All language subtitles for Sorgu.S01E02.Buyuyunce.Gececek.Mi.TOD.1080p.WEB-DL.H264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,600
Sporda eğlencenin ilk adresi, Bilyoner,
sorguyu sunar.
2
00:00:23,220 --> 00:00:28,740
Babanızın vefatından sonra ara bir seans
önerdik ama konuşmak istemiyorsun
3
00:00:28,740 --> 00:00:29,740
sanırım.
4
00:00:36,300 --> 00:00:37,300
Bir kedi aldım.
5
00:00:38,200 --> 00:00:39,200
Yavru.
6
00:00:39,560 --> 00:00:40,700
Anladım yani buldum.
7
00:00:40,920 --> 00:00:41,920
Ne güzel.
8
00:00:43,380 --> 00:00:45,000
Sahiplendin mi misafir mi?
9
00:00:45,380 --> 00:00:46,380
Yani bilmiyorum daha.
10
00:00:47,120 --> 00:00:48,480
Öyle bir karar vermedim.
11
00:00:48,700 --> 00:00:49,900
Düşünecek vaktim de olmadı.
12
00:00:50,640 --> 00:00:52,640
Öyle sürekli peşimde gölge gibi.
13
00:00:54,440 --> 00:00:56,180
Bu seni rahatsız mı etti?
14
00:00:57,120 --> 00:00:58,220
Takip etmesi mi?
15
00:00:58,900 --> 00:01:00,920
Kedinin peşinde dolanıyor olması.
16
00:01:01,360 --> 00:01:03,980
Sen de takip ediliyormuşsun hissimi
uyandırdı.
17
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Takip ediyor.
18
00:01:07,880 --> 00:01:09,300
Peki neden sence?
19
00:01:11,120 --> 00:01:12,200
Ben ne bileyim.
20
00:01:13,100 --> 00:01:14,580
Annesi de anne ediyordur belki.
21
00:01:14,960 --> 00:01:16,220
Mama veriyorum ya.
22
00:01:18,340 --> 00:01:19,620
Geceleri de benimle uyuyor.
23
00:01:23,220 --> 00:01:26,540
Ya ne bileyim belki minnet duyuyordur.
Var mı öyle duyguları kedilerin
24
00:01:26,540 --> 00:01:27,540
bilmiyorum da.
25
00:01:29,820 --> 00:01:32,620
Yalan mecburen sevmek zorunda kalmış da
olabilir.
26
00:01:33,860 --> 00:01:36,160
20 milyonluk İstanbul'da bana denk
geldi.
27
00:01:38,600 --> 00:01:39,920
Bu kötü bitti mi?
28
00:01:41,640 --> 00:01:43,360
Kedinin fikrini mi soruyorsun bana?
29
00:01:43,760 --> 00:01:44,760
Tabii ki hayır.
30
00:01:45,820 --> 00:01:47,760
Senin ne düşündüğünü merak ediyorum.
31
00:01:57,240 --> 00:01:58,680
Sevecek bir yanım olmadığına.
32
00:02:03,530 --> 00:02:04,850
Elinde olsa beni seçmeyeceğine.
33
00:02:07,970 --> 00:02:09,789
Yani çünkü ben de seçmezdim beni.
34
00:02:13,210 --> 00:02:15,410
Bana sorulsa bu aileyi de seçmezdim.
35
00:02:17,710 --> 00:02:20,010
O hayati pezevengi hayatını sikti.
36
00:02:22,170 --> 00:02:28,890
Annemde sen, üç tane yavruyu, yavru
kedileri tuvalete atıp üstüne sifon
37
00:02:28,890 --> 00:02:30,950
bir psikopatın eline bırakıp bir sik
peşine gittin.
38
00:02:43,820 --> 00:02:45,020
Değil mi? Bekliyorsunuz.
39
00:02:45,440 --> 00:02:46,440
Değil mi?
40
00:02:51,740 --> 00:02:58,680
İşin aslı Cihan, sorularıma bir beklenti
üzerinden değil, merak ettiğim için,
41
00:02:58,840 --> 00:03:00,460
anlamak istediğim için soruyorum.
42
00:03:01,940 --> 00:03:05,400
İstediğin zaman seansı
sonlandırabilirsin. Bunu sen de
43
00:03:08,320 --> 00:03:11,280
Herkesin kayıpla baş etme yöntemi
farklıdır.
44
00:03:12,920 --> 00:03:18,540
Ancak bazı gidişler vardır, hikayeyi
sonlandırmaz, yarım bırakır.
45
00:03:20,840 --> 00:03:23,400
Yüzleşme, hesaplaşma tamamlanamaz yani.
46
00:03:24,540 --> 00:03:28,400
Belki de öfkenin nedeni budur Cihan, ne
dersin?
47
00:03:31,720 --> 00:03:33,120
Artık bitsin istiyorum.
48
00:03:35,400 --> 00:03:37,000
Babana duyduğun öfke mi?
49
00:04:26,680 --> 00:04:27,680
Gelme.
50
00:04:31,040 --> 00:04:32,040
Günaydın.
51
00:04:32,420 --> 00:04:33,420
Konuşalım biraz.
52
00:04:33,540 --> 00:04:34,640
Ne işin var burada?
53
00:04:35,500 --> 00:04:36,780
İçeride bir konuşabilir miyiz?
54
00:04:37,980 --> 00:04:39,580
Yok emniyette konuşuruz artık.
55
00:04:40,480 --> 00:04:42,040
Baş başa konuşmamız lazım.
56
00:04:45,460 --> 00:04:47,660
Ben amirim tabii bir değişik durum var.
57
00:04:47,940 --> 00:04:51,940
Şimdi bir defa maktulün kanında yüksek
doz insülinler hastanıyor. Ama
58
00:04:51,940 --> 00:04:53,240
kadarıyla şeker hastası değil.
59
00:04:53,520 --> 00:04:56,760
Hem zaten evde insülün de yok. Ama iğne
izi var. Hem de boynunda.
60
00:04:57,260 --> 00:05:00,980
Fakat insülünden ölmemiş. Yüksekten
düşerek ölmüş.
61
00:05:01,200 --> 00:05:03,720
Yani ortada şüpheli bir durum var
amirim.
62
00:05:05,240 --> 00:05:06,580
Şöyle yapalım Süleyman.
63
00:05:06,800 --> 00:05:08,660
Siz sorgulara başlayın elin.
64
00:05:09,840 --> 00:05:12,600
Dosyanın her aşamasından haberdar olmak
istiyor.
65
00:05:13,900 --> 00:05:18,320
Özellikle kayda değer bir şeyi buldu.
Siz hiç merak etmeyin amirim.
66
00:05:19,620 --> 00:05:20,840
Ankara işini bilir.
67
00:05:34,770 --> 00:05:35,770
Kahveye süt.
