Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:02,467
[music playing]
2
00:00:05,867 --> 00:00:07,700
Now nobody is
saying that Chatsworth
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,567
Estate is the Garden of Eden.
4
00:00:09,667 --> 00:00:13,467
But it's been a good home to us,
to me, Frank Gallagher, and me
5
00:00:13,567 --> 00:00:16,933
kids, who I'm proud of, because
every single one of them
6
00:00:17,033 --> 00:00:19,533
reminds me a little of me.
7
00:00:19,633 --> 00:00:22,300
They can All think
for themselves, which
8
00:00:22,400 --> 00:00:23,667
they've got me to thank for.
9
00:00:23,767 --> 00:00:24,567
Quick!
10
00:00:24,667 --> 00:00:25,833
Leg it!
11
00:00:25,933 --> 00:00:27,867
Lip, who's a bit of a
gobshite, which is why nobody
12
00:00:27,967 --> 00:00:29,900
calls him Phillip anymore.
13
00:00:30,000 --> 00:00:32,367
Ian, a lot like his mom, which
is handy for the little ones,
14
00:00:32,467 --> 00:00:34,633
because she's disappeared
into thin air.
15
00:00:34,733 --> 00:00:36,000
And Carl.
16
00:00:36,100 --> 00:00:37,567
We didn't let him grow
his hair for two reasons.
17
00:00:37,667 --> 00:00:40,433
One, it makes it stand on end
and makes him look like Toyah.
18
00:00:40,533 --> 00:00:41,533
Two, nits love him.
19
00:00:41,633 --> 00:00:42,467
[screams]
20
00:00:42,567 --> 00:00:44,733
Debbie, sent by
God, total angel.
21
00:00:44,833 --> 00:00:46,867
You have to check your change,
but she'll go miles out
22
00:00:46,967 --> 00:00:48,700
of her way to do you a favor.
23
00:00:48,800 --> 00:00:52,433
Plus little Liam, he's
going to be a star some day.
24
00:00:52,533 --> 00:00:53,933
Sheila, me bird.
25
00:00:54,033 --> 00:00:55,100
Couldn't be happier.
26
00:00:55,200 --> 00:00:57,000
One plate short of
a full set, like.
27
00:00:57,100 --> 00:01:00,467
And fantastic neighbors,
Kev and Veronica.
28
00:01:00,567 --> 00:01:01,233
Lend you anything.
29
00:01:01,333 --> 00:01:03,000
Well, almost anything.
30
00:01:03,100 --> 00:01:05,567
Carol and Marty, the
lodgers from hell.
31
00:01:05,667 --> 00:01:08,767
Last of the lonely hearts, and
a psychologist's wet dream.
32
00:01:08,867 --> 00:01:10,233
Still, nobody's perfect.
33
00:01:10,333 --> 00:01:14,333
But all of them to a man
know first and foremost one
34
00:01:14,433 --> 00:01:16,267
of the most vital
necessities in life
35
00:01:16,367 --> 00:01:19,567
is, they know to throw a party!
36
00:01:19,667 --> 00:01:20,833
[laughs] Scatter!
37
00:01:20,933 --> 00:01:22,233
[cheering]
38
00:01:22,333 --> 00:01:25,533
Me first stag night, the
barman tells me a joke.
39
00:01:25,633 --> 00:01:26,567
Kid goes to his dad.
40
00:01:26,667 --> 00:01:28,167
Said he's heard that
in some countries,
41
00:01:28,267 --> 00:01:30,533
a man doesn't even know his
wife until he marries her.
42
00:01:30,633 --> 00:01:33,600
His dad tells him, that happens
in every fucking country, son.
43
00:01:33,700 --> 00:01:35,100
I mean, it's true isn't it?
44
00:01:35,200 --> 00:01:37,933
I mean, if I had known Monica
was going to be a lezzer,
45
00:01:38,033 --> 00:01:39,900
I'd have never of
married her, would I?
46
00:01:40,000 --> 00:01:41,200
Well, yeah, probably.
47
00:01:41,300 --> 00:01:43,467
I mean, I just thought I
was in with a, you know,
48
00:01:43,567 --> 00:01:44,800
flesh sandwich.
49
00:01:44,900 --> 00:01:48,200
But the point I'm making is
you just don't know, Do you?
50
00:01:48,300 --> 00:01:50,667
You know, spin
the fucking wheel.
51
00:01:50,767 --> 00:01:52,800
So that's the point of
a stag do, isn't it?
52
00:01:52,900 --> 00:01:56,367
Because like the chief Roman
said, veni, vidi, vodka.
53
00:01:56,467 --> 00:01:58,533
Numb me fucking senses, boys.
54
00:01:58,633 --> 00:01:59,633
I'm coming in.
55
00:01:59,733 --> 00:02:00,567
Whoa!
56
00:02:00,667 --> 00:02:02,300
Not fucking Marty!
57
00:02:02,400 --> 00:02:03,033
Oh!
58
00:02:03,133 --> 00:02:05,033
[cheering]
59
00:02:05,133 --> 00:02:07,633
[music playing]
60
00:02:22,700 --> 00:02:24,000
All right.
61
00:02:24,100 --> 00:02:26,000
Oh, that's lovely.
62
00:02:26,100 --> 00:02:29,600
Out of the way, mate.
63
00:02:29,700 --> 00:02:31,267
No, Sheila.
64
00:02:31,367 --> 00:02:33,467
Tell me is not Ground Force.
65
00:02:33,567 --> 00:02:35,233
It's for the
conservatory, Frank.
66
00:02:35,333 --> 00:02:37,000
And we're going to have frosty
glass and blackout lights when
67
00:02:37,100 --> 00:02:39,233
I get a bit insidey outsidey.
68
00:02:39,333 --> 00:02:40,067
Hello?
69
00:02:40,167 --> 00:02:42,300
The garden's only 10 feet two.
70
00:02:42,400 --> 00:02:44,033
What the fuck do we
need a conservatory for?
71
00:02:44,133 --> 00:02:44,967
The wedding.
72
00:02:45,067 --> 00:02:46,700
You know I'm like.
73
00:02:46,800 --> 00:02:49,133
Five hours out here, and
I go completely doolally.
74
00:02:49,233 --> 00:02:50,867
Well, put a fucking
wigwam up or something.
75
00:02:50,967 --> 00:02:51,800
No.
76
00:02:51,900 --> 00:02:54,167
Too much daylight.
77
00:02:54,267 --> 00:02:56,167
How many times, eh?
78
00:02:56,267 --> 00:02:59,833
If you cold turkey your tablets,
I need telling, because A,
79
00:02:59,933 --> 00:03:01,300
they're worth money.
80
00:03:01,400 --> 00:03:05,000
B, they're a magnet for the
fucking bronco for miles.
81
00:03:05,100 --> 00:03:08,067
How the hell much
is all this costing?
82
00:03:08,167 --> 00:03:09,567
8,000, plus VAT.
83
00:03:09,667 --> 00:03:11,767
Well, we knocked a few quid
off for signing on the spot.
84
00:03:11,867 --> 00:03:12,733
There!
85
00:03:12,833 --> 00:03:13,667
There you go!
86
00:03:13,767 --> 00:03:15,433
[laughs]
87
00:03:15,533 --> 00:03:17,767
I said I wanted a
conservatory, Frank.
88
00:03:17,867 --> 00:03:18,767
It's my money.
89
00:03:18,867 --> 00:03:20,700
You haven't got eight grand.
90
00:03:20,800 --> 00:03:21,867
I got a mortgage.
91
00:03:21,967 --> 00:03:23,200
Three, two, one.
Back In the room.
92
00:03:23,300 --> 00:03:24,033
[snaps]
93
00:03:24,133 --> 00:03:25,600
Fucks a re-mortgage costing me.
94
00:03:25,700 --> 00:03:26,900
Us.
You.
95
00:03:27,000 --> 00:03:28,100
Peanuts, Frank.
96
00:03:28,200 --> 00:03:29,633
'Cause I paid off
the house last year.
97
00:03:29,733 --> 00:03:32,033
But if I'm going to be honest,
I miss filing all those bits
98
00:03:32,133 --> 00:03:33,433
of paper they used to send me.
99
00:03:33,533 --> 00:03:35,733
So I took the money
out and everything.
100
00:03:35,833 --> 00:03:36,667
And hid it.
101
00:03:36,767 --> 00:03:39,133
In here.
102
00:03:39,233 --> 00:03:41,333
You always said I shouldn't
let people take advantage.
103
00:03:44,767 --> 00:03:45,867
Come here, you.
104
00:03:45,967 --> 00:03:52,633
[laughs] God, you
are a total one-of.
105
00:03:52,733 --> 00:03:56,600
[laughs] Why don't let
Frank take care of that, eh?
106
00:03:56,700 --> 00:03:58,400
OK.
107
00:03:58,500 --> 00:04:00,033
So how much have
you over-quoted?
108
00:04:00,133 --> 00:04:01,267
Three grand?
Four.
109
00:04:01,367 --> 00:04:02,500
Let's say four.
Eh?
110
00:04:02,600 --> 00:04:03,400
Four grand.
111
00:04:03,500 --> 00:04:04,933
Split it, 50-50.
112
00:04:05,033 --> 00:04:06,467
Gives us a receipt for the lot.
113
00:04:06,567 --> 00:04:07,300
Job's eight grand.
114
00:04:07,400 --> 00:04:09,567
On your fucking bike, Tonto.
115
00:04:09,667 --> 00:04:10,567
You seen Watchdog?
116
00:04:10,667 --> 00:04:12,200
- Yeah.
- Presenter?
117
00:04:12,300 --> 00:04:13,267
Sheila's brother.
118
00:04:13,367 --> 00:04:14,033
Twins.
119
00:04:14,133 --> 00:04:15,100
He's Scottish.
120
00:04:15,200 --> 00:04:17,833
Phone a friend, or fuck off.
121
00:04:17,933 --> 00:04:19,033
Ah!
122
00:04:19,133 --> 00:04:20,633
We run an honest
business here.
123
00:04:20,733 --> 00:04:21,967
Pay our taxes.
124
00:04:22,067 --> 00:04:23,467
All above board.
125
00:04:23,567 --> 00:04:25,700
I just pulled a cake out,
if we're all done and dusted.
126
00:04:25,800 --> 00:04:26,867
Beer, anyone?
127
00:04:26,967 --> 00:04:28,367
Gin and tonic?
- Nah, I'm all right.
128
00:04:28,467 --> 00:04:29,167
Thanks, love.
129
00:04:29,267 --> 00:04:31,500
And he's had enough.
130
00:04:31,600 --> 00:04:33,800
Where the fuck
did you dig them up?
131
00:04:33,900 --> 00:04:35,367
Advert in the Church Gazette.
132
00:04:35,467 --> 00:04:37,333
[music playing]
133
00:04:39,800 --> 00:04:41,700
Right.
134
00:04:41,800 --> 00:04:44,233
Well, thanks for telling me.
135
00:04:44,333 --> 00:04:44,967
-
136
00:04:45,067 --> 00:04:46,933
Veronica!
137
00:04:47,033 --> 00:04:49,633
Those tights you gave
me have got a hole in.
138
00:04:49,733 --> 00:04:50,800
Not now, Mom.
139
00:04:50,900 --> 00:04:51,867
Oh, what's the
matter with her?
140
00:04:51,967 --> 00:04:52,800
Lost a fiver, found a--
141
00:04:52,900 --> 00:04:53,733
I said not now!
