All language subtitles for Sorgu.S01E01.Baba.Kime.Denir.2024.TOD.1080p.WEB-DL.H264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,950 --> 00:00:19,890
İstersen gözlerini açabilirsin.
2
00:00:21,970 --> 00:00:22,970
Öyle iyi.
3
00:00:29,730 --> 00:00:34,810
Baba deyince zihnine gelen ilk görüntüyü
benimle paylaşır mısın Can?
4
00:00:35,930 --> 00:00:36,930
Mezar.
5
00:00:38,170 --> 00:00:39,170
Mezarlar.
6
00:00:40,890 --> 00:00:42,230
Ama içler boş.
7
00:00:45,070 --> 00:00:46,490
Baban nerede peki?
8
00:00:47,120 --> 00:00:48,280
Neferlerin başında.
9
00:00:49,140 --> 00:00:50,140
Kazıyor.
10
00:00:50,960 --> 00:00:51,960
Gömecek.
11
00:00:52,760 --> 00:00:53,960
Kimi gömecek?
12
00:00:55,040 --> 00:00:56,040
Öldürdüklerini.
13
00:00:56,660 --> 00:00:57,680
Onlar kim?
14
00:01:06,880 --> 00:01:08,360
Cihan beni duyuyor musun?
15
00:01:14,140 --> 00:01:15,820
Baban kimi öldürdü?
16
00:01:21,190 --> 00:01:22,830
Bitti. Ne oluyor lan?
17
00:01:23,410 --> 00:01:24,550
Siz kimsiniz?
18
00:01:26,170 --> 00:01:27,170
Kardeşlerim ve ben.
19
00:01:29,750 --> 00:01:31,990
Kızı öldürmüşler. Meftonun üzerine
atmışlar.
20
00:01:34,110 --> 00:01:34,770
Ne
21
00:01:34,770 --> 00:01:43,230
yapacağız
22
00:01:43,230 --> 00:01:45,730
oğlum? Hadi al küpeleri de uzayalım.
23
00:01:54,580 --> 00:01:55,580
Hadi.
24
00:01:56,620 --> 00:01:57,620
Dur ya dur.
25
00:01:57,960 --> 00:01:58,960
Hadi be.
26
00:02:00,100 --> 00:02:02,640
Hadi oğlum hadi. Tamam tamam be dur.
27
00:02:08,560 --> 00:02:09,560
Bir şey diyeceğim lan.
28
00:02:10,139 --> 00:02:11,600
Böyle bırakacağız mı gömse miydik?
29
00:02:11,840 --> 00:02:13,500
Olum bulan olmuş siktir et hadi yürü.
30
00:02:25,930 --> 00:02:27,650
Kaç tane mezar var Kaan?
31
00:02:28,390 --> 00:02:31,170
Dört. Dört mezar var.
32
00:02:31,950 --> 00:02:35,450
Yanlış hatırlamıyorsam üç kardeştiniz
değil mi?
33
00:02:36,490 --> 00:02:37,490
Evet.
34
00:02:39,370 --> 00:02:42,870
Peki dördüncü mezar kimin için?
35
00:03:37,160 --> 00:03:38,480
Cihan gelecek mi acaba?
36
00:03:38,940 --> 00:03:39,940
Niye gelsin?
37
00:03:40,620 --> 00:03:42,480
Valla biz niye geldiysek ondan.
38
00:03:43,280 --> 00:03:44,400
Cihan sen ben.
39
00:03:44,940 --> 00:03:47,020
Elanen laf etmesene niye geldin?
40
00:03:47,260 --> 00:03:50,240
Valla ben de babam Cemal. Ne kadar
namzeye geldin.
41
00:03:51,780 --> 00:03:55,120
Şu fotoğraftaki heybete bak ya. Canım
babam benim.
42
00:03:55,360 --> 00:03:56,860
Kim derdi ki örümlesin diye?
43
00:03:57,340 --> 00:04:00,160
Aklın kolu dinlesene. Anlaşma herkes
bize bakıyor zaten.
44
00:04:00,540 --> 00:04:01,780
Kimsenin bize bastığı falan ya.
45
00:04:02,080 --> 00:04:03,440
Tersleş yukarı topluyor.
46
00:04:04,580 --> 00:04:05,580
Cihan.
47
00:04:06,960 --> 00:04:10,000
Bu adam hakikaten aklından düşüyor
ekmelede.
48
00:04:10,480 --> 00:04:15,160
Öyleymiş. Ay hadi bir an önce başlasın
da bitsin. Protestırnak randevum var.
49
00:04:15,680 --> 00:04:17,360
Yok. Ne?
50
00:04:17,720 --> 00:04:18,779
Randevu olmuş mu?
51
00:04:19,519 --> 00:04:20,140
Aha
52
00:04:20,140 --> 00:04:30,420
hoca
53
00:04:30,420 --> 00:04:31,229
da geldi.
54
00:04:31,230 --> 00:04:34,230
Ay valla kızı gelmeden gömecekler adamı.
Pardon.
55
00:04:34,990 --> 00:04:38,970
Pardon çok güzel. Dur sana diyorum.
56
00:04:40,790 --> 00:04:44,830
Cihandağ gelmedi de hocaya söylesek
ancak beklese. Ben nereden? Ne ablamaz
57
00:04:44,830 --> 00:04:45,669
oluyormuşum ya.
58
00:04:45,670 --> 00:04:46,870
Doğru söylüyor abla.
59
00:04:47,870 --> 00:04:52,210
Pardon. Şimdi mi aklınıza geldi
babanızın oldu?
60
00:04:53,130 --> 00:04:57,190
Sağlığında görmeye gelecektiniz
adamcağızı. Öldükten sonra böyle
61
00:04:57,190 --> 00:04:58,190
değil.
62
00:04:58,370 --> 00:04:59,470
Yürü abla ya.
63
00:04:59,790 --> 00:05:00,810
Muhatap olmuş onunla yürü.
64
00:05:01,890 --> 00:05:05,970
Niye öyle dedi ki güvensin de herkes de
duydu ya. Bir şey ister. Bir hüsn -i
65
00:05:05,970 --> 00:05:07,550
şehadet bir de helallik.
66
00:05:08,270 --> 00:05:12,530
Merhum Hayati Manoğlu 'na haklarınızı
helal ediyor musunuz? Helal olsun.
67
00:05:13,010 --> 00:05:14,790
Helal ediyor musunuz? Helal olsun.
68
00:05:15,290 --> 00:05:17,530
Helal ediyor musunuz? Ben hakkımı helal
etmiyorum.
69
00:05:34,480 --> 00:05:35,760
Meğer hanımın nesi oluyorsun?
70
00:05:36,620 --> 00:05:41,160
Kızıyım. Kızım bir günah işlediyse
ahirete hesabını verir elbet.
71
00:05:42,020 --> 00:05:43,020
Veremez.
72
00:05:43,740 --> 00:05:45,400
Veremez. Veremez.
73
00:06:15,580 --> 00:06:16,960
Ablam. Ablam.
74
00:06:19,180 --> 00:06:21,140
Ablam öldü zaten. Öldü.
75
00:06:22,580 --> 00:06:23,640
Öldü zaten tamam.
76
00:06:24,540 --> 00:06:25,540
Bitti tamam.
77
00:06:26,660 --> 00:06:28,220
Bizim burada ne işimiz var ya?
78
00:06:29,260 --> 00:06:30,580
Bizim burada ne işimiz var?
79
00:06:31,820 --> 00:06:32,820
Gidelim buradan yürü.
80
00:06:34,780 --> 00:06:36,080
Ablam ben gelmesem.
81
00:06:36,660 --> 00:06:38,060
Hocam dik dik bakıyor bana.
82
00:06:38,540 --> 00:06:39,600
Kerim senin kocana.
83
00:06:41,840 --> 00:06:43,040
Bir dakika, bir dakika.
84
00:06:55,580 --> 00:06:57,320
Kadın bilinçliği altında cenaze var.
85
00:06:57,900 --> 00:07:00,540
Polis de arıyor. Ya yok, hiç uğraşmam
hoşuna.
86
00:07:00,780 --> 00:07:02,660
Kimi kime şikayet edeceksin? Kendi
polisi zaten.
