All language subtitles for Sorgu.S01E03.Bir.Gercek.Kac.Yalandan.Olusur.TOD.1080p.WEB-DL.H264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,939 --> 00:00:23,859
Çektin mi?
2
00:00:23,860 --> 00:00:25,540
Yok bir tane daha alacağım.
3
00:00:26,420 --> 00:00:28,760
Ortadaki. Sen de biraz gülümsesen
abicim.
4
00:00:31,140 --> 00:00:32,140
Adın ne senin?
5
00:00:35,760 --> 00:00:37,580
Cihan. Adı Cihan.
6
00:00:37,940 --> 00:00:40,640
Cihan 'cığım sen de gülümsesene
kardeşlerin gibi.
7
00:00:40,940 --> 00:00:42,800
Bak yoksa fotoğrafın kötü çıkacak ha.
8
00:00:44,840 --> 00:00:45,840
Hadi bakalım.
9
00:00:47,380 --> 00:00:48,420
Hiçbir şey yok.
10
00:00:49,260 --> 00:00:50,260
Çekiyorum.
11
00:00:50,840 --> 00:00:51,840
Şey.
12
00:00:55,570 --> 00:00:57,090
Ne zaman çıkar?
13
00:00:57,330 --> 00:00:58,330
Ne zaman çıkar?
14
00:00:58,590 --> 00:00:59,710
Buradan görebiliyor muyuz?
15
00:01:00,910 --> 00:01:01,670
Al
16
00:01:01,670 --> 00:01:13,650
bakalım
17
00:01:13,650 --> 00:01:14,650
şimdi.
18
00:01:14,890 --> 00:01:16,590
Gülmemek için bir sebebim var.
19
00:01:19,090 --> 00:01:20,090
Çek bir daha.
20
00:02:00,680 --> 00:02:02,080
Yetine açıklayayım mı bu fotoğrafı?
21
00:02:03,380 --> 00:02:04,540
Gözünde mi görmüyor?
22
00:02:08,320 --> 00:02:12,780
Sosyal medyada evde altlı dayılar
koymuştur bu fotoğrafı. Ne sorduğumuzu
23
00:02:12,780 --> 00:02:14,100
iyi biliyorum. Hiç bizi yorma.
24
00:02:15,120 --> 00:02:21,860
Ha, bu... ...Hayati Manoğlu 'nun benim
tarafımdan kurtulmamış cenaze fotoğrafı.
25
00:02:21,960 --> 00:02:22,899
Oldu mu?
26
00:02:22,900 --> 00:02:23,940
Ben açayım soruyu.
27
00:02:24,400 --> 00:02:27,920
Neden bir şarjör dolusu Mermi 'yi
babanızın fotoğrafına boşalttınız?
28
00:02:34,000 --> 00:02:35,940
Sevgimden. İfade biçimim bu.
29
00:02:36,160 --> 00:02:38,440
Yahu tamam anladık. Babanı sevmiyorsun.
30
00:02:38,740 --> 00:02:39,740
Bana bir şey söylemedin.
31
00:02:39,980 --> 00:02:41,900
Bu sizin çıkarımınız Süleyman Bey.
32
00:02:43,280 --> 00:02:45,200
Kendisi eski askerdi biliyorsunuz.
33
00:02:46,820 --> 00:02:53,400
Şu güzelliğe bak. Hepsini 12'den
bulmuşum bak görüyor musun?
34
00:02:56,520 --> 00:02:58,920
Ben kendisine layık olmaya çalıştım
sadece.
35
00:02:59,260 --> 00:03:00,260
Tamam.
36
00:03:00,620 --> 00:03:01,620
Bunlar?
37
00:03:02,350 --> 00:03:04,010
Cihazaya katılanların ifadeleri.
38
00:03:04,210 --> 00:03:09,110
Hepsi ortaklaşık dediğim babanızı
hakkında helal etmediğinizi söylüyor. Bu
39
00:03:09,110 --> 00:03:10,630
ona duyduğunuz sevgiden? Hayır.
40
00:03:10,870 --> 00:03:12,890
Hadi şöyle Söğüt 'e de gelelim.
41
00:03:13,430 --> 00:03:15,470
Senin bu adamla derdin ne?
42
00:03:16,310 --> 00:03:18,030
Erken gidişine bozuldum.
43
00:03:18,610 --> 00:03:22,110
Günahlarının affı yok derken ne menem
günahlardan bahsediyordu?
44
00:03:22,350 --> 00:03:27,570
Kendisini bizzat gözlerimle hayvanları
izleyicilerken gördüm. Deli koluyu da
45
00:03:27,570 --> 00:03:28,910
severdi biliyor musun rahmetli?
46
00:03:30,320 --> 00:03:32,560
Yani hasreti de vardı nurlar üstünde
yatsın.
47
00:03:32,940 --> 00:03:37,580
Cihan Hanım, babanızla gerçekte ne
olduğunu merak ediyorsanız...
48
00:03:37,580 --> 00:03:41,280
her doğru düzgün cevap çok değerli. O
yüzden lütfen.
49
00:03:44,860 --> 00:03:49,660
Tamam. O zaman daha sormadığınız zaman
soracağınız soruları cevaplayayım.
50
00:03:50,180 --> 00:03:52,100
Kendisiyle uzun süredir görüşmüyorum.
51
00:03:52,380 --> 00:03:53,580
Hiçbir iletişimim yok.
52
00:03:54,400 --> 00:03:58,480
Öldüğünde ablamdan öğrendim. O da aile
büyüklerinden birisi aramış.
53
00:03:58,910 --> 00:04:02,770
Başta aldığı için ondan öğrenmiş. Bana
da elinizdeki tek şey bu fotoğrafı
54
00:04:02,770 --> 00:04:03,649
kurşunlamış olmak.
55
00:04:03,650 --> 00:04:07,910
Ama kendisi de zaten vurularak değil
yüksekten düşerek öldü öyle değil mi? Bu
56
00:04:07,910 --> 00:04:09,190
beni şüpheli yapmaz.
57
00:04:09,810 --> 00:04:11,070
Vefasız evlat yapar.
58
00:04:11,550 --> 00:04:16,250
Böyle elinizde somut bir delil olursa
parmak izi, DNA örneği ne bileyim kamera
59
00:04:16,250 --> 00:04:17,250
kaydı filan.
60
00:04:17,329 --> 00:04:19,910
O zaman beni çağırırsınız da gelirim.
Buralardayım.
61
00:04:21,930 --> 00:04:23,030
Hadi kolay gelsin.
62
00:04:29,040 --> 00:04:30,800
Ne baba öfkesiymiş arkadaş?
63
00:04:32,260 --> 00:04:33,940
Sen niye sustun?
64
00:04:34,200 --> 00:04:37,560
Ne düşünüyorsun bu konuda? İşte bu
öfkenin nedenini bulmamız lazım.
65
00:04:38,260 --> 00:04:39,480
Günahlarının afı yok dedi ya.
66
00:04:40,020 --> 00:04:41,380
İşte o günah ne?
67
00:04:41,720 --> 00:04:43,720
Ve kimlere karşı işlenmiş?
68
00:04:45,780 --> 00:04:48,560
Belki de tek yanlışı Cihan 'a ya da
kardeşlerine değildir.
69
00:04:50,860 --> 00:04:51,860
Songül!
70
00:04:52,640 --> 00:04:55,000
Kızım cevap versene artık. Beni niye
takip ettin?
71
00:04:55,380 --> 00:04:56,980
Delirtecek beni bu kahve yapıyor ya.
72
00:04:59,280 --> 00:05:00,280
Songül.
73
00:05:01,180 --> 00:05:05,060
Bir şey sordum Songül. Araya katmadığın
laf kalmadı ha.
74
00:05:07,520 --> 00:05:10,000
Az oldu o kızım. Kamyonla dök içine.
