Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,950 --> 00:00:19,890
İstersen gözlerini açabilirsin.
2
00:00:21,970 --> 00:00:22,970
Öyle iyi.
3
00:00:29,730 --> 00:00:34,810
Baba deyince zihnine gelen ilk görüntüyü
benimle paylaşır mısın Can?
4
00:00:35,930 --> 00:00:36,930
Mezar.
5
00:00:38,170 --> 00:00:39,170
Mezarlar.
6
00:00:40,890 --> 00:00:42,230
Ama içler boş.
7
00:00:45,070 --> 00:00:46,490
Baban nerede peki?
8
00:00:47,120 --> 00:00:48,280
Neferlerin başında.
9
00:00:49,140 --> 00:00:50,140
Kazıyor.
10
00:00:50,960 --> 00:00:51,960
Gömecek.
11
00:00:52,760 --> 00:00:53,960
Kimi gömecek?
12
00:00:55,040 --> 00:00:56,040
Öldürdüklerini.
13
00:00:56,660 --> 00:00:57,680
Onlar kim?
14
00:01:06,880 --> 00:01:08,360
Cihan beni duyuyor musun?
15
00:01:14,140 --> 00:01:15,820
Baban kimi öldürdü?
16
00:01:21,190 --> 00:01:22,830
Bitti. Ne oluyor lan?
17
00:01:23,410 --> 00:01:24,550
Siz kimsiniz?
18
00:01:26,170 --> 00:01:27,170
Kardeşlerim ve ben.
19
00:01:29,750 --> 00:01:31,990
Kızı öldürmüşler. Meftonun üzerine
atmışlar.
20
00:01:34,110 --> 00:01:34,770
Ne
21
00:01:34,770 --> 00:01:43,230
yapacağız
22
00:01:43,230 --> 00:01:45,730
oğlum? Hadi al küpeleri de uzayalım.
23
00:01:54,580 --> 00:01:55,580
Hadi.
24
00:01:56,620 --> 00:01:57,620
Dur ya dur.
25
00:01:57,960 --> 00:01:58,960
Hadi be.
26
00:02:00,100 --> 00:02:02,640
Hadi oğlum hadi. Tamam tamam be dur.
27
00:02:08,560 --> 00:02:09,560
Bir şey diyeceğim lan.
28
00:02:10,139 --> 00:02:11,600
Böyle bırakacağız mı gömse miydik?
29
00:02:11,840 --> 00:02:13,500
Olum bulan olmuş siktir et hadi yürü.
30
00:02:25,930 --> 00:02:27,650
Kaç tane mezar var Kaan?
31
00:02:28,390 --> 00:02:31,170
Dört. Dört mezar var.
32
00:02:31,950 --> 00:02:35,450
Yanlış hatırlamıyorsam üç kardeştiniz
değil mi?
33
00:02:36,490 --> 00:02:37,490
Evet.
34
00:02:39,370 --> 00:02:42,870
Peki dördüncü mezar kimin için?
35
00:03:37,160 --> 00:03:38,480
Cihan gelecek mi acaba?
36
00:03:38,940 --> 00:03:39,940
Niye gelsin?
37
00:03:40,620 --> 00:03:42,480
Valla biz niye geldiysek ondan.
38
00:03:43,280 --> 00:03:44,400
Cihan sen ben.
39
00:03:44,940 --> 00:03:47,020
Elanen laf etmesene niye geldin?
40
00:03:47,260 --> 00:03:50,240
Valla ben de babam Cemal. Ne kadar
namzeye geldin.
41
00:03:51,780 --> 00:03:55,120
Şu fotoğraftaki heybete bak ya. Canım
babam benim.
42
00:03:55,360 --> 00:03:56,860
Kim derdi ki örümlesin diye?
43
00:03:57,340 --> 00:04:00,160
Aklın kolu dinlesene. Anlaşma herkes
bize bakıyor zaten.
44
00:04:00,540 --> 00:04:01,780
Kimsenin bize bastığı falan ya.
45
00:04:02,080 --> 00:04:03,440
Tersleş yukarı topluyor.
46
00:04:04,580 --> 00:04:05,580
Cihan.
47
00:04:06,960 --> 00:04:10,000
Bu adam hakikaten aklından düşüyor
ekmelede.
48
00:04:10,480 --> 00:04:15,160
Öyleymiş. Ay hadi bir an önce başlasın
da bitsin. Protestırnak randevum var.
49
00:04:15,680 --> 00:04:17,360
Yok. Ne?
50
00:04:17,720 --> 00:04:18,779
Randevu olmuş mu?
51
00:04:19,519 --> 00:04:20,140
Aha
52
00:04:20,140 --> 00:04:30,420
hoca
53
00:04:30,420 --> 00:04:31,229
da geldi.
54
00:04:31,230 --> 00:04:34,230
Ay valla kızı gelmeden gömecekler adamı.
Pardon.
55
00:04:34,990 --> 00:04:38,970
Pardon çok güzel. Dur sana diyorum.
56
00:04:40,790 --> 00:04:44,830
Cihandağ gelmedi de hocaya söylesek
ancak beklese. Ben nereden? Ne ablamaz
57
00:04:44,830 --> 00:04:45,669
oluyormuşum ya.
58
00:04:45,670 --> 00:04:46,870
Doğru söylüyor abla.
59
00:04:47,870 --> 00:04:52,210
Pardon. Şimdi mi aklınıza geldi
babanızın oldu?
60
00:04:53,130 --> 00:04:57,190
Sağlığında görmeye gelecektiniz
adamcağızı. Öldükten sonra böyle
61
00:04:57,190 --> 00:04:58,190
değil.
62
00:04:58,370 --> 00:04:59,470
Yürü abla ya.
63
00:04:59,790 --> 00:05:00,810
Muhatap olmuş onunla yürü.
64
00:05:01,890 --> 00:05:05,970
Niye öyle dedi ki güvensin de herkes de
duydu ya. Bir şey ister. Bir hüsn -i
65
00:05:05,970 --> 00:05:07,550
şehadet bir de helallik.
66
00:05:08,270 --> 00:05:12,530
Merhum Hayati Manoğlu 'na haklarınızı
helal ediyor musunuz? Helal olsun.
67
00:05:13,010 --> 00:05:14,790
Helal ediyor musunuz? Helal olsun.
68
00:05:15,290 --> 00:05:17,530
Helal ediyor musunuz? Ben hakkımı helal
etmiyorum.
69
00:05:34,480 --> 00:05:35,760
Meğer hanımın nesi oluyorsun?
70
00:05:36,620 --> 00:05:41,160
Kızıyım. Kızım bir günah işlediyse
ahirete hesabını verir elbet.
71
00:05:42,020 --> 00:05:43,020
Veremez.
72
00:05:43,740 --> 00:05:45,400
Veremez. Veremez.
73
00:06:15,580 --> 00:06:16,960
Ablam. Ablam.
74
00:06:19,180 --> 00:06:21,140
Ablam öldü zaten. Öldü.
75
00:06:22,580 --> 00:06:23,640
Öldü zaten tamam.
76
00:06:24,540 --> 00:06:25,540
Bitti tamam.
77
00:06:26,660 --> 00:06:28,220
Bizim burada ne işimiz var ya?
78
00:06:29,260 --> 00:06:30,580
Bizim burada ne işimiz var?
79
00:06:31,820 --> 00:06:32,820
Gidelim buradan yürü.
80
00:06:34,780 --> 00:06:36,080
Ablam ben gelmesem.
81
00:06:36,660 --> 00:06:38,060
Hocam dik dik bakıyor bana.
82
00:06:38,540 --> 00:06:39,600
Kerim senin kocana.
83
00:06:41,840 --> 00:06:43,040
Bir dakika, bir dakika.
84
00:06:55,580 --> 00:06:57,320
Kadın bilinçliği altında cenaze var.
85
00:06:57,900 --> 00:07:00,540
Polis de arıyor. Ya yok, hiç uğraşmam
hoşuna.
86
00:07:00,780 --> 00:07:02,660
Kimi kime şikayet edeceksin? Kendi
polisi zaten.
87
00:07:03,540 --> 00:07:05,840
Psikolog polis Eylül Öztun 'a.