87
00:07:03,540 --> 00:07:05,840
Psikolog polis Eylül Öztun 'a.
88
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
Kayıttayız.
89
00:07:07,850 --> 00:07:13,110
Bu görüşme KVKK kaplamanında kayıt
altına alınacaktır. Herhangi bir suç
90
00:07:13,110 --> 00:07:16,770
vuku bulursa üçüncü şahıslarla
paylaşılacaktır. Aksi takdirde saklı
91
00:07:16,770 --> 00:07:19,430
tutulacaktır. İsminiz? Metin Yazıcı.
92
00:07:19,750 --> 00:07:23,270
Son görüşmemizden bu yana dört hafta beş
gün geçmiş.
93
00:07:23,910 --> 00:07:29,110
Tüm memurlarımızın ayda bir terapi
görmesi zorunlu. Neden geciktik?
94
00:07:29,110 --> 00:07:29,969
grip oldu.
95
00:07:29,970 --> 00:07:34,530
Üç gün izin almak zorundaydım.
Başlarında bekledim. Altı yaşında çift
96
00:07:34,530 --> 00:07:36,150
ikizleri, eser ve damla.
97
00:07:37,100 --> 00:07:39,660
Şimdi nasıllar? İyiler atlattılar. Okula
devam.
98
00:07:40,660 --> 00:07:42,560
Anneleri neden ilgilenmedi peki?
99
00:07:44,780 --> 00:07:47,420
Hastayken benimle daha rahat
hissediyorlar kendilerini. Neden?
100
00:07:47,940 --> 00:07:50,320
Anneleriyle bir problemleri mi var? Yok.
101
00:07:54,560 --> 00:07:57,100
Biliyorsunuz sevilen kendiyle ilgili
problemleri var.
102
00:07:58,000 --> 00:08:02,080
Boşanmadan sonra ilişkiniz nasıl
ilerledi? Artık daha az tartışıyoruz.
103
00:08:03,060 --> 00:08:04,180
Çocukların yanında?
104
00:08:04,700 --> 00:08:05,700
Asla.
105
00:08:07,500 --> 00:08:09,880
Damla ve Esir 'in önünde asla
tartışmayız.
106
00:08:10,160 --> 00:08:15,180
Eşimle bir şey... Yani eski eşimle bir
şey tartışacağımız zaman çocukların
107
00:08:15,180 --> 00:08:17,600
yatmasını bekliyoruz ya da kendi odamıza
çekiliyoruz.
108
00:08:18,680 --> 00:08:21,320
Siz hala aynı evde mi yaşıyorsunuz?
109
00:08:22,200 --> 00:08:23,200
Evet.
110
00:08:25,680 --> 00:08:27,140
Aynı yatakta yatıyor.
111
00:08:28,880 --> 00:08:31,960
Aynı yatakta sadece uyuyoruz.
112
00:08:33,720 --> 00:08:35,299
Anladığım kadarıyla...
113
00:08:36,300 --> 00:08:38,900
Boşandığınızı çocuklara henüz deklare
etmediniz.
114
00:08:43,260 --> 00:08:44,880
Biliyorum kurallar böyle.
115
00:08:45,420 --> 00:08:48,980
Ama şu an bu sorgunun mesleğime
katkısını ben anlamıyorum.
116
00:08:50,040 --> 00:08:51,660
Sorgu değil seans.
117
00:08:51,920 --> 00:08:52,920
Terapi yani.
118
00:08:53,780 --> 00:08:58,040
Birçok polis memuru özel hayatındaki
problemlerini evinde bırakamıyor. Bu da
119
00:08:58,040 --> 00:09:02,340
tabii haline iş performanslarına ve
tutumlarına yansıyor. Tamam peki.
120
00:09:03,240 --> 00:09:09,240
Bunu burada bu sorgu odasının neden
yaptığımızı anlamış değilim. Çünkü bir
121
00:09:09,240 --> 00:09:13,120
memuru olarak o sandalyede oturmanızın
faydalarına inanıyoruz.
122
00:09:13,360 --> 00:09:15,000
Bu sizi rahatsız mı etti?
123
00:09:15,660 --> 00:09:17,140
Beni rahatsız eden o değil.
124
00:09:18,440 --> 00:09:20,400
Ayrıca cevaplayamayacağım bir soru da
yok.
125
00:09:21,040 --> 00:09:22,880
Yeter ki kuralına uygun yapılsın.
126
00:09:23,180 --> 00:09:24,760
Neden öyle söylediniz?
127
00:09:25,420 --> 00:09:28,400
Çünkü bedenini en ağır ödeyenlerden
biri.
128
00:10:01,280 --> 00:10:02,500
Süleyman Manga.
129
00:10:04,900 --> 00:10:06,300
Silahlarınız bu kutuya lütfen.
130
00:10:07,560 --> 00:10:08,640
Numaranızı unutmayın.
131
00:10:08,880 --> 00:10:10,740
Artık bu sizin kişisel kutunuz olacak.
132
00:10:11,000 --> 00:10:14,820
Sebep? Yeni uygulama. Güvenlik görevleri
dışında kimse emniyete silahla
133
00:10:14,820 --> 00:10:18,760
girmeyecek. Polisim, aslanım ben sorgu
birimine tayin oldum. Kurallar böyle
134
00:10:18,760 --> 00:10:23,040
beyefendi. Ya diyelim tuttu herifin biri
saldırdı bize. Nasıl koruyacağız
135
00:10:23,040 --> 00:10:27,300
kendimizi? Emniyet reformu savunma
sporlarını öğrenmenizi zorunlu kılıyor
136
00:10:27,300 --> 00:10:28,300
diyorsunuz.
137
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
Hasbinallah.
138
00:10:44,819 --> 00:10:49,980
Manga. Ben sorgu departmanı amiri Ümit
Akok. Ama burada herkes bana Ümit abi
139
00:10:49,980 --> 00:10:50,980
der. İki üyle.
140
00:10:51,120 --> 00:10:52,200
Dirilme hoş geldin.
141
00:10:52,560 --> 00:10:53,560
Hoş bulduk amirim.
142
00:10:54,060 --> 00:10:55,060
Ümit abi.
143
00:10:56,340 --> 00:10:58,200
Sana biraz işle işi anlatayım.
144
00:10:59,100 --> 00:11:00,780
Başka işimiz bitimiz yokmuş.
145
00:11:14,730 --> 00:11:17,850
Çünkü daha azın akıllı bir yere
gitseydik de ben de belki karşı bir şey
146
00:11:17,850 --> 00:11:21,250
yiyebilseydik. Kusura bakma memur
maaşıyla bu kadar oluyor.
147
00:11:22,090 --> 00:11:26,530
Bizim zengin manitamız yok ki parasını
yiyelim. Aa niye öyle dedin? Ben de
148
00:11:26,530 --> 00:11:29,290
yemezdim. Bizim kardeşimiz şey mi Cihan?
149
00:11:29,530 --> 00:11:30,530
Demiyorsun değil mi kız?
150
00:11:32,550 --> 00:11:35,230
Ben normalde yemem de ısrar büyük.
151
00:11:40,910 --> 00:11:44,730
Ay İsmet arıyor. Ben ne diyeceğim şimdi
kocama? Ben şimdi kocama ne diyeceğim?
152
00:11:44,750 --> 00:11:45,750
Allah aşkına.
153
00:11:46,370 --> 00:11:48,210
Güven. Sen konuşsana abla.
154
00:11:48,450 --> 00:11:49,490
Aa yok canım benden sen.
155
00:11:52,130 --> 00:11:53,150
Ne varsa öyle.
156
00:11:54,510 --> 00:11:55,890
Tamam benle birlikte işte.
157
00:11:56,590 --> 00:11:58,150
Bir şeyler yiyoruz bitsin gelir.
158
00:11:59,050 --> 00:12:00,530
Ne diyor? Ne dedi ha?
159
00:12:00,890 --> 00:12:04,510
Kızmış mı kızar. Adam haklı. Bu sefer
kızmakta adam haklı yani.
160
00:12:05,010 --> 00:12:08,090
Tamam. Senin bir suçun yok. Ben seni mi
getirdim buraya?
161
00:12:09,290 --> 00:12:10,370
Yalnız bir şey diyeceğim.
