All language subtitles for Sorgu.S01E04.Disarda.Birakilanlarla.Iceri.Alinmayanlar.TOD.1080p.WEB-DL.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,820 Dekolp 'i Tray Tınar 2 00:00:32,299 --> 00:00:33,740 Çocuk gelinmiş benim anam. 3 00:00:36,740 --> 00:00:39,220 Dedesi yaşında adamla evlendirmişler. 4 00:00:40,900 --> 00:00:45,000 O da ona ilk göz kırpan oğlanla tutmuş İstanbul 'a kaçmış. 5 00:00:46,340 --> 00:00:51,580 Kaçmış da... ...oğlan pezevenk çıkmış. 6 00:00:53,400 --> 00:00:59,260 İlkin... ...seni şarkıcı yapacağım ayağına... ...pavyonlarda türkü okutmuş. 7 00:01:00,200 --> 00:01:06,960 Sonra yavaş yavaş konsümasyon, monsümasyon derken... ...mevzu evde iş 8 00:01:06,960 --> 00:01:07,960 kadar gelmiş. 9 00:01:10,760 --> 00:01:15,420 Ama bizimki sırılsıklam aşık adamı. Ne dese ediyor. 10 00:01:17,420 --> 00:01:22,080 Bir de kendime bağlarım hesabına... ...beni peydahlıyor. 11 00:01:24,060 --> 00:01:28,600 Babam olacak pezzevenk... ...basıyor kıçına tekmeyi atıyor sokağa. 12 00:01:30,380 --> 00:01:31,380 Alıp biten bu. 13 00:01:37,160 --> 00:01:38,960 Patroyu kim ediyor peki? 14 00:01:40,320 --> 00:01:41,320 Süleyman. 15 00:01:43,500 --> 00:01:45,880 Mahallede veletler kimi aşağılıyor? 16 00:01:46,640 --> 00:01:47,740 Süleyman 'ı. 17 00:01:50,960 --> 00:01:56,000 Kim anasının başka heriflerin altında inineme seslerini duymamak için... 18 00:01:56,000 --> 00:01:58,500 ...apartılan merdivenlerinde sabahları? 19 00:02:03,949 --> 00:02:10,530 Süleyman. Bana son ter kokusu... ...higara ot dumanı arasında... 20 00:02:10,530 --> 00:02:14,050 ...olup bitene kuşkusu kim gösteriyor? 21 00:02:14,830 --> 00:02:18,710 Süleyman. Kim? Süleyman. Kim? 22 00:02:25,290 --> 00:02:26,630 Kusura bakmayın. 23 00:02:28,190 --> 00:02:31,990 İnsan bu solcu bitirir. Hiç önemli değil. 24 00:02:44,730 --> 00:02:46,290 Halde amarlık yaptım. 25 00:02:48,150 --> 00:02:51,950 İnşaatlardan melelik ettim. Hevelallah hem çalıştım hem okudum. 26 00:02:54,630 --> 00:02:57,110 Derken orospu çocuğu Süleyman. 27 00:02:58,800 --> 00:03:03,700 Olur mu sana polis memuru Süleyman Manga? 28 00:03:08,140 --> 00:03:10,860 Anneniz hayatta değil sanırım. 29 00:03:21,420 --> 00:03:23,800 Yıllarca ne ben ona aramışım ne o beni. 30 00:03:26,960 --> 00:03:28,500 Bir gün hastaneden aradılar. 31 00:03:30,320 --> 00:03:32,260 Annem felç geçirdi dediler. 32 00:03:34,620 --> 00:03:36,720 Ben mahkum kalktık gittik. 33 00:03:40,120 --> 00:03:45,900 Bana bir gün analığı dokunmamış kadına ben bir buçuk yıl baktım. 34 00:03:49,580 --> 00:03:51,140 Elimle bekledim. 35 00:03:53,400 --> 00:03:54,920 Aldım ve bekledim. 36 00:03:56,650 --> 00:03:57,850 Anamda yaptırdım. 37 00:04:07,030 --> 00:04:08,110 Konuşamıyordu artık. 38 00:04:11,690 --> 00:04:14,550 Ama son nefesini verdiği güne kadar. 39 00:04:18,209 --> 00:04:20,910 O gözlerinde bir parça sevgi. 40 00:04:25,160 --> 00:04:26,980 Bir bahçe benhamet, canım et. 41 00:04:56,930 --> 00:04:57,930 Cihan. 42 00:05:00,370 --> 00:05:01,430 Ne yapıyorsun burada? 43 00:05:02,990 --> 00:05:04,450 Esat sen ne yapıyorsun burada? 44 00:05:06,390 --> 00:05:07,830 Sen beni takip mi ettin? 45 00:05:08,110 --> 00:05:09,110 Yok. 46 00:05:11,630 --> 00:05:12,950 Evet öyle gerekti. 47 00:05:13,950 --> 00:05:15,130 Niye öyle gerekti? 48 00:05:15,830 --> 00:05:17,050 Hiç bakma bana öyle. 49 00:05:17,410 --> 00:05:18,650 Ne takıyorsun sen? 50 00:05:18,970 --> 00:05:20,930 Gece gece beni takip ettin inanmıyorum sana. 51 00:05:21,930 --> 00:05:22,930 İnanmayacak bir şey yok. 52 00:05:23,270 --> 00:05:25,230 Ben Damla 'yı merak ettim. 53 00:05:26,480 --> 00:05:28,620 Ben kapıdaydım aslında seni arayacaktım ama. 54 00:05:29,380 --> 00:05:32,800 Gecenin bir vakti böyle elinde kazma kürekle çıkınca tuhaf tuhaf. 55 00:05:33,820 --> 00:05:34,820 Eee? 56 00:05:35,820 --> 00:05:37,120 Polisi kit güdüsü işte. 57 00:05:37,940 --> 00:05:38,940 Takip ettim. 58 00:05:39,840 --> 00:05:42,280 Niye cevap vermiyorsun soruma? Hangi soruma? 59 00:05:42,520 --> 00:05:44,600 Bu mezarları kimin için kazıyorsun bu mu? 60 00:05:47,820 --> 00:05:49,240 Mezar falan kazmıyorum ben. 61 00:05:51,360 --> 00:05:52,620 Ne yapıyorsun o zaman? 62 00:05:54,320 --> 00:05:56,140 Bana çorbacıda ne dediğini hatırlıyor musun? 63 00:05:57,000 --> 00:05:59,940 Anlatmak isterdim. Hem de deli gibi anlatmak isterdim. 64 00:06:00,220 --> 00:06:02,000 Eğer arkadaşım olsaydın. 65 00:06:05,800 --> 00:06:06,980 Ama haklıymışsın. 66 00:06:07,240 --> 00:06:08,740 Biz de arkadaş olamamışız. 67 00:06:09,780 --> 00:06:11,200 Arkadaşın olarak sormadım zaten. 68 00:06:11,420 --> 00:06:12,420 Ne olarak sordun? 69 00:06:13,460 --> 00:06:14,460 Polis olarak mı? 70 00:06:32,300 --> 00:06:33,580 Hadi çek arabanı çıkacağım. 71 00:06:50,280 --> 00:06:53,900 Cihan lütfen rahat bırak beni gideyim hadi. Daha fazla konuşmak istemiyorum. 72 00:06:53,900 --> 00:06:55,080 zaman konuşmak istedin ki zaten? 73 00:06:55,480 --> 00:06:56,480 Efendim? 74 00:06:57,220 --> 00:06:59,560 Hep bir sessizlik. Hep bir gizem. 75 00:07:00,100 --> 00:07:01,780 Kendini tutmaktan öleceksin be. 76 00:07:02,220 --> 00:07:04,140 Ne konuda tutuyorum kendimi? Her konuda. 