88
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
Kayıttayız.
89
00:07:07,850 --> 00:07:13,110
Bu görüşme KVKK kaplamanında kayıt
altına alınacaktır. Herhangi bir suç
90
00:07:13,110 --> 00:07:16,770
vuku bulursa üçüncü şahıslarla
paylaşılacaktır. Aksi takdirde saklı
91
00:07:16,770 --> 00:07:19,430
tutulacaktır. İsminiz? Metin Yazıcı.
92
00:07:19,750 --> 00:07:23,270
Son görüşmemizden bu yana dört hafta beş
gün geçmiş.
93
00:07:23,910 --> 00:07:29,110
Tüm memurlarımızın ayda bir terapi
görmesi zorunlu. Neden geciktik?
94
00:07:29,110 --> 00:07:29,969
grip oldu.
95
00:07:29,970 --> 00:07:34,530
Üç gün izin almak zorundaydım.
Başlarında bekledim. Altı yaşında çift
96
00:07:34,530 --> 00:07:36,150
ikizleri, eser ve damla.
97
00:07:37,100 --> 00:07:39,660
Şimdi nasıllar? İyiler atlattılar. Okula
devam.
98
00:07:40,660 --> 00:07:42,560
Anneleri neden ilgilenmedi peki?
99
00:07:44,780 --> 00:07:47,420
Hastayken benimle daha rahat
hissediyorlar kendilerini. Neden?
100
00:07:47,940 --> 00:07:50,320
Anneleriyle bir problemleri mi var? Yok.
101
00:07:54,560 --> 00:07:57,100
Biliyorsunuz sevilen kendiyle ilgili
problemleri var.
102
00:07:58,000 --> 00:08:02,080
Boşanmadan sonra ilişkiniz nasıl
ilerledi? Artık daha az tartışıyoruz.
103
00:08:03,060 --> 00:08:04,180
Çocukların yanında?
104
00:08:04,700 --> 00:08:05,700
Asla.
105
00:08:07,500 --> 00:08:09,880
Damla ve Esir 'in önünde asla
tartışmayız.
106
00:08:10,160 --> 00:08:15,180
Eşimle bir şey... Yani eski eşimle bir
şey tartışacağımız zaman çocukların
107
00:08:15,180 --> 00:08:17,600
yatmasını bekliyoruz ya da kendi odamıza
çekiliyoruz.
108
00:08:18,680 --> 00:08:21,320
Siz hala aynı evde mi yaşıyorsunuz?
109
00:08:22,200 --> 00:08:23,200
Evet.
110
00:08:25,680 --> 00:08:27,140
Aynı yatakta yatıyor.
111
00:08:28,880 --> 00:08:31,960
Aynı yatakta sadece uyuyoruz.
112
00:08:33,720 --> 00:08:35,299
Anladığım kadarıyla...
113
00:08:36,300 --> 00:08:38,900
Boşandığınızı çocuklara henüz deklare
etmediniz.
114
00:08:43,260 --> 00:08:44,880
Biliyorum kurallar böyle.
115
00:08:45,420 --> 00:08:48,980
Ama şu an bu sorgunun mesleğime
katkısını ben anlamıyorum.
116
00:08:50,040 --> 00:08:51,660
Sorgu değil seans.
117
00:08:51,920 --> 00:08:52,920
Terapi yani.
118
00:08:53,780 --> 00:08:58,040
Birçok polis memuru özel hayatındaki
problemlerini evinde bırakamıyor. Bu da
119
00:08:58,040 --> 00:09:02,340
tabii haline iş performanslarına ve
tutumlarına yansıyor. Tamam peki.
120
00:09:03,240 --> 00:09:09,240
Bunu burada bu sorgu odasının neden
yaptığımızı anlamış değilim. Çünkü bir
121
00:09:09,240 --> 00:09:13,120
memuru olarak o sandalyede oturmanızın
faydalarına inanıyoruz.
122
00:09:13,360 --> 00:09:15,000
Bu sizi rahatsız mı etti?
123
00:09:15,660 --> 00:09:17,140
Beni rahatsız eden o değil.
124
00:09:18,440 --> 00:09:20,400
Ayrıca cevaplayamayacağım bir soru da
yok.
125
00:09:21,040 --> 00:09:22,880
Yeter ki kuralına uygun yapılsın.
126
00:09:23,180 --> 00:09:24,760
Neden öyle söylediniz?
127
00:09:25,420 --> 00:09:28,400
Çünkü bedenini en ağır ödeyenlerden
biri.
128
00:10:01,280 --> 00:10:02,500
Süleyman Manga.
129
00:10:04,900 --> 00:10:06,300
Silahlarınız bu kutuya lütfen.
130
00:10:07,560 --> 00:10:08,640
Numaranızı unutmayın.
131
00:10:08,880 --> 00:10:10,740
Artık bu sizin kişisel kutunuz olacak.
132
00:10:11,000 --> 00:10:14,820
Sebep? Yeni uygulama. Güvenlik görevleri
dışında kimse emniyete silahla
133
00:10:14,820 --> 00:10:18,760
girmeyecek. Polisim, aslanım ben sorgu
birimine tayin oldum. Kurallar böyle
134
00:10:18,760 --> 00:10:23,040
beyefendi. Ya diyelim tuttu herifin biri
saldırdı bize. Nasıl koruyacağız
135
00:10:23,040 --> 00:10:27,300
kendimizi? Emniyet reformu savunma
sporlarını öğrenmenizi zorunlu kılıyor
136
00:10:27,300 --> 00:10:28,300
diyorsunuz.
137
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
Hasbinallah.
138
00:10:44,819 --> 00:10:49,980
Manga. Ben sorgu departmanı amiri Ümit
Akok. Ama burada herkes bana Ümit abi
139
00:10:49,980 --> 00:10:50,980
der. İki üyle.
140
00:10:51,120 --> 00:10:52,200
Dirilme hoş geldin.
141
00:10:52,560 --> 00:10:53,560
Hoş bulduk amirim.
142
00:10:54,060 --> 00:10:55,060
Ümit abi.
143
00:10:56,340 --> 00:10:58,200
Sana biraz işle işi anlatayım.
144
00:10:59,100 --> 00:11:00,780
Başka işimiz bitimiz yokmuş.
145
00:11:14,730 --> 00:11:17,850
Çünkü daha azın akıllı bir yere
gitseydik de ben de belki karşı bir şey
146
00:11:17,850 --> 00:11:21,250
yiyebilseydik. Kusura bakma memur
maaşıyla bu kadar oluyor.
147
00:11:22,090 --> 00:11:26,530
Bizim zengin manitamız yok ki parasını
yiyelim. Aa niye öyle dedin? Ben de
148
00:11:26,530 --> 00:11:29,290
yemezdim. Bizim kardeşimiz şey mi Cihan?
149
00:11:29,530 --> 00:11:30,530
Demiyorsun değil mi kız?
150
00:11:32,550 --> 00:11:35,230
Ben normalde yemem de ısrar büyük.
151
00:11:40,910 --> 00:11:44,730
Ay İsmet arıyor. Ben ne diyeceğim şimdi
kocama? Ben şimdi kocama ne diyeceğim?
152
00:11:44,750 --> 00:11:45,750
Allah aşkına.
153
00:11:46,370 --> 00:11:48,210
Güven. Sen konuşsana abla.
154
00:11:48,450 --> 00:11:49,490
Aa yok canım benden sen.
155
00:11:52,130 --> 00:11:53,150
Ne varsa öyle.
156
00:11:54,510 --> 00:11:55,890
Tamam benle birlikte işte.
157
00:11:56,590 --> 00:11:58,150
Bir şeyler yiyoruz bitsin gelir.
158
00:11:59,050 --> 00:12:00,530
Ne diyor? Ne dedi ha?
159
00:12:00,890 --> 00:12:04,510
Kızmış mı kızar. Adam haklı. Bu sefer
kızmakta adam haklı yani.
160
00:12:05,010 --> 00:12:08,090
Tamam. Senin bir suçun yok. Ben seni mi
getirdim buraya?
161
00:12:09,290 --> 00:12:10,370
Yalnız bir şey diyeceğim.
