All language subtitles for Sorgu.S01E03.Bir.Gercek.Kac.Yalandan.Olusur.TOD.1080p.WEB-DL.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,939 --> 00:00:23,859 Çektin mi? 2 00:00:23,860 --> 00:00:25,540 Yok bir tane daha alacağım. 3 00:00:26,420 --> 00:00:28,760 Ortadaki. Sen de biraz gülümsesen abicim. 4 00:00:31,140 --> 00:00:32,140 Adın ne senin? 5 00:00:35,760 --> 00:00:37,580 Cihan. Adı Cihan. 6 00:00:37,940 --> 00:00:40,640 Cihan 'cığım sen de gülümsesene kardeşlerin gibi. 7 00:00:40,940 --> 00:00:42,800 Bak yoksa fotoğrafın kötü çıkacak ha. 8 00:00:44,840 --> 00:00:45,840 Hadi bakalım. 9 00:00:47,380 --> 00:00:48,420 Hiçbir şey yok. 10 00:00:49,260 --> 00:00:50,260 Çekiyorum. 11 00:00:50,840 --> 00:00:51,840 Şey. 12 00:00:55,570 --> 00:00:57,090 Ne zaman çıkar? 13 00:00:57,330 --> 00:00:58,330 Ne zaman çıkar? 14 00:00:58,590 --> 00:00:59,710 Buradan görebiliyor muyuz? 15 00:01:00,910 --> 00:01:01,670 Al 16 00:01:01,670 --> 00:01:13,650 bakalım 17 00:01:13,650 --> 00:01:14,650 şimdi. 18 00:01:14,890 --> 00:01:16,590 Gülmemek için bir sebebim var. 19 00:01:19,090 --> 00:01:20,090 Çek bir daha. 20 00:02:00,680 --> 00:02:02,080 Yetine açıklayayım mı bu fotoğrafı? 21 00:02:03,380 --> 00:02:04,540 Gözünde mi görmüyor? 22 00:02:08,320 --> 00:02:12,780 Sosyal medyada evde altlı dayılar koymuştur bu fotoğrafı. Ne sorduğumuzu 23 00:02:12,780 --> 00:02:14,100 iyi biliyorum. Hiç bizi yorma. 24 00:02:15,120 --> 00:02:21,860 Ha, bu... ...Hayati Manoğlu 'nun benim tarafımdan kurtulmamış cenaze fotoğrafı. 25 00:02:21,960 --> 00:02:22,899 Oldu mu? 26 00:02:22,900 --> 00:02:23,940 Ben açayım soruyu. 27 00:02:24,400 --> 00:02:27,920 Neden bir şarjör dolusu Mermi 'yi babanızın fotoğrafına boşalttınız? 28 00:02:34,000 --> 00:02:35,940 Sevgimden. İfade biçimim bu. 29 00:02:36,160 --> 00:02:38,440 Yahu tamam anladık. Babanı sevmiyorsun. 30 00:02:38,740 --> 00:02:39,740 Bana bir şey söylemedin. 31 00:02:39,980 --> 00:02:41,900 Bu sizin çıkarımınız Süleyman Bey. 32 00:02:43,280 --> 00:02:45,200 Kendisi eski askerdi biliyorsunuz. 33 00:02:46,820 --> 00:02:53,400 Şu güzelliğe bak. Hepsini 12'den bulmuşum bak görüyor musun? 34 00:02:56,520 --> 00:02:58,920 Ben kendisine layık olmaya çalıştım sadece. 35 00:02:59,260 --> 00:03:00,260 Tamam. 36 00:03:00,620 --> 00:03:01,620 Bunlar? 37 00:03:02,350 --> 00:03:04,010 Cihazaya katılanların ifadeleri. 38 00:03:04,210 --> 00:03:09,110 Hepsi ortaklaşık dediğim babanızı hakkında helal etmediğinizi söylüyor. Bu 39 00:03:09,110 --> 00:03:10,630 ona duyduğunuz sevgiden? Hayır. 40 00:03:10,870 --> 00:03:12,890 Hadi şöyle Söğüt 'e de gelelim. 41 00:03:13,430 --> 00:03:15,470 Senin bu adamla derdin ne? 42 00:03:16,310 --> 00:03:18,030 Erken gidişine bozuldum. 43 00:03:18,610 --> 00:03:22,110 Günahlarının affı yok derken ne menem günahlardan bahsediyordu? 44 00:03:22,350 --> 00:03:27,570 Kendisini bizzat gözlerimle hayvanları izleyicilerken gördüm. Deli koluyu da 45 00:03:27,570 --> 00:03:28,910 severdi biliyor musun rahmetli? 46 00:03:30,320 --> 00:03:32,560 Yani hasreti de vardı nurlar üstünde yatsın. 47 00:03:32,940 --> 00:03:37,580 Cihan Hanım, babanızla gerçekte ne olduğunu merak ediyorsanız... 48 00:03:37,580 --> 00:03:41,280 her doğru düzgün cevap çok değerli. O yüzden lütfen. 49 00:03:44,860 --> 00:03:49,660 Tamam. O zaman daha sormadığınız zaman soracağınız soruları cevaplayayım. 50 00:03:50,180 --> 00:03:52,100 Kendisiyle uzun süredir görüşmüyorum. 51 00:03:52,380 --> 00:03:53,580 Hiçbir iletişimim yok. 52 00:03:54,400 --> 00:03:58,480 Öldüğünde ablamdan öğrendim. O da aile büyüklerinden birisi aramış. 53 00:03:58,910 --> 00:04:02,770 Başta aldığı için ondan öğrenmiş. Bana da elinizdeki tek şey bu fotoğrafı 54 00:04:02,770 --> 00:04:03,649 kurşunlamış olmak. 55 00:04:03,650 --> 00:04:07,910 Ama kendisi de zaten vurularak değil yüksekten düşerek öldü öyle değil mi? Bu 56 00:04:07,910 --> 00:04:09,190 beni şüpheli yapmaz. 57 00:04:09,810 --> 00:04:11,070 Vefasız evlat yapar. 58 00:04:11,550 --> 00:04:16,250 Böyle elinizde somut bir delil olursa parmak izi, DNA örneği ne bileyim kamera 59 00:04:16,250 --> 00:04:17,250 kaydı filan. 60 00:04:17,329 --> 00:04:19,910 O zaman beni çağırırsınız da gelirim. Buralardayım. 61 00:04:21,930 --> 00:04:23,030 Hadi kolay gelsin. 62 00:04:29,040 --> 00:04:30,800 Ne baba öfkesiymiş arkadaş? 63 00:04:32,260 --> 00:04:33,940 Sen niye sustun? 64 00:04:34,200 --> 00:04:37,560 Ne düşünüyorsun bu konuda? İşte bu öfkenin nedenini bulmamız lazım. 65 00:04:38,260 --> 00:04:39,480 Günahlarının afı yok dedi ya. 66 00:04:40,020 --> 00:04:41,380 İşte o günah ne? 67 00:04:41,720 --> 00:04:43,720 Ve kimlere karşı işlenmiş? 68 00:04:45,780 --> 00:04:48,560 Belki de tek yanlışı Cihan 'a ya da kardeşlerine değildir. 69 00:04:50,860 --> 00:04:51,860 Songül! 70 00:04:52,640 --> 00:04:55,000 Kızım cevap versene artık. Beni niye takip ettin? 71 00:04:55,380 --> 00:04:56,980 Delirtecek beni bu kahve yapıyor ya. 72 00:04:59,280 --> 00:05:00,280 Songül. 73 00:05:01,180 --> 00:05:05,060 Bir şey sordum Songül. Araya katmadığın laf kalmadı ha. 74 00:05:07,520 --> 00:05:10,000 Az oldu o kızım. Kamyonla dök içine. 75 00:05:10,760 --> 00:05:13,180 Miden delinecek Allah aşkına Songül ya. 76 00:05:15,340 --> 00:05:16,860 Kızım cevap versene bana. 77 00:05:17,320 --> 00:05:19,880 Ha annem beni niye takip ettin? Bak çok basit. 