All language subtitles for Sex and the Office Girl (1972) retail Bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,830 --> 00:00:58,460 Honey, please. 2 00:01:05,130 --> 00:01:06,660 Honey, please. 3 00:01:17,110 --> 00:01:18,820 What time is it? 4 00:01:24,110 --> 00:01:25,110 Damn. 5 00:01:28,970 --> 00:01:30,260 Ten after six. 6 00:01:31,670 --> 00:01:33,680 Oh, hell, I've got to get going. 7 00:01:39,570 --> 00:01:41,820 Can you think of a better way to start the day? 8 00:01:41,960 --> 00:01:44,310 Damn it, Rhonda! Now look 9 00:01:44,350 --> 00:01:46,980 I have got a very important client meeting today. 10 00:01:48,090 --> 00:01:50,280 Listen, if I can cinch that Doyle account, it's 11 00:01:50,310 --> 00:01:51,780 going to take care of the agency for a 12 00:01:51,800 --> 00:01:54,550 full year, not to mention you Pussycat. 13 00:02:01,090 --> 00:02:02,390 Josh, you don't know what you 14 00:02:02,420 --> 00:02:03,880 could do for me right now. 15 00:02:05,770 --> 00:02:08,090 Later, I've got a shower. 16 00:02:09,490 --> 00:02:11,270 Maybe after you've showered. 17 00:03:30,670 --> 00:03:31,960 Do you like it? 18 00:03:33,190 --> 00:03:34,300 I love it. 19 00:03:34,440 --> 00:03:36,640 But later, I haven't got time right now. 20 00:08:30,650 --> 00:08:34,160 Well, slaves, we did it. 21 00:08:34,730 --> 00:08:36,900 Doyle Products is now our client. 22 00:08:37,050 --> 00:08:40,590 Yay, that's great news, J.R. 23 00:08:42,390 --> 00:08:44,610 Oh, that lovely bonus. 24 00:08:44,800 --> 00:08:46,020 When did they sign? 25 00:08:46,710 --> 00:08:47,760 Just an hour ago. 26 00:08:47,840 --> 00:08:49,920 Oh, I love good news on a Friday because 27 00:08:49,940 --> 00:08:52,120 it makes you feel so good all weekend. 28 00:08:52,210 --> 00:08:54,480 Yeah, well, that's just the problem. 29 00:08:54,990 --> 00:08:57,190 Oh, I know working through tonight and tomorrow is 30 00:08:57,220 --> 00:08:59,060 going to foul up your plans for the weekend, 31 00:08:59,670 --> 00:09:02,170 but they've got to have the layout by Monday. 32 00:09:03,870 --> 00:09:05,290 Josh, my boyfriend has something 33 00:09:05,340 --> 00:09:06,910 planned special for tonight. 34 00:09:07,080 --> 00:09:09,070 Well, now we're just going to have 35 00:09:09,100 --> 00:09:10,860 to find a substitute, aren't we? 36 00:09:13,510 --> 00:09:14,860 Well, I'm sure you can count on 37 00:09:14,880 --> 00:09:16,570 all of us to do our part. Mr. Redding 38 00:09:16,780 --> 00:09:17,880 I for one am delighted to 39 00:09:17,910 --> 00:09:19,310 be a part of the organization. 40 00:09:19,870 --> 00:09:21,410 Well, thank you, Barbara. 41 00:09:22,690 --> 00:09:24,760 I'll tell you what, when this thing 42 00:09:24,780 --> 00:09:26,200 is all wrapped up, I can promise 43 00:09:26,230 --> 00:09:28,610 you the biggest celebration you've ever attended. 44 00:09:29,710 --> 00:09:31,480 All right, now get back to work. 45 00:11:15,230 --> 00:11:17,030 Oh Don.. Could you look at this please? 46 00:11:17,150 --> 00:11:18,690 This copy doesn't sound right.. 47 00:11:23,440 --> 00:11:24,530 What's the matter Honey? 48 00:11:24,770 --> 00:11:27,720 Well, wouldn't it read better if we substituted 49 00:11:27,810 --> 00:11:30,080 similar to instead of like right here? 50 00:11:32,330 --> 00:11:34,100 Oh, you're absolutely right. 51 00:11:34,670 --> 00:11:35,970 If you're not careful, you're going to 52 00:11:36,000 --> 00:11:37,510 own an agency one of these days. 53 00:11:37,630 --> 00:11:38,870 I certainly hope so. 54 00:11:38,910 --> 00:11:40,280 That's what I've always wanted. 