75
00:05:10,760 --> 00:05:13,180
Miden delinecek Allah aşkına Songül ya.
76
00:05:15,340 --> 00:05:16,860
Kızım cevap versene bana.
77
00:05:17,320 --> 00:05:19,880
Ha annem beni niye takip ettin? Bak çok
basit.
78
00:05:20,220 --> 00:05:23,920
Evden elinde yemek katlayınca dışarı
çıkıyordun. Ben de nereye gittiğini
79
00:05:23,920 --> 00:05:24,920
edip peşine düştüm.
80
00:05:25,080 --> 00:05:26,540
Dedenin adresini de öyle öğrendim.
81
00:05:26,840 --> 00:05:28,900
Mezarlıkta da söyleyemedim. Sırat mevcut
diye.
82
00:05:29,680 --> 00:05:34,800
O zaman bana niye şey yaptın? Sen niye
kadar şey ettin ki bu konuyu?
83
00:05:37,100 --> 00:05:40,200
Bugün emniyete ifade vermeye gideceğim.
84
00:05:40,960 --> 00:05:41,959
Niye ki?
85
00:05:41,960 --> 00:05:44,200
Annem hiç korkacak bir şey yok.
86
00:05:44,560 --> 00:05:46,680
İfade vereceğim geleceğim. Cinayet değil
mi?
87
00:05:47,460 --> 00:05:48,940
Hepsi raporu da vardır o zaman.
88
00:05:49,220 --> 00:05:52,040
Ben görmek istiyorum da fotoğrafımı çek.
Gelince ben de bakacağım.
89
00:05:52,360 --> 00:05:53,360
Bana bak.
90
00:05:53,400 --> 00:05:57,060
Cihan teyzenin yanında böyle salak salak
konuşma tamam mı? Geçmelerden alnında
91
00:05:57,060 --> 00:05:58,500
haberdar edersen kimseye bir şey
söylemem.
92
00:05:58,940 --> 00:05:59,940
Anladın mı?
93
00:06:34,909 --> 00:06:35,909
Cihan.
94
00:06:36,290 --> 00:06:37,290
Ne haber?
95
00:06:37,410 --> 00:06:39,350
İyi. Senden ne haber?
96
00:06:39,850 --> 00:06:40,850
İyi.
97
00:06:41,930 --> 00:06:47,250
Sen bu... ...Dilek Hancı dosyasına ait
böyle bir fotoğraf falan bir şey buldun
98
00:06:47,250 --> 00:06:48,250
mu?
99
00:06:48,950 --> 00:06:49,950
Yok.
100
00:06:50,210 --> 00:06:51,210
Görmedim.
101
00:06:52,910 --> 00:06:53,910
İyi.
102
00:06:55,630 --> 00:06:56,630
Şuna bak.
103
00:07:23,150 --> 00:07:24,330
İpihar bozukluğunuz varmış.
104
00:07:27,530 --> 00:07:29,130
Herhangi bir tedavi görüyor musunuz?
105
00:07:29,750 --> 00:07:30,790
Terapi ve ilaç.
106
00:07:31,850 --> 00:07:35,370
Gelmeden önce iki tane mor sağladım.
Dünya yansımına düşen.
107
00:07:36,250 --> 00:07:37,470
Soru sorabildiğinizi.
108
00:07:37,730 --> 00:07:38,730
Bak hele ya.
109
00:07:38,990 --> 00:07:40,670
Anında itiraf ediverdi.
110
00:07:41,090 --> 00:07:42,790
Yok öyle değil.
111
00:07:43,110 --> 00:07:44,110
Recep hele.
112
00:07:44,290 --> 00:07:45,350
Ben o gün...
113
00:07:45,640 --> 00:07:47,780
Aşure kaynatıyordum işte, telefon geldi.
114
00:07:48,180 --> 00:07:52,260
Şimdi Muharrem ayındayız ya, ben her
Muharrem ayında aşuremi yaparım şimdi
115
00:07:52,260 --> 00:07:55,180
mı? Bir de elimi böyle bol tutarım ki
bizim güven çok sever.
116
00:07:55,460 --> 00:07:56,920
Sen gergin miydin değil acaba?
117
00:07:57,340 --> 00:07:59,780
Yoo, kafasını seviyorum.
118
00:08:00,500 --> 00:08:02,020
Gördüğünüz gibi işe de yarıyor.
119
00:08:02,240 --> 00:08:06,900
Peki daha sonrasında tekrardan bu
görüşmeye başvurmamız gerekirse, sizin
120
00:08:06,900 --> 00:08:10,460
ilacın etkisinde olduğunuzu... Yok yok
yok, aklım gayet yerinde benim.
121
00:08:10,680 --> 00:08:12,280
Söylediğim her şeyin arkasındayım.
122
00:08:12,650 --> 00:08:15,590
Siz sorun sorabildiğiniz için ilaçsız
yakalayamazsınız beni.
123
00:08:16,110 --> 00:08:20,030
Bak Cihan çok aşureci değildir. O daha
çok keşkül sever.
124
00:08:21,810 --> 00:08:28,690
Neyse. İşte arayan benim hala kızının
üst komşusu. Ben de şaşırdım
125
00:08:28,690 --> 00:08:30,870
tabii. Şebnem 'le de çok görüşmüyoruz.
126
00:08:31,090 --> 00:08:32,009
Bir dakika.
127
00:08:32,010 --> 00:08:33,010
Şebnem kimdi?
128
00:08:33,169 --> 00:08:35,570
İşte hala torunu. O yüzden şaşırdım ya.
129
00:08:36,049 --> 00:08:38,210
Birkaç kez intihara teşebbüs etmişsin.
130
00:08:38,730 --> 00:08:39,730
Neden?
131
00:08:42,580 --> 00:08:43,940
Neden? Neden?
132
00:08:46,680 --> 00:08:47,680
Hatırlamıyorum.
133
00:08:49,660 --> 00:08:51,880
Dünyasal alkolü karıştırmamak
gerekiyormuş.
134
00:08:52,200 --> 00:08:54,140
Dedi bak dedi Selim abla dedi bak.
135
00:08:54,400 --> 00:08:56,660
Babam böyleyken böyle olmuş dedi.
136
00:08:56,940 --> 00:08:58,800
Ben de bir kötü oldum tabii yani.
137
00:09:01,060 --> 00:09:02,700
Üzüldün yani babanın ölümüne.
138
00:09:03,180 --> 00:09:04,380
Kim üzülmez?
139
00:09:05,280 --> 00:09:06,280
Kardeşin.
140
00:09:06,920 --> 00:09:07,920
Cihan.
141
00:09:08,560 --> 00:09:10,640
Cenazede hakkını helal etmemiş babana.
142
00:09:11,260 --> 00:09:13,240
Hatta babanın fotoğrafına ateş etmiş.
143
00:09:13,700 --> 00:09:15,040
Onun şeyi de öyle.
144
00:09:15,340 --> 00:09:16,340
Neyse.
145
00:09:17,320 --> 00:09:19,960
Benim kuzum biraz öfkelidir. Ondan.
146
00:09:20,740 --> 00:09:21,740
Filimon.
147
00:09:24,060 --> 00:09:27,120
Babanın sizi bu kadar kıracak ne yaptı?
148
00:09:33,360 --> 00:09:35,540
Bir gün olsun saçımızı bile okşamadı.
149
00:09:35,960 --> 00:09:38,120
Ama şimdi hakkını yemeyeyim.
150
00:09:39,050 --> 00:09:41,850
Bir günden bir güne de bir fiske
vurmuşluğu yok yani.
151
00:09:43,570 --> 00:09:44,650
Kuralcı bir adamdı.
152
00:09:45,490 --> 00:09:48,610
Asker emeklisi yap o. Ama insan üzülüyor
tabii.
153
00:09:49,230 --> 00:09:50,870
Baba babadır sonuçta değil mi?
