All language subtitles for Sorgu.S01E01.Baba.Kime.Denir.2024.TOD.1080p.WEB-DL.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,950 --> 00:00:19,890 İstersen gözlerini açabilirsin. 2 00:00:21,970 --> 00:00:22,970 Öyle iyi. 3 00:00:29,730 --> 00:00:34,810 Baba deyince zihnine gelen ilk görüntüyü benimle paylaşır mısın Can? 4 00:00:35,930 --> 00:00:36,930 Mezar. 5 00:00:38,170 --> 00:00:39,170 Mezarlar. 6 00:00:40,890 --> 00:00:42,230 Ama içler boş. 7 00:00:45,070 --> 00:00:46,490 Baban nerede peki? 8 00:00:47,120 --> 00:00:48,280 Neferlerin başında. 9 00:00:49,140 --> 00:00:50,140 Kazıyor. 10 00:00:50,960 --> 00:00:51,960 Gömecek. 11 00:00:52,760 --> 00:00:53,960 Kimi gömecek? 12 00:00:55,040 --> 00:00:56,040 Öldürdüklerini. 13 00:00:56,660 --> 00:00:57,680 Onlar kim? 14 00:01:06,880 --> 00:01:08,360 Cihan beni duyuyor musun? 15 00:01:14,140 --> 00:01:15,820 Baban kimi öldürdü? 16 00:01:21,190 --> 00:01:22,830 Bitti. Ne oluyor lan? 17 00:01:23,410 --> 00:01:24,550 Siz kimsiniz? 18 00:01:26,170 --> 00:01:27,170 Kardeşlerim ve ben. 19 00:01:29,750 --> 00:01:31,990 Kızı öldürmüşler. Meftonun üzerine atmışlar. 20 00:01:34,110 --> 00:01:34,770 Ne 21 00:01:34,770 --> 00:01:43,230 yapacağız 22 00:01:43,230 --> 00:01:45,730 oğlum? Hadi al küpeleri de uzayalım. 23 00:01:54,580 --> 00:01:55,580 Hadi. 24 00:01:56,620 --> 00:01:57,620 Dur ya dur. 25 00:01:57,960 --> 00:01:58,960 Hadi be. 26 00:02:00,100 --> 00:02:02,640 Hadi oğlum hadi. Tamam tamam be dur. 27 00:02:08,560 --> 00:02:09,560 Bir şey diyeceğim lan. 28 00:02:10,139 --> 00:02:11,600 Böyle bırakacağız mı gömse miydik? 29 00:02:11,840 --> 00:02:13,500 Olum bulan olmuş siktir et hadi yürü. 30 00:02:25,930 --> 00:02:27,650 Kaç tane mezar var Kaan? 31 00:02:28,390 --> 00:02:31,170 Dört. Dört mezar var. 32 00:02:31,950 --> 00:02:35,450 Yanlış hatırlamıyorsam üç kardeştiniz değil mi? 33 00:02:36,490 --> 00:02:37,490 Evet. 34 00:02:39,370 --> 00:02:42,870 Peki dördüncü mezar kimin için? 35 00:03:37,160 --> 00:03:38,480 Cihan gelecek mi acaba? 36 00:03:38,940 --> 00:03:39,940 Niye gelsin? 37 00:03:40,620 --> 00:03:42,480 Valla biz niye geldiysek ondan. 38 00:03:43,280 --> 00:03:44,400 Cihan sen ben. 39 00:03:44,940 --> 00:03:47,020 Elanen laf etmesene niye geldin? 40 00:03:47,260 --> 00:03:50,240 Valla ben de babam Cemal. Ne kadar namzeye geldin. 41 00:03:51,780 --> 00:03:55,120 Şu fotoğraftaki heybete bak ya. Canım babam benim. 42 00:03:55,360 --> 00:03:56,860 Kim derdi ki örümlesin diye? 43 00:03:57,340 --> 00:04:00,160 Aklın kolu dinlesene. Anlaşma herkes bize bakıyor zaten. 44 00:04:00,540 --> 00:04:01,780 Kimsenin bize bastığı falan ya. 45 00:04:02,080 --> 00:04:03,440 Tersleş yukarı topluyor. 46 00:04:04,580 --> 00:04:05,580 Cihan. 47 00:04:06,960 --> 00:04:10,000 Bu adam hakikaten aklından düşüyor ekmelede. 48 00:04:10,480 --> 00:04:15,160 Öyleymiş. Ay hadi bir an önce başlasın da bitsin. Protestırnak randevum var. 49 00:04:15,680 --> 00:04:17,360 Yok. Ne? 50 00:04:17,720 --> 00:04:18,779 Randevu olmuş mu? 51 00:04:19,519 --> 00:04:20,140 Aha 52 00:04:20,140 --> 00:04:30,420 hoca 53 00:04:30,420 --> 00:04:31,229 da geldi. 54 00:04:31,230 --> 00:04:34,230 Ay valla kızı gelmeden gömecekler adamı. Pardon. 55 00:04:34,990 --> 00:04:38,970 Pardon çok güzel. Dur sana diyorum. 56 00:04:40,790 --> 00:04:44,830 Cihandağ gelmedi de hocaya söylesek ancak beklese. Ben nereden? Ne ablamaz 57 00:04:44,830 --> 00:04:45,669 oluyormuşum ya. 58 00:04:45,670 --> 00:04:46,870 Doğru söylüyor abla. 59 00:04:47,870 --> 00:04:52,210 Pardon. Şimdi mi aklınıza geldi babanızın oldu? 60 00:04:53,130 --> 00:04:57,190 Sağlığında görmeye gelecektiniz adamcağızı. Öldükten sonra böyle 61 00:04:57,190 --> 00:04:58,190 değil. 62 00:04:58,370 --> 00:04:59,470 Yürü abla ya. 63 00:04:59,790 --> 00:05:00,810 Muhatap olmuş onunla yürü. 64 00:05:01,890 --> 00:05:05,970 Niye öyle dedi ki güvensin de herkes de duydu ya. Bir şey ister. Bir hüsn -i 65 00:05:05,970 --> 00:05:07,550 şehadet bir de helallik. 66 00:05:08,270 --> 00:05:12,530 Merhum Hayati Manoğlu 'na haklarınızı helal ediyor musunuz? Helal olsun. 67 00:05:13,010 --> 00:05:14,790 Helal ediyor musunuz? Helal olsun. 68 00:05:15,290 --> 00:05:17,530 Helal ediyor musunuz? Ben hakkımı helal etmiyorum. 69 00:05:34,480 --> 00:05:35,760 Meğer hanımın nesi oluyorsun? 70 00:05:36,620 --> 00:05:41,160 Kızıyım. Kızım bir günah işlediyse ahirete hesabını verir elbet. 71 00:05:42,020 --> 00:05:43,020 Veremez. 72 00:05:43,740 --> 00:05:45,400 Veremez. Veremez. 73 00:06:15,580 --> 00:06:16,960 Ablam. Ablam. 74 00:06:19,180 --> 00:06:21,140 Ablam öldü zaten. Öldü. 75 00:06:22,580 --> 00:06:23,640 Öldü zaten tamam. 76 00:06:24,540 --> 00:06:25,540 Bitti tamam. 77 00:06:26,660 --> 00:06:28,220 Bizim burada ne işimiz var ya? 78 00:06:29,260 --> 00:06:30,580 Bizim burada ne işimiz var? 79 00:06:31,820 --> 00:06:32,820 Gidelim buradan yürü. 80 00:06:34,780 --> 00:06:36,080 Ablam ben gelmesem. 81 00:06:36,660 --> 00:06:38,060 Hocam dik dik bakıyor bana. 82 00:06:38,540 --> 00:06:39,600 Kerim senin kocana. 83 00:06:41,840 --> 00:06:43,040 Bir dakika, bir dakika. 84 00:06:55,580 --> 00:06:57,320 Kadın bilinçliği altında cenaze var. 85 00:06:57,900 --> 00:07:00,540 Polis de arıyor. Ya yok, hiç uğraşmam hoşuna. 86 00:07:00,780 --> 00:07:02,660 Kimi kime şikayet edeceksin? Kendi polisi zaten. 87 00:07:03,540 --> 00:07:05,840 Psikolog polis Eylül Öztun 'a. 88 00:07:06,520 --> 00:07:07,520 Kayıttayız. 