55 00:11:53,470 --> 00:11:59,160 Look, honey, I told you it simply means that I'm 56 00:11:59,190 --> 00:12:04,390 going to be late getting home for crying out loud. 57 00:12:04,420 --> 00:12:05,170 Now, listen, you ought to be 58 00:12:05,200 --> 00:12:06,720 glad we wrapped up the account. 59 00:12:14,050 --> 00:12:15,230 We are going to have to 60 00:12:15,260 --> 00:12:17,090 wrap up the presentation tonight. 61 00:12:23,570 --> 00:12:25,110 What do you mean, horny? 62 00:12:28,110 --> 00:12:30,000 Oh, baby, I need you. 63 00:12:31,350 --> 00:12:33,000 But that was this morning. 64 00:12:33,690 --> 00:12:35,760 Kind of an eye opener for the main event. 65 00:12:48,610 --> 00:12:50,430 Just keep talking to me, Josh. 66 00:12:50,490 --> 00:12:51,640 Maybe that'll help. 67 00:12:55,190 --> 00:12:57,110 Josh.. please? 68 00:13:01,610 --> 00:13:03,320 Know what I'm doing now Josh? 69 00:13:09,010 --> 00:13:11,210 Wish it were the real thing I was holding. 70 00:13:16,070 --> 00:13:17,730 Don't hang up yet, Josh. 71 00:13:29,310 --> 00:13:30,900 All right, then. Go. 72 00:13:31,590 --> 00:13:33,120 I really don't need you. 73 00:13:33,200 --> 00:13:35,610 And don't think I don't know what will happen there. 74 00:13:36,280 --> 00:13:38,940 Another one of your damned orgies that's what. 75 00:13:52,360 --> 00:13:55,440 Josh? Josh? 76 00:15:53,670 --> 00:15:54,750 Well, I told him so long as 77 00:15:54,780 --> 00:15:55,810 I was bringing the bread home. 78 00:15:55,830 --> 00:15:57,200 Don't bug me about it. 79 00:16:00,150 --> 00:16:02,900 My boyfriend is awakened when I get home. 80 00:16:03,100 --> 00:16:04,390 The dreamer. 81 00:16:06,390 --> 00:16:07,890 What about you, Steve? 82 00:16:08,020 --> 00:16:10,150 Oh, I talked to my babysitter. 83 00:16:10,260 --> 00:16:11,760 My wife is at a bridge game. 84 00:16:12,630 --> 00:16:14,700 She's always at a bridge game. 85 00:16:16,650 --> 00:16:20,830 What do you do for? Nothing since the baby was born. 86 00:16:22,350 --> 00:16:23,950 How old is the baby? 87 00:16:26,650 --> 00:16:27,760 Eight months. 88 00:16:28,570 --> 00:16:29,860 Eight months. 89 00:16:38,330 --> 00:16:39,740 Let's go do something. 90 00:16:44,490 --> 00:16:45,900 Hey, come on, everybody. 91 00:16:45,980 --> 00:16:47,480 Let's take a break huh! 92 00:16:55,270 --> 00:16:57,590 There's one for you. One for you. 93 00:16:57,640 --> 00:16:59,320 You got one? One for me. 94 00:17:00,910 --> 00:17:02,630 Hey, what about you, Barbara? 95 00:17:04,810 --> 00:17:07,230 I'll fix myself a cup of tea when I'm finished. 96 00:17:07,410 --> 00:17:08,500 Well, you know what they say 97 00:17:08,520 --> 00:17:10,120 about all work and no play. 98 00:17:10,870 --> 00:17:13,190 Well, I want to please you, Mr. Redding. 99 00:17:13,750 --> 00:17:14,750 You do. 100 00:17:16,330 --> 00:17:18,410 Listen, why don't you try calling me Josh? 101 00:17:19,150 --> 00:17:20,980 Oh, I couldn't do that. 102 00:17:21,310 --> 00:17:22,420 Well, why not? 103 00:17:22,990 --> 00:17:24,460 Because my mother said that I should 104 00:17:24,480 --> 00:17:26,320 respect people who are above me. 105 00:17:29,630 --> 00:17:31,640 Well, I'm not yet. 106 00:17:35,310 --> 00:17:37,230 I think I'll get that cup of tea now. 107 00:17:40,070 --> 00:17:42,440 Listen, when we get this thing wrapped up... 108 00:17:48,400 --> 00:17:50,440 Think I'll get that tea now... 109 00:17:52,780 --> 00:17:54,400 She's gonna get more than tea 110 00:18:10,150 --> 00:18:11,810 Rita, I think we've got an 111 00:18:11,840 --> 00:18:13,720 unfinished business to take care of. 112 00:18:50,310 --> 00:18:51,730 Take it off, honey. 