154
00:09:51,330 --> 00:09:53,150
Otoriter. Geri kafalı.
155
00:09:53,470 --> 00:09:54,550
Sert bir adamdı.
156
00:09:55,710 --> 00:09:59,050
Memleketteki babaların yüzde sekseni
böyle de... ...hiçbirinin cenazesi
157
00:09:59,050 --> 00:10:00,050
kursunlanmıyor.
158
00:10:01,490 --> 00:10:02,930
En son ne zaman görüştünüz?
159
00:10:03,250 --> 00:10:04,890
Beni evden attığından beri hiç.
160
00:10:05,210 --> 00:10:06,510
Ne zaman oldu bu olay?
161
00:10:07,130 --> 00:10:08,550
Ben daha lisedeydim.
162
00:10:08,860 --> 00:10:10,520
Lise 'li bir kız, evden atılıyor.
163
00:10:11,020 --> 00:10:12,800
Ee, nerede kaldın?
164
00:10:14,360 --> 00:10:16,280
Selim ablam ve kocasının yanında.
165
00:10:18,020 --> 00:10:19,020
Gençler ya.
166
00:10:19,760 --> 00:10:22,380
İsmet, ablamın kocası.
167
00:10:23,220 --> 00:10:24,720
Artık onunla da görüşmüyorum.
168
00:10:25,040 --> 00:10:31,580
Bakın, yani ben... ...ablamın kocası ve
babam dahil... ...erkek
169
00:10:31,580 --> 00:10:34,460
arkadaşlarım hariç. Öyle pek erkek
sevmem.
170
00:10:36,120 --> 00:10:37,600
Af buyur da...
171
00:10:39,210 --> 00:10:40,890
Kaç erkek arkadaşın var senin?
172
00:10:42,490 --> 00:10:44,550
Ben bizden sonra hepsini postaladım.
173
00:10:45,130 --> 00:10:46,310
Şu anlık bir.
174
00:10:48,690 --> 00:10:50,550
Bir tane erkek arkadaşım var.
175
00:10:56,610 --> 00:11:01,750
Selim Hanım, bildiğiniz, ettiğiniz bir
şey varsa bizimle paylaşın.
176
00:11:03,790 --> 00:11:05,090
İlla ki çözeceğiz.
177
00:11:12,930 --> 00:11:13,930
Öldürürler beni.
178
00:11:14,030 --> 00:11:15,030
Kimler?
179
00:11:15,850 --> 00:11:16,850
Cihan 'la Güven.
180
00:11:18,570 --> 00:11:22,170
Duyarlarsa bir daha konuşmazlar benimle.
Vallahi bak. O zaman da ben
181
00:11:22,170 --> 00:11:23,290
kendiliğimden ölürüm.
182
00:11:27,310 --> 00:11:28,630
Kardeşlerinizi seviyorsunuz değil mi?
183
00:11:28,990 --> 00:11:30,190
Bayağı seviyorsunuz belli.
184
00:11:32,310 --> 00:11:37,810
Şimdi bizden saklayacağınız herhangi bir
bilgi onlara zarar verebilir. Siz de
185
00:11:37,810 --> 00:11:43,000
eminim Cihan 'ın da Güven 'in de zarar
görmesini istemez. Yok. Onların bir suçu
186
00:11:43,000 --> 00:11:44,620
yok zaten. Onların haberleri de yok.
187
00:11:46,180 --> 00:11:49,380
Ben babamla görüşüyordum.
188
00:11:58,060 --> 00:11:59,060
Bacım.
189
00:11:59,580 --> 00:12:02,300
Sen bizim mesai arkadaşımızın
kardeşisin.
190
00:12:02,660 --> 00:12:05,120
Bildiğin bir şey varsa açık açık söyle.
191
00:12:05,460 --> 00:12:07,560
Biz de elimizden geleni yapalım.
192
00:12:15,260 --> 00:12:18,240
Ben işte arada yemek falan götürüyordum.
193
00:12:18,620 --> 00:12:23,880
Evi derliyordum, topluyordum. Ama karısı
yokken tabii. Karısı bizi hiç sevmez.
194
00:12:26,180 --> 00:12:27,700
Evi düğün gece orada mıydı?
195
00:12:28,920 --> 00:12:29,920
Yok.
196
00:12:31,060 --> 00:12:33,400
Güven bir kötü olmuş. Aradı beni abla
diye.
197
00:12:34,060 --> 00:12:36,740
Ben de onun yanına gittim. Onun
başındaydım ben.
198
00:12:47,020 --> 00:12:48,160
Döke saça geldim.
199
00:12:48,620 --> 00:12:49,620
Sağ ol.
200
00:12:51,360 --> 00:12:52,360
Kardeşiyleymiş.
201
00:12:53,040 --> 00:12:57,860
Bozacının şahidi şıracı. Ne malum bir
yapmadıkları. Ben de onu düşünüyorum.
202
00:12:58,940 --> 00:13:00,760
Güvenmanoğlu iyi bir rezidansta kalıyor
değil mi?
203
00:13:00,960 --> 00:13:02,720
İlla güvenlik kameraları vardır.
204
00:13:03,080 --> 00:13:04,540
Kayıtlarına bakıp teyit ettirelim.
205
00:13:05,000 --> 00:13:07,180
Hangi parayla tuttuysa o evi artık.
206
00:13:07,760 --> 00:13:08,760
O ne demek?
207
00:13:13,069 --> 00:13:16,490
Süleyman bak öyle tanıdığın ya da
tanımadığın kadınlar hakkında imalarda
208
00:13:16,490 --> 00:13:17,490
bulunma.
209
00:13:17,950 --> 00:13:19,470
Benim de bir kızım var gördün.
210
00:13:19,690 --> 00:13:22,790
O tarz lafları kendi kızıma da söylenmiş
kabul ederim haberin olsun.
211
00:13:23,950 --> 00:13:24,950
Eyvallah.
212
00:13:49,770 --> 00:13:50,770
Bırakayım mı?
213
00:13:56,810 --> 00:13:58,630
Sosyasına baktığın adamın kızı.
214
00:13:59,070 --> 00:14:00,210
Olağan şüpheli.
215
00:14:02,270 --> 00:14:06,550
Aynı sorgu biriminde beraber
çalışıyoruz. Aynı araçta olmamış için
216
00:14:06,550 --> 00:14:08,130
var. İyi öyle olsun bakalım.
217
00:14:20,780 --> 00:14:22,060
Bu arada teşekkür ederim.
218
00:14:22,760 --> 00:14:23,760
Ne için?
219
00:14:24,200 --> 00:14:26,480
Kızlar en az hatlarla atlatmışlar
soruyu.
220
00:14:26,780 --> 00:14:28,500
Senin sayende diye düşünüyorum.
221
00:14:29,100 --> 00:14:30,340
Sadece işimi yapıyorum.
222
00:14:32,020 --> 00:14:34,200
Aslında ben de sana teşekkür etmek
isterdim.
223
00:14:34,840 --> 00:14:37,060
Bize daha az hatlarla atlatabilirdik.
224
00:14:38,080 --> 00:14:39,240
Özellikle de Süleyman.
225
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
Ona az bile.
226
00:14:41,020 --> 00:14:46,100
Bu arada ben ona gerekli uyarıyı yaptım.
Seninle ilgili herhangi bir kişisel
227
00:14:46,100 --> 00:14:48,760
meselesi varsa bunu soruşturmaya
yatmayacağını biliyor artık.
228
00:14:49,360 --> 00:14:50,580
Zaten belediyem var mı?
229
00:14:55,020 --> 00:15:00,780
Yani neredeyse diyeceğim ki... ...acaba
bu dosyayı ataman iyi mi oldu?
230
00:15:02,000 --> 00:15:03,460
Ama çok beklersin.
231
00:15:06,380 --> 00:15:11,500
Ben... ...beklentiye kapılamayacağım
kadar... ...karmışım.