68
00:05:37,490 --> 00:05:38,490
Sade olsun.
69
00:05:39,590 --> 00:05:40,590
İsabet.
70
00:05:41,770 --> 00:05:42,890
Süt yoktu zaten.
71
00:05:48,150 --> 00:05:49,850
Bunun da derdi bende galiba.
72
00:05:50,070 --> 00:05:51,450
Yok ya, kimse dalgalama.
73
00:05:52,030 --> 00:05:53,090
Çocuklar sever beni.
74
00:05:58,430 --> 00:05:59,470
Telefona çıkalım mı?
75
00:06:00,070 --> 00:06:01,070
İyi olur.
76
00:06:01,530 --> 00:06:02,530
Alayım onu.
77
00:06:03,720 --> 00:06:04,740
Gel bakalım gel.
78
00:06:28,360 --> 00:06:30,300
Çol burcuda biraz ter çıktım kabul.
79
00:06:30,720 --> 00:06:32,760
Yani onun için geldiysen ben zaten...
80
00:06:33,520 --> 00:06:34,520
Konağı değil.
81
00:06:38,540 --> 00:06:39,600
Babanın ölümü.
82
00:06:39,880 --> 00:06:41,020
Şüpheli bulunmuş.
83
00:06:50,640 --> 00:06:51,640
Eee?
84
00:06:54,220 --> 00:06:55,220
Şaşırmadın.
85
00:06:57,940 --> 00:06:58,940
Ne?
86
00:07:00,680 --> 00:07:02,520
Baba terapisine geldiysen?
87
00:07:08,010 --> 00:07:10,390
Bu bilgisayar ne varsa dosyayı sana
verdiler o zaman.
88
00:07:11,830 --> 00:07:14,030
Verilmedi. Ben talep ettim.
89
00:07:14,490 --> 00:07:16,330
Sebep? Sebebi şu.
90
00:07:18,570 --> 00:07:21,230
Ankara Hayati Manoğlu dosyasını Süleyman
'a atamış.
91
00:07:23,470 --> 00:07:25,050
Bunlar ne yapmaya çalışıyor ya?
92
00:07:25,590 --> 00:07:27,790
O 300 'ün polis olması bile hata.
93
00:07:28,150 --> 00:07:29,410
Kadın düşmanı it.
94
00:07:29,730 --> 00:07:31,830
Bir de böyle mi karşı karşıya
getirecekler bizi?
95
00:07:32,110 --> 00:07:33,950
İşte ben de buna konuşmak için geldim.
96
00:07:35,130 --> 00:07:36,630
Ama bir sakin olalım.
97
00:07:37,020 --> 00:07:39,180
Sakin falan olamam. Ümit abiye de pes.
98
00:07:40,460 --> 00:07:45,180
Nasıl mesai arkadaşlarımı verebiliyor ya
dosyayı? Onun çok sevdiği prosedürlere
99
00:07:45,180 --> 00:07:46,180
aykırı değil mi bu?
100
00:07:48,480 --> 00:07:52,840
Hani Süleyman 'ın ismini Ankara
ayarladı. Sen niye dahil oluyorsun? Geri
101
00:07:52,840 --> 00:07:53,840
çekeceksin yazıcı.
102
00:07:54,180 --> 00:07:55,180
Cihan.
103
00:07:59,780 --> 00:08:01,580
Sana ne yapacağını ben söyleyemem tabii.
104
00:08:04,460 --> 00:08:10,080
Sen pek takılmadın ama benim babanın bu
şüpheli ölümünü aydınlatmaktan başka
105
00:08:10,080 --> 00:08:11,080
hiçbir derdim yok.
106
00:08:21,400 --> 00:08:23,900
Bir de bu süreçte hasar almanı
istemiyorum.
107
00:08:27,320 --> 00:08:28,840
Onun için geç kaldım.
108
00:08:37,710 --> 00:08:40,510
İlla bir şeye sahip çıkacaksan aşağıda
yavru kedi var al git.
109
00:08:41,390 --> 00:08:43,470
Beni de büyükten kurtarmış olursun.
110
00:08:46,030 --> 00:08:47,450
Benim derdim sensin.
111
00:08:57,970 --> 00:09:01,770
Bana yapabileceğin en büyük iyilik
katili bulduğunda haber vermek olur.
112
00:09:01,970 --> 00:09:03,310
Ki gideyim elini öpeyim.
113
00:09:06,240 --> 00:09:08,320
Hayatımın oğlu çok da erken
gebermeliydi.
114
00:09:13,280 --> 00:09:17,520
Sen de beni sorgulamaya geldiysen
çekersin emniyette bir odayı.
115
00:09:17,520 --> 00:09:18,520
alırsın ifademi.
116
00:09:18,920 --> 00:09:21,340
Bu işleri nasıl yaptığımızı benim kadar
iyi biliyorsun.
117
00:09:26,200 --> 00:09:27,620
Hadi gidelim.
118
00:09:28,500 --> 00:09:29,500
Hadi.
119
00:09:56,850 --> 00:09:58,210
Günaydın. Güzelim.
120
00:09:58,430 --> 00:09:59,430
Günaydın.
121
00:09:59,950 --> 00:10:00,950
Eyvallah yazıcı.
122
00:10:02,110 --> 00:10:04,510
Sizin de sabah şerifleriniz hayırlı
olsun.
123
00:10:05,470 --> 00:10:07,870
Hayati'den olma, Azize'den doğma.
124
00:10:08,370 --> 00:10:09,450
Cihanman oğlu.
125
00:10:14,050 --> 00:10:15,050
Hadi miyiz?
126
00:10:16,130 --> 00:10:19,770
Kızım daha benim bilgi dosyasına bakmadı
mı? Ben sabah bir göz attım sıkıntı
127
00:10:19,770 --> 00:10:20,770
yok.
128
00:10:22,070 --> 00:10:23,750
Ben okudum okumasına da.
129
00:10:24,550 --> 00:10:25,950
Burada mı gireceğim ben sorguya?
130
00:10:27,390 --> 00:10:28,530
Cihan demek istedim.
131
00:10:28,990 --> 00:10:30,170
Boş ver yazıcı.
132
00:10:30,730 --> 00:10:34,370
Onunla ilgili benim aklımdan geçenlerin
yanında masum kaldım söylediğin.
133
00:10:35,690 --> 00:10:36,690
Hasbinallah.
134
00:10:38,950 --> 00:10:39,950
Merhaba Yaren.
135
00:10:40,190 --> 00:10:42,090
Merhaba. Rahat soğuma oturabilirsin.
136
00:10:42,670 --> 00:10:44,870
Kabul et. Siloda sağlam aranıyor.
137
00:10:50,230 --> 00:10:52,510
Cihan 'la ne oldu ben? Sorulmaya
vurayım.
