All language subtitles for Shameless.S03E08.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iJP.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:02,467 [music playing] 2 00:00:05,867 --> 00:00:07,700 Now nobody is saying that Chatsworth 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,567 Estate is the Garden of Eden. 4 00:00:09,667 --> 00:00:13,467 But it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher, and me 5 00:00:13,567 --> 00:00:16,933 kids, who I'm proud of, because every single one of them 6 00:00:17,033 --> 00:00:19,533 reminds me a little of me. 7 00:00:19,633 --> 00:00:22,300 They can All think for themselves, which 8 00:00:22,400 --> 00:00:23,667 they've got me to thank for. 9 00:00:23,767 --> 00:00:24,567 Quick! 10 00:00:24,667 --> 00:00:25,833 Leg it! 11 00:00:25,933 --> 00:00:27,867 Lip, who's a bit of a gobshite, which is why nobody 12 00:00:27,967 --> 00:00:29,900 calls him Phillip anymore. 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,367 Ian, a lot like his mom, which is handy for the little ones, 14 00:00:32,467 --> 00:00:34,633 because she's disappeared into thin air. 15 00:00:34,733 --> 00:00:36,000 And Carl. 16 00:00:36,100 --> 00:00:37,567 We didn't let him grow his hair for two reasons. 17 00:00:37,667 --> 00:00:40,433 One, it makes it stand on end and makes him look like Toyah. 18 00:00:40,533 --> 00:00:41,533 Two, nits love him. 19 00:00:41,633 --> 00:00:42,467 [screams] 20 00:00:42,567 --> 00:00:44,733 Debbie, sent by God, total angel. 21 00:00:44,833 --> 00:00:46,867 You have to check your change, but she'll go miles out 22 00:00:46,967 --> 00:00:48,700 of her way to do you a favor. 23 00:00:48,800 --> 00:00:52,433 Plus little Liam, he's going to be a star some day. 24 00:00:52,533 --> 00:00:53,933 Sheila, me bird. 25 00:00:54,033 --> 00:00:55,100 Couldn't be happier. 26 00:00:55,200 --> 00:00:57,000 One plate short of a full set, like. 27 00:00:57,100 --> 00:01:00,467 And fantastic neighbors, Kev and Veronica. 28 00:01:00,567 --> 00:01:01,233 Lend you anything. 29 00:01:01,333 --> 00:01:03,000 Well, almost anything. 30 00:01:03,100 --> 00:01:05,567 Carol and Marty, the lodgers from hell. 31 00:01:05,667 --> 00:01:08,767 Last of the lonely hearts, and a psychologist's wet dream. 32 00:01:08,867 --> 00:01:10,233 Still, nobody's perfect. 33 00:01:10,333 --> 00:01:14,333 But all of them to a man know first and foremost one 34 00:01:14,433 --> 00:01:16,267 of the most vital necessities in life 35 00:01:16,367 --> 00:01:19,567 is, they know to throw a party! 36 00:01:19,667 --> 00:01:20,833 [laughs] Scatter! 37 00:01:20,933 --> 00:01:22,233 [cheering] 38 00:01:22,333 --> 00:01:25,533 Me first stag night, the barman tells me a joke. 39 00:01:25,633 --> 00:01:26,567 Kid goes to his dad. 40 00:01:26,667 --> 00:01:28,167 Said he's heard that in some countries, 41 00:01:28,267 --> 00:01:30,533 a man doesn't even know his wife until he marries her. 42 00:01:30,633 --> 00:01:33,600 His dad tells him, that happens in every fucking country, son. 43 00:01:33,700 --> 00:01:35,100 I mean, it's true isn't it? 44 00:01:35,200 --> 00:01:37,933 I mean, if I had known Monica was going to be a lezzer, 45 00:01:38,033 --> 00:01:39,900 I'd have never of married her, would I? 46 00:01:40,000 --> 00:01:41,200 Well, yeah, probably. 47 00:01:41,300 --> 00:01:43,467 I mean, I just thought I was in with a, you know, 48 00:01:43,567 --> 00:01:44,800 flesh sandwich. 49 00:01:44,900 --> 00:01:48,200 But the point I'm making is you just don't know, Do you? 50 00:01:48,300 --> 00:01:50,667 You know, spin the fucking wheel. 51 00:01:50,767 --> 00:01:52,800 So that's the point of a stag do, isn't it? 52 00:01:52,900 --> 00:01:56,367 Because like the chief Roman said, veni, vidi, vodka. 53 00:01:56,467 --> 00:01:58,533 Numb me fucking senses, boys. 54 00:01:58,633 --> 00:01:59,633 I'm coming in. 55 00:01:59,733 --> 00:02:00,567 Whoa! 56 00:02:00,667 --> 00:02:02,300 Not fucking Marty! 57 00:02:02,400 --> 00:02:03,033 Oh! 58 00:02:03,133 --> 00:02:05,033 [cheering] 59 00:02:05,133 --> 00:02:07,633 [music playing] 60 00:02:22,700 --> 00:02:24,000 All right. 61 00:02:24,100 --> 00:02:26,000 Oh, that's lovely. 62 00:02:26,100 --> 00:02:29,600 Out of the way, mate. 63 00:02:29,700 --> 00:02:31,267 No, Sheila. 64 00:02:31,367 --> 00:02:33,467 Tell me is not Ground Force. 65 00:02:33,567 --> 00:02:35,233 It's for the conservatory, Frank. 66 00:02:35,333 --> 00:02:37,000 And we're going to have frosty glass and blackout lights when 67 00:02:37,100 --> 00:02:39,233 I get a bit insidey outsidey. 68 00:02:39,333 --> 00:02:40,067 Hello? 69 00:02:40,167 --> 00:02:42,300 The garden's only 10 feet two. 70 00:02:42,400 --> 00:02:44,033 What the fuck do we need a conservatory for? 71 00:02:44,133 --> 00:02:44,967 The wedding. 72 00:02:45,067 --> 00:02:46,700 You know I'm like. 73 00:02:46,800 --> 00:02:49,133 Five hours out here, and I go completely doolally. 74 00:02:49,233 --> 00:02:50,867 Well, put a fucking wigwam up or something. 75 00:02:50,967 --> 00:02:51,800 No. 76 00:02:51,900 --> 00:02:54,167 Too much daylight. 77 00:02:54,267 --> 00:02:56,167 How many times, eh? 78 00:02:56,267 --> 00:02:59,833 If you cold turkey your tablets, I need telling, because A, 79 00:02:59,933 --> 00:03:01,300 they're worth money. 80 00:03:01,400 --> 00:03:05,000 B, they're a magnet for the fucking bronco for miles. 81 00:03:05,100 --> 00:03:08,067 How the hell much is all this costing? 82 00:03:08,167 --> 00:03:09,567 8,000, plus VAT. 83 00:03:09,667 --> 00:03:11,767 Well, we knocked a few quid off for signing on the spot. 84 00:03:11,867 --> 00:03:12,733 There! 85 00:03:12,833 --> 00:03:13,667 There you go! 86 00:03:13,767 --> 00:03:15,433 [laughs] 87 00:03:15,533 --> 00:03:17,767 I said I wanted a conservatory, Frank. 88 00:03:17,867 --> 00:03:18,767 It's my money. 89 00:03:18,867 --> 00:03:20,700 You haven't got eight grand. 90 00:03:20,800 --> 00:03:21,867 I got a mortgage. 91 00:03:21,967 --> 00:03:23,200 Three, two, one. Back In the room. 92 00:03:23,300 --> 00:03:24,033 [snaps] 93 00:03:24,133 --> 00:03:25,600 Fucks a re-mortgage costing me. 94 00:03:25,700 --> 00:03:26,900 Us. You. 95 00:03:27,000 --> 00:03:28,100 Peanuts, Frank. 96 00:03:28,200 --> 00:03:29,633 'Cause I paid off the house last year. 97 00:03:29,733 --> 00:03:32,033 But if I'm going to be honest, I miss filing all those bits 98 00:03:32,133 --> 00:03:33,433 of paper they used to send me. 99 00:03:33,533 --> 00:03:35,733 So I took the money out and everything. 100 00:03:35,833 --> 00:03:36,667 And hid it. 101 00:03:36,767 --> 00:03:39,133 In here. 102 00:03:39,233 --> 00:03:41,333 You always said I shouldn't let people take advantage. 103 00:03:44,767 --> 00:03:45,867 Come here, you. 104 00:03:45,967 --> 00:03:52,633 [laughs] God, you are a total one-of. 105 00:03:52,733 --> 00:03:56,600 [laughs] Why don't let Frank take care of that, eh? 106 00:03:56,700 --> 00:03:58,400 OK. 107 00:03:58,500 --> 00:04:00,033 So how much have you over-quoted? 108 00:04:00,133 --> 00:04:01,267 Three grand? Four. 109 00:04:01,367 --> 00:04:02,500 Let's say four. Eh? 110 00:04:02,600 --> 00:04:03,400 Four grand. 111 00:04:03,500 --> 00:04:04,933 Split it, 50-50. 112 00:04:05,033 --> 00:04:06,467 Gives us a receipt for the lot. 113 00:04:06,567 --> 00:04:07,300 Job's eight grand. 114 00:04:07,400 --> 00:04:09,567 On your fucking bike, Tonto. 115 00:04:09,667 --> 00:04:10,567 You seen Watchdog? 116 00:04:10,667 --> 00:04:12,200 - Yeah. - Presenter? 117 00:04:12,300 --> 00:04:13,267 Sheila's brother. 118 00:04:13,367 --> 00:04:14,033 Twins. 119 00:04:14,133 --> 00:04:15,100 He's Scottish. 120 00:04:15,200 --> 00:04:17,833 Phone a friend, or fuck off. 121 00:04:17,933 --> 00:04:19,033 Ah! 122 00:04:19,133 --> 00:04:20,633 We run an honest business here. 123 00:04:20,733 --> 00:04:21,967 Pay our taxes. 124 00:04:22,067 --> 00:04:23,467 All above board. 125 00:04:23,567 --> 00:04:25,700 I just pulled a cake out, if we're all done and dusted. 126 00:04:25,800 --> 00:04:26,867 Beer, anyone? 127 00:04:26,967 --> 00:04:28,367 Gin and tonic? - Nah, I'm all right. 128 00:04:28,467 --> 00:04:29,167 Thanks, love. 129 00:04:29,267 --> 00:04:31,500 And he's had enough. 130 00:04:31,600 --> 00:04:33,800 Where the fuck did you dig them up? 131 00:04:33,900 --> 00:04:35,367 Advert in the Church Gazette. 132 00:04:35,467 --> 00:04:37,333 [music playing] 133 00:04:39,800 --> 00:04:41,700 Right. 134 00:04:41,800 --> 00:04:44,233 Well, thanks for telling me. 135 00:04:44,333 --> 00:04:44,967 - 136 00:04:45,067 --> 00:04:46,933 Veronica! 