232
00:15:13,280 --> 00:15:17,560
Yine de teşekkür maksatlı da olsa...
...boş ver babanın dosyasını
233
00:15:18,220 --> 00:15:22,720
Haklısın. Ben olsam ben de öyle
yapmazdım.
234
00:15:25,720 --> 00:15:27,660
Senin babanla aram nasıldır?
235
00:15:29,400 --> 00:15:30,400
İyiydi.
236
00:15:31,760 --> 00:15:34,840
Pardon ben hayatta olmadığımı
bilmiyordum.
237
00:15:36,080 --> 00:15:37,080
Annem?
238
00:15:40,560 --> 00:15:41,880
Nasıl öldüler?
239
00:15:43,740 --> 00:15:46,320
Peki. Arabalık bir konu değil. Boşver.
240
00:15:47,400 --> 00:15:48,400
Meyhanelik diyorsun.
241
00:15:50,040 --> 00:15:54,280
Yaralı geçmişlerimiz bizi katil yapmaz
derken bunu mu kastettin?
242
00:15:56,420 --> 00:15:57,600
Gerçekten iyi bir polis.
243
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
Efendim İstebilay.
244
00:16:06,680 --> 00:16:07,800
Ne oldu? Yoldayım.
245
00:16:09,500 --> 00:16:10,500
Nasıl?
246
00:16:11,180 --> 00:16:13,720
Tamam. Sen söyle hastaneye hemen
geliyorum.
247
00:16:14,220 --> 00:16:15,220
Tamam.
248
00:16:16,430 --> 00:16:17,430
Ne olmuş?
249
00:16:18,270 --> 00:16:19,530
Damla, kızım düşmüş.
250
00:16:19,950 --> 00:16:24,030
Şurada indirsene beni. Taksiye bineyim,
hastaneye gideyim. Öyle olur mu canım?
251
00:16:24,090 --> 00:16:27,830
Ben götürürsem. Emin misin? Yolundan
alıkoymayayım seni. Herhalde canım.
252
00:16:27,830 --> 00:16:28,830
hastanedelermiş?
253
00:16:36,430 --> 00:16:37,430
Merhaba.
254
00:16:38,110 --> 00:16:42,350
Kızımı getirmişler. Damla yazacak. 6
yaşında düşmüş. Metin, Metin buradayız.
255
00:16:48,360 --> 00:16:49,360
Bir tanem.
256
00:16:49,520 --> 00:16:51,240
Baba. Bakayım.
257
00:16:53,460 --> 00:16:55,100
Düştün mü sen? Düştüm.
258
00:16:55,480 --> 00:16:57,160
Düştün yaramazlık yaptın.
259
00:16:57,960 --> 00:16:59,400
Acıdı mı korktun mu çok?
260
00:16:59,620 --> 00:17:00,620
Evet.
261
00:17:02,140 --> 00:17:05,780
Tamam mı artık küçük hanım? Babanız da
geldiğine göre yaranızı dikebilir miyiz?
262
00:17:06,060 --> 00:17:07,560
Dikme faydalı olmaz mı?
263
00:17:08,800 --> 00:17:13,560
O zaman yaran iyileşmez ki. Mikrop kapar
daha kötü olur.
264
00:17:13,819 --> 00:17:15,200
Elimi tutacaksın ama.
265
00:17:16,170 --> 00:17:17,990
Birini bırakmayacağım ben. Gel.
266
00:17:21,329 --> 00:17:23,810
Gel bakayım.
267
00:17:25,130 --> 00:17:27,050
Anneciğim ben kalayım ister misin
burada?
268
00:17:27,349 --> 00:17:30,170
Kalma kalma. Sen balık keserken bile
kötü oluyorsun.
269
00:17:31,450 --> 00:17:34,890
Tamam o zaman güzelim. Ben hemen burada
seni bekliyorum tamam mı Metin? Bir şey
270
00:17:34,890 --> 00:17:35,890
olursa seni.
271
00:17:42,770 --> 00:17:43,770
Geçmiş olsun.
272
00:17:46,740 --> 00:17:48,660
Teşekkürler. Siz?
273
00:17:49,280 --> 00:17:50,400
Cihan ben.
274
00:17:51,040 --> 00:17:56,920
Yazıcının yani Metin 'in mesai
arkadaşıyım. Haberi aldığımızda
275
00:17:58,520 --> 00:17:59,960
Polissiniz yani.
276
00:18:00,680 --> 00:18:01,680
Evet.
277
00:18:03,560 --> 00:18:05,100
Şey bilmiyordum.
278
00:18:06,540 --> 00:18:07,540
Neyi?
279
00:18:08,920 --> 00:18:12,560
Metin 'in ekibinde kadın polisler de
olduğunu.
280
00:18:14,840 --> 00:18:16,320
Birimin tek kadın pozitiveni.
281
00:18:23,700 --> 00:18:24,820
Geçmiş olsun tekrar.
282
00:18:25,420 --> 00:18:26,420
Kaçayım ben.
283
00:18:37,080 --> 00:18:38,480
Nerede kaldı ya bu yemek?
284
00:18:39,040 --> 00:18:40,400
Midemiz tırtımıza yapıştı.
285
00:18:40,620 --> 00:18:41,620
Geldi geldi.
286
00:18:41,680 --> 00:18:42,680
Beş dakika.
287
00:18:43,640 --> 00:18:47,640
Patlıcan oturtmayla pilav yaptım. Cacık
da var yanına turşu da çıkarayım mı? Ne
288
00:18:47,640 --> 00:18:49,540
bileyim ben Selim. Kendin karar ver
işte.
289
00:18:50,460 --> 00:18:52,260
Nasılsa kafana göre yaşıyorsun ya artık.
290
00:18:52,640 --> 00:18:55,040
Karıyı karakola çekip ifadesine
alıyorlar.
291
00:18:55,460 --> 00:18:58,140
Akşam haberimiz oluyor. Böyle bir
saçmalık olabilir mi ya?
292
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
İsmet.
293
00:19:00,080 --> 00:19:04,600
Ben dedim ya Cihan öyle önemsiz bir şey
deyince. Senin kocan Cihan mı kadın?
294
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
Tövbe aşağı.
295
00:19:07,340 --> 00:19:09,160
Birindeki silaha güveniyor değil mi
orospu?
296
00:19:09,380 --> 00:19:12,080
Benim kardeşim o dediğin şeyden değil.
297
00:19:12,570 --> 00:19:13,570
Ulan.
298
00:19:14,690 --> 00:19:18,850
Ya bana karşı o kardeşini savunursam var
ya. Okumandayız. Olmayan beynini
299
00:19:18,850 --> 00:19:19,850
patlatırım anladın mı?
300
00:19:23,490 --> 00:19:25,370
Ne dikiliyorsun orada kızım baksana?
301
00:19:30,290 --> 00:19:31,290
Gel.
302
00:19:31,810 --> 00:19:32,990
Gel ablam gel.
303
00:19:35,550 --> 00:19:37,110
Geçerken uğrayayım dedim.
304
00:19:37,870 --> 00:19:39,950
Sirler yerim. Gel ablam gel.
305
00:19:42,350 --> 00:19:43,530
Cihan geldi İsmet.
306
00:19:44,550 --> 00:19:47,950
Gözümüz var ya görüyoruz. Hoş geldin.
Rahatsızım bozma otur otur.
307
00:19:50,250 --> 00:19:52,310
Kurt gibi örtüşüm vallahi yemek yemeye
geldim.
308
00:19:52,530 --> 00:19:53,530
Geç ablam geç.
309
00:20:00,510 --> 00:20:03,190
Bir dahakine gelmeden önce haber mi var
sen ya?
310
00:20:04,290 --> 00:20:07,570
Örgüt evi değil ya burası. Öyle baskın
yapar gibi dalıyorsun içeri.