78 00:05:20,220 --> 00:05:23,920 Evden elinde yemek katlayınca dışarı çıkıyordun. Ben de nereye gittiğini 79 00:05:23,920 --> 00:05:24,920 edip peşine düştüm. 80 00:05:25,080 --> 00:05:26,540 Dedenin adresini de öyle öğrendim. 81 00:05:26,840 --> 00:05:28,900 Mezarlıkta da söyleyemedim. Sırat mevcut diye. 82 00:05:29,680 --> 00:05:34,800 O zaman bana niye şey yaptın? Sen niye kadar şey ettin ki bu konuyu? 83 00:05:37,100 --> 00:05:40,200 Bugün emniyete ifade vermeye gideceğim. 84 00:05:40,960 --> 00:05:41,959 Niye ki? 85 00:05:41,960 --> 00:05:44,200 Annem hiç korkacak bir şey yok. 86 00:05:44,560 --> 00:05:46,680 İfade vereceğim geleceğim. Cinayet değil mi? 87 00:05:47,460 --> 00:05:48,940 Hepsi raporu da vardır o zaman. 88 00:05:49,220 --> 00:05:52,040 Ben görmek istiyorum da fotoğrafımı çek. Gelince ben de bakacağım. 89 00:05:52,360 --> 00:05:53,360 Bana bak. 90 00:05:53,400 --> 00:05:57,060 Cihan teyzenin yanında böyle salak salak konuşma tamam mı? Geçmelerden alnında 91 00:05:57,060 --> 00:05:58,500 haberdar edersen kimseye bir şey söylemem. 92 00:05:58,940 --> 00:05:59,940 Anladın mı? 93 00:06:34,909 --> 00:06:35,909 Cihan. 94 00:06:36,290 --> 00:06:37,290 Ne haber? 95 00:06:37,410 --> 00:06:39,350 İyi. Senden ne haber? 96 00:06:39,850 --> 00:06:40,850 İyi. 97 00:06:41,930 --> 00:06:47,250 Sen bu... ...Dilek Hancı dosyasına ait böyle bir fotoğraf falan bir şey buldun 98 00:06:47,250 --> 00:06:48,250 mu? 99 00:06:48,950 --> 00:06:49,950 Yok. 100 00:06:50,210 --> 00:06:51,210 Görmedim. 101 00:06:52,910 --> 00:06:53,910 İyi. 102 00:06:55,630 --> 00:06:56,630 Şuna bak. 103 00:07:23,150 --> 00:07:24,330 İpihar bozukluğunuz varmış. 104 00:07:27,530 --> 00:07:29,130 Herhangi bir tedavi görüyor musunuz? 105 00:07:29,750 --> 00:07:30,790 Terapi ve ilaç. 106 00:07:31,850 --> 00:07:35,370 Gelmeden önce iki tane mor sağladım. Dünya yansımına düşen. 107 00:07:36,250 --> 00:07:37,470 Soru sorabildiğinizi. 108 00:07:37,730 --> 00:07:38,730 Bak hele ya. 109 00:07:38,990 --> 00:07:40,670 Anında itiraf ediverdi. 110 00:07:41,090 --> 00:07:42,790 Yok öyle değil. 111 00:07:43,110 --> 00:07:44,110 Recep hele. 112 00:07:44,290 --> 00:07:45,350 Ben o gün... 113 00:07:45,640 --> 00:07:47,780 Aşure kaynatıyordum işte, telefon geldi. 114 00:07:48,180 --> 00:07:52,260 Şimdi Muharrem ayındayız ya, ben her Muharrem ayında aşuremi yaparım şimdi 115 00:07:52,260 --> 00:07:55,180 mı? Bir de elimi böyle bol tutarım ki bizim güven çok sever. 116 00:07:55,460 --> 00:07:56,920 Sen gergin miydin değil acaba? 117 00:07:57,340 --> 00:07:59,780 Yoo, kafasını seviyorum. 118 00:08:00,500 --> 00:08:02,020 Gördüğünüz gibi işe de yarıyor. 119 00:08:02,240 --> 00:08:06,900 Peki daha sonrasında tekrardan bu görüşmeye başvurmamız gerekirse, sizin 120 00:08:06,900 --> 00:08:10,460 ilacın etkisinde olduğunuzu... Yok yok yok, aklım gayet yerinde benim. 121 00:08:10,680 --> 00:08:12,280 Söylediğim her şeyin arkasındayım. 122 00:08:12,650 --> 00:08:15,590 Siz sorun sorabildiğiniz için ilaçsız yakalayamazsınız beni. 123 00:08:16,110 --> 00:08:20,030 Bak Cihan çok aşureci değildir. O daha çok keşkül sever. 124 00:08:21,810 --> 00:08:28,690 Neyse. İşte arayan benim hala kızının üst komşusu. Ben de şaşırdım 125 00:08:28,690 --> 00:08:30,870 tabii. Şebnem 'le de çok görüşmüyoruz. 126 00:08:31,090 --> 00:08:32,009 Bir dakika. 127 00:08:32,010 --> 00:08:33,010 Şebnem kimdi? 128 00:08:33,169 --> 00:08:35,570 İşte hala torunu. O yüzden şaşırdım ya. 129 00:08:36,049 --> 00:08:38,210 Birkaç kez intihara teşebbüs etmişsin. 130 00:08:38,730 --> 00:08:39,730 Neden? 131 00:08:42,580 --> 00:08:43,940 Neden? Neden? 132 00:08:46,680 --> 00:08:47,680 Hatırlamıyorum. 133 00:08:49,660 --> 00:08:51,880 Dünyasal alkolü karıştırmamak gerekiyormuş. 134 00:08:52,200 --> 00:08:54,140 Dedi bak dedi Selim abla dedi bak. 135 00:08:54,400 --> 00:08:56,660 Babam böyleyken böyle olmuş dedi. 136 00:08:56,940 --> 00:08:58,800 Ben de bir kötü oldum tabii yani. 137 00:09:01,060 --> 00:09:02,700 Üzüldün yani babanın ölümüne. 138 00:09:03,180 --> 00:09:04,380 Kim üzülmez? 139 00:09:05,280 --> 00:09:06,280 Kardeşin. 140 00:09:06,920 --> 00:09:07,920 Cihan. 141 00:09:08,560 --> 00:09:10,640 Cenazede hakkını helal etmemiş babana. 142 00:09:11,260 --> 00:09:13,240 Hatta babanın fotoğrafına ateş etmiş. 143 00:09:13,700 --> 00:09:15,040 Onun şeyi de öyle. 144 00:09:15,340 --> 00:09:16,340 Neyse. 145 00:09:17,320 --> 00:09:19,960 Benim kuzum biraz öfkelidir. Ondan. 146 00:09:20,740 --> 00:09:21,740 Filimon. 147 00:09:24,060 --> 00:09:27,120 Babanın sizi bu kadar kıracak ne yaptı? 148 00:09:33,360 --> 00:09:35,540 Bir gün olsun saçımızı bile okşamadı. 149 00:09:35,960 --> 00:09:38,120 Ama şimdi hakkını yemeyeyim. 150 00:09:39,050 --> 00:09:41,850 Bir günden bir güne de bir fiske vurmuşluğu yok yani. 151 00:09:43,570 --> 00:09:44,650 Kuralcı bir adamdı. 152 00:09:45,490 --> 00:09:48,610 Asker emeklisi yap o. Ama insan üzülüyor tabii. 153 00:09:49,230 --> 00:09:50,870 Baba babadır sonuçta değil mi? 154 00:09:51,330 --> 00:09:53,150 Otoriter. Geri kafalı. 155 00:09:53,470 --> 00:09:54,550 Sert bir adamdı. 