77 00:07:04,660 --> 00:07:08,600 Aman kural dışı bir şey olmasın. Aman yanlış anlaşılma olmasın. Aman kavga 78 00:07:08,600 --> 00:07:12,000 çıkmasın. Çıksın be. Kavga edecek birini mi arıyorsun kendine? Evet. 79 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 O ben değilim. 80 00:07:16,520 --> 00:07:17,700 Kimsin sen o zaman ya? 81 00:07:18,260 --> 00:07:19,260 Kimsin? 82 00:07:19,640 --> 00:07:21,260 Babamın dosyasına talip oluyorsun. 83 00:07:21,820 --> 00:07:24,740 Beni koruyup kollamak istiyorsun. Bir iltifatlar, bir şeyler. 84 00:07:25,500 --> 00:07:26,500 Amacın ne oğlum senin? 85 00:07:26,660 --> 00:07:27,660 Senin amacın ne? 86 00:07:28,100 --> 00:07:31,340 Senin amacın ne? Söyle. Beni buraya kadar niye takip ettin? 87 00:07:31,900 --> 00:07:32,900 Söyle. 88 00:07:33,360 --> 00:07:34,360 Niye buradasın? 89 00:07:35,760 --> 00:07:37,000 Dedim ya. Ne dedin? 90 00:07:38,200 --> 00:07:39,500 Damlayı merak etmişsin. 91 00:07:40,240 --> 00:07:42,760 Polislik içgüdüsüyle beni buraya kadar takip etmişsin. 92 00:07:43,640 --> 00:07:44,860 Kazmakörek görmüşsün falan. 93 00:08:01,130 --> 00:08:02,130 Neden yakınım ben? 94 00:09:59,470 --> 00:10:01,450 Aptal. Dila. 95 00:10:10,470 --> 00:10:11,870 Mithin. 96 00:11:26,440 --> 00:11:28,580 Kızım bu kadar sevineceğini bilsem gelmezdim. 97 00:11:30,080 --> 00:11:33,560 Yok abla. Valla senle bir alakası yok. İstin adamın hiç. 98 00:11:34,680 --> 00:11:36,660 Sen paylaşamadın mı? Hadi dökül. 99 00:11:37,440 --> 00:11:42,820 Dökülecek bir şey yok ya. Ben bira çektireceğim. Öyle evde tek başıma 100 00:11:42,820 --> 00:11:43,820 diye öyle geldim. 101 00:11:44,380 --> 00:11:45,660 Unuttum senin düşmediğini. 102 00:11:46,680 --> 00:11:48,360 Ne yapıyorsun ama? Gözüme girdin. 103 00:11:49,100 --> 00:11:55,700 Ne yapacağımı dinliyorum. 104 00:11:57,640 --> 00:11:58,640 Sonra ne? 105 00:11:59,360 --> 00:12:00,360 Erkekler mi? 106 00:12:03,080 --> 00:12:04,160 Erkek. Bir erkek. 107 00:12:07,620 --> 00:12:08,620 Mesleği ne? 108 00:12:11,540 --> 00:12:12,540 Polis. 109 00:12:13,340 --> 00:12:17,000 Ne güzel işte meslektaşsınız. Bu da hoş geliyor. 110 00:12:17,300 --> 00:12:18,300 Aynı yer falan. 111 00:12:22,620 --> 00:12:23,820 Anladım. Olmaz ya. 112 00:12:25,200 --> 00:12:26,200 Olmaz ama. 113 00:12:27,720 --> 00:12:29,400 Niyeymiş? Senden olmaz. 114 00:12:29,740 --> 00:12:31,040 Kızım ağrıdayım ben. 115 00:12:31,680 --> 00:12:32,680 Bilmiyor musun? 116 00:12:37,300 --> 00:12:38,300 Güvenmem. 117 00:12:39,840 --> 00:12:40,840 Ağlamam. 118 00:12:42,120 --> 00:12:43,120 Ne bileyim. 119 00:12:44,060 --> 00:12:45,060 Düşünmem yani. 120 00:12:46,040 --> 00:12:47,920 Kalbini kırdığımla bir şeyim yani. 121 00:12:49,240 --> 00:12:50,240 Düzüm. 122 00:12:51,180 --> 00:12:52,180 Dümdüzüm. 123 00:12:55,360 --> 00:12:56,580 O öyle değil. 124 00:12:59,400 --> 00:13:02,840 O böyle sakınıyor beni. 125 00:13:05,980 --> 00:13:06,980 Vardır ya böyle. 126 00:13:07,420 --> 00:13:10,300 Böyle sakınarak falan. Yani var mı bilmiyorum onda. 127 00:13:11,700 --> 00:13:13,160 Ben hiç görmedim böyle bir şey. 128 00:13:20,520 --> 00:13:23,620 Yani ne bileyim bir şey olduğu da yok abi. Bir bok olduğu yok yani. Ben öyle 129 00:13:23,620 --> 00:13:26,840 kendi kendime drama yarattım. 130 00:13:27,440 --> 00:13:28,440 Hadi ben gidiyorum. 131 00:13:28,910 --> 00:13:29,910 Abla. 132 00:13:34,710 --> 00:13:38,510 Bizim... ...argımız boştan değil. 133 00:13:40,130 --> 00:13:41,310 Şu an hata. 134 00:13:42,930 --> 00:13:44,490 Belki tamir edilebilir. 135 00:14:30,800 --> 00:14:33,140 Günaydın. Günaydın sana da yazıcı. Hoş geldin. 136 00:14:34,560 --> 00:14:35,560 Gelmemişler daha. 137 00:14:35,640 --> 00:14:41,380 Bizim Tolga buralardaydı da öbürünü... Cihan arkadaşımızı ben de görmedim daha. 138 00:14:41,820 --> 00:14:45,580 Ta isabet oldu bu Hayati mevzuyla ilgili iki çift laf edelim seninle. 139 00:14:45,920 --> 00:14:49,220 Konuşalım. Bir gelişme mi var? Ya biz bunun karısını sorgulayacaktık ya bugün. 140 00:14:49,680 --> 00:14:54,400 Karısı özel hemşire miymiş hasta bakıcı mıymış? Yani hastası varmış gelemiyormuş 141 00:14:54,400 --> 00:14:57,520 kısacası. Doğru sağlık çalışanlarının oluyor öyle bir hakkı. 142 00:14:59,060 --> 00:15:01,320 Sen yan çizdi diyorsun. 143 00:15:02,500 --> 00:15:05,560 Ya birader ben bu aileden her şeyi bekliyorum. 144 00:15:06,560 --> 00:15:09,020 Elim hakim ama gelecek tebliğ edildi. 145 00:15:09,480 --> 00:15:14,040 Ayrıca gelmezse kaçarsa kendi zararına. Bizim işimizi kolaylaştırır. 146 00:15:15,080 --> 00:15:16,620 Ben de size bakıyordum. 147 00:15:17,150 --> 00:15:19,630 Ümit abi elimizdeki dosyalarla ilgili toplanalım diyor. 148 00:15:20,510 --> 00:15:21,550 Geliyoruz koçum. 149 00:15:28,330 --> 00:15:30,450 Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. 150 00:15:31,330 --> 00:15:32,410 Neredesin Cihan? 151 00:15:33,810 --> 00:15:34,910 Cihan Manoğlu. 152 00:15:35,730 --> 00:15:38,730 Cihan Hanım, 80 dakika geç bir iş yapmış bulunuyorsunuz. 153 00:15:39,390 --> 00:15:40,830 Akşam kaçırmıştım biraz. 154 00:15:41,230 --> 00:15:42,390 Düşersiniz puanla. 155 00:15:43,550 --> 00:15:44,550 Hayırdır? 156 00:15:45,290 --> 00:15:46,990 Kapılarda mı karşılanıyorum artık? 157 00:15:47,350 --> 00:15:48,890 Geç kalınca endişelendim. 