162
00:12:10,760 --> 00:12:12,420
Cemaatimiz kaçıştı gördün mü?
163
00:12:13,860 --> 00:12:15,020
İman gücü.
164
00:12:17,760 --> 00:12:18,780
Amma ya.
165
00:12:19,600 --> 00:12:21,660
Kız babamız ölmüş biz.
166
00:12:21,980 --> 00:12:22,980
Kır kakır.
167
00:12:24,080 --> 00:12:26,320
Vallahi gözümden yaş kalacak.
168
00:12:29,780 --> 00:12:32,440
Baba gerçekten bile yok olmadı.
169
00:12:33,540 --> 00:12:35,040
Gerçekten özür dilerim.
170
00:12:35,300 --> 00:12:36,300
Temizleyin baba.
171
00:12:42,000 --> 00:12:43,920
Bilek olmadık. Gerçekten bilek olmadık.
172
00:12:44,260 --> 00:12:45,880
Bak yemeğe koyacağım.
173
00:12:51,060 --> 00:12:53,840
Nohutunu gecelerden ıslattın mı? Evet
baba.
174
00:12:54,440 --> 00:12:56,500
Falçatını da dediğim gibi yaptın mı?
175
00:12:56,700 --> 00:13:02,720
4 ,5 dakika kavurdum. Sonra da etle
birlikte çatalları süzgeçten getirdim.
176
00:13:03,000 --> 00:13:05,180
Pilavla tereyağı ile birlikte... Soru
sordun mu?
177
00:13:11,020 --> 00:13:12,020
Sormadım baba.
178
00:13:12,380 --> 00:13:15,660
Ne anlatıyorsun o zaman? Ne
anlatıyorsun?
179
00:13:16,040 --> 00:13:17,260
Çok mu akıllı?
180
00:13:21,020 --> 00:13:23,100
Söz verir. Bir daha yapmaz.
181
00:13:23,320 --> 00:13:24,320
Sana sordu ama.
182
00:13:26,080 --> 00:13:27,160
Özür dilerim.
183
00:13:32,360 --> 00:13:33,360
Ver tamam.
184
00:13:34,640 --> 00:13:35,700
Ver tamam ver.
185
00:13:54,570 --> 00:13:55,810
Bu akşam size emrettim.
186
00:14:02,290 --> 00:14:04,070
Ben kaçacağım.
187
00:14:14,030 --> 00:14:15,030
Ablam.
188
00:14:15,670 --> 00:14:16,670
Ablam yok.
189
00:14:18,030 --> 00:14:19,030
Ablam yok.
190
00:14:19,250 --> 00:14:20,870
Güven. Güven.
191
00:14:21,730 --> 00:14:22,870
Yeter mi Musa?
192
00:14:23,980 --> 00:14:24,980
Tamam geliyorum.
193
00:14:30,180 --> 00:14:32,260
Ben gitmem lazım. Cinayet zor.
194
00:14:32,460 --> 00:14:35,280
Hadi. Allah senin açıklığı versin ablam.
195
00:14:38,020 --> 00:14:44,940
Bu arada... Niye geç gömüldüğü belli
oldu.
196
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
Kimim?
197
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
Babamın.
198
00:14:49,040 --> 00:14:50,940
Otopsi yapmışsın. Niye?
199
00:14:52,620 --> 00:14:53,680
İşte yeni prosedür.
200
00:14:54,400 --> 00:14:56,700
Yalnız ölenleri böyle yapıyorlarmış
artık.
201
00:14:57,760 --> 00:15:00,160
Ne çıkmış bilmiyorum ki.
202
00:15:01,160 --> 00:15:05,100
Yani daha çıkmalı sonuçlar da bana
söylemeleri zor.
203
00:15:05,500 --> 00:15:09,040
İşte bu akrabalık ilişkilerinden
söylemiyorlar yeni yeni işler.
204
00:15:10,100 --> 00:15:11,460
Hadi görüşürüz.
205
00:15:13,860 --> 00:15:15,520
Hadi aklınla hadi.
206
00:15:25,130 --> 00:15:26,009
Ne oluyor ya?
207
00:15:26,010 --> 00:15:27,010
Bana bak.
208
00:15:27,790 --> 00:15:28,810
Doğru söyle bana.
209
00:15:29,330 --> 00:15:31,670
O gece ben gittik daha sonra sen ne
yaptın?
210
00:15:32,030 --> 00:15:33,030
Hangi gece?
211
00:15:33,070 --> 00:15:35,910
Hangi gece? Hangi gece olacak güven
Allah aşkına delirtme beni.
212
00:15:37,450 --> 00:15:40,570
Babamın şeyi uçtu o gece.
213
00:15:41,250 --> 00:15:45,370
Ben o gece senin geldiğini de
hatırlamıyorum ki. Öğlenden başlamışım
214
00:15:45,370 --> 00:15:46,370
karıştırmışım da.
215
00:15:46,750 --> 00:15:48,750
İlaçlarla falan karışınca şey etti
herhalde.
216
00:15:49,110 --> 00:15:52,130
Ya ama kararlılıktan sonra ile ilgili
kayıt yok bende.
217
00:15:53,040 --> 00:15:54,160
Sen aradığını da bilmiyorum.
218
00:15:54,380 --> 00:15:58,080
Hatırlamıyorum. Nasıl izah edermekle
arayıp şimdi tek sergile bir o kadar da
219
00:15:58,080 --> 00:16:01,640
mesaj atmışım. Ötesi gün uyandım gördüm.
Lezzetlilik ya. Aç içindeyim.
220
00:16:02,360 --> 00:16:03,840
Adam kapıya kadar gelmiş.
221
00:16:04,700 --> 00:16:07,400
Hatırlamıyorum. Kendime geleyim diye
duşa sokmuş beni.
222
00:16:08,120 --> 00:16:09,920
Çıplak. Kıyafetlerim benim.
223
00:16:10,160 --> 00:16:11,900
Ay abla sen niye takıldın bu kadar? Ne
oldu?
224
00:16:12,200 --> 00:16:14,160
Allah Allah niye taktım acaba Güven?
225
00:16:14,720 --> 00:16:19,920
Abla ya beni aramasaydın ya başına bir
iş gelseydi yine bir delilik yapmaya
226
00:16:19,920 --> 00:16:21,000
kalksaydın. Tamam.
227
00:16:21,800 --> 00:16:24,400
Bak. Buradayım. Hep beraberiz. İyiyim.
228
00:16:26,580 --> 00:16:29,180
Mamama atma yüzünü artık. Geçtik mi
konuları?
229
00:16:29,740 --> 00:16:33,320
Benim daha iyi olmamı istiyorsan hemen
kalkıyoruz buradan. Adamı kılı bir yere
230
00:16:33,320 --> 00:16:34,900
ekliyoruz. Ben de sana takvirtimi
alıyorum.
231
00:16:35,220 --> 00:16:38,000
Hadi. Tek eksiğimiz tatlı zaten şu an.
232
00:16:39,020 --> 00:16:40,800
Ya abla gerçekten mi ya?
233
00:16:42,500 --> 00:16:43,500
Kıskına.
234
00:16:44,180 --> 00:16:45,380
Sorgu birimi burası.
235
00:16:45,760 --> 00:16:50,120
Burada ifadesi alınacak müşteki, tanık
ve şüphelilerin ön görüşmesi yapılıyor.
236
00:16:50,460 --> 00:16:54,080
Yani siz sorgu odasına girdiğinizde
karşınızda oturan elemanın tutuklama
237
00:16:54,080 --> 00:16:57,760
esnasında ettiği laflardan tut, yedi
ceddine kadar bilgi sahibi oluyorsunuz.
238
00:16:58,020 --> 00:17:00,300
E bize sorgulayacak ne kalıyor amirim?
239
00:17:01,400 --> 00:17:03,640
Siz suçu soruşturuyorsunuz.
240
00:17:04,960 --> 00:17:09,359
Seni psikolojik sorgu teknikleriyle
ilgili eğitime tabi tuttular değil mi?
241
00:17:09,940 --> 00:17:11,319
Tuttular tabi amirim.