156 00:09:55,710 --> 00:09:59,050 Memleketteki babaların yüzde sekseni böyle de... ...hiçbirinin cenazesi 157 00:09:59,050 --> 00:10:00,050 kursunlanmıyor. 158 00:10:01,490 --> 00:10:02,930 En son ne zaman görüştünüz? 159 00:10:03,250 --> 00:10:04,890 Beni evden attığından beri hiç. 160 00:10:05,210 --> 00:10:06,510 Ne zaman oldu bu olay? 161 00:10:07,130 --> 00:10:08,550 Ben daha lisedeydim. 162 00:10:08,860 --> 00:10:10,520 Lise 'li bir kız, evden atılıyor. 163 00:10:11,020 --> 00:10:12,800 Ee, nerede kaldın? 164 00:10:14,360 --> 00:10:16,280 Selim ablam ve kocasının yanında. 165 00:10:18,020 --> 00:10:19,020 Gençler ya. 166 00:10:19,760 --> 00:10:22,380 İsmet, ablamın kocası. 167 00:10:23,220 --> 00:10:24,720 Artık onunla da görüşmüyorum. 168 00:10:25,040 --> 00:10:31,580 Bakın, yani ben... ...ablamın kocası ve babam dahil... ...erkek 169 00:10:31,580 --> 00:10:34,460 arkadaşlarım hariç. Öyle pek erkek sevmem. 170 00:10:36,120 --> 00:10:37,600 Af buyur da... 171 00:10:39,210 --> 00:10:40,890 Kaç erkek arkadaşın var senin? 172 00:10:42,490 --> 00:10:44,550 Ben bizden sonra hepsini postaladım. 173 00:10:45,130 --> 00:10:46,310 Şu anlık bir. 174 00:10:48,690 --> 00:10:50,550 Bir tane erkek arkadaşım var. 175 00:10:56,610 --> 00:11:01,750 Selim Hanım, bildiğiniz, ettiğiniz bir şey varsa bizimle paylaşın. 176 00:11:03,790 --> 00:11:05,090 İlla ki çözeceğiz. 177 00:11:12,930 --> 00:11:13,930 Öldürürler beni. 178 00:11:14,030 --> 00:11:15,030 Kimler? 179 00:11:15,850 --> 00:11:16,850 Cihan 'la Güven. 180 00:11:18,570 --> 00:11:22,170 Duyarlarsa bir daha konuşmazlar benimle. Vallahi bak. O zaman da ben 181 00:11:22,170 --> 00:11:23,290 kendiliğimden ölürüm. 182 00:11:27,310 --> 00:11:28,630 Kardeşlerinizi seviyorsunuz değil mi? 183 00:11:28,990 --> 00:11:30,190 Bayağı seviyorsunuz belli. 184 00:11:32,310 --> 00:11:37,810 Şimdi bizden saklayacağınız herhangi bir bilgi onlara zarar verebilir. Siz de 185 00:11:37,810 --> 00:11:43,000 eminim Cihan 'ın da Güven 'in de zarar görmesini istemez. Yok. Onların bir suçu 186 00:11:43,000 --> 00:11:44,620 yok zaten. Onların haberleri de yok. 187 00:11:46,180 --> 00:11:49,380 Ben babamla görüşüyordum. 188 00:11:58,060 --> 00:11:59,060 Bacım. 189 00:11:59,580 --> 00:12:02,300 Sen bizim mesai arkadaşımızın kardeşisin. 190 00:12:02,660 --> 00:12:05,120 Bildiğin bir şey varsa açık açık söyle. 191 00:12:05,460 --> 00:12:07,560 Biz de elimizden geleni yapalım. 192 00:12:15,260 --> 00:12:18,240 Ben işte arada yemek falan götürüyordum. 193 00:12:18,620 --> 00:12:23,880 Evi derliyordum, topluyordum. Ama karısı yokken tabii. Karısı bizi hiç sevmez. 194 00:12:26,180 --> 00:12:27,700 Evi düğün gece orada mıydı? 195 00:12:28,920 --> 00:12:29,920 Yok. 196 00:12:31,060 --> 00:12:33,400 Güven bir kötü olmuş. Aradı beni abla diye. 197 00:12:34,060 --> 00:12:36,740 Ben de onun yanına gittim. Onun başındaydım ben. 198 00:12:47,020 --> 00:12:48,160 Döke saça geldim. 199 00:12:48,620 --> 00:12:49,620 Sağ ol. 200 00:12:51,360 --> 00:12:52,360 Kardeşiyleymiş. 201 00:12:53,040 --> 00:12:57,860 Bozacının şahidi şıracı. Ne malum bir yapmadıkları. Ben de onu düşünüyorum. 202 00:12:58,940 --> 00:13:00,760 Güvenmanoğlu iyi bir rezidansta kalıyor değil mi? 203 00:13:00,960 --> 00:13:02,720 İlla güvenlik kameraları vardır. 204 00:13:03,080 --> 00:13:04,540 Kayıtlarına bakıp teyit ettirelim. 205 00:13:05,000 --> 00:13:07,180 Hangi parayla tuttuysa o evi artık. 206 00:13:07,760 --> 00:13:08,760 O ne demek? 207 00:13:13,069 --> 00:13:16,490 Süleyman bak öyle tanıdığın ya da tanımadığın kadınlar hakkında imalarda 208 00:13:16,490 --> 00:13:17,490 bulunma. 209 00:13:17,950 --> 00:13:19,470 Benim de bir kızım var gördün. 210 00:13:19,690 --> 00:13:22,790 O tarz lafları kendi kızıma da söylenmiş kabul ederim haberin olsun. 211 00:13:23,950 --> 00:13:24,950 Eyvallah. 212 00:13:49,770 --> 00:13:50,770 Bırakayım mı? 213 00:13:56,810 --> 00:13:58,630 Sosyasına baktığın adamın kızı. 214 00:13:59,070 --> 00:14:00,210 Olağan şüpheli. 215 00:14:02,270 --> 00:14:06,550 Aynı sorgu biriminde beraber çalışıyoruz. Aynı araçta olmamış için 216 00:14:06,550 --> 00:14:08,130 var. İyi öyle olsun bakalım. 217 00:14:20,780 --> 00:14:22,060 Bu arada teşekkür ederim. 218 00:14:22,760 --> 00:14:23,760 Ne için? 219 00:14:24,200 --> 00:14:26,480 Kızlar en az hatlarla atlatmışlar soruyu. 220 00:14:26,780 --> 00:14:28,500 Senin sayende diye düşünüyorum. 221 00:14:29,100 --> 00:14:30,340 Sadece işimi yapıyorum. 222 00:14:32,020 --> 00:14:34,200 Aslında ben de sana teşekkür etmek isterdim. 223 00:14:34,840 --> 00:14:37,060 Bize daha az hatlarla atlatabilirdik. 224 00:14:38,080 --> 00:14:39,240 Özellikle de Süleyman. 225 00:14:39,800 --> 00:14:40,800 Ona az bile. 226 00:14:41,020 --> 00:14:46,100 Bu arada ben ona gerekli uyarıyı yaptım. Seninle ilgili herhangi bir kişisel 227 00:14:46,100 --> 00:14:48,760 meselesi varsa bunu soruşturmaya yatmayacağını biliyor artık. 228 00:14:49,360 --> 00:14:50,580 Zaten belediyem var mı? 229 00:14:55,020 --> 00:15:00,780 Yani neredeyse diyeceğim ki... ...acaba bu dosyayı ataman iyi mi oldu? 230 00:15:02,000 --> 00:15:03,460 Ama çok beklersin. 231 00:15:06,380 --> 00:15:11,500 Ben... ...beklentiye kapılamayacağım kadar... ...karmışım. 232 00:15:13,280 --> 00:15:17,560 Yine de teşekkür maksatlı da olsa... ...boş ver babanın dosyasını 233 00:15:18,220 --> 00:15:22,720 Haklısın. Ben olsam ben de öyle yapmazdım. 