142
00:04:58,000 --> 00:05:01,733
I've just found out
me IVFs failed again.
143
00:05:01,833 --> 00:05:03,500
I don't why you
want kids anyway.
144
00:05:03,600 --> 00:05:05,700
Pain in then the bloody
ass, if you ask me.
145
00:05:05,800 --> 00:05:07,233
Bleed you dry.
146
00:05:07,333 --> 00:05:08,533
Take away the best
years of your life.
147
00:05:08,633 --> 00:05:10,733
And then they grow up
to be a total waste--
148
00:05:10,833 --> 00:05:12,967
[sighs] Tell you what, Mom.
149
00:05:13,067 --> 00:05:14,233
Don't mince your words.
150
00:05:14,333 --> 00:05:15,767
Say what you really feel.
151
00:05:15,867 --> 00:05:18,633
I mean, it's not much better
from where I'm standing, is it?
152
00:05:18,733 --> 00:05:20,667
I mean, what did I get?
153
00:05:20,767 --> 00:05:22,133
Jane of the fucking jungle.
154
00:05:22,233 --> 00:05:23,033
But with a beard.
155
00:05:23,133 --> 00:05:25,167
[music playing]
156
00:05:28,600 --> 00:05:29,967
Wedding dress.
157
00:05:30,067 --> 00:05:31,200
Done.
158
00:05:31,300 --> 00:05:32,333
Order flowers.
Done.
159
00:05:32,433 --> 00:05:33,067
Yeah.
160
00:05:33,167 --> 00:05:34,700
Wedding cake.
161
00:05:34,800 --> 00:05:36,233
Martha Stewart
Berry Basket Cake,
162
00:05:36,333 --> 00:05:38,300
with wooden dowel supports, if
I can get the wooden dowels.
163
00:05:38,400 --> 00:05:41,400
If not, I'll just have to
use toilet roll holders.
164
00:05:41,500 --> 00:05:43,600
And you're making
it yourself, so done!
165
00:05:43,700 --> 00:05:44,600
Right.
166
00:05:44,700 --> 00:05:45,767
That brings us to bridesmaids.
167
00:05:45,867 --> 00:05:47,300
And you obviously
want Karen as one.
168
00:05:47,400 --> 00:05:48,067
Me?
169
00:05:48,167 --> 00:05:49,467
A bridesmaid?
170
00:05:49,567 --> 00:05:51,467
You must be joking.
171
00:05:51,567 --> 00:05:52,933
So that just leaves me.
172
00:05:53,033 --> 00:05:54,233
And Liam as page boy.
173
00:05:54,333 --> 00:05:55,667
I've just had to turn
your water off, love,
174
00:05:55,767 --> 00:05:56,800
while we're doing the digging.
175
00:05:56,900 --> 00:05:58,233
OK.
176
00:05:58,333 --> 00:06:00,033
Right. so that's me and Liam.
177
00:06:00,133 --> 00:06:01,833
And I need a bridesmaid
dress, so I've found one.
178
00:06:01,933 --> 00:06:02,733
Digging?
179
00:06:02,833 --> 00:06:03,800
What's he mean, digging?
180
00:06:07,267 --> 00:06:09,000
But I don't understand.
Why are you digging?
181
00:06:09,100 --> 00:06:10,400
- For the foundations.
- No.
182
00:06:10,500 --> 00:06:12,867
The ground's solid.
Just put it on there, can't you?
183
00:06:12,967 --> 00:06:14,200
Well, it won't stand up.
184
00:06:14,300 --> 00:06:15,633
And we're only going
to dig a few feet.
185
00:06:15,733 --> 00:06:16,567
I said no.
186
00:06:16,667 --> 00:06:18,367
I don't want digging.
187
00:06:18,467 --> 00:06:20,233
But if we don't dig, you
can't have a conservatory.
188
00:06:20,333 --> 00:06:21,833
All right.
Just forget it then.
189
00:06:21,933 --> 00:06:23,133
- What?
- I said forget it.
190
00:06:23,233 --> 00:06:24,100
I don't want a conservatory.
191
00:06:24,200 --> 00:06:25,100
Are you joking or what?
192
00:06:25,200 --> 00:06:26,733
I booked time in for this job.
193
00:06:26,833 --> 00:06:27,700
And you can't have a refund.
194
00:06:27,800 --> 00:06:28,767
Then keep the money.
195
00:06:28,867 --> 00:06:29,667
And the cake, too.
196
00:06:29,767 --> 00:06:31,467
If you want it.
197
00:06:31,567 --> 00:06:34,167
Look, I've brought
all the gear now.
198
00:06:34,267 --> 00:06:35,100
Let's just get on with it.
199
00:06:35,200 --> 00:06:37,500
[music playing]
200
00:06:40,267 --> 00:06:42,167
Well, that's it
then, isn't it.
201
00:06:42,267 --> 00:06:45,367
No more freebies on the NHS.
202
00:06:45,467 --> 00:06:46,767
I mean, Kev's sure
as shit not got
203
00:06:46,867 --> 00:06:52,100
two grand for going private,
so looks like game over.
204
00:06:52,200 --> 00:06:54,633
Is it still Kev's
sperm that's the problem?
205
00:06:54,733 --> 00:06:57,667
Still doing backstroke.
206
00:06:57,767 --> 00:07:01,267
Thing is, he never wanted them
until bloody mouth almighty
207
00:07:01,367 --> 00:07:02,167
started going on about it.
208
00:07:02,267 --> 00:07:06,967
And now he's desperate.
209
00:07:07,067 --> 00:07:08,533
How am I going to tell him
that they failed again?
210
00:07:08,633 --> 00:07:10,333
I mean, when they've
been hand-picked
211
00:07:10,433 --> 00:07:12,333
and scored out of a hundred.
212
00:07:12,433 --> 00:07:15,133
And kids like Mandy Maguire
can get pregnant from just
213
00:07:15,233 --> 00:07:17,567
fucking sneezing.
214
00:07:17,667 --> 00:07:18,467
How's that fair?
215
00:07:22,567 --> 00:07:25,367
Have you ever thought
about having any?
216
00:07:25,467 --> 00:07:27,033
Yeah.
217
00:07:27,133 --> 00:07:28,200
I don't know.
218
00:07:28,300 --> 00:07:29,567
Lot of work, aren't they?
219
00:07:33,500 --> 00:07:36,800
[music playing]
220
00:07:36,900 --> 00:07:39,200
[laughs]
221
00:07:39,300 --> 00:07:41,333
[sound of argument]
222
00:07:41,433 --> 00:07:43,733
Leave it alone!
223
00:07:43,833 --> 00:07:46,133
Leave my patio alone!
224
00:07:46,233 --> 00:07:47,133
Leave it alone!
225
00:07:47,233 --> 00:07:48,400
Don't make me do it!
226
00:07:48,500 --> 00:07:49,867
Please, don't make me do it!
- Hey!
227
00:07:49,967 --> 00:07:51,333
What's going on?
Sheila!
228
00:07:51,433 --> 00:07:52,200
Sheila!
229
00:07:52,300 --> 00:07:53,300
I don't want it!
230
00:07:53,400 --> 00:07:54,400
I don't want it!
- It's all right.
231
00:07:54,500 --> 00:07:55,567
It's all right.
- No digging.
232
00:07:55,667 --> 00:07:57,033
- No, it's all right.
- No digging.
233
00:07:57,133 --> 00:07:58,333
No, no.
No digging.
234
00:07:58,433 --> 00:07:59,400
- I don't want them to do it.
- They're not.
235
00:07:59,500 --> 00:08:00,700
They're not.
- Leave it alone!
236
00:08:00,800 --> 00:08:01,800
You're all right.
237
00:08:01,900 --> 00:08:03,333
All right, they'll
leave it alone.
238
00:08:03,433 --> 00:08:04,733
Fucking hell!
239
00:08:04,833 --> 00:08:06,567
I'm so sorry.
240
00:08:06,667 --> 00:08:07,867
I'm so sorry, Frank.
241
00:08:07,967 --> 00:08:09,400
It's just so awful.
242
00:08:09,500 --> 00:08:10,333
It was so awful.
243
00:08:10,433 --> 00:08:11,267
All right.
244
00:08:11,367 --> 00:08:12,100
All right.
245
00:08:12,200 --> 00:08:13,333
There's no need to--
- Frank!
246
00:08:13,433 --> 00:08:14,367
What?
247
00:08:14,467 --> 00:08:15,500
There's something
I need to tell you.
248
00:08:15,600 --> 00:08:18,000
I can marry you
without telling you.
249
00:08:18,100 --> 00:08:19,533
You're not a bloke, are you?
250
00:08:19,633 --> 00:08:20,700
No.
Of course not.
251
00:08:20,800 --> 00:08:21,633
No.
252
00:08:21,733 --> 00:08:23,233
[laughs] No.
253
00:08:23,333 --> 00:08:26,433
I was married before.
254
00:08:26,533 --> 00:08:27,667
Before Eddie.
255
00:08:27,767 --> 00:08:28,733
Before Eddie?
256
00:08:28,833 --> 00:08:29,633
Karen's dad, Eddie?
257
00:08:29,733 --> 00:08:30,600
Yeah.
258
00:08:30,700 --> 00:08:31,967
Sheldon.
259
00:08:32,067 --> 00:08:34,467
But he died.
260
00:08:34,567 --> 00:08:37,200
Of a heart attack.
261
00:08:37,300 --> 00:08:38,933
Oh, well, you know--
262
00:08:39,033 --> 00:08:42,767
well, you know, some of these
blokes these days don't take
263
00:08:42,867 --> 00:08:43,933
care of themselves, do they?
264
00:08:44,033 --> 00:08:47,533
You know, no exercise,
pissing it up.
265
00:08:47,633 --> 00:08:51,967
But, I mean, if it's putting
you off getting married again,
266
00:08:52,067 --> 00:08:52,900
Sheila, then--
267
00:08:53,000 --> 00:08:53,800
No.
268
00:08:53,900 --> 00:08:55,000
It's not that.
269
00:08:55,100 --> 00:08:59,867
It's just he's
buried in the garden!
270
00:08:59,967 --> 00:09:02,367
[music playing]
271
00:09:05,233 --> 00:09:06,967
Are you serious?
272
00:09:07,067 --> 00:09:09,400
No coffin?
273
00:09:09,500 --> 00:09:10,933
Nothing?
274
00:09:11,033 --> 00:09:13,433
She just wrapped him a doily.
275
00:09:13,533 --> 00:09:16,500
Said a few Hail Marys, and
then shoved him six feet under.
276
00:09:16,600 --> 00:09:19,433
It's what he would have
wanted, she reckons.
277
00:09:19,533 --> 00:09:22,733
Can you give us another pint,
Kev, and a couple of Es?
278
00:09:22,833 --> 00:09:25,500
It's a bit fucking
weird though.
279
00:09:25,600 --> 00:09:27,533
Of course it's a
bit fucking weird.
280
00:09:27,633 --> 00:09:29,733
Fucking Michael Jackson
video in your back garden.
281
00:09:29,833 --> 00:09:31,600
Stiff under the
over whatsit bush.
282
00:09:31,700 --> 00:09:33,267
It's hardly Mr. and Mrs., is it?
283
00:09:33,367 --> 00:09:36,267
Hey, do you
reckon Karen knows?
284
00:09:36,367 --> 00:09:37,033
Hey, oi.
285
00:09:37,133 --> 00:09:38,167
Hey, Karen!