242
00:17:11,920 --> 00:17:18,119
İnkarla boşa çıkma, otoriteye başvurma,
çatlası sorgu, efendime söyleyeyim iyi
243
00:17:18,119 --> 00:17:19,740
polis kötü polis hepsini öğrendik.
244
00:17:20,980 --> 00:17:22,220
İyi. Gel.
245
00:17:24,380 --> 00:17:27,099
Her sorgu odasının genellikle dört
çalışanı oluyor.
246
00:17:27,500 --> 00:17:30,820
Kendi içinizde çekirdek birimsiniz ama
hesabınız benden soruluyor.
247
00:17:31,140 --> 00:17:34,960
Sen yedin oğlu sorgu odası ekibine dahil
olacaksın. Ekibin en genci Tolga.
248
00:17:37,800 --> 00:17:40,700
İfadelerin sesli, görsel, yazılı
kayıtlarından sorumlu.
249
00:17:40,960 --> 00:17:44,680
Kafası fazla çalıştığı için aynı anda üç
dört iş yapmazsa odaklanamıyormuş.
250
00:17:45,220 --> 00:17:48,320
Sorgu esnasında bilse eğer de oyun falan
oynarsa şaşırma yani.
251
00:17:48,620 --> 00:17:49,620
Allah Allah.
252
00:17:49,960 --> 00:17:54,360
Eskiden sahadaydı. Ama yeni sistemle
ilgili sosyal medyada bir şeyler
253
00:17:54,360 --> 00:17:55,720
için masa başına sürdüler bunu.
254
00:17:56,000 --> 00:17:57,180
İte bak hele ya.
255
00:17:57,880 --> 00:18:00,240
Yani insan yediği kaba pisler mi?
256
00:18:00,800 --> 00:18:02,940
Ve niye bunu ihraç etmemişler amirim?
257
00:18:03,200 --> 00:18:04,580
Emniyet müdürünün yeğeni.
258
00:18:05,200 --> 00:18:06,200
Torpilli yani.
259
00:18:06,420 --> 00:18:08,080
Sistem torpille de mahal vermiyor.
260
00:18:08,360 --> 00:18:10,820
Emniyet müdürünün öz yeğeni bildiğin
kayıt memuru.
261
00:18:11,240 --> 00:18:13,500
Ama çocuk Allah için buralara fazla.
262
00:18:14,250 --> 00:18:18,210
Diğer mesai arkadaşın içeride yazıcı.
Ayrıca bir de yazıcı mı koydular?
263
00:18:18,430 --> 00:18:21,610
Yok yazıcı Metin 'in soyadı. Herkes öyle
hitap ediyor nedense.
264
00:18:21,850 --> 00:18:23,450
Birime altı ay önce atandı.
265
00:18:27,290 --> 00:18:30,530
Yazıcı Tolga sen ve Cihan birlikte
çalışacaksınız.
266
00:18:32,650 --> 00:18:33,650
Cihan nerede?
267
00:18:33,810 --> 00:18:36,090
Amirim bugün babasının cenazesi vardı
ya.
268
00:18:36,470 --> 00:18:37,470
Tabii ya.
269
00:18:38,110 --> 00:18:41,230
İşten güçten yanında da olamadık kızım.
Kız derken?
270
00:18:41,790 --> 00:18:42,970
Ha sen tabii.
271
00:18:43,310 --> 00:18:45,970
Cihan bu sorgu biriminin tek kadın
memuru.
272
00:18:46,470 --> 00:18:51,450
Şimdi anladım. Bu cenaze işleri kadın
kısmını biraz fazla yoruyor.
273
00:18:52,330 --> 00:18:53,330
Cihetçi misiniz?
274
00:18:55,150 --> 00:18:59,030
Kadınlarla çalışmak konusunda bir
problemin mi var? Varsa peşinen bileyim.
275
00:18:59,250 --> 00:19:03,630
Ümit abi yok. Yani ben mesleğin onlar
için biraz fazla zor olduğunu
276
00:19:03,630 --> 00:19:06,950
O kadar. Vallahi kişilik ve yeterlilik
testleri seninle aynı fikirde değil
277
00:19:06,950 --> 00:19:07,950
Süleyman Manga.
278
00:19:08,810 --> 00:19:14,930
Yeni sistem kadın memurların %80 .7'sini
tam da o kadarını sahada görevlendirdi.
279
00:19:15,090 --> 00:19:17,210
Peki erkek memurların kaçta kaçını?
280
00:19:17,710 --> 00:19:18,710
%55 'ini.
281
00:19:19,030 --> 00:19:20,450
Masa başına sürdü.
282
00:19:21,130 --> 00:19:25,090
Geri kalanına da mesleğe uygun
olmadıkları gerekçesi de yol verdi.
283
00:19:25,730 --> 00:19:27,350
Bu çatı altında kadın erkek yok.
284
00:19:27,990 --> 00:19:28,990
Polis var.
285
00:19:29,570 --> 00:19:30,630
Cihan 'la ne oldu?
286
00:19:33,550 --> 00:19:34,550
Cihan Hanım?
287
00:19:37,520 --> 00:19:38,660
Evet, şarjör boş.
288
00:19:39,200 --> 00:19:42,720
Nerede kullandığını sormak zorundayım.
Bir fotoğrafın üstüne boşalttım.
289
00:19:43,740 --> 00:19:46,080
Sisteme girersin. Bu hanımların
üstünden.
290
00:19:53,300 --> 00:19:54,320
Hayda, ne haber?
291
00:19:54,820 --> 00:19:56,400
Çok hızlı bir şey soracağım sana.
292
00:19:57,120 --> 00:19:59,420
Hayati Manol 'un otobüsü onu çıktı mı?
293
00:20:00,260 --> 00:20:01,380
Manol derken?
294
00:20:01,940 --> 00:20:02,940
Babam olurdu.
295
00:20:03,420 --> 00:20:04,520
Başın sağ olsun.
296
00:20:04,760 --> 00:20:05,599
Sağ ol.
297
00:20:05,600 --> 00:20:06,600
Bakıyorum şu an.
298
00:20:08,490 --> 00:20:11,190
Sisteme düşmemiş. Düşünce yollayabilir
misin bana?
299
00:20:12,190 --> 00:20:13,630
Denerim ama biliyorsun.
300
00:20:13,930 --> 00:20:14,930
Biliyorum yatmak.
301
00:20:15,670 --> 00:20:19,430
Yani ben babamın otobüs raporuna bile
ulaşamayacaktım. Nasıl polisik bu?
302
00:20:22,350 --> 00:20:24,370
Ne senle ilgisi yok. Kusura bakma.
303
00:20:25,390 --> 00:20:27,430
Sağ olun Eda. Teşekkür ederim.
304
00:20:29,950 --> 00:20:31,050
Kocamın yatağına.
305
00:20:32,690 --> 00:20:36,610
Evet. Burası Feriköy'de bir mezarlık.
Olay mahallimiz.
306
00:20:37,050 --> 00:20:40,910
Bu sabah oraya giden bir kadıncağız...
...açık bir mezarın üzerinde...
307
00:20:40,910 --> 00:20:44,050
köpekler üşüşmüş bir halde bulmuş
maktulü. İhbarı da o yapıyor zaten.
308
00:20:48,670 --> 00:20:50,010
Senin ne işin var burada?
309
00:20:50,670 --> 00:20:51,670
Nasıl yani?
310
00:20:52,010 --> 00:20:53,190
Cenazem vardı ya kızım.
311
00:20:55,190 --> 00:20:56,510
Kapam dağılsın diye geldim.
312
00:20:56,730 --> 00:20:58,890
Tamam sen iyiysen. İyi miyim?
313
00:20:59,590 --> 00:21:00,670
Başka sağ olsun canım.
314
00:21:01,070 --> 00:21:02,170
Sağ ol. Başka sağ olsun.
315
00:21:04,230 --> 00:21:05,850
Baba özlesin fenadır.
316
00:21:06,250 --> 00:21:07,670
Ne zaman çıkacağı belli olmaz.
317
00:21:07,990 --> 00:21:11,630
Şimdi biz önemli mevzuya gireceğiz. Hiç
bölünmeyelim diyorum amirim.
318
00:21:15,250 --> 00:21:17,550
Cihan yapma.