162
00:12:10,760 --> 00:12:12,420
Cemaatimiz kaçıştı gördün mü?
163
00:12:13,860 --> 00:12:15,020
İman gücü.
164
00:12:17,760 --> 00:12:18,780
Amma ya.
165
00:12:19,600 --> 00:12:21,660
Kız babamız ölmüş biz.
166
00:12:21,980 --> 00:12:22,980
Kır kakır.
167
00:12:24,080 --> 00:12:26,320
Vallahi gözümden yaş kalacak.
168
00:12:29,780 --> 00:12:32,440
Baba gerçekten bile yok olmadı.
169
00:12:33,540 --> 00:12:35,040
Gerçekten özür dilerim.
170
00:12:35,300 --> 00:12:36,300
Temizleyin baba.
171
00:12:42,000 --> 00:12:43,920
Bilek olmadık. Gerçekten bilek olmadık.
172
00:12:44,260 --> 00:12:45,880
Bak yemeğe koyacağım.
173
00:12:51,060 --> 00:12:53,840
Nohutunu gecelerden ıslattın mı? Evet
baba.
174
00:12:54,440 --> 00:12:56,500
Falçatını da dediğim gibi yaptın mı?
175
00:12:56,700 --> 00:13:02,720
4 ,5 dakika kavurdum. Sonra da etle
birlikte çatalları süzgeçten getirdim.
176
00:13:03,000 --> 00:13:05,180
Pilavla tereyağı ile birlikte... Soru
sordun mu?
177
00:13:11,020 --> 00:13:12,020
Sormadım baba.
178
00:13:12,380 --> 00:13:15,660
Ne anlatıyorsun o zaman? Ne
anlatıyorsun?
179
00:13:16,040 --> 00:13:17,260
Çok mu akıllı?
180
00:13:21,020 --> 00:13:23,100
Söz verir. Bir daha yapmaz.
181
00:13:23,320 --> 00:13:24,320
Sana sordu ama.
182
00:13:26,080 --> 00:13:27,160
Özür dilerim.
183
00:13:32,360 --> 00:13:33,360
Ver tamam.
184
00:13:34,640 --> 00:13:35,700
Ver tamam ver.
185
00:13:54,570 --> 00:13:55,810
Bu akşam size emrettim.
186
00:14:02,290 --> 00:14:04,070
Ben kaçacağım.
187
00:14:14,030 --> 00:14:15,030
Ablam.
188
00:14:15,670 --> 00:14:16,670
Ablam yok.
189
00:14:18,030 --> 00:14:19,030
Ablam yok.
190
00:14:19,250 --> 00:14:20,870
Güven. Güven.
191
00:14:21,730 --> 00:14:22,870
Yeter mi Musa?
192
00:14:23,980 --> 00:14:24,980
Tamam geliyorum.
193
00:14:30,180 --> 00:14:32,260
Ben gitmem lazım. Cinayet zor.
194
00:14:32,460 --> 00:14:35,280
Hadi. Allah senin açıklığı versin ablam.
195
00:14:38,020 --> 00:14:44,940
Bu arada... Niye geç gömüldüğü belli
oldu.
196
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
Kimim?
197
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
Babamın.
198
00:14:49,040 --> 00:14:50,940
Otopsi yapmışsın. Niye?
199
00:14:52,620 --> 00:14:53,680
İşte yeni prosedür.
200
00:14:54,400 --> 00:14:56,700
Yalnız ölenleri böyle yapıyorlarmış
artık.
201
00:14:57,760 --> 00:15:00,160
Ne çıkmış bilmiyorum ki.
202
00:15:01,160 --> 00:15:05,100
Yani daha çıkmalı sonuçlar da bana
söylemeleri zor.
203
00:15:05,500 --> 00:15:09,040
İşte bu akrabalık ilişkilerinden
söylemiyorlar yeni yeni işler.
204
00:15:10,100 --> 00:15:11,460
Hadi görüşürüz.
205
00:15:13,860 --> 00:15:15,520
Hadi aklınla hadi.
206
00:15:25,130 --> 00:15:26,009
Ne oluyor ya?
207
00:15:26,010 --> 00:15:27,010
Bana bak.
208
00:15:27,790 --> 00:15:28,810
Doğru söyle bana.
209
00:15:29,330 --> 00:15:31,670
O gece ben gittik daha sonra sen ne
yaptın?
210
00:15:32,030 --> 00:15:33,030
Hangi gece?
211
00:15:33,070 --> 00:15:35,910
Hangi gece? Hangi gece olacak güven
Allah aşkına delirtme beni.
212
00:15:37,450 --> 00:15:40,570
Babamın şeyi uçtu o gece.
213
00:15:41,250 --> 00:15:45,370
Ben o gece senin geldiğini de
hatırlamıyorum ki. Öğlenden başlamışım
214
00:15:45,370 --> 00:15:46,370
karıştırmışım da.
215
00:15:46,750 --> 00:15:48,750
İlaçlarla falan karışınca şey etti
herhalde.
216
00:15:49,110 --> 00:15:52,130
Ya ama kararlılıktan sonra ile ilgili
kayıt yok bende.
217
00:15:53,040 --> 00:15:54,160
Sen aradığını da bilmiyorum.
218
00:15:54,380 --> 00:15:58,080
Hatırlamıyorum. Nasıl izah edermekle
arayıp şimdi tek sergile bir o kadar da
219
00:15:58,080 --> 00:16:01,640
mesaj atmışım. Ötesi gün uyandım gördüm.
Lezzetlilik ya. Aç içindeyim.
220
00:16:02,360 --> 00:16:03,840
Adam kapıya kadar gelmiş.
221
00:16:04,700 --> 00:16:07,400
Hatırlamıyorum. Kendime geleyim diye
duşa sokmuş beni.
222
00:16:08,120 --> 00:16:09,920
Çıplak. Kıyafetlerim benim.
223
00:16:10,160 --> 00:16:11,900
Ay abla sen niye takıldın bu kadar? Ne
oldu?
224
00:16:12,200 --> 00:16:14,160
Allah Allah niye taktım acaba Güven?
225
00:16:14,720 --> 00:16:19,920
Abla ya beni aramasaydın ya başına bir
iş gelseydi yine bir delilik yapmaya
226
00:16:19,920 --> 00:16:21,000
kalksaydın. Tamam.
227
00:16:21,800 --> 00:16:24,400
Bak. Buradayım. Hep beraberiz. İyiyim.
228
00:16:26,580 --> 00:16:29,180
Mamama atma yüzünü artık. Geçtik mi
konuları?
229
00:16:29,740 --> 00:16:33,320
Benim daha iyi olmamı istiyorsan hemen
kalkıyoruz buradan. Adamı kılı bir yere
230
00:16:33,320 --> 00:16:34,900
ekliyoruz. Ben de sana takvirtimi
alıyorum.
231
00:16:35,220 --> 00:16:38,000
Hadi. Tek eksiğimiz tatlı zaten şu an.
232
00:16:39,020 --> 00:16:40,800
Ya abla gerçekten mi ya?
233
00:16:42,500 --> 00:16:43,500
Kıskına.
234
00:16:44,180 --> 00:16:45,380
Sorgu birimi burası.
235
00:16:45,760 --> 00:16:50,120
Burada ifadesi alınacak müşteki, tanık
ve şüphelilerin ön görüşmesi yapılıyor.
236
00:16:50,460 --> 00:16:54,080
Yani siz sorgu odasına girdiğinizde
karşınızda oturan elemanın tutuklama
237
00:16:54,080 --> 00:16:57,760
esnasında ettiği laflardan tut, yedi
ceddine kadar bilgi sahibi oluyorsunuz.
238
00:16:58,020 --> 00:17:00,300
E bize sorgulayacak ne kalıyor amirim?
239
00:17:01,400 --> 00:17:03,640
Siz suçu soruşturuyorsunuz.
240
00:17:04,960 --> 00:17:09,359
Seni psikolojik sorgu teknikleriyle
ilgili eğitime tabi tuttular değil mi?
241
00:17:09,940 --> 00:17:11,319
Tuttular tabi amirim.
242
00:17:11,920 --> 00:17:18,119
İnkarla boşa çıkma, otoriteye başvurma,
çatlası sorgu, efendime söyleyeyim iyi
243
00:17:18,119 --> 00:17:19,740
polis kötü polis hepsini öğrendik.