286
00:09:38,267 --> 00:09:40,567
Don't tell her,
you stupid bastard.
287
00:09:40,667 --> 00:09:42,400
It's not like he's her dad.
288
00:09:42,500 --> 00:09:44,000
So what did Sheila say about it?
289
00:09:44,100 --> 00:09:44,967
I mean, is she all right?
290
00:09:45,067 --> 00:09:46,333
How the fuck should I know?
291
00:09:51,300 --> 00:09:53,567
Oof.
292
00:09:53,667 --> 00:09:54,933
Oh.
293
00:09:55,033 --> 00:09:56,233
Hey, hey.
294
00:09:56,333 --> 00:09:58,400
So-- so we should have
heard from the hospital.
295
00:09:58,500 --> 00:10:00,167
It should have been
today, shouldn't it?
296
00:10:00,267 --> 00:10:01,300
It might be tomorrow.
297
00:10:01,400 --> 00:10:02,500
You know what they're like.
298
00:10:02,600 --> 00:10:03,700
I'll um-- I'll take
him home, shall I?
299
00:10:03,800 --> 00:10:05,000
Make sure Sheila's all right.
300
00:10:05,100 --> 00:10:06,033
Find out what I can.
301
00:10:06,133 --> 00:10:07,600
Come on, tosspot!
302
00:10:07,700 --> 00:10:10,533
[music playing]
303
00:10:14,567 --> 00:10:15,267
Cheers.
304
00:10:15,367 --> 00:10:16,767
Oh, look at that, Liam, there.
305
00:10:16,867 --> 00:10:17,733
You'd look sweet in that.
306
00:10:17,833 --> 00:10:18,800
Hm.
307
00:10:18,900 --> 00:10:20,133
Oi!
308
00:10:20,233 --> 00:10:22,600
Who's the spunk face,
short arse outside then?
309
00:10:22,700 --> 00:10:23,967
Who?
310
00:10:24,067 --> 00:10:25,467
Not again.
311
00:10:25,567 --> 00:10:26,367
What does he want?
312
00:10:26,467 --> 00:10:27,533
Where?
313
00:10:27,633 --> 00:10:28,367
Oh, go on, Debs.
314
00:10:28,467 --> 00:10:29,533
He's your boyfriend, isn't he?
315
00:10:29,633 --> 00:10:30,333
You know you can tell us.
316
00:10:30,433 --> 00:10:32,000
You're joking, aren't you?
317
00:10:32,100 --> 00:10:33,300
He's only about four.
318
00:10:33,400 --> 00:10:34,767
Someone tell him I've gone out.
319
00:10:37,867 --> 00:10:38,767
[bangs on window]
320
00:10:38,867 --> 00:10:39,767
Fuck off!
321
00:10:39,867 --> 00:10:42,333
[music playing]
322
00:10:43,267 --> 00:10:44,600
Thanks for your help.
323
00:10:44,700 --> 00:10:46,133
It's all right.
324
00:10:46,233 --> 00:10:47,367
Well, I thought, you know, I'd
come and see how it's going,
325
00:10:47,467 --> 00:10:49,067
you know, with--
with the wedding and that.
326
00:10:49,167 --> 00:10:51,167
Sorry I haven't got
much to offer you.
327
00:10:51,267 --> 00:10:54,000
I could do you a vodka?
328
00:10:54,100 --> 00:10:55,367
So, is that where
he's buried then?
329
00:10:55,467 --> 00:10:56,133
What?
330
00:10:56,233 --> 00:10:57,900
Well, I'm-- I'm sorry.
331
00:10:58,000 --> 00:11:00,067
It's just-- well,
Frank said, and well--
332
00:11:00,167 --> 00:11:03,600
I mean, only to us and I--
333
00:11:03,700 --> 00:11:04,533
what the hell happened?
334
00:11:04,633 --> 00:11:05,467
Oh.
335
00:11:07,767 --> 00:11:09,200
Let me-- let me do those.
336
00:11:09,300 --> 00:11:11,333
There's not really
much to tell, actually.
337
00:11:11,433 --> 00:11:14,633
I just couldn't
handle the funeral.
338
00:11:14,733 --> 00:11:16,100
It was the agoraphobia.
339
00:11:16,200 --> 00:11:19,667
And-- and when he fell down
stairs and killed himself,
340
00:11:19,767 --> 00:11:23,267
I thought, the garden's
just as good a place as any.
341
00:11:23,367 --> 00:11:24,567
And he loved that garden.
342
00:11:24,667 --> 00:11:25,900
He loved it.
343
00:11:26,000 --> 00:11:30,667
He used to sit out there and
point where to plant things.
344
00:11:30,767 --> 00:11:33,133
Fell down the stairs?
345
00:11:33,233 --> 00:11:34,167
I thought he had a heart attack.
346
00:11:34,267 --> 00:11:35,300
Well, he-- he did.
347
00:11:35,400 --> 00:11:36,300
He did.
348
00:11:36,400 --> 00:11:38,567
He did, after he
fell down the stairs.
349
00:11:38,667 --> 00:11:40,767
I thought maybe I should
have done him a headstone,
350
00:11:40,867 --> 00:11:42,767
but it would've
spoiled the symmetry.
351
00:11:42,867 --> 00:11:44,133
And he wouldn't have liked that.
352
00:11:44,233 --> 00:11:45,733
Wouldn't have liked it.
353
00:11:45,833 --> 00:11:47,367
I mean, there wasn't any time.
354
00:11:47,467 --> 00:11:49,600
I didn't even have time
to take off his jewelry.
355
00:11:49,700 --> 00:11:51,833
He didn't like me
to touch him anyway.
356
00:11:51,933 --> 00:11:53,467
That's why I can't wear gold.
357
00:11:53,567 --> 00:11:57,467
That's why I have to
wear fake or platinum.
358
00:11:57,567 --> 00:11:59,200
Maybe I should have
phoned someone.
359
00:11:59,300 --> 00:12:01,867
But I knew he was
dead, because he didn't
360
00:12:01,967 --> 00:12:03,333
get up to watch The Sweeney.
361
00:12:03,433 --> 00:12:05,567
The Sweeney.
362
00:12:05,667 --> 00:12:08,100
Things What did Frank say?
363
00:12:08,200 --> 00:12:10,467
What did he say?
364
00:12:10,567 --> 00:12:12,067
How must gold, Sheila?
365
00:12:12,167 --> 00:12:15,100
[music playing]
366
00:12:19,800 --> 00:12:21,067
You look nice, Carol.
367
00:12:21,167 --> 00:12:22,367
I always think animal
prints suit you.
368
00:12:22,467 --> 00:12:24,500
Veronica's put you
up to this, hasn't she?
369
00:12:24,600 --> 00:12:25,433
No, of course not.
370
00:12:25,533 --> 00:12:26,667
Hm.
371
00:12:26,767 --> 00:12:29,667
Well, whatever it is you're
wanting, I'm not biting.
372
00:12:29,767 --> 00:12:30,933
Hi, Debbie.
373
00:12:31,033 --> 00:12:35,033
Doing a good trade
on that confetti.
374
00:12:35,133 --> 00:12:36,433
Waste not, fucking want not.
375
00:12:39,400 --> 00:12:42,633
The thing is, it's not
actually me wanting something.
376
00:12:42,733 --> 00:12:43,867
It's Sheila.
377
00:12:43,967 --> 00:12:45,200
She's stressed
about the wedding,
378
00:12:45,300 --> 00:12:49,033
and she really wants me
to be a bridesmaid but--
379
00:12:49,133 --> 00:12:50,967
The answer's no.
380
00:12:51,067 --> 00:12:51,900
Oh, go on, Carol.
381
00:12:52,000 --> 00:12:53,167
Please.
382
00:12:53,267 --> 00:12:54,967
I'm not nicking you
a bridesmaid's dress.
383
00:12:55,067 --> 00:12:57,633
I got cautioned the last
time I tried something.
384
00:12:57,733 --> 00:12:59,267
I can't take that chance again.
385
00:13:02,033 --> 00:13:03,167
All right, Yvonne.
386
00:13:03,267 --> 00:13:05,200
Just a pack of gum for me.
387
00:13:05,300 --> 00:13:06,533
2,20.
388
00:13:06,633 --> 00:13:08,400
Take What You Want Day For
Bearded Ladies was last week,
389
00:13:08,500 --> 00:13:09,333
Karen.
390
00:13:09,433 --> 00:13:12,233
[music playing]
391
00:13:15,633 --> 00:13:16,500
Thank you.
392
00:13:16,600 --> 00:13:17,467
[cash register]
393
00:13:22,267 --> 00:13:23,967
Why are you following me?
394
00:13:24,067 --> 00:13:26,800
I've got Racing Ninjas.
395
00:13:26,900 --> 00:13:28,267
Look, Brian.
396
00:13:28,367 --> 00:13:32,100
You The thing is, I don't
want to be rude or anything.
397
00:13:32,200 --> 00:13:33,833
I'm just not really interested.
398
00:13:33,933 --> 00:13:35,667
It's nothing
personal or anything.
399
00:13:35,767 --> 00:13:38,867
It's just it's all about
chemicals in your brain.
400
00:13:38,967 --> 00:13:40,300
And can help those.
401
00:13:40,400 --> 00:13:43,100
Who you've got them for,
and who you haven't.
402
00:13:43,200 --> 00:13:46,200
And with you, I just haven't.
403
00:13:46,300 --> 00:13:47,633
Sorry.
404
00:13:47,733 --> 00:13:49,433
No hard feelings, eh?
405
00:13:49,533 --> 00:13:54,400
You can have me skateboard,
if you let me kiss you.
406
00:13:54,500 --> 00:13:57,867
I don't want your skateboard.
407
00:13:57,967 --> 00:13:59,800
What I want is a
bridesmaid's dress.
408
00:13:59,900 --> 00:14:02,667
[music playing]
409
00:14:04,100 --> 00:14:04,967
Frank!
410
00:14:05,067 --> 00:14:07,300
Frank!
411
00:14:07,400 --> 00:14:11,000
[sputters] What'd
you do that for?
412
00:14:11,100 --> 00:14:13,267
She's buried him
with a load of gold.
413
00:14:13,367 --> 00:14:14,600
He was covered in it.
414
00:14:14,700 --> 00:14:16,133
Rings, watches, teeth.
415
00:14:16,233 --> 00:14:19,367
Must be worth a fortune.
416
00:14:19,467 --> 00:14:21,833
What the fuck's that
got to do with me?
417
00:14:21,933 --> 00:14:22,933
We need to dig him up!
418
00:14:23,033 --> 00:14:23,933
Dig?
419
00:14:24,033 --> 00:14:25,567
Are you off your-- dig him up?
420
00:14:25,667 --> 00:14:27,133
It's not Brookside.
421
00:14:27,233 --> 00:14:28,300
He's a dead person.
422
00:14:28,400 --> 00:14:29,133
Exactly.
423
00:14:29,233 --> 00:14:30,867
He don't need it, does he, eh?
424
00:14:30,967 --> 00:14:32,133
It were years ago.
425
00:14:32,233 --> 00:14:33,500
He'll only be a pack of bones.
426
00:14:33,600 --> 00:14:35,067
Oh, and what?
427
00:14:35,167 --> 00:14:36,567
You don't think he's--
428
00:14:36,667 --> 00:14:39,633
he's entitled to everlasting--
you know, fucking whatsit?
429
00:14:39,733 --> 00:14:43,067
A man's soul has the right to
be left in peace, doesn't he?