137 00:04:47,033 --> 00:04:49,633 Those tights you gave me have got a hole in. 138 00:04:49,733 --> 00:04:50,800 Not now, Mom. 139 00:04:50,900 --> 00:04:51,867 Oh, what's the matter with her? 140 00:04:51,967 --> 00:04:52,800 Lost a fiver, found a-- 141 00:04:52,900 --> 00:04:53,733 I said not now! 142 00:04:58,000 --> 00:05:01,733 I've just found out me IVFs failed again. 143 00:05:01,833 --> 00:05:03,500 I don't why you want kids anyway. 144 00:05:03,600 --> 00:05:05,700 Pain in then the bloody ass, if you ask me. 145 00:05:05,800 --> 00:05:07,233 Bleed you dry. 146 00:05:07,333 --> 00:05:08,533 Take away the best years of your life. 147 00:05:08,633 --> 00:05:10,733 And then they grow up to be a total waste-- 148 00:05:10,833 --> 00:05:12,967 [sighs] Tell you what, Mom. 149 00:05:13,067 --> 00:05:14,233 Don't mince your words. 150 00:05:14,333 --> 00:05:15,767 Say what you really feel. 151 00:05:15,867 --> 00:05:18,633 I mean, it's not much better from where I'm standing, is it? 152 00:05:18,733 --> 00:05:20,667 I mean, what did I get? 153 00:05:20,767 --> 00:05:22,133 Jane of the fucking jungle. 154 00:05:22,233 --> 00:05:23,033 But with a beard. 155 00:05:23,133 --> 00:05:25,167 [music playing] 156 00:05:28,600 --> 00:05:29,967 Wedding dress. 157 00:05:30,067 --> 00:05:31,200 Done. 158 00:05:31,300 --> 00:05:32,333 Order flowers. Done. 159 00:05:32,433 --> 00:05:33,067 Yeah. 160 00:05:33,167 --> 00:05:34,700 Wedding cake. 161 00:05:34,800 --> 00:05:36,233 Martha Stewart Berry Basket Cake, 162 00:05:36,333 --> 00:05:38,300 with wooden dowel supports, if I can get the wooden dowels. 163 00:05:38,400 --> 00:05:41,400 If not, I'll just have to use toilet roll holders. 164 00:05:41,500 --> 00:05:43,600 And you're making it yourself, so done! 165 00:05:43,700 --> 00:05:44,600 Right. 166 00:05:44,700 --> 00:05:45,767 That brings us to bridesmaids. 167 00:05:45,867 --> 00:05:47,300 And you obviously want Karen as one. 168 00:05:47,400 --> 00:05:48,067 Me? 169 00:05:48,167 --> 00:05:49,467 A bridesmaid? 170 00:05:49,567 --> 00:05:51,467 You must be joking. 171 00:05:51,567 --> 00:05:52,933 So that just leaves me. 172 00:05:53,033 --> 00:05:54,233 And Liam as page boy. 173 00:05:54,333 --> 00:05:55,667 I've just had to turn your water off, love, 174 00:05:55,767 --> 00:05:56,800 while we're doing the digging. 175 00:05:56,900 --> 00:05:58,233 OK. 176 00:05:58,333 --> 00:06:00,033 Right. so that's me and Liam. 177 00:06:00,133 --> 00:06:01,833 And I need a bridesmaid dress, so I've found one. 178 00:06:01,933 --> 00:06:02,733 Digging? 179 00:06:02,833 --> 00:06:03,800 What's he mean, digging? 180 00:06:07,267 --> 00:06:09,000 But I don't understand. Why are you digging? 181 00:06:09,100 --> 00:06:10,400 - For the foundations. - No. 182 00:06:10,500 --> 00:06:12,867 The ground's solid. Just put it on there, can't you? 183 00:06:12,967 --> 00:06:14,200 Well, it won't stand up. 184 00:06:14,300 --> 00:06:15,633 And we're only going to dig a few feet. 185 00:06:15,733 --> 00:06:16,567 I said no. 186 00:06:16,667 --> 00:06:18,367 I don't want digging. 187 00:06:18,467 --> 00:06:20,233 But if we don't dig, you can't have a conservatory. 188 00:06:20,333 --> 00:06:21,833 All right. Just forget it then. 189 00:06:21,933 --> 00:06:23,133 - What? - I said forget it. 190 00:06:23,233 --> 00:06:24,100 I don't want a conservatory. 191 00:06:24,200 --> 00:06:25,100 Are you joking or what? 192 00:06:25,200 --> 00:06:26,733 I booked time in for this job. 193 00:06:26,833 --> 00:06:27,700 And you can't have a refund. 194 00:06:27,800 --> 00:06:28,767 Then keep the money. 195 00:06:28,867 --> 00:06:29,667 And the cake, too. 196 00:06:29,767 --> 00:06:31,467 If you want it. 197 00:06:31,567 --> 00:06:34,167 Look, I've brought all the gear now. 198 00:06:34,267 --> 00:06:35,100 Let's just get on with it. 199 00:06:35,200 --> 00:06:37,500 [music playing] 200 00:06:40,267 --> 00:06:42,167 Well, that's it then, isn't it. 201 00:06:42,267 --> 00:06:45,367 No more freebies on the NHS. 202 00:06:45,467 --> 00:06:46,767 I mean, Kev's sure as shit not got 203 00:06:46,867 --> 00:06:52,100 two grand for going private, so looks like game over. 204 00:06:52,200 --> 00:06:54,633 Is it still Kev's sperm that's the problem? 205 00:06:54,733 --> 00:06:57,667 Still doing backstroke. 206 00:06:57,767 --> 00:07:01,267 Thing is, he never wanted them until bloody mouth almighty 207 00:07:01,367 --> 00:07:02,167 started going on about it. 208 00:07:02,267 --> 00:07:06,967 And now he's desperate. 209 00:07:07,067 --> 00:07:08,533 How am I going to tell him that they failed again? 210 00:07:08,633 --> 00:07:10,333 I mean, when they've been hand-picked 211 00:07:10,433 --> 00:07:12,333 and scored out of a hundred. 212 00:07:12,433 --> 00:07:15,133 And kids like Mandy Maguire can get pregnant from just 213 00:07:15,233 --> 00:07:17,567 fucking sneezing. 214 00:07:17,667 --> 00:07:18,467 How's that fair? 215 00:07:22,567 --> 00:07:25,367 Have you ever thought about having any? 216 00:07:25,467 --> 00:07:27,033 Yeah. 217 00:07:27,133 --> 00:07:28,200 I don't know. 218 00:07:28,300 --> 00:07:29,567 Lot of work, aren't they? 219 00:07:33,500 --> 00:07:36,800 [music playing] 220 00:07:36,900 --> 00:07:39,200 [laughs] 221 00:07:39,300 --> 00:07:41,333 [sound of argument] 222 00:07:41,433 --> 00:07:43,733 Leave it alone! 223 00:07:43,833 --> 00:07:46,133 Leave my patio alone! 224 00:07:46,233 --> 00:07:47,133 Leave it alone! 225 00:07:47,233 --> 00:07:48,400 Don't make me do it! 226 00:07:48,500 --> 00:07:49,867 Please, don't make me do it! - Hey! 227 00:07:49,967 --> 00:07:51,333 What's going on? Sheila! 228 00:07:51,433 --> 00:07:52,200 Sheila! 229 00:07:52,300 --> 00:07:53,300 I don't want it! 230 00:07:53,400 --> 00:07:54,400 I don't want it! - It's all right. 231 00:07:54,500 --> 00:07:55,567 It's all right. - No digging. 232 00:07:55,667 --> 00:07:57,033 - No, it's all right. - No digging. 233 00:07:57,133 --> 00:07:58,333 No, no. No digging. 234 00:07:58,433 --> 00:07:59,400 - I don't want them to do it. - They're not. 235 00:07:59,500 --> 00:08:00,700 They're not. - Leave it alone! 236 00:08:00,800 --> 00:08:01,800 You're all right. 237 00:08:01,900 --> 00:08:03,333 All right, they'll leave it alone. 238 00:08:03,433 --> 00:08:04,733 Fucking hell! 239 00:08:04,833 --> 00:08:06,567 I'm so sorry. 240 00:08:06,667 --> 00:08:07,867 I'm so sorry, Frank. 241 00:08:07,967 --> 00:08:09,400 It's just so awful. 242 00:08:09,500 --> 00:08:10,333 It was so awful. 243 00:08:10,433 --> 00:08:11,267 All right. 244 00:08:11,367 --> 00:08:12,100 All right. 245 00:08:12,200 --> 00:08:13,333 There's no need to-- - Frank! 246 00:08:13,433 --> 00:08:14,367 What? 247 00:08:14,467 --> 00:08:15,500 There's something I need to tell you. 248 00:08:15,600 --> 00:08:18,000 I can marry you without telling you. 249 00:08:18,100 --> 00:08:19,533 You're not a bloke, are you? 250 00:08:19,633 --> 00:08:20,700 No. Of course not. 251 00:08:20,800 --> 00:08:21,633 No. 252 00:08:21,733 --> 00:08:23,233 [laughs] No. 253 00:08:23,333 --> 00:08:26,433 I was married before. 254 00:08:26,533 --> 00:08:27,667 Before Eddie. 255 00:08:27,767 --> 00:08:28,733 Before Eddie? 256 00:08:28,833 --> 00:08:29,633 Karen's dad, Eddie? 257 00:08:29,733 --> 00:08:30,600 Yeah. 258 00:08:30,700 --> 00:08:31,967 Sheldon. 259 00:08:32,067 --> 00:08:34,467 But he died. 260 00:08:34,567 --> 00:08:37,200 Of a heart attack. 261 00:08:37,300 --> 00:08:38,933 Oh, well, you know-- 262 00:08:39,033 --> 00:08:42,767 well, you know, some of these blokes these days don't take 263 00:08:42,867 --> 00:08:43,933 care of themselves, do they? 264 00:08:44,033 --> 00:08:47,533 You know, no exercise, pissing it up. 265 00:08:47,633 --> 00:08:51,967 But, I mean, if it's putting you off getting married again, 266 00:08:52,067 --> 00:08:52,900 Sheila, then-- 267 00:08:53,000 --> 00:08:53,800 No. 268 00:08:53,900 --> 00:08:55,000 It's not that. 269 00:08:55,100 --> 00:08:59,867 It's just he's buried in the garden! 270 00:08:59,967 --> 00:09:02,367 [music playing] 271 00:09:05,233 --> 00:09:06,967 Are you serious? 272 00:09:07,067 --> 00:09:09,400 No coffin? 273 00:09:09,500 --> 00:09:10,933 Nothing? 274 00:09:11,033 --> 00:09:13,433 She just wrapped him a doily. 275 00:09:13,533 --> 00:09:16,500 Said a few Hail Marys, and then shoved him six feet under. 276 00:09:16,600 --> 00:09:19,433 It's what he would have wanted, she reckons. 277 00:09:19,533 --> 00:09:22,733 Can you give us another pint, Kev, and a couple of Es? 278 00:09:22,833 --> 00:09:25,500 It's a bit fucking weird though. 279 00:09:25,600 --> 00:09:27,533 Of course it's a bit fucking weird. 280 00:09:27,633 --> 00:09:29,733 Fucking Michael Jackson video in your back garden. 281 00:09:29,833 --> 00:09:31,600 Stiff under the over whatsit bush. 282 00:09:31,700 --> 00:09:33,267 It's hardly Mr. and Mrs., is it? 283 00:09:33,367 --> 00:09:36,267 Hey, do you reckon Karen knows? 