319
00:21:22,250 --> 00:21:23,250
Yapma.
320
00:21:23,930 --> 00:21:24,930
Yapma.
321
00:21:26,070 --> 00:21:27,070
Cihan.
322
00:21:28,550 --> 00:21:30,270
Kim bu yavşak? Ne diyorsun?
323
00:21:30,950 --> 00:21:32,630
Sakin. Sakin.
324
00:21:32,990 --> 00:21:33,990
Süleyman otur.
325
00:21:34,330 --> 00:21:35,330
Otur.
326
00:21:37,040 --> 00:21:39,060
Kızım biz bu çanağı buraya niye koyduk?
327
00:21:39,340 --> 00:21:43,100
Dilimize üslubumuza hakim olalım. Kazar
ağzımızdan bir şey kaçarsa temsili
328
00:21:43,100 --> 00:21:46,440
cezasını ödeyelim diye. Yoksa parasını
basan istediği gibi kızıretsin diye
329
00:21:46,440 --> 00:21:48,740
değil. Süleyman yeni ekip arkadaşımız.
330
00:21:49,880 --> 00:21:53,260
Süleyman. La Ciyan. Kendisi iyiyim
diyorsa iyidir.
331
00:21:54,240 --> 00:21:56,420
Neyse mevzuyu daha fazla uzatmayalım.
Evet.
332
00:21:57,840 --> 00:21:59,440
Ne diyeceğimi de unutturdunuz.
333
00:21:59,700 --> 00:22:02,880
Evet burası Periköy'de bir mezarlık.
Olay muhalif. Tamam tamam hatırladım.
334
00:22:03,290 --> 00:22:06,690
Kimliği tespit edildi. Dilek Hancı, 19
yaşında üniversite öğrencisi.
335
00:22:06,950 --> 00:22:10,770
Taze gömülmüş bir meftanın üstüne
atmışlar. Nasıl çıkıyor ortaya? Büyük
336
00:22:10,770 --> 00:22:12,130
ihtimalle mezar soyguncularıdır.
337
00:22:12,450 --> 00:22:15,650
Kıyafetiyle gömüldüğüne göre muhtemelen
takılır da vardır.
338
00:22:15,890 --> 00:22:19,730
Mahdülün üzerinden ziynet eşyası
çıkmamış. Alıp gittiler herhalde. Sonra
339
00:22:19,730 --> 00:22:20,730
açıkta bırakmışlar.
340
00:22:23,430 --> 00:22:24,870
Otopsi raporu da geldi.
341
00:22:25,270 --> 00:22:31,150
Kalp hizasında kesici delici alet yarası
saptanmış. Fakat nefes borusundaki
342
00:22:31,150 --> 00:22:32,570
tokrak kalıntıları ve...
343
00:22:32,860 --> 00:22:37,020
Vücuttaki diğer emareler ölüm sebebinin
boğulma olduğunu söylüyor. Dirileri
344
00:22:37,020 --> 00:22:38,020
gömülmüş yani.
345
00:22:38,400 --> 00:22:39,880
Birini kara kızdırmış.
346
00:22:44,620 --> 00:22:48,180
Yani bu kadar canice bir ölüm şekli
olunca insanın aklına bu geliyor.
347
00:22:49,340 --> 00:22:55,700
Abi bir şey söylemek... Üzerinde parmak
izi ve kan eşleşmesine rastlanmamış.
348
00:22:55,820 --> 00:22:58,160
Tırnak altında başkasına ait DNA da yok.
349
00:22:58,540 --> 00:23:02,520
Ölüm saati belli miymiş? Bulunmadan
yaklaşık 15 saat önce diyor. Hepsi bu
350
00:23:02,880 --> 00:23:06,580
İlk kimi sorguluyoruz amirim? Sen
kimseyi sorgulamıyorsun Süleyman.
351
00:23:06,940 --> 00:23:11,320
Atamalarda ilk gün adaptasyon diye
geçiyor. Gözlemcisin. Tolga ile kayıt
352
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
odasında duracaksın.
353
00:23:12,840 --> 00:23:17,320
Ekipler kayıtları tarayıp yakın
arkadaşlara ulaşmaya çalışıyor. Anne ile
354
00:23:17,320 --> 00:23:20,040
ölüm haberini bizzat verdim. Siz de
onlardan başlayın.
355
00:23:21,260 --> 00:23:22,500
Emredersiniz. Emredersiniz.
356
00:23:30,159 --> 00:23:32,120
Cihan. Tekrardan başın sağ olsun.
357
00:23:33,500 --> 00:23:37,620
Benim geç haberim oldu yoksa yanımda
olmak isterdim. Öyle bildiğin
358
00:23:37,620 --> 00:23:38,620
değildi zaten.
359
00:23:38,720 --> 00:23:42,660
Sen yine de kendini kötü hissedersen...
...bir bakış atma yeterli.
360
00:23:43,220 --> 00:23:45,500
Ben seni o kadar iyi tanıyorum diyorsun
yani.
361
00:23:46,620 --> 00:23:47,620
Hissediyorum diyelim.
362
00:23:54,180 --> 00:23:56,420
Çocukların okulundan arıyorlar bir bakıp
geleceğim.
363
00:24:02,570 --> 00:24:06,490
Amirim bak. İtme diyorum sana ya. Hoş
geldiniz.
364
00:24:09,190 --> 00:24:11,030
Oğlum iki gün of getseydin bari.
365
00:24:11,270 --> 00:24:12,610
Kusura bakmayın ya amirim.
366
00:24:12,850 --> 00:24:14,670
Rahatsız ettik değil mi? Kahve keyfi
falan.
367
00:24:14,910 --> 00:24:15,910
Rahatsız oldum.
368
00:24:16,150 --> 00:24:17,690
Oğlum beleş otel mi burası?
369
00:24:18,070 --> 00:24:19,690
Sikte git iş bul kendine çalış.
370
00:24:20,950 --> 00:24:21,950
Götür şunu.
371
00:24:22,670 --> 00:24:23,670
Belet.
372
00:24:25,410 --> 00:24:26,550
Ayıp ettin amirim.
373
00:24:27,570 --> 00:24:28,570
Ayıp ettin.
374
00:24:35,850 --> 00:24:37,770
Bir hanımın oğlu. Sorgu memuru.
375
00:24:40,730 --> 00:24:42,330
Ne olmuş oğlum buna?
376
00:24:43,190 --> 00:24:44,190
Ağlamış değil mi?
377
00:24:45,150 --> 00:24:48,150
Dediydim. Salar tutamaz kendini
dediydim.
378
00:24:48,710 --> 00:24:50,630
Yerinde olsam o kadar emin olmazdım abi.
379
00:24:52,110 --> 00:24:53,110
Hafize Hancı.
380
00:24:53,270 --> 00:24:54,550
Öncelikle başımız sağ olsun.
381
00:24:54,810 --> 00:24:55,810
Sağ olun.
382
00:24:56,290 --> 00:24:58,770
Ben de birkaç saat önce babamı
defnettim.
383
00:24:59,290 --> 00:25:02,270
Yani bir evlat ödülü gibi değil ama.
Baba işte.
384
00:25:02,810 --> 00:25:03,810
Ah kızım.
385
00:25:04,540 --> 00:25:06,380
Onca yıl acı tutturmasalardı.
386
00:25:06,780 --> 00:25:08,720
Ben böyle burada durabilir miydim?
387
00:25:09,000 --> 00:25:10,360
Senin de başın sağ olsun.
388
00:25:10,940 --> 00:25:13,520
Hatta mıydı? Konuyu daha fazla
dağıtmayalım Hafize Hanım.
389
00:25:13,740 --> 00:25:15,420
Ayrıca bırakın soruları biz soralım.
390
00:25:17,000 --> 00:25:20,940
Siz de kendinizi iyi hissetmiyorsanız
eğer ben tek başıma devam edebilirim.
391
00:25:20,940 --> 00:25:21,940
miyim?
392
00:25:24,600 --> 00:25:26,200
Kızınızı en son ne zaman gördünüz?
393
00:25:26,540 --> 00:25:28,060
Geberip gitmeden bir gece haber.
394
00:25:28,400 --> 00:25:29,920
Anlamadım? Ölmeden önce.