113 00:21:55,270 --> 00:21:57,530 Tom, I think she's playing your song. 114 00:22:21,330 --> 00:22:22,650 Go get her, Tom, 115 00:24:02,260 --> 00:24:05,220 Bob, you haven't seen anything yet? 116 00:24:08,290 --> 00:24:10,240 I think I better get back to my work. 117 00:24:47,950 --> 00:24:49,300 Let's do it now. 118 00:25:15,650 --> 00:25:20,570 Hey, I think position four is urrr. 119 00:25:37,980 --> 00:25:39,650 Looks like I'm left out 120 00:26:00,190 --> 00:26:01,240 Do it again. 121 00:26:02,170 --> 00:26:05,140 Please do it again. Do what? Hit me. 122 00:26:06,190 --> 00:26:07,190 Leave me alone. 123 00:26:07,270 --> 00:26:08,300 Oh, come on, baby. 124 00:26:08,330 --> 00:26:11,870 Fight!! You animal. 125 00:26:27,110 --> 00:26:28,940 Might as well relax, child. 126 00:26:29,690 --> 00:26:31,520 I think you're going to get it anyway. 127 00:26:34,150 --> 00:26:35,810 How can you just lay there. 128 00:26:35,990 --> 00:26:39,300 Hey, don't knock it until you've tried it. Come here. 129 00:26:42,010 --> 00:26:44,260 I thought you only did that kind of thing for love. 130 00:26:45,190 --> 00:26:49,000 Steve, honey, get off me, will you? 131 00:26:49,510 --> 00:26:51,100 I want to watch this. 132 00:26:51,730 --> 00:26:53,540 Yeah, let's wait a minute. 133 00:26:53,570 --> 00:26:55,190 I think the kids are Virgin. 134 00:26:55,630 --> 00:26:58,260 I am a Virgin. I am. Can't you understand? 135 00:26:58,340 --> 00:26:59,920 And I want to stay that way. 136 00:27:00,430 --> 00:27:01,430 A Virgin. 137 00:27:01,750 --> 00:27:03,470 A real life Virgin. 138 00:27:04,510 --> 00:27:08,320 Hey, gang, I'm going to get me a Virgin the first time. 139 00:27:15,530 --> 00:27:18,140 Go get her, John. Right. Check out her. 140 00:27:18,160 --> 00:27:19,160 She's for real. 141 00:27:19,490 --> 00:27:20,880 If she is, I want seconds. 142 00:27:20,910 --> 00:27:22,760 Hey, we'll cut cards for that. 143 00:27:23,810 --> 00:27:26,420 You guys will have to cut with Julie and me too. 144 00:27:26,870 --> 00:27:28,190 High card wins, right? 145 00:27:28,230 --> 00:27:30,330 Julie delicious. 146 00:27:31,490 --> 00:27:32,790 You're all mad. 147 00:27:35,030 --> 00:27:36,260 How can you? 148 00:27:37,730 --> 00:27:39,080 Why don't you? 149 00:27:52,810 --> 00:27:56,020 Oh, God, no, please, no. 150 00:28:01,010 --> 00:28:03,020 Do it to me now, while he is. 151 00:28:12,330 --> 00:28:13,390 Who's that? 152 00:28:13,560 --> 00:28:14,560 The caterer! 153 00:28:15,630 --> 00:28:16,290 Oh, my God. 154 00:28:16,330 --> 00:28:17,400 Who wants food? 155 00:29:01,730 --> 00:29:03,760 Come back around midnight for the stuff. 156 00:29:03,960 --> 00:29:05,790 Yeah, you do that, honey. 157 00:29:17,850 --> 00:29:19,090 Might as well eat. Now. 158 00:29:19,140 --> 00:29:20,700 I'll have my dessert later. 159 00:29:32,950 --> 00:29:34,120 Oh, no. 160 00:29:36,530 --> 00:29:37,830 What is it, Barbara? 161 00:29:39,650 --> 00:29:41,060 Well, what's the matter? 162 00:29:42,350 --> 00:29:43,350 YOU tOO. 163 00:29:45,590 --> 00:29:46,590 Oh, this. 164 00:29:47,210 --> 00:29:49,170 Well, Darling, you should have knocked. 165 00:29:51,290 --> 00:29:54,740 What is it out there in here? 166 00:29:55,250 --> 00:29:56,900 Is that the way you run a business? 