284 00:09:36,367 --> 00:09:37,033 Hey, oi. 285 00:09:37,133 --> 00:09:38,167 Hey, Karen! 286 00:09:38,267 --> 00:09:40,567 Don't tell her, you stupid bastard. 287 00:09:40,667 --> 00:09:42,400 It's not like he's her dad. 288 00:09:42,500 --> 00:09:44,000 So what did Sheila say about it? 289 00:09:44,100 --> 00:09:44,967 I mean, is she all right? 290 00:09:45,067 --> 00:09:46,333 How the fuck should I know? 291 00:09:51,300 --> 00:09:53,567 Oof. 292 00:09:53,667 --> 00:09:54,933 Oh. 293 00:09:55,033 --> 00:09:56,233 Hey, hey. 294 00:09:56,333 --> 00:09:58,400 So-- so we should have heard from the hospital. 295 00:09:58,500 --> 00:10:00,167 It should have been today, shouldn't it? 296 00:10:00,267 --> 00:10:01,300 It might be tomorrow. 297 00:10:01,400 --> 00:10:02,500 You know what they're like. 298 00:10:02,600 --> 00:10:03,700 I'll um-- I'll take him home, shall I? 299 00:10:03,800 --> 00:10:05,000 Make sure Sheila's all right. 300 00:10:05,100 --> 00:10:06,033 Find out what I can. 301 00:10:06,133 --> 00:10:07,600 Come on, tosspot! 302 00:10:07,700 --> 00:10:10,533 [music playing] 303 00:10:14,567 --> 00:10:15,267 Cheers. 304 00:10:15,367 --> 00:10:16,767 Oh, look at that, Liam, there. 305 00:10:16,867 --> 00:10:17,733 You'd look sweet in that. 306 00:10:17,833 --> 00:10:18,800 Hm. 307 00:10:18,900 --> 00:10:20,133 Oi! 308 00:10:20,233 --> 00:10:22,600 Who's the spunk face, short arse outside then? 309 00:10:22,700 --> 00:10:23,967 Who? 310 00:10:24,067 --> 00:10:25,467 Not again. 311 00:10:25,567 --> 00:10:26,367 What does he want? 312 00:10:26,467 --> 00:10:27,533 Where? 313 00:10:27,633 --> 00:10:28,367 Oh, go on, Debs. 314 00:10:28,467 --> 00:10:29,533 He's your boyfriend, isn't he? 315 00:10:29,633 --> 00:10:30,333 You know you can tell us. 316 00:10:30,433 --> 00:10:32,000 You're joking, aren't you? 317 00:10:32,100 --> 00:10:33,300 He's only about four. 318 00:10:33,400 --> 00:10:34,767 Someone tell him I've gone out. 319 00:10:37,867 --> 00:10:38,767 [bangs on window] 320 00:10:38,867 --> 00:10:39,767 Fuck off! 321 00:10:39,867 --> 00:10:42,333 [music playing] 322 00:10:43,267 --> 00:10:44,600 Thanks for your help. 323 00:10:44,700 --> 00:10:46,133 It's all right. 324 00:10:46,233 --> 00:10:47,367 Well, I thought, you know, I'd come and see how it's going, 325 00:10:47,467 --> 00:10:49,067 you know, with-- with the wedding and that. 326 00:10:49,167 --> 00:10:51,167 Sorry I haven't got much to offer you. 327 00:10:51,267 --> 00:10:54,000 I could do you a vodka? 328 00:10:54,100 --> 00:10:55,367 So, is that where he's buried then? 329 00:10:55,467 --> 00:10:56,133 What? 330 00:10:56,233 --> 00:10:57,900 Well, I'm-- I'm sorry. 331 00:10:58,000 --> 00:11:00,067 It's just-- well, Frank said, and well-- 332 00:11:00,167 --> 00:11:03,600 I mean, only to us and I-- 333 00:11:03,700 --> 00:11:04,533 what the hell happened? 334 00:11:04,633 --> 00:11:05,467 Oh. 335 00:11:07,767 --> 00:11:09,200 Let me-- let me do those. 336 00:11:09,300 --> 00:11:11,333 There's not really much to tell, actually. 337 00:11:11,433 --> 00:11:14,633 I just couldn't handle the funeral. 338 00:11:14,733 --> 00:11:16,100 It was the agoraphobia. 339 00:11:16,200 --> 00:11:19,667 And-- and when he fell down stairs and killed himself, 340 00:11:19,767 --> 00:11:23,267 I thought, the garden's just as good a place as any. 341 00:11:23,367 --> 00:11:24,567 And he loved that garden. 342 00:11:24,667 --> 00:11:25,900 He loved it. 343 00:11:26,000 --> 00:11:30,667 He used to sit out there and point where to plant things. 344 00:11:30,767 --> 00:11:33,133 Fell down the stairs? 345 00:11:33,233 --> 00:11:34,167 I thought he had a heart attack. 346 00:11:34,267 --> 00:11:35,300 Well, he-- he did. 347 00:11:35,400 --> 00:11:36,300 He did. 348 00:11:36,400 --> 00:11:38,567 He did, after he fell down the stairs. 349 00:11:38,667 --> 00:11:40,767 I thought maybe I should have done him a headstone, 350 00:11:40,867 --> 00:11:42,767 but it would've spoiled the symmetry. 351 00:11:42,867 --> 00:11:44,133 And he wouldn't have liked that. 352 00:11:44,233 --> 00:11:45,733 Wouldn't have liked it. 353 00:11:45,833 --> 00:11:47,367 I mean, there wasn't any time. 354 00:11:47,467 --> 00:11:49,600 I didn't even have time to take off his jewelry. 355 00:11:49,700 --> 00:11:51,833 He didn't like me to touch him anyway. 356 00:11:51,933 --> 00:11:53,467 That's why I can't wear gold. 357 00:11:53,567 --> 00:11:57,467 That's why I have to wear fake or platinum. 358 00:11:57,567 --> 00:11:59,200 Maybe I should have phoned someone. 359 00:11:59,300 --> 00:12:01,867 But I knew he was dead, because he didn't 360 00:12:01,967 --> 00:12:03,333 get up to watch The Sweeney. 361 00:12:03,433 --> 00:12:05,567 The Sweeney. 362 00:12:05,667 --> 00:12:08,100 Things What did Frank say? 363 00:12:08,200 --> 00:12:10,467 What did he say? 364 00:12:10,567 --> 00:12:12,067 How must gold, Sheila? 365 00:12:12,167 --> 00:12:15,100 [music playing] 366 00:12:19,800 --> 00:12:21,067 You look nice, Carol. 367 00:12:21,167 --> 00:12:22,367 I always think animal prints suit you. 368 00:12:22,467 --> 00:12:24,500 Veronica's put you up to this, hasn't she? 369 00:12:24,600 --> 00:12:25,433 No, of course not. 370 00:12:25,533 --> 00:12:26,667 Hm. 371 00:12:26,767 --> 00:12:29,667 Well, whatever it is you're wanting, I'm not biting. 372 00:12:29,767 --> 00:12:30,933 Hi, Debbie. 373 00:12:31,033 --> 00:12:35,033 Doing a good trade on that confetti. 374 00:12:35,133 --> 00:12:36,433 Waste not, fucking want not. 375 00:12:39,400 --> 00:12:42,633 The thing is, it's not actually me wanting something. 376 00:12:42,733 --> 00:12:43,867 It's Sheila. 377 00:12:43,967 --> 00:12:45,200 She's stressed about the wedding, 378 00:12:45,300 --> 00:12:49,033 and she really wants me to be a bridesmaid but-- 379 00:12:49,133 --> 00:12:50,967 The answer's no. 380 00:12:51,067 --> 00:12:51,900 Oh, go on, Carol. 381 00:12:52,000 --> 00:12:53,167 Please. 382 00:12:53,267 --> 00:12:54,967 I'm not nicking you a bridesmaid's dress. 383 00:12:55,067 --> 00:12:57,633 I got cautioned the last time I tried something. 384 00:12:57,733 --> 00:12:59,267 I can't take that chance again. 385 00:13:02,033 --> 00:13:03,167 All right, Yvonne. 386 00:13:03,267 --> 00:13:05,200 Just a pack of gum for me. 387 00:13:05,300 --> 00:13:06,533 2,20. 388 00:13:06,633 --> 00:13:08,400 Take What You Want Day For Bearded Ladies was last week, 389 00:13:08,500 --> 00:13:09,333 Karen. 390 00:13:09,433 --> 00:13:12,233 [music playing] 391 00:13:15,633 --> 00:13:16,500 Thank you. 392 00:13:16,600 --> 00:13:17,467 [cash register] 393 00:13:22,267 --> 00:13:23,967 Why are you following me? 394 00:13:24,067 --> 00:13:26,800 I've got Racing Ninjas. 395 00:13:26,900 --> 00:13:28,267 Look, Brian. 396 00:13:28,367 --> 00:13:32,100 You The thing is, I don't want to be rude or anything. 397 00:13:32,200 --> 00:13:33,833 I'm just not really interested. 398 00:13:33,933 --> 00:13:35,667 It's nothing personal or anything. 399 00:13:35,767 --> 00:13:38,867 It's just it's all about chemicals in your brain. 400 00:13:38,967 --> 00:13:40,300 And can help those. 401 00:13:40,400 --> 00:13:43,100 Who you've got them for, and who you haven't. 402 00:13:43,200 --> 00:13:46,200 And with you, I just haven't. 403 00:13:46,300 --> 00:13:47,633 Sorry. 404 00:13:47,733 --> 00:13:49,433 No hard feelings, eh? 405 00:13:49,533 --> 00:13:54,400 You can have me skateboard, if you let me kiss you. 406 00:13:54,500 --> 00:13:57,867 I don't want your skateboard. 407 00:13:57,967 --> 00:13:59,800 What I want is a bridesmaid's dress. 408 00:13:59,900 --> 00:14:02,667 [music playing] 409 00:14:04,100 --> 00:14:04,967 Frank! 410 00:14:05,067 --> 00:14:07,300 Frank! 411 00:14:07,400 --> 00:14:11,000 [sputters] What'd you do that for? 412 00:14:11,100 --> 00:14:13,267 She's buried him with a load of gold. 413 00:14:13,367 --> 00:14:14,600 He was covered in it. 414 00:14:14,700 --> 00:14:16,133 Rings, watches, teeth. 415 00:14:16,233 --> 00:14:19,367 Must be worth a fortune. 416 00:14:19,467 --> 00:14:21,833 What the fuck's that got to do with me? 417 00:14:21,933 --> 00:14:22,933 We need to dig him up! 418 00:14:23,033 --> 00:14:23,933 Dig? 419 00:14:24,033 --> 00:14:25,567 Are you off your-- dig him up? 420 00:14:25,667 --> 00:14:27,133 It's not Brookside. 421 00:14:27,233 --> 00:14:28,300 He's a dead person. 422 00:14:28,400 --> 00:14:29,133 Exactly. 423 00:14:29,233 --> 00:14:30,867 He don't need it, does he, eh? 424 00:14:30,967 --> 00:14:32,133 It were years ago. 425 00:14:32,233 --> 00:14:33,500 He'll only be a pack of bones. 