244
00:17:20,980 --> 00:17:22,220
İyi. Gel.
245
00:17:24,380 --> 00:17:27,099
Her sorgu odasının genellikle dört
çalışanı oluyor.
246
00:17:27,500 --> 00:17:30,820
Kendi içinizde çekirdek birimsiniz ama
hesabınız benden soruluyor.
247
00:17:31,140 --> 00:17:34,960
Sen yedin oğlu sorgu odası ekibine dahil
olacaksın. Ekibin en genci Tolga.
248
00:17:37,800 --> 00:17:40,700
İfadelerin sesli, görsel, yazılı
kayıtlarından sorumlu.
249
00:17:40,960 --> 00:17:44,680
Kafası fazla çalıştığı için aynı anda üç
dört iş yapmazsa odaklanamıyormuş.
250
00:17:45,220 --> 00:17:48,320
Sorgu esnasında bilse eğer de oyun falan
oynarsa şaşırma yani.
251
00:17:48,620 --> 00:17:49,620
Allah Allah.
252
00:17:49,960 --> 00:17:54,360
Eskiden sahadaydı. Ama yeni sistemle
ilgili sosyal medyada bir şeyler
253
00:17:54,360 --> 00:17:55,720
için masa başına sürdüler bunu.
254
00:17:56,000 --> 00:17:57,180
İte bak hele ya.
255
00:17:57,880 --> 00:18:00,240
Yani insan yediği kaba pisler mi?
256
00:18:00,800 --> 00:18:02,940
Ve niye bunu ihraç etmemişler amirim?
257
00:18:03,200 --> 00:18:04,580
Emniyet müdürünün yeğeni.
258
00:18:05,200 --> 00:18:06,200
Torpilli yani.
259
00:18:06,420 --> 00:18:08,080
Sistem torpille de mahal vermiyor.
260
00:18:08,360 --> 00:18:10,820
Emniyet müdürünün öz yeğeni bildiğin
kayıt memuru.
261
00:18:11,240 --> 00:18:13,500
Ama çocuk Allah için buralara fazla.
262
00:18:14,250 --> 00:18:18,210
Diğer mesai arkadaşın içeride yazıcı.
Ayrıca bir de yazıcı mı koydular?
263
00:18:18,430 --> 00:18:21,610
Yok yazıcı Metin 'in soyadı. Herkes öyle
hitap ediyor nedense.
264
00:18:21,850 --> 00:18:23,450
Birime altı ay önce atandı.
265
00:18:27,290 --> 00:18:30,530
Yazıcı Tolga sen ve Cihan birlikte
çalışacaksınız.
266
00:18:32,650 --> 00:18:33,650
Cihan nerede?
267
00:18:33,810 --> 00:18:36,090
Amirim bugün babasının cenazesi vardı
ya.
268
00:18:36,470 --> 00:18:37,470
Tabii ya.
269
00:18:38,110 --> 00:18:41,230
İşten güçten yanında da olamadık kızım.
Kız derken?
270
00:18:41,790 --> 00:18:42,970
Ha sen tabii.
271
00:18:43,310 --> 00:18:45,970
Cihan bu sorgu biriminin tek kadın
memuru.
272
00:18:46,470 --> 00:18:51,450
Şimdi anladım. Bu cenaze işleri kadın
kısmını biraz fazla yoruyor.
273
00:18:52,330 --> 00:18:53,330
Cihetçi misiniz?
274
00:18:55,150 --> 00:18:59,030
Kadınlarla çalışmak konusunda bir
problemin mi var? Varsa peşinen bileyim.
275
00:18:59,250 --> 00:19:03,630
Ümit abi yok. Yani ben mesleğin onlar
için biraz fazla zor olduğunu
276
00:19:03,630 --> 00:19:06,950
O kadar. Vallahi kişilik ve yeterlilik
testleri seninle aynı fikirde değil
277
00:19:06,950 --> 00:19:07,950
Süleyman Manga.
278
00:19:08,810 --> 00:19:14,930
Yeni sistem kadın memurların %80 .7'sini
tam da o kadarını sahada görevlendirdi.
279
00:19:15,090 --> 00:19:17,210
Peki erkek memurların kaçta kaçını?
280
00:19:17,710 --> 00:19:18,710
%55 'ini.
281
00:19:19,030 --> 00:19:20,450
Masa başına sürdü.
282
00:19:21,130 --> 00:19:25,090
Geri kalanına da mesleğe uygun
olmadıkları gerekçesi de yol verdi.
283
00:19:25,730 --> 00:19:27,350
Bu çatı altında kadın erkek yok.
284
00:19:27,990 --> 00:19:28,990
Polis var.
285
00:19:29,570 --> 00:19:30,630
Cihan 'la ne oldu?
286
00:19:33,550 --> 00:19:34,550
Cihan Hanım?
287
00:19:37,520 --> 00:19:38,660
Evet, şarjör boş.
288
00:19:39,200 --> 00:19:42,720
Nerede kullandığını sormak zorundayım.
Bir fotoğrafın üstüne boşalttım.
289
00:19:43,740 --> 00:19:46,080
Sisteme girersin. Bu hanımların
üstünden.
290
00:19:53,300 --> 00:19:54,320
Hayda, ne haber?
291
00:19:54,820 --> 00:19:56,400
Çok hızlı bir şey soracağım sana.
292
00:19:57,120 --> 00:19:59,420
Hayati Manol 'un otobüsü onu çıktı mı?
293
00:20:00,260 --> 00:20:01,380
Manol derken?
294
00:20:01,940 --> 00:20:02,940
Babam olurdu.
295
00:20:03,420 --> 00:20:04,520
Başın sağ olsun.
296
00:20:04,760 --> 00:20:05,599
Sağ ol.
297
00:20:05,600 --> 00:20:06,600
Bakıyorum şu an.
298
00:20:08,490 --> 00:20:11,190
Sisteme düşmemiş. Düşünce yollayabilir
misin bana?
299
00:20:12,190 --> 00:20:13,630
Denerim ama biliyorsun.
300
00:20:13,930 --> 00:20:14,930
Biliyorum yatmak.
301
00:20:15,670 --> 00:20:19,430
Yani ben babamın otobüs raporuna bile
ulaşamayacaktım. Nasıl polisik bu?
302
00:20:22,350 --> 00:20:24,370
Ne senle ilgisi yok. Kusura bakma.
303
00:20:25,390 --> 00:20:27,430
Sağ olun Eda. Teşekkür ederim.
304
00:20:29,950 --> 00:20:31,050
Kocamın yatağına.
305
00:20:32,690 --> 00:20:36,610
Evet. Burası Feriköy'de bir mezarlık.
Olay mahallimiz.
306
00:20:37,050 --> 00:20:40,910
Bu sabah oraya giden bir kadıncağız...
...açık bir mezarın üzerinde...
307
00:20:40,910 --> 00:20:44,050
köpekler üşüşmüş bir halde bulmuş
maktulü. İhbarı da o yapıyor zaten.
308
00:20:48,670 --> 00:20:50,010
Senin ne işin var burada?
309
00:20:50,670 --> 00:20:51,670
Nasıl yani?
310
00:20:52,010 --> 00:20:53,190
Cenazem vardı ya kızım.
311
00:20:55,190 --> 00:20:56,510
Kapam dağılsın diye geldim.
312
00:20:56,730 --> 00:20:58,890
Tamam sen iyiysen. İyi miyim?
313
00:20:59,590 --> 00:21:00,670
Başka sağ olsun canım.
314
00:21:01,070 --> 00:21:02,170
Sağ ol. Başka sağ olsun.
315
00:21:04,230 --> 00:21:05,850
Baba özlesin fenadır.
316
00:21:06,250 --> 00:21:07,670
Ne zaman çıkacağı belli olmaz.
317
00:21:07,990 --> 00:21:11,630
Şimdi biz önemli mevzuya gireceğiz. Hiç
bölünmeyelim diyorum amirim.
318
00:21:15,250 --> 00:21:17,550
Cihan yapma.
319
00:21:22,250 --> 00:21:23,250
Yapma.