430
00:14:43,167 --> 00:14:45,033
Or what is the world coming to?
431
00:14:45,133 --> 00:14:46,400
Well, you know what?
432
00:14:46,500 --> 00:14:49,733
You can say a few prayers
when you bury him again.
433
00:14:49,833 --> 00:14:51,767
Come on, Frank.
434
00:14:51,867 --> 00:14:54,133
Kev's cousin can fence it.
435
00:14:54,233 --> 00:14:57,367
All we need to do is get
rid of Sheila for the night,
436
00:14:57,467 --> 00:15:00,167
dig him up, split it 50-50.
437
00:15:00,267 --> 00:15:00,933
Oh.
438
00:15:01,033 --> 00:15:02,467
It's yours by right.
439
00:15:02,567 --> 00:15:04,500
Yeah, but-- is it?
440
00:15:04,600 --> 00:15:06,967
Yeah, of course it is.
441
00:15:07,067 --> 00:15:09,567
'Cause, well, Sheldon
were married to Sheila.
442
00:15:09,667 --> 00:15:10,433
Yeah.
443
00:15:10,533 --> 00:15:11,733
Which makes her
his next of kin.
444
00:15:11,833 --> 00:15:12,633
Right.
445
00:15:12,733 --> 00:15:14,033
You're married to Sheila.
446
00:15:14,133 --> 00:15:16,700
Well, near enough.
447
00:15:16,800 --> 00:15:18,967
So that makes you a--
448
00:15:19,067 --> 00:15:21,200
I really need this money, Frank.
449
00:15:21,300 --> 00:15:22,700
And don't pretend you don't.
450
00:15:22,800 --> 00:15:26,800
Money's Sheila's spending on
this wedding, it's payback!
451
00:15:26,900 --> 00:15:27,733
That's better.
452
00:15:27,833 --> 00:15:28,633
Oh!
453
00:15:28,733 --> 00:15:30,267
You're awake.
454
00:15:30,367 --> 00:15:31,000
Oh.
455
00:15:31,100 --> 00:15:34,100
[music playing]
456
00:15:47,867 --> 00:15:48,667
Oh!
457
00:15:48,767 --> 00:15:51,200
[music playing]
458
00:15:53,133 --> 00:15:56,400
That was a bit out of call.
459
00:15:56,500 --> 00:15:58,367
What time is it?
460
00:15:58,467 --> 00:16:01,200
About three.
461
00:16:01,300 --> 00:16:01,967
Shit!
462
00:16:02,067 --> 00:16:05,100
[music playing]
463
00:16:20,300 --> 00:16:21,767
Mandy.
I'm here.
464
00:16:21,867 --> 00:16:22,833
I'm here now.
465
00:16:22,933 --> 00:16:24,167
Fuck you, Lip.
466
00:16:24,267 --> 00:16:25,967
Look, just let me take her.
467
00:16:26,067 --> 00:16:26,967
I said I would.
468
00:16:27,067 --> 00:16:28,500
You said you'd be here at two.
469
00:16:28,600 --> 00:16:29,900
Jesus Christ.
470
00:16:30,000 --> 00:16:31,467
Just one afternoon out with me
friends, that's all I wanted.
471
00:16:31,567 --> 00:16:33,100
Well, I'm here now.
472
00:16:33,200 --> 00:16:34,367
You're not reliable.
473
00:16:34,467 --> 00:16:36,167
I said I didn't want
you involved with her.
474
00:16:36,267 --> 00:16:37,767
I said you'd get
bored and fuck me.
475
00:16:37,867 --> 00:16:39,867
And you have.
476
00:16:39,967 --> 00:16:41,733
We don't need that
in our lives, Lip.
477
00:16:41,833 --> 00:16:43,600
You're going to end up
like your own fucking dad.
478
00:16:43,700 --> 00:16:46,533
[music playing]
479
00:16:57,400 --> 00:16:59,400
Mandy!
480
00:16:59,500 --> 00:17:03,467
I though we'd agreed
to make a go of it!
481
00:17:03,567 --> 00:17:06,133
Fuck!
482
00:17:06,233 --> 00:17:07,367
Look, she'll calm down, Lip.
483
00:17:07,467 --> 00:17:08,933
She's just pissed off at you.
484
00:17:09,033 --> 00:17:10,000
She's right,
though, isn't she?
485
00:17:10,100 --> 00:17:11,900
I fucked up like
she said I would.
486
00:17:12,000 --> 00:17:12,967
OK.
487
00:17:13,067 --> 00:17:14,033
So tell her you're
sorry and tell
488
00:17:14,133 --> 00:17:15,600
her you'll make it up to her.
489
00:17:15,700 --> 00:17:18,067
I don't want to be like him.
490
00:17:18,167 --> 00:17:21,000
I want to be a good dad.
491
00:17:21,100 --> 00:17:24,067
Look, do you think--
well, what if I
492
00:17:24,167 --> 00:17:25,300
asked her to move in with me.
493
00:17:25,400 --> 00:17:26,967
I could be there for
her all the time.
494
00:17:27,067 --> 00:17:28,967
And she'd know what I mean it.
495
00:17:29,067 --> 00:17:30,467
I suppose.
496
00:17:30,567 --> 00:17:31,200
Yeah.
497
00:17:31,300 --> 00:17:32,633
I could redecorate.
498
00:17:32,733 --> 00:17:34,367
My room, do it how she likes.
499
00:17:34,467 --> 00:17:36,367
That's commitment, isn't it?
500
00:17:36,467 --> 00:17:38,733
Yeah.
501
00:17:38,833 --> 00:17:41,300
[music playing]
502
00:17:45,100 --> 00:17:46,133
Where'd you get this from?
503
00:17:49,467 --> 00:17:51,733
Wrong color.
504
00:17:51,833 --> 00:17:52,700
[door slams]
505
00:17:52,800 --> 00:17:54,267
[party whistles]
506
00:17:54,367 --> 00:17:55,667
Party!
507
00:17:55,767 --> 00:17:58,067
Come on, kid.
508
00:17:58,167 --> 00:17:59,700
Get the music on, Frank.
509
00:17:59,800 --> 00:18:01,033
Party!
[music playing]
510
00:18:01,133 --> 00:18:02,433
Is it a hen
night or something?
511
00:18:02,533 --> 00:18:04,267
Maybe we should invite
some of the others?
512
00:18:04,367 --> 00:18:05,000
No, no.
513
00:18:05,100 --> 00:18:06,367
We can do that later.
514
00:18:06,467 --> 00:18:07,967
We just thought we'd have
a bit of a celebration.
515
00:18:08,067 --> 00:18:09,533
Hey, get the girl a drink, Vee!
516
00:18:09,633 --> 00:18:10,533
[laughter]
517
00:18:10,633 --> 00:18:12,933
Hey!
518
00:18:13,033 --> 00:18:13,900
Come on!
519
00:18:14,000 --> 00:18:15,900
[music playing]
520
00:18:16,000 --> 00:18:19,867
(SINGING) I've got
so much love to give.
521
00:18:19,967 --> 00:18:23,800
I've got so much love to give.
522
00:18:23,900 --> 00:18:27,400
I've got so much love to give.
523
00:18:27,500 --> 00:18:28,400
Come on, Vee!
524
00:18:28,500 --> 00:18:29,233
I'm coming!
525
00:18:29,333 --> 00:18:30,800
Here we go, Sheila!
526
00:18:30,900 --> 00:18:32,833
Chin, chin!
527
00:18:32,933 --> 00:18:33,800
- Cheers!
- Cheers!
528
00:18:33,900 --> 00:18:34,800
[music playing]
529
00:18:34,900 --> 00:18:39,033
(SINGING) I've got so much love.
530
00:18:39,133 --> 00:18:41,133
I've got so much love.
531
00:18:45,367 --> 00:18:46,700
Where'd you get it from?
532
00:18:46,800 --> 00:18:48,433
I stole it.
533
00:18:48,533 --> 00:18:49,233
Where from?
534
00:18:49,333 --> 00:18:50,900
My dad works at a printers.
535
00:18:51,000 --> 00:18:52,767
And they make
wedding invitations.
536
00:18:52,867 --> 00:18:54,600
So I know who's getting married.
537
00:18:54,700 --> 00:18:55,500
[crying]
538
00:18:55,600 --> 00:18:56,267
Don't cry.
539
00:18:56,367 --> 00:18:57,867
Please don't cry, honey.
540
00:18:57,967 --> 00:18:58,933
You'll be all right.
541
00:18:59,033 --> 00:19:00,633
We'll sort you out a dress.
542
00:19:00,733 --> 00:19:02,967
You'll be fine.
543
00:19:03,067 --> 00:19:06,067
So, Brian.
544
00:19:06,167 --> 00:19:07,600
How many more weddings
do you know of?
545
00:19:07,700 --> 00:19:09,467
[music playing]
546
00:19:09,567 --> 00:19:10,433
Oh!
547
00:19:10,533 --> 00:19:11,767
I love this one!
548
00:19:11,867 --> 00:19:14,633
I'm having such a lovey time!
549
00:19:14,733 --> 00:19:16,533
Dance with her, will you?
550
00:19:16,633 --> 00:19:18,500
Oh!
551
00:19:18,600 --> 00:19:20,067
Go on, then, Sheila.
552
00:19:28,833 --> 00:19:33,000
[laughter]
553
00:19:33,100 --> 00:19:34,067
There you go!
554
00:19:36,867 --> 00:19:38,133
Down in one.
555
00:19:38,233 --> 00:19:41,067
Go on, go on, go on,
go on, all the way.
556
00:19:41,167 --> 00:19:43,000
Go, go, go, whoo!
557
00:19:43,100 --> 00:19:46,900
[laughter]
558
00:19:47,000 --> 00:19:47,967
[thud]
559
00:19:48,067 --> 00:19:50,200
Oh, thank fuck for that.
560
00:19:50,300 --> 00:19:51,467
How many did you give her?
561
00:19:51,567 --> 00:19:52,400
10.
562
00:19:58,933 --> 00:20:00,400
You don't think she's--
563
00:20:00,500 --> 00:20:01,800
[snoring]
564
00:20:01,900 --> 00:20:03,767
[music playing]
565
00:20:05,033 --> 00:20:07,700
That's the thing
about women, see?
566
00:20:07,800 --> 00:20:09,067
Devious.
567
00:20:09,167 --> 00:20:10,600
Like Alistair fucking
Campbell, the lot of you.
568
00:20:10,700 --> 00:20:12,600
Tik-tik-sh-sh-sh.
569
00:20:12,700 --> 00:20:14,533
Make out like there
is nothing going on.
570
00:20:14,633 --> 00:20:16,900
But inside, ee-ee-ee-ee.
571
00:20:17,000 --> 00:20:19,600
I mean, where's Kev,
while you're here, eh?
572
00:20:19,700 --> 00:20:20,700
Witching hour.
573
00:20:20,800 --> 00:20:22,867
Legs straddling
a fucking corpse.
574
00:20:22,967 --> 00:20:26,300
At home in bed, non
the flaming wiser.
575
00:20:26,400 --> 00:20:28,900
More to the point,
where are you, Frank?
576
00:20:29,000 --> 00:20:30,733
You are meant to
be fucking helping.
577
00:20:30,833 --> 00:20:32,100
Hey, you know,
I can't go there.
578
00:20:32,200 --> 00:20:33,333
It's too close to home.
579
00:20:33,433 --> 00:20:34,900
And then I'm getting
flashbacks to me mom.