89 00:07:07,850 --> 00:07:13,110 Bu görüşme KVKK kaplamanında kayıt altına alınacaktır. Herhangi bir suç 90 00:07:13,110 --> 00:07:16,770 vuku bulursa üçüncü şahıslarla paylaşılacaktır. Aksi takdirde saklı 91 00:07:16,770 --> 00:07:19,430 tutulacaktır. İsminiz? Metin Yazıcı. 92 00:07:19,750 --> 00:07:23,270 Son görüşmemizden bu yana dört hafta beş gün geçmiş. 93 00:07:23,910 --> 00:07:29,110 Tüm memurlarımızın ayda bir terapi görmesi zorunlu. Neden geciktik? 94 00:07:29,110 --> 00:07:29,969 grip oldu. 95 00:07:29,970 --> 00:07:34,530 Üç gün izin almak zorundaydım. Başlarında bekledim. Altı yaşında çift 96 00:07:34,530 --> 00:07:36,150 ikizleri, eser ve damla. 97 00:07:37,100 --> 00:07:39,660 Şimdi nasıllar? İyiler atlattılar. Okula devam. 98 00:07:40,660 --> 00:07:42,560 Anneleri neden ilgilenmedi peki? 99 00:07:44,780 --> 00:07:47,420 Hastayken benimle daha rahat hissediyorlar kendilerini. Neden? 100 00:07:47,940 --> 00:07:50,320 Anneleriyle bir problemleri mi var? Yok. 101 00:07:54,560 --> 00:07:57,100 Biliyorsunuz sevilen kendiyle ilgili problemleri var. 102 00:07:58,000 --> 00:08:02,080 Boşanmadan sonra ilişkiniz nasıl ilerledi? Artık daha az tartışıyoruz. 103 00:08:03,060 --> 00:08:04,180 Çocukların yanında? 104 00:08:04,700 --> 00:08:05,700 Asla. 105 00:08:07,500 --> 00:08:09,880 Damla ve Esir 'in önünde asla tartışmayız. 106 00:08:10,160 --> 00:08:15,180 Eşimle bir şey... Yani eski eşimle bir şey tartışacağımız zaman çocukların 107 00:08:15,180 --> 00:08:17,600 yatmasını bekliyoruz ya da kendi odamıza çekiliyoruz. 108 00:08:18,680 --> 00:08:21,320 Siz hala aynı evde mi yaşıyorsunuz? 109 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 Evet. 110 00:08:25,680 --> 00:08:27,140 Aynı yatakta yatıyor. 111 00:08:28,880 --> 00:08:31,960 Aynı yatakta sadece uyuyoruz. 112 00:08:33,720 --> 00:08:35,299 Anladığım kadarıyla... 113 00:08:36,300 --> 00:08:38,900 Boşandığınızı çocuklara henüz deklare etmediniz. 114 00:08:43,260 --> 00:08:44,880 Biliyorum kurallar böyle. 115 00:08:45,420 --> 00:08:48,980 Ama şu an bu sorgunun mesleğime katkısını ben anlamıyorum. 116 00:08:50,040 --> 00:08:51,660 Sorgu değil seans. 117 00:08:51,920 --> 00:08:52,920 Terapi yani. 118 00:08:53,780 --> 00:08:58,040 Birçok polis memuru özel hayatındaki problemlerini evinde bırakamıyor. Bu da 119 00:08:58,040 --> 00:09:02,340 tabii haline iş performanslarına ve tutumlarına yansıyor. Tamam peki. 120 00:09:03,240 --> 00:09:09,240 Bunu burada bu sorgu odasının neden yaptığımızı anlamış değilim. Çünkü bir 121 00:09:09,240 --> 00:09:13,120 memuru olarak o sandalyede oturmanızın faydalarına inanıyoruz. 122 00:09:13,360 --> 00:09:15,000 Bu sizi rahatsız mı etti? 123 00:09:15,660 --> 00:09:17,140 Beni rahatsız eden o değil. 124 00:09:18,440 --> 00:09:20,400 Ayrıca cevaplayamayacağım bir soru da yok. 125 00:09:21,040 --> 00:09:22,880 Yeter ki kuralına uygun yapılsın. 126 00:09:23,180 --> 00:09:24,760 Neden öyle söylediniz? 127 00:09:25,420 --> 00:09:28,400 Çünkü bedenini en ağır ödeyenlerden biri. 128 00:10:01,280 --> 00:10:02,500 Süleyman Manga. 129 00:10:04,900 --> 00:10:06,300 Silahlarınız bu kutuya lütfen. 130 00:10:07,560 --> 00:10:08,640 Numaranızı unutmayın. 131 00:10:08,880 --> 00:10:10,740 Artık bu sizin kişisel kutunuz olacak. 132 00:10:11,000 --> 00:10:14,820 Sebep? Yeni uygulama. Güvenlik görevleri dışında kimse emniyete silahla 133 00:10:14,820 --> 00:10:18,760 girmeyecek. Polisim, aslanım ben sorgu birimine tayin oldum. Kurallar böyle 134 00:10:18,760 --> 00:10:23,040 beyefendi. Ya diyelim tuttu herifin biri saldırdı bize. Nasıl koruyacağız 135 00:10:23,040 --> 00:10:27,300 kendimizi? Emniyet reformu savunma sporlarını öğrenmenizi zorunlu kılıyor 136 00:10:27,300 --> 00:10:28,300 diyorsunuz. 137 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 Hasbinallah. 138 00:10:44,819 --> 00:10:49,980 Manga. Ben sorgu departmanı amiri Ümit Akok. Ama burada herkes bana Ümit abi 139 00:10:49,980 --> 00:10:50,980 der. İki üyle. 140 00:10:51,120 --> 00:10:52,200 Dirilme hoş geldin. 141 00:10:52,560 --> 00:10:53,560 Hoş bulduk amirim. 142 00:10:54,060 --> 00:10:55,060 Ümit abi. 143 00:10:56,340 --> 00:10:58,200 Sana biraz işle işi anlatayım. 144 00:10:59,100 --> 00:11:00,780 Başka işimiz bitimiz yokmuş. 145 00:11:14,730 --> 00:11:17,850 Çünkü daha azın akıllı bir yere gitseydik de ben de belki karşı bir şey 146 00:11:17,850 --> 00:11:21,250 yiyebilseydik. Kusura bakma memur maaşıyla bu kadar oluyor. 147 00:11:22,090 --> 00:11:26,530 Bizim zengin manitamız yok ki parasını yiyelim. Aa niye öyle dedin? Ben de 148 00:11:26,530 --> 00:11:29,290 yemezdim. Bizim kardeşimiz şey mi Cihan? 149 00:11:29,530 --> 00:11:30,530 Demiyorsun değil mi kız? 150 00:11:32,550 --> 00:11:35,230 Ben normalde yemem de ısrar büyük. 151 00:11:40,910 --> 00:11:44,730 Ay İsmet arıyor. Ben ne diyeceğim şimdi kocama? Ben şimdi kocama ne diyeceğim? 152 00:11:44,750 --> 00:11:45,750 Allah aşkına. 153 00:11:46,370 --> 00:11:48,210 Güven. Sen konuşsana abla. 154 00:11:48,450 --> 00:11:49,490 Aa yok canım benden sen. 155 00:11:52,130 --> 00:11:53,150 Ne varsa öyle. 156 00:11:54,510 --> 00:11:55,890 Tamam benle birlikte işte. 157 00:11:56,590 --> 00:11:58,150 Bir şeyler yiyoruz bitsin gelir. 158 00:11:59,050 --> 00:12:00,530 Ne diyor? Ne dedi ha? 159 00:12:00,890 --> 00:12:04,510 Kızmış mı kızar. Adam haklı. Bu sefer kızmakta adam haklı yani. 160 00:12:05,010 --> 00:12:08,090 Tamam. Senin bir suçun yok. Ben seni mi getirdim buraya? 161 00:12:09,290 --> 00:12:10,370 Yalnız bir şey diyeceğim. 