426 00:14:33,600 --> 00:14:35,067 Oh, and what? 427 00:14:35,167 --> 00:14:36,567 You don't think he's-- 428 00:14:36,667 --> 00:14:39,633 he's entitled to everlasting-- you know, fucking whatsit? 429 00:14:39,733 --> 00:14:43,067 A man's soul has the right to be left in peace, doesn't he? 430 00:14:43,167 --> 00:14:45,033 Or what is the world coming to? 431 00:14:45,133 --> 00:14:46,400 Well, you know what? 432 00:14:46,500 --> 00:14:49,733 You can say a few prayers when you bury him again. 433 00:14:49,833 --> 00:14:51,767 Come on, Frank. 434 00:14:51,867 --> 00:14:54,133 Kev's cousin can fence it. 435 00:14:54,233 --> 00:14:57,367 All we need to do is get rid of Sheila for the night, 436 00:14:57,467 --> 00:15:00,167 dig him up, split it 50-50. 437 00:15:00,267 --> 00:15:00,933 Oh. 438 00:15:01,033 --> 00:15:02,467 It's yours by right. 439 00:15:02,567 --> 00:15:04,500 Yeah, but-- is it? 440 00:15:04,600 --> 00:15:06,967 Yeah, of course it is. 441 00:15:07,067 --> 00:15:09,567 'Cause, well, Sheldon were married to Sheila. 442 00:15:09,667 --> 00:15:10,433 Yeah. 443 00:15:10,533 --> 00:15:11,733 Which makes her his next of kin. 444 00:15:11,833 --> 00:15:12,633 Right. 445 00:15:12,733 --> 00:15:14,033 You're married to Sheila. 446 00:15:14,133 --> 00:15:16,700 Well, near enough. 447 00:15:16,800 --> 00:15:18,967 So that makes you a-- 448 00:15:19,067 --> 00:15:21,200 I really need this money, Frank. 449 00:15:21,300 --> 00:15:22,700 And don't pretend you don't. 450 00:15:22,800 --> 00:15:26,800 Money's Sheila's spending on this wedding, it's payback! 451 00:15:26,900 --> 00:15:27,733 That's better. 452 00:15:27,833 --> 00:15:28,633 Oh! 453 00:15:28,733 --> 00:15:30,267 You're awake. 454 00:15:30,367 --> 00:15:31,000 Oh. 455 00:15:31,100 --> 00:15:34,100 [music playing] 456 00:15:47,867 --> 00:15:48,667 Oh! 457 00:15:48,767 --> 00:15:51,200 [music playing] 458 00:15:53,133 --> 00:15:56,400 That was a bit out of call. 459 00:15:56,500 --> 00:15:58,367 What time is it? 460 00:15:58,467 --> 00:16:01,200 About three. 461 00:16:01,300 --> 00:16:01,967 Shit! 462 00:16:02,067 --> 00:16:05,100 [music playing] 463 00:16:20,300 --> 00:16:21,767 Mandy. I'm here. 464 00:16:21,867 --> 00:16:22,833 I'm here now. 465 00:16:22,933 --> 00:16:24,167 Fuck you, Lip. 466 00:16:24,267 --> 00:16:25,967 Look, just let me take her. 467 00:16:26,067 --> 00:16:26,967 I said I would. 468 00:16:27,067 --> 00:16:28,500 You said you'd be here at two. 469 00:16:28,600 --> 00:16:29,900 Jesus Christ. 470 00:16:30,000 --> 00:16:31,467 Just one afternoon out with me friends, that's all I wanted. 471 00:16:31,567 --> 00:16:33,100 Well, I'm here now. 472 00:16:33,200 --> 00:16:34,367 You're not reliable. 473 00:16:34,467 --> 00:16:36,167 I said I didn't want you involved with her. 474 00:16:36,267 --> 00:16:37,767 I said you'd get bored and fuck me. 475 00:16:37,867 --> 00:16:39,867 And you have. 476 00:16:39,967 --> 00:16:41,733 We don't need that in our lives, Lip. 477 00:16:41,833 --> 00:16:43,600 You're going to end up like your own fucking dad. 478 00:16:43,700 --> 00:16:46,533 [music playing] 479 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 Mandy! 480 00:16:59,500 --> 00:17:03,467 I though we'd agreed to make a go of it! 481 00:17:03,567 --> 00:17:06,133 Fuck! 482 00:17:06,233 --> 00:17:07,367 Look, she'll calm down, Lip. 483 00:17:07,467 --> 00:17:08,933 She's just pissed off at you. 484 00:17:09,033 --> 00:17:10,000 She's right, though, isn't she? 485 00:17:10,100 --> 00:17:11,900 I fucked up like she said I would. 486 00:17:12,000 --> 00:17:12,967 OK. 487 00:17:13,067 --> 00:17:14,033 So tell her you're sorry and tell 488 00:17:14,133 --> 00:17:15,600 her you'll make it up to her. 489 00:17:15,700 --> 00:17:18,067 I don't want to be like him. 490 00:17:18,167 --> 00:17:21,000 I want to be a good dad. 491 00:17:21,100 --> 00:17:24,067 Look, do you think-- well, what if I 492 00:17:24,167 --> 00:17:25,300 asked her to move in with me. 493 00:17:25,400 --> 00:17:26,967 I could be there for her all the time. 494 00:17:27,067 --> 00:17:28,967 And she'd know what I mean it. 495 00:17:29,067 --> 00:17:30,467 I suppose. 496 00:17:30,567 --> 00:17:31,200 Yeah. 497 00:17:31,300 --> 00:17:32,633 I could redecorate. 498 00:17:32,733 --> 00:17:34,367 My room, do it how she likes. 499 00:17:34,467 --> 00:17:36,367 That's commitment, isn't it? 500 00:17:36,467 --> 00:17:38,733 Yeah. 501 00:17:38,833 --> 00:17:41,300 [music playing] 502 00:17:45,100 --> 00:17:46,133 Where'd you get this from? 503 00:17:49,467 --> 00:17:51,733 Wrong color. 504 00:17:51,833 --> 00:17:52,700 [door slams] 505 00:17:52,800 --> 00:17:54,267 [party whistles] 506 00:17:54,367 --> 00:17:55,667 Party! 507 00:17:55,767 --> 00:17:58,067 Come on, kid. 508 00:17:58,167 --> 00:17:59,700 Get the music on, Frank. 509 00:17:59,800 --> 00:18:01,033 Party! [music playing] 510 00:18:01,133 --> 00:18:02,433 Is it a hen night or something? 511 00:18:02,533 --> 00:18:04,267 Maybe we should invite some of the others? 512 00:18:04,367 --> 00:18:05,000 No, no. 513 00:18:05,100 --> 00:18:06,367 We can do that later. 514 00:18:06,467 --> 00:18:07,967 We just thought we'd have a bit of a celebration. 515 00:18:08,067 --> 00:18:09,533 Hey, get the girl a drink, Vee! 516 00:18:09,633 --> 00:18:10,533 [laughter] 517 00:18:10,633 --> 00:18:12,933 Hey! 518 00:18:13,033 --> 00:18:13,900 Come on! 519 00:18:14,000 --> 00:18:15,900 [music playing] 520 00:18:16,000 --> 00:18:19,867 (SINGING) I've got so much love to give. 521 00:18:19,967 --> 00:18:23,800 I've got so much love to give. 522 00:18:23,900 --> 00:18:27,400 I've got so much love to give. 523 00:18:27,500 --> 00:18:28,400 Come on, Vee! 524 00:18:28,500 --> 00:18:29,233 I'm coming! 525 00:18:29,333 --> 00:18:30,800 Here we go, Sheila! 526 00:18:30,900 --> 00:18:32,833 Chin, chin! 527 00:18:32,933 --> 00:18:33,800 - Cheers! - Cheers! 528 00:18:33,900 --> 00:18:34,800 [music playing] 529 00:18:34,900 --> 00:18:39,033 (SINGING) I've got so much love. 530 00:18:39,133 --> 00:18:41,133 I've got so much love. 531 00:18:45,367 --> 00:18:46,700 Where'd you get it from? 532 00:18:46,800 --> 00:18:48,433 I stole it. 533 00:18:48,533 --> 00:18:49,233 Where from? 534 00:18:49,333 --> 00:18:50,900 My dad works at a printers. 535 00:18:51,000 --> 00:18:52,767 And they make wedding invitations. 536 00:18:52,867 --> 00:18:54,600 So I know who's getting married. 537 00:18:54,700 --> 00:18:55,500 [crying] 538 00:18:55,600 --> 00:18:56,267 Don't cry. 539 00:18:56,367 --> 00:18:57,867 Please don't cry, honey. 540 00:18:57,967 --> 00:18:58,933 You'll be all right. 541 00:18:59,033 --> 00:19:00,633 We'll sort you out a dress. 542 00:19:00,733 --> 00:19:02,967 You'll be fine. 543 00:19:03,067 --> 00:19:06,067 So, Brian. 544 00:19:06,167 --> 00:19:07,600 How many more weddings do you know of? 545 00:19:07,700 --> 00:19:09,467 [music playing] 546 00:19:09,567 --> 00:19:10,433 Oh! 547 00:19:10,533 --> 00:19:11,767 I love this one! 548 00:19:11,867 --> 00:19:14,633 I'm having such a lovey time! 549 00:19:14,733 --> 00:19:16,533 Dance with her, will you? 550 00:19:16,633 --> 00:19:18,500 Oh! 551 00:19:18,600 --> 00:19:20,067 Go on, then, Sheila. 552 00:19:28,833 --> 00:19:33,000 [laughter] 553 00:19:33,100 --> 00:19:34,067 There you go! 554 00:19:36,867 --> 00:19:38,133 Down in one. 555 00:19:38,233 --> 00:19:41,067 Go on, go on, go on, go on, all the way. 556 00:19:41,167 --> 00:19:43,000 Go, go, go, whoo! 557 00:19:43,100 --> 00:19:46,900 [laughter] 558 00:19:47,000 --> 00:19:47,967 [thud] 559 00:19:48,067 --> 00:19:50,200 Oh, thank fuck for that. 560 00:19:50,300 --> 00:19:51,467 How many did you give her? 561 00:19:51,567 --> 00:19:52,400 10. 562 00:19:58,933 --> 00:20:00,400 You don't think she's-- 563 00:20:00,500 --> 00:20:01,800 [snoring] 564 00:20:01,900 --> 00:20:03,767 [music playing] 565 00:20:05,033 --> 00:20:07,700 That's the thing about women, see? 566 00:20:07,800 --> 00:20:09,067 Devious. 567 00:20:09,167 --> 00:20:10,600 Like Alistair fucking Campbell, the lot of you. 568 00:20:10,700 --> 00:20:12,600 Tik-tik-sh-sh-sh. 569 00:20:12,700 --> 00:20:14,533 Make out like there is nothing going on. 570 00:20:14,633 --> 00:20:16,900 But inside, ee-ee-ee-ee. 571 00:20:17,000 --> 00:20:19,600 I mean, where's Kev, while you're here, eh? 572 00:20:19,700 --> 00:20:20,700 Witching hour. 573 00:20:20,800 --> 00:20:22,867 Legs straddling a fucking corpse. 574 00:20:22,967 --> 00:20:26,300 At home in bed, non the flaming wiser. 575 00:20:26,400 --> 00:20:28,900 More to the point, where are you, Frank? 576 00:20:29,000 --> 00:20:30,733 You are meant to be fucking helping. 577 00:20:30,833 --> 00:20:32,100 Hey, you know, I can't go there. 