320
00:21:23,930 --> 00:21:24,930
Yapma.
321
00:21:26,070 --> 00:21:27,070
Cihan.
322
00:21:28,550 --> 00:21:30,270
Kim bu yavşak? Ne diyorsun?
323
00:21:30,950 --> 00:21:32,630
Sakin. Sakin.
324
00:21:32,990 --> 00:21:33,990
Süleyman otur.
325
00:21:34,330 --> 00:21:35,330
Otur.
326
00:21:37,040 --> 00:21:39,060
Kızım biz bu çanağı buraya niye koyduk?
327
00:21:39,340 --> 00:21:43,100
Dilimize üslubumuza hakim olalım. Kazar
ağzımızdan bir şey kaçarsa temsili
328
00:21:43,100 --> 00:21:46,440
cezasını ödeyelim diye. Yoksa parasını
basan istediği gibi kızıretsin diye
329
00:21:46,440 --> 00:21:48,740
değil. Süleyman yeni ekip arkadaşımız.
330
00:21:49,880 --> 00:21:53,260
Süleyman. La Ciyan. Kendisi iyiyim
diyorsa iyidir.
331
00:21:54,240 --> 00:21:56,420
Neyse mevzuyu daha fazla uzatmayalım.
Evet.
332
00:21:57,840 --> 00:21:59,440
Ne diyeceğimi de unutturdunuz.
333
00:21:59,700 --> 00:22:02,880
Evet burası Periköy'de bir mezarlık.
Olay muhalif. Tamam tamam hatırladım.
334
00:22:03,290 --> 00:22:06,690
Kimliği tespit edildi. Dilek Hancı, 19
yaşında üniversite öğrencisi.
335
00:22:06,950 --> 00:22:10,770
Taze gömülmüş bir meftanın üstüne
atmışlar. Nasıl çıkıyor ortaya? Büyük
336
00:22:10,770 --> 00:22:12,130
ihtimalle mezar soyguncularıdır.
337
00:22:12,450 --> 00:22:15,650
Kıyafetiyle gömüldüğüne göre muhtemelen
takılır da vardır.
338
00:22:15,890 --> 00:22:19,730
Mahdülün üzerinden ziynet eşyası
çıkmamış. Alıp gittiler herhalde. Sonra
339
00:22:19,730 --> 00:22:20,730
açıkta bırakmışlar.
340
00:22:23,430 --> 00:22:24,870
Otopsi raporu da geldi.
341
00:22:25,270 --> 00:22:31,150
Kalp hizasında kesici delici alet yarası
saptanmış. Fakat nefes borusundaki
342
00:22:31,150 --> 00:22:32,570
tokrak kalıntıları ve...
343
00:22:32,860 --> 00:22:37,020
Vücuttaki diğer emareler ölüm sebebinin
boğulma olduğunu söylüyor. Dirileri
344
00:22:37,020 --> 00:22:38,020
gömülmüş yani.
345
00:22:38,400 --> 00:22:39,880
Birini kara kızdırmış.
346
00:22:44,620 --> 00:22:48,180
Yani bu kadar canice bir ölüm şekli
olunca insanın aklına bu geliyor.
347
00:22:49,340 --> 00:22:55,700
Abi bir şey söylemek... Üzerinde parmak
izi ve kan eşleşmesine rastlanmamış.
348
00:22:55,820 --> 00:22:58,160
Tırnak altında başkasına ait DNA da yok.
349
00:22:58,540 --> 00:23:02,520
Ölüm saati belli miymiş? Bulunmadan
yaklaşık 15 saat önce diyor. Hepsi bu
350
00:23:02,880 --> 00:23:06,580
İlk kimi sorguluyoruz amirim? Sen
kimseyi sorgulamıyorsun Süleyman.
351
00:23:06,940 --> 00:23:11,320
Atamalarda ilk gün adaptasyon diye
geçiyor. Gözlemcisin. Tolga ile kayıt
352
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
odasında duracaksın.
353
00:23:12,840 --> 00:23:17,320
Ekipler kayıtları tarayıp yakın
arkadaşlara ulaşmaya çalışıyor. Anne ile
354
00:23:17,320 --> 00:23:20,040
ölüm haberini bizzat verdim. Siz de
onlardan başlayın.
355
00:23:21,260 --> 00:23:22,500
Emredersiniz. Emredersiniz.
356
00:23:30,159 --> 00:23:32,120
Cihan. Tekrardan başın sağ olsun.
357
00:23:33,500 --> 00:23:37,620
Benim geç haberim oldu yoksa yanımda
olmak isterdim. Öyle bildiğin
358
00:23:37,620 --> 00:23:38,620
değildi zaten.
359
00:23:38,720 --> 00:23:42,660
Sen yine de kendini kötü hissedersen...
...bir bakış atma yeterli.
360
00:23:43,220 --> 00:23:45,500
Ben seni o kadar iyi tanıyorum diyorsun
yani.
361
00:23:46,620 --> 00:23:47,620
Hissediyorum diyelim.
362
00:23:54,180 --> 00:23:56,420
Çocukların okulundan arıyorlar bir bakıp
geleceğim.
363
00:24:02,570 --> 00:24:06,490
Amirim bak. İtme diyorum sana ya. Hoş
geldiniz.
364
00:24:09,190 --> 00:24:11,030
Oğlum iki gün of getseydin bari.
365
00:24:11,270 --> 00:24:12,610
Kusura bakmayın ya amirim.
366
00:24:12,850 --> 00:24:14,670
Rahatsız ettik değil mi? Kahve keyfi
falan.
367
00:24:14,910 --> 00:24:15,910
Rahatsız oldum.
368
00:24:16,150 --> 00:24:17,690
Oğlum beleş otel mi burası?
369
00:24:18,070 --> 00:24:19,690
Sikte git iş bul kendine çalış.
370
00:24:20,950 --> 00:24:21,950
Götür şunu.
371
00:24:22,670 --> 00:24:23,670
Belet.
372
00:24:25,410 --> 00:24:26,550
Ayıp ettin amirim.
373
00:24:27,570 --> 00:24:28,570
Ayıp ettin.
374
00:24:35,850 --> 00:24:37,770
Bir hanımın oğlu. Sorgu memuru.
375
00:24:40,730 --> 00:24:42,330
Ne olmuş oğlum buna?
376
00:24:43,190 --> 00:24:44,190
Ağlamış değil mi?
377
00:24:45,150 --> 00:24:48,150
Dediydim. Salar tutamaz kendini
dediydim.
378
00:24:48,710 --> 00:24:50,630
Yerinde olsam o kadar emin olmazdım abi.
379
00:24:52,110 --> 00:24:53,110
Hafize Hancı.
380
00:24:53,270 --> 00:24:54,550
Öncelikle başımız sağ olsun.
381
00:24:54,810 --> 00:24:55,810
Sağ olun.
382
00:24:56,290 --> 00:24:58,770
Ben de birkaç saat önce babamı
defnettim.
383
00:24:59,290 --> 00:25:02,270
Yani bir evlat ödülü gibi değil ama.
Baba işte.
384
00:25:02,810 --> 00:25:03,810
Ah kızım.
385
00:25:04,540 --> 00:25:06,380
Onca yıl acı tutturmasalardı.
386
00:25:06,780 --> 00:25:08,720
Ben böyle burada durabilir miydim?
387
00:25:09,000 --> 00:25:10,360
Senin de başın sağ olsun.
388
00:25:10,940 --> 00:25:13,520
Hatta mıydı? Konuyu daha fazla
dağıtmayalım Hafize Hanım.
389
00:25:13,740 --> 00:25:15,420
Ayrıca bırakın soruları biz soralım.
390
00:25:17,000 --> 00:25:20,940
Siz de kendinizi iyi hissetmiyorsanız
eğer ben tek başıma devam edebilirim.
391
00:25:20,940 --> 00:25:21,940
miyim?
392
00:25:24,600 --> 00:25:26,200
Kızınızı en son ne zaman gördünüz?
393
00:25:26,540 --> 00:25:28,060
Geberip gitmeden bir gece haber.
394
00:25:28,400 --> 00:25:29,920
Anlamadım? Ölmeden önce.