234 00:15:25,720 --> 00:15:27,660 Senin babanla aram nasıldır? 235 00:15:29,400 --> 00:15:30,400 İyiydi. 236 00:15:31,760 --> 00:15:34,840 Pardon ben hayatta olmadığımı bilmiyordum. 237 00:15:36,080 --> 00:15:37,080 Annem? 238 00:15:40,560 --> 00:15:41,880 Nasıl öldüler? 239 00:15:43,740 --> 00:15:46,320 Peki. Arabalık bir konu değil. Boşver. 240 00:15:47,400 --> 00:15:48,400 Meyhanelik diyorsun. 241 00:15:50,040 --> 00:15:54,280 Yaralı geçmişlerimiz bizi katil yapmaz derken bunu mu kastettin? 242 00:15:56,420 --> 00:15:57,600 Gerçekten iyi bir polis. 243 00:16:04,720 --> 00:16:05,720 Efendim İstebilay. 244 00:16:06,680 --> 00:16:07,800 Ne oldu? Yoldayım. 245 00:16:09,500 --> 00:16:10,500 Nasıl? 246 00:16:11,180 --> 00:16:13,720 Tamam. Sen söyle hastaneye hemen geliyorum. 247 00:16:14,220 --> 00:16:15,220 Tamam. 248 00:16:16,430 --> 00:16:17,430 Ne olmuş? 249 00:16:18,270 --> 00:16:19,530 Damla, kızım düşmüş. 250 00:16:19,950 --> 00:16:24,030 Şurada indirsene beni. Taksiye bineyim, hastaneye gideyim. Öyle olur mu canım? 251 00:16:24,090 --> 00:16:27,830 Ben götürürsem. Emin misin? Yolundan alıkoymayayım seni. Herhalde canım. 252 00:16:27,830 --> 00:16:28,830 hastanedelermiş? 253 00:16:36,430 --> 00:16:37,430 Merhaba. 254 00:16:38,110 --> 00:16:42,350 Kızımı getirmişler. Damla yazacak. 6 yaşında düşmüş. Metin, Metin buradayız. 255 00:16:48,360 --> 00:16:49,360 Bir tanem. 256 00:16:49,520 --> 00:16:51,240 Baba. Bakayım. 257 00:16:53,460 --> 00:16:55,100 Düştün mü sen? Düştüm. 258 00:16:55,480 --> 00:16:57,160 Düştün yaramazlık yaptın. 259 00:16:57,960 --> 00:16:59,400 Acıdı mı korktun mu çok? 260 00:16:59,620 --> 00:17:00,620 Evet. 261 00:17:02,140 --> 00:17:05,780 Tamam mı artık küçük hanım? Babanız da geldiğine göre yaranızı dikebilir miyiz? 262 00:17:06,060 --> 00:17:07,560 Dikme faydalı olmaz mı? 263 00:17:08,800 --> 00:17:13,560 O zaman yaran iyileşmez ki. Mikrop kapar daha kötü olur. 264 00:17:13,819 --> 00:17:15,200 Elimi tutacaksın ama. 265 00:17:16,170 --> 00:17:17,990 Birini bırakmayacağım ben. Gel. 266 00:17:21,329 --> 00:17:23,810 Gel bakayım. 267 00:17:25,130 --> 00:17:27,050 Anneciğim ben kalayım ister misin burada? 268 00:17:27,349 --> 00:17:30,170 Kalma kalma. Sen balık keserken bile kötü oluyorsun. 269 00:17:31,450 --> 00:17:34,890 Tamam o zaman güzelim. Ben hemen burada seni bekliyorum tamam mı Metin? Bir şey 270 00:17:34,890 --> 00:17:35,890 olursa seni. 271 00:17:42,770 --> 00:17:43,770 Geçmiş olsun. 272 00:17:46,740 --> 00:17:48,660 Teşekkürler. Siz? 273 00:17:49,280 --> 00:17:50,400 Cihan ben. 274 00:17:51,040 --> 00:17:56,920 Yazıcının yani Metin 'in mesai arkadaşıyım. Haberi aldığımızda 275 00:17:58,520 --> 00:17:59,960 Polissiniz yani. 276 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 Evet. 277 00:18:03,560 --> 00:18:05,100 Şey bilmiyordum. 278 00:18:06,540 --> 00:18:07,540 Neyi? 279 00:18:08,920 --> 00:18:12,560 Metin 'in ekibinde kadın polisler de olduğunu. 280 00:18:14,840 --> 00:18:16,320 Birimin tek kadın pozitiveni. 281 00:18:23,700 --> 00:18:24,820 Geçmiş olsun tekrar. 282 00:18:25,420 --> 00:18:26,420 Kaçayım ben. 283 00:18:37,080 --> 00:18:38,480 Nerede kaldı ya bu yemek? 284 00:18:39,040 --> 00:18:40,400 Midemiz tırtımıza yapıştı. 285 00:18:40,620 --> 00:18:41,620 Geldi geldi. 286 00:18:41,680 --> 00:18:42,680 Beş dakika. 287 00:18:43,640 --> 00:18:47,640 Patlıcan oturtmayla pilav yaptım. Cacık da var yanına turşu da çıkarayım mı? Ne 288 00:18:47,640 --> 00:18:49,540 bileyim ben Selim. Kendin karar ver işte. 289 00:18:50,460 --> 00:18:52,260 Nasılsa kafana göre yaşıyorsun ya artık. 290 00:18:52,640 --> 00:18:55,040 Karıyı karakola çekip ifadesine alıyorlar. 291 00:18:55,460 --> 00:18:58,140 Akşam haberimiz oluyor. Böyle bir saçmalık olabilir mi ya? 292 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 İsmet. 293 00:19:00,080 --> 00:19:04,600 Ben dedim ya Cihan öyle önemsiz bir şey deyince. Senin kocan Cihan mı kadın? 294 00:19:05,800 --> 00:19:06,800 Tövbe aşağı. 295 00:19:07,340 --> 00:19:09,160 Birindeki silaha güveniyor değil mi orospu? 296 00:19:09,380 --> 00:19:12,080 Benim kardeşim o dediğin şeyden değil. 297 00:19:12,570 --> 00:19:13,570 Ulan. 298 00:19:14,690 --> 00:19:18,850 Ya bana karşı o kardeşini savunursam var ya. Okumandayız. Olmayan beynini 299 00:19:18,850 --> 00:19:19,850 patlatırım anladın mı? 300 00:19:23,490 --> 00:19:25,370 Ne dikiliyorsun orada kızım baksana? 301 00:19:30,290 --> 00:19:31,290 Gel. 302 00:19:31,810 --> 00:19:32,990 Gel ablam gel. 303 00:19:35,550 --> 00:19:37,110 Geçerken uğrayayım dedim. 304 00:19:37,870 --> 00:19:39,950 Sirler yerim. Gel ablam gel. 305 00:19:42,350 --> 00:19:43,530 Cihan geldi İsmet. 306 00:19:44,550 --> 00:19:47,950 Gözümüz var ya görüyoruz. Hoş geldin. Rahatsızım bozma otur otur. 307 00:19:50,250 --> 00:19:52,310 Kurt gibi örtüşüm vallahi yemek yemeye geldim. 308 00:19:52,530 --> 00:19:53,530 Geç ablam geç. 309 00:20:00,510 --> 00:20:03,190 Bir dahakine gelmeden önce haber mi var sen ya? 310 00:20:04,290 --> 00:20:07,570 Örgüt evi değil ya burası. Öyle baskın yapar gibi dalıyorsun içeri. 