158 00:15:49,290 --> 00:15:53,970 Niye? İşte sürprizlerle dolu yukarımsın. Dün geceden sonra nasıl bir Cihan 'la 159 00:15:53,970 --> 00:15:55,230 karşılaşacağımı merak ettim. 160 00:15:56,010 --> 00:15:58,250 Sen babamın dosyasına bakıyorsun yazıcı. 161 00:15:58,830 --> 00:16:00,910 Dün gece aramızda ne olmuş olabilir ki? 162 00:16:06,130 --> 00:16:07,370 Mesleki açıdan doğru. 163 00:16:08,170 --> 00:16:10,590 Sen iş konusunda yaptığın en güzel hatası. 164 00:16:12,350 --> 00:16:13,950 Bir daha yapmazsın olur güzel. 165 00:16:14,960 --> 00:16:17,000 O hatayı tekrarlamak için ölüyorum. 166 00:16:22,140 --> 00:16:23,420 Başarı öyle kolay değil. 167 00:16:24,280 --> 00:16:26,500 Önce orada ne kaldığını söyleyeceksin bana. 168 00:16:28,400 --> 00:16:29,400 Söz. 169 00:16:29,980 --> 00:16:30,980 İlk rakıda. 170 00:16:35,620 --> 00:16:39,460 Şu bacaklarıma bir nüzul ineğidi de o eve hiç gitmeye eğdi. 171 00:16:39,760 --> 00:16:42,420 Ama işte olanla ölene çare var mı? Yok. 172 00:16:43,050 --> 00:16:46,690 Allah 'ım hem oldu hem öldü yarabbim. Hem oldu hem öldü. 173 00:16:48,190 --> 00:16:51,710 Abla kurban olayım bir şeyde ya. Kıvrandım durdum burada. 174 00:16:53,170 --> 00:16:56,290 Abla ben senin ne söylediğini anlatsam bir şey söyleyeceğim de. 175 00:16:56,730 --> 00:17:01,430 Hani ben babamın evine gittim öyle yemek götürdüm der dedim. Topladım pakladım 176 00:17:01,430 --> 00:17:04,470 ya. Çok kızdın mı abla? Çok mu kızdın? 177 00:17:05,170 --> 00:17:06,170 Niye kızayım? 178 00:17:08,109 --> 00:17:11,890 Senin o evden attığı, bize yaşattığı onca şey. 179 00:17:13,840 --> 00:17:19,500 Şerefsiz. Ben Cihan 'a itiraf edince sana da söyleyeyim. İçim şişti abla. 180 00:17:19,800 --> 00:17:21,180 Gerçekten içim şişti ya yeter. 181 00:17:21,440 --> 00:17:24,819 Sen bir kere önce kendine kurdu ya ciğeri beş para etmez diye adama ben 182 00:17:24,819 --> 00:17:28,280 bunları yaptım, niye zahmet gösterdim diye. Ayrıca beni arayınca böyle gel 183 00:17:28,280 --> 00:17:30,260 yürüyelim deyince ben dedikodu falan var zannettim. 184 00:17:31,260 --> 00:17:32,199 Kalk yürü. 185 00:17:32,200 --> 00:17:37,220 Vallahi sıkıldım. Daha terimiz ısınmadan terimiz soğudu. Dikkat et bisiklet yolu 186 00:17:37,220 --> 00:17:38,220 orada. 187 00:17:38,420 --> 00:17:39,420 Hay Allah. 188 00:17:39,480 --> 00:17:41,820 Aynı zamanda dün Cihan bana uğradı. 189 00:17:42,090 --> 00:17:46,150 Bak onda bir haylar var sana söylüyorum. Kimse sevgili yapıp bize söylemiyor. 190 00:17:46,350 --> 00:17:51,470 Yok kız Cihan yapmaz öyle. Olsa ciddi bir şey tutar kolundan çıkarır 191 00:17:51,490 --> 00:17:54,970 Sen Cihan 'ı boş ver Allah aşkına. Senin çocuk ne oldu? O ne zaman gelecek benim 192 00:17:54,970 --> 00:17:55,970 elimi öpmeye? 193 00:17:57,610 --> 00:18:01,830 Ne çocuğun ne öğretmesi ya? 194 00:18:02,510 --> 00:18:04,710 Meselenin pek ne düşündüğü gibi bildiği tatlım. 195 00:18:04,990 --> 00:18:10,810 Aman ermesine zaten Güven. Ne ne bu ermesine demek acaba ne? Şimdi şöyle 196 00:18:10,810 --> 00:18:14,090 Türk annesi İtalyan. Ama merak etme tıkça konuşuyor. 197 00:18:15,910 --> 00:18:18,470 Güven. Bu çocuk şey mi? 198 00:18:18,890 --> 00:18:19,890 Ney mi? 199 00:18:20,690 --> 00:18:21,690 Ne? 200 00:18:22,890 --> 00:18:26,250 Bilmem. Ama istersen senin için tesadüf edebilirim. 201 00:18:26,510 --> 00:18:31,030 Güven valla döverim seni. Valla döverim ablam ya. Ya sen bana kıyamazsın. Bak 202 00:18:31,030 --> 00:18:32,330 görürsün nasıl kıyıyorum. 203 00:18:32,690 --> 00:18:33,690 Kıyamazsın. 204 00:18:38,900 --> 00:18:39,900 Dilek Hancı. 205 00:18:40,340 --> 00:18:41,340 Kızım olur. 206 00:18:41,820 --> 00:18:46,880 Ee... şey... ee... Cinayete kurban gitti. 207 00:18:47,300 --> 00:18:49,340 Bir gelişme var mı diye merak ediyorsunuz. 208 00:18:51,580 --> 00:18:52,580 At. 209 00:18:53,540 --> 00:18:54,540 Anne? 210 00:18:57,320 --> 00:18:59,780 Aa! Zümtekin 'in burada işi ne? 211 00:19:00,180 --> 00:19:01,420 Zorga odasına götürürüm. 212 00:19:01,720 --> 00:19:02,940 Hemen geliyorum ben. Tamam. 213 00:19:06,320 --> 00:19:07,320 Katil seni. 214 00:19:07,340 --> 00:19:11,840 Kızımı sen öldürdün değil mi? Sen öldürdün benim kızımı. Köpek. 215 00:19:12,200 --> 00:19:13,720 Ben senin kızına bir şey yapmadım. 216 00:19:14,260 --> 00:19:16,280 Yapmadın da ondan mı tutuklatlar seni? 217 00:19:16,960 --> 00:19:21,180 Ne istedin benim yavrumdan? Allah belanı versin. 218 00:19:24,180 --> 00:19:31,100 Bu Fırat 219 00:19:31,100 --> 00:19:32,620 'ın sorgusunu beraber yapacak mısın? 220 00:19:37,770 --> 00:19:38,810 Ee nasıl yapalım? 221 00:19:39,890 --> 00:19:43,770 Neyi? Ya işte yöntem serasından diyorum taktik falan nasıl yapalım? 222 00:19:44,850 --> 00:19:46,810 Ben gelişini vurmayı seviyorum. 223 00:19:51,090 --> 00:19:53,450 Ya bak Cihan bu böyle olmaz. 224 00:19:54,130 --> 00:19:55,850 Yani o iş ayrı bu iş ayrı. 225 00:19:56,950 --> 00:19:58,330 Babanın dosyasını diyor. 226 00:19:59,690 --> 00:20:02,230 Kurallar, kaideler ne diyorsa biz onu uyguluyoruz. 227 00:20:02,610 --> 00:20:03,710 Sikerim kuralına. 228 00:20:07,790 --> 00:20:10,810 Mesai arkadaşınla ilgili bir dosyaya sen bakamazsın Süleyman. 229 00:20:11,770 --> 00:20:12,910 Kuralsa bu da kural. 