167 00:30:03,270 --> 00:30:05,040 Don't you touch me. 168 00:30:07,390 --> 00:30:08,150 Take care of her. 169 00:30:08,180 --> 00:30:10,120 I'm going to find out what's going on out there. 170 00:30:15,590 --> 00:30:17,730 I hate them. I hate them. 171 00:30:17,780 --> 00:30:18,990 They're all animals. 172 00:30:23,070 --> 00:30:24,190 Don't cry. 173 00:30:25,050 --> 00:30:27,780 We just relax now and tell Rita what happened. 174 00:30:29,910 --> 00:30:31,870 I'll take care of you, baby. 175 00:30:32,850 --> 00:30:33,850 Oh, yes. 176 00:30:34,710 --> 00:30:37,140 Rita is going to take good care of you. 177 00:30:41,350 --> 00:30:42,710 A Virgin, eh? 178 00:30:46,430 --> 00:30:47,930 I've had just about everything else 179 00:30:47,970 --> 00:30:49,590 in life but a Virgin. 180 00:30:52,530 --> 00:30:54,310 Let's have a draw for her. 181 00:30:54,480 --> 00:30:56,830 Hey, she's mine. 182 00:30:57,990 --> 00:30:59,070 She goes to the winner! 183 00:31:00,480 --> 00:31:01,610 Get the cards Julie 184 00:31:04,110 --> 00:31:05,110 There you go 185 00:31:12,950 --> 00:31:15,440 I hope she's better at that than I am at this. 186 00:31:16,130 --> 00:31:18,200 Well, there's no substitute for experience. 187 00:31:18,530 --> 00:31:21,150 I'll go into that later, lover. 188 00:31:22,430 --> 00:31:22,790 Okay. 189 00:31:22,830 --> 00:31:24,030 Did everybody take a card? 190 00:31:24,080 --> 00:31:25,440 The high card win. 191 00:31:28,730 --> 00:31:31,690 Men first on this one. 192 00:31:31,810 --> 00:31:34,380 And I do mean men. 193 00:31:57,730 --> 00:31:59,380 What will be will be. 194 00:32:10,130 --> 00:32:11,130 Damn you. 195 00:32:11,200 --> 00:32:12,320 Get out of here. 196 00:32:12,890 --> 00:32:14,170 Can't you see the poor child 197 00:32:14,230 --> 00:32:15,800 just beginning to calm down? 198 00:32:17,930 --> 00:32:21,260 Yeah, and I aim to Rev her up a little too. 199 00:32:24,510 --> 00:32:26,100 Get your ass out of here. 200 00:32:27,510 --> 00:32:30,560 Don't you dare lay a hand on her 201 00:32:30,760 --> 00:32:32,700 and get the hell away from me. 202 00:32:37,750 --> 00:32:38,980 Now get out. 203 00:32:40,690 --> 00:32:45,560 Please Don let me stay and watch. 204 00:32:48,350 --> 00:32:50,430 Please Don. Sure. 205 00:32:50,480 --> 00:32:52,100 But keep out of my way. 206 00:32:53,630 --> 00:32:59,150 Rita! No.. Do it to her Don! Do It! 207 00:36:08,070 --> 00:36:10,030 She's all yours now, Rita. 208 00:36:10,770 --> 00:36:12,720 Go get her. Thanks. 209 00:36:22,390 --> 00:36:24,280 Oh let her rest for a while. 210 00:36:25,090 --> 00:36:26,840 Give her a chance to get her breath. 211 00:36:26,990 --> 00:36:29,780 Give her a chance. More than likely 212 00:36:29,810 --> 00:36:30,940 you want it for yourself? 213 00:36:32,770 --> 00:36:33,690 My! 214 00:36:33,750 --> 00:36:35,330 Aren't we, bitchy? 215 00:36:36,250 --> 00:36:37,810 Your passion's a little hot. 216 00:36:37,850 --> 00:36:39,400 Beat a handle, Darling. 217 00:36:39,550 --> 00:36:41,080 Oh, you think so? 218 00:36:41,890 --> 00:36:43,790 I'll give you passion. 219 00:36:44,110 --> 00:36:46,470 Hey, this is better than the Friday night bike. 220 00:36:46,590 --> 00:36:47,670 They look like they're serious. 221 00:36:47,730 --> 00:36:49,480 Goddamn right im serious. 222 00:36:56,630 --> 00:36:58,280 Let's get them in the other room. 223 00:37:22,450 --> 00:37:23,990 It'll be all right Rita. 224 00:37:26,050 --> 00:37:28,820 When I was a little girl, which doesn't 225 00:37:28,850 --> 00:37:32,570 seem so long ago, my father used to 226 00:37:32,600 --> 00:37:34,670 tell me stories about the way men acted. 