162 00:12:10,760 --> 00:12:12,420 Cemaatimiz kaçıştı gördün mü? 163 00:12:13,860 --> 00:12:15,020 İman gücü. 164 00:12:17,760 --> 00:12:18,780 Amma ya. 165 00:12:19,600 --> 00:12:21,660 Kız babamız ölmüş biz. 166 00:12:21,980 --> 00:12:22,980 Kır kakır. 167 00:12:24,080 --> 00:12:26,320 Vallahi gözümden yaş kalacak. 168 00:12:29,780 --> 00:12:32,440 Baba gerçekten bile yok olmadı. 169 00:12:33,540 --> 00:12:35,040 Gerçekten özür dilerim. 170 00:12:35,300 --> 00:12:36,300 Temizleyin baba. 171 00:12:42,000 --> 00:12:43,920 Bilek olmadık. Gerçekten bilek olmadık. 172 00:12:44,260 --> 00:12:45,880 Bak yemeğe koyacağım. 173 00:12:51,060 --> 00:12:53,840 Nohutunu gecelerden ıslattın mı? Evet baba. 174 00:12:54,440 --> 00:12:56,500 Falçatını da dediğim gibi yaptın mı? 175 00:12:56,700 --> 00:13:02,720 4 ,5 dakika kavurdum. Sonra da etle birlikte çatalları süzgeçten getirdim. 176 00:13:03,000 --> 00:13:05,180 Pilavla tereyağı ile birlikte... Soru sordun mu? 177 00:13:11,020 --> 00:13:12,020 Sormadım baba. 178 00:13:12,380 --> 00:13:15,660 Ne anlatıyorsun o zaman? Ne anlatıyorsun? 179 00:13:16,040 --> 00:13:17,260 Çok mu akıllı? 180 00:13:21,020 --> 00:13:23,100 Söz verir. Bir daha yapmaz. 181 00:13:23,320 --> 00:13:24,320 Sana sordu ama. 182 00:13:26,080 --> 00:13:27,160 Özür dilerim. 183 00:13:32,360 --> 00:13:33,360 Ver tamam. 184 00:13:34,640 --> 00:13:35,700 Ver tamam ver. 185 00:13:54,570 --> 00:13:55,810 Bu akşam size emrettim. 186 00:14:02,290 --> 00:14:04,070 Ben kaçacağım. 187 00:14:14,030 --> 00:14:15,030 Ablam. 188 00:14:15,670 --> 00:14:16,670 Ablam yok. 189 00:14:18,030 --> 00:14:19,030 Ablam yok. 190 00:14:19,250 --> 00:14:20,870 Güven. Güven. 191 00:14:21,730 --> 00:14:22,870 Yeter mi Musa? 192 00:14:23,980 --> 00:14:24,980 Tamam geliyorum. 193 00:14:30,180 --> 00:14:32,260 Ben gitmem lazım. Cinayet zor. 194 00:14:32,460 --> 00:14:35,280 Hadi. Allah senin açıklığı versin ablam. 195 00:14:38,020 --> 00:14:44,940 Bu arada... Niye geç gömüldüğü belli oldu. 196 00:14:45,200 --> 00:14:46,200 Kimim? 197 00:14:46,880 --> 00:14:47,880 Babamın. 198 00:14:49,040 --> 00:14:50,940 Otopsi yapmışsın. Niye? 199 00:14:52,620 --> 00:14:53,680 İşte yeni prosedür. 200 00:14:54,400 --> 00:14:56,700 Yalnız ölenleri böyle yapıyorlarmış artık. 201 00:14:57,760 --> 00:15:00,160 Ne çıkmış bilmiyorum ki. 202 00:15:01,160 --> 00:15:05,100 Yani daha çıkmalı sonuçlar da bana söylemeleri zor. 203 00:15:05,500 --> 00:15:09,040 İşte bu akrabalık ilişkilerinden söylemiyorlar yeni yeni işler. 204 00:15:10,100 --> 00:15:11,460 Hadi görüşürüz. 205 00:15:13,860 --> 00:15:15,520 Hadi aklınla hadi. 206 00:15:25,130 --> 00:15:26,009 Ne oluyor ya? 207 00:15:26,010 --> 00:15:27,010 Bana bak. 208 00:15:27,790 --> 00:15:28,810 Doğru söyle bana. 209 00:15:29,330 --> 00:15:31,670 O gece ben gittik daha sonra sen ne yaptın? 210 00:15:32,030 --> 00:15:33,030 Hangi gece? 211 00:15:33,070 --> 00:15:35,910 Hangi gece? Hangi gece olacak güven Allah aşkına delirtme beni. 212 00:15:37,450 --> 00:15:40,570 Babamın şeyi uçtu o gece. 213 00:15:41,250 --> 00:15:45,370 Ben o gece senin geldiğini de hatırlamıyorum ki. Öğlenden başlamışım 214 00:15:45,370 --> 00:15:46,370 karıştırmışım da. 215 00:15:46,750 --> 00:15:48,750 İlaçlarla falan karışınca şey etti herhalde. 216 00:15:49,110 --> 00:15:52,130 Ya ama kararlılıktan sonra ile ilgili kayıt yok bende. 217 00:15:53,040 --> 00:15:54,160 Sen aradığını da bilmiyorum. 218 00:15:54,380 --> 00:15:58,080 Hatırlamıyorum. Nasıl izah edermekle arayıp şimdi tek sergile bir o kadar da 219 00:15:58,080 --> 00:16:01,640 mesaj atmışım. Ötesi gün uyandım gördüm. Lezzetlilik ya. Aç içindeyim. 220 00:16:02,360 --> 00:16:03,840 Adam kapıya kadar gelmiş. 221 00:16:04,700 --> 00:16:07,400 Hatırlamıyorum. Kendime geleyim diye duşa sokmuş beni. 222 00:16:08,120 --> 00:16:09,920 Çıplak. Kıyafetlerim benim. 223 00:16:10,160 --> 00:16:11,900 Ay abla sen niye takıldın bu kadar? Ne oldu? 224 00:16:12,200 --> 00:16:14,160 Allah Allah niye taktım acaba Güven? 225 00:16:14,720 --> 00:16:19,920 Abla ya beni aramasaydın ya başına bir iş gelseydi yine bir delilik yapmaya 226 00:16:19,920 --> 00:16:21,000 kalksaydın. Tamam. 227 00:16:21,800 --> 00:16:24,400 Bak. Buradayım. Hep beraberiz. İyiyim. 228 00:16:26,580 --> 00:16:29,180 Mamama atma yüzünü artık. Geçtik mi konuları? 229 00:16:29,740 --> 00:16:33,320 Benim daha iyi olmamı istiyorsan hemen kalkıyoruz buradan. Adamı kılı bir yere 230 00:16:33,320 --> 00:16:34,900 ekliyoruz. Ben de sana takvirtimi alıyorum. 231 00:16:35,220 --> 00:16:38,000 Hadi. Tek eksiğimiz tatlı zaten şu an. 232 00:16:39,020 --> 00:16:40,800 Ya abla gerçekten mi ya? 233 00:16:42,500 --> 00:16:43,500 Kıskına. 234 00:16:44,180 --> 00:16:45,380 Sorgu birimi burası. 235 00:16:45,760 --> 00:16:50,120 Burada ifadesi alınacak müşteki, tanık ve şüphelilerin ön görüşmesi yapılıyor. 236 00:16:50,460 --> 00:16:54,080 Yani siz sorgu odasına girdiğinizde karşınızda oturan elemanın tutuklama 237 00:16:54,080 --> 00:16:57,760 esnasında ettiği laflardan tut, yedi ceddine kadar bilgi sahibi oluyorsunuz. 238 00:16:58,020 --> 00:17:00,300 E bize sorgulayacak ne kalıyor amirim? 239 00:17:01,400 --> 00:17:03,640 Siz suçu soruşturuyorsunuz. 240 00:17:04,960 --> 00:17:09,359 Seni psikolojik sorgu teknikleriyle ilgili eğitime tabi tuttular değil mi? 241 00:17:09,940 --> 00:17:11,319 Tuttular tabi amirim. 242 00:17:11,920 --> 00:17:18,119 İnkarla boşa çıkma, otoriteye başvurma, çatlası sorgu, efendime söyleyeyim iyi 243 00:17:18,119 --> 00:17:19,740 polis kötü polis hepsini öğrendik. 