138
00:10:55,820 --> 00:10:56,880
Süleyman Manga.
139
00:11:00,140 --> 00:11:01,320
Gergin miyiz biraz?
140
00:11:03,300 --> 00:11:07,520
Dileğin yakın arkadaşı olduğum için
bilgime danışmak istediğini söylediler
141
00:11:07,520 --> 00:11:11,780
ama... ...burada yani insan biraz tuhaf
hissediyor.
142
00:11:13,980 --> 00:11:15,380
Eksik söylemişler.
143
00:11:16,560 --> 00:11:19,100
Şüpheli olup olmadığına karar vermedik
daha.
144
00:11:19,720 --> 00:11:23,720
Niye böyle bir şey söyledi ki? Böyle bir
durumda avukat bulundurma zorunluluğu
145
00:11:23,720 --> 00:11:26,240
doğacak. Ne demek istiyorsunuz?
146
00:11:28,320 --> 00:11:31,220
Buraya gelen herkesin şüpheli olma
ihtimali var ya.
147
00:11:31,540 --> 00:11:33,760
Onu söylemek istedi herhalde ortağım.
148
00:11:36,460 --> 00:11:38,880
Da ne bu telaş?
149
00:11:40,000 --> 00:11:43,020
Arkadaşın ölümüyle ilgin bir bilgin mi
var?
150
00:11:44,360 --> 00:11:46,620
Avukat yardım olmam gerektiğine emin
misiniz?
151
00:11:47,720 --> 00:11:52,820
Yani istersen herkesin avukat tutma
hakkı var tabii ki ama... ...suslu
152
00:11:52,820 --> 00:11:53,960
düşünmüyorsan gerek yok.
153
00:11:54,570 --> 00:11:55,690
Üstüne alınma yani.
154
00:11:57,810 --> 00:11:59,870
Bir su çay, bir şey içer misin?
155
00:12:01,730 --> 00:12:03,590
İsteyince uzlaşmaca olabiliyor Cihan.
156
00:12:09,130 --> 00:12:10,910
Arkadaşının nasıl öldüğünü biliyor
musun?
157
00:12:12,550 --> 00:12:13,810
Detay vermediler.
158
00:12:15,930 --> 00:12:17,450
Hala inanamıyorum zaten.
159
00:12:17,850 --> 00:12:19,250
Dilek 'in annesi buradaydı dün.
160
00:12:19,810 --> 00:12:21,530
Onunla da konuşmadım sanırım.
161
00:12:21,970 --> 00:12:22,970
Tanışmıyoruz ki.
162
00:12:23,340 --> 00:12:26,320
Yani en yakın arkadaşının ailesiyle
tanışmıyorsun.
163
00:12:26,700 --> 00:12:28,680
Dilek ailesinden bahsetmeyi sevmez.
164
00:12:29,900 --> 00:12:31,860
Yani sevmez de.
165
00:12:32,860 --> 00:12:34,680
Sen de hiç merak etmedin?
166
00:12:35,720 --> 00:12:41,580
Etmedim. Peki Dilek 'in arasının kötü
olduğu biri var mıydı herhangi biri?
167
00:12:41,820 --> 00:12:42,820
Erkek arkadaş falan.
168
00:12:45,720 --> 00:12:46,780
Sevgilisi vardı.
169
00:12:47,260 --> 00:12:49,740
Ama şey değillerdi yani.
170
00:12:51,690 --> 00:12:53,070
Biraz değişik bir durum.
171
00:12:53,770 --> 00:12:56,430
Dilek bu çocuğu kızdıracak bir şey mi
yaptı?
172
00:12:57,570 --> 00:12:59,870
Dilek kimseyi kızdıracak bir şey yapmaz.
173
00:13:01,670 --> 00:13:03,830
Olsa olsa erinç onu kızdırmıştır.
174
00:13:05,210 --> 00:13:08,350
Bu söylediğine rastlamadık biz
mesajlaşmalarda.
175
00:13:09,090 --> 00:13:11,830
Yani en ufak bir tartışma görmedik.
176
00:13:12,850 --> 00:13:15,470
Dilek 'in mesajlarını mı okudunuz?
177
00:13:15,850 --> 00:13:17,070
Bir mahsuru mu vardı?
178
00:13:17,290 --> 00:13:19,590
Yok yok. Niye olsun?
179
00:13:20,140 --> 00:13:21,320
Soruya soruyla cevap verme.
180
00:13:21,780 --> 00:13:26,700
Sen şimdi arkadaşın erkek arkadaşını
ailesinden niye gizledi ondan haber ver.
181
00:13:26,760 --> 00:13:27,760
Haydi.
182
00:13:29,160 --> 00:13:32,360
Erinç bizim gibi burslu değil. Yani
paralı okuyordu.
183
00:13:32,680 --> 00:13:34,380
Zaten ailesi de çok zengin.
184
00:13:34,600 --> 00:13:40,140
Şimdi bizim okulda da burslularla
paralılar çıkmazlar. O yüzden de
185
00:13:40,140 --> 00:13:41,140
ilişkilerini ama.
186
00:13:42,120 --> 00:13:44,680
Yani ailesi de niye söylemedi ben de
bilmiyorum.
187
00:13:45,160 --> 00:13:49,120
Senin bu arkadaşın zengin oğlanlarla mı
düşüp kalkıyordu?
188
00:13:50,599 --> 00:13:53,100
Süleyman Bey, biz bir mola verelim.
189
00:13:54,300 --> 00:13:55,360
Yaren de bir nefes al.
190
00:13:57,900 --> 00:14:00,820
Cihan 'ı sorguya burada kesmemesi
gerekiyordu. Gayet kendisi de iyi
191
00:14:01,400 --> 00:14:04,800
Süleyman 'ın da Cihan 'ı ezmemesi
gerekiyor. Baksana kızı da korkutup
192
00:14:04,800 --> 00:14:05,800
içime.
193
00:14:09,060 --> 00:14:10,580
Lan göbertirim seni. Ne oluyor?
194
00:14:10,800 --> 00:14:11,659
Ne oluyor?
195
00:14:11,660 --> 00:14:12,660
Arkadaşlar sakin olun.
196
00:14:12,920 --> 00:14:15,020
Senin kadınlarla ne derdin var? Orası
çözüyor.
197
00:14:15,240 --> 00:14:16,240
Siktir git.
198
00:14:17,020 --> 00:14:18,020
Siktir git.
199
00:14:20,860 --> 00:14:21,860
Hayvan.
200
00:14:23,940 --> 00:14:24,940
Ne oluyor burada?
201
00:14:26,860 --> 00:14:27,860
Delirdiniz mi siz?
202
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
İyi misin?
203
00:14:34,640 --> 00:14:36,440
Daha mı erkek hissediyorsun şimdi
kendini?