395
00:25:30,680 --> 00:25:32,040
Demek istedin değil mi Fethi abi?
396
00:25:32,340 --> 00:25:33,660
Doğru duydum. Aynen.
397
00:25:40,140 --> 00:25:43,620
Siz kızınızın ne zaman geberip gittiğini
biliyor musunuz ki?
398
00:25:44,000 --> 00:25:45,840
Mezarda bir gün kalmış demişlerdi.
399
00:25:46,180 --> 00:25:50,860
Demek ki bulunmadan evvelsi bir yer.
Demek ki kızınız iki gündür ortada yok
400
00:25:50,860 --> 00:25:53,060
ne arıyorsunuz ne soruyorsunuz. Niye?
401
00:25:53,440 --> 00:25:56,820
Bu gece baba kız fena kapıştalardı.
402
00:25:57,260 --> 00:25:59,480
Fethi tuttu kızı kapının önüne koydu.
403
00:25:59,680 --> 00:26:01,280
Ne konuda tartıştınız ki?
404
00:26:01,480 --> 00:26:02,580
Ne tartışacağım ya?
405
00:26:03,500 --> 00:26:06,740
Biz onu okusun diye bin bir güçlükle
mektebe yoluyoruz.
406
00:26:07,220 --> 00:26:08,940
Bunun altı başka yerdeymiş.
407
00:26:10,090 --> 00:26:11,850
Kızınız yüzde yüz burslu okuyormuş.
408
00:26:12,050 --> 00:26:13,190
Ne güçlüyü anlamadım.
409
00:26:13,410 --> 00:26:15,510
Bizde kız kısmı o kadar okutulmaz.
410
00:26:16,030 --> 00:26:17,970
Az kavga etmedik Fethi 'yle bu yüzden.
411
00:26:18,730 --> 00:26:21,490
Haktımı ya okuyacak, ya canına kıyacak.
412
00:26:21,750 --> 00:26:23,830
Dedim bari yaşasın.
413
00:26:26,150 --> 00:26:28,330
Kızınız daha önceden intihara mı
kalkıştı?
414
00:26:28,530 --> 00:26:29,910
Nerede onda o cesaret?
415
00:26:30,130 --> 00:26:32,990
Hep bir tehdit, bir ahlilik, bir
şımarıklık.
416
00:26:35,350 --> 00:26:37,470
Hiç üzülmüş gibi görünmüyorsunuz.
417
00:26:37,670 --> 00:26:38,670
Ne üzüleceğim?
418
00:26:39,050 --> 00:26:41,010
Su testesi su yolunda kırıldı işte.
419
00:26:43,110 --> 00:26:44,630
Fethiye kaç kere dedim.
420
00:26:45,670 --> 00:26:48,090
Bizim kızımız böyle bir şey yapmaz dedi.
421
00:26:49,110 --> 00:26:50,890
Daha flörtü bile yoktu.
422
00:26:51,130 --> 00:26:52,350
Olsa bilmem mi.
423
00:26:53,970 --> 00:26:57,590
Gecenin bir vakti attı kızı kapının
önüne.
424
00:27:01,230 --> 00:27:05,210
Madem kocanızın haksız olduğunu
düşünüyordunuz siz neden engel olmadınız
425
00:27:05,410 --> 00:27:07,810
Ben ne yapabilirdim ki?
426
00:27:09,020 --> 00:27:10,940
Benim dört çocuğum daha var.
427
00:27:12,240 --> 00:27:13,520
Bir asker de.
428
00:27:14,280 --> 00:27:15,980
Diğerisi de daha küçük.
429
00:27:16,440 --> 00:27:20,020
Biz Dili 'ye evden gönderdikten sonra...
...nereye gitmiş olabilir?
430
00:27:20,560 --> 00:27:21,560
Cehennemin dibi.
431
00:27:22,500 --> 00:27:24,700
Soru sorduğu adam gibi cevap versin.
Cihan Hanım.
432
00:27:28,000 --> 00:27:31,560
Bir beş dakika mola verelim mi? Fethi
abi de bir soluklansın kendine gel.
433
00:27:34,580 --> 00:27:37,060
Kız çocuğu için babanın yeri başka
tabii.
434
00:27:38,320 --> 00:27:41,000
Ev oluyor, yuva oluyor baba.
435
00:27:43,500 --> 00:27:44,920
Bir şey içer misin Fethi abi?
436
00:27:45,380 --> 00:27:46,860
Su, su iyi olur.
437
00:27:47,180 --> 00:27:48,260
Ben yediririm.
438
00:27:57,660 --> 00:27:59,820
Allah bir de sabır versin komiserim.
439
00:28:00,680 --> 00:28:03,980
Siz bu kadın milletine niye bu kadar
paye veriyorsunuz ki?
440
00:28:04,860 --> 00:28:06,140
Bacak kadar boylu.
441
00:28:06,720 --> 00:28:08,040
Şimdi bir şey derdim ben ama.
442
00:28:08,300 --> 00:28:09,420
Yok deme bence.
443
00:28:09,820 --> 00:28:10,820
Arkası sağlam.
444
00:28:11,180 --> 00:28:15,160
O yüzden bu havalarda. Yoksa birinin
hakkıyla kadın polis mi olur?
445
00:28:15,380 --> 00:28:16,380
Yani.
446
00:28:16,700 --> 00:28:20,320
Ne diyor oğlum bu? Ben deyince hepiniz
birden üstüme çullandınız.
447
00:28:21,060 --> 00:28:22,240
Cinsi falan dediniz.
448
00:28:22,740 --> 00:28:27,540
Cinsiyetçi. Ya her ne haltse. Allah
Allah. Bu da aynını söylüyor. Abi şaka
449
00:28:27,540 --> 00:28:28,540
yapıyorsun herhalde ya.
450
00:28:28,820 --> 00:28:29,820
Yazıcı bu.
451
00:28:30,160 --> 00:28:33,360
Müştekiyle aynı kafadaymış gibi
davranıyor ki adam daha rahat dökülsün.
452
00:28:33,600 --> 00:28:35,940
Onu biz de anladık. Mal değiliz. Sazan.
453
00:28:36,270 --> 00:28:37,270
Allah Allah.
454
00:28:38,210 --> 00:28:39,990
Babacığım, o neyse titrerdi bana.
455
00:28:40,650 --> 00:28:44,110
Yani eminim Fethi Bey de öyledir.
456
00:28:45,150 --> 00:28:47,710
Kızlar söver ama babadır işte.
457
00:28:49,830 --> 00:28:51,790
Yalnız hanımlar böyle devam edemeyiz.
458
00:28:53,270 --> 00:28:57,710
Memur Hanım, sizi uyarmak zorundayım.
Lütfen kendinizi toplayın.
459
00:28:58,090 --> 00:28:59,090
Yok.
460
00:29:01,110 --> 00:29:04,430
Ben bir su alabilir miyim? Ben getireyim
suyu.
461
00:29:16,880 --> 00:29:17,880
Hep aynı kız.
462
00:29:19,240 --> 00:29:20,240
Sormayın.
463
00:29:20,660 --> 00:29:23,560
Gerçi benim Mahsun 'um öyle değildir
bak.
464
00:29:24,680 --> 00:29:26,580
Pırlanta gibi bir yüreği vardır onun.
465
00:29:26,780 --> 00:29:27,980
Büyük oğlumuz mu o?
466
00:29:28,260 --> 00:29:30,000
O askerde olan değil mi?
467
00:29:30,340 --> 00:29:31,360
Üç ay daha var.
468
00:29:33,020 --> 00:29:36,000
Nasıl kıyacak barışın oğlanları? Hiç
bilmiyorum.
469
00:29:36,360 --> 00:29:37,520
Araları nasıldır?
470
00:29:38,580 --> 00:29:40,900
Dilek bir şey söylemiş olabilir mi
Mahsun 'a?
471
00:29:45,800 --> 00:29:47,500
Neden korkuyorum biliyor musun?
472
00:29:48,160 --> 00:29:49,160
Neden?
473
00:29:53,280 --> 00:29:54,280
Lahat ol.
474
00:29:55,000 --> 00:29:56,940
Bana güvenebilirsin Hafize abla.