230 00:20:14,530 --> 00:20:16,030 Bir şeyler dönüyor ama. 231 00:20:16,630 --> 00:20:17,970 Er geçiyor öğreneceğim. 232 00:20:34,930 --> 00:20:36,750 Kusura bakmayın memur bey oğlum. 233 00:20:37,480 --> 00:20:41,120 Ben tutamadım kendimi. Estağfurullah Hafize Hanım. Kolay değil yaşadınız. 234 00:20:41,620 --> 00:20:43,180 Daha iyi misin anneciğim? 235 00:20:45,120 --> 00:20:46,120 Siz? 236 00:20:46,860 --> 00:20:52,260 Benim oğlanın sözcüsü. Ayşemur. Askerdeki. Neydi adı? 237 00:20:52,560 --> 00:20:53,560 Mahzun. 238 00:20:54,440 --> 00:20:55,540 Gözü vardı. 239 00:20:56,620 --> 00:20:59,900 Ofrat denen oğlanın... ...dileğimde gözü vardı. 240 00:21:00,680 --> 00:21:02,380 Sen söyle olur mu hiç? 241 00:21:02,800 --> 00:21:04,400 Kız mektepli. 242 00:21:04,700 --> 00:21:06,740 Sen tekelci. 243 00:21:08,200 --> 00:21:09,640 Yaş farkı da var sonra. 244 00:21:12,340 --> 00:21:14,120 Belki de ondan kıydı kısmı. 245 00:21:16,420 --> 00:21:22,560 Bu aklı kimden aldım bilmiyorum ama... 246 00:21:22,560 --> 00:21:25,060 ...şurası olarak bir yere varamazsın Fırat. 247 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 Bak güzel kardeşim. 248 00:21:27,960 --> 00:21:29,280 Bak şeker kardeşim. 249 00:21:30,380 --> 00:21:33,820 Böyle bizler... ...anlayışsız insanlar değiliz. 250 00:21:34,300 --> 00:21:37,080 Belli koçum. Sen gönlünü kaptırmışsın bu kıza. 251 00:21:37,760 --> 00:21:39,000 Sevmek suç değil ya. 252 00:21:43,560 --> 00:21:46,920 Bu susanların yüzüne kaçıncı suçu çıkıyordu Süleyman Bey? 253 00:21:47,900 --> 00:21:49,000 Çok büyük kısmı. 254 00:21:50,260 --> 00:21:52,580 Çünkü masum olan konuşur. 255 00:21:53,580 --> 00:21:59,360 Anlatır. Sonra katilin bulunması için polise yardımcı olmaya çalışır. Ama 256 00:21:59,360 --> 00:22:00,360 Bey ne yapıyor? 257 00:22:01,400 --> 00:22:03,420 Susarak bir noktada suçu üstleniyor. 258 00:22:03,690 --> 00:22:08,130 Kusur kusur oldu anlamına gelmem. Ya sen burada mıydın müdafiye? Allah Allah. 259 00:22:08,330 --> 00:22:11,290 Burada sen fikrini beyan etmek için bulunmuyorsun kardeşim. 260 00:22:11,710 --> 00:22:14,790 Ya yürüdün yürüdün Amerikan filmimi zannettin sen burayı. 261 00:22:15,790 --> 00:22:17,010 Dileği ben öldürmedim. 262 00:22:19,910 --> 00:22:21,430 İsa sevdiğini kıyar mı? 263 00:22:24,090 --> 00:22:25,310 Ah be koçum. 264 00:22:29,070 --> 00:22:30,910 Asıl sevdiğine kıyar insan. 265 00:22:33,580 --> 00:22:40,160 Gönül meseleleri öyle değişik, öyle derin mevzulardır ki insanın 266 00:22:40,160 --> 00:22:41,880 aklı sırrı ermez. 267 00:22:44,340 --> 00:22:46,500 Saçının teline kıyamazsın ben. 268 00:22:48,260 --> 00:22:51,380 Uyanmasın da az daha izleyeyim o güzel yüzümü dersin. 269 00:22:52,720 --> 00:22:54,440 Sevdiğin bir gülümseşin. 270 00:22:55,380 --> 00:22:57,020 Ayaz da iki mesele. 271 00:22:58,240 --> 00:23:02,340 Ama kıskançlık da sevdaya dair. 272 00:23:04,140 --> 00:23:09,780 Seven adam sevdiğini başkasıyla paylaşmak istemez aga. 273 00:23:10,200 --> 00:23:11,200 Nokta. 274 00:23:13,200 --> 00:23:14,880 Dileği yerinçten mi kıskandın? 275 00:23:18,380 --> 00:23:19,380 Hayır. 276 00:23:20,560 --> 00:23:21,560 Niye? 277 00:23:22,700 --> 00:23:25,420 İnsan sevdiği kızın sevgilisi olmasına bozulmaz mı? 278 00:23:26,380 --> 00:23:27,700 O şekil değil. 279 00:23:27,960 --> 00:23:28,960 Lan ne şekil? 280 00:23:29,000 --> 00:23:30,400 Doğru düzgün cevap ver. 281 00:23:30,800 --> 00:23:33,220 Kıskandım kıskanmasına bana vuru ben yapmadım. 282 00:23:34,800 --> 00:23:35,800 Bak kardeşim. 283 00:23:37,020 --> 00:23:38,760 Benim sana inanasım var. 284 00:23:39,080 --> 00:23:41,660 Var ama seninle biraz yardımcı olman lazım. 285 00:23:41,960 --> 00:23:42,960 Bak. 286 00:23:43,680 --> 00:23:48,860 O gün kız tekele geldikten sonra... ...beraber çay bahçesine gitmiştik. 287 00:23:49,220 --> 00:23:50,220 Kanıtlar var. 288 00:23:50,520 --> 00:23:51,520 Görüntüler var. 289 00:23:51,660 --> 00:23:53,100 O kadını biz biliyoruz. 290 00:23:53,500 --> 00:23:57,320 Da... ...oradan sonra nereye gittin? 291 00:24:03,050 --> 00:24:04,730 Aslanım birlikteydiniz ama değil mi? 292 00:24:11,010 --> 00:24:12,370 Bak koçum. 293 00:24:14,310 --> 00:24:16,310 Bizimkiler görüntüleri tarıyor. 294 00:24:17,090 --> 00:24:18,730 Buldular bulacaklar. 295 00:24:20,370 --> 00:24:23,770 Onlardan evvel söyle ki artıhanene yazılsın. 296 00:24:33,800 --> 00:24:36,420 Reyman Bey tamam bırakın ya. Siz de yormayın kendinizi. 297 00:24:36,940 --> 00:24:38,520 İş birliği yapmayacak bu belli oldu. 298 00:24:39,960 --> 00:24:43,980 Zaten görüntüler ortaya çıkınca... ...savcılık direkt tutuk evine 299 00:24:43,980 --> 00:24:44,980 kendisine. 300 00:24:45,820 --> 00:24:46,820 Yazık ya. 301 00:24:47,220 --> 00:24:49,080 Aslan gibi genç çocuk adamsın. 302 00:24:50,400 --> 00:24:51,520 Allah kurtarsın. 303 00:24:52,560 --> 00:24:54,040 Dilek 'i elin için evine bıraktım. 304 00:24:56,200 --> 00:24:57,400 Sonra da eve döndüm. 305 00:24:58,220 --> 00:24:59,900 Ablam şahit beraber kalıyorsun. 306 00:25:02,700 --> 00:25:03,940 Ulan pezevenk. 307 00:25:04,420 --> 00:25:09,080 Madem sevgilisine bıraktın bizi bir saattir burada neye uyanıyorsun lan? Hiç 308 00:25:09,080 --> 00:25:10,120 bakma öyle hak etti. 309 00:25:11,480 --> 00:25:13,120 Korktum abim korktum ya. 310 00:25:14,560 --> 00:25:15,780 Oğlan deli zengin. 