204
00:14:36,680 --> 00:14:39,460
Özür dilerim sana vurmak istemedim. Kime
vurmak istedin oğlum?
205
00:14:39,720 --> 00:14:42,320
Kime vurmak istedin? Özür kabahatinden
büyük.
206
00:14:42,810 --> 00:14:45,310
Millet bile canını emanet etsin
istiyoruz bir de.
207
00:14:45,510 --> 00:14:49,770
Tolga haber vermese öldüreceksiniz
birbirinizi. Ama bu burada kalmayacak.
208
00:14:49,770 --> 00:14:52,270
birimimde kavga etmenin ne demek
olduğunu göreceksiniz.
209
00:14:52,470 --> 00:14:53,910
Önce özür dileyin birbirinizden.
210
00:14:54,670 --> 00:14:58,970
Amirim. Şu sorgu kaydını izle de ondan
sonra kim kimden özür dileyecek
211
00:14:59,330 --> 00:15:00,330
Dileyin dedim.
212
00:15:00,610 --> 00:15:01,710
Özür dilerim kardeşim.
213
00:15:02,230 --> 00:15:03,830
Gerçekten bizi istemeden vurdun.
214
00:15:05,010 --> 00:15:06,490
Biz bunu yemekte konuşalım.
215
00:15:06,790 --> 00:15:07,790
Akşam.
216
00:15:08,110 --> 00:15:09,830
Sekizi de bende al. Konum atarım.
217
00:15:11,690 --> 00:15:14,630
Siz ikiniz düşün önüme. İkinize de
kınama yazacağım.
218
00:15:15,690 --> 00:15:16,690
Yürüyün dedim.
219
00:15:26,030 --> 00:15:28,370
Yalnız bu hiç sağlıklı bir çalışma
ortamı değil.
220
00:15:46,480 --> 00:15:47,680
Teşekkürler kolay gelsin.
221
00:16:02,820 --> 00:16:04,660
Kardeşim artık ölene geldim güvenmem.
222
00:16:04,880 --> 00:16:06,100
Abla. Abla.
223
00:16:06,580 --> 00:16:07,580
Abla.
224
00:16:08,760 --> 00:16:10,220
Sen de mi attın elime sizi?
225
00:16:10,960 --> 00:16:15,440
Ay Cihan bu niye bizi birbirimize emanet
etti şimdi ablam ha? Yine kendine bir
226
00:16:15,440 --> 00:16:16,940
şey yapmamıştır değil mi? Yapmamıştır.
227
00:16:19,640 --> 00:16:20,900
Koş ablam koş koş.
228
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
Ay Cihan.
229
00:16:25,180 --> 00:16:26,360
Ay Cihan aç hadi.
230
00:16:26,600 --> 00:16:30,820
Allah 'ım ne olur bir şey olmasın. Allah
'ım seni koru yarabbim.
231
00:16:32,280 --> 00:16:33,800
Sen gelmek istersen.
232
00:16:34,200 --> 00:16:35,200
Gelmeyeyim ablam.
233
00:16:35,240 --> 00:16:36,980
Ay nereye gelmiyorum Cihan?
234
00:16:38,260 --> 00:16:39,260
Güven.
235
00:16:39,520 --> 00:16:40,520
Ablam.
236
00:16:49,250 --> 00:16:50,570
Ne yapıyorsun ya?
237
00:16:54,370 --> 00:16:55,450
Helva yapıyorum.
238
00:16:55,970 --> 00:16:59,790
Hem de bol tereyağlı, bol fıstıklı baba
helvası.
239
00:17:00,150 --> 00:17:02,870
Bize niye öyle deli deli mesajlar attın
o zaman abla?
240
00:17:03,110 --> 00:17:06,890
Ya abla babamın helvasını kavuruyorum.
Gelin beraber yiyelim desem gelecek
241
00:17:06,890 --> 00:17:07,890
miydiniz? Yok.
242
00:17:10,190 --> 00:17:11,190
Hay Allah 'ım.
243
00:17:11,230 --> 00:17:12,230
Yettin ya.
244
00:17:12,650 --> 00:17:14,190
Kızım sen deli misin ya?
245
00:17:14,710 --> 00:17:18,530
Ya haklı mısın sen? Üç tane kırmızı açık
geçtim sana yetişeceğim diye.
246
00:17:18,829 --> 00:17:21,470
Bana bak bir daha böyle bir şey yaparsan
seni evine çeviririm.
247
00:17:21,790 --> 00:17:28,030
Ya ablama baksana. Benim ya. Ne ablama
baksana. Siz beni bu kadar seviyor
248
00:17:28,030 --> 00:17:29,030
muydunuz?
249
00:17:29,230 --> 00:17:30,230
Aşklarım benim.
250
00:17:30,330 --> 00:17:33,410
Hadi biraz seni bayayım.
251
00:17:48,400 --> 00:17:50,480
Dudağına ne oldu baba? Söylemeyecek
misin?
252
00:17:51,100 --> 00:17:52,100
Sevda yenge.
253
00:17:52,860 --> 00:17:54,860
Dediğine sağlık çorba çok güzel olmuş.
254
00:17:55,160 --> 00:17:56,160
Afiyet olsun.
255
00:17:58,300 --> 00:18:00,300
Süleyman amcan cevaplayacak o soruyu.
256
00:18:02,380 --> 00:18:09,160
Ya... Şey... Bugün işte... Şakalaşırken
bir
257
00:18:09,160 --> 00:18:10,160
kaza oldu.
258
00:18:11,060 --> 00:18:12,060
İstemeden yani.
259
00:18:12,280 --> 00:18:13,620
Dozu kaçmış bir şakaydı.
260
00:18:17,260 --> 00:18:18,400
Hadi yemeğinizi yiyin hadi.
261
00:18:22,860 --> 00:18:25,720
Bir kase daha alır mısınız çorba
Süleyman Bey?
262
00:18:26,800 --> 00:18:27,980
Ziyade olsun yenge.
263
00:18:45,260 --> 00:18:46,340
Allah 'ım maşallah.
264
00:18:47,240 --> 00:18:48,620
Bunun şekeri kıvamı.
265
00:18:48,960 --> 00:18:50,380
Ver bakayım bir kase daha.
266
00:18:51,240 --> 00:18:55,920
Edeyim. Vallahi ilk defa denedim. Acı
bir şahsı diyelim. Afiyet olsun.
267
00:18:56,940 --> 00:18:58,260
Abla sen de yesene.
268
00:18:58,500 --> 00:19:00,020
Ben yaptım diye söylemiyorum.
269
00:19:00,220 --> 00:19:02,180
Gerçekten çok iyi olmuş. Denemen lazım
lütfen.
270
00:19:02,980 --> 00:19:04,320
Kız vallahi çok güzel.
271
00:19:05,640 --> 00:19:06,640
Yesene.