311 00:20:08,830 --> 00:20:11,190 Tavcılıktan emir mi çıkaracağım ablamın evine gelmek için? 312 00:20:11,880 --> 00:20:13,440 Burası ablanın evi değil ya. 313 00:20:13,660 --> 00:20:15,580 Benim evim. Kirasını ben ödüyorum. 314 00:20:15,920 --> 00:20:17,100 Donun da o yıkıyor ama. 315 00:20:24,200 --> 00:20:27,080 Sen niye rahatsız oluyorsun ki benim böyle çat kapı gelmemden? 316 00:20:27,760 --> 00:20:29,760 Çaycı olmamı istemediğin şeyler mi yapıyorsun? 317 00:20:31,360 --> 00:20:36,080 Kızım sen git sorgunu karakolunda yap. Bizim kimseden saklayacak hiçbir şeyimiz 318 00:20:36,080 --> 00:20:37,080 yok. Tamam mı? 319 00:20:38,420 --> 00:20:39,420 Değil mi Selim? 320 00:20:45,070 --> 00:20:46,070 Öyle mi abla? 321 00:20:52,150 --> 00:20:53,170 Öyle abla. 322 00:20:53,950 --> 00:20:56,830 Yani İsmet beni el üstünde tutar diyorsun. 323 00:20:57,190 --> 00:21:00,310 Sağ olsun. Bizim kimse daha taklayacak bir şeyimiz yok. 324 00:21:04,070 --> 00:21:05,070 Son gün. 325 00:21:05,470 --> 00:21:06,650 Geldim annem. 326 00:21:07,010 --> 00:21:08,390 Hadi annem soğudun. 327 00:21:23,490 --> 00:21:24,490 Bırak onu hoca. 328 00:21:25,670 --> 00:21:27,550 Eter haçlıymış, komşuda yemiş. 329 00:21:28,010 --> 00:21:29,610 Damlanılacağına tatlı bir şeyler çekmiş. 330 00:21:30,010 --> 00:21:31,330 Kızıma su drink yapacağım. 331 00:21:31,610 --> 00:21:32,950 Ay yapma işte şunu. 332 00:21:33,330 --> 00:21:35,950 Her canları yandığında ödüllendirir gibi. 333 00:21:37,030 --> 00:21:38,170 Laf mısın oraya? 334 00:21:38,690 --> 00:21:40,590 Kırk yılın başı canı bir şeye çekmiş. 335 00:21:41,010 --> 00:21:42,710 Ayrıca zor bir gün geçirdiler. 336 00:21:43,640 --> 00:21:47,020 Çocuk onlar şimdi. Moral olsun. Sen de yapamazsın zaten. 337 00:21:47,780 --> 00:21:50,320 Almıyorum çünkü artık ebotik şeyler biliyorsun. 338 00:22:13,870 --> 00:22:15,830 Cihan Hanım 'ı ne zaman ağırlayacaksın? 339 00:22:16,770 --> 00:22:17,770 Ne? 340 00:22:18,350 --> 00:22:20,850 Seni hastaneye yetiştiren hanımefendi ediyorum. 341 00:22:21,710 --> 00:22:23,090 Adı Cihan'mış. 342 00:22:24,130 --> 00:22:27,370 Bana ne zaman söyleyecektin? Neyi ne zaman söyleyecektim? 343 00:22:27,710 --> 00:22:29,250 Cihan 'ın kadın olduğunu. 344 00:22:29,970 --> 00:22:32,770 Ne zamandan beri Meta 'ya arkadaşlarımla ilgileniyorsun? 345 00:22:33,050 --> 00:22:36,210 Ben onları evimize davet etmeye başladığından beri. 346 00:22:37,290 --> 00:22:41,370 Bu sefer de yüzünde ruj iziyle gelip çocuklara bunu size Cihan teyzeniz 347 00:22:41,370 --> 00:22:42,850 açıklayacak demezsin umarım. 348 00:22:43,120 --> 00:22:44,580 Bu sülüvünden hiç hoşlanmıyorum. 349 00:22:44,980 --> 00:22:48,400 Ben sadece çocuklarımı düşündüğüm için söyledim. 350 00:22:56,940 --> 00:22:58,380 Bir de sevdim. 351 00:23:02,780 --> 00:23:04,600 Senin karınların ne? 352 00:23:14,160 --> 00:23:15,160 Ne oldu? 353 00:23:15,700 --> 00:23:17,920 Valla ben şimdi nasıl desem ki? 354 00:23:18,400 --> 00:23:19,400 Söyle kurtul. 355 00:23:19,560 --> 00:23:22,160 Ben babamla görüşüyordum. 356 00:23:23,840 --> 00:23:29,200 Ne zamandır? Şimdi bu felç geçirmiş. Böyle sol tarafına inmiş. Bayağı da bir 357 00:23:29,200 --> 00:23:34,400 yatmış. Ondan sonra ayaklanmış da. Böyle yürürken belli belirsiz sol ayağını 358 00:23:34,400 --> 00:23:35,420 birazcık sürüyormuş. 359 00:23:37,000 --> 00:23:42,580 İşte arada gidiyordum. Karısı yokken yemek falan götürüyordum. 360 00:23:43,600 --> 00:23:44,820 Bugün de sorguda. 361 00:23:47,380 --> 00:23:49,480 Git durma kafana aptal olacaksın. 362 00:23:49,740 --> 00:23:50,740 Ben size demedim mi? 363 00:23:51,300 --> 00:23:54,480 Bildiğiniz sakladığınız bir şey varsa bana söyleyeceksiniz önce demedim mi? 364 00:23:54,780 --> 00:23:59,700 Ablam ama iki kişi gelip böyle bana sağlı sollu sorunca ben de deyiverdim. 365 00:24:00,580 --> 00:24:02,860 Çok kötü bir şey yaptım Cihan ben. 366 00:24:03,680 --> 00:24:05,020 Affet ablam ne olur. 367 00:24:05,640 --> 00:24:09,340 Benim iki kolum yanımda şey dedi konuşamazaydım ya. 368 00:24:09,700 --> 00:24:10,700 Tamam. 369 00:24:11,100 --> 00:24:12,100 Tamam. 370 00:24:14,100 --> 00:24:15,480 Niye etmişsin Aslı 'yı? 371 00:24:16,500 --> 00:24:20,440 Yani sonradan öğrentilerdi. Daha çok şüphe çekerdin. Niye olmuş bu söz? 372 00:24:20,720 --> 00:24:21,720 Vallahi mi? 373 00:24:21,900 --> 00:24:24,560 Beni eğlemek için demiyorsun değil mi ablam? Değil. 374 00:24:30,140 --> 00:24:31,140 Cihan. 375 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 Allah 'ım. 376 00:24:34,860 --> 00:24:36,500 Ben sizi affettim baba. 377 00:24:36,960 --> 00:24:38,440 Sessizliğinize sahip çıktım. 378 00:24:38,840 --> 00:24:40,520 Annelik yapmak zorunda kaldın çünkü. 379 00:24:52,450 --> 00:24:54,250 İçerideki pedeveni söyle. 380 00:24:54,530 --> 00:24:57,350 O yapamaz ama ben o kumandayonun kapısını kırarım. 381 00:24:57,930 --> 00:24:59,290 Sinirlerine hakim olacak. 382 00:25:00,470 --> 00:25:03,570 Sana son güle dua etsin. Yavşak. 383 00:25:05,650 --> 00:25:06,650 Hadi. 384 00:25:13,430 --> 00:25:16,570 Eline sağlık babacığım. Müthiş olmuş. 385 00:25:16,790 --> 00:25:18,050 Müthiş mi olmuş? 386 00:25:19,080 --> 00:25:20,800 Müthiş değil müthiş. 387 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 Afiyet olsun. 388 00:25:22,100 --> 00:25:23,100 Hemen de bitiyor. 389 00:25:23,280 --> 00:25:25,700 Yok bitmiyor görüyorum orada bak. Biraz kalmış. 