311 00:25:16,200 --> 00:25:18,020 Dedim bunlar delil de karartır. 312 00:25:18,680 --> 00:25:20,380 Affedersin adaleti de satın alır. 313 00:25:21,660 --> 00:25:24,520 İşin ucunda suçsuz yere hapis yatmak var. Olmayan şeyler değil. 314 00:25:32,330 --> 00:25:36,090 Ya Cihan Amir kardeşim Cihan Amir. Sorgudaki Amir abla var ya. 315 00:25:37,210 --> 00:25:38,510 Tamam siz verin paketi bana. 316 00:25:38,710 --> 00:25:41,410 Ya Allah Allah ben sana niye paketi vermeyeyim? İki dakikası al beni geçeyim 317 00:25:41,410 --> 00:25:42,189 vereyim işte. 318 00:25:42,190 --> 00:25:44,010 İzlese alamam beyefendi. Hayır alamana. 319 00:25:46,090 --> 00:25:47,490 E nasıl yapacağız şimdi ha? 320 00:25:48,310 --> 00:25:49,390 Hayırdır ne oluyor? 321 00:25:49,630 --> 00:25:50,630 Sizi soruyor komiserim. 322 00:25:50,650 --> 00:25:51,650 Sizi soruyor al. 323 00:25:52,250 --> 00:25:53,129 Ne bu? 324 00:25:53,130 --> 00:25:55,250 Dürüm yersem. Buz gibi oldu ama. 325 00:25:55,490 --> 00:25:58,530 Benim buradan geçmek için illa suç mu işlemem gerek? Demir kuluyuz biz de. 326 00:25:59,070 --> 00:26:00,070 Demir kuluyormuş. 327 00:26:00,810 --> 00:26:01,810 Allah Allah. 328 00:26:01,890 --> 00:26:03,170 Doğru konuş atarım içeri. 329 00:26:03,890 --> 00:26:05,610 Taktı bu bana ya. Allah Allah. 330 00:26:07,450 --> 00:26:08,990 Sen hangi parayla aldın bunu? 331 00:26:10,250 --> 00:26:12,010 Çalıştık da kazandık aldık amirim yani. 332 00:26:12,610 --> 00:26:15,910 Dediğin gibi kendimi bayılacak bir iş buldum. Helal yani ya korkma. 333 00:26:16,230 --> 00:26:17,230 Çok iyiymiş. 334 00:26:17,590 --> 00:26:18,589 Afiyet olsun. 335 00:26:18,590 --> 00:26:19,590 Merhaba. 336 00:26:22,970 --> 00:26:25,170 İyi hadis. Kaçtım ben. Eyvallah. 337 00:26:26,950 --> 00:26:27,950 Bana bak. 338 00:26:28,150 --> 00:26:29,150 Gelme bir daha. 339 00:26:29,480 --> 00:26:30,480 Ona bakacağız. 340 00:26:31,420 --> 00:26:34,500 Ne tuhaf arkadaşlarım var. 341 00:26:34,980 --> 00:26:37,160 Asayiş her zaman cezalisi alacak değil. 342 00:26:38,980 --> 00:26:40,020 Eve mi geçecek? 343 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 Yazıcı. 344 00:26:46,000 --> 00:26:47,680 Araban yoksa yine ben bırakayım. 345 00:26:48,400 --> 00:26:50,740 Şu dava ile ilgili laflarız biraz. 346 00:26:52,280 --> 00:26:54,600 Yenge ile çocuklara da bir selam vermiş o durum ya. 347 00:27:07,280 --> 00:27:08,280 İyi akşamlar. 348 00:27:09,560 --> 00:27:13,120 Cihan, senle şöyle acilinden bir köfte ekmek mi yapsak? 349 00:27:14,640 --> 00:27:15,880 Önemli bir şey mi konuşuyordun? 350 00:27:16,160 --> 00:27:17,160 Bölmüyorum değil mi? 351 00:27:17,280 --> 00:27:19,200 Ne önemli bir şeyi konuşmayalım. Hadi. 352 00:27:38,300 --> 00:27:41,620 Arkadaşlar bu rezidanttaki güvenlik kameralarına bakmışlar. 353 00:27:42,140 --> 00:27:43,560 Ne rezidantı ya? 354 00:27:44,300 --> 00:27:46,380 Canım işte bu Güvenç Manoğlu 'nun yaşadığı. 355 00:27:47,460 --> 00:27:49,260 Güven Manoğlu 'nun rezidantı. 356 00:27:49,460 --> 00:27:51,220 Ya her neyse işte. 357 00:27:51,800 --> 00:27:53,040 Ne diyor görüntüler? 358 00:27:53,920 --> 00:28:00,020 Yani Selim dediği gibi kardeşine gitmiş gitmezdi ama kaçta ayrıldığını oradan 359 00:28:00,020 --> 00:28:01,100 bilmiyoruz. Nasıl yani? 360 00:28:01,600 --> 00:28:06,500 Yani şöyle Selim binaya girdikten sonra güvenlik kameraları arızalanıyor. 361 00:28:07,120 --> 00:28:09,840 İki gün sonra yapılıyor. Yer sen köftecisi. 362 00:28:10,160 --> 00:28:14,900 Yok mu başka gören? Güvenliğe falan sorsaydık. Ya yapma güvenliği Allah 'ını 363 00:28:14,900 --> 00:28:15,900 seversen. 364 00:28:17,000 --> 00:28:20,140 Peki sence Selim bunu yapabilecek biri mi? 365 00:28:20,400 --> 00:28:25,820 Yani değil. Değil de yapabilecek birini tanıyor. 366 00:28:28,240 --> 00:28:31,980 Eğer senin dediğin gibi ise evet belki yardım almıştır. 367 00:28:32,700 --> 00:28:35,200 Belki de babasının fotoğrafını bu yüzden kurşunladı. 368 00:28:36,919 --> 00:28:39,000 Bilerek. Dikkatleri üzerine çekmek için. 369 00:28:39,420 --> 00:28:43,240 Yani mevzu bahis bacıları olunca... ...normal. 370 00:28:44,280 --> 00:28:47,680 Yine de bir kanıya varmak için erken. Öyle canım elbette. 371 00:28:47,900 --> 00:28:49,320 Çünkü sadece fikir ürütme. 372 00:28:50,600 --> 00:28:51,600 Bana bak. 373 00:28:51,860 --> 00:28:54,800 Eve gitmeden sonra bir kelle kırdırayım mı? Ne? 374 00:28:55,040 --> 00:28:57,780 Yahu kelle paçadaki kelle. Allah Allah. 375 00:28:58,500 --> 00:29:00,520 Hani böyle gözü mözü. 376 00:29:02,520 --> 00:29:05,360 Başka zaman kırdırırsın. Gerçekten eve gitmem lazım. 377 00:29:10,270 --> 00:29:13,130 Önce Sülo 'nun geçmişe dönük hesap hareketlerini inceledim. 378 00:29:13,490 --> 00:29:14,490 Bekledim yani. 379 00:29:14,770 --> 00:29:17,370 Eee? Maaş girdisinden başka bir şey yok. 380 00:29:17,830 --> 00:29:22,030 E o da zaten faturaya, kredi kartına, bir de Ganyan Bayi 'ne gidiyor. 381 00:29:22,270 --> 00:29:24,030 Kira? Kirayı kim ödüyor? 382 00:29:24,410 --> 00:29:30,750 Kira ödemiyor ki. Ev, araba, iki tane yazlık. Biri yurt dışında, biri 383 00:29:31,410 --> 00:29:32,750 Hepsi karısının üstüne. 