580
00:20:35,000 --> 00:20:36,600
Anyway, you were
a fucking nurse.
581
00:20:36,700 --> 00:20:37,500
You're used to dead--
582
00:20:40,333 --> 00:20:42,733
Fucking hell, Frank.
583
00:20:42,833 --> 00:20:45,067
I think I found him.
584
00:20:45,167 --> 00:20:47,000
Well, have a look.
585
00:20:47,100 --> 00:20:48,567
Can you see the gold?
586
00:20:48,667 --> 00:20:51,533
[music playing]
587
00:20:54,633 --> 00:20:55,533
Bloody hell.
588
00:21:03,000 --> 00:21:04,200
There's a watch though.
589
00:21:10,433 --> 00:21:11,267
And some rings.
590
00:21:18,700 --> 00:21:20,000
Fuck me.
591
00:21:20,100 --> 00:21:23,133
[music playing]
592
00:21:28,600 --> 00:21:29,733
Jesus Christ on a bike.
593
00:21:33,333 --> 00:21:35,400
That was some fucking
fall down the stairs.
594
00:21:35,500 --> 00:21:37,800
[music playing]
595
00:21:47,900 --> 00:21:48,800
Here.
596
00:21:48,900 --> 00:21:51,200
I got you a double.
597
00:21:51,300 --> 00:21:52,767
Dig him up, she said.
598
00:21:52,867 --> 00:21:54,167
Won't hurt anyone, she said.
599
00:21:54,267 --> 00:21:55,367
No, you're not the one
that's just found out you're
600
00:21:55,467 --> 00:21:57,200
marrying Myra fucking Hindley.
601
00:21:57,300 --> 00:21:59,233
Frank, I am just as freaked
out about this as you are.
602
00:21:59,333 --> 00:22:00,800
Oh, how does that work?
603
00:22:00,900 --> 00:22:02,533
Were you the one that's lying
awake at 3:00 in the morning,
604
00:22:02,633 --> 00:22:05,167
wondering whether you are going
to make it to breakfast time.
605
00:22:05,267 --> 00:22:10,833
Look, now this-- this wouldn't
normally be my port of call,
606
00:22:10,933 --> 00:22:15,133
but maybe we should think
about going to the police.
607
00:22:15,233 --> 00:22:16,500
You could say you
were gardening.
608
00:22:16,600 --> 00:22:18,067
Hey, how come it's
suddenly it's all about me?
609
00:22:18,167 --> 00:22:19,733
Well, you were the one
who fucking dug him up.
610
00:22:19,833 --> 00:22:20,867
Frank!
611
00:22:20,967 --> 00:22:22,533
You want to pull
yourself together.
612
00:22:22,633 --> 00:22:24,100
I mean, there might
be a perfectly
613
00:22:24,200 --> 00:22:25,400
reasonable explanation.
614
00:22:25,500 --> 00:22:27,867
For a fondue set in the ribs?
615
00:22:27,967 --> 00:22:30,033
What, he thought, oh, I know,
I'll try a bit of acupuncture
616
00:22:30,133 --> 00:22:31,433
to cure the heart attack.
617
00:22:31,533 --> 00:22:32,933
And, oh, dear, whoops, I've
stabbed myself to death.
618
00:22:33,033 --> 00:22:34,333
I don't think so.
619
00:22:34,433 --> 00:22:35,567
Well, if you got to the
police, we've lost the gold.
620
00:22:35,667 --> 00:22:39,000
So why don't you just
shut up about it!
621
00:22:39,100 --> 00:22:41,233
When did you turn into
Lara Croft, Tomb Raider?
622
00:22:44,767 --> 00:22:45,567
Shit!
623
00:22:48,633 --> 00:22:49,900
Oh.
624
00:22:50,000 --> 00:22:51,300
I've got a shocking head.
625
00:22:51,400 --> 00:22:53,267
Didn't sleep
properly last night.
626
00:22:53,367 --> 00:22:55,433
I was up and down like a yo-yo.
627
00:22:55,533 --> 00:22:57,000
Sorry, am I
interrupting something?
628
00:22:57,100 --> 00:22:58,200
- No.
- No.
629
00:22:58,300 --> 00:22:59,500
We were just talking
about the wedding.
630
00:22:59,600 --> 00:23:01,633
In fact, we're
looking forward to it.
631
00:23:01,733 --> 00:23:03,200
Oh, Frank, are you?
632
00:23:03,300 --> 00:23:05,467
Of course I am, yeah.
633
00:23:05,567 --> 00:23:07,467
I've got my dress
fitting today.
634
00:23:07,567 --> 00:23:08,433
Great.
635
00:23:08,533 --> 00:23:10,300
I've got a diamante
bodice, nylon
636
00:23:10,400 --> 00:23:13,900
tulle veil, modesty panel.
637
00:23:14,000 --> 00:23:15,433
Actually, I am-- I
know you don't like
638
00:23:15,533 --> 00:23:16,967
looking after the
twins, but I thought
639
00:23:17,067 --> 00:23:18,800
maybe just for a couple--
- Well, of course I do.
640
00:23:18,900 --> 00:23:19,900
No, don't be silly.
641
00:23:20,000 --> 00:23:21,033
Any time.
642
00:23:21,133 --> 00:23:22,133
- It'd only be for an hour.
- Yeah.
643
00:23:22,233 --> 00:23:23,100
Don't question it, Sheila.
644
00:23:23,200 --> 00:23:24,133
He might change his mind.
645
00:23:24,233 --> 00:23:25,900
Anyway, I've got to shoot.
646
00:23:26,000 --> 00:23:26,833
See you.
647
00:23:26,933 --> 00:23:28,000
Veronica.
648
00:23:28,100 --> 00:23:31,433
Have you got moles, then?
649
00:23:31,533 --> 00:23:32,200
Do what, Lillian?
650
00:23:32,300 --> 00:23:33,567
Moles.
Have you got them.
651
00:23:33,667 --> 00:23:35,433
Our Leslie said she saw
you digging in the garden.
652
00:23:35,533 --> 00:23:36,867
She lives over
the back from you.
653
00:23:36,967 --> 00:23:38,033
No, Lillian, no.
654
00:23:38,133 --> 00:23:39,733
It with-- it's the digger.
655
00:23:39,833 --> 00:23:41,267
We got to builders in.
It's not us.
656
00:23:41,367 --> 00:23:42,767
It was definitely
you in then night.
657
00:23:42,867 --> 00:23:44,067
She wanted go--
658
00:23:44,167 --> 00:23:45,900
No, no, no, she must
have been dreaming it.
659
00:23:46,000 --> 00:23:47,133
Dreamt it.
660
00:23:47,233 --> 00:23:48,233
You know what she's like.
Just hang on.
661
00:23:48,333 --> 00:23:49,467
Hang on.
Sheila, come on, darling.
662
00:23:49,567 --> 00:23:50,900
You got--
- She did tell me it were you.
663
00:23:51,000 --> 00:23:52,133
I know she did.
She knows your house.
664
00:23:52,233 --> 00:23:53,100
Hang on.
Lillian!
665
00:23:53,200 --> 00:23:54,567
Hang on.
Just go on down.
666
00:23:54,667 --> 00:23:56,367
You enjoy yourself.
She told me it were you.
667
00:23:56,467 --> 00:23:58,333
Because she knows your house.
- Hey, hey, hey.
668
00:23:58,433 --> 00:24:00,067
Your work on this
planet is finished.
669
00:24:00,167 --> 00:24:00,967
Return to your own people.
670
00:24:01,067 --> 00:24:02,333
She don't tell lies.
671
00:24:02,433 --> 00:24:03,100
She saw you!
672
00:24:03,200 --> 00:24:13,433
[music playing]
673
00:24:13,533 --> 00:24:15,800
Fucking hell.
674
00:24:15,900 --> 00:24:16,867
No.
675
00:24:16,967 --> 00:24:18,233
No.
676
00:24:18,333 --> 00:24:19,167
No.
677
00:24:21,933 --> 00:24:23,267
Look, Lip, I told you.
678
00:24:23,367 --> 00:24:25,967
Just come with us a minute.
679
00:24:26,067 --> 00:24:28,567
Debs, watch Katie.
680
00:24:28,667 --> 00:24:31,100
What are we doing, Lip?
681
00:24:31,200 --> 00:24:33,667
You'll see in a minute.
682
00:24:33,767 --> 00:24:34,600
All right.
683
00:24:34,700 --> 00:24:37,533
Are you ready?
684
00:24:37,633 --> 00:24:38,467
Ta-da.
685
00:24:43,267 --> 00:24:44,767
What's this meant to be?
686
00:24:44,867 --> 00:24:46,333
Well, it's for you.
687
00:24:46,433 --> 00:24:50,067
I though if you moved in
here, I'll be around, won't I?
688
00:24:50,167 --> 00:24:51,333
I won't be able
to forget things.
689
00:24:51,433 --> 00:24:52,867
Lip, a couple
of coats of paint
690
00:24:52,967 --> 00:24:54,200
aren't going to solve anything.
691
00:24:54,300 --> 00:24:55,333
And what makes you
think I'm going
692
00:24:55,433 --> 00:24:56,567
to move in here with you lot.
693
00:24:56,667 --> 00:24:59,200
It's a fucking nut-house.
694
00:24:59,300 --> 00:25:03,067
No offense, but I'd
rather eat me own sick.
695
00:25:03,167 --> 00:25:04,733
I don't understand you.
696
00:25:04,833 --> 00:25:07,400
But I want it to work, Mandy.
697
00:25:07,500 --> 00:25:12,533
Yeah, well, so do I. But
it's us we've got to sort out.
698
00:25:12,633 --> 00:25:13,900
The real stuff.
699
00:25:14,000 --> 00:25:15,167
Not some fucking paint job.
700
00:25:21,700 --> 00:25:23,333
I don't want to, Debbie.
701
00:25:23,433 --> 00:25:24,933
Brian, you said you'd help me.
702
00:25:25,033 --> 00:25:27,067
You said I could kiss you.
703
00:25:27,167 --> 00:25:29,300
Just help me get the dress.
704
00:25:29,400 --> 00:25:30,067
No.
705
00:25:30,167 --> 00:25:30,967
Just one, OK.
706
00:25:31,067 --> 00:25:32,900
Here.
707
00:25:33,000 --> 00:25:34,033
On the mouth.
708
00:25:34,133 --> 00:25:37,133
On the mouth, or
I'm not doing it.
709
00:25:37,233 --> 00:25:38,700
Just help me get
the dress, all right?
710
00:25:38,800 --> 00:25:41,600
[music playing]
711
00:25:48,833 --> 00:25:50,400
Where did you get it from?
712
00:25:50,500 --> 00:25:51,967
Oh, you know, grave robbing.
713
00:25:52,067 --> 00:25:54,167
[laughs] Usual stuff.
714
00:25:54,267 --> 00:25:55,967
I'd put it back if I was you.
715
00:25:56,067 --> 00:25:56,900
Eh?
716
00:25:57,000 --> 00:25:58,067
It's fake.
717
00:25:58,167 --> 00:25:59,633
The whole lot of it.
718
00:25:59,733 --> 00:26:00,567
Ain't worth a penny.
719
00:26:00,667 --> 00:26:04,067
[music playing]
720
00:26:09,067 --> 00:26:09,900
Come on, then.
721
00:26:10,000 --> 00:26:12,133
Let me see.
722
00:26:12,233 --> 00:26:13,200
All right, then.