244 00:17:20,980 --> 00:17:22,220 İyi. Gel. 245 00:17:24,380 --> 00:17:27,099 Her sorgu odasının genellikle dört çalışanı oluyor. 246 00:17:27,500 --> 00:17:30,820 Kendi içinizde çekirdek birimsiniz ama hesabınız benden soruluyor. 247 00:17:31,140 --> 00:17:34,960 Sen yedin oğlu sorgu odası ekibine dahil olacaksın. Ekibin en genci Tolga. 248 00:17:37,800 --> 00:17:40,700 İfadelerin sesli, görsel, yazılı kayıtlarından sorumlu. 249 00:17:40,960 --> 00:17:44,680 Kafası fazla çalıştığı için aynı anda üç dört iş yapmazsa odaklanamıyormuş. 250 00:17:45,220 --> 00:17:48,320 Sorgu esnasında bilse eğer de oyun falan oynarsa şaşırma yani. 251 00:17:48,620 --> 00:17:49,620 Allah Allah. 252 00:17:49,960 --> 00:17:54,360 Eskiden sahadaydı. Ama yeni sistemle ilgili sosyal medyada bir şeyler 253 00:17:54,360 --> 00:17:55,720 için masa başına sürdüler bunu. 254 00:17:56,000 --> 00:17:57,180 İte bak hele ya. 255 00:17:57,880 --> 00:18:00,240 Yani insan yediği kaba pisler mi? 256 00:18:00,800 --> 00:18:02,940 Ve niye bunu ihraç etmemişler amirim? 257 00:18:03,200 --> 00:18:04,580 Emniyet müdürünün yeğeni. 258 00:18:05,200 --> 00:18:06,200 Torpilli yani. 259 00:18:06,420 --> 00:18:08,080 Sistem torpille de mahal vermiyor. 260 00:18:08,360 --> 00:18:10,820 Emniyet müdürünün öz yeğeni bildiğin kayıt memuru. 261 00:18:11,240 --> 00:18:13,500 Ama çocuk Allah için buralara fazla. 262 00:18:14,250 --> 00:18:18,210 Diğer mesai arkadaşın içeride yazıcı. Ayrıca bir de yazıcı mı koydular? 263 00:18:18,430 --> 00:18:21,610 Yok yazıcı Metin 'in soyadı. Herkes öyle hitap ediyor nedense. 264 00:18:21,850 --> 00:18:23,450 Birime altı ay önce atandı. 265 00:18:27,290 --> 00:18:30,530 Yazıcı Tolga sen ve Cihan birlikte çalışacaksınız. 266 00:18:32,650 --> 00:18:33,650 Cihan nerede? 267 00:18:33,810 --> 00:18:36,090 Amirim bugün babasının cenazesi vardı ya. 268 00:18:36,470 --> 00:18:37,470 Tabii ya. 269 00:18:38,110 --> 00:18:41,230 İşten güçten yanında da olamadık kızım. Kız derken? 270 00:18:41,790 --> 00:18:42,970 Ha sen tabii. 271 00:18:43,310 --> 00:18:45,970 Cihan bu sorgu biriminin tek kadın memuru. 272 00:18:46,470 --> 00:18:51,450 Şimdi anladım. Bu cenaze işleri kadın kısmını biraz fazla yoruyor. 273 00:18:52,330 --> 00:18:53,330 Cihetçi misiniz? 274 00:18:55,150 --> 00:18:59,030 Kadınlarla çalışmak konusunda bir problemin mi var? Varsa peşinen bileyim. 275 00:18:59,250 --> 00:19:03,630 Ümit abi yok. Yani ben mesleğin onlar için biraz fazla zor olduğunu 276 00:19:03,630 --> 00:19:06,950 O kadar. Vallahi kişilik ve yeterlilik testleri seninle aynı fikirde değil 277 00:19:06,950 --> 00:19:07,950 Süleyman Manga. 278 00:19:08,810 --> 00:19:14,930 Yeni sistem kadın memurların %80 .7'sini tam da o kadarını sahada görevlendirdi. 279 00:19:15,090 --> 00:19:17,210 Peki erkek memurların kaçta kaçını? 280 00:19:17,710 --> 00:19:18,710 %55 'ini. 281 00:19:19,030 --> 00:19:20,450 Masa başına sürdü. 282 00:19:21,130 --> 00:19:25,090 Geri kalanına da mesleğe uygun olmadıkları gerekçesi de yol verdi. 283 00:19:25,730 --> 00:19:27,350 Bu çatı altında kadın erkek yok. 284 00:19:27,990 --> 00:19:28,990 Polis var. 285 00:19:29,570 --> 00:19:30,630 Cihan 'la ne oldu? 286 00:19:33,550 --> 00:19:34,550 Cihan Hanım? 287 00:19:37,520 --> 00:19:38,660 Evet, şarjör boş. 288 00:19:39,200 --> 00:19:42,720 Nerede kullandığını sormak zorundayım. Bir fotoğrafın üstüne boşalttım. 289 00:19:43,740 --> 00:19:46,080 Sisteme girersin. Bu hanımların üstünden. 290 00:19:53,300 --> 00:19:54,320 Hayda, ne haber? 291 00:19:54,820 --> 00:19:56,400 Çok hızlı bir şey soracağım sana. 292 00:19:57,120 --> 00:19:59,420 Hayati Manol 'un otobüsü onu çıktı mı? 293 00:20:00,260 --> 00:20:01,380 Manol derken? 294 00:20:01,940 --> 00:20:02,940 Babam olurdu. 295 00:20:03,420 --> 00:20:04,520 Başın sağ olsun. 296 00:20:04,760 --> 00:20:05,599 Sağ ol. 297 00:20:05,600 --> 00:20:06,600 Bakıyorum şu an. 298 00:20:08,490 --> 00:20:11,190 Sisteme düşmemiş. Düşünce yollayabilir misin bana? 299 00:20:12,190 --> 00:20:13,630 Denerim ama biliyorsun. 300 00:20:13,930 --> 00:20:14,930 Biliyorum yatmak. 301 00:20:15,670 --> 00:20:19,430 Yani ben babamın otobüs raporuna bile ulaşamayacaktım. Nasıl polisik bu? 302 00:20:22,350 --> 00:20:24,370 Ne senle ilgisi yok. Kusura bakma. 303 00:20:25,390 --> 00:20:27,430 Sağ olun Eda. Teşekkür ederim. 304 00:20:29,950 --> 00:20:31,050 Kocamın yatağına. 305 00:20:32,690 --> 00:20:36,610 Evet. Burası Feriköy'de bir mezarlık. Olay mahallimiz. 306 00:20:37,050 --> 00:20:40,910 Bu sabah oraya giden bir kadıncağız... ...açık bir mezarın üzerinde... 307 00:20:40,910 --> 00:20:44,050 köpekler üşüşmüş bir halde bulmuş maktulü. İhbarı da o yapıyor zaten. 308 00:20:48,670 --> 00:20:50,010 Senin ne işin var burada? 309 00:20:50,670 --> 00:20:51,670 Nasıl yani? 310 00:20:52,010 --> 00:20:53,190 Cenazem vardı ya kızım. 311 00:20:55,190 --> 00:20:56,510 Kapam dağılsın diye geldim. 312 00:20:56,730 --> 00:20:58,890 Tamam sen iyiysen. İyi miyim? 313 00:20:59,590 --> 00:21:00,670 Başka sağ olsun canım. 314 00:21:01,070 --> 00:21:02,170 Sağ ol. Başka sağ olsun. 315 00:21:04,230 --> 00:21:05,850 Baba özlesin fenadır. 316 00:21:06,250 --> 00:21:07,670 Ne zaman çıkacağı belli olmaz. 317 00:21:07,990 --> 00:21:11,630 Şimdi biz önemli mevzuya gireceğiz. Hiç bölünmeyelim diyorum amirim. 318 00:21:15,250 --> 00:21:17,550 Cihan yapma. 319 00:21:22,250 --> 00:21:23,250 Yapma. 