384 00:29:33,170 --> 00:29:34,170 Ne? 385 00:29:35,440 --> 00:29:38,280 Ulan kadınlar o kadar zarf süs ediyor, karı parası mı yiyormuş? 386 00:29:39,340 --> 00:29:42,100 Aslında zengin olan karısı değil, kayınpederi. 387 00:29:42,700 --> 00:29:46,280 Adam da zaten Sülo 'ya evlilik öncesi sözleşme gibi bir şey imzalatmış. 388 00:29:46,840 --> 00:29:50,300 Yani eğer karısına bir şey olursa Sülo avcını yalayacak. 389 00:29:50,960 --> 00:29:53,040 Karısı da zaten... Peki bir şey soracağım. 390 00:29:54,880 --> 00:29:56,740 Bu yazıcı ne zaman boşanmış? 391 00:29:58,960 --> 00:30:02,160 Bir buçuk ay önce falan boşandı da ne alaka? 392 00:30:03,790 --> 00:30:05,450 Peki ikametgah nerede bunun? 393 00:30:06,370 --> 00:30:09,870 Cihan ben bir şeyi mi kaçırdım? Biz süreyi konuşmayacak mıydık? 394 00:30:10,290 --> 00:30:12,710 Oğlum bunlar birlikte çalışıyor ya o yüzden soruyorum. 395 00:30:14,170 --> 00:30:15,410 İyi tamam bakayım. 396 00:30:19,450 --> 00:30:21,210 İkametgah, ikametgah. 397 00:30:22,590 --> 00:30:24,790 İkametgah aynı. Adres değişmemiş. 398 00:30:25,310 --> 00:30:27,070 Belki karısı taşınmıştır evden. 399 00:30:36,480 --> 00:30:37,780 Kayınpeder zengin diyorsun ha. 400 00:30:39,760 --> 00:30:43,080 Yani herif bunun hem arkasını kolluyor hem de ipini tutuyor demek ki. 401 00:30:47,180 --> 00:30:48,180 İyi sağ ol. 402 00:30:48,880 --> 00:30:49,880 Görüşürüz canım. 403 00:30:50,720 --> 00:30:51,720 Cihan. 404 00:30:52,260 --> 00:30:53,260 Yakışırsınız bence. 405 00:30:54,540 --> 00:30:55,860 Onun işine bak ya. 406 00:31:37,669 --> 00:31:38,669 Yatıyorum ben. 407 00:31:39,790 --> 00:31:40,790 Tamam. 408 00:31:42,870 --> 00:31:43,970 İyi geceler. 409 00:31:44,570 --> 00:31:45,570 Sana da. 410 00:32:16,110 --> 00:32:17,310 Yatsan ben bakıyorum. 411 00:32:20,210 --> 00:32:21,210 Kızım. 412 00:32:22,690 --> 00:32:23,770 Ne oldu? 413 00:32:24,210 --> 00:32:25,310 Ne oldu? 414 00:32:26,430 --> 00:32:27,710 İyi misin? 415 00:32:27,930 --> 00:32:28,930 Ne yapıyorsun? 416 00:32:29,130 --> 00:32:31,010 Dedemi gördüm ben. 417 00:32:33,350 --> 00:32:38,630 Nasıl? Dedemi göremezsin ki. Öldü bir kere. 418 00:32:40,890 --> 00:32:43,510 Ölüp ölmediğini bilmiyoruz. Sen... 419 00:32:44,880 --> 00:32:47,760 Rüyanda dedeni gördün mü böyle kötü oldun? Hayır. 420 00:32:48,020 --> 00:32:51,840 Anne baba kayıp ya. Biz onu arıyorduk. 421 00:32:52,140 --> 00:32:54,060 Senle ben böyle eline. 422 00:32:54,840 --> 00:32:57,340 Sonra ben bir çukura düştüm. 423 00:32:58,720 --> 00:33:01,440 Bağırdım bağırdım. Beni duymadın. 424 00:33:03,480 --> 00:33:05,760 Gel. Geldik canım. 425 00:33:07,000 --> 00:33:08,280 Buradayım ben tamam mı? 426 00:33:09,440 --> 00:33:10,440 Geçtim tamam. 427 00:33:10,900 --> 00:33:12,020 Tamam geçtim. 428 00:33:12,520 --> 00:33:14,180 Hiçbir zaman bırakmam seni. 429 00:33:14,920 --> 00:33:15,920 Duydun mu? 430 00:33:18,040 --> 00:33:19,040 Kim dedi? 431 00:33:21,260 --> 00:33:23,700 Bak bana. 432 00:33:24,460 --> 00:33:25,460 Geçti mi? 433 00:33:26,280 --> 00:33:28,320 Yanımda yatsan olmaz mı? 434 00:33:28,560 --> 00:33:30,820 Ben de sizinle yatacağım. 435 00:33:36,420 --> 00:33:41,140 Hadi bakalım. Hadi bakalım. Hadi bu gece beraber uyuyalım. 436 00:33:41,680 --> 00:33:42,680 Gel bakalım. 437 00:33:43,590 --> 00:33:44,790 Sizi yapacaklar. 438 00:33:45,850 --> 00:33:46,850 Gel. 439 00:33:47,310 --> 00:33:48,310 Evlenir mi? 440 00:34:11,830 --> 00:34:12,949 Düşünün gibi değil. 441 00:34:14,699 --> 00:34:16,120 Ne düşünüyorum gibi değil ya. 442 00:34:16,719 --> 00:34:18,199 Ne biliyorsun ne düşündüğümü. 443 00:34:41,080 --> 00:34:42,340 Ne işin var senin burada? 444 00:34:43,530 --> 00:34:45,570 Senin rahmetli kocan benim babam olurdu ya. 445 00:34:46,290 --> 00:34:47,670 İzin mi alacağız gelirken? 446 00:34:49,489 --> 00:34:54,370 Bak maldı, mülkü, mirası. Onlar için geldiysen. Ay şu an hiç parasının pulunu 447 00:34:54,370 --> 00:34:56,070 falan değil. Ben sevabını almam üstüme. 448 00:34:57,450 --> 00:34:59,510 Eee? Ne demeye geldin o zaman? 449 00:35:00,490 --> 00:35:01,710 Sorguyu alacaklar sana. 450 00:35:04,930 --> 00:35:06,110 Yani? Yani. 451 00:35:06,350 --> 00:35:07,770 Bizle ilgili ne biliyorsun bilmiyorum. 452 00:35:08,490 --> 00:35:10,490 Ama ne biliyorsan unutacaksın. 453 00:35:14,330 --> 00:35:15,330 Hayırdır ya? 454 00:35:15,450 --> 00:35:17,430 Senin yaran var da böyle gozunuyorsun. 455 00:35:19,470 --> 00:35:21,290 Hepimizin bir takım yaraları var hayatta. 456 00:35:22,210 --> 00:35:26,190 Ama senin kocanı kim öldürdüyse... ...bir çıkarı da var gibi. 457 00:35:27,250 --> 00:35:29,810 İnsanın aklına nereden gelecek yoksa değil mi? 458 00:35:30,170 --> 00:35:31,170 Helal ol. 459 00:35:34,110 --> 00:35:35,270 Ne diyorsun sen ya? 460 00:35:36,190 --> 00:35:38,130 Niye öldüreyim kızım ben Hayati 'yi? 461 00:35:39,600 --> 00:35:44,060 Emniyette tam böyle davran tamam mı? Başbükeli olursun. Sen niye savunmaya 462 00:35:44,060 --> 00:35:45,060 geçiyorsun hemen? 463 00:35:45,460 --> 00:35:46,860 Ben sana uyumuşum dedim. 464 00:35:48,400 --> 00:35:54,260 Yer gerç senin de rahmetle insanlara gerekçe vermek konusunda yetenekliydi. 465 00:35:56,200 --> 00:35:59,080 Valla benim kocamla hiçbir derdim yoktu. 