723
00:26:13,300 --> 00:26:14,500
But make it quick.
724
00:26:14,600 --> 00:26:16,067
And if you gob on me,
I'll throw up on you.
725
00:26:20,667 --> 00:26:23,033
Well, go on then.
726
00:26:23,133 --> 00:26:25,300
I-- I think you're horrible.
727
00:26:25,400 --> 00:26:27,133
You think you're really it.
728
00:26:27,233 --> 00:26:28,033
But you're not.
729
00:26:28,133 --> 00:26:29,300
You're just using me.
730
00:26:29,400 --> 00:26:31,233
And you should do that,
because it's wrong.
731
00:26:31,333 --> 00:26:32,367
I don't want to kiss you.
732
00:26:32,467 --> 00:26:33,433
I don't want to
see you ever again.
733
00:26:33,533 --> 00:26:35,733
[music playing]
734
00:26:44,100 --> 00:26:45,067
Frank?
735
00:26:48,000 --> 00:26:49,967
Are you all right
about tomorrow?
736
00:26:50,067 --> 00:26:52,267
I can't wait to
be Mrs. Gallagher.
737
00:26:56,400 --> 00:26:57,900
I think I'll just
hit the hay, Sheila.
738
00:26:58,000 --> 00:27:01,033
[music playing]
739
00:27:09,733 --> 00:27:11,800
SHEILA: Just locking up
for the night, Frank!
740
00:27:16,867 --> 00:27:23,400
[door slams]
741
00:27:23,500 --> 00:27:24,333
Frank?
742
00:27:26,867 --> 00:27:28,500
Yeah, just in here, love.
743
00:27:32,067 --> 00:27:33,333
Frank, are you
all right, love?
744
00:27:33,433 --> 00:27:34,800
Yeah, yeah.
745
00:27:34,900 --> 00:27:39,100
Just you know.
746
00:27:39,200 --> 00:27:42,967
Is there something wrong?
747
00:27:43,067 --> 00:27:45,900
Frank?
748
00:27:46,000 --> 00:27:47,633
What Lillian said.
749
00:27:47,733 --> 00:27:48,567
Were you digging?
750
00:27:51,233 --> 00:27:55,667
Did you-- Did you dig him up?
751
00:27:55,767 --> 00:27:56,933
[water starts]
752
00:27:57,033 --> 00:27:57,967
Sorry, love.
753
00:27:58,067 --> 00:28:00,900
Not here.
754
00:28:01,000 --> 00:28:03,700
Did you dig him up?
755
00:28:03,800 --> 00:28:06,233
Did you dig him up?
756
00:28:06,333 --> 00:28:08,367
Did you dig him up, Frank?
757
00:28:08,467 --> 00:28:11,367
[music playing]
758
00:28:28,033 --> 00:28:28,867
Hey, erm--
759
00:28:28,967 --> 00:28:30,200
Veronica.
760
00:28:30,300 --> 00:28:32,767
You've heard, haven't you?
761
00:28:32,867 --> 00:28:35,967
From the hospital.
762
00:28:36,067 --> 00:28:37,900
It's not good news, is it?
763
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
No.
764
00:28:41,267 --> 00:28:44,633
Oh, look.
I'm really sorry.
765
00:28:44,733 --> 00:28:45,800
I just didn't know to tell you.
766
00:28:45,900 --> 00:28:46,733
Ah.
767
00:28:46,833 --> 00:28:47,667
FRANK: Veronica!
768
00:28:47,767 --> 00:28:48,567
Veronica!
769
00:28:48,667 --> 00:28:49,867
[glass breaking]
770
00:28:49,967 --> 00:28:51,700
For fuck's sake!
771
00:28:51,800 --> 00:28:53,533
Mind your feet!
772
00:28:53,633 --> 00:28:56,633
What the fuck are
you playing at, Frank!
773
00:28:56,733 --> 00:28:57,867
Let me in!
774
00:28:57,967 --> 00:28:59,833
You've just broken
the fucking window!
775
00:28:59,933 --> 00:29:03,567
Look, I need the
money from the gold.
776
00:29:03,667 --> 00:29:05,200
KEV: What fucking gold?
777
00:29:05,300 --> 00:29:06,333
You've done what?
778
00:29:06,433 --> 00:29:08,133
Well, he were
fucking dead anyway.
779
00:29:08,233 --> 00:29:09,333
Correction.
Murdered.
780
00:29:09,433 --> 00:29:10,067
How much?
781
00:29:10,167 --> 00:29:11,067
Hey, you what?
782
00:29:11,167 --> 00:29:12,167
Sheila murdered him.
783
00:29:12,267 --> 00:29:13,467
So?
- She murdered him?
784
00:29:13,567 --> 00:29:15,000
You're joking.
FRANK: Wish I fucking was, mate.
785
00:29:15,100 --> 00:29:16,633
Yeah, well, Frank,
it was a big fat zero,
786
00:29:16,733 --> 00:29:17,767
because it's all fake.
787
00:29:17,867 --> 00:29:19,833
So fucking tough
shit on both of us.
788
00:29:19,933 --> 00:29:21,667
So I dug up that
body for nothing?
789
00:29:21,767 --> 00:29:22,567
You didn't dig him up!
790
00:29:22,667 --> 00:29:23,667
I fucking did!
791
00:29:23,767 --> 00:29:26,033
That gold is me get
out of jail free card.
792
00:29:26,133 --> 00:29:28,233
How the hell am I going
to get away from her, now?
793
00:29:28,333 --> 00:29:29,300
Whoa, what you on about?
794
00:29:29,400 --> 00:29:30,667
She knows!
795
00:29:30,767 --> 00:29:33,933
Fucking Lillian, fucking-- and
now she's going to kill me.
796
00:29:34,033 --> 00:29:34,900
[laughs]
797
00:29:35,000 --> 00:29:36,133
No, it's not fucking funny!
798
00:29:36,233 --> 00:29:37,933
Look, you didn't see
her with that spade.
799
00:29:38,033 --> 00:29:39,233
They get a taste
for it, don't they?
800
00:29:39,333 --> 00:29:40,233
I've seen Crimewatch.
801
00:29:40,333 --> 00:29:41,400
VERONICA: Oh, for fuck's sake!
802
00:29:41,500 --> 00:29:44,533
What the hell am
I going to do now?
803
00:29:44,633 --> 00:29:46,733
I'm going to have to stay here,
while I get me head together.
804
00:29:46,833 --> 00:29:47,800
You are joking.
805
00:29:47,900 --> 00:29:48,833
Over my dead body.
806
00:29:48,933 --> 00:29:50,133
It's me darkest
hour, Veronica!
807
00:29:50,233 --> 00:29:51,867
Me dream wedding in tatters!
808
00:29:51,967 --> 00:29:53,267
Me kids are not
taking pity on me.
809
00:29:53,367 --> 00:29:54,367
Lip's already thrown me out.
Come on!
810
00:29:54,467 --> 00:29:55,600
Yeah, well, tell it to Oprah!
811
00:29:55,700 --> 00:29:56,567
Now fuck off!
812
00:30:01,033 --> 00:30:02,567
FRANK: Veronica, you
can't do this to me!
813
00:30:02,667 --> 00:30:04,733
I'm a marked man!
814
00:30:04,833 --> 00:30:05,633
You got me into this!
815
00:30:05,733 --> 00:30:06,567
Veronica!
816
00:30:06,667 --> 00:30:07,600
VERONICA: Go home, Frank!
817
00:30:07,700 --> 00:30:08,533
What?
818
00:30:08,633 --> 00:30:10,867
[door slams]
819
00:30:10,967 --> 00:30:13,000
Oh, piss!
820
00:30:15,833 --> 00:30:18,533
- I can't believe you.
- Oh, no.
821
00:30:18,633 --> 00:30:19,833
Don't.
822
00:30:19,933 --> 00:30:22,267
What were you thinking?
823
00:30:22,367 --> 00:30:27,500
I thought we could use the
money to-- you know, for IVF.
824
00:30:27,600 --> 00:30:30,467
I know how much
you want it, Kev.
825
00:30:30,567 --> 00:30:32,233
Oh, you.
826
00:30:32,333 --> 00:30:34,233
Come here, you daft cow.
827
00:30:38,133 --> 00:30:40,167
Hey, not many blokes
could say the wife
828
00:30:40,267 --> 00:30:42,400
would go grave robbing for him.
829
00:30:42,500 --> 00:30:44,000
Oh, it were horrible and all.
830
00:30:44,100 --> 00:30:45,500
And he stank.
831
00:30:45,600 --> 00:30:46,733
Oh.
832
00:30:46,833 --> 00:30:47,900
Well, look, Vee.
833
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
We're all right.
834
00:30:49,100 --> 00:30:49,900
We're all right.
835
00:30:50,000 --> 00:30:53,633
We don't need no one else.
836
00:30:53,733 --> 00:30:59,233
Hey, but we don't need to be
trying for a baby to have sex,
837
00:30:59,333 --> 00:31:00,000
do we?
838
00:31:00,100 --> 00:31:01,433
[laughs] No.
839
00:31:01,533 --> 00:31:02,333
All right.
840
00:31:02,433 --> 00:31:03,433
Let us in, then.
841
00:31:03,533 --> 00:31:06,067
[laughs]
842
00:31:06,167 --> 00:31:08,633
[music playing]
843
00:31:16,133 --> 00:31:18,700
[knocking at door]
844
00:31:18,800 --> 00:31:19,600
Frank?
845
00:31:19,700 --> 00:31:22,533
[music playing]
846
00:31:30,467 --> 00:31:32,600
Frank?
847
00:31:32,700 --> 00:31:33,567
Frank, are you there, love?
848
00:31:36,900 --> 00:31:37,733
Carl!
849
00:31:37,833 --> 00:31:38,700
Carl!
850
00:31:38,800 --> 00:31:39,667
Is your dad there?
851
00:31:39,767 --> 00:31:41,000
No.
Why?
852
00:31:41,100 --> 00:31:42,200
I think he's left me!
853
00:31:42,300 --> 00:31:43,233
Hey, give over, Sheila.
854
00:31:43,333 --> 00:31:47,533
I-- he's-- he's probably with--
855
00:31:47,633 --> 00:31:50,800
well, he's probably out with
Kev somewhere, isn't he, you?
856
00:31:50,900 --> 00:31:52,733
Getting ready and that.
857
00:31:52,833 --> 00:31:56,367
It's bad luck seeing you on
your wedding day, isn't it?
858
00:31:56,467 --> 00:31:59,500
Look, why don't you go home?
859
00:31:59,600 --> 00:32:00,467
And don't worry.
860
00:32:00,567 --> 00:32:03,533
We'll-- we'll find him.
861
00:32:03,633 --> 00:32:04,467
I'll get him.
862
00:32:07,800 --> 00:32:09,667
What the fuck you doing, Frank?
863
00:32:09,767 --> 00:32:11,100
It's your wedding day.
864
00:32:11,200 --> 00:32:12,433
You can't just disappear.
865
00:32:12,533 --> 00:32:13,533
She's in pieces.
866
00:32:13,633 --> 00:32:14,467
Yeah.
867
00:32:14,567 --> 00:32:16,000
But what about me?
868
00:32:16,100 --> 00:32:18,500
I'm a hunted man!
869
00:32:18,600 --> 00:32:21,300
She's got a fucking
spade, Veronica.
870
00:32:21,400 --> 00:32:22,600
If you're not
going to marry her,
871
00:32:22,700 --> 00:32:25,133
Frank, you have got to tell her.