311
00:20:08,830 --> 00:20:11,190
Tavcılıktan emir mi çıkaracağım ablamın
evine gelmek için?
312
00:20:11,880 --> 00:20:13,440
Burası ablanın evi değil ya.
313
00:20:13,660 --> 00:20:15,580
Benim evim. Kirasını ben ödüyorum.
314
00:20:15,920 --> 00:20:17,100
Donun da o yıkıyor ama.
315
00:20:24,200 --> 00:20:27,080
Sen niye rahatsız oluyorsun ki benim
böyle çat kapı gelmemden?
316
00:20:27,760 --> 00:20:29,760
Çaycı olmamı istemediğin şeyler mi
yapıyorsun?
317
00:20:31,360 --> 00:20:36,080
Kızım sen git sorgunu karakolunda yap.
Bizim kimseden saklayacak hiçbir şeyimiz
318
00:20:36,080 --> 00:20:37,080
yok. Tamam mı?
319
00:20:38,420 --> 00:20:39,420
Değil mi Selim?
320
00:20:45,070 --> 00:20:46,070
Öyle mi abla?
321
00:20:52,150 --> 00:20:53,170
Öyle abla.
322
00:20:53,950 --> 00:20:56,830
Yani İsmet beni el üstünde tutar
diyorsun.
323
00:20:57,190 --> 00:21:00,310
Sağ olsun. Bizim kimse daha taklayacak
bir şeyimiz yok.
324
00:21:04,070 --> 00:21:05,070
Son gün.
325
00:21:05,470 --> 00:21:06,650
Geldim annem.
326
00:21:07,010 --> 00:21:08,390
Hadi annem soğudun.
327
00:21:23,490 --> 00:21:24,490
Bırak onu hoca.
328
00:21:25,670 --> 00:21:27,550
Eter haçlıymış, komşuda yemiş.
329
00:21:28,010 --> 00:21:29,610
Damlanılacağına tatlı bir şeyler çekmiş.
330
00:21:30,010 --> 00:21:31,330
Kızıma su drink yapacağım.
331
00:21:31,610 --> 00:21:32,950
Ay yapma işte şunu.
332
00:21:33,330 --> 00:21:35,950
Her canları yandığında ödüllendirir
gibi.
333
00:21:37,030 --> 00:21:38,170
Laf mısın oraya?
334
00:21:38,690 --> 00:21:40,590
Kırk yılın başı canı bir şeye çekmiş.
335
00:21:41,010 --> 00:21:42,710
Ayrıca zor bir gün geçirdiler.
336
00:21:43,640 --> 00:21:47,020
Çocuk onlar şimdi. Moral olsun. Sen de
yapamazsın zaten.
337
00:21:47,780 --> 00:21:50,320
Almıyorum çünkü artık ebotik şeyler
biliyorsun.
338
00:22:13,870 --> 00:22:15,830
Cihan Hanım 'ı ne zaman ağırlayacaksın?
339
00:22:16,770 --> 00:22:17,770
Ne?
340
00:22:18,350 --> 00:22:20,850
Seni hastaneye yetiştiren hanımefendi
ediyorum.
341
00:22:21,710 --> 00:22:23,090
Adı Cihan'mış.
342
00:22:24,130 --> 00:22:27,370
Bana ne zaman söyleyecektin? Neyi ne
zaman söyleyecektim?
343
00:22:27,710 --> 00:22:29,250
Cihan 'ın kadın olduğunu.
344
00:22:29,970 --> 00:22:32,770
Ne zamandan beri Meta 'ya arkadaşlarımla
ilgileniyorsun?
345
00:22:33,050 --> 00:22:36,210
Ben onları evimize davet etmeye
başladığından beri.
346
00:22:37,290 --> 00:22:41,370
Bu sefer de yüzünde ruj iziyle gelip
çocuklara bunu size Cihan teyzeniz
347
00:22:41,370 --> 00:22:42,850
açıklayacak demezsin umarım.
348
00:22:43,120 --> 00:22:44,580
Bu sülüvünden hiç hoşlanmıyorum.
349
00:22:44,980 --> 00:22:48,400
Ben sadece çocuklarımı düşündüğüm için
söyledim.
350
00:22:56,940 --> 00:22:58,380
Bir de sevdim.
351
00:23:02,780 --> 00:23:04,600
Senin karınların ne?
352
00:23:14,160 --> 00:23:15,160
Ne oldu?
353
00:23:15,700 --> 00:23:17,920
Valla ben şimdi nasıl desem ki?
354
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
Söyle kurtul.
355
00:23:19,560 --> 00:23:22,160
Ben babamla görüşüyordum.
356
00:23:23,840 --> 00:23:29,200
Ne zamandır? Şimdi bu felç geçirmiş.
Böyle sol tarafına inmiş. Bayağı da bir
357
00:23:29,200 --> 00:23:34,400
yatmış. Ondan sonra ayaklanmış da. Böyle
yürürken belli belirsiz sol ayağını
358
00:23:34,400 --> 00:23:35,420
birazcık sürüyormuş.
359
00:23:37,000 --> 00:23:42,580
İşte arada gidiyordum. Karısı yokken
yemek falan götürüyordum.
360
00:23:43,600 --> 00:23:44,820
Bugün de sorguda.
361
00:23:47,380 --> 00:23:49,480
Git durma kafana aptal olacaksın.
362
00:23:49,740 --> 00:23:50,740
Ben size demedim mi?
363
00:23:51,300 --> 00:23:54,480
Bildiğiniz sakladığınız bir şey varsa
bana söyleyeceksiniz önce demedim mi?
364
00:23:54,780 --> 00:23:59,700
Ablam ama iki kişi gelip böyle bana
sağlı sollu sorunca ben de deyiverdim.
365
00:24:00,580 --> 00:24:02,860
Çok kötü bir şey yaptım Cihan ben.
366
00:24:03,680 --> 00:24:05,020
Affet ablam ne olur.
367
00:24:05,640 --> 00:24:09,340
Benim iki kolum yanımda şey dedi
konuşamazaydım ya.
368
00:24:09,700 --> 00:24:10,700
Tamam.
369
00:24:11,100 --> 00:24:12,100
Tamam.
370
00:24:14,100 --> 00:24:15,480
Niye etmişsin Aslı 'yı?
371
00:24:16,500 --> 00:24:20,440
Yani sonradan öğrentilerdi. Daha çok
şüphe çekerdin. Niye olmuş bu söz?
372
00:24:20,720 --> 00:24:21,720
Vallahi mi?
373
00:24:21,900 --> 00:24:24,560
Beni eğlemek için demiyorsun değil mi
ablam? Değil.
374
00:24:30,140 --> 00:24:31,140
Cihan.
375
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
Allah 'ım.
376
00:24:34,860 --> 00:24:36,500
Ben sizi affettim baba.
377
00:24:36,960 --> 00:24:38,440
Sessizliğinize sahip çıktım.
378
00:24:38,840 --> 00:24:40,520
Annelik yapmak zorunda kaldın çünkü.
379
00:24:52,450 --> 00:24:54,250
İçerideki pedeveni söyle.
380
00:24:54,530 --> 00:24:57,350
O yapamaz ama ben o kumandayonun
kapısını kırarım.
381
00:24:57,930 --> 00:24:59,290
Sinirlerine hakim olacak.
382
00:25:00,470 --> 00:25:03,570
Sana son güle dua etsin. Yavşak.
383
00:25:05,650 --> 00:25:06,650
Hadi.
384
00:25:13,430 --> 00:25:16,570
Eline sağlık babacığım. Müthiş olmuş.
385
00:25:16,790 --> 00:25:18,050
Müthiş mi olmuş?
386
00:25:19,080 --> 00:25:20,800
Müthiş değil müthiş.
387
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
Afiyet olsun.
388
00:25:22,100 --> 00:25:23,100
Hemen de bitiyor.