320 00:21:23,930 --> 00:21:24,930 Yapma. 321 00:21:26,070 --> 00:21:27,070 Cihan. 322 00:21:28,550 --> 00:21:30,270 Kim bu yavşak? Ne diyorsun? 323 00:21:30,950 --> 00:21:32,630 Sakin. Sakin. 324 00:21:32,990 --> 00:21:33,990 Süleyman otur. 325 00:21:34,330 --> 00:21:35,330 Otur. 326 00:21:37,040 --> 00:21:39,060 Kızım biz bu çanağı buraya niye koyduk? 327 00:21:39,340 --> 00:21:43,100 Dilimize üslubumuza hakim olalım. Kazar ağzımızdan bir şey kaçarsa temsili 328 00:21:43,100 --> 00:21:46,440 cezasını ödeyelim diye. Yoksa parasını basan istediği gibi kızıretsin diye 329 00:21:46,440 --> 00:21:48,740 değil. Süleyman yeni ekip arkadaşımız. 330 00:21:49,880 --> 00:21:53,260 Süleyman. La Ciyan. Kendisi iyiyim diyorsa iyidir. 331 00:21:54,240 --> 00:21:56,420 Neyse mevzuyu daha fazla uzatmayalım. Evet. 332 00:21:57,840 --> 00:21:59,440 Ne diyeceğimi de unutturdunuz. 333 00:21:59,700 --> 00:22:02,880 Evet burası Periköy'de bir mezarlık. Olay muhalif. Tamam tamam hatırladım. 334 00:22:03,290 --> 00:22:06,690 Kimliği tespit edildi. Dilek Hancı, 19 yaşında üniversite öğrencisi. 335 00:22:06,950 --> 00:22:10,770 Taze gömülmüş bir meftanın üstüne atmışlar. Nasıl çıkıyor ortaya? Büyük 336 00:22:10,770 --> 00:22:12,130 ihtimalle mezar soyguncularıdır. 337 00:22:12,450 --> 00:22:15,650 Kıyafetiyle gömüldüğüne göre muhtemelen takılır da vardır. 338 00:22:15,890 --> 00:22:19,730 Mahdülün üzerinden ziynet eşyası çıkmamış. Alıp gittiler herhalde. Sonra 339 00:22:19,730 --> 00:22:20,730 açıkta bırakmışlar. 340 00:22:23,430 --> 00:22:24,870 Otopsi raporu da geldi. 341 00:22:25,270 --> 00:22:31,150 Kalp hizasında kesici delici alet yarası saptanmış. Fakat nefes borusundaki 342 00:22:31,150 --> 00:22:32,570 tokrak kalıntıları ve... 343 00:22:32,860 --> 00:22:37,020 Vücuttaki diğer emareler ölüm sebebinin boğulma olduğunu söylüyor. Dirileri 344 00:22:37,020 --> 00:22:38,020 gömülmüş yani. 345 00:22:38,400 --> 00:22:39,880 Birini kara kızdırmış. 346 00:22:44,620 --> 00:22:48,180 Yani bu kadar canice bir ölüm şekli olunca insanın aklına bu geliyor. 347 00:22:49,340 --> 00:22:55,700 Abi bir şey söylemek... Üzerinde parmak izi ve kan eşleşmesine rastlanmamış. 348 00:22:55,820 --> 00:22:58,160 Tırnak altında başkasına ait DNA da yok. 349 00:22:58,540 --> 00:23:02,520 Ölüm saati belli miymiş? Bulunmadan yaklaşık 15 saat önce diyor. Hepsi bu 350 00:23:02,880 --> 00:23:06,580 İlk kimi sorguluyoruz amirim? Sen kimseyi sorgulamıyorsun Süleyman. 351 00:23:06,940 --> 00:23:11,320 Atamalarda ilk gün adaptasyon diye geçiyor. Gözlemcisin. Tolga ile kayıt 352 00:23:11,320 --> 00:23:12,320 odasında duracaksın. 353 00:23:12,840 --> 00:23:17,320 Ekipler kayıtları tarayıp yakın arkadaşlara ulaşmaya çalışıyor. Anne ile 354 00:23:17,320 --> 00:23:20,040 ölüm haberini bizzat verdim. Siz de onlardan başlayın. 355 00:23:21,260 --> 00:23:22,500 Emredersiniz. Emredersiniz. 356 00:23:30,159 --> 00:23:32,120 Cihan. Tekrardan başın sağ olsun. 357 00:23:33,500 --> 00:23:37,620 Benim geç haberim oldu yoksa yanımda olmak isterdim. Öyle bildiğin 358 00:23:37,620 --> 00:23:38,620 değildi zaten. 359 00:23:38,720 --> 00:23:42,660 Sen yine de kendini kötü hissedersen... ...bir bakış atma yeterli. 360 00:23:43,220 --> 00:23:45,500 Ben seni o kadar iyi tanıyorum diyorsun yani. 361 00:23:46,620 --> 00:23:47,620 Hissediyorum diyelim. 362 00:23:54,180 --> 00:23:56,420 Çocukların okulundan arıyorlar bir bakıp geleceğim. 363 00:24:02,570 --> 00:24:06,490 Amirim bak. İtme diyorum sana ya. Hoş geldiniz. 364 00:24:09,190 --> 00:24:11,030 Oğlum iki gün of getseydin bari. 365 00:24:11,270 --> 00:24:12,610 Kusura bakmayın ya amirim. 366 00:24:12,850 --> 00:24:14,670 Rahatsız ettik değil mi? Kahve keyfi falan. 367 00:24:14,910 --> 00:24:15,910 Rahatsız oldum. 368 00:24:16,150 --> 00:24:17,690 Oğlum beleş otel mi burası? 369 00:24:18,070 --> 00:24:19,690 Sikte git iş bul kendine çalış. 370 00:24:20,950 --> 00:24:21,950 Götür şunu. 371 00:24:22,670 --> 00:24:23,670 Belet. 372 00:24:25,410 --> 00:24:26,550 Ayıp ettin amirim. 373 00:24:27,570 --> 00:24:28,570 Ayıp ettin. 374 00:24:35,850 --> 00:24:37,770 Bir hanımın oğlu. Sorgu memuru. 375 00:24:40,730 --> 00:24:42,330 Ne olmuş oğlum buna? 376 00:24:43,190 --> 00:24:44,190 Ağlamış değil mi? 377 00:24:45,150 --> 00:24:48,150 Dediydim. Salar tutamaz kendini dediydim. 378 00:24:48,710 --> 00:24:50,630 Yerinde olsam o kadar emin olmazdım abi. 379 00:24:52,110 --> 00:24:53,110 Hafize Hancı. 380 00:24:53,270 --> 00:24:54,550 Öncelikle başımız sağ olsun. 381 00:24:54,810 --> 00:24:55,810 Sağ olun. 382 00:24:56,290 --> 00:24:58,770 Ben de birkaç saat önce babamı defnettim. 383 00:24:59,290 --> 00:25:02,270 Yani bir evlat ödülü gibi değil ama. Baba işte. 384 00:25:02,810 --> 00:25:03,810 Ah kızım. 385 00:25:04,540 --> 00:25:06,380 Onca yıl acı tutturmasalardı. 386 00:25:06,780 --> 00:25:08,720 Ben böyle burada durabilir miydim? 387 00:25:09,000 --> 00:25:10,360 Senin de başın sağ olsun. 388 00:25:10,940 --> 00:25:13,520 Hatta mıydı? Konuyu daha fazla dağıtmayalım Hafize Hanım. 389 00:25:13,740 --> 00:25:15,420 Ayrıca bırakın soruları biz soralım. 390 00:25:17,000 --> 00:25:20,940 Siz de kendinizi iyi hissetmiyorsanız eğer ben tek başıma devam edebilirim. 391 00:25:20,940 --> 00:25:21,940 miyim? 392 00:25:24,600 --> 00:25:26,200 Kızınızı en son ne zaman gördünüz? 393 00:25:26,540 --> 00:25:28,060 Geberip gitmeden bir gece haber. 394 00:25:28,400 --> 00:25:29,920 Anlamadım? Ölmeden önce. 395 00:25:30,680 --> 00:25:32,040 Demek istedin değil mi Fethi abi? 396 00:25:32,340 --> 00:25:33,660 Doğru duydum. Aynen. 