227 00:37:36,190 --> 00:37:37,600 I didn't believe him. 228 00:37:38,590 --> 00:37:40,600 I only thought about the beautiful 229 00:37:40,680 --> 00:37:42,890 things that happened in the movies. 230 00:37:43,690 --> 00:37:45,340 Beautiful things do happen. 231 00:37:46,110 --> 00:37:49,650 The first time, it's always traumatic. 232 00:37:49,760 --> 00:37:51,200 No matter how it happens. 233 00:37:52,250 --> 00:37:54,210 I wanted to be so successful. 234 00:37:54,590 --> 00:37:56,420 Make my parents proud of me. 235 00:37:58,370 --> 00:38:05,410 Now let me get you some brandy. 236 00:38:05,910 --> 00:38:09,540 It'll warm you inside and make you feel better. 237 00:38:36,710 --> 00:38:38,300 Where are you going with that? 238 00:38:39,410 --> 00:38:40,770 It's for Barbara. 239 00:38:41,210 --> 00:38:42,620 Calm her nerves down. 240 00:38:43,070 --> 00:38:44,730 You give it to me, honey. 241 00:38:45,290 --> 00:38:48,680 I'll calm her down. You forget me, Lover. 242 00:38:49,190 --> 00:38:50,930 Just temporarily, Josh. 243 00:38:51,060 --> 00:38:52,470 Just temporarily. 244 00:38:53,450 --> 00:38:54,980 I don't know what it is. 245 00:38:57,570 --> 00:38:59,180 I just got to have her. 246 00:38:59,320 --> 00:39:01,070 I thought I'd gotten it out of my system. 247 00:39:01,130 --> 00:39:03,780 But you are what you eat? 248 00:39:05,610 --> 00:39:06,610 Oh, really? 249 00:39:08,190 --> 00:39:10,360 Well, eat your heart out, bitch. 250 00:39:10,510 --> 00:39:13,090 All right, Pussycat's pull in your claws. 251 00:39:20,230 --> 00:39:22,970 After this, I'm really going to 252 00:39:23,000 --> 00:39:24,760 show you all something special. 253 00:40:01,230 --> 00:40:02,890 Hello, mother. 254 00:40:13,510 --> 00:40:14,200 You know what? 255 00:40:14,220 --> 00:40:15,510 Forbidden to make long distance 256 00:40:15,570 --> 00:40:17,080 calls on the office phone. 257 00:40:17,770 --> 00:40:19,750 Ijust wanted to talk to my mother. 258 00:40:19,940 --> 00:40:20,980 Drink this. 259 00:40:23,050 --> 00:40:25,620 I'm your mother now, honey, I'm going 260 00:40:25,650 --> 00:40:27,400 to be all you ever dreamed of. 261 00:40:42,350 --> 00:40:43,860 No, no. 262 00:45:44,550 --> 00:45:48,180 She's all primed and ready for the next one. 263 00:45:49,110 --> 00:45:51,650 So you might as well get it on. 264 00:45:51,710 --> 00:45:53,700 Whichever one of you it's going to be, 265 00:45:54,870 --> 00:45:57,660 you know, you don't always get them that plush. 266 00:46:11,230 --> 00:46:12,890 Go get them, Tiger. 267 00:46:15,650 --> 00:46:17,290 Would you get me another drink? 268 00:46:17,410 --> 00:46:18,500 Sit by me. 269 00:46:22,590 --> 00:46:24,860 Don't you think that was a bit much for the kid? 270 00:46:25,060 --> 00:46:29,700 A bit much? Jumping in on her like that. 271 00:46:30,450 --> 00:46:31,500 That's right. 272 00:46:32,550 --> 00:46:34,070 She learns everything at one time. 273 00:46:34,130 --> 00:46:38,170 It'll all be a boar afterwards, Darling. 274 00:46:38,610 --> 00:46:39,850 It's never a boar. 275 00:46:39,900 --> 00:46:43,150 Whenever one has the mind to be extremely creative. 276 00:46:43,830 --> 00:46:45,790 And let me tell you something, honey. 277 00:46:46,350 --> 00:46:50,490 That little girl has the mind to be extremely creative. 278 00:46:50,680 --> 00:46:54,190 And I'll tell you, virgins are highly overrated. 