272
00:19:14,040 --> 00:19:15,040
Nasıl?
273
00:19:16,940 --> 00:19:18,160
Ablam bir şey desene.
274
00:19:21,220 --> 00:19:22,560
Bir şey oldu dur.
275
00:19:25,200 --> 00:19:27,880
Çıkar çıkar yut anadıysan çıkar ablam.
276
00:19:28,220 --> 00:19:29,420
Dur bir dakika al.
277
00:19:29,800 --> 00:19:31,320
Su iç su ver su.
278
00:19:33,560 --> 00:19:34,620
İç ablam iç.
279
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Ne oldu?
280
00:19:44,400 --> 00:19:46,680
Herifin helvasını bile kaldırmıyor benim
bünyem.
281
00:19:48,100 --> 00:19:50,120
Hesap vermeden gitti şerefsiz.
282
00:20:16,919 --> 00:20:21,220
vurmam. Hatalı cezasız mı kalsın? Özür
diledik ya babacığım.
283
00:20:22,020 --> 00:20:27,600
Öyle dersin. Hakime de öyle dersin. Özür
diledik dersin. Yarın öbür gün bir suç
284
00:20:27,600 --> 00:20:28,600
işlediğiniz zaman.
285
00:20:29,360 --> 00:20:31,140
Ben size hayatı hazırlıyorum.
286
00:20:31,600 --> 00:20:33,380
Ben Selim ablama vuramam.
287
00:20:33,680 --> 00:20:34,679
Öyle mi?
288
00:20:34,680 --> 00:20:38,420
Onun da cezası olur ama. Tamam. O ceza
neyse kabul ediyorum.
289
00:20:39,140 --> 00:20:40,760
Eee seni okuldan alalım.
290
00:20:41,720 --> 00:20:43,620
Ablanı da İsmet 'le evlendireyim.
291
00:20:44,720 --> 00:20:46,600
Ben o tamirci sırayla evlenmem.
292
00:20:46,840 --> 00:20:48,100
Olamalı demeyeceksin.
293
00:20:48,600 --> 00:20:51,960
Onu sana bulmayı kabul etmeye kardeş ne
diyeceksin?
294
00:20:56,660 --> 00:21:01,340
Tamam. Tamam al beni okuldan. Ama ablamı
evlendirme ne olur.
295
00:21:02,600 --> 00:21:03,960
Tamam peki.
296
00:21:04,460 --> 00:21:06,460
O zaman güven evlatlara.
297
00:21:16,400 --> 00:21:18,440
Ya Selim 'i vursun ya Güven gider.
298
00:21:19,780 --> 00:21:21,800
Allah rızası için vur Cihan.
299
00:21:22,080 --> 00:21:24,280
Burada kardeşimizden olmayalım.
300
00:21:24,520 --> 00:21:29,460
Ben başka bir aileye gitmek istemiyorum.
Ben başkalarının kardeşi olmak
301
00:21:29,460 --> 00:21:30,460
istemiyorum.
302
00:21:36,320 --> 00:21:41,940
Bak sen bekledikçe cezan da artıyor
ama... ...şimdi Güven 'e de vuracaksın.
303
00:21:43,380 --> 00:21:45,660
Vurmayacağım. Öyle mi?
304
00:21:46,350 --> 00:21:51,110
O zaman toplayın eşyalarını güvenin. Bir
güzel de veda edin. Sabah burada
305
00:21:51,110 --> 00:21:52,110
olmayacak çünkü.
306
00:21:54,090 --> 00:21:56,090
Ölümü görmezsen Cihan.
307
00:21:56,350 --> 00:21:57,350
Ölümü.
308
00:22:08,450 --> 00:22:10,050
Tamam mı? Oldu mu?
309
00:22:17,060 --> 00:22:18,060
Olmadı.
310
00:22:18,880 --> 00:22:22,080
Kan çıkmaz da o dayak dayak değildir.
311
00:22:22,320 --> 00:22:23,320
Değil mi kızım?
312
00:22:45,320 --> 00:22:47,300
Bu arada babamın otobüsü rapor çıkmış.
313
00:22:49,820 --> 00:22:51,800
Üçümüz de sorguya çekecekler.
314
00:22:53,380 --> 00:22:54,380
Niye?
315
00:22:56,720 --> 00:22:58,220
Ölüm küpeli bulundu.
316
00:23:08,400 --> 00:23:10,900
Allah her şeyi on numara bir şıldızdı.
317
00:23:11,380 --> 00:23:13,540
Elinize sağlık, kesenize bereket.
318
00:23:14,440 --> 00:23:19,880
Ama müsaade buyurursan haftaya ben de
sizi şöyle krallar gibi ağırlamak
319
00:23:20,860 --> 00:23:23,220
Yahu yerin dibine girdim içeride.
320
00:23:24,320 --> 00:23:26,480
Çocuklara ne söyleyeceğimi şaşırdım.
321
00:23:27,300 --> 00:23:29,720
Bir dahaki sefere zor olanı yapmayı
dene.
322
00:23:30,560 --> 00:23:31,580
Nasıl gibi?
323
00:23:33,760 --> 00:23:39,900
İçinden ağzını burnunu kırmak gelirken
tut o kişiyi evinde yemeğe davet et.
324
00:23:43,310 --> 00:23:48,250
Ya birader sen de yordun. O kadar tahrik
edilince tutamadım kendimi. Tutacaksın
325
00:23:48,250 --> 00:23:51,570
ama artık. Çünkü Cihan 'ın babasının
dosyasını bize verdiler.
326
00:23:54,370 --> 00:23:59,190
Bir daha da bu tip bir olay yaşanırsa
tarafsızlığınla ilgili endişelerimi
327
00:23:59,190 --> 00:24:00,410
ile paylaşmam gerekebilir.
328
00:24:02,810 --> 00:24:03,810
Anlaştık mı?
329
00:24:06,070 --> 00:24:08,870
Eşine selamlarımı ilet. Yarın işte
görüşürüz.
330
00:24:10,790 --> 00:24:11,790
Eyvallah.
331
00:24:22,280 --> 00:24:23,440
Şimdi beni dinlemeniz lazım.
332
00:24:26,220 --> 00:24:27,780
Önce bizi sorgulayacaklar.
333
00:24:28,400 --> 00:24:29,920
Ben bir şey yapmadım ki.
334
00:24:30,200 --> 00:24:33,580
Ablacığım tabii ki yapmadın. Ama
ifademizi almak zorundalar.
335
00:24:34,460 --> 00:24:35,540
Korkulacak bir şey yok.
336
00:24:35,820 --> 00:24:37,160
Ne soracaklar?
337
00:24:37,760 --> 00:24:40,120
İşte öldüğü gün neredeydiniz?