397 00:25:40,140 --> 00:25:43,620 Siz kızınızın ne zaman geberip gittiğini biliyor musunuz ki? 398 00:25:44,000 --> 00:25:45,840 Mezarda bir gün kalmış demişlerdi. 399 00:25:46,180 --> 00:25:50,860 Demek ki bulunmadan evvelsi bir yer. Demek ki kızınız iki gündür ortada yok 400 00:25:50,860 --> 00:25:53,060 ne arıyorsunuz ne soruyorsunuz. Niye? 401 00:25:53,440 --> 00:25:56,820 Bu gece baba kız fena kapıştalardı. 402 00:25:57,260 --> 00:25:59,480 Fethi tuttu kızı kapının önüne koydu. 403 00:25:59,680 --> 00:26:01,280 Ne konuda tartıştınız ki? 404 00:26:01,480 --> 00:26:02,580 Ne tartışacağım ya? 405 00:26:03,500 --> 00:26:06,740 Biz onu okusun diye bin bir güçlükle mektebe yoluyoruz. 406 00:26:07,220 --> 00:26:08,940 Bunun altı başka yerdeymiş. 407 00:26:10,090 --> 00:26:11,850 Kızınız yüzde yüz burslu okuyormuş. 408 00:26:12,050 --> 00:26:13,190 Ne güçlüyü anlamadım. 409 00:26:13,410 --> 00:26:15,510 Bizde kız kısmı o kadar okutulmaz. 410 00:26:16,030 --> 00:26:17,970 Az kavga etmedik Fethi 'yle bu yüzden. 411 00:26:18,730 --> 00:26:21,490 Haktımı ya okuyacak, ya canına kıyacak. 412 00:26:21,750 --> 00:26:23,830 Dedim bari yaşasın. 413 00:26:26,150 --> 00:26:28,330 Kızınız daha önceden intihara mı kalkıştı? 414 00:26:28,530 --> 00:26:29,910 Nerede onda o cesaret? 415 00:26:30,130 --> 00:26:32,990 Hep bir tehdit, bir ahlilik, bir şımarıklık. 416 00:26:35,350 --> 00:26:37,470 Hiç üzülmüş gibi görünmüyorsunuz. 417 00:26:37,670 --> 00:26:38,670 Ne üzüleceğim? 418 00:26:39,050 --> 00:26:41,010 Su testesi su yolunda kırıldı işte. 419 00:26:43,110 --> 00:26:44,630 Fethiye kaç kere dedim. 420 00:26:45,670 --> 00:26:48,090 Bizim kızımız böyle bir şey yapmaz dedi. 421 00:26:49,110 --> 00:26:50,890 Daha flörtü bile yoktu. 422 00:26:51,130 --> 00:26:52,350 Olsa bilmem mi. 423 00:26:53,970 --> 00:26:57,590 Gecenin bir vakti attı kızı kapının önüne. 424 00:27:01,230 --> 00:27:05,210 Madem kocanızın haksız olduğunu düşünüyordunuz siz neden engel olmadınız 425 00:27:05,410 --> 00:27:07,810 Ben ne yapabilirdim ki? 426 00:27:09,020 --> 00:27:10,940 Benim dört çocuğum daha var. 427 00:27:12,240 --> 00:27:13,520 Bir asker de. 428 00:27:14,280 --> 00:27:15,980 Diğerisi de daha küçük. 429 00:27:16,440 --> 00:27:20,020 Biz Dili 'ye evden gönderdikten sonra... ...nereye gitmiş olabilir? 430 00:27:20,560 --> 00:27:21,560 Cehennemin dibi. 431 00:27:22,500 --> 00:27:24,700 Soru sorduğu adam gibi cevap versin. Cihan Hanım. 432 00:27:28,000 --> 00:27:31,560 Bir beş dakika mola verelim mi? Fethi abi de bir soluklansın kendine gel. 433 00:27:34,580 --> 00:27:37,060 Kız çocuğu için babanın yeri başka tabii. 434 00:27:38,320 --> 00:27:41,000 Ev oluyor, yuva oluyor baba. 435 00:27:43,500 --> 00:27:44,920 Bir şey içer misin Fethi abi? 436 00:27:45,380 --> 00:27:46,860 Su, su iyi olur. 437 00:27:47,180 --> 00:27:48,260 Ben yediririm. 438 00:27:57,660 --> 00:27:59,820 Allah bir de sabır versin komiserim. 439 00:28:00,680 --> 00:28:03,980 Siz bu kadın milletine niye bu kadar paye veriyorsunuz ki? 440 00:28:04,860 --> 00:28:06,140 Bacak kadar boylu. 441 00:28:06,720 --> 00:28:08,040 Şimdi bir şey derdim ben ama. 442 00:28:08,300 --> 00:28:09,420 Yok deme bence. 443 00:28:09,820 --> 00:28:10,820 Arkası sağlam. 444 00:28:11,180 --> 00:28:15,160 O yüzden bu havalarda. Yoksa birinin hakkıyla kadın polis mi olur? 445 00:28:15,380 --> 00:28:16,380 Yani. 446 00:28:16,700 --> 00:28:20,320 Ne diyor oğlum bu? Ben deyince hepiniz birden üstüme çullandınız. 447 00:28:21,060 --> 00:28:22,240 Cinsi falan dediniz. 448 00:28:22,740 --> 00:28:27,540 Cinsiyetçi. Ya her ne haltse. Allah Allah. Bu da aynını söylüyor. Abi şaka 449 00:28:27,540 --> 00:28:28,540 yapıyorsun herhalde ya. 450 00:28:28,820 --> 00:28:29,820 Yazıcı bu. 451 00:28:30,160 --> 00:28:33,360 Müştekiyle aynı kafadaymış gibi davranıyor ki adam daha rahat dökülsün. 452 00:28:33,600 --> 00:28:35,940 Onu biz de anladık. Mal değiliz. Sazan. 453 00:28:36,270 --> 00:28:37,270 Allah Allah. 454 00:28:38,210 --> 00:28:39,990 Babacığım, o neyse titrerdi bana. 455 00:28:40,650 --> 00:28:44,110 Yani eminim Fethi Bey de öyledir. 456 00:28:45,150 --> 00:28:47,710 Kızlar söver ama babadır işte. 457 00:28:49,830 --> 00:28:51,790 Yalnız hanımlar böyle devam edemeyiz. 458 00:28:53,270 --> 00:28:57,710 Memur Hanım, sizi uyarmak zorundayım. Lütfen kendinizi toplayın. 459 00:28:58,090 --> 00:28:59,090 Yok. 460 00:29:01,110 --> 00:29:04,430 Ben bir su alabilir miyim? Ben getireyim suyu. 461 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 Hep aynı kız. 462 00:29:19,240 --> 00:29:20,240 Sormayın. 463 00:29:20,660 --> 00:29:23,560 Gerçi benim Mahsun 'um öyle değildir bak. 464 00:29:24,680 --> 00:29:26,580 Pırlanta gibi bir yüreği vardır onun. 465 00:29:26,780 --> 00:29:27,980 Büyük oğlumuz mu o? 466 00:29:28,260 --> 00:29:30,000 O askerde olan değil mi? 467 00:29:30,340 --> 00:29:31,360 Üç ay daha var. 468 00:29:33,020 --> 00:29:36,000 Nasıl kıyacak barışın oğlanları? Hiç bilmiyorum. 469 00:29:36,360 --> 00:29:37,520 Araları nasıldır? 470 00:29:38,580 --> 00:29:40,900 Dilek bir şey söylemiş olabilir mi Mahsun 'a? 471 00:29:45,800 --> 00:29:47,500 Neden korkuyorum biliyor musun? 472 00:29:48,160 --> 00:29:49,160 Neden? 473 00:29:53,280 --> 00:29:54,280 Lahat ol. 474 00:29:55,000 --> 00:29:56,940 Bana güvenebilirsin Hafize abla. 475 00:30:00,220 --> 00:30:02,180 Fethi yapmış olmasın bu işi. 476 00:30:02,560 --> 00:30:06,400 Öz kızın canına baba kıydı mı diyorsunuz? 