390 00:25:26,760 --> 00:25:28,780 Hala dibinde var bak görüyorum. 391 00:25:29,840 --> 00:25:31,120 Seninki de kalmış. 392 00:25:31,460 --> 00:25:32,460 Seninki de var. 393 00:25:33,820 --> 00:25:34,840 Yapayım mı daha? 394 00:25:36,520 --> 00:25:37,640 Gel hadi gel. 395 00:25:38,320 --> 00:25:40,020 Çok komik oldun gel. 396 00:25:40,260 --> 00:25:44,020 Baba. Senin baban da puding yapar mıydı? 397 00:25:45,340 --> 00:25:46,340 Ne oldu? 398 00:25:46,600 --> 00:25:47,720 Bunun nöro var. 399 00:25:48,350 --> 00:25:49,430 Neyi soramazsın? 400 00:25:49,630 --> 00:25:52,750 Dedemi. Niye soramazsın sorabilir? 401 00:25:53,830 --> 00:26:00,470 Bak bir konuda anlaşalım. Bana istediğiniz her şeyi sorabilirsin. Tamam 402 00:26:00,530 --> 00:26:05,550 Eğer cevabını biliyorsan süre açıklamaya çalışırım. Ama tabi bazı şeyleri 403 00:26:05,550 --> 00:26:08,010 anlamanız için biraz büyümeniz lazım. 404 00:26:08,490 --> 00:26:11,330 Peki dedeme ne olduğunu anlayabilir miyim? 405 00:26:11,570 --> 00:26:13,610 Baban neden kaybolmuş baba? 406 00:26:16,520 --> 00:26:17,880 İlk sorunu cevaplayayım. 407 00:26:18,400 --> 00:26:22,660 Dedeniz bana puding yapmazdı. Çünkü ben dondurmayı daha çok seviyordum. 408 00:26:24,320 --> 00:26:28,880 Dedenizin ortadan kaybolmasına gelince bu gerçekten büyüyünce anlayabileceğiniz 409 00:26:28,880 --> 00:26:32,220 bir şey ama söz veriyorum zamanı gelince size her şeyi anlatacağım. 410 00:26:33,160 --> 00:26:34,160 Anlaştık mı? 411 00:26:34,240 --> 00:26:40,000 Anlaştık. Tamam hadi puding yerken şevkinizi diş fırçalarken görmek 412 00:26:40,120 --> 00:26:41,120 Hadi. Koç. 413 00:27:29,790 --> 00:27:32,190 Tolga, Dilek Hancı 'nın evinin konumunu atsana bana. 414 00:28:07,690 --> 00:28:09,350 Kalk ol kutlan! Kalk ol! 415 00:28:10,430 --> 00:28:11,430 Siktirin! 416 00:28:12,670 --> 00:28:14,070 Senin gibi kızım yok benim! 417 00:28:34,710 --> 00:28:36,110 Nereye gidiyorsun Fatih? 418 00:28:39,650 --> 00:28:41,010 Ceyda 'yı da alayım mı abi ben? 419 00:28:42,450 --> 00:28:44,310 Dinliyorum. Dilek Hancı. 420 00:28:45,090 --> 00:28:48,590 Şimdi kızı attılar evden. Homusu yok, çantası yok, telefonu yok. 421 00:28:49,550 --> 00:28:54,270 Evet. Yani aklında gidecek bir yer olsa bile nasıl gidecek? Yani birine gel beni 422 00:28:54,270 --> 00:28:57,110 al demesi lazım ama telefonu yok diyorsun. 423 00:28:57,690 --> 00:29:00,730 Zaten evden atıldığında da yanına almadığını biliyoruz. Aynen. 424 00:29:02,410 --> 00:29:04,530 Yani ben Sotya Medya'dan yazardım. 425 00:29:05,070 --> 00:29:06,310 BSK ona baktı zaten. 426 00:29:07,260 --> 00:29:09,480 Onlar kızın paylaşımlarına odaklandılar. 427 00:29:09,960 --> 00:29:12,460 Bir de mesajlaşmalarını beklemeyelim ne olur. 428 00:29:15,020 --> 00:29:17,340 Yakacaksın beni Cihan. Rahat ol bir şey olmaz. 429 00:29:18,560 --> 00:29:21,780 Tolga, şu silo dallamasında bir araştırsana. 430 00:29:22,320 --> 00:29:26,320 Kimmiş, neymiş, ne değilmiş bir öğrenelim. Bunun babanın dosyasına 431 00:29:26,320 --> 00:29:27,360 alakası yoktur inşallah. 432 00:29:27,900 --> 00:29:29,000 Hem var hem yok. 433 00:29:29,680 --> 00:29:33,880 Ya bu dallamayı Ankara atamış. Yani ne istinaden atadılar onu anlamaya 434 00:29:33,880 --> 00:29:34,980 çalışıyorum. Nasıl yani? 435 00:29:35,630 --> 00:29:36,910 Siloyu Ankara mı atamış? 436 00:29:37,490 --> 00:29:38,630 Yok artık ya. 437 00:29:38,850 --> 00:29:40,990 Hayır. Dayısı emniyet müdürü olan benim. 438 00:29:41,230 --> 00:29:42,710 Beni atamadıklarına göre. 439 00:29:43,450 --> 00:29:45,210 Kim var oğlum bu herifin arkasında? 440 00:29:45,490 --> 00:29:46,670 İşte onu anlamaya çalışıyorum. 441 00:29:47,090 --> 00:29:48,550 İyi tamam. Bakacağım. 442 00:30:03,830 --> 00:30:04,870 Erinç Dinçer. 443 00:30:05,310 --> 00:30:06,730 Dilek 'in erkek arkadaşı. 444 00:30:07,650 --> 00:30:10,930 Ailesinin Türkiye genelinde 30 'a yakın otomotiv firması var. 445 00:30:11,190 --> 00:30:12,870 Bu piç de onların tek oğlu. 446 00:30:21,670 --> 00:30:22,670 Üstüne alırım ama. 447 00:30:23,310 --> 00:30:27,950 İçerilik yapayım mı? Peki biz kendisini neden şu an toplantı odasına 448 00:30:27,950 --> 00:30:28,950 değerlendiriyoruz ki? 449 00:30:29,470 --> 00:30:32,950 Sorguya ataydık, bulsaydık alacaktık yazıcı. Nasıl kayıp mı? 450 00:30:33,360 --> 00:30:37,160 Kurbanın öldürüldüğü günün gecesi apar topar yurt dışına kaçırmış ailesi. 451 00:30:38,160 --> 00:30:43,240 Kurbanın babası şüpheli. Anası şüpheli. Zengin erkek arkadaşı hem şüpheli hem 452 00:30:43,240 --> 00:30:44,600 kaçak. Buyur buradan ye. 453 00:30:44,800 --> 00:30:47,680 Kızın o gece telefonunun evde kalması bizim için kötü oldu. 454 00:30:47,940 --> 00:30:50,020 Kimle konuştu yazışta öğrenebilirim. 455 00:30:54,060 --> 00:30:56,440 Aslında biz bir bilgiye ulaştık. 456 00:30:57,340 --> 00:30:59,780 Ulaştık? Ya amirim şimdi... 457 00:31:00,900 --> 00:31:03,900 Gece Cihan 'ı da beni de uyku tutmayınca... Dur tamam ya. 458 00:31:05,560 --> 00:31:09,600 Çocuğun bir günahı yok. Ben çıkardım onu yolda. Dilek öldürülmeden önce... 459 00:31:09,600 --> 00:31:13,340 ...Erinç seyahatlerine sosyal medya üzerinden mesaj atıyor. Bana şu 460 00:31:13,340 --> 00:31:14,340 ulaşabilirsiniz diye. 461 00:31:14,560 --> 00:31:18,100 Ben de kendi olanaklarımla... ...