475
00:30:00,220 --> 00:30:02,180
Fethi yapmış olmasın bu işi.
476
00:30:02,560 --> 00:30:06,400
Öz kızın canına baba kıydı mı
diyorsunuz?
477
00:30:06,760 --> 00:30:07,760
Ay yavrum.
478
00:30:09,140 --> 00:30:11,320
Herkes senin baban gibi olsa keşke.
479
00:30:12,040 --> 00:30:13,200
Fethi dileyin.
480
00:30:13,770 --> 00:30:17,290
Kız olmadığını öğrendiğinde... ...gözü
döndü.
481
00:30:18,010 --> 00:30:19,490
Aklını kaybetti sandım.
482
00:30:23,870 --> 00:30:25,530
Yani flörtü bile yoktu.
483
00:30:25,810 --> 00:30:27,250
Babası daha kız değilmiş.
484
00:30:28,030 --> 00:30:29,410
Kız daha az değilmiş hani.
485
00:30:30,030 --> 00:30:31,310
Onu kastetmiyorum.
486
00:30:32,410 --> 00:30:36,110
Annesi kızın erkek arkadaşı olmadığını
söyledi. Şimdi de bakire değildi diyor.
487
00:30:36,410 --> 00:30:40,450
Baba zaten neredeyse itiraf edecek...
...kızı ben gömdüm diye. Karısı da öyle
488
00:30:40,450 --> 00:30:42,870
düşünüyor. Herkes de onu öldürdü.
489
00:30:44,620 --> 00:30:45,620
Söz konusu değil.
490
00:30:45,900 --> 00:30:48,480
O zaman öfkesini bu kadar geniş geniş
kusamazdın.
491
00:30:48,800 --> 00:30:50,520
Katil psikolojisi terfi ne işler?
492
00:30:51,440 --> 00:30:52,580
Çoğunlukla diyelim.
493
00:31:04,860 --> 00:31:05,860
Eyvallah.
494
00:31:07,900 --> 00:31:08,920
Şunu da alsana.
495
00:31:09,620 --> 00:31:10,620
Sağ ol.
496
00:31:13,520 --> 00:31:16,640
Biz şimdi seninle ilk defa iş dışında
bir yere gitmiş olduk değil mi?
497
00:31:17,020 --> 00:31:19,520
Yani Tolga 'yla hep çorba alıyoruz da.
498
00:31:20,100 --> 00:31:22,720
Sen çocukları bahane edip şey yiyordun
hep.
499
00:31:23,060 --> 00:31:25,220
Seninle konuşmak istiyordum fırsatta
oldu yani.
500
00:31:30,480 --> 00:31:33,640
Ne yaptıysan olmuyor değil mi? Nasıl?
501
00:31:34,920 --> 00:31:36,800
Ne bileyim işte tuzlu bastın.
502
00:31:37,480 --> 00:31:38,480
Sarımsağı gömüyorsun.
503
00:31:38,840 --> 00:31:39,900
Limon da ne istersen.
504
00:31:40,760 --> 00:31:42,260
Tadı oturunca bitmiş olacak.
505
00:31:43,470 --> 00:31:45,450
Belki de o kıvamı hiçbir zaman
yakalayamayacağız.
506
00:31:48,410 --> 00:31:49,710
Ne soracaktın?
507
00:31:51,830 --> 00:31:55,190
Bugün senin için zor bir gündü. Nasıl
olduğunu merak ettim.
508
00:31:56,810 --> 00:31:58,330
İyiyim diyorsam iyiyimdir.
509
00:32:00,070 --> 00:32:02,090
Ben onu seni korumak için söylemiştim.
510
00:32:02,830 --> 00:32:05,210
Korumaya ihtiyacım olduğunu nereden
çıkardın?
511
00:32:06,850 --> 00:32:08,710
Tamam destek olmak değilim.
512
00:32:09,850 --> 00:32:11,290
Ekip arkadaşıyız yani.
513
00:32:12,430 --> 00:32:13,970
Bu onun düşünce bana da bildirim geldi.
514
00:32:14,310 --> 00:32:15,350
Seni merak ettim.
515
00:32:15,730 --> 00:32:17,990
Araştırdım. Ve pek bir sonuç elde
edemedim.
516
00:32:21,950 --> 00:32:23,530
Şarjör bir fotoğrafı boşalttı.
517
00:32:26,370 --> 00:32:29,070
Beni sorgulamak için çorbacıya kadar
gelmen gerekmiyordu.
518
00:32:30,470 --> 00:32:31,990
Yok alakası yok sorgula.
519
00:32:32,310 --> 00:32:33,310
Sen dedin.
520
00:32:34,450 --> 00:32:35,590
Fırsat doldu dedin.
521
00:32:36,150 --> 00:32:37,450
Bırak sorgu odası değil.
522
00:32:37,770 --> 00:32:40,170
Ben de şüpheli değilim. Öyle bir şey
söylemedim ki ben.
523
00:32:41,260 --> 00:32:44,520
Sen niye şimdi durduk yere suçlu
psikolojisine girdin ki?
524
00:32:44,740 --> 00:32:46,060
Arkadaşça sordum. Ne sordun?
525
00:32:46,780 --> 00:32:47,780
Ortada bir soru yok ki.
526
00:32:48,240 --> 00:32:49,640
Sen neyi merak ettin tam?
527
00:32:50,320 --> 00:32:53,900
Fotoğrafın kim olduğunu mu? Yoksa benim
o şarjörü neye boşalttığımı mı? Tamam
528
00:32:53,900 --> 00:32:56,880
sen söyle. Sana ne iyi gelecekse onu
yapayım. Ya da direkt sorayım.
529
00:32:57,800 --> 00:32:59,540
Bugün yaşadıklarını anlatmak ister
misin?
530
00:33:00,240 --> 00:33:01,240
Aslında isterdim.
531
00:33:01,800 --> 00:33:02,800
Çok isterdim.
532
00:33:03,720 --> 00:33:06,060
Eğer sen söylediğin gibi benim arkadaşım
olsaydın.
533
00:33:06,880 --> 00:33:09,120
İç dışında benimle bir şey paylaşmış
olsaydın.
534
00:33:09,600 --> 00:33:12,240
Ben seninle ilgili ne biliyorum? 6 aydır
birlikte çalışıyoruz.
535
00:33:13,080 --> 00:33:14,520
2 tane çocuğun olduğunu.
536
00:33:15,400 --> 00:33:17,320
Başka? Hiçbir şey.
537
00:33:18,200 --> 00:33:21,760
Çocukların ikizi olduğunu, boşandığını
ben sistem girince öğrendim.
538
00:33:22,800 --> 00:33:24,600
Seviye tespit diye konu vermişsin.
539
00:33:25,060 --> 00:33:27,780
Ama sorgu memuru olmak istemişsin. Niye?
540
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Onu da bilmiyorum.
541
00:33:30,840 --> 00:33:32,340
Seninle ayak olduğum belli değil.
542
00:33:33,860 --> 00:33:36,360
Tanımadığım insanlara özelimi
anlatmaktan hoşlanmıyorum.
543
00:33:37,870 --> 00:33:39,230
Ben seni tanımıyorum Yusuf.
544
00:33:42,510 --> 00:33:44,770
Sen anlatsaydın belki ben de anlatırdım.
545
00:34:21,100 --> 00:34:22,100
Zingara bakalım.
546
00:34:22,820 --> 00:34:24,139
Efendim ne teknik?
547
00:34:25,620 --> 00:34:27,500
Baksana bunun da leke var belli.
548
00:34:28,820 --> 00:34:31,659
Baba bak yavru kediler var. Yavru
kediler.
549
00:34:33,100 --> 00:34:37,219
Ama ben buna çok üzüldüm. Annesi olmasın
çemziri.
550
00:34:37,520 --> 00:34:38,860
Hep de itiyor.
551
00:34:39,139 --> 00:34:40,340
Neden acaba baba?
552
00:34:40,900 --> 00:34:41,900
Gör bakayım.
553
00:34:49,840 --> 00:34:51,080
Çok zarif ondan.
554
00:34:54,719 --> 00:34:55,719
Olmaz.
555
00:35:00,920 --> 00:35:03,380
Baba. Baba.