477 00:30:06,760 --> 00:30:07,760 Ay yavrum. 478 00:30:09,140 --> 00:30:11,320 Herkes senin baban gibi olsa keşke. 479 00:30:12,040 --> 00:30:13,200 Fethi dileyin. 480 00:30:13,770 --> 00:30:17,290 Kız olmadığını öğrendiğinde... ...gözü döndü. 481 00:30:18,010 --> 00:30:19,490 Aklını kaybetti sandım. 482 00:30:23,870 --> 00:30:25,530 Yani flörtü bile yoktu. 483 00:30:25,810 --> 00:30:27,250 Babası daha kız değilmiş. 484 00:30:28,030 --> 00:30:29,410 Kız daha az değilmiş hani. 485 00:30:30,030 --> 00:30:31,310 Onu kastetmiyorum. 486 00:30:32,410 --> 00:30:36,110 Annesi kızın erkek arkadaşı olmadığını söyledi. Şimdi de bakire değildi diyor. 487 00:30:36,410 --> 00:30:40,450 Baba zaten neredeyse itiraf edecek... ...kızı ben gömdüm diye. Karısı da öyle 488 00:30:40,450 --> 00:30:42,870 düşünüyor. Herkes de onu öldürdü. 489 00:30:44,620 --> 00:30:45,620 Söz konusu değil. 490 00:30:45,900 --> 00:30:48,480 O zaman öfkesini bu kadar geniş geniş kusamazdın. 491 00:30:48,800 --> 00:30:50,520 Katil psikolojisi terfi ne işler? 492 00:30:51,440 --> 00:30:52,580 Çoğunlukla diyelim. 493 00:31:04,860 --> 00:31:05,860 Eyvallah. 494 00:31:07,900 --> 00:31:08,920 Şunu da alsana. 495 00:31:09,620 --> 00:31:10,620 Sağ ol. 496 00:31:13,520 --> 00:31:16,640 Biz şimdi seninle ilk defa iş dışında bir yere gitmiş olduk değil mi? 497 00:31:17,020 --> 00:31:19,520 Yani Tolga 'yla hep çorba alıyoruz da. 498 00:31:20,100 --> 00:31:22,720 Sen çocukları bahane edip şey yiyordun hep. 499 00:31:23,060 --> 00:31:25,220 Seninle konuşmak istiyordum fırsatta oldu yani. 500 00:31:30,480 --> 00:31:33,640 Ne yaptıysan olmuyor değil mi? Nasıl? 501 00:31:34,920 --> 00:31:36,800 Ne bileyim işte tuzlu bastın. 502 00:31:37,480 --> 00:31:38,480 Sarımsağı gömüyorsun. 503 00:31:38,840 --> 00:31:39,900 Limon da ne istersen. 504 00:31:40,760 --> 00:31:42,260 Tadı oturunca bitmiş olacak. 505 00:31:43,470 --> 00:31:45,450 Belki de o kıvamı hiçbir zaman yakalayamayacağız. 506 00:31:48,410 --> 00:31:49,710 Ne soracaktın? 507 00:31:51,830 --> 00:31:55,190 Bugün senin için zor bir gündü. Nasıl olduğunu merak ettim. 508 00:31:56,810 --> 00:31:58,330 İyiyim diyorsam iyiyimdir. 509 00:32:00,070 --> 00:32:02,090 Ben onu seni korumak için söylemiştim. 510 00:32:02,830 --> 00:32:05,210 Korumaya ihtiyacım olduğunu nereden çıkardın? 511 00:32:06,850 --> 00:32:08,710 Tamam destek olmak değilim. 512 00:32:09,850 --> 00:32:11,290 Ekip arkadaşıyız yani. 513 00:32:12,430 --> 00:32:13,970 Bu onun düşünce bana da bildirim geldi. 514 00:32:14,310 --> 00:32:15,350 Seni merak ettim. 515 00:32:15,730 --> 00:32:17,990 Araştırdım. Ve pek bir sonuç elde edemedim. 516 00:32:21,950 --> 00:32:23,530 Şarjör bir fotoğrafı boşalttı. 517 00:32:26,370 --> 00:32:29,070 Beni sorgulamak için çorbacıya kadar gelmen gerekmiyordu. 518 00:32:30,470 --> 00:32:31,990 Yok alakası yok sorgula. 519 00:32:32,310 --> 00:32:33,310 Sen dedin. 520 00:32:34,450 --> 00:32:35,590 Fırsat doldu dedin. 521 00:32:36,150 --> 00:32:37,450 Bırak sorgu odası değil. 522 00:32:37,770 --> 00:32:40,170 Ben de şüpheli değilim. Öyle bir şey söylemedim ki ben. 523 00:32:41,260 --> 00:32:44,520 Sen niye şimdi durduk yere suçlu psikolojisine girdin ki? 524 00:32:44,740 --> 00:32:46,060 Arkadaşça sordum. Ne sordun? 525 00:32:46,780 --> 00:32:47,780 Ortada bir soru yok ki. 526 00:32:48,240 --> 00:32:49,640 Sen neyi merak ettin tam? 527 00:32:50,320 --> 00:32:53,900 Fotoğrafın kim olduğunu mu? Yoksa benim o şarjörü neye boşalttığımı mı? Tamam 528 00:32:53,900 --> 00:32:56,880 sen söyle. Sana ne iyi gelecekse onu yapayım. Ya da direkt sorayım. 529 00:32:57,800 --> 00:32:59,540 Bugün yaşadıklarını anlatmak ister misin? 530 00:33:00,240 --> 00:33:01,240 Aslında isterdim. 531 00:33:01,800 --> 00:33:02,800 Çok isterdim. 532 00:33:03,720 --> 00:33:06,060 Eğer sen söylediğin gibi benim arkadaşım olsaydın. 533 00:33:06,880 --> 00:33:09,120 İç dışında benimle bir şey paylaşmış olsaydın. 534 00:33:09,600 --> 00:33:12,240 Ben seninle ilgili ne biliyorum? 6 aydır birlikte çalışıyoruz. 535 00:33:13,080 --> 00:33:14,520 2 tane çocuğun olduğunu. 536 00:33:15,400 --> 00:33:17,320 Başka? Hiçbir şey. 537 00:33:18,200 --> 00:33:21,760 Çocukların ikizi olduğunu, boşandığını ben sistem girince öğrendim. 538 00:33:22,800 --> 00:33:24,600 Seviye tespit diye konu vermişsin. 539 00:33:25,060 --> 00:33:27,780 Ama sorgu memuru olmak istemişsin. Niye? 540 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 Onu da bilmiyorum. 541 00:33:30,840 --> 00:33:32,340 Seninle ayak olduğum belli değil. 542 00:33:33,860 --> 00:33:36,360 Tanımadığım insanlara özelimi anlatmaktan hoşlanmıyorum. 543 00:33:37,870 --> 00:33:39,230 Ben seni tanımıyorum Yusuf. 544 00:33:42,510 --> 00:33:44,770 Sen anlatsaydın belki ben de anlatırdım. 545 00:34:21,100 --> 00:34:22,100 Zingara bakalım. 546 00:34:22,820 --> 00:34:24,139 Efendim ne teknik? 547 00:34:25,620 --> 00:34:27,500 Baksana bunun da leke var belli. 548 00:34:28,820 --> 00:34:31,659 Baba bak yavru kediler var. Yavru kediler. 549 00:34:33,100 --> 00:34:37,219 Ama ben buna çok üzüldüm. Annesi olmasın çemziri. 550 00:34:37,520 --> 00:34:38,860 Hep de itiyor. 551 00:34:39,139 --> 00:34:40,340 Neden acaba baba? 552 00:34:40,900 --> 00:34:41,900 Gör bakayım. 553 00:34:49,840 --> 00:34:51,080 Çok zarif ondan. 554 00:34:54,719 --> 00:34:55,719 Olmaz. 555 00:35:00,920 --> 00:35:03,380 Baba. Baba. 556 00:35:04,180 --> 00:35:05,180 Baba. 557 00:35:14,400 --> 00:35:15,640 Aç gözünü. 