395
00:25:30,680 --> 00:25:32,040
Demek istedin değil mi Fethi abi?
396
00:25:32,340 --> 00:25:33,660
Doğru duydum. Aynen.
397
00:25:40,140 --> 00:25:43,620
Siz kızınızın ne zaman geberip gittiğini
biliyor musunuz ki?
398
00:25:44,000 --> 00:25:45,840
Mezarda bir gün kalmış demişlerdi.
399
00:25:46,180 --> 00:25:50,860
Demek ki bulunmadan evvelsi bir yer.
Demek ki kızınız iki gündür ortada yok
400
00:25:50,860 --> 00:25:53,060
ne arıyorsunuz ne soruyorsunuz. Niye?
401
00:25:53,440 --> 00:25:56,820
Bu gece baba kız fena kapıştalardı.
402
00:25:57,260 --> 00:25:59,480
Fethi tuttu kızı kapının önüne koydu.
403
00:25:59,680 --> 00:26:01,280
Ne konuda tartıştınız ki?
404
00:26:01,480 --> 00:26:02,580
Ne tartışacağım ya?
405
00:26:03,500 --> 00:26:06,740
Biz onu okusun diye bin bir güçlükle
mektebe yoluyoruz.
406
00:26:07,220 --> 00:26:08,940
Bunun altı başka yerdeymiş.
407
00:26:10,090 --> 00:26:11,850
Kızınız yüzde yüz burslu okuyormuş.
408
00:26:12,050 --> 00:26:13,190
Ne güçlüyü anlamadım.
409
00:26:13,410 --> 00:26:15,510
Bizde kız kısmı o kadar okutulmaz.
410
00:26:16,030 --> 00:26:17,970
Az kavga etmedik Fethi 'yle bu yüzden.
411
00:26:18,730 --> 00:26:21,490
Haktımı ya okuyacak, ya canına kıyacak.
412
00:26:21,750 --> 00:26:23,830
Dedim bari yaşasın.
413
00:26:26,150 --> 00:26:28,330
Kızınız daha önceden intihara mı
kalkıştı?
414
00:26:28,530 --> 00:26:29,910
Nerede onda o cesaret?
415
00:26:30,130 --> 00:26:32,990
Hep bir tehdit, bir ahlilik, bir
şımarıklık.
416
00:26:35,350 --> 00:26:37,470
Hiç üzülmüş gibi görünmüyorsunuz.
417
00:26:37,670 --> 00:26:38,670
Ne üzüleceğim?
418
00:26:39,050 --> 00:26:41,010
Su testesi su yolunda kırıldı işte.
419
00:26:43,110 --> 00:26:44,630
Fethiye kaç kere dedim.
420
00:26:45,670 --> 00:26:48,090
Bizim kızımız böyle bir şey yapmaz dedi.
421
00:26:49,110 --> 00:26:50,890
Daha flörtü bile yoktu.
422
00:26:51,130 --> 00:26:52,350
Olsa bilmem mi.
423
00:26:53,970 --> 00:26:57,590
Gecenin bir vakti attı kızı kapının
önüne.
424
00:27:01,230 --> 00:27:05,210
Madem kocanızın haksız olduğunu
düşünüyordunuz siz neden engel olmadınız
425
00:27:05,410 --> 00:27:07,810
Ben ne yapabilirdim ki?
426
00:27:09,020 --> 00:27:10,940
Benim dört çocuğum daha var.
427
00:27:12,240 --> 00:27:13,520
Bir asker de.
428
00:27:14,280 --> 00:27:15,980
Diğerisi de daha küçük.
429
00:27:16,440 --> 00:27:20,020
Biz Dili 'ye evden gönderdikten sonra...
...nereye gitmiş olabilir?
430
00:27:20,560 --> 00:27:21,560
Cehennemin dibi.
431
00:27:22,500 --> 00:27:24,700
Soru sorduğu adam gibi cevap versin.
Cihan Hanım.
432
00:27:28,000 --> 00:27:31,560
Bir beş dakika mola verelim mi? Fethi
abi de bir soluklansın kendine gel.
433
00:27:34,580 --> 00:27:37,060
Kız çocuğu için babanın yeri başka
tabii.
434
00:27:38,320 --> 00:27:41,000
Ev oluyor, yuva oluyor baba.
435
00:27:43,500 --> 00:27:44,920
Bir şey içer misin Fethi abi?
436
00:27:45,380 --> 00:27:46,860
Su, su iyi olur.
437
00:27:47,180 --> 00:27:48,260
Ben yediririm.
438
00:27:57,660 --> 00:27:59,820
Allah bir de sabır versin komiserim.
439
00:28:00,680 --> 00:28:03,980
Siz bu kadın milletine niye bu kadar
paye veriyorsunuz ki?
440
00:28:04,860 --> 00:28:06,140
Bacak kadar boylu.
441
00:28:06,720 --> 00:28:08,040
Şimdi bir şey derdim ben ama.
442
00:28:08,300 --> 00:28:09,420
Yok deme bence.
443
00:28:09,820 --> 00:28:10,820
Arkası sağlam.
444
00:28:11,180 --> 00:28:15,160
O yüzden bu havalarda. Yoksa birinin
hakkıyla kadın polis mi olur?
445
00:28:15,380 --> 00:28:16,380
Yani.
446
00:28:16,700 --> 00:28:20,320
Ne diyor oğlum bu? Ben deyince hepiniz
birden üstüme çullandınız.
447
00:28:21,060 --> 00:28:22,240
Cinsi falan dediniz.
448
00:28:22,740 --> 00:28:27,540
Cinsiyetçi. Ya her ne haltse. Allah
Allah. Bu da aynını söylüyor. Abi şaka
449
00:28:27,540 --> 00:28:28,540
yapıyorsun herhalde ya.
450
00:28:28,820 --> 00:28:29,820
Yazıcı bu.
451
00:28:30,160 --> 00:28:33,360
Müştekiyle aynı kafadaymış gibi
davranıyor ki adam daha rahat dökülsün.
452
00:28:33,600 --> 00:28:35,940
Onu biz de anladık. Mal değiliz. Sazan.
453
00:28:36,270 --> 00:28:37,270
Allah Allah.
454
00:28:38,210 --> 00:28:39,990
Babacığım, o neyse titrerdi bana.
455
00:28:40,650 --> 00:28:44,110
Yani eminim Fethi Bey de öyledir.
456
00:28:45,150 --> 00:28:47,710
Kızlar söver ama babadır işte.
457
00:28:49,830 --> 00:28:51,790
Yalnız hanımlar böyle devam edemeyiz.
458
00:28:53,270 --> 00:28:57,710
Memur Hanım, sizi uyarmak zorundayım.
Lütfen kendinizi toplayın.
459
00:28:58,090 --> 00:28:59,090
Yok.
460
00:29:01,110 --> 00:29:04,430
Ben bir su alabilir miyim? Ben getireyim
suyu.
461
00:29:16,880 --> 00:29:17,880
Hep aynı kız.
462
00:29:19,240 --> 00:29:20,240
Sormayın.
463
00:29:20,660 --> 00:29:23,560
Gerçi benim Mahsun 'um öyle değildir
bak.
464
00:29:24,680 --> 00:29:26,580
Pırlanta gibi bir yüreği vardır onun.
465
00:29:26,780 --> 00:29:27,980
Büyük oğlumuz mu o?
466
00:29:28,260 --> 00:29:30,000
O askerde olan değil mi?
467
00:29:30,340 --> 00:29:31,360
Üç ay daha var.
468
00:29:33,020 --> 00:29:36,000
Nasıl kıyacak barışın oğlanları? Hiç
bilmiyorum.
469
00:29:36,360 --> 00:29:37,520
Araları nasıldır?
470
00:29:38,580 --> 00:29:40,900
Dilek bir şey söylemiş olabilir mi
Mahsun 'a?
471
00:29:45,800 --> 00:29:47,500
Neden korkuyorum biliyor musun?
472
00:29:48,160 --> 00:29:49,160
Neden?
473
00:29:53,280 --> 00:29:54,280
Lahat ol.
474
00:29:55,000 --> 00:29:56,940
Bana güvenebilirsin Hafize abla.