578 00:20:32,200 --> 00:20:33,333 It's too close to home. 579 00:20:33,433 --> 00:20:34,900 And then I'm getting flashbacks to me mom. 580 00:20:35,000 --> 00:20:36,600 Anyway, you were a fucking nurse. 581 00:20:36,700 --> 00:20:37,500 You're used to dead-- 582 00:20:40,333 --> 00:20:42,733 Fucking hell, Frank. 583 00:20:42,833 --> 00:20:45,067 I think I found him. 584 00:20:45,167 --> 00:20:47,000 Well, have a look. 585 00:20:47,100 --> 00:20:48,567 Can you see the gold? 586 00:20:48,667 --> 00:20:51,533 [music playing] 587 00:20:54,633 --> 00:20:55,533 Bloody hell. 588 00:21:03,000 --> 00:21:04,200 There's a watch though. 589 00:21:10,433 --> 00:21:11,267 And some rings. 590 00:21:18,700 --> 00:21:20,000 Fuck me. 591 00:21:20,100 --> 00:21:23,133 [music playing] 592 00:21:28,600 --> 00:21:29,733 Jesus Christ on a bike. 593 00:21:33,333 --> 00:21:35,400 That was some fucking fall down the stairs. 594 00:21:35,500 --> 00:21:37,800 [music playing] 595 00:21:47,900 --> 00:21:48,800 Here. 596 00:21:48,900 --> 00:21:51,200 I got you a double. 597 00:21:51,300 --> 00:21:52,767 Dig him up, she said. 598 00:21:52,867 --> 00:21:54,167 Won't hurt anyone, she said. 599 00:21:54,267 --> 00:21:55,367 No, you're not the one that's just found out you're 600 00:21:55,467 --> 00:21:57,200 marrying Myra fucking Hindley. 601 00:21:57,300 --> 00:21:59,233 Frank, I am just as freaked out about this as you are. 602 00:21:59,333 --> 00:22:00,800 Oh, how does that work? 603 00:22:00,900 --> 00:22:02,533 Were you the one that's lying awake at 3:00 in the morning, 604 00:22:02,633 --> 00:22:05,167 wondering whether you are going to make it to breakfast time. 605 00:22:05,267 --> 00:22:10,833 Look, now this-- this wouldn't normally be my port of call, 606 00:22:10,933 --> 00:22:15,133 but maybe we should think about going to the police. 607 00:22:15,233 --> 00:22:16,500 You could say you were gardening. 608 00:22:16,600 --> 00:22:18,067 Hey, how come it's suddenly it's all about me? 609 00:22:18,167 --> 00:22:19,733 Well, you were the one who fucking dug him up. 610 00:22:19,833 --> 00:22:20,867 Frank! 611 00:22:20,967 --> 00:22:22,533 You want to pull yourself together. 612 00:22:22,633 --> 00:22:24,100 I mean, there might be a perfectly 613 00:22:24,200 --> 00:22:25,400 reasonable explanation. 614 00:22:25,500 --> 00:22:27,867 For a fondue set in the ribs? 615 00:22:27,967 --> 00:22:30,033 What, he thought, oh, I know, I'll try a bit of acupuncture 616 00:22:30,133 --> 00:22:31,433 to cure the heart attack. 617 00:22:31,533 --> 00:22:32,933 And, oh, dear, whoops, I've stabbed myself to death. 618 00:22:33,033 --> 00:22:34,333 I don't think so. 619 00:22:34,433 --> 00:22:35,567 Well, if you got to the police, we've lost the gold. 620 00:22:35,667 --> 00:22:39,000 So why don't you just shut up about it! 621 00:22:39,100 --> 00:22:41,233 When did you turn into Lara Croft, Tomb Raider? 622 00:22:44,767 --> 00:22:45,567 Shit! 623 00:22:48,633 --> 00:22:49,900 Oh. 624 00:22:50,000 --> 00:22:51,300 I've got a shocking head. 625 00:22:51,400 --> 00:22:53,267 Didn't sleep properly last night. 626 00:22:53,367 --> 00:22:55,433 I was up and down like a yo-yo. 627 00:22:55,533 --> 00:22:57,000 Sorry, am I interrupting something? 628 00:22:57,100 --> 00:22:58,200 - No. - No. 629 00:22:58,300 --> 00:22:59,500 We were just talking about the wedding. 630 00:22:59,600 --> 00:23:01,633 In fact, we're looking forward to it. 631 00:23:01,733 --> 00:23:03,200 Oh, Frank, are you? 632 00:23:03,300 --> 00:23:05,467 Of course I am, yeah. 633 00:23:05,567 --> 00:23:07,467 I've got my dress fitting today. 634 00:23:07,567 --> 00:23:08,433 Great. 635 00:23:08,533 --> 00:23:10,300 I've got a diamante bodice, nylon 636 00:23:10,400 --> 00:23:13,900 tulle veil, modesty panel. 637 00:23:14,000 --> 00:23:15,433 Actually, I am-- I know you don't like 638 00:23:15,533 --> 00:23:16,967 looking after the twins, but I thought 639 00:23:17,067 --> 00:23:18,800 maybe just for a couple-- - Well, of course I do. 640 00:23:18,900 --> 00:23:19,900 No, don't be silly. 641 00:23:20,000 --> 00:23:21,033 Any time. 642 00:23:21,133 --> 00:23:22,133 - It'd only be for an hour. - Yeah. 643 00:23:22,233 --> 00:23:23,100 Don't question it, Sheila. 644 00:23:23,200 --> 00:23:24,133 He might change his mind. 645 00:23:24,233 --> 00:23:25,900 Anyway, I've got to shoot. 646 00:23:26,000 --> 00:23:26,833 See you. 647 00:23:26,933 --> 00:23:28,000 Veronica. 648 00:23:28,100 --> 00:23:31,433 Have you got moles, then? 649 00:23:31,533 --> 00:23:32,200 Do what, Lillian? 650 00:23:32,300 --> 00:23:33,567 Moles. Have you got them. 651 00:23:33,667 --> 00:23:35,433 Our Leslie said she saw you digging in the garden. 652 00:23:35,533 --> 00:23:36,867 She lives over the back from you. 653 00:23:36,967 --> 00:23:38,033 No, Lillian, no. 654 00:23:38,133 --> 00:23:39,733 It with-- it's the digger. 655 00:23:39,833 --> 00:23:41,267 We got to builders in. It's not us. 656 00:23:41,367 --> 00:23:42,767 It was definitely you in then night. 657 00:23:42,867 --> 00:23:44,067 She wanted go-- 658 00:23:44,167 --> 00:23:45,900 No, no, no, she must have been dreaming it. 659 00:23:46,000 --> 00:23:47,133 Dreamt it. 660 00:23:47,233 --> 00:23:48,233 You know what she's like. Just hang on. 661 00:23:48,333 --> 00:23:49,467 Hang on. Sheila, come on, darling. 662 00:23:49,567 --> 00:23:50,900 You got-- - She did tell me it were you. 663 00:23:51,000 --> 00:23:52,133 I know she did. She knows your house. 664 00:23:52,233 --> 00:23:53,100 Hang on. Lillian! 665 00:23:53,200 --> 00:23:54,567 Hang on. Just go on down. 666 00:23:54,667 --> 00:23:56,367 You enjoy yourself. She told me it were you. 667 00:23:56,467 --> 00:23:58,333 Because she knows your house. - Hey, hey, hey. 668 00:23:58,433 --> 00:24:00,067 Your work on this planet is finished. 669 00:24:00,167 --> 00:24:00,967 Return to your own people. 670 00:24:01,067 --> 00:24:02,333 She don't tell lies. 671 00:24:02,433 --> 00:24:03,100 She saw you! 672 00:24:03,200 --> 00:24:13,433 [music playing] 673 00:24:13,533 --> 00:24:15,800 Fucking hell. 674 00:24:15,900 --> 00:24:16,867 No. 675 00:24:16,967 --> 00:24:18,233 No. 676 00:24:18,333 --> 00:24:19,167 No. 677 00:24:21,933 --> 00:24:23,267 Look, Lip, I told you. 678 00:24:23,367 --> 00:24:25,967 Just come with us a minute. 679 00:24:26,067 --> 00:24:28,567 Debs, watch Katie. 680 00:24:28,667 --> 00:24:31,100 What are we doing, Lip? 681 00:24:31,200 --> 00:24:33,667 You'll see in a minute. 682 00:24:33,767 --> 00:24:34,600 All right. 683 00:24:34,700 --> 00:24:37,533 Are you ready? 684 00:24:37,633 --> 00:24:38,467 Ta-da. 685 00:24:43,267 --> 00:24:44,767 What's this meant to be? 686 00:24:44,867 --> 00:24:46,333 Well, it's for you. 687 00:24:46,433 --> 00:24:50,067 I though if you moved in here, I'll be around, won't I? 688 00:24:50,167 --> 00:24:51,333 I won't be able to forget things. 689 00:24:51,433 --> 00:24:52,867 Lip, a couple of coats of paint 690 00:24:52,967 --> 00:24:54,200 aren't going to solve anything. 691 00:24:54,300 --> 00:24:55,333 And what makes you think I'm going 692 00:24:55,433 --> 00:24:56,567 to move in here with you lot. 693 00:24:56,667 --> 00:24:59,200 It's a fucking nut-house. 694 00:24:59,300 --> 00:25:03,067 No offense, but I'd rather eat me own sick. 695 00:25:03,167 --> 00:25:04,733 I don't understand you. 696 00:25:04,833 --> 00:25:07,400 But I want it to work, Mandy. 697 00:25:07,500 --> 00:25:12,533 Yeah, well, so do I. But it's us we've got to sort out. 698 00:25:12,633 --> 00:25:13,900 The real stuff. 699 00:25:14,000 --> 00:25:15,167 Not some fucking paint job. 700 00:25:21,700 --> 00:25:23,333 I don't want to, Debbie. 701 00:25:23,433 --> 00:25:24,933 Brian, you said you'd help me. 702 00:25:25,033 --> 00:25:27,067 You said I could kiss you. 703 00:25:27,167 --> 00:25:29,300 Just help me get the dress. 704 00:25:29,400 --> 00:25:30,067 No. 705 00:25:30,167 --> 00:25:30,967 Just one, OK. 706 00:25:31,067 --> 00:25:32,900 Here. 707 00:25:33,000 --> 00:25:34,033 On the mouth. 708 00:25:34,133 --> 00:25:37,133 On the mouth, or I'm not doing it. 709 00:25:37,233 --> 00:25:38,700 Just help me get the dress, all right? 710 00:25:38,800 --> 00:25:41,600 [music playing] 711 00:25:48,833 --> 00:25:50,400 Where did you get it from? 712 00:25:50,500 --> 00:25:51,967 Oh, you know, grave robbing. 713 00:25:52,067 --> 00:25:54,167 [laughs] Usual stuff. 714 00:25:54,267 --> 00:25:55,967 I'd put it back if I was you. 715 00:25:56,067 --> 00:25:56,900 Eh? 716 00:25:57,000 --> 00:25:58,067 It's fake. 717 00:25:58,167 --> 00:25:59,633 The whole lot of it. 718 00:25:59,733 --> 00:26:00,567 Ain't worth a penny. 