şahsın numarasına ulaştım. 462 00:31:18,320 --> 00:31:20,780 Ekip arkadaşlarımız da getirdiler sağ olsunlar. 463 00:31:21,300 --> 00:31:22,300 Fırat Binay. 464 00:31:22,720 --> 00:31:25,140 Dilek amcanın yaşadığı mahallede bir tek el işletiyor. 465 00:31:25,660 --> 00:31:28,120 Hatta şu anda da... ...sorgu odasında. 466 00:31:29,320 --> 00:31:32,960 E hazır getirmişken ifadesini de alsaydınız. 467 00:31:33,460 --> 00:31:38,180 Biz neciyiz amirim? Sen dayakçısın bu ikisi de dayaklık. Bu durumda ben de 468 00:31:38,180 --> 00:31:39,560 başçoğuşun eşeği oluyorum. 469 00:31:39,780 --> 00:31:41,440 Amirim eşek. Eşek sayılmaz. 470 00:31:42,720 --> 00:31:46,820 Şimdilik ihtarla yetiniyorum. Bir daha bu tür işlere giriştiğini öğrenirsem 471 00:31:46,820 --> 00:31:49,900 alırım o bilgisayarı elinden. Kağıt kalemle kayıt tutarsın. 472 00:31:50,240 --> 00:31:51,320 Toplantı bitmiştir. 473 00:32:06,840 --> 00:32:07,840 Metin Yazıcı ben. 474 00:32:08,980 --> 00:32:10,700 Esnektaşım. Canlı oğlu. 475 00:32:13,480 --> 00:32:16,880 Konu Dilek Hancı dediler. Benle niye görüşmek istediniz amirim? Bize sen 476 00:32:16,880 --> 00:32:18,380 anlatacaktın Fırat Tekelbay. 477 00:32:18,820 --> 00:32:23,340 Şu an burada bilgi sahibi olma kıpırtıyla oturuyorsun. Onu da 478 00:32:23,340 --> 00:32:24,620 bu konuyla ne alakam olabilir ki? 479 00:32:25,260 --> 00:32:28,600 Mahallemizin kızıydı. Arada sıra benden alışveriş yapardı. Hepsi o. Ne kadar 480 00:32:28,600 --> 00:32:31,120 tanırdın Dilek 'i? Dedim ya mahallemizin kızıydı. 481 00:32:31,380 --> 00:32:32,319 Müşterimdi yani. 482 00:32:32,320 --> 00:32:34,500 Senin telefon numaranı biliyor muydu mesela? 483 00:32:36,170 --> 00:32:38,470 Biliyor muydu bilmiyor muydu bu kadar düşünecek bir şey yok. 484 00:32:38,750 --> 00:32:39,750 Biliyordur herhalde. 485 00:32:40,230 --> 00:32:42,870 Dükkanın tepesinde yazıyor süper iş için falan lazım olursa diye. 486 00:32:43,070 --> 00:32:46,690 Senin numaranı o kadar iyi biliyormuş ki arkadaşlarıyla sosyal medya 487 00:32:46,690 --> 00:32:48,030 hesaplarından paylaşmışlar. 488 00:32:49,310 --> 00:32:50,670 O gece dükkana da geldi. 489 00:32:50,970 --> 00:32:51,970 Hangi gece? 490 00:32:52,230 --> 00:32:53,230 Vefat etti. 491 00:32:53,690 --> 00:32:55,730 O gece öldürüldüğünü nereden biliyorsun? 492 00:32:56,010 --> 00:32:59,290 Bilmiyorum nereden bileyim. O son gördüğüm gece diye öyle söyledim ben. 493 00:33:00,110 --> 00:33:01,290 Babası evden atmış. 494 00:33:01,610 --> 00:33:03,850 Ağlıyordu. Telefonu falan da evde kalmış herhalde. 495 00:33:04,350 --> 00:33:07,150 Arkadaşlarına haber verecekti. Numaraları da ezberden bilemedi. 496 00:33:07,810 --> 00:33:10,550 Benimkini söyledim. Dedim buradan arayabilirler. 497 00:33:10,970 --> 00:33:11,970 Öyle yani. 498 00:33:12,210 --> 00:33:14,610 Sen demin dükkana da gel dedin. 499 00:33:15,270 --> 00:33:17,210 Demek nereye gittiğini biliyorsun o gece. 500 00:33:20,370 --> 00:33:21,410 Burak Binay. 501 00:33:21,830 --> 00:33:24,070 Dilek Hancı o gece neredeydi? 502 00:33:25,390 --> 00:33:27,050 Yani gitmiştir diye düşündüm. 503 00:33:27,430 --> 00:33:30,850 Belki sevgilisinin yanına gitmiştir. Oğlan benim telefonumdan kızı aradı ya. 504 00:33:31,730 --> 00:33:33,010 Yani buraya kadar doğru. 505 00:33:35,940 --> 00:33:40,600 Ama dilek arkadaşlarına senin telefon numaranı 21 .30'da yollamış. 506 00:33:41,240 --> 00:33:43,080 Oğlanın seni araması 23 .01. 507 00:33:43,560 --> 00:33:45,600 Arada bir buçuk saat kadar bir boşluk var. 508 00:33:46,100 --> 00:33:47,740 Ne oldu o boşlukta? Ne yaptın? 509 00:33:48,800 --> 00:33:52,280 Hiç. Dükkanda konuştuk öyle. Ne hakkında konuştunuz? 510 00:33:55,080 --> 00:33:56,080 Oralleri bozuktu. 511 00:33:57,320 --> 00:33:58,580 Babasını falan anlattı işte. 512 00:33:59,580 --> 00:34:02,200 Ölürüm o eve dönmem dedi. Öyle de oldu. 513 00:34:02,830 --> 00:34:05,710 Benden nereye gideceğini ne yapacağını falan sordum. O ne dedi? 514 00:34:06,930 --> 00:34:07,930 Bilmiyormuş. 515 00:34:09,929 --> 00:34:11,550 Telefon çalınca da çıkıp gitti zaten. 516 00:34:14,790 --> 00:34:19,110 Senin üstüne biraz fazla mı gittik? 517 00:34:21,230 --> 00:34:22,230 Affedersin gerçekten. 518 00:34:22,550 --> 00:34:25,350 Sonuçta senin mahallenin kızı. Sen de tanıyorsun ne diyorsun. 519 00:34:26,489 --> 00:34:27,530 Üzüldün değil mi sen de? 520 00:34:28,290 --> 00:34:29,290 Yok. 521 00:34:31,600 --> 00:34:36,239 Çok da ellerin niye böyle buz kesti bir Allah senin. İçeri girdiğimizde böyle 522 00:34:36,239 --> 00:34:37,239 değildi bak. 523 00:34:39,560 --> 00:34:40,960 Buna ne diyorlar biliyor musun? 524 00:34:41,900 --> 00:34:43,620 Fiziksel kaçış reaksiyonu. 525 00:34:45,360 --> 00:34:46,699 Yalan söyleyince oluyor. 526 00:34:46,900 --> 00:34:49,719 Kan böyle ellerden bir anda bacaklara kaçıyor. 527 00:34:50,239 --> 00:34:52,900 Çünkü vücut kendini koşmaya hazırlıyor. 528 00:34:53,860 --> 00:34:55,620 O yüzden önce eller soğuyor. 529 00:34:58,120 --> 00:35:02,720 Şöyle yapalım. Sana sıcak bir çay söylerim. Hem ellerin ısınsın hem de 530 00:35:02,720 --> 00:35:07,780 tekrardan kan gitsin. Sonra da bize şu işin aslını güzelce anlat. Fırat 531 00:35:07,780 --> 00:35:08,780 Tekelbahir. 532 00:35:22,020 --> 00:35:23,640 Fiziksel kaçış reaksiyonu. 