338
00:24:40,800 --> 00:24:43,980
Yakın zamanda görüştünüz mü? Falan gibi
sorular.
339
00:24:47,680 --> 00:24:48,680
Ne oluyor?
340
00:24:50,440 --> 00:24:51,440
Yok bir şey.
341
00:24:51,870 --> 00:24:52,870
Niye öyle bakıştın?
342
00:24:53,050 --> 00:24:54,410
Asıl sana ne oluyor ya?
343
00:24:54,810 --> 00:24:56,910
Polisler dönünce sen mi sorgulayacaksın
bunu?
344
00:24:57,230 --> 00:24:58,230
Gerekirse evet.
345
00:25:01,890 --> 00:25:04,990
Bu davaya birimin en iyi polisi Metin
Yazıcı 'yı atadılar.
346
00:25:05,510 --> 00:25:09,350
Yanına da bir tane dallama var benim
girdiği günden beri takıştım onu.
347
00:25:11,030 --> 00:25:13,030
O odada konuşulan şeyler çok önemli.
348
00:25:14,510 --> 00:25:17,670
Ama daha da önemlisi sakladıklarımız.
349
00:25:21,649 --> 00:25:26,510
Yazıcı sizin söylediklerinize değil,
söylemediklerinize odaklanacak. O yüzden
350
00:25:26,510 --> 00:25:31,930
bildiğiniz, sakladığınız bir şey varsa
şimdi burada bana söyleyin.
351
00:25:33,830 --> 00:25:34,830
Güven.
352
00:25:37,110 --> 00:25:40,170
Vallahi kendisini beni evden attığı
günden beri görmüyorum.
353
00:25:41,910 --> 00:25:43,750
Abla. Yok ablan.
354
00:25:44,050 --> 00:25:45,730
Ben niye göreyim ki zaten?
355
00:25:45,990 --> 00:25:47,010
Ben görmedim.
356
00:25:47,770 --> 00:25:48,770
Emin misin?
357
00:25:52,080 --> 00:25:53,600
Asıl sen emin misin Cihan?
358
00:25:53,880 --> 00:25:56,320
Sen görüyor olmayasın babamı ablacığım?
359
00:26:01,020 --> 00:26:02,320
Nereden çıktı o ya?
360
00:26:02,520 --> 00:26:08,360
Ne bileyim işte polisin nerede
oturduğunu falan biliyorsundur. Öyle
361
00:26:08,360 --> 00:26:09,360
şey edince.
362
00:26:11,440 --> 00:26:17,920
Yani ben babamın ölmesinde onu öldürmeyi
de en çok ben istedim.
363
00:26:19,240 --> 00:26:20,940
Geberdiğini şu kadar üzüldüğümde.
364
00:26:22,250 --> 00:26:24,490
Ama bu beni şüpheli yapmış.
365
00:26:26,670 --> 00:26:30,750
Biz de aynı durumdayız.
366
00:26:32,070 --> 00:26:33,490
E tamam o zaman.
367
00:26:35,350 --> 00:26:37,690
Ama bundan kimseye bahsetmeyeceksin.
368
00:26:48,950 --> 00:26:49,950
Pardon.
369
00:26:50,730 --> 00:26:51,930
Giyince sandım.
370
00:26:52,970 --> 00:26:54,550
Bitti, gel ölürüz.
371
00:27:14,830 --> 00:27:16,570
Işığı kapatır mısın?
372
00:27:16,810 --> 00:27:18,190
Sabahlığımı çıkaracağım.
373
00:27:21,520 --> 00:27:22,860
Yorgun mu altın okun zaten?
374
00:27:24,880 --> 00:27:26,820
Ne yaşadığımı bilmiyorsun.
375
00:27:27,540 --> 00:27:31,860
Her yenen etler püsküren kollarında bile
sevdikleri olan sen değilsin.
376
00:27:32,080 --> 00:27:33,080
Eyvah.
377
00:27:36,060 --> 00:27:40,060
Kendini benim gözümle görmeyelerse
ilişkimiz bitecekti. Neyse.
378
00:27:40,660 --> 00:27:41,800
İyi geceler.
379
00:27:45,680 --> 00:27:48,540
Artık beni teselli etmek zorunda da
değilsin.
380
00:27:49,870 --> 00:27:52,630
Beğenildik bir tarafımın kalmadığının
farkındayım.
381
00:27:53,630 --> 00:27:55,470
Teselli etmeye çalışmıyorum ki zaten.
382
00:27:56,030 --> 00:27:57,890
Ama hayat böyle ne yapalım işte.
383
00:27:59,450 --> 00:28:00,530
İnsanlar değişiyor.
384
00:28:02,290 --> 00:28:03,850
Yaşlanıyoruz, hastalanıyoruz.
385
00:28:04,830 --> 00:28:06,810
Gel kalıyoruz, kör oluyoruz.
386
00:28:07,250 --> 00:28:09,310
Bunlar bizi başka bir insan yapıyor mu?
387
00:28:10,250 --> 00:28:13,630
Elektrik süpürgesi değiliz bozulunca
yenisiyle değiştirelim.
388
00:28:14,010 --> 00:28:15,790
İşte sende sevmediğim şey bu.
389
00:28:16,490 --> 00:28:18,170
Bunları benim yerime dert ediyorsun.
390
00:28:24,630 --> 00:28:29,990
Çocuk diye tutturmasaydım böyle
olmayacaktı. Her şey o tedaviler,
391
00:28:29,990 --> 00:28:30,990
yüzünden oldu.
392
00:28:31,910 --> 00:28:33,410
Ne diyorsun Sevilay?
393
00:28:34,010 --> 00:28:36,990
Ben seni silah zoruyla mı götürdüm o tüt
bebek merkezine?
394
00:28:37,550 --> 00:28:39,210
İkimizin ortak kararı değil miydi?
395
00:28:39,570 --> 00:28:43,330
Şimdi fazla kiloların için beni ve
çocukları mı suçlayacaktı? Seni bu kadar
396
00:28:43,330 --> 00:28:44,330
rahatsız ediyorsa yeme.
397
00:28:45,430 --> 00:28:49,590
Terapi aldı ne bileyim tedavi gör. Çünkü
seninki fizyolojik değil. Yeme
398
00:28:49,590 --> 00:28:50,590
bağımlılığı.
399
00:28:54,350 --> 00:28:55,350
Ya da ifla.
400
00:28:55,590 --> 00:28:56,870
Ya da durumunla barış.
401
00:28:57,110 --> 00:28:58,110
Bize de yadık.
402
00:29:03,270 --> 00:29:04,270
Ne oldu nereye?
403
00:29:05,030 --> 00:29:06,750
Sabahında yatacağım ben. Ondan sonra.
404
00:29:07,350 --> 00:29:08,990
Saçmalama. Sabah çocukları ne diyeceğiz?