475
00:30:00,220 --> 00:30:02,180
Fethi yapmış olmasın bu işi.
476
00:30:02,560 --> 00:30:06,400
Öz kızın canına baba kıydı mı
diyorsunuz?
477
00:30:06,760 --> 00:30:07,760
Ay yavrum.
478
00:30:09,140 --> 00:30:11,320
Herkes senin baban gibi olsa keşke.
479
00:30:12,040 --> 00:30:13,200
Fethi dileyin.
480
00:30:13,770 --> 00:30:17,290
Kız olmadığını öğrendiğinde... ...gözü
döndü.
481
00:30:18,010 --> 00:30:19,490
Aklını kaybetti sandım.
482
00:30:23,870 --> 00:30:25,530
Yani flörtü bile yoktu.
483
00:30:25,810 --> 00:30:27,250
Babası daha kız değilmiş.
484
00:30:28,030 --> 00:30:29,410
Kız daha az değilmiş hani.
485
00:30:30,030 --> 00:30:31,310
Onu kastetmiyorum.
486
00:30:32,410 --> 00:30:36,110
Annesi kızın erkek arkadaşı olmadığını
söyledi. Şimdi de bakire değildi diyor.
487
00:30:36,410 --> 00:30:40,450
Baba zaten neredeyse itiraf edecek...
...kızı ben gömdüm diye. Karısı da öyle
488
00:30:40,450 --> 00:30:42,870
düşünüyor. Herkes de onu öldürdü.
489
00:30:44,620 --> 00:30:45,620
Söz konusu değil.
490
00:30:45,900 --> 00:30:48,480
O zaman öfkesini bu kadar geniş geniş
kusamazdın.
491
00:30:48,800 --> 00:30:50,520
Katil psikolojisi terfi ne işler?
492
00:30:51,440 --> 00:30:52,580
Çoğunlukla diyelim.
493
00:31:04,860 --> 00:31:05,860
Eyvallah.
494
00:31:07,900 --> 00:31:08,920
Şunu da alsana.
495
00:31:09,620 --> 00:31:10,620
Sağ ol.
496
00:31:13,520 --> 00:31:16,640
Biz şimdi seninle ilk defa iş dışında
bir yere gitmiş olduk değil mi?
497
00:31:17,020 --> 00:31:19,520
Yani Tolga 'yla hep çorba alıyoruz da.
498
00:31:20,100 --> 00:31:22,720
Sen çocukları bahane edip şey yiyordun
hep.
499
00:31:23,060 --> 00:31:25,220
Seninle konuşmak istiyordum fırsatta
oldu yani.
500
00:31:30,480 --> 00:31:33,640
Ne yaptıysan olmuyor değil mi? Nasıl?
501
00:31:34,920 --> 00:31:36,800
Ne bileyim işte tuzlu bastın.
502
00:31:37,480 --> 00:31:38,480
Sarımsağı gömüyorsun.
503
00:31:38,840 --> 00:31:39,900
Limon da ne istersen.
504
00:31:40,760 --> 00:31:42,260
Tadı oturunca bitmiş olacak.
505
00:31:43,470 --> 00:31:45,450
Belki de o kıvamı hiçbir zaman
yakalayamayacağız.
506
00:31:48,410 --> 00:31:49,710
Ne soracaktın?
507
00:31:51,830 --> 00:31:55,190
Bugün senin için zor bir gündü. Nasıl
olduğunu merak ettim.
508
00:31:56,810 --> 00:31:58,330
İyiyim diyorsam iyiyimdir.
509
00:32:00,070 --> 00:32:02,090
Ben onu seni korumak için söylemiştim.
510
00:32:02,830 --> 00:32:05,210
Korumaya ihtiyacım olduğunu nereden
çıkardın?
511
00:32:06,850 --> 00:32:08,710
Tamam destek olmak değilim.
512
00:32:09,850 --> 00:32:11,290
Ekip arkadaşıyız yani.
513
00:32:12,430 --> 00:32:13,970
Bu onun düşünce bana da bildirim geldi.
514
00:32:14,310 --> 00:32:15,350
Seni merak ettim.
515
00:32:15,730 --> 00:32:17,990
Araştırdım. Ve pek bir sonuç elde
edemedim.
516
00:32:21,950 --> 00:32:23,530
Şarjör bir fotoğrafı boşalttı.
517
00:32:26,370 --> 00:32:29,070
Beni sorgulamak için çorbacıya kadar
gelmen gerekmiyordu.
518
00:32:30,470 --> 00:32:31,990
Yok alakası yok sorgula.
519
00:32:32,310 --> 00:32:33,310
Sen dedin.
520
00:32:34,450 --> 00:32:35,590
Fırsat doldu dedin.
521
00:32:36,150 --> 00:32:37,450
Bırak sorgu odası değil.
522
00:32:37,770 --> 00:32:40,170
Ben de şüpheli değilim. Öyle bir şey
söylemedim ki ben.
523
00:32:41,260 --> 00:32:44,520
Sen niye şimdi durduk yere suçlu
psikolojisine girdin ki?
524
00:32:44,740 --> 00:32:46,060
Arkadaşça sordum. Ne sordun?
525
00:32:46,780 --> 00:32:47,780
Ortada bir soru yok ki.
526
00:32:48,240 --> 00:32:49,640
Sen neyi merak ettin tam?
527
00:32:50,320 --> 00:32:53,900
Fotoğrafın kim olduğunu mu? Yoksa benim
o şarjörü neye boşalttığımı mı? Tamam
528
00:32:53,900 --> 00:32:56,880
sen söyle. Sana ne iyi gelecekse onu
yapayım. Ya da direkt sorayım.
529
00:32:57,800 --> 00:32:59,540
Bugün yaşadıklarını anlatmak ister
misin?
530
00:33:00,240 --> 00:33:01,240
Aslında isterdim.
531
00:33:01,800 --> 00:33:02,800
Çok isterdim.
532
00:33:03,720 --> 00:33:06,060
Eğer sen söylediğin gibi benim arkadaşım
olsaydın.
533
00:33:06,880 --> 00:33:09,120
İç dışında benimle bir şey paylaşmış
olsaydın.
534
00:33:09,600 --> 00:33:12,240
Ben seninle ilgili ne biliyorum? 6 aydır
birlikte çalışıyoruz.
535
00:33:13,080 --> 00:33:14,520
2 tane çocuğun olduğunu.
536
00:33:15,400 --> 00:33:17,320
Başka? Hiçbir şey.
537
00:33:18,200 --> 00:33:21,760
Çocukların ikizi olduğunu, boşandığını
ben sistem girince öğrendim.
538
00:33:22,800 --> 00:33:24,600
Seviye tespit diye konu vermişsin.
539
00:33:25,060 --> 00:33:27,780
Ama sorgu memuru olmak istemişsin. Niye?
540
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Onu da bilmiyorum.
541
00:33:30,840 --> 00:33:32,340
Seninle ayak olduğum belli değil.
542
00:33:33,860 --> 00:33:36,360
Tanımadığım insanlara özelimi
anlatmaktan hoşlanmıyorum.
543
00:33:37,870 --> 00:33:39,230
Ben seni tanımıyorum Yusuf.
544
00:33:42,510 --> 00:33:44,770
Sen anlatsaydın belki ben de anlatırdım.
545
00:34:21,100 --> 00:34:22,100
Zingara bakalım.
546
00:34:22,820 --> 00:34:24,139
Efendim ne teknik?
547
00:34:25,620 --> 00:34:27,500
Baksana bunun da leke var belli.
548
00:34:28,820 --> 00:34:31,659
Baba bak yavru kediler var. Yavru
kediler.
549
00:34:33,100 --> 00:34:37,219
Ama ben buna çok üzüldüm. Annesi olmasın
çemziri.
550
00:34:37,520 --> 00:34:38,860
Hep de itiyor.
551
00:34:39,139 --> 00:34:40,340
Neden acaba baba?
552
00:34:40,900 --> 00:34:41,900
Gör bakayım.
553
00:34:49,840 --> 00:34:51,080
Çok zarif ondan.
554
00:34:54,719 --> 00:34:55,719
Olmaz.
555
00:35:00,920 --> 00:35:03,380
Baba. Baba.