389
00:25:23,280 --> 00:25:25,700
Yok bitmiyor görüyorum orada bak. Biraz
kalmış.
390
00:25:26,760 --> 00:25:28,780
Hala dibinde var bak görüyorum.
391
00:25:29,840 --> 00:25:31,120
Seninki de kalmış.
392
00:25:31,460 --> 00:25:32,460
Seninki de var.
393
00:25:33,820 --> 00:25:34,840
Yapayım mı daha?
394
00:25:36,520 --> 00:25:37,640
Gel hadi gel.
395
00:25:38,320 --> 00:25:40,020
Çok komik oldun gel.
396
00:25:40,260 --> 00:25:44,020
Baba. Senin baban da puding yapar mıydı?
397
00:25:45,340 --> 00:25:46,340
Ne oldu?
398
00:25:46,600 --> 00:25:47,720
Bunun nöro var.
399
00:25:48,350 --> 00:25:49,430
Neyi soramazsın?
400
00:25:49,630 --> 00:25:52,750
Dedemi. Niye soramazsın sorabilir?
401
00:25:53,830 --> 00:26:00,470
Bak bir konuda anlaşalım. Bana
istediğiniz her şeyi sorabilirsin. Tamam
402
00:26:00,530 --> 00:26:05,550
Eğer cevabını biliyorsan süre açıklamaya
çalışırım. Ama tabi bazı şeyleri
403
00:26:05,550 --> 00:26:08,010
anlamanız için biraz büyümeniz lazım.
404
00:26:08,490 --> 00:26:11,330
Peki dedeme ne olduğunu anlayabilir
miyim?
405
00:26:11,570 --> 00:26:13,610
Baban neden kaybolmuş baba?
406
00:26:16,520 --> 00:26:17,880
İlk sorunu cevaplayayım.
407
00:26:18,400 --> 00:26:22,660
Dedeniz bana puding yapmazdı. Çünkü ben
dondurmayı daha çok seviyordum.
408
00:26:24,320 --> 00:26:28,880
Dedenizin ortadan kaybolmasına gelince
bu gerçekten büyüyünce anlayabileceğiniz
409
00:26:28,880 --> 00:26:32,220
bir şey ama söz veriyorum zamanı gelince
size her şeyi anlatacağım.
410
00:26:33,160 --> 00:26:34,160
Anlaştık mı?
411
00:26:34,240 --> 00:26:40,000
Anlaştık. Tamam hadi puding yerken
şevkinizi diş fırçalarken görmek
412
00:26:40,120 --> 00:26:41,120
Hadi. Koç.
413
00:27:29,790 --> 00:27:32,190
Tolga, Dilek Hancı 'nın evinin konumunu
atsana bana.
414
00:28:07,690 --> 00:28:09,350
Kalk ol kutlan! Kalk ol!
415
00:28:10,430 --> 00:28:11,430
Siktirin!
416
00:28:12,670 --> 00:28:14,070
Senin gibi kızım yok benim!
417
00:28:34,710 --> 00:28:36,110
Nereye gidiyorsun Fatih?
418
00:28:39,650 --> 00:28:41,010
Ceyda 'yı da alayım mı abi ben?
419
00:28:42,450 --> 00:28:44,310
Dinliyorum. Dilek Hancı.
420
00:28:45,090 --> 00:28:48,590
Şimdi kızı attılar evden. Homusu yok,
çantası yok, telefonu yok.
421
00:28:49,550 --> 00:28:54,270
Evet. Yani aklında gidecek bir yer olsa
bile nasıl gidecek? Yani birine gel beni
422
00:28:54,270 --> 00:28:57,110
al demesi lazım ama telefonu yok
diyorsun.
423
00:28:57,690 --> 00:29:00,730
Zaten evden atıldığında da yanına
almadığını biliyoruz. Aynen.
424
00:29:02,410 --> 00:29:04,530
Yani ben Sotya Medya'dan yazardım.
425
00:29:05,070 --> 00:29:06,310
BSK ona baktı zaten.
426
00:29:07,260 --> 00:29:09,480
Onlar kızın paylaşımlarına odaklandılar.
427
00:29:09,960 --> 00:29:12,460
Bir de mesajlaşmalarını beklemeyelim ne
olur.
428
00:29:15,020 --> 00:29:17,340
Yakacaksın beni Cihan. Rahat ol bir şey
olmaz.
429
00:29:18,560 --> 00:29:21,780
Tolga, şu silo dallamasında bir
araştırsana.
430
00:29:22,320 --> 00:29:26,320
Kimmiş, neymiş, ne değilmiş bir
öğrenelim. Bunun babanın dosyasına
431
00:29:26,320 --> 00:29:27,360
alakası yoktur inşallah.
432
00:29:27,900 --> 00:29:29,000
Hem var hem yok.
433
00:29:29,680 --> 00:29:33,880
Ya bu dallamayı Ankara atamış. Yani ne
istinaden atadılar onu anlamaya
434
00:29:33,880 --> 00:29:34,980
çalışıyorum. Nasıl yani?
435
00:29:35,630 --> 00:29:36,910
Siloyu Ankara mı atamış?
436
00:29:37,490 --> 00:29:38,630
Yok artık ya.
437
00:29:38,850 --> 00:29:40,990
Hayır. Dayısı emniyet müdürü olan benim.
438
00:29:41,230 --> 00:29:42,710
Beni atamadıklarına göre.
439
00:29:43,450 --> 00:29:45,210
Kim var oğlum bu herifin arkasında?
440
00:29:45,490 --> 00:29:46,670
İşte onu anlamaya çalışıyorum.
441
00:29:47,090 --> 00:29:48,550
İyi tamam. Bakacağım.
442
00:30:03,830 --> 00:30:04,870
Erinç Dinçer.
443
00:30:05,310 --> 00:30:06,730
Dilek 'in erkek arkadaşı.
444
00:30:07,650 --> 00:30:10,930
Ailesinin Türkiye genelinde 30 'a yakın
otomotiv firması var.
445
00:30:11,190 --> 00:30:12,870
Bu piç de onların tek oğlu.
446
00:30:21,670 --> 00:30:22,670
Üstüne alırım ama.
447
00:30:23,310 --> 00:30:27,950
İçerilik yapayım mı? Peki biz kendisini
neden şu an toplantı odasına
448
00:30:27,950 --> 00:30:28,950
değerlendiriyoruz ki?
449
00:30:29,470 --> 00:30:32,950
Sorguya ataydık, bulsaydık alacaktık
yazıcı. Nasıl kayıp mı?
450
00:30:33,360 --> 00:30:37,160
Kurbanın öldürüldüğü günün gecesi apar
topar yurt dışına kaçırmış ailesi.
451
00:30:38,160 --> 00:30:43,240
Kurbanın babası şüpheli. Anası şüpheli.
Zengin erkek arkadaşı hem şüpheli hem
452
00:30:43,240 --> 00:30:44,600
kaçak. Buyur buradan ye.
453
00:30:44,800 --> 00:30:47,680
Kızın o gece telefonunun evde kalması
bizim için kötü oldu.
454
00:30:47,940 --> 00:30:50,020
Kimle konuştu yazışta öğrenebilirim.
455
00:30:54,060 --> 00:30:56,440
Aslında biz bir bilgiye ulaştık.
456
00:30:57,340 --> 00:30:59,780
Ulaştık? Ya amirim şimdi...
457
00:31:00,900 --> 00:31:03,900
Gece Cihan 'ı da beni de uyku
tutmayınca... Dur tamam ya.
458
00:31:05,560 --> 00:31:09,600
Çocuğun bir günahı yok. Ben çıkardım onu
yolda. Dilek öldürülmeden önce...
459
00:31:09,600 --> 00:31:13,340
...Erinç seyahatlerine sosyal medya
üzerinden mesaj atıyor. Bana şu
460
00:31:13,340 --> 00:31:14,340
ulaşabilirsiniz diye.