466 00:35:59,400 --> 00:36:01,180 Onu derdi olanlar düşünsün. 467 00:36:02,000 --> 00:36:03,600 Derdini ararsan bulursun. 468 00:36:06,380 --> 00:36:08,260 Kimseden bir şey saklamıyorum ben. 469 00:36:09,390 --> 00:36:10,390 Bak iki etti. 470 00:36:11,030 --> 00:36:12,030 Soğumaya geçiyoruz. 471 00:36:12,770 --> 00:36:13,770 Dikkat et. 472 00:36:17,350 --> 00:36:18,390 Hepimizin sırları var. 473 00:36:19,250 --> 00:36:20,250 Nermin abla. 474 00:36:21,430 --> 00:36:25,170 O yüzden bizim hayırımız oldu. 475 00:36:52,760 --> 00:36:53,760 Alo. 476 00:36:54,120 --> 00:36:55,120 Bittik biz. 477 00:36:55,600 --> 00:36:57,240 Bittik. Acil görüşmemiz lazım. 478 00:36:59,540 --> 00:37:01,080 Ya gelmek zorundasın. 479 00:37:01,500 --> 00:37:02,860 Hayır hayır. Ev olmaz. 480 00:37:03,080 --> 00:37:04,400 Ev olmaz. Dışarıda buluşalım. 481 00:37:06,440 --> 00:37:07,440 Tamam. 482 00:37:16,600 --> 00:37:21,080 Amirim. Sucuk falan ister misin ya da bak bak. Buraya Rize'den geliyor 483 00:37:21,120 --> 00:37:22,120 Yok yok. 484 00:37:22,160 --> 00:37:23,320 Kolesterolüm yüksek ben. 485 00:37:23,560 --> 00:37:24,580 Hanım kızıyor. 486 00:37:25,160 --> 00:37:28,880 Onun yerine pazar pazar bu neyin buluşması onu söylesen. 487 00:37:29,620 --> 00:37:33,680 Amirim bak bu kız bu işin peşini bırakmayacak ben sana sunayım. 488 00:37:33,980 --> 00:37:35,160 Hangi kız ne işe? 489 00:37:36,100 --> 00:37:37,420 Umarım olmuyor mu amirim? 490 00:37:38,140 --> 00:37:43,820 Dün dikildi karşıma. Dedi bu işe senin niye atadıklarını elbet öğreneceğim 491 00:37:47,440 --> 00:37:48,440 Şaşırmadım. 492 00:37:49,140 --> 00:37:50,500 Bekliyordum bunu Cihan'dan. 493 00:37:51,210 --> 00:37:52,470 Elimde büyütü sayıldı. 494 00:37:56,650 --> 00:37:58,930 Babasına ne olduğunu bilsin isterim. 495 00:37:59,150 --> 00:38:01,710 Ama yukarıdan gelen talimat net. 496 00:38:02,950 --> 00:38:05,870 Hayatının geçmişini fırcalamayacaksınız denildi. 497 00:38:06,390 --> 00:38:10,010 İş o raddeye varırsa dosyanın çözülmeden kapatılma riski var. 498 00:38:10,390 --> 00:38:11,390 Şakası yok. 499 00:38:12,010 --> 00:38:14,950 O yüzden ortada kuyu var, yandan geçeceksin. 500 00:38:15,950 --> 00:38:19,550 Amirim, bak yazıcı da işin peşinde. Ben sana diyeyim. 501 00:38:20,520 --> 00:38:22,160 Sen ne güne duruyorsun aslanım? 502 00:38:23,040 --> 00:38:24,980 İnşallah sizi mahcup etmeyeceğim amca. 503 00:38:25,260 --> 00:38:26,260 Süper mi o? 504 00:38:26,380 --> 00:38:28,300 Ha öbür konuyu merak etme hiç. 505 00:38:28,720 --> 00:38:30,360 Can hiçbir şey öğrenemez. 506 00:38:31,060 --> 00:38:35,420 Çünkü seni bu dosyaya Ankara 'nın değil benim atadığımı ikimizden başka bilen 507 00:38:35,420 --> 00:38:36,420 yok. 508 00:38:59,340 --> 00:39:01,040 Bu hatayı tekrarlamak için ölüyorum. 509 00:39:01,500 --> 00:39:02,580 Benim derdim sen. 510 00:39:10,180 --> 00:39:12,340 Yengeyle çocuklara da bir selam vermiş olurum ya. 511 00:39:47,190 --> 00:39:51,030 Efendim? Ben... ...yazıcıya aramıştım ama. 512 00:39:52,250 --> 00:39:53,650 Merhaba Cihan 'cığım. 513 00:39:54,350 --> 00:39:55,350 Sevilay ben. 514 00:39:55,990 --> 00:39:57,470 Metin Şam 'ın sayfayı. 515 00:39:59,750 --> 00:40:01,530 Bir dostun var mı iletişim? 516 00:40:03,230 --> 00:40:04,550 Yok, sağ ol. 517 00:40:05,770 --> 00:40:06,770 Teşekkür ederim. 518 00:40:41,080 --> 00:40:46,280 Altyazı M .K. 519 00:41:14,480 --> 00:41:15,860 Eten bırak da bana gel. 520 00:41:16,860 --> 00:41:18,040 Bence anlaştık. 521 00:41:32,860 --> 00:41:33,860 Yavaş ol. 522 00:41:36,120 --> 00:41:37,120 Yavaş. 523 00:41:37,480 --> 00:41:38,740 Koşmayın koşmayın. 524 00:41:44,710 --> 00:41:45,710 Sen gelmiyormuş. 525 00:41:46,010 --> 00:41:48,630 Çocukları bu gece sen yatırsana. Biraz geç geleceğim. 526 00:41:51,030 --> 00:41:52,030 Tamam. 527 00:42:18,670 --> 00:42:19,670 Efendim yazıcı. 528 00:42:20,290 --> 00:42:21,350 Selam. Ne haber? 529 00:42:21,670 --> 00:42:22,670 İyi. 530 00:42:23,030 --> 00:42:25,610 Sana? İyi. Fena değil. 531 00:42:26,570 --> 00:42:27,910 Sana mesaj attım. 532 00:42:28,350 --> 00:42:29,350 Gördüm. 533 00:42:29,830 --> 00:42:30,930 Bir şey demedin. 534 00:42:31,350 --> 00:42:33,110 Aradım. Ne zaman? 535 00:42:34,010 --> 00:42:35,250 Eski karın açtı. 536 00:42:36,010 --> 00:42:37,190 Şahit değilmişsin. 537 00:42:38,270 --> 00:42:39,270 Söylemedi mi? 538 00:42:39,310 --> 00:42:40,330 Yok. Söylemedi. 539 00:42:44,830 --> 00:42:46,390 Pardon. Kapı çalıyor. 540 00:42:54,359 --> 00:42:55,359 Naber güzellik? 541 00:42:58,960 --> 00:43:01,300 Acil diyete sonra konuşalım mı? Misafirim var da. 542 00:43:24,010 --> 00:43:24,988 Ay güven. 543 00:43:24,990 --> 00:43:27,910 Ben bunları giymeye de kıyamam şimdi ablam. 544 00:43:28,170 --> 00:43:33,750 Ya abla giy, kıy, eskit ne yapıyorsan yap. Kardeşin sana yenisini alır. Hem 545 00:43:33,750 --> 00:43:36,950 belki ayakkabıların altına verme daha çok zaman geçirirsin. Yürüyüşe falan 546 00:43:36,950 --> 00:43:37,950 çıkarırsın. Allah Allah. 547 00:43:39,310 --> 00:43:42,050 Kız İsmet bir şey demez inşallah ha. 548 00:43:43,290 --> 00:43:47,010 Cihan aldı de bir bok diyemez. Onur'dan olsun. Yaşasın. 549 00:43:50,430 --> 00:43:53,130 Abla. Şimdi bu ayakkabılar... 