533 00:35:24,560 --> 00:35:25,940 Ne diyorsun? 534 00:35:27,020 --> 00:35:28,440 Bence Dilek 'e çok aşık. 535 00:35:29,140 --> 00:35:30,140 Nereden çıktı? 536 00:35:30,720 --> 00:35:34,440 Çünkü ancak başkasına aşık biri gözlerini senden kaçırır. 537 00:35:43,080 --> 00:35:44,280 Cihan yazıcı. 538 00:35:44,720 --> 00:35:47,700 Civardaki güvenlik görüntülerinde Fırat 'la Dilek 'e rastlanılmış. 539 00:35:50,040 --> 00:35:52,220 İkisi birlikte bir çay bahçesine giriyorlar. 540 00:35:52,460 --> 00:35:54,740 Bir insan aynı anda iki yerde olamayacağına göre... 541 00:35:55,340 --> 00:35:56,500 Fırat yalan söylüyor. 542 00:36:01,300 --> 00:36:02,380 Geldi benimki yine. 543 00:36:03,540 --> 00:36:04,540 Hayırdır? 544 00:36:06,620 --> 00:36:07,760 Ne yaptı yine bu? 545 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Can patlatmış. 546 00:36:09,420 --> 00:36:10,420 Sebep? 547 00:36:11,080 --> 00:36:14,500 Tipimi kayık gösteriyordu yansımamı beğenmedim. Tipin zaten kayık. 548 00:36:15,100 --> 00:36:17,940 Ayıp oluyor amirim yani ben de güzel çocuğumdur. Hadi neyse. 549 00:36:18,700 --> 00:36:20,220 Oğlum canım mı sıkılıyor sana? 550 00:36:21,300 --> 00:36:23,260 He. Ya oğlum sen... 551 00:36:24,130 --> 00:36:27,490 Götünü de yırtsan senden suçlu çıkmıyor işte. Anla bunu kabul et. 552 00:36:28,010 --> 00:36:31,990 Amirim valla ayıp ediyorsun ya. Benim o kadar mesain var bu suç camiasında yapma 553 00:36:31,990 --> 00:36:32,990 ya. Bana bak. 554 00:36:33,330 --> 00:36:35,470 Git kendine bir iş bul tamam mı? 555 00:36:35,930 --> 00:36:37,810 Madem sığmıyorsun bu kadar hiçbir yere. 556 00:36:38,050 --> 00:36:40,190 Git bir tane iş bul bayılana kadar çalış. 557 00:36:40,490 --> 00:36:41,630 Yattığın yeri anlamazsın. 558 00:36:42,950 --> 00:36:43,950 Anlıyor musun lan? 559 00:36:44,610 --> 00:36:45,890 Boş duruş bakıyorsun hala. 560 00:36:46,390 --> 00:36:47,930 Anlıyorum amirim Allah 'ım tamam. 561 00:36:48,970 --> 00:36:51,090 İyi. Et mi tavuk mu? 562 00:36:52,590 --> 00:36:53,590 Et ve tavuk mu? 563 00:36:54,890 --> 00:36:56,630 Tavuk da şimdi ne tavuğu yani? 564 00:36:56,850 --> 00:36:57,850 Dürüm alacağım kendime. 565 00:36:58,010 --> 00:36:59,430 Bir tane de sana yollatırım. 566 00:37:00,650 --> 00:37:04,130 Tamam onu yersin sonra siktir olup gidersin. Tamam giderim amirim yani. 567 00:37:05,270 --> 00:37:06,650 Yalnız ama ödeşeceğiz ha. 568 00:37:06,990 --> 00:37:08,350 Ben öyle borçlu kalmam. 569 00:37:08,590 --> 00:37:09,590 Ödeşeceğiz. Mal. 570 00:37:11,210 --> 00:37:12,210 Gel. 571 00:37:13,690 --> 00:37:14,850 Gel yazıcı geç otur. 572 00:37:17,270 --> 00:37:19,050 Amirim ben sizi açtım da bölmeyeyim. 573 00:37:19,270 --> 00:37:20,410 Şunu verip çıkacağım. 574 00:37:21,000 --> 00:37:22,340 Hayatının dosyasıyla ilgili. 575 00:37:22,760 --> 00:37:24,180 Ya otursana iki dakika. 576 00:37:30,080 --> 00:37:33,020 Önemli bir gelişme mi var? Bunu yazdığına göre. 577 00:37:33,320 --> 00:37:35,580 İşte gelişme olsun diye uğraşıyoruz amirim. 578 00:37:36,780 --> 00:37:38,260 Gerekçesini içeriğine yazdım. 579 00:37:38,980 --> 00:37:40,620 Seninle uygun görürsen Ömit abi. 580 00:37:41,200 --> 00:37:44,640 Genelkurmay başkanlığından ve Adalet Bakanlığından talepte bulunalım. 581 00:37:45,200 --> 00:37:48,100 Yoksa böyle karanlıkta iş sürmek biraz zor oluyor. 582 00:37:50,090 --> 00:37:56,710 Doğru, doğru söylüyorsun da... ...saklamak istemeseler zaten dava 583 00:37:56,710 --> 00:37:57,710 olurdu. 584 00:37:57,990 --> 00:38:02,970 Hele o yılların dosyaları... ...kim bilir hangi yangında kül olup gitmiştir. 585 00:38:09,710 --> 00:38:11,570 Sıkıntılı yıllardı yazıcı. 586 00:38:12,410 --> 00:38:13,810 Sen de biliyorsun. 587 00:38:16,130 --> 00:38:17,130 Neyse. 588 00:38:18,190 --> 00:38:19,590 Hala bir iki tanıdığım var. 589 00:38:20,810 --> 00:38:22,130 Elimden geleni yapacağım. 590 00:38:23,510 --> 00:38:27,230 Siz de adımın geçmişini bir kenara bırakıp günümüze odaklanın. 591 00:38:30,230 --> 00:38:31,230 Başla. 592 00:39:03,880 --> 00:39:05,580 Sana sanattığım hikayeyi hatırlıyor musun? 593 00:39:05,980 --> 00:39:07,060 Seri katilli olan. 594 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 Evet ne yaptın? 595 00:39:09,400 --> 00:39:11,800 Katil kurbanlarını nasıl öldürüyor en sonunda buldum. 596 00:39:12,380 --> 00:39:15,460 Öldürüyor ve asla yakalanmıyor. Çünkü kimse bunun bir cinayet olduğunu 597 00:39:15,460 --> 00:39:17,220 anlamıyor. Allah Allah nasıl oluyor? 598 00:39:17,420 --> 00:39:18,420 Silahımız şu. 599 00:39:18,820 --> 00:39:21,220 İnsülin. Denende onaylandı. 600 00:39:21,600 --> 00:39:23,200 Nasıl oluyor biliyor musun bak şimdi? 601 00:39:24,540 --> 00:39:26,640 Hayır öyle değil. Tabii ki de hayır. 602 00:40:13,910 --> 00:40:15,250 Yine mi gece koşusu? 603 00:40:16,510 --> 00:40:17,730 Gündüz vaktim yok ki. 604 00:40:18,350 --> 00:40:19,350 Ne oldu? 605 00:40:19,390 --> 00:40:20,970 Bu sefer iki kaç saat sürecek. 606 00:40:24,330 --> 00:40:27,110 Kapıyı ona göre kilitleyeceğim de. Tamam kilitle sen. 607 00:40:28,010 --> 00:40:29,350 Anahtarı üstünde bırakma yeter. 608 00:40:29,550 --> 00:40:30,550 İyi geceler. 609 00:42:28,400 --> 00:42:30,460 Bu mezarları kimin için kazıyorsun yazıcı? 44257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.