719 00:26:00,667 --> 00:26:04,067 [music playing] 720 00:26:09,067 --> 00:26:09,900 Come on, then. 721 00:26:10,000 --> 00:26:12,133 Let me see. 722 00:26:12,233 --> 00:26:13,200 All right, then. 723 00:26:13,300 --> 00:26:14,500 But make it quick. 724 00:26:14,600 --> 00:26:16,067 And if you gob on me, I'll throw up on you. 725 00:26:20,667 --> 00:26:23,033 Well, go on then. 726 00:26:23,133 --> 00:26:25,300 I-- I think you're horrible. 727 00:26:25,400 --> 00:26:27,133 You think you're really it. 728 00:26:27,233 --> 00:26:28,033 But you're not. 729 00:26:28,133 --> 00:26:29,300 You're just using me. 730 00:26:29,400 --> 00:26:31,233 And you should do that, because it's wrong. 731 00:26:31,333 --> 00:26:32,367 I don't want to kiss you. 732 00:26:32,467 --> 00:26:33,433 I don't want to see you ever again. 733 00:26:33,533 --> 00:26:35,733 [music playing] 734 00:26:44,100 --> 00:26:45,067 Frank? 735 00:26:48,000 --> 00:26:49,967 Are you all right about tomorrow? 736 00:26:50,067 --> 00:26:52,267 I can't wait to be Mrs. Gallagher. 737 00:26:56,400 --> 00:26:57,900 I think I'll just hit the hay, Sheila. 738 00:26:58,000 --> 00:27:01,033 [music playing] 739 00:27:09,733 --> 00:27:11,800 SHEILA: Just locking up for the night, Frank! 740 00:27:16,867 --> 00:27:23,400 [door slams] 741 00:27:23,500 --> 00:27:24,333 Frank? 742 00:27:26,867 --> 00:27:28,500 Yeah, just in here, love. 743 00:27:32,067 --> 00:27:33,333 Frank, are you all right, love? 744 00:27:33,433 --> 00:27:34,800 Yeah, yeah. 745 00:27:34,900 --> 00:27:39,100 Just you know. 746 00:27:39,200 --> 00:27:42,967 Is there something wrong? 747 00:27:43,067 --> 00:27:45,900 Frank? 748 00:27:46,000 --> 00:27:47,633 What Lillian said. 749 00:27:47,733 --> 00:27:48,567 Were you digging? 750 00:27:51,233 --> 00:27:55,667 Did you-- Did you dig him up? 751 00:27:55,767 --> 00:27:56,933 [water starts] 752 00:27:57,033 --> 00:27:57,967 Sorry, love. 753 00:27:58,067 --> 00:28:00,900 Not here. 754 00:28:01,000 --> 00:28:03,700 Did you dig him up? 755 00:28:03,800 --> 00:28:06,233 Did you dig him up? 756 00:28:06,333 --> 00:28:08,367 Did you dig him up, Frank? 757 00:28:08,467 --> 00:28:11,367 [music playing] 758 00:28:28,033 --> 00:28:28,867 Hey, erm-- 759 00:28:28,967 --> 00:28:30,200 Veronica. 760 00:28:30,300 --> 00:28:32,767 You've heard, haven't you? 761 00:28:32,867 --> 00:28:35,967 From the hospital. 762 00:28:36,067 --> 00:28:37,900 It's not good news, is it? 763 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 No. 764 00:28:41,267 --> 00:28:44,633 Oh, look. I'm really sorry. 765 00:28:44,733 --> 00:28:45,800 I just didn't know to tell you. 766 00:28:45,900 --> 00:28:46,733 Ah. 767 00:28:46,833 --> 00:28:47,667 FRANK: Veronica! 768 00:28:47,767 --> 00:28:48,567 Veronica! 769 00:28:48,667 --> 00:28:49,867 [glass breaking] 770 00:28:49,967 --> 00:28:51,700 For fuck's sake! 771 00:28:51,800 --> 00:28:53,533 Mind your feet! 772 00:28:53,633 --> 00:28:56,633 What the fuck are you playing at, Frank! 773 00:28:56,733 --> 00:28:57,867 Let me in! 774 00:28:57,967 --> 00:28:59,833 You've just broken the fucking window! 775 00:28:59,933 --> 00:29:03,567 Look, I need the money from the gold. 776 00:29:03,667 --> 00:29:05,200 KEV: What fucking gold? 777 00:29:05,300 --> 00:29:06,333 You've done what? 778 00:29:06,433 --> 00:29:08,133 Well, he were fucking dead anyway. 779 00:29:08,233 --> 00:29:09,333 Correction. Murdered. 780 00:29:09,433 --> 00:29:10,067 How much? 781 00:29:10,167 --> 00:29:11,067 Hey, you what? 782 00:29:11,167 --> 00:29:12,167 Sheila murdered him. 783 00:29:12,267 --> 00:29:13,467 So? - She murdered him? 784 00:29:13,567 --> 00:29:15,000 You're joking. FRANK: Wish I fucking was, mate. 785 00:29:15,100 --> 00:29:16,633 Yeah, well, Frank, it was a big fat zero, 786 00:29:16,733 --> 00:29:17,767 because it's all fake. 787 00:29:17,867 --> 00:29:19,833 So fucking tough shit on both of us. 788 00:29:19,933 --> 00:29:21,667 So I dug up that body for nothing? 789 00:29:21,767 --> 00:29:22,567 You didn't dig him up! 790 00:29:22,667 --> 00:29:23,667 I fucking did! 791 00:29:23,767 --> 00:29:26,033 That gold is me get out of jail free card. 792 00:29:26,133 --> 00:29:28,233 How the hell am I going to get away from her, now? 793 00:29:28,333 --> 00:29:29,300 Whoa, what you on about? 794 00:29:29,400 --> 00:29:30,667 She knows! 795 00:29:30,767 --> 00:29:33,933 Fucking Lillian, fucking-- and now she's going to kill me. 796 00:29:34,033 --> 00:29:34,900 [laughs] 797 00:29:35,000 --> 00:29:36,133 No, it's not fucking funny! 798 00:29:36,233 --> 00:29:37,933 Look, you didn't see her with that spade. 799 00:29:38,033 --> 00:29:39,233 They get a taste for it, don't they? 800 00:29:39,333 --> 00:29:40,233 I've seen Crimewatch. 801 00:29:40,333 --> 00:29:41,400 VERONICA: Oh, for fuck's sake! 802 00:29:41,500 --> 00:29:44,533 What the hell am I going to do now? 803 00:29:44,633 --> 00:29:46,733 I'm going to have to stay here, while I get me head together. 804 00:29:46,833 --> 00:29:47,800 You are joking. 805 00:29:47,900 --> 00:29:48,833 Over my dead body. 806 00:29:48,933 --> 00:29:50,133 It's me darkest hour, Veronica! 807 00:29:50,233 --> 00:29:51,867 Me dream wedding in tatters! 808 00:29:51,967 --> 00:29:53,267 Me kids are not taking pity on me. 809 00:29:53,367 --> 00:29:54,367 Lip's already thrown me out. Come on! 810 00:29:54,467 --> 00:29:55,600 Yeah, well, tell it to Oprah! 811 00:29:55,700 --> 00:29:56,567 Now fuck off! 812 00:30:01,033 --> 00:30:02,567 FRANK: Veronica, you can't do this to me! 813 00:30:02,667 --> 00:30:04,733 I'm a marked man! 814 00:30:04,833 --> 00:30:05,633 You got me into this! 815 00:30:05,733 --> 00:30:06,567 Veronica! 816 00:30:06,667 --> 00:30:07,600 VERONICA: Go home, Frank! 817 00:30:07,700 --> 00:30:08,533 What? 818 00:30:08,633 --> 00:30:10,867 [door slams] 819 00:30:10,967 --> 00:30:13,000 Oh, piss! 820 00:30:15,833 --> 00:30:18,533 - I can't believe you. - Oh, no. 821 00:30:18,633 --> 00:30:19,833 Don't. 822 00:30:19,933 --> 00:30:22,267 What were you thinking? 823 00:30:22,367 --> 00:30:27,500 I thought we could use the money to-- you know, for IVF. 824 00:30:27,600 --> 00:30:30,467 I know how much you want it, Kev. 825 00:30:30,567 --> 00:30:32,233 Oh, you. 826 00:30:32,333 --> 00:30:34,233 Come here, you daft cow. 827 00:30:38,133 --> 00:30:40,167 Hey, not many blokes could say the wife 828 00:30:40,267 --> 00:30:42,400 would go grave robbing for him. 829 00:30:42,500 --> 00:30:44,000 Oh, it were horrible and all. 830 00:30:44,100 --> 00:30:45,500 And he stank. 831 00:30:45,600 --> 00:30:46,733 Oh. 832 00:30:46,833 --> 00:30:47,900 Well, look, Vee. 833 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 We're all right. 834 00:30:49,100 --> 00:30:49,900 We're all right. 835 00:30:50,000 --> 00:30:53,633 We don't need no one else. 836 00:30:53,733 --> 00:30:59,233 Hey, but we don't need to be trying for a baby to have sex, 837 00:30:59,333 --> 00:31:00,000 do we? 838 00:31:00,100 --> 00:31:01,433 [laughs] No. 839 00:31:01,533 --> 00:31:02,333 All right. 840 00:31:02,433 --> 00:31:03,433 Let us in, then. 841 00:31:03,533 --> 00:31:06,067 [laughs] 842 00:31:06,167 --> 00:31:08,633 [music playing] 843 00:31:16,133 --> 00:31:18,700 [knocking at door] 844 00:31:18,800 --> 00:31:19,600 Frank? 845 00:31:19,700 --> 00:31:22,533 [music playing] 846 00:31:30,467 --> 00:31:32,600 Frank? 847 00:31:32,700 --> 00:31:33,567 Frank, are you there, love? 848 00:31:36,900 --> 00:31:37,733 Carl! 849 00:31:37,833 --> 00:31:38,700 Carl! 850 00:31:38,800 --> 00:31:39,667 Is your dad there? 851 00:31:39,767 --> 00:31:41,000 No. Why? 852 00:31:41,100 --> 00:31:42,200 I think he's left me! 853 00:31:42,300 --> 00:31:43,233 Hey, give over, Sheila. 854 00:31:43,333 --> 00:31:47,533 I-- he's-- he's probably with-- 855 00:31:47,633 --> 00:31:50,800 well, he's probably out with Kev somewhere, isn't he, you? 856 00:31:50,900 --> 00:31:52,733 Getting ready and that. 857 00:31:52,833 --> 00:31:56,367 It's bad luck seeing you on your wedding day, isn't it? 858 00:31:56,467 --> 00:31:59,500 Look, why don't you go home? 859 00:31:59,600 --> 00:32:00,467 And don't worry. 860 00:32:00,567 --> 00:32:03,533 We'll-- we'll find him. 861 00:32:03,633 --> 00:32:04,467 I'll get him. 862 00:32:07,800 --> 00:32:09,667 What the fuck you doing, Frank? 863 00:32:09,767 --> 00:32:11,100 It's your wedding day. 864 00:32:11,200 --> 00:32:12,433 You can't just disappear. 865 00:32:12,533 --> 00:32:13,533 She's in pieces. 866 00:32:13,633 --> 00:32:14,467 Yeah. 867 00:32:14,567 --> 00:32:16,000 But what about me? 868 00:32:16,100 --> 00:32:18,500 I'm a hunted man! 869 00:32:18,600 --> 00:32:21,300 She's got a fucking spade, Veronica. 