872
00:32:25,233 --> 00:32:26,767
Sort him out, will you?
873
00:32:26,867 --> 00:32:29,700
I'm going to Sheila's.
874
00:32:29,800 --> 00:32:32,000
Come on, knobhead.
875
00:32:32,100 --> 00:32:33,400
All right.
876
00:32:33,500 --> 00:32:35,233
So you did up this bloke
and she's killed him, right?
877
00:32:35,333 --> 00:32:36,300
Yeah.
878
00:32:36,400 --> 00:32:37,600
And who's to say he's
not the only one?
879
00:32:37,700 --> 00:32:38,967
Mm?
880
00:32:39,067 --> 00:32:42,167
Well, you remember
Eddie the owl?
881
00:32:42,267 --> 00:32:47,100
Fucking missionary work in
Africa, or six feet under?
882
00:32:47,200 --> 00:32:48,267
What's the more likely, eh?
883
00:32:48,367 --> 00:32:49,900
Well, look, the
only reason you
884
00:32:50,000 --> 00:32:52,267
know about Sheldon in the first
place is because she told you.
885
00:32:52,367 --> 00:32:54,100
Now what's she going to tell
you for if she's planning
886
00:32:54,200 --> 00:32:55,500
on giving you the same?
887
00:32:55,600 --> 00:32:58,233
Well, it's-- is it's
double bluff, isn't it?
888
00:32:58,333 --> 00:32:59,700
Plus she had no choice.
889
00:32:59,800 --> 00:33:01,000
No, that's bollocks, Frank.
890
00:33:01,100 --> 00:33:02,500
The reas-- no.
891
00:33:02,600 --> 00:33:04,900
Frank, the reason she told
you is because she trusts you.
892
00:33:05,000 --> 00:33:06,133
[laughs]
893
00:33:06,233 --> 00:33:07,700
That woman, she
wouldn't lay a finger on.
894
00:33:07,800 --> 00:33:11,033
Fuck knows why, but she thinks
the sun shines out your arse.
895
00:33:11,133 --> 00:33:14,567
But she's still a
fucking murderer, Kev.
896
00:33:14,667 --> 00:33:15,800
I'm not marrying her.
897
00:33:15,900 --> 00:33:16,733
Hm.
898
00:33:20,033 --> 00:33:22,433
It's beautiful, isn't it?
899
00:33:22,533 --> 00:33:24,833
I thought I might as well
put it on, though I don't
900
00:33:24,933 --> 00:33:25,933
suppose I'll be needing it now.
901
00:33:26,033 --> 00:33:26,967
Hey now, come on.
Enough of that.
902
00:33:27,067 --> 00:33:28,000
He knows, doesn't he?
903
00:33:28,100 --> 00:33:29,333
He knows about Sheldon?
904
00:33:29,433 --> 00:33:31,133
Out
905
00:33:31,233 --> 00:33:32,067
I'm sorry, Sheila.
906
00:33:32,167 --> 00:33:32,967
We didn't--
907
00:33:33,067 --> 00:33:35,400
He used to hit me, see?
908
00:33:35,500 --> 00:33:37,600
If everything wasn't
just so, he used to--
909
00:33:37,700 --> 00:33:40,233
it was like he was looking
for things to find fault with.
910
00:33:40,333 --> 00:33:43,567
Like If his records
weren't stacked neatly,
911
00:33:43,667 --> 00:33:45,233
or if I had a button undone.
912
00:33:45,333 --> 00:33:46,767
Sheldon fucking beat you?
913
00:33:46,867 --> 00:33:48,867
I was younger, see?
914
00:33:48,967 --> 00:33:50,700
You think you deserve
it, don't you?
915
00:33:50,800 --> 00:33:52,500
You don't know any better.
916
00:33:52,600 --> 00:33:54,800
It was the gold
that was the worst.
917
00:33:54,900 --> 00:33:56,600
He used to burn me with it.
918
00:33:56,700 --> 00:33:59,500
Pattern marks, all up and
down me arms and legs.
919
00:33:59,600 --> 00:34:02,433
[music playing]
920
00:34:05,900 --> 00:34:08,567
[whimpering]
921
00:34:08,667 --> 00:34:12,067
And if I cried, he'd
punch me in the face.
922
00:34:12,167 --> 00:34:15,933
Battered me once, put me
in a hospital for a month.
923
00:34:16,033 --> 00:34:17,700
Why didn't anybody stop him?
924
00:34:17,800 --> 00:34:19,267
Why didn't you go to the police?
925
00:34:19,367 --> 00:34:20,500
I did.
926
00:34:20,600 --> 00:34:22,900
But they used to pretend
they couldn't see the marks.
927
00:34:23,000 --> 00:34:24,167
They just used to
say, there, there,
928
00:34:24,267 --> 00:34:26,600
and give me a boiled
sweet, and send me home.
929
00:34:26,700 --> 00:34:29,667
They used to call it a
domestic in those days.
930
00:34:29,767 --> 00:34:31,900
They didn't want
to get involved.
931
00:34:32,000 --> 00:34:34,800
It was always gobstoppers.
932
00:34:34,900 --> 00:34:36,467
I can't stand the
sight of them now.
933
00:34:39,133 --> 00:34:41,967
And then one-- one
night, he was coming
934
00:34:42,067 --> 00:34:45,367
up there with the medallion.
935
00:34:45,467 --> 00:34:46,767
But I just went.
936
00:34:46,867 --> 00:34:49,767
[music playing]
937
00:34:49,867 --> 00:34:54,133
[screams]
938
00:34:54,233 --> 00:34:56,100
I didn't plan anything.
939
00:34:56,200 --> 00:34:57,100
Oh, Sheila.
940
00:34:57,200 --> 00:34:59,200
What a bastard.
941
00:34:59,300 --> 00:35:02,200
I can't believe you've
never told us before.
942
00:35:02,300 --> 00:35:04,867
He deserved everything
he got, then.
943
00:35:04,967 --> 00:35:06,800
You mustn't waste
another breath on him.
944
00:35:06,900 --> 00:35:09,267
Frank's gone,
Veronica, because of me.
945
00:35:09,367 --> 00:35:10,700
Because of what I've done.
- Hey, now.
946
00:35:10,800 --> 00:35:12,233
Come on.
That--
947
00:35:12,333 --> 00:35:14,167
Do you think maybe if-- do
you think maybe if I confessed,
948
00:35:14,267 --> 00:35:17,067
do you think maybe
Frank could forgive me?
949
00:35:17,167 --> 00:35:18,633
I know-- I know he
doesn't love me anymore.
950
00:35:18,733 --> 00:35:20,833
But if he could figure me,
that would be something,
951
00:35:20,933 --> 00:35:21,967
wouldn't it?
- Well, come on, Sheila.
952
00:35:22,067 --> 00:35:23,000
You are not getting
yourself banged
953
00:35:23,100 --> 00:35:24,867
up for the likes of Sheldon.
954
00:35:24,967 --> 00:35:25,900
He was a monster.
955
00:35:26,000 --> 00:35:28,067
But for Frank.
956
00:35:28,167 --> 00:35:30,100
He's the best thing that's
ever happened to me.
957
00:35:32,967 --> 00:35:34,433
I'm going to turn myself in.
958
00:35:34,533 --> 00:35:37,767
[music playing]
959
00:35:42,733 --> 00:35:43,733
Oi!
960
00:35:43,833 --> 00:35:45,067
Having a nice time, are you?
961
00:35:45,167 --> 00:35:47,967
While your fiancee's
gone to turn herself in?
962
00:35:48,067 --> 00:35:50,633
Well, if you
can't do the time.
963
00:35:50,733 --> 00:35:55,567
For the murder of a bloke
who beat her to a fucking pulp!
964
00:35:55,667 --> 00:35:56,333
Oi!
965
00:35:56,433 --> 00:35:58,067
Where the fuck you going?
966
00:35:58,167 --> 00:35:59,167
Empty house.
967
00:35:59,267 --> 00:36:00,233
I'm going to keep
myself company.
968
00:36:02,633 --> 00:36:03,767
For fuck's sake, Frank.
969
00:36:03,867 --> 00:36:06,067
He used to burn her fucking
arms with a medallion.
970
00:36:06,167 --> 00:36:07,933
How much more
convincing do you need?
971
00:36:08,033 --> 00:36:10,033
I am not fucking joking, Frank.
972
00:36:10,133 --> 00:36:11,567
You can't let her go
through with this.
973
00:36:11,667 --> 00:36:13,533
She'll go to prison!
974
00:36:13,633 --> 00:36:15,300
And she's only
confessing, because she
975
00:36:15,400 --> 00:36:16,600
thinks it's what you want.
976
00:36:19,667 --> 00:36:21,333
Fucking hell.
977
00:36:21,433 --> 00:36:22,933
What?
978
00:36:23,033 --> 00:36:24,700
Mr. and Mrs. Gallagher.
979
00:36:24,800 --> 00:36:27,600
She's opened a fucking
joint account for you.
980
00:36:27,700 --> 00:36:30,600
[music playing]
981
00:36:31,700 --> 00:36:32,600
[door slams]
982
00:36:32,700 --> 00:36:35,567
[music playing]
983
00:36:46,733 --> 00:36:47,533
Hey!
984
00:36:47,633 --> 00:36:48,633
What's he doing?
Hey!
985
00:36:48,733 --> 00:36:49,533
Get off!
986
00:36:49,633 --> 00:36:50,533
What are you doing?
987
00:36:50,633 --> 00:36:51,933
That' my bike!
988
00:36:52,033 --> 00:36:52,933
My bike!
989
00:36:53,033 --> 00:36:55,100
[music playing]
990
00:36:58,033 --> 00:36:59,500
For fuck's sake!
991
00:36:59,600 --> 00:37:03,067
[music playing]
992
00:37:07,000 --> 00:37:07,900
[sobs]
993
00:37:08,000 --> 00:37:11,467
[music playing]
994
00:37:19,967 --> 00:37:22,500
Hey!
995
00:37:22,600 --> 00:37:23,433
Hey!
996
00:37:23,533 --> 00:37:27,400
[music playing]
997
00:37:32,567 --> 00:37:33,400
Sergeant?
998
00:37:39,933 --> 00:37:40,767
Oh, blimey.
999
00:37:40,867 --> 00:37:42,933
Look at you, Sheila.
1000
00:37:43,033 --> 00:37:45,400
Oh, twins have grown, eh?
1001
00:37:45,500 --> 00:37:46,300
Yeah, they have.
1002
00:37:46,400 --> 00:37:47,633
[sobs]
1003
00:37:47,733 --> 00:37:49,300
So, what can we do for you?
1004
00:37:49,400 --> 00:37:50,500
You come to report a crime?
1005
00:37:50,600 --> 00:37:51,767
What is it?
1006
00:37:51,867 --> 00:37:53,633
Frank wants to wear his
Hawaiian shirt for the wedding?
1007
00:37:53,733 --> 00:37:56,633
No.
No.
1008
00:37:56,733 --> 00:37:59,967
I've come to confess.
1009
00:38:00,067 --> 00:38:01,100
To a murder.
1010
00:38:05,300 --> 00:38:06,133
Sorry.
1011
00:38:08,933 --> 00:38:09,800
[sobs]
1012
00:38:09,900 --> 00:38:11,833
Look, Sheila, love.
1013
00:38:11,933 --> 00:38:14,267
You don't have to marry Frank,
you know, if you don't want to.