558 00:35:16,100 --> 00:35:17,300 Aç gözünü. 559 00:35:18,120 --> 00:35:19,120 Aç. 560 00:35:23,600 --> 00:35:28,500 Zayıf olan hayatta kalamayız. Bunu anlattım iletten böyle. Aynı sizin 561 00:35:28,500 --> 00:35:34,060 değil. Madem bana kaldınız, güçlü olmayı öğreneceksiniz. Yoksa başınıza ne 562 00:35:34,060 --> 00:35:35,720 gelir? Getirelim. 563 00:36:25,970 --> 00:36:27,250 Alo aşkım. 564 00:36:28,230 --> 00:36:32,690 Dinliyorum. Ya aşkım ne olur yapma böyle. Bak gerçekten bok gibiyim. Sana 565 00:36:32,690 --> 00:36:33,690 ihtiyacım var. 566 00:36:33,850 --> 00:36:35,430 İlaçlarını içkiyle al. Geçer. 567 00:36:35,710 --> 00:36:39,050 Ya Ahmet bir daha böyle bir şey yapmayacağım. Söz veriyorum. Hepsi gibi 568 00:36:39,050 --> 00:36:40,050 pişmanım. 569 00:36:40,970 --> 00:36:44,030 Hem babam öldü benim. 570 00:36:46,350 --> 00:36:47,890 Alo orada mısın? 571 00:36:48,530 --> 00:36:53,210 Nasıl? Ne zaman? Bilmiyorum. Yani balkondan düşmüş ölmüş. 572 00:36:55,520 --> 00:36:59,520 Alo. Sen o gün bana ne dediğini hatırlıyor musun? Ya ben o güne daha 573 00:36:59,520 --> 00:37:03,000 hatırlamıyorum Mermet. Eğer seni kıracak bir şey söylediysem gerçekten özür 574 00:37:03,000 --> 00:37:04,840 dilerim. Konu ben değilim güven. 575 00:37:06,100 --> 00:37:07,100 Nasıl yani? 576 00:37:07,380 --> 00:37:08,380 Konu ne o zaman? 577 00:37:09,160 --> 00:37:11,280 Bana babanı öldürmek istediğini söyledin. 578 00:37:23,000 --> 00:37:24,500 Anne ben seni anlamıyorum ya. 579 00:37:25,110 --> 00:37:28,490 Cenazeye getirmedin. Onu bırak dedemin öldüğünü bile söylemedin. 580 00:37:29,030 --> 00:37:30,410 Biz niye şimdi buradayız? 581 00:37:30,710 --> 00:37:34,110 Kızım dün öyle harala gürele adama bir dua bile edemedik. 582 00:37:34,370 --> 00:37:35,870 E siz görüşmüyormuşsunuz ya zaten. 583 00:37:36,070 --> 00:37:37,470 Sen niye bu kadar taktın ki? 584 00:37:38,690 --> 00:37:40,570 Ben görüşüyordum arada sırada. 585 00:37:40,890 --> 00:37:43,850 Al bak teyzenler bilmiyor. Sakın al son güç bak. 586 00:37:44,250 --> 00:37:47,790 Ümraniyelere gidip sakladığına göre zaten sağlam bir nedenin olması lazım. 587 00:37:49,690 --> 00:37:52,630 Sen nereden biliyorsun dedenin Ümraniye'de oturduğunu? 588 00:37:54,600 --> 00:37:57,000 Cihan teyzem söyledi. O nereden biliyormuş? 589 00:38:03,960 --> 00:38:08,080 Songül bak şurada bidon var anne. Git bir su doldur gel de çiçekleri 590 00:38:16,060 --> 00:38:17,380 Geldim gördüm seni. 591 00:38:19,020 --> 00:38:21,380 İlgilendim. Ne dediysen yaptım. 592 00:38:23,080 --> 00:38:24,900 Arkandan bir Fatiha 'nı da okudum. 593 00:38:28,480 --> 00:38:30,080 Ama sana bir şey diyeyim mi? 594 00:38:33,500 --> 00:38:35,900 Ben seni hiç sevmedim baba. 595 00:38:42,560 --> 00:38:45,140 Al. Sen dök annem. Sevaptır. 596 00:38:58,160 --> 00:38:59,840 Babamın otobüsü yapar çıkmış mı? 597 00:39:02,340 --> 00:39:03,340 Çıkmış. 598 00:39:04,340 --> 00:39:05,500 Hatta okumuşsun. 599 00:39:06,660 --> 00:39:10,920 Yeni emniyet işleyişinde bu yapsın büyük suç ve cezası meslekten ben biliyorsun 600 00:39:10,920 --> 00:39:13,020 ama. Efendim ezere gidecek merak etme. 601 00:39:17,800 --> 00:39:22,200 Biri tarafından içildiğine dair herhangi bir belirti yok. Mücadele yok. Yüzüstü 602 00:39:22,200 --> 00:39:26,100 düşmüş. Üzerinde başka birine ait DNA kalıntısı veya parmak ürünleri 603 00:39:26,100 --> 00:39:27,100 hastalanmış. 604 00:39:27,500 --> 00:39:29,180 Ama garip olan başka bir durum var. 605 00:39:29,560 --> 00:39:30,560 Nedir? 606 00:39:31,160 --> 00:39:33,560 Kandaki insülin seviyesi normalin çok üstünde. 607 00:39:34,040 --> 00:39:35,580 Üstelik şeker hastası da değil. 608 00:39:36,240 --> 00:39:37,460 Boynumda da iğne izi var. 609 00:39:38,060 --> 00:39:40,640 Yani senin anlayacağın ölüm şüpheli bulunmuş. 610 00:39:41,060 --> 00:39:43,240 E bu durumda? Soruşturma açıldı. 611 00:39:44,920 --> 00:39:46,020 Hatta açıldı bile. 612 00:39:47,660 --> 00:39:49,980 Dosyayı kendilerine vermişler biliyor musun? Gerçekten bilmiyorum. 613 00:39:55,220 --> 00:39:56,700 Hakan savcım bakacak. 614 00:39:57,230 --> 00:40:00,370 Bize gelince Ankara Süleyman Manga çalışsın dedi. Nasıl? 615 00:40:01,530 --> 00:40:03,490 Tabii yanına birini vermek gerekecek. 616 00:40:03,730 --> 00:40:04,730 Niye? 617 00:40:05,530 --> 00:40:08,230 Yani gelir gelmez de atışmaya başladı zaten kızla. 618 00:40:08,870 --> 00:40:10,050 Akılları sıra yeni. 619 00:40:10,610 --> 00:40:13,030 Kimseyle tanışıklığı yok diye düşündüler herhalde. 620 00:40:14,790 --> 00:40:15,790 Umut abi. 621 00:40:16,150 --> 00:40:17,390 Beni ver yanına. 622 00:40:18,030 --> 00:40:20,030 Beni ver yanına. Baksana söz veriyorum. 623 00:40:20,290 --> 00:40:23,130 Süleyman 'ın aksine tarafsız olacağından emin olabilirsin. 624 00:40:25,490 --> 00:40:26,490 Amirim. 625 00:40:27,500 --> 00:40:29,360 Hayati Manolu dosyasına talibim. 626 00:40:47,360 --> 00:40:49,200 Fotoğrafı kaldırmışsın abla. 627 00:40:50,700 --> 00:40:54,860 Hangi fotoğrafı? Hayati abiyle kızların fotoğrafını. 628 00:40:57,260 --> 00:40:58,720 Yo, ben ölümedim. 629 00:41:29,549 --> 00:41:33,730 Peki, son bir soru sorup seansı sonlandıracağım. 630 00:41:36,670 --> 00:41:42,570 Baban şu an karşında oturuyor olsaydı, ona ne söylemek derdince? 631 00:42:03,180 --> 00:42:08,920 Sen... Sen hayatımda tanıdığım en zayıf adamdın. Hayatımın oğlu. 632 00:42:17,680 --> 00:42:20,560 Başımda ait olduğun yerdesin. 46089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.