405
00:29:09,550 --> 00:29:10,550
Sevilay.
406
00:29:13,730 --> 00:29:17,410
Tamam gel sen yat burada. Benim çalışmam
lazım zaten içeride.
407
00:29:18,810 --> 00:29:19,810
Gel.
408
00:29:23,790 --> 00:29:24,790
Bir uka.
409
00:31:24,720 --> 00:31:28,200
Yerinde olsam delilleri kapının önündeki
konteyneri atmazdım.
410
00:31:36,460 --> 00:31:38,120
Ben size su çekilemedim.
411
00:31:41,760 --> 00:31:45,740
Ne oldu hayırdır burada bu saatte? Bana
misilleme yapmaya mı geldin?
412
00:31:45,980 --> 00:31:47,140
Yok geçerken uğradım.
413
00:31:49,380 --> 00:31:50,940
Arayacaktım fırsat vermedim.
414
00:31:54,990 --> 00:31:57,610
Yapacak mısın onu yoksa pisliklerini
bana mı yaptıracaksın?
415
00:31:59,890 --> 00:32:01,670
Yok seni bu suça ortak edemem.
416
00:32:03,450 --> 00:32:05,190
Hadi gel daha büyük bir suç işleyelim.
417
00:32:28,940 --> 00:32:29,940
Okudun mu?
418
00:32:30,700 --> 00:32:31,700
Neyi?
419
00:32:35,340 --> 00:32:36,440
Evet okudum.
420
00:32:37,280 --> 00:32:38,280
Tamamını.
421
00:32:42,740 --> 00:32:45,020
Karşımdaki çalışmak kalmış gibi
hissediyorum.
422
00:32:47,840 --> 00:32:50,220
Saçmalama. Seninle bir ilgisi yok ki.
Babanın dosyası.
423
00:32:51,240 --> 00:32:53,660
Sana o dosyada yazmayan bir şeyler
anlatayım mı?
424
00:32:54,220 --> 00:32:57,080
Tabii. Soruşturmaya bir katkısı
olacaksın.
425
00:32:57,630 --> 00:32:59,430
Babam sosyopatın önüne gideniydi.
426
00:33:02,010 --> 00:33:03,650
Dilek gibi diri diri gömdü bizi.
427
00:33:04,830 --> 00:33:06,130
Toprak attı üstümüze.
428
00:33:14,270 --> 00:33:15,390
Ne yaptı tam olarak?
429
00:33:21,250 --> 00:33:22,570
Benliklerimizi lime lime etti.
430
00:33:26,540 --> 00:33:28,320
Ve bundan dolayı pişmanlık duymadım.
431
00:33:31,100 --> 00:33:32,340
Al sana gerçek.
432
00:33:33,620 --> 00:33:35,040
Al sana gerekçe.
433
00:33:43,660 --> 00:33:46,140
Yaralı geçmişlerimiz bizi katil yapmaz
ama.
434
00:33:46,400 --> 00:33:47,620
Kurban yapsa ama.
435
00:33:51,660 --> 00:33:53,580
Bak yapmamam lazım biliyorum.
436
00:33:54,860 --> 00:33:57,960
Sen de böyle şeylerden hoşlanma
gelemezsin biliyorum.
437
00:34:00,060 --> 00:34:02,240
Yani ben başımın çaresine bakarım
yazıcı.
438
00:34:02,760 --> 00:34:05,900
Ama söz konusu kardeşlerim olduğu zaman
Hüsnü 'nün rengi değildir.
439
00:34:07,420 --> 00:34:09,679
Ben sana koruya da iltifat geçtemiyorum.
440
00:34:09,960 --> 00:34:14,480
Ama o Süleyman Hüsnü 'nün kardeşlerime
yüklendiğini duyarsam gerçekten katil
441
00:34:14,480 --> 00:34:15,480
olurum.
442
00:34:16,100 --> 00:34:19,020
Ve sosyopatkenim bundan zevze pişmanlık
duymaz.
443
00:34:26,440 --> 00:34:27,580
Işıkları kapatayım.
444
00:35:47,020 --> 00:35:48,020
Bakabildin mi dosyaya?
445
00:35:48,240 --> 00:35:52,360
Bakmak mı? Hatmettim, hatmettim. Yalnız
bana bak, yemiyorsan ben bunu da gömdüm.
446
00:35:52,620 --> 00:35:55,620
Hazırız. E bu tutarsızlıklarla yine ne
düşünüyorsun?
447
00:35:56,300 --> 00:35:57,900
Aflıyoruz. Hangi tutarsızlıklar?
448
00:35:58,320 --> 00:35:59,580
Belasını hayasıyla ilgili.
449
00:36:01,400 --> 00:36:03,220
İşte sicili temizlenmiş ya.
450
00:36:03,660 --> 00:36:05,540
Ama hakkında görülen bir dava var.
451
00:36:06,740 --> 00:36:11,140
Ben de içeriğine ulaşmaya çalışınca bu
dosya gizlidir yazısıyla karşılaştım.
452
00:36:12,800 --> 00:36:15,960
Bilmiyorum, bir yere duvar örülüyorsa
kötü kokuyu saklamak içindir.
453
00:36:16,750 --> 00:36:18,710
Ya sen bu mevzuya niye taktın bu kadar?
454
00:36:20,670 --> 00:36:23,730
İşte ne kadarını isterlerse o kadarını
öğreniyoruz çünkü.
455
00:36:25,010 --> 00:36:30,130
Ya bazen icap ediyor. Devlet de haklı
olarak yasak getiriyor. Yüz kızartıcı
456
00:36:30,130 --> 00:36:31,370
varmışlar. Adam beraat ediyor.
457
00:36:31,630 --> 00:36:35,190
Yarın öbür gün topluma karışması kolay
olsun diye bir de şey edebiliyorlar ya.
458
00:36:35,270 --> 00:36:38,810
Sıradan bir vatandaş olsa da mı? Yalnız
o çok sıradan biri değilmiş.
459
00:36:39,230 --> 00:36:42,950
Malulen emekli olduğu tarihe kadar
vatanla hizmet etmiş. Bir askermiş.
460
00:36:43,530 --> 00:36:44,750
Yine de bana garip geliyor.
461
00:36:47,470 --> 00:36:49,610
Bilmiyorum belki de orada erişim engeli
getirdi.
462
00:36:51,470 --> 00:36:53,750
Ya hüküm almadıysa siktir et.
463
00:36:55,810 --> 00:36:58,550
Hem biz ilk kimi sorgulayacağız onu
konuşalım.
464
00:37:00,390 --> 00:37:01,830
Hayatinin ikinci eşi.
465
00:37:02,650 --> 00:37:04,070
Eski hemşireymiş.
466
00:37:04,770 --> 00:37:06,670
Kanınlara insülüne rastlandı ya.