550 00:43:53,520 --> 00:43:57,520 Senin o eski skeç ökman takımıyla olmaz diye düşündüm. O yüzden. 551 00:43:57,900 --> 00:43:58,900 Allah aşkım. 552 00:44:00,680 --> 00:44:02,000 Bu ne ablacığım? 553 00:44:02,220 --> 00:44:06,860 Erken anneler günü hediyesi diyelim de olay çıkmasın. Olay çıkar Güven. Anneler 554 00:44:06,860 --> 00:44:07,860 gününe daha yıl var. 555 00:44:08,000 --> 00:44:13,620 Alsın zaten yolu para harcadı. Abla eğer almazsan tabutumu. Tövbe de çabuk tövbe 556 00:44:13,620 --> 00:44:16,600 de almak zorunda kalacağım Güven. Yok zaten almak zorunda kaldı istedim. 557 00:44:16,620 --> 00:44:17,960 Almazsan tabutumu yap diyorum ya al. 558 00:44:18,220 --> 00:44:20,160 İyi tamam bu benim madem. 559 00:44:20,410 --> 00:44:24,390 Ben bunu gidip değiştiririm. Yerine sana çok güzel şeyler alırız abla. Ne 560 00:44:24,390 --> 00:44:27,910 saçmalıyorsun ya Allah aşkına. Sana aldım ben bunu. 561 00:44:28,150 --> 00:44:29,250 Allah aşkına. 562 00:44:29,630 --> 00:44:31,890 Hayır abla saçmalama. 563 00:45:02,350 --> 00:45:03,350 Hakkımı helal etme. 564 00:45:03,930 --> 00:45:04,690 Ne 565 00:45:04,690 --> 00:45:11,630 hatırladın? 566 00:45:11,910 --> 00:45:14,230 Ne hatırladın ablam Allah korusun? 567 00:45:15,950 --> 00:45:17,110 Babam duyduk. 568 00:45:20,730 --> 00:45:24,830 Ben ne yaptım? 569 00:45:27,910 --> 00:45:30,050 Güven dur. Güven dur abla. 570 00:45:36,970 --> 00:45:40,210 Peki Hayati Bey 'in başka bir hastalığı var mıydı? O kayıtlarda yazmayan. 571 00:45:42,430 --> 00:45:43,430 Yok. 572 00:45:43,870 --> 00:45:44,870 Yani yoktu. 573 00:45:45,310 --> 00:45:46,630 Olay günü neredeydiniz? 574 00:45:47,050 --> 00:45:51,270 Durum ağır olduğu için bazen refakat etmek gerekiyor. Ben de o gece yatıya 575 00:45:51,270 --> 00:45:53,070 kalmıştım. Şahidim var yani. 576 00:45:53,450 --> 00:45:55,470 Maşallah maşallah şahidiniz var da. 577 00:45:55,930 --> 00:45:57,970 Tıbbi bilginiz de var onu ne yapacağız? 578 00:45:58,430 --> 00:46:00,630 Ha yani insülin konusunu diyorsanız. 579 00:46:02,010 --> 00:46:04,970 İşin içindeyim ama 40 yıl düşünsem aklıma gelmez. 580 00:46:05,560 --> 00:46:08,700 Hem niye öldürmek istedim ki kocamı? Yani biz mutluyduk. 581 00:46:12,400 --> 00:46:16,260 Siz bu sorguda ne diyeceğinize daha önceden hazırlanmışsınız sanki Nermin 582 00:46:18,720 --> 00:46:20,160 Niçin buna ihtiyaç duydunuz? 583 00:46:23,600 --> 00:46:27,320 Yani... İnsan korkuyor haliyle. 584 00:46:27,560 --> 00:46:29,140 İyi de masum insan niye korksun ki? 585 00:46:29,360 --> 00:46:31,160 Ben gerçekten masumum. 586 00:46:31,470 --> 00:46:35,090 Biz daha buraya gelip yekten ben suçluyum... ...diyenine de rastlamadık 587 00:46:35,670 --> 00:46:40,030 Tamam. Siz Hayati Bey ile mutluydunuz. Onu söylediniz. 588 00:46:41,670 --> 00:46:45,150 Kocanızın... ...kızlarıyla arası nasıldı? 589 00:46:51,410 --> 00:46:55,070 Sen bu kızlar lafından biraz gerildin mi... ...bana mı öyle geldi? 590 00:46:57,770 --> 00:46:58,770 Yani... 591 00:46:59,410 --> 00:47:01,870 Yalan yok. Aramız pek iyi değildi. 592 00:47:02,230 --> 00:47:04,090 Hayati de ben de görüşmüyorduk. 593 00:47:04,490 --> 00:47:08,510 Sebep? Biz tanışmadan evvel bir şeyler yaşanmış. 594 00:47:09,010 --> 00:47:10,890 Yani orasını ben de pek bilmiyorum. 595 00:47:13,610 --> 00:47:15,050 Merak edip de sormadınız. 596 00:47:16,390 --> 00:47:17,390 Sormadım. 597 00:47:21,330 --> 00:47:22,330 Ermin Hanım. 598 00:47:23,170 --> 00:47:26,270 Şu an yalan söylediğinizi ikimiz de gayet iyi biliyoruz. 599 00:47:27,790 --> 00:47:28,890 Ama anlamadığım şey şu. 600 00:47:29,590 --> 00:47:33,610 Zaten görüşmediğiniz insanları neden hala korumaya çalışıyorsunuz? 601 00:47:33,830 --> 00:47:36,310 Bakın yemin ediyorum ben yalan söylemiyorum. 602 00:47:36,510 --> 00:47:39,190 Bu odada edilen yeminlerin karşılığını biliyor musunuz? 603 00:47:40,830 --> 00:47:42,850 Yalanla eşdeğer Nermin Hanım. 604 00:47:44,750 --> 00:47:45,750 Nermin Hanım. 605 00:47:46,130 --> 00:47:50,770 Sen bir şey biliyorsan bize açık açık anlat. Yoksa bu insürün minsürün ayağına 606 00:47:50,770 --> 00:47:52,430 bu işi sana takarlar söyleyeyim. 607 00:47:59,180 --> 00:48:03,640 Bizi duyan başka kimse var mı? Yok ya. Kayda alanı olan dışında kimse yok. 608 00:48:03,920 --> 00:48:04,920 Tamam. 609 00:48:09,720 --> 00:48:14,680 O gün bir komşum bizim oradaki parkta Hayati ile denk gelmiş. 610 00:48:17,360 --> 00:48:19,540 İşte o da kızımla gidiyorum demiş ona. 611 00:48:19,860 --> 00:48:20,860 Hangi kızını? 612 00:48:20,880 --> 00:48:23,880 Onu söylememiş. 613 00:48:24,100 --> 00:48:25,620 Ama benim bir tahminim var. 614 00:48:26,000 --> 00:48:27,000 Tahmin hanım. 615 00:48:27,210 --> 00:48:29,010 Bu peynir gemisi lafla yürümez. 616 00:48:29,670 --> 00:48:31,770 Bize sağlam dayanaklar lazım. 617 00:48:32,390 --> 00:48:38,990 Yani beni kim tehdit ettiyse babasını da o ziyaret etmiştir diye düşünüyorum. 618 00:48:39,530 --> 00:48:43,770 Hayati Manol 'un kızlarından birisi sizi tehdit mi ettin Erbilal? 619 00:48:44,310 --> 00:48:45,770 Hangi kızı yaptı bunu? 620 00:48:48,550 --> 00:48:49,550 Rıhan. 621 00:51:36,380 --> 00:51:37,500 Altyazı M .K. 43727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.