870 00:32:21,400 --> 00:32:22,600 If you're not going to marry her, 871 00:32:22,700 --> 00:32:25,133 Frank, you have got to tell her. 872 00:32:25,233 --> 00:32:26,767 Sort him out, will you? 873 00:32:26,867 --> 00:32:29,700 I'm going to Sheila's. 874 00:32:29,800 --> 00:32:32,000 Come on, knobhead. 875 00:32:32,100 --> 00:32:33,400 All right. 876 00:32:33,500 --> 00:32:35,233 So you did up this bloke and she's killed him, right? 877 00:32:35,333 --> 00:32:36,300 Yeah. 878 00:32:36,400 --> 00:32:37,600 And who's to say he's not the only one? 879 00:32:37,700 --> 00:32:38,967 Mm? 880 00:32:39,067 --> 00:32:42,167 Well, you remember Eddie the owl? 881 00:32:42,267 --> 00:32:47,100 Fucking missionary work in Africa, or six feet under? 882 00:32:47,200 --> 00:32:48,267 What's the more likely, eh? 883 00:32:48,367 --> 00:32:49,900 Well, look, the only reason you 884 00:32:50,000 --> 00:32:52,267 know about Sheldon in the first place is because she told you. 885 00:32:52,367 --> 00:32:54,100 Now what's she going to tell you for if she's planning 886 00:32:54,200 --> 00:32:55,500 on giving you the same? 887 00:32:55,600 --> 00:32:58,233 Well, it's-- is it's double bluff, isn't it? 888 00:32:58,333 --> 00:32:59,700 Plus she had no choice. 889 00:32:59,800 --> 00:33:01,000 No, that's bollocks, Frank. 890 00:33:01,100 --> 00:33:02,500 The reas-- no. 891 00:33:02,600 --> 00:33:04,900 Frank, the reason she told you is because she trusts you. 892 00:33:05,000 --> 00:33:06,133 [laughs] 893 00:33:06,233 --> 00:33:07,700 That woman, she wouldn't lay a finger on. 894 00:33:07,800 --> 00:33:11,033 Fuck knows why, but she thinks the sun shines out your arse. 895 00:33:11,133 --> 00:33:14,567 But she's still a fucking murderer, Kev. 896 00:33:14,667 --> 00:33:15,800 I'm not marrying her. 897 00:33:15,900 --> 00:33:16,733 Hm. 898 00:33:20,033 --> 00:33:22,433 It's beautiful, isn't it? 899 00:33:22,533 --> 00:33:24,833 I thought I might as well put it on, though I don't 900 00:33:24,933 --> 00:33:25,933 suppose I'll be needing it now. 901 00:33:26,033 --> 00:33:26,967 Hey now, come on. Enough of that. 902 00:33:27,067 --> 00:33:28,000 He knows, doesn't he? 903 00:33:28,100 --> 00:33:29,333 He knows about Sheldon? 904 00:33:29,433 --> 00:33:31,133 Out 905 00:33:31,233 --> 00:33:32,067 I'm sorry, Sheila. 906 00:33:32,167 --> 00:33:32,967 We didn't-- 907 00:33:33,067 --> 00:33:35,400 He used to hit me, see? 908 00:33:35,500 --> 00:33:37,600 If everything wasn't just so, he used to-- 909 00:33:37,700 --> 00:33:40,233 it was like he was looking for things to find fault with. 910 00:33:40,333 --> 00:33:43,567 Like If his records weren't stacked neatly, 911 00:33:43,667 --> 00:33:45,233 or if I had a button undone. 912 00:33:45,333 --> 00:33:46,767 Sheldon fucking beat you? 913 00:33:46,867 --> 00:33:48,867 I was younger, see? 914 00:33:48,967 --> 00:33:50,700 You think you deserve it, don't you? 915 00:33:50,800 --> 00:33:52,500 You don't know any better. 916 00:33:52,600 --> 00:33:54,800 It was the gold that was the worst. 917 00:33:54,900 --> 00:33:56,600 He used to burn me with it. 918 00:33:56,700 --> 00:33:59,500 Pattern marks, all up and down me arms and legs. 919 00:33:59,600 --> 00:34:02,433 [music playing] 920 00:34:05,900 --> 00:34:08,567 [whimpering] 921 00:34:08,667 --> 00:34:12,067 And if I cried, he'd punch me in the face. 922 00:34:12,167 --> 00:34:15,933 Battered me once, put me in a hospital for a month. 923 00:34:16,033 --> 00:34:17,700 Why didn't anybody stop him? 924 00:34:17,800 --> 00:34:19,267 Why didn't you go to the police? 925 00:34:19,367 --> 00:34:20,500 I did. 926 00:34:20,600 --> 00:34:22,900 But they used to pretend they couldn't see the marks. 927 00:34:23,000 --> 00:34:24,167 They just used to say, there, there, 928 00:34:24,267 --> 00:34:26,600 and give me a boiled sweet, and send me home. 929 00:34:26,700 --> 00:34:29,667 They used to call it a domestic in those days. 930 00:34:29,767 --> 00:34:31,900 They didn't want to get involved. 931 00:34:32,000 --> 00:34:34,800 It was always gobstoppers. 932 00:34:34,900 --> 00:34:36,467 I can't stand the sight of them now. 933 00:34:39,133 --> 00:34:41,967 And then one-- one night, he was coming 934 00:34:42,067 --> 00:34:45,367 up there with the medallion. 935 00:34:45,467 --> 00:34:46,767 But I just went. 936 00:34:46,867 --> 00:34:49,767 [music playing] 937 00:34:49,867 --> 00:34:54,133 [screams] 938 00:34:54,233 --> 00:34:56,100 I didn't plan anything. 939 00:34:56,200 --> 00:34:57,100 Oh, Sheila. 940 00:34:57,200 --> 00:34:59,200 What a bastard. 941 00:34:59,300 --> 00:35:02,200 I can't believe you've never told us before. 942 00:35:02,300 --> 00:35:04,867 He deserved everything he got, then. 943 00:35:04,967 --> 00:35:06,800 You mustn't waste another breath on him. 944 00:35:06,900 --> 00:35:09,267 Frank's gone, Veronica, because of me. 945 00:35:09,367 --> 00:35:10,700 Because of what I've done. - Hey, now. 946 00:35:10,800 --> 00:35:12,233 Come on. That-- 947 00:35:12,333 --> 00:35:14,167 Do you think maybe if-- do you think maybe if I confessed, 948 00:35:14,267 --> 00:35:17,067 do you think maybe Frank could forgive me? 949 00:35:17,167 --> 00:35:18,633 I know-- I know he doesn't love me anymore. 950 00:35:18,733 --> 00:35:20,833 But if he could figure me, that would be something, 951 00:35:20,933 --> 00:35:21,967 wouldn't it? - Well, come on, Sheila. 952 00:35:22,067 --> 00:35:23,000 You are not getting yourself banged 953 00:35:23,100 --> 00:35:24,867 up for the likes of Sheldon. 954 00:35:24,967 --> 00:35:25,900 He was a monster. 955 00:35:26,000 --> 00:35:28,067 But for Frank. 956 00:35:28,167 --> 00:35:30,100 He's the best thing that's ever happened to me. 957 00:35:32,967 --> 00:35:34,433 I'm going to turn myself in. 958 00:35:34,533 --> 00:35:37,767 [music playing] 959 00:35:42,733 --> 00:35:43,733 Oi! 960 00:35:43,833 --> 00:35:45,067 Having a nice time, are you? 961 00:35:45,167 --> 00:35:47,967 While your fiancee's gone to turn herself in? 962 00:35:48,067 --> 00:35:50,633 Well, if you can't do the time. 963 00:35:50,733 --> 00:35:55,567 For the murder of a bloke who beat her to a fucking pulp! 964 00:35:55,667 --> 00:35:56,333 Oi! 965 00:35:56,433 --> 00:35:58,067 Where the fuck you going? 966 00:35:58,167 --> 00:35:59,167 Empty house. 967 00:35:59,267 --> 00:36:00,233 I'm going to keep myself company. 968 00:36:02,633 --> 00:36:03,767 For fuck's sake, Frank. 969 00:36:03,867 --> 00:36:06,067 He used to burn her fucking arms with a medallion. 970 00:36:06,167 --> 00:36:07,933 How much more convincing do you need? 971 00:36:08,033 --> 00:36:10,033 I am not fucking joking, Frank. 972 00:36:10,133 --> 00:36:11,567 You can't let her go through with this. 973 00:36:11,667 --> 00:36:13,533 She'll go to prison! 974 00:36:13,633 --> 00:36:15,300 And she's only confessing, because she 975 00:36:15,400 --> 00:36:16,600 thinks it's what you want. 976 00:36:19,667 --> 00:36:21,333 Fucking hell. 977 00:36:21,433 --> 00:36:22,933 What? 978 00:36:23,033 --> 00:36:24,700 Mr. and Mrs. Gallagher. 979 00:36:24,800 --> 00:36:27,600 She's opened a fucking joint account for you. 980 00:36:27,700 --> 00:36:30,600 [music playing] 981 00:36:31,700 --> 00:36:32,600 [door slams] 982 00:36:32,700 --> 00:36:35,567 [music playing] 983 00:36:46,733 --> 00:36:47,533 Hey! 984 00:36:47,633 --> 00:36:48,633 What's he doing? Hey! 985 00:36:48,733 --> 00:36:49,533 Get off! 986 00:36:49,633 --> 00:36:50,533 What are you doing? 987 00:36:50,633 --> 00:36:51,933 That' my bike! 988 00:36:52,033 --> 00:36:52,933 My bike! 989 00:36:53,033 --> 00:36:55,100 [music playing] 990 00:36:58,033 --> 00:36:59,500 For fuck's sake! 991 00:36:59,600 --> 00:37:03,067 [music playing] 992 00:37:07,000 --> 00:37:07,900 [sobs] 993 00:37:08,000 --> 00:37:11,467 [music playing] 994 00:37:19,967 --> 00:37:22,500 Hey! 995 00:37:22,600 --> 00:37:23,433 Hey! 996 00:37:23,533 --> 00:37:27,400 [music playing] 997 00:37:32,567 --> 00:37:33,400 Sergeant? 998 00:37:39,933 --> 00:37:40,767 Oh, blimey. 999 00:37:40,867 --> 00:37:42,933 Look at you, Sheila. 1000 00:37:43,033 --> 00:37:45,400 Oh, twins have grown, eh? 1001 00:37:45,500 --> 00:37:46,300 Yeah, they have. 1002 00:37:46,400 --> 00:37:47,633 [sobs] 1003 00:37:47,733 --> 00:37:49,300 So, what can we do for you? 1004 00:37:49,400 --> 00:37:50,500 You come to report a crime? 1005 00:37:50,600 --> 00:37:51,767 What is it? 1006 00:37:51,867 --> 00:37:53,633 Frank wants to wear his Hawaiian shirt for the wedding? 1007 00:37:53,733 --> 00:37:56,633 No. No. 1008 00:37:56,733 --> 00:37:59,967 I've come to confess. 1009 00:38:00,067 --> 00:38:01,100 To a murder. 1010 00:38:05,300 --> 00:38:06,133 Sorry. 1011 00:38:08,933 --> 00:38:09,800 [sobs] 1012 00:38:09,900 --> 00:38:11,833 Look, Sheila, love. 1013 00:38:11,933 --> 00:38:14,267 You don't have to marry Frank, you know, if you don't want to. 1014 00:38:14,367 --> 00:38:16,033 You don't have to go making up stories. 