556
00:35:04,180 --> 00:35:05,180
Baba.
557
00:35:14,400 --> 00:35:15,640
Aç gözünü.
558
00:35:16,100 --> 00:35:17,300
Aç gözünü.
559
00:35:18,120 --> 00:35:19,120
Aç.
560
00:35:23,600 --> 00:35:28,500
Zayıf olan hayatta kalamayız. Bunu
anlattım iletten böyle. Aynı sizin
561
00:35:28,500 --> 00:35:34,060
değil. Madem bana kaldınız, güçlü olmayı
öğreneceksiniz. Yoksa başınıza ne
562
00:35:34,060 --> 00:35:35,720
gelir? Getirelim.
563
00:36:25,970 --> 00:36:27,250
Alo aşkım.
564
00:36:28,230 --> 00:36:32,690
Dinliyorum. Ya aşkım ne olur yapma
böyle. Bak gerçekten bok gibiyim. Sana
565
00:36:32,690 --> 00:36:33,690
ihtiyacım var.
566
00:36:33,850 --> 00:36:35,430
İlaçlarını içkiyle al. Geçer.
567
00:36:35,710 --> 00:36:39,050
Ya Ahmet bir daha böyle bir şey
yapmayacağım. Söz veriyorum. Hepsi gibi
568
00:36:39,050 --> 00:36:40,050
pişmanım.
569
00:36:40,970 --> 00:36:44,030
Hem babam öldü benim.
570
00:36:46,350 --> 00:36:47,890
Alo orada mısın?
571
00:36:48,530 --> 00:36:53,210
Nasıl? Ne zaman? Bilmiyorum. Yani
balkondan düşmüş ölmüş.
572
00:36:55,520 --> 00:36:59,520
Alo. Sen o gün bana ne dediğini
hatırlıyor musun? Ya ben o güne daha
573
00:36:59,520 --> 00:37:03,000
hatırlamıyorum Mermet. Eğer seni kıracak
bir şey söylediysem gerçekten özür
574
00:37:03,000 --> 00:37:04,840
dilerim. Konu ben değilim güven.
575
00:37:06,100 --> 00:37:07,100
Nasıl yani?
576
00:37:07,380 --> 00:37:08,380
Konu ne o zaman?
577
00:37:09,160 --> 00:37:11,280
Bana babanı öldürmek istediğini
söyledin.
578
00:37:23,000 --> 00:37:24,500
Anne ben seni anlamıyorum ya.
579
00:37:25,110 --> 00:37:28,490
Cenazeye getirmedin. Onu bırak dedemin
öldüğünü bile söylemedin.
580
00:37:29,030 --> 00:37:30,410
Biz niye şimdi buradayız?
581
00:37:30,710 --> 00:37:34,110
Kızım dün öyle harala gürele adama bir
dua bile edemedik.
582
00:37:34,370 --> 00:37:35,870
E siz görüşmüyormuşsunuz ya zaten.
583
00:37:36,070 --> 00:37:37,470
Sen niye bu kadar taktın ki?
584
00:37:38,690 --> 00:37:40,570
Ben görüşüyordum arada sırada.
585
00:37:40,890 --> 00:37:43,850
Al bak teyzenler bilmiyor. Sakın al son
güç bak.
586
00:37:44,250 --> 00:37:47,790
Ümraniyelere gidip sakladığına göre
zaten sağlam bir nedenin olması lazım.
587
00:37:49,690 --> 00:37:52,630
Sen nereden biliyorsun dedenin
Ümraniye'de oturduğunu?
588
00:37:54,600 --> 00:37:57,000
Cihan teyzem söyledi. O nereden
biliyormuş?
589
00:38:03,960 --> 00:38:08,080
Songül bak şurada bidon var anne. Git
bir su doldur gel de çiçekleri
590
00:38:16,060 --> 00:38:17,380
Geldim gördüm seni.
591
00:38:19,020 --> 00:38:21,380
İlgilendim. Ne dediysen yaptım.
592
00:38:23,080 --> 00:38:24,900
Arkandan bir Fatiha 'nı da okudum.
593
00:38:28,480 --> 00:38:30,080
Ama sana bir şey diyeyim mi?
594
00:38:33,500 --> 00:38:35,900
Ben seni hiç sevmedim baba.
595
00:38:42,560 --> 00:38:45,140
Al. Sen dök annem. Sevaptır.
596
00:38:58,160 --> 00:38:59,840
Babamın otobüsü yapar çıkmış mı?
597
00:39:02,340 --> 00:39:03,340
Çıkmış.
598
00:39:04,340 --> 00:39:05,500
Hatta okumuşsun.
599
00:39:06,660 --> 00:39:10,920
Yeni emniyet işleyişinde bu yapsın büyük
suç ve cezası meslekten ben biliyorsun
600
00:39:10,920 --> 00:39:13,020
ama. Efendim ezere gidecek merak etme.
601
00:39:17,800 --> 00:39:22,200
Biri tarafından içildiğine dair herhangi
bir belirti yok. Mücadele yok. Yüzüstü
602
00:39:22,200 --> 00:39:26,100
düşmüş. Üzerinde başka birine ait DNA
kalıntısı veya parmak ürünleri
603
00:39:26,100 --> 00:39:27,100
hastalanmış.
604
00:39:27,500 --> 00:39:29,180
Ama garip olan başka bir durum var.
605
00:39:29,560 --> 00:39:30,560
Nedir?
606
00:39:31,160 --> 00:39:33,560
Kandaki insülin seviyesi normalin çok
üstünde.
607
00:39:34,040 --> 00:39:35,580
Üstelik şeker hastası da değil.
608
00:39:36,240 --> 00:39:37,460
Boynumda da iğne izi var.
609
00:39:38,060 --> 00:39:40,640
Yani senin anlayacağın ölüm şüpheli
bulunmuş.
610
00:39:41,060 --> 00:39:43,240
E bu durumda? Soruşturma açıldı.
611
00:39:44,920 --> 00:39:46,020
Hatta açıldı bile.
612
00:39:47,660 --> 00:39:49,980
Dosyayı kendilerine vermişler biliyor
musun? Gerçekten bilmiyorum.
613
00:39:55,220 --> 00:39:56,700
Hakan savcım bakacak.
614
00:39:57,230 --> 00:40:00,370
Bize gelince Ankara Süleyman Manga
çalışsın dedi. Nasıl?
615
00:40:01,530 --> 00:40:03,490
Tabii yanına birini vermek gerekecek.
616
00:40:03,730 --> 00:40:04,730
Niye?
617
00:40:05,530 --> 00:40:08,230
Yani gelir gelmez de atışmaya başladı
zaten kızla.
618
00:40:08,870 --> 00:40:10,050
Akılları sıra yeni.
619
00:40:10,610 --> 00:40:13,030
Kimseyle tanışıklığı yok diye düşündüler
herhalde.
620
00:40:14,790 --> 00:40:15,790
Umut abi.
621
00:40:16,150 --> 00:40:17,390
Beni ver yanına.
622
00:40:18,030 --> 00:40:20,030
Beni ver yanına. Baksana söz veriyorum.
623
00:40:20,290 --> 00:40:23,130
Süleyman 'ın aksine tarafsız olacağından
emin olabilirsin.
624
00:40:25,490 --> 00:40:26,490
Amirim.
625
00:40:27,500 --> 00:40:29,360
Hayati Manolu dosyasına talibim.
626
00:40:47,360 --> 00:40:49,200
Fotoğrafı kaldırmışsın abla.
627
00:40:50,700 --> 00:40:54,860
Hangi fotoğrafı? Hayati abiyle kızların
fotoğrafını.
628
00:40:57,260 --> 00:40:58,720
Yo, ben ölümedim.
629
00:41:29,549 --> 00:41:33,730
Peki, son bir soru sorup seansı
sonlandıracağım.
630
00:41:36,670 --> 00:41:42,570
Baban şu an karşında oturuyor olsaydı,
ona ne söylemek derdince?
631
00:42:03,180 --> 00:42:08,920
Sen... Sen hayatımda tanıdığım en zayıf
adamdın. Hayatımın oğlu.
632
00:42:17,680 --> 00:42:20,560
Başımda ait olduğun yerdesin.
46089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.