467
00:37:07,870 --> 00:37:09,510
Canım ona bakılırsa.
468
00:37:09,770 --> 00:37:14,590
Ortancı kızı da polis. Yani kaldı
yürüyüp izini belli etmemenin eğitimini
469
00:37:14,590 --> 00:37:16,070
yani meslek icabı. Tamam.
470
00:37:17,580 --> 00:37:19,580
Peki kendine babasını neden öldürmek
istesin?
471
00:37:20,040 --> 00:37:24,580
Yarın cenazesinde resmine bir şarjör
mermiyi niye boşalttıysa o yüzden.
472
00:37:25,360 --> 00:37:28,780
Peki Cihan gibi polis bunu yapar mı?
473
00:37:30,520 --> 00:37:31,520
Yani.
474
00:37:32,040 --> 00:37:36,520
Sonuç olarak hep o odaya girecek. Cihan
da Nermin de.
475
00:37:51,440 --> 00:37:53,220
Ben en son parkta gördüm bak.
476
00:37:54,060 --> 00:37:55,580
Son günüymüşum eğer.
477
00:37:56,200 --> 00:37:58,600
Öyle oturmuş bankta çocukları izliyordu.
478
00:38:00,800 --> 00:38:01,940
Kim Hayati mi?
479
00:38:02,480 --> 00:38:04,940
Öyle dağılmış gitmiş.
480
00:38:05,160 --> 00:38:07,460
Dedim Hayati abi iyi misin? Bir şey mi
oldu?
481
00:38:07,940 --> 00:38:08,940
Cevap yok.
482
00:38:09,180 --> 00:38:10,180
Korktum biliyor musun?
483
00:38:10,880 --> 00:38:12,900
Nermin 'i arayayım bir gelsin alsın
dedim.
484
00:38:13,200 --> 00:38:15,140
Yok kızım gelecek dedi kalktı gitti.
485
00:38:15,660 --> 00:38:17,480
Kızımı hangi kızı gezecekmiş ya?
486
00:38:17,740 --> 00:38:19,640
Bilmiyorum söylemedi onu.
487
00:38:20,160 --> 00:38:21,400
Sen niye bu kadar şaşırdın ki?
488
00:38:22,120 --> 00:38:23,120
Ya Allah Allah.
489
00:38:23,420 --> 00:38:26,540
Biz evlendiğimizden beri kızların
hiçbiriyle görüşmüyor ki bu adam.
490
00:38:26,760 --> 00:38:27,760
Allah Allah.
491
00:38:30,620 --> 00:38:31,620
Son gün.
492
00:38:31,980 --> 00:38:32,980
Son gün.
493
00:38:34,820 --> 00:38:35,820
Son gün.
494
00:38:36,260 --> 00:38:37,260
Son gün.
495
00:38:37,900 --> 00:38:40,580
Aklımı aldın anne ya. Ne yapıyorsun
tepemde?
496
00:38:40,800 --> 00:38:42,040
Uyanmanı bekliyorum anneciğim.
497
00:38:42,380 --> 00:38:46,520
Dün ben geldiğimde sen banyodaydın. Sen
banyodan çıkana kadar ben sızmışım
498
00:38:46,520 --> 00:38:48,860
zaten. Sabah da maşallah baban bir
evden...
499
00:38:50,220 --> 00:38:53,900
Kalk, kalk doğrultu öyle konuşacağız.
Hiç kusura bakma vallahi hazır okulu
500
00:38:53,900 --> 00:38:55,120
kırmışken hiç bu saatte kalkamam.
501
00:38:59,280 --> 00:39:02,320
Cihan teyzen hiç dedenin evine gitmemiş.
502
00:39:03,940 --> 00:39:07,100
Songül vallahi sabaha kadar düşün düşün
kafayı yedim ben anneciğim.
503
00:39:09,660 --> 00:39:11,080
Teyzen de demediyse.
504
00:39:12,080 --> 00:39:15,260
Sen dedenin nerede oturduğunu nasıl
bildin annem?
505
00:39:18,510 --> 00:39:19,890
Çünkü seni takip ettim anne.
506
00:39:25,990 --> 00:39:27,570
Ah, bir dakika, bir dakika.
507
00:39:28,710 --> 00:39:30,230
Affedersiniz, yanlış bir şey mi yaptım?
508
00:39:30,530 --> 00:39:31,730
Yok, senlik değil.
509
00:39:32,950 --> 00:39:35,090
Gördüm, geçen fazla karıştırmışım da.
510
00:39:36,510 --> 00:39:39,750
Acıyor yani, dayak yemiş gibiyim. Sen
biraz aşağılara devam et. Tamam.
511
00:40:21,000 --> 00:40:22,740
Ben cüzdanım şu evde ya.
512
00:40:23,860 --> 00:40:25,980
Sıkıntı yok komiserim. Yarın edersiniz.
513
00:40:26,240 --> 00:40:27,240
Tamam.
514
00:41:02,200 --> 00:41:03,220
Güven evde misin?
515
00:41:03,600 --> 00:41:05,740
Dün yaptığım şaka işe yaradı galiba.
516
00:41:05,980 --> 00:41:07,760
Artık sabahları da aranır oldum.
517
00:41:08,120 --> 00:41:10,980
Tamam bırak ki iyi. Sen de bir fotoğraf
sürmüş olabilir miyim?
518
00:41:11,480 --> 00:41:15,280
Olamazdı sattım. Sabah temizlik şirkete
geldi. Öyle değişik bir şeyler
519
00:41:15,280 --> 00:41:16,620
bulsalardı bana verirlerdi.
520
00:41:20,480 --> 00:41:21,480
Alo.
521
00:41:23,950 --> 00:41:24,950
A -akır pantomuz.
522
00:41:25,370 --> 00:41:26,370
Devoldan da gidiyor.
523
00:42:10,399 --> 00:42:12,300
Hayırdır? Ne oluyoruz?
524
00:42:12,540 --> 00:42:16,500
Babanız Hayati Manoğlu 'nun ölümüyle
ilgili bilgilerinize başvurmak istiyoruz
525
00:42:16,500 --> 00:42:17,500
Rüya Hanım.
526
00:42:21,820 --> 00:42:26,080
Bizi önemli bir konuda aydınlatırsan çok
iyi olur Manoğlu.
527
00:42:29,340 --> 00:42:30,340
Önden buyurun.
528
00:42:51,440 --> 00:42:52,940
Sorgu memuru Metin Yatıcı.
529
00:42:59,580 --> 00:43:00,600
Süleyman Manga.
530
00:43:06,620 --> 00:43:09,300
Bize bu fotoğrafı açıkla bakalım
Manoğlu.
531
00:46:00,200 --> 00:46:03,900
Sporda Eğlence 'nin ilk adresi Bilyoner
Sorgu 'yu sundu.
37876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.