1015 00:38:16,133 --> 00:38:18,033 No, I really do. 1016 00:38:18,133 --> 00:38:20,333 It's just because of the conservatory, you see. 1017 00:38:23,433 --> 00:38:25,067 All right. 1018 00:38:25,167 --> 00:38:27,700 Maybe we should-- we'll get you a cup of tea. 1019 00:38:27,800 --> 00:38:28,667 Yeah. 1020 00:38:28,767 --> 00:38:30,400 Yeah, that would be lovely. 1021 00:38:30,500 --> 00:38:34,600 With Demerara, if you've got it. 1022 00:38:34,700 --> 00:38:35,533 Gobstopper? 1023 00:38:35,633 --> 00:38:36,500 No! 1024 00:38:36,600 --> 00:38:37,833 Whoa, Nelly! 1025 00:38:37,933 --> 00:38:39,567 Hold the fucking horses. 1026 00:38:39,667 --> 00:38:43,000 Now, whatever she's saying, it's not true, right? 1027 00:38:43,100 --> 00:38:44,500 It's just pre-wedding jitters. 1028 00:38:44,600 --> 00:38:46,433 Isn't it? 1029 00:38:46,533 --> 00:38:50,267 And she's-- she's-- 1030 00:38:50,367 --> 00:38:54,467 Can I just have a couple of minutes with her, on me own? 1031 00:38:59,700 --> 00:39:00,733 Sheila! 1032 00:39:00,833 --> 00:39:02,400 What are you doing, you daft mare! 1033 00:39:02,500 --> 00:39:05,400 I know you know about him, what I've done, 1034 00:39:05,500 --> 00:39:08,833 so I thought I'd come and get it off me chest. 1035 00:39:08,933 --> 00:39:11,267 Oh, but what you talking about? 1036 00:39:11,367 --> 00:39:12,500 He was a brute, wasn't he? 1037 00:39:12,600 --> 00:39:14,100 It's all right, because Veronica told me. 1038 00:39:14,200 --> 00:39:17,033 M He deserved everything he got. 1039 00:39:17,133 --> 00:39:19,933 God, if I had got to him first, I'd have done it! 1040 00:39:20,033 --> 00:39:21,933 Because if anyone lays a fucking finger on you-- 1041 00:39:22,033 --> 00:39:24,733 Frank, you'd gone because of what I'd done. 1042 00:39:24,833 --> 00:39:26,633 No! 1043 00:39:26,733 --> 00:39:31,267 Well, yeah, but it was just-- 1044 00:39:31,367 --> 00:39:33,500 you know, just a mom-- 1045 00:39:33,600 --> 00:39:35,167 moment-- cold feet! 1046 00:39:35,267 --> 00:39:37,467 Just a normal kind of bloke's thing. 1047 00:39:37,567 --> 00:39:39,467 I just-- I got a bit-- 1048 00:39:39,567 --> 00:39:42,900 anyway, the point is I'm here now. 1049 00:39:43,000 --> 00:39:47,600 Why don't we just go home, eh? 1050 00:39:47,700 --> 00:39:50,700 To tell you the truth, your finding out is quite a weight 1051 00:39:50,800 --> 00:39:51,967 off. 1052 00:39:52,067 --> 00:39:55,000 Listen, I've been giving it a lot of thought. 1053 00:39:55,100 --> 00:39:57,533 And I've thought, maybe all this trouble 1054 00:39:57,633 --> 00:39:59,900 I've had over the last few years, you know, 1055 00:40:00,000 --> 00:40:02,367 like the pills and everything? 1056 00:40:02,467 --> 00:40:05,633 Maybe it's because of the guilt? 1057 00:40:05,733 --> 00:40:07,133 I think I need to be punished. 1058 00:40:09,900 --> 00:40:14,500 Sheila, you have served your time. 1059 00:40:18,000 --> 00:40:19,067 In here. 1060 00:40:22,967 --> 00:40:24,367 So what good's it going to do? 1061 00:40:24,467 --> 00:40:25,767 You're not-- you're not going to bring him back, is it? 1062 00:40:25,867 --> 00:40:26,833 But, Frank-- 1063 00:40:26,933 --> 00:40:28,033 I'll tell you something, Sheila. 1064 00:40:28,133 --> 00:40:30,167 If you go to prison-- 1065 00:40:30,267 --> 00:40:35,267 no, I know, if you go to prison you will kill another man. 1066 00:40:35,367 --> 00:40:36,300 No! 1067 00:40:36,400 --> 00:40:43,067 Because I will die of a broken heart. 1068 00:40:45,800 --> 00:40:47,033 Frank? 1069 00:40:47,133 --> 00:40:50,433 Do you really mean that? 1070 00:40:50,533 --> 00:40:51,400 Do I? 1071 00:41:02,700 --> 00:41:06,300 A man without a woman. 1072 00:41:13,300 --> 00:41:23,700 Sheila Jackson, will you do me the great thingy 1073 00:41:23,800 --> 00:41:27,267 of being my wife? 1074 00:41:27,367 --> 00:41:28,267 Oh! 1075 00:41:28,367 --> 00:41:29,333 Yes! 1076 00:41:29,433 --> 00:41:30,267 Yes! 1077 00:41:30,367 --> 00:41:31,000 Yes! 1078 00:41:31,100 --> 00:41:32,100 Of course I will! 1079 00:41:32,200 --> 00:41:33,667 Of course I will! 1080 00:41:33,767 --> 00:41:37,533 [laughs] 1081 00:41:37,633 --> 00:41:42,067 Let's get the fuck out of this place then. 1082 00:41:42,167 --> 00:41:45,233 [music playing] 1083 00:41:49,167 --> 00:41:51,833 Well, you don't scrub up bad. 1084 00:41:51,933 --> 00:41:53,300 Didn't think you were coming. 1085 00:41:53,400 --> 00:41:55,800 Yeah, well, wouldn't miss this, would I? 1086 00:41:55,900 --> 00:41:59,667 I got me mom to mind Kate, so it's just me and you today, 1087 00:41:59,767 --> 00:42:01,933 if we can remember how do that. 1088 00:42:02,033 --> 00:42:04,467 Course we can. 1089 00:42:04,567 --> 00:42:05,967 Come on. 1090 00:42:06,067 --> 00:42:07,467 You got a buttonhole, Marty? 1091 00:42:07,567 --> 00:42:09,700 - Nick a cock in it! - Hiya, Karen. 1092 00:42:09,800 --> 00:42:10,800 Hiya, Sue. 1093 00:42:10,900 --> 00:42:12,333 Here you are, love. 1094 00:42:12,433 --> 00:42:15,100 Cheers. 1095 00:42:15,200 --> 00:42:17,300 In a civil service, we don't make 1096 00:42:17,400 --> 00:42:19,067 vows of a religious nature. 1097 00:42:19,167 --> 00:42:20,000 Thank fuck. 1098 00:42:20,100 --> 00:42:21,400 [laughter] 1099 00:42:21,500 --> 00:42:24,767 But we pledge our love, honor, and respect in a way 1100 00:42:24,867 --> 00:42:26,133 that's just as deeply binding. 1101 00:42:26,233 --> 00:42:27,067 Come on, come on. 1102 00:42:27,167 --> 00:42:28,500 Get to the good bit. 1103 00:42:28,600 --> 00:42:31,067 Do you Vernon Francis Gallagher-- come on, join in, 1104 00:42:31,167 --> 00:42:33,067 if you know the words. 1105 00:42:33,167 --> 00:42:36,300 Do you Vernon Francis Gallagher, 1106 00:42:36,400 --> 00:42:41,933 take Sheila Jackson to be your lawfully wedded wife? 1107 00:42:42,033 --> 00:42:42,833 I do! 1108 00:42:42,933 --> 00:42:44,100 [cheering and applause] 1109 00:42:44,200 --> 00:42:46,700 And do you, Sheila Jackson, take 1110 00:42:46,800 --> 00:42:52,233 Vernon Francis Gallagher to be your lawfully wedded husband? 1111 00:42:52,333 --> 00:42:53,000 Yes! 1112 00:42:53,100 --> 00:42:53,967 Yeah! 1113 00:42:54,067 --> 00:42:54,967 I'm guilty! [laughs] 1114 00:42:55,067 --> 00:42:55,867 Hurray! 1115 00:42:55,967 --> 00:42:57,400 Here's the ring. 1116 00:43:00,200 --> 00:43:03,467 I now pronounce you husband and wife. 1117 00:43:03,567 --> 00:43:05,867 [cheering and applause] 1118 00:43:05,967 --> 00:43:07,867 [music playing] 1119 00:43:07,967 --> 00:43:08,933 Way to go, Frank! 1120 00:43:09,033 --> 00:43:10,233 [music playing] 1121 00:43:10,333 --> 00:43:14,200 (SINGING) Congratulations and celebrations. 1122 00:43:14,300 --> 00:43:19,767 When I tell everyone that you're in love with me. 1123 00:43:19,867 --> 00:43:23,333 Congratulations and jubilations 1124 00:43:23,433 --> 00:43:24,167 Hey. 1125 00:43:24,267 --> 00:43:26,367 Glad I'm glad you came through. 1126 00:43:26,467 --> 00:43:27,133 Yeah, well. 1127 00:43:27,233 --> 00:43:28,333 I could hardly let her down. 1128 00:43:28,433 --> 00:43:29,333 Could I? 1129 00:43:29,433 --> 00:43:31,100 Anyway, I got to I thinking, I never 1130 00:43:31,200 --> 00:43:32,833 the divorce through from Monica, in the end, 1131 00:43:32,933 --> 00:43:35,100 so it's not legal anyway. 1132 00:43:39,000 --> 00:43:39,833 [laughs] 1133 00:43:39,933 --> 00:43:42,767 [music playing] 1134 00:43:47,767 --> 00:43:49,033 Mr. and Mrs. Gallagher! 1135 00:43:49,133 --> 00:43:51,567 [music playing] 1136 00:43:52,533 --> 00:43:54,067 So, I've got a new joke, right? 1137 00:43:54,167 --> 00:43:56,033 What does bigamy mean? 1138 00:43:56,133 --> 00:43:57,333 One wife too many. 1139 00:43:57,433 --> 00:43:58,733 And monogamy? 1140 00:43:58,833 --> 00:44:00,567 Same fucking thing. 1141 00:44:00,667 --> 00:44:02,400 You know, if you've got to have a ball and chain, 1142 00:44:02,500 --> 00:44:03,933 Sheila's the woman for the job. 1143 00:44:04,033 --> 00:44:05,600 Because if we ever fall on hard times, 1144 00:44:05,700 --> 00:44:07,600 we can send her out as a contract killer. 1145 00:44:07,700 --> 00:44:11,233 So like the chief Roman said, veni, vidi, vol-au-vent. 1146 00:44:11,333 --> 00:44:12,567 Let's have a fucking party! 1147 00:44:12,667 --> 00:44:15,367 [music playing] 1148 00:44:52,833 --> 00:44:58,733 (SINGING) Congratulations and celebrations, when 1149 00:44:58,833 --> 00:45:00,967 I tell everyone that you're 1150 00:45:01,067 --> 00:45:02,800 Here. Give me that. 1151 00:45:05,733 --> 00:45:08,400 [cheering and applause] 1152 00:45:08,500 --> 00:45:11,433 [music playing] 70844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.