556
00:35:04,180 --> 00:35:05,180
Baba.
557
00:35:14,400 --> 00:35:15,640
Aç gözünü.
558
00:35:16,100 --> 00:35:17,300
Aç gözünü.
559
00:35:18,120 --> 00:35:19,120
Aç.
560
00:35:23,600 --> 00:35:28,500
Zayıf olan hayatta kalamayız. Bunu
anlattım iletten böyle. Aynı sizin
561
00:35:28,500 --> 00:35:34,060
değil. Madem bana kaldınız, güçlü olmayı
öğreneceksiniz. Yoksa başınıza ne
562
00:35:34,060 --> 00:35:35,720
gelir? Getirelim.
563
00:36:25,970 --> 00:36:27,250
Alo aşkım.
564
00:36:28,230 --> 00:36:32,690
Dinliyorum. Ya aşkım ne olur yapma
böyle. Bak gerçekten bok gibiyim. Sana
565
00:36:32,690 --> 00:36:33,690
ihtiyacım var.
566
00:36:33,850 --> 00:36:35,430
İlaçlarını içkiyle al. Geçer.
567
00:36:35,710 --> 00:36:39,050
Ya Ahmet bir daha böyle bir şey
yapmayacağım. Söz veriyorum. Hepsi gibi
568
00:36:39,050 --> 00:36:40,050
pişmanım.
569
00:36:40,970 --> 00:36:44,030
Hem babam öldü benim.
570
00:36:46,350 --> 00:36:47,890
Alo orada mısın?
571
00:36:48,530 --> 00:36:53,210
Nasıl? Ne zaman? Bilmiyorum. Yani
balkondan düşmüş ölmüş.
572
00:36:55,520 --> 00:36:59,520
Alo. Sen o gün bana ne dediğini
hatırlıyor musun? Ya ben o güne daha
573
00:36:59,520 --> 00:37:03,000
hatırlamıyorum Mermet. Eğer seni kıracak
bir şey söylediysem gerçekten özür
574
00:37:03,000 --> 00:37:04,840
dilerim. Konu ben değilim güven.
575
00:37:06,100 --> 00:37:07,100
Nasıl yani?
576
00:37:07,380 --> 00:37:08,380
Konu ne o zaman?
577
00:37:09,160 --> 00:37:11,280
Bana babanı öldürmek istediğini
söyledin.
578
00:37:23,000 --> 00:37:24,500
Anne ben seni anlamıyorum ya.
579
00:37:25,110 --> 00:37:28,490
Cenazeye getirmedin. Onu bırak dedemin
öldüğünü bile söylemedin.
580
00:37:29,030 --> 00:37:30,410
Biz niye şimdi buradayız?
581
00:37:30,710 --> 00:37:34,110
Kızım dün öyle harala gürele adama bir
dua bile edemedik.
582
00:37:34,370 --> 00:37:35,870
E siz görüşmüyormuşsunuz ya zaten.
583
00:37:36,070 --> 00:37:37,470
Sen niye bu kadar taktın ki?
584
00:37:38,690 --> 00:37:40,570
Ben görüşüyordum arada sırada.
585
00:37:40,890 --> 00:37:43,850
Al bak teyzenler bilmiyor. Sakın al son
güç bak.
586
00:37:44,250 --> 00:37:47,790
Ümraniyelere gidip sakladığına göre
zaten sağlam bir nedenin olması lazım.
587
00:37:49,690 --> 00:37:52,630
Sen nereden biliyorsun dedenin
Ümraniye'de oturduğunu?
588
00:37:54,600 --> 00:37:57,000
Cihan teyzem söyledi. O nereden
biliyormuş?
589
00:38:03,960 --> 00:38:08,080
Songül bak şurada bidon var anne. Git
bir su doldur gel de çiçekleri
590
00:38:16,060 --> 00:38:17,380
Geldim gördüm seni.
591
00:38:19,020 --> 00:38:21,380
İlgilendim. Ne dediysen yaptım.
592
00:38:23,080 --> 00:38:24,900
Arkandan bir Fatiha 'nı da okudum.
593
00:38:28,480 --> 00:38:30,080
Ama sana bir şey diyeyim mi?
594
00:38:33,500 --> 00:38:35,900
Ben seni hiç sevmedim baba.
595
00:38:42,560 --> 00:38:45,140
Al. Sen dök annem. Sevaptır.
596
00:38:58,160 --> 00:38:59,840
Babamın otobüsü yapar çıkmış mı?
597
00:39:02,340 --> 00:39:03,340
Çıkmış.
598
00:39:04,340 --> 00:39:05,500
Hatta okumuşsun.
599
00:39:06,660 --> 00:39:10,920
Yeni emniyet işleyişinde bu yapsın büyük
suç ve cezası meslekten ben biliyorsun
600
00:39:10,920 --> 00:39:13,020
ama. Efendim ezere gidecek merak etme.
601
00:39:17,800 --> 00:39:22,200
Biri tarafından içildiğine dair herhangi
bir belirti yok. Mücadele yok. Yüzüstü
602
00:39:22,200 --> 00:39:26,100
düşmüş. Üzerinde başka birine ait DNA
kalıntısı veya parmak ürünleri
603
00:39:26,100 --> 00:39:27,100
hastalanmış.
604
00:39:27,500 --> 00:39:29,180
Ama garip olan başka bir durum var.
605
00:39:29,560 --> 00:39:30,560
Nedir?
606
00:39:31,160 --> 00:39:33,560
Kandaki insülin seviyesi normalin çok
üstünde.
607
00:39:34,040 --> 00:39:35,580
Üstelik şeker hastası da değil.
608
00:39:36,240 --> 00:39:37,460
Boynumda da iğne izi var.
609
00:39:38,060 --> 00:39:40,640
Yani senin anlayacağın ölüm şüpheli
bulunmuş.
610
00:39:41,060 --> 00:39:43,240
E bu durumda? Soruşturma açıldı.
611
00:39:44,920 --> 00:39:46,020
Hatta açıldı bile.
612
00:39:47,660 --> 00:39:49,980
Dosyayı kendilerine vermişler biliyor
musun? Gerçekten bilmiyorum.
613
00:39:55,220 --> 00:39:56,700
Hakan savcım bakacak.
614
00:39:57,230 --> 00:40:00,370
Bize gelince Ankara Süleyman Manga
çalışsın dedi. Nasıl?
615
00:40:01,530 --> 00:40:03,490
Tabii yanına birini vermek gerekecek.
616
00:40:03,730 --> 00:40:04,730
Niye?
617
00:40:05,530 --> 00:40:08,230
Yani gelir gelmez de atışmaya başladı
zaten kızla.
618
00:40:08,870 --> 00:40:10,050
Akılları sıra yeni.
619
00:40:10,610 --> 00:40:13,030
Kimseyle tanışıklığı yok diye düşündüler
herhalde.
620
00:40:14,790 --> 00:40:15,790
Umut abi.
621
00:40:16,150 --> 00:40:17,390
Beni ver yanına.
622
00:40:18,030 --> 00:40:20,030
Beni ver yanına. Baksana söz veriyorum.
623
00:40:20,290 --> 00:40:23,130
Süleyman 'ın aksine tarafsız olacağından
emin olabilirsin.
624
00:40:25,490 --> 00:40:26,490
Amirim.
625
00:40:27,500 --> 00:40:29,360
Hayati Manolu dosyasına talibim.
626
00:40:47,360 --> 00:40:49,200
Fotoğrafı kaldırmışsın abla.
627
00:40:50,700 --> 00:40:54,860
Hangi fotoğrafı? Hayati abiyle kızların
fotoğrafını.
628
00:40:57,260 --> 00:40:58,720
Yo, ben ölümedim.
629
00:41:29,549 --> 00:41:33,730
Peki, son bir soru sorup seansı
sonlandıracağım.
630
00:41:36,670 --> 00:41:42,570
Baban şu an karşında oturuyor olsaydı,
ona ne söylemek derdince?
631
00:42:03,180 --> 00:42:08,920
Sen... Sen hayatımda tanıdığım en zayıf
adamdın. Hayatımın oğlu.
632
00:42:17,680 --> 00:42:20,560
Başımda ait olduğun yerdesin.
46089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.