1014
00:38:14,367 --> 00:38:16,033
You don't have to go
making up stories.
1015
00:38:16,133 --> 00:38:18,033
No, I really do.
1016
00:38:18,133 --> 00:38:20,333
It's just because of the
conservatory, you see.
1017
00:38:23,433 --> 00:38:25,067
All right.
1018
00:38:25,167 --> 00:38:27,700
Maybe we should-- we'll
get you a cup of tea.
1019
00:38:27,800 --> 00:38:28,667
Yeah.
1020
00:38:28,767 --> 00:38:30,400
Yeah, that would be lovely.
1021
00:38:30,500 --> 00:38:34,600
With Demerara, if you've got it.
1022
00:38:34,700 --> 00:38:35,533
Gobstopper?
1023
00:38:35,633 --> 00:38:36,500
No!
1024
00:38:36,600 --> 00:38:37,833
Whoa, Nelly!
1025
00:38:37,933 --> 00:38:39,567
Hold the fucking horses.
1026
00:38:39,667 --> 00:38:43,000
Now, whatever she's saying,
it's not true, right?
1027
00:38:43,100 --> 00:38:44,500
It's just pre-wedding jitters.
1028
00:38:44,600 --> 00:38:46,433
Isn't it?
1029
00:38:46,533 --> 00:38:50,267
And she's-- she's--
1030
00:38:50,367 --> 00:38:54,467
Can I just have a couple of
minutes with her, on me own?
1031
00:38:59,700 --> 00:39:00,733
Sheila!
1032
00:39:00,833 --> 00:39:02,400
What are you doing,
you daft mare!
1033
00:39:02,500 --> 00:39:05,400
I know you know about
him, what I've done,
1034
00:39:05,500 --> 00:39:08,833
so I thought I'd come
and get it off me chest.
1035
00:39:08,933 --> 00:39:11,267
Oh, but what
you talking about?
1036
00:39:11,367 --> 00:39:12,500
He was a brute, wasn't he?
1037
00:39:12,600 --> 00:39:14,100
It's all right, because
Veronica told me.
1038
00:39:14,200 --> 00:39:17,033
M He deserved everything he got.
1039
00:39:17,133 --> 00:39:19,933
God, if I had got to him
first, I'd have done it!
1040
00:39:20,033 --> 00:39:21,933
Because if anyone lays a
fucking finger on you--
1041
00:39:22,033 --> 00:39:24,733
Frank, you'd gone
because of what I'd done.
1042
00:39:24,833 --> 00:39:26,633
No!
1043
00:39:26,733 --> 00:39:31,267
Well, yeah, but it was just--
1044
00:39:31,367 --> 00:39:33,500
you know, just a mom--
1045
00:39:33,600 --> 00:39:35,167
moment-- cold feet!
1046
00:39:35,267 --> 00:39:37,467
Just a normal kind
of bloke's thing.
1047
00:39:37,567 --> 00:39:39,467
I just-- I got a bit--
1048
00:39:39,567 --> 00:39:42,900
anyway, the point
is I'm here now.
1049
00:39:43,000 --> 00:39:47,600
Why don't we just go home, eh?
1050
00:39:47,700 --> 00:39:50,700
To tell you the truth, your
finding out is quite a weight
1051
00:39:50,800 --> 00:39:51,967
off.
1052
00:39:52,067 --> 00:39:55,000
Listen, I've been giving
it a lot of thought.
1053
00:39:55,100 --> 00:39:57,533
And I've thought,
maybe all this trouble
1054
00:39:57,633 --> 00:39:59,900
I've had over the last
few years, you know,
1055
00:40:00,000 --> 00:40:02,367
like the pills and everything?
1056
00:40:02,467 --> 00:40:05,633
Maybe it's because of the guilt?
1057
00:40:05,733 --> 00:40:07,133
I think I need to be punished.
1058
00:40:09,900 --> 00:40:14,500
Sheila, you have
served your time.
1059
00:40:18,000 --> 00:40:19,067
In here.
1060
00:40:22,967 --> 00:40:24,367
So what good's it going to do?
1061
00:40:24,467 --> 00:40:25,767
You're not-- you're not going
to bring him back, is it?
1062
00:40:25,867 --> 00:40:26,833
But, Frank--
1063
00:40:26,933 --> 00:40:28,033
I'll tell you
something, Sheila.
1064
00:40:28,133 --> 00:40:30,167
If you go to prison--
1065
00:40:30,267 --> 00:40:35,267
no, I know, if you go to prison
you will kill another man.
1066
00:40:35,367 --> 00:40:36,300
No!
1067
00:40:36,400 --> 00:40:43,067
Because I will die
of a broken heart.
1068
00:40:45,800 --> 00:40:47,033
Frank?
1069
00:40:47,133 --> 00:40:50,433
Do you really mean that?
1070
00:40:50,533 --> 00:40:51,400
Do I?
1071
00:41:02,700 --> 00:41:06,300
A man without a woman.
1072
00:41:13,300 --> 00:41:23,700
Sheila Jackson, will you
do me the great thingy
1073
00:41:23,800 --> 00:41:27,267
of being my wife?
1074
00:41:27,367 --> 00:41:28,267
Oh!
1075
00:41:28,367 --> 00:41:29,333
Yes!
1076
00:41:29,433 --> 00:41:30,267
Yes!
1077
00:41:30,367 --> 00:41:31,000
Yes!
1078
00:41:31,100 --> 00:41:32,100
Of course I will!
1079
00:41:32,200 --> 00:41:33,667
Of course I will!
1080
00:41:33,767 --> 00:41:37,533
[laughs]
1081
00:41:37,633 --> 00:41:42,067
Let's get the fuck
out of this place then.
1082
00:41:42,167 --> 00:41:45,233
[music playing]
1083
00:41:49,167 --> 00:41:51,833
Well, you don't scrub up bad.
1084
00:41:51,933 --> 00:41:53,300
Didn't think you were coming.
1085
00:41:53,400 --> 00:41:55,800
Yeah, well, wouldn't
miss this, would I?
1086
00:41:55,900 --> 00:41:59,667
I got me mom to mind Kate, so
it's just me and you today,
1087
00:41:59,767 --> 00:42:01,933
if we can remember how do that.
1088
00:42:02,033 --> 00:42:04,467
Course we can.
1089
00:42:04,567 --> 00:42:05,967
Come on.
1090
00:42:06,067 --> 00:42:07,467
You got a buttonhole, Marty?
1091
00:42:07,567 --> 00:42:09,700
- Nick a cock in it!
- Hiya, Karen.
1092
00:42:09,800 --> 00:42:10,800
Hiya, Sue.
1093
00:42:10,900 --> 00:42:12,333
Here you are, love.
1094
00:42:12,433 --> 00:42:15,100
Cheers.
1095
00:42:15,200 --> 00:42:17,300
In a civil service,
we don't make
1096
00:42:17,400 --> 00:42:19,067
vows of a religious nature.
1097
00:42:19,167 --> 00:42:20,000
Thank fuck.
1098
00:42:20,100 --> 00:42:21,400
[laughter]
1099
00:42:21,500 --> 00:42:24,767
But we pledge our love,
honor, and respect in a way
1100
00:42:24,867 --> 00:42:26,133
that's just as deeply binding.
1101
00:42:26,233 --> 00:42:27,067
Come on, come on.
1102
00:42:27,167 --> 00:42:28,500
Get to the good bit.
1103
00:42:28,600 --> 00:42:31,067
Do you Vernon Francis
Gallagher-- come on, join in,
1104
00:42:31,167 --> 00:42:33,067
if you know the words.
1105
00:42:33,167 --> 00:42:36,300
Do you Vernon
Francis Gallagher,
1106
00:42:36,400 --> 00:42:41,933
take Sheila Jackson to be
your lawfully wedded wife?
1107
00:42:42,033 --> 00:42:42,833
I do!
1108
00:42:42,933 --> 00:42:44,100
[cheering and applause]
1109
00:42:44,200 --> 00:42:46,700
And do you,
Sheila Jackson, take
1110
00:42:46,800 --> 00:42:52,233
Vernon Francis Gallagher to be
your lawfully wedded husband?
1111
00:42:52,333 --> 00:42:53,000
Yes!
1112
00:42:53,100 --> 00:42:53,967
Yeah!
1113
00:42:54,067 --> 00:42:54,967
I'm guilty!
[laughs]
1114
00:42:55,067 --> 00:42:55,867
Hurray!
1115
00:42:55,967 --> 00:42:57,400
Here's the ring.
1116
00:43:00,200 --> 00:43:03,467
I now pronounce
you husband and wife.
1117
00:43:03,567 --> 00:43:05,867
[cheering and applause]
1118
00:43:05,967 --> 00:43:07,867
[music playing]
1119
00:43:07,967 --> 00:43:08,933
Way to go, Frank!
1120
00:43:09,033 --> 00:43:10,233
[music playing]
1121
00:43:10,333 --> 00:43:14,200
(SINGING) Congratulations
and celebrations.
1122
00:43:14,300 --> 00:43:19,767
When I tell everyone that
you're in love with me.
1123
00:43:19,867 --> 00:43:23,333
Congratulations and jubilations
1124
00:43:23,433 --> 00:43:24,167
Hey.
1125
00:43:24,267 --> 00:43:26,367
Glad I'm glad you came through.
1126
00:43:26,467 --> 00:43:27,133
Yeah, well.
1127
00:43:27,233 --> 00:43:28,333
I could hardly let her down.
1128
00:43:28,433 --> 00:43:29,333
Could I?
1129
00:43:29,433 --> 00:43:31,100
Anyway, I got to I
thinking, I never
1130
00:43:31,200 --> 00:43:32,833
the divorce through
from Monica, in the end,
1131
00:43:32,933 --> 00:43:35,100
so it's not legal anyway.
1132
00:43:39,000 --> 00:43:39,833
[laughs]
1133
00:43:39,933 --> 00:43:42,767
[music playing]
1134
00:43:47,767 --> 00:43:49,033
Mr. and Mrs. Gallagher!
1135
00:43:49,133 --> 00:43:51,567
[music playing]
1136
00:43:52,533 --> 00:43:54,067
So, I've got a
new joke, right?
1137
00:43:54,167 --> 00:43:56,033
What does bigamy mean?
1138
00:43:56,133 --> 00:43:57,333
One wife too many.
1139
00:43:57,433 --> 00:43:58,733
And monogamy?
1140
00:43:58,833 --> 00:44:00,567
Same fucking thing.
1141
00:44:00,667 --> 00:44:02,400
You know, if you've got
to have a ball and chain,
1142
00:44:02,500 --> 00:44:03,933
Sheila's the woman for the job.
1143
00:44:04,033 --> 00:44:05,600
Because if we ever
fall on hard times,
1144
00:44:05,700 --> 00:44:07,600
we can send her out
as a contract killer.
1145
00:44:07,700 --> 00:44:11,233
So like the chief Roman said,
veni, vidi, vol-au-vent.
1146
00:44:11,333 --> 00:44:12,567
Let's have a fucking party!
1147
00:44:12,667 --> 00:44:15,367
[music playing]
1148
00:44:52,833 --> 00:44:58,733
(SINGING) Congratulations
and celebrations, when
1149
00:44:58,833 --> 00:45:00,967
I tell everyone that you're
1150
00:45:01,067 --> 00:45:02,800
Here.
Give me that.
1151
00:45:05,733 --> 00:45:08,400
[cheering and applause]
1152
00:45:08,500 --> 00:45:11,433
[music playing]
70844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.