461
00:31:14,560 --> 00:31:18,100
Ben de kendi olanaklarımla... ...şahsın
numarasına ulaştım.
462
00:31:18,320 --> 00:31:20,780
Ekip arkadaşlarımız da getirdiler sağ
olsunlar.
463
00:31:21,300 --> 00:31:22,300
Fırat Binay.
464
00:31:22,720 --> 00:31:25,140
Dilek amcanın yaşadığı mahallede bir tek
el işletiyor.
465
00:31:25,660 --> 00:31:28,120
Hatta şu anda da... ...sorgu odasında.
466
00:31:29,320 --> 00:31:32,960
E hazır getirmişken ifadesini de
alsaydınız.
467
00:31:33,460 --> 00:31:38,180
Biz neciyiz amirim? Sen dayakçısın bu
ikisi de dayaklık. Bu durumda ben de
468
00:31:38,180 --> 00:31:39,560
başçoğuşun eşeği oluyorum.
469
00:31:39,780 --> 00:31:41,440
Amirim eşek. Eşek sayılmaz.
470
00:31:42,720 --> 00:31:46,820
Şimdilik ihtarla yetiniyorum. Bir daha
bu tür işlere giriştiğini öğrenirsem
471
00:31:46,820 --> 00:31:49,900
alırım o bilgisayarı elinden. Kağıt
kalemle kayıt tutarsın.
472
00:31:50,240 --> 00:31:51,320
Toplantı bitmiştir.
473
00:32:06,840 --> 00:32:07,840
Metin Yazıcı ben.
474
00:32:08,980 --> 00:32:10,700
Esnektaşım. Canlı oğlu.
475
00:32:13,480 --> 00:32:16,880
Konu Dilek Hancı dediler. Benle niye
görüşmek istediniz amirim? Bize sen
476
00:32:16,880 --> 00:32:18,380
anlatacaktın Fırat Tekelbay.
477
00:32:18,820 --> 00:32:23,340
Şu an burada bilgi sahibi olma
kıpırtıyla oturuyorsun. Onu da
478
00:32:23,340 --> 00:32:24,620
bu konuyla ne alakam olabilir ki?
479
00:32:25,260 --> 00:32:28,600
Mahallemizin kızıydı. Arada sıra benden
alışveriş yapardı. Hepsi o. Ne kadar
480
00:32:28,600 --> 00:32:31,120
tanırdın Dilek 'i? Dedim ya mahallemizin
kızıydı.
481
00:32:31,380 --> 00:32:32,319
Müşterimdi yani.
482
00:32:32,320 --> 00:32:34,500
Senin telefon numaranı biliyor muydu
mesela?
483
00:32:36,170 --> 00:32:38,470
Biliyor muydu bilmiyor muydu bu kadar
düşünecek bir şey yok.
484
00:32:38,750 --> 00:32:39,750
Biliyordur herhalde.
485
00:32:40,230 --> 00:32:42,870
Dükkanın tepesinde yazıyor süper iş için
falan lazım olursa diye.
486
00:32:43,070 --> 00:32:46,690
Senin numaranı o kadar iyi biliyormuş ki
arkadaşlarıyla sosyal medya
487
00:32:46,690 --> 00:32:48,030
hesaplarından paylaşmışlar.
488
00:32:49,310 --> 00:32:50,670
O gece dükkana da geldi.
489
00:32:50,970 --> 00:32:51,970
Hangi gece?
490
00:32:52,230 --> 00:32:53,230
Vefat etti.
491
00:32:53,690 --> 00:32:55,730
O gece öldürüldüğünü nereden biliyorsun?
492
00:32:56,010 --> 00:32:59,290
Bilmiyorum nereden bileyim. O son
gördüğüm gece diye öyle söyledim ben.
493
00:33:00,110 --> 00:33:01,290
Babası evden atmış.
494
00:33:01,610 --> 00:33:03,850
Ağlıyordu. Telefonu falan da evde kalmış
herhalde.
495
00:33:04,350 --> 00:33:07,150
Arkadaşlarına haber verecekti.
Numaraları da ezberden bilemedi.
496
00:33:07,810 --> 00:33:10,550
Benimkini söyledim. Dedim buradan
arayabilirler.
497
00:33:10,970 --> 00:33:11,970
Öyle yani.
498
00:33:12,210 --> 00:33:14,610
Sen demin dükkana da gel dedin.
499
00:33:15,270 --> 00:33:17,210
Demek nereye gittiğini biliyorsun o
gece.
500
00:33:20,370 --> 00:33:21,410
Burak Binay.
501
00:33:21,830 --> 00:33:24,070
Dilek Hancı o gece neredeydi?
502
00:33:25,390 --> 00:33:27,050
Yani gitmiştir diye düşündüm.
503
00:33:27,430 --> 00:33:30,850
Belki sevgilisinin yanına gitmiştir.
Oğlan benim telefonumdan kızı aradı ya.
504
00:33:31,730 --> 00:33:33,010
Yani buraya kadar doğru.
505
00:33:35,940 --> 00:33:40,600
Ama dilek arkadaşlarına senin telefon
numaranı 21 .30'da yollamış.
506
00:33:41,240 --> 00:33:43,080
Oğlanın seni araması 23 .01.
507
00:33:43,560 --> 00:33:45,600
Arada bir buçuk saat kadar bir boşluk
var.
508
00:33:46,100 --> 00:33:47,740
Ne oldu o boşlukta? Ne yaptın?
509
00:33:48,800 --> 00:33:52,280
Hiç. Dükkanda konuştuk öyle. Ne hakkında
konuştunuz?
510
00:33:55,080 --> 00:33:56,080
Oralleri bozuktu.
511
00:33:57,320 --> 00:33:58,580
Babasını falan anlattı işte.
512
00:33:59,580 --> 00:34:02,200
Ölürüm o eve dönmem dedi. Öyle de oldu.
513
00:34:02,830 --> 00:34:05,710
Benden nereye gideceğini ne yapacağını
falan sordum. O ne dedi?
514
00:34:06,930 --> 00:34:07,930
Bilmiyormuş.
515
00:34:09,929 --> 00:34:11,550
Telefon çalınca da çıkıp gitti zaten.
516
00:34:14,790 --> 00:34:19,110
Senin üstüne biraz fazla mı gittik?
517
00:34:21,230 --> 00:34:22,230
Affedersin gerçekten.
518
00:34:22,550 --> 00:34:25,350
Sonuçta senin mahallenin kızı. Sen de
tanıyorsun ne diyorsun.
519
00:34:26,489 --> 00:34:27,530
Üzüldün değil mi sen de?
520
00:34:28,290 --> 00:34:29,290
Yok.
521
00:34:31,600 --> 00:34:36,239
Çok da ellerin niye böyle buz kesti bir
Allah senin. İçeri girdiğimizde böyle
522
00:34:36,239 --> 00:34:37,239
değildi bak.
523
00:34:39,560 --> 00:34:40,960
Buna ne diyorlar biliyor musun?
524
00:34:41,900 --> 00:34:43,620
Fiziksel kaçış reaksiyonu.
525
00:34:45,360 --> 00:34:46,699
Yalan söyleyince oluyor.
526
00:34:46,900 --> 00:34:49,719
Kan böyle ellerden bir anda bacaklara
kaçıyor.
527
00:34:50,239 --> 00:34:52,900
Çünkü vücut kendini koşmaya hazırlıyor.
528
00:34:53,860 --> 00:34:55,620
O yüzden önce eller soğuyor.
529
00:34:58,120 --> 00:35:02,720
Şöyle yapalım. Sana sıcak bir çay
söylerim. Hem ellerin ısınsın hem de
530
00:35:02,720 --> 00:35:07,780
tekrardan kan gitsin. Sonra da bize şu
işin aslını güzelce anlat. Fırat
531
00:35:07,780 --> 00:35:08,780
Tekelbahir.
