem.
586
00:36:46,610 --> 00:36:50,410
Neyse. Bugünlük kriminal tutkularımı ara
vereyim. Yarın sınav var.
587
00:36:50,950 --> 00:36:52,230
Annem de ötmedi daha.
588
00:36:52,670 --> 00:36:55,730
Demek akşam sarmayı yiyeceğiz. Bu kadar
gece kaldığına göre... ...kissin
589
00:36:55,730 --> 00:36:57,390
tokatlıdan yaprak anlayışı. Yok.
590
00:36:57,970 --> 00:36:59,150
Tutturamadın bilemedin.
591
00:37:02,390 --> 00:37:04,190
Ananı yeniden emniyete çektiler.
592
00:37:04,510 --> 00:37:05,510
Nasıl ya?
593
00:37:05,710 --> 00:37:07,510
Sen niye bu kadar rahatsın peki?
594
00:37:07,830 --> 00:37:11,910
O kardeşleriyle bir olup ne haltlar
karıştırdıysa... ...versin bakalım şimdi
595
00:37:11,910 --> 00:37:12,910
hesabını tek tek.
596
00:37:18,010 --> 00:37:19,010
Elmet.
597
00:37:43,410 --> 00:37:44,410
Ermet.
598
00:37:45,710 --> 00:37:48,090
Ermet bu işi birlikte çözeceğiz zaten.
599
00:37:52,990 --> 00:37:54,610
Ermet sen şeker atmadın mı?
600
00:38:13,040 --> 00:38:14,100
Efendim teyzeciğim.
601
00:38:14,340 --> 00:38:15,580
Teyze, annem nasıl?
602
00:38:15,900 --> 00:38:17,860
Ne demek o? Beni aramış birkaç kez.
603
00:38:18,440 --> 00:38:19,900
Emniyet hal misiniz? Ne?
604
00:38:24,160 --> 00:38:27,820
Bu Nermin Orospu sözünden Allah benim
belamı versin. Kapat.
605
00:38:30,920 --> 00:38:35,240
Selim Hanım 'a eşlik edin. Sağlık raporu
için önce hastane, sonra nezarethane.
606
00:38:56,870 --> 00:38:59,030
Cihan. Abla.
607
00:39:00,850 --> 00:39:02,330
Ne oluyor burada?
608
00:39:02,970 --> 00:39:03,970
İtiraf var.
609
00:39:33,299 --> 00:39:35,240
Altyazı M .K.
610
00:41:53,550 --> 00:41:55,310
Uludağ Premium sundu.
46607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.