532
00:35:22,020 --> 00:35:23,640
Fiziksel kaçış reaksiyonu.
533
00:35:24,560 --> 00:35:25,940
Ne diyorsun?
534
00:35:27,020 --> 00:35:28,440
Bence Dilek 'e çok aşık.
535
00:35:29,140 --> 00:35:30,140
Nereden çıktı?
536
00:35:30,720 --> 00:35:34,440
Çünkü ancak başkasına aşık biri
gözlerini senden kaçırır.
537
00:35:43,080 --> 00:35:44,280
Cihan yazıcı.
538
00:35:44,720 --> 00:35:47,700
Civardaki güvenlik görüntülerinde Fırat
'la Dilek 'e rastlanılmış.
539
00:35:50,040 --> 00:35:52,220
İkisi birlikte bir çay bahçesine
giriyorlar.
540
00:35:52,460 --> 00:35:54,740
Bir insan aynı anda iki yerde
olamayacağına göre...
541
00:35:55,340 --> 00:35:56,500
Fırat yalan söylüyor.
542
00:36:01,300 --> 00:36:02,380
Geldi benimki yine.
543
00:36:03,540 --> 00:36:04,540
Hayırdır?
544
00:36:06,620 --> 00:36:07,760
Ne yaptı yine bu?
545
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Can patlatmış.
546
00:36:09,420 --> 00:36:10,420
Sebep?
547
00:36:11,080 --> 00:36:14,500
Tipimi kayık gösteriyordu yansımamı
beğenmedim. Tipin zaten kayık.
548
00:36:15,100 --> 00:36:17,940
Ayıp oluyor amirim yani ben de güzel
çocuğumdur. Hadi neyse.
549
00:36:18,700 --> 00:36:20,220
Oğlum canım mı sıkılıyor sana?
550
00:36:21,300 --> 00:36:23,260
He. Ya oğlum sen...
551
00:36:24,130 --> 00:36:27,490
Götünü de yırtsan senden suçlu çıkmıyor
işte. Anla bunu kabul et.
552
00:36:28,010 --> 00:36:31,990
Amirim valla ayıp ediyorsun ya. Benim o
kadar mesain var bu suç camiasında yapma
553
00:36:31,990 --> 00:36:32,990
ya. Bana bak.
554
00:36:33,330 --> 00:36:35,470
Git kendine bir iş bul tamam mı?
555
00:36:35,930 --> 00:36:37,810
Madem sığmıyorsun bu kadar hiçbir yere.
556
00:36:38,050 --> 00:36:40,190
Git bir tane iş bul bayılana kadar
çalış.
557
00:36:40,490 --> 00:36:41,630
Yattığın yeri anlamazsın.
558
00:36:42,950 --> 00:36:43,950
Anlıyor musun lan?
559
00:36:44,610 --> 00:36:45,890
Boş duruş bakıyorsun hala.
560
00:36:46,390 --> 00:36:47,930
Anlıyorum amirim Allah 'ım tamam.
561
00:36:48,970 --> 00:36:51,090
İyi. Et mi tavuk mu?
562
00:36:52,590 --> 00:36:53,590
Et ve tavuk mu?
563
00:36:54,890 --> 00:36:56,630
Tavuk da şimdi ne tavuğu yani?
564
00:36:56,850 --> 00:36:57,850
Dürüm alacağım kendime.
565
00:36:58,010 --> 00:36:59,430
Bir tane de sana yollatırım.
566
00:37:00,650 --> 00:37:04,130
Tamam onu yersin sonra siktir olup
gidersin. Tamam giderim amirim yani.
567
00:37:05,270 --> 00:37:06,650
Yalnız ama ödeşeceğiz ha.
568
00:37:06,990 --> 00:37:08,350
Ben öyle borçlu kalmam.
569
00:37:08,590 --> 00:37:09,590
Ödeşeceğiz. Mal.
570
00:37:11,210 --> 00:37:12,210
Gel.
571
00:37:13,690 --> 00:37:14,850
Gel yazıcı geç otur.
572
00:37:17,270 --> 00:37:19,050
Amirim ben sizi açtım da bölmeyeyim.
573
00:37:19,270 --> 00:37:20,410
Şunu verip çıkacağım.
574
00:37:21,000 --> 00:37:22,340
Hayatının dosyasıyla ilgili.
575
00:37:22,760 --> 00:37:24,180
Ya otursana iki dakika.
576
00:37:30,080 --> 00:37:33,020
Önemli bir gelişme mi var? Bunu
yazdığına göre.
577
00:37:33,320 --> 00:37:35,580
İşte gelişme olsun diye uğraşıyoruz
amirim.
578
00:37:36,780 --> 00:37:38,260
Gerekçesini içeriğine yazdım.
579
00:37:38,980 --> 00:37:40,620
Seninle uygun görürsen Ömit abi.
580
00:37:41,200 --> 00:37:44,640
Genelkurmay başkanlığından ve Adalet
Bakanlığından talepte bulunalım.
581
00:37:45,200 --> 00:37:48,100
Yoksa böyle karanlıkta iş sürmek biraz
zor oluyor.
582
00:37:50,090 --> 00:37:56,710
Doğru, doğru söylüyorsun da...
...saklamak istemeseler zaten dava
583
00:37:56,710 --> 00:37:57,710
olurdu.
584
00:37:57,990 --> 00:38:02,970
Hele o yılların dosyaları... ...kim
bilir hangi yangında kül olup gitmiştir.
585
00:38:09,710 --> 00:38:11,570
Sıkıntılı yıllardı yazıcı.
586
00:38:12,410 --> 00:38:13,810
Sen de biliyorsun.
587
00:38:16,130 --> 00:38:17,130
Neyse.
588
00:38:18,190 --> 00:38:19,590
Hala bir iki tanıdığım var.
589
00:38:20,810 --> 00:38:22,130
Elimden geleni yapacağım.
590
00:38:23,510 --> 00:38:27,230
Siz de adımın geçmişini bir kenara
bırakıp günümüze odaklanın.
591
00:38:30,230 --> 00:38:31,230
Başla.
592
00:39:03,880 --> 00:39:05,580
Sana sanattığım hikayeyi hatırlıyor
musun?
593
00:39:05,980 --> 00:39:07,060
Seri katilli olan.
594
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
Evet ne yaptın?
595
00:39:09,400 --> 00:39:11,800
Katil kurbanlarını nasıl öldürüyor en
sonunda buldum.
596
00:39:12,380 --> 00:39:15,460
Öldürüyor ve asla yakalanmıyor. Çünkü
kimse bunun bir cinayet olduğunu
597
00:39:15,460 --> 00:39:17,220
anlamıyor. Allah Allah nasıl oluyor?
598
00:39:17,420 --> 00:39:18,420
Silahımız şu.
599
00:39:18,820 --> 00:39:21,220
İnsülin. Denende onaylandı.
600
00:39:21,600 --> 00:39:23,200
Nasıl oluyor biliyor musun bak şimdi?
601
00:39:24,540 --> 00:39:26,640
Hayır öyle değil. Tabii ki de hayır.
602
00:40:13,910 --> 00:40:15,250
Yine mi gece koşusu?
603
00:40:16,510 --> 00:40:17,730
Gündüz vaktim yok ki.
604
00:40:18,350 --> 00:40:19,350
Ne oldu?
605
00:40:19,390 --> 00:40:20,970
Bu sefer iki kaç saat sürecek.
606
00:40:24,330 --> 00:40:27,110
Kapıyı ona göre kilitleyeceğim de. Tamam
kilitle sen.
607
00:40:28,010 --> 00:40:29,350
Anahtarı üstünde bırakma yeter.
608
00:40:29,550 --> 00:40:30,550
İyi geceler.
609
00:42:28,400 --> 00:42:30,460
Bu mezarları kimin için kazıyorsun
yazıcı?
44257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.