279 00:46:54,360 --> 00:46:56,530 Well, you were eager enough to jump in on her. 280 00:46:56,640 --> 00:46:58,260 Well, it's like a trophy. 281 00:46:58,350 --> 00:47:00,030 Just to say you had one kind of. 282 00:47:00,070 --> 00:47:03,550 No, we all had it one time. 283 00:47:03,720 --> 00:47:04,720 Had what? 284 00:47:05,910 --> 00:47:07,030 Virginity. 285 00:47:08,670 --> 00:47:12,360 Except the girl losing it younger this year. True. 286 00:47:13,890 --> 00:47:16,440 Better to get it over with and out of the way. 287 00:47:16,830 --> 00:47:19,680 That way one can get onto more practical experience. 288 00:47:25,390 --> 00:47:26,440 Anybody else? 289 00:47:27,650 --> 00:47:29,360 It sure was hell of an idea 290 00:47:29,690 --> 00:47:32,520 What was? Stay to finish the arts layout. 291 00:47:32,670 --> 00:47:34,240 Are we all wrapped up? 292 00:47:34,440 --> 00:47:36,790 Yeah, all except the presentation form. 293 00:47:36,970 --> 00:47:40,400 Well, in that case, what are we waiting? For? 294 00:48:18,830 --> 00:48:24,810 God's sake, call me Josh. Yes, Mr. Redding. Josh. Josh. 295 00:48:25,670 --> 00:48:26,670 Why? 296 00:48:28,650 --> 00:48:29,700 Why? What? 297 00:48:30,750 --> 00:48:32,160 Why did they do it? 298 00:48:34,810 --> 00:48:37,050 Because that's what little girls are made for, honey. 299 00:48:37,170 --> 00:48:37,740 No. 300 00:48:37,880 --> 00:48:40,180 I mean, why did they act that way? 301 00:48:42,250 --> 00:48:46,480 Well, because you had something that they all want. 302 00:48:48,070 --> 00:48:49,790 The guys want to take it from you, and 303 00:48:49,820 --> 00:48:52,840 the girls would like to have it back. 304 00:48:53,650 --> 00:48:54,950 But why Rita? 305 00:48:55,270 --> 00:48:56,320 Why, girls? 306 00:48:57,190 --> 00:48:58,240 I don't know. 307 00:48:59,950 --> 00:49:02,630 Maybe she wants to get even with a guy that took hers. 308 00:49:05,510 --> 00:49:07,100 Are they finished with me yet? 309 00:49:09,390 --> 00:49:10,680 I don't think so. 310 00:49:11,910 --> 00:49:13,930 Everything at this agency is a team effort. 311 00:49:13,980 --> 00:49:16,700 And I think the rest of the members of 312 00:49:16,730 --> 00:49:18,480 the team will want their turn of that. 313 00:49:22,750 --> 00:49:24,710 Why are you like this, Mr. Redding? 314 00:49:25,630 --> 00:49:28,370 I take what I want, but I 315 00:49:28,400 --> 00:49:30,730 don't necessarily want what I take. 316 00:50:02,730 --> 00:50:05,850 Surprise! You just won the daily double. 317 00:50:05,980 --> 00:50:08,160 Yeah, we thought it would be 318 00:50:08,180 --> 00:50:10,560 easier and more interesting for you, this way. 319 00:50:11,130 --> 00:50:13,740 We don't want you to get bored with the same old thing. 320 00:50:15,570 --> 00:50:17,340 What a pair you two are. 321 00:50:18,030 --> 00:50:20,280 And just what is that supposed to mean? 322 00:50:20,850 --> 00:50:23,430 Well, if the truth be known, you're both afraid? 323 00:50:23,560 --> 00:50:25,610 Afraid? Yes! Afraid. 324 00:50:25,940 --> 00:50:27,720 You have to have each other for moral support. 325 00:50:28,710 --> 00:50:29,950 I'll show you. 326 00:50:30,060 --> 00:50:33,490 We just thought we'd use our imagination. 327 00:50:33,810 --> 00:50:35,400 Okay, create. 328 00:50:38,350 --> 00:50:40,090 Well, while one of you think about it. 329 00:50:40,130 --> 00:50:41,800 Why don't one of you get me a drink? 330 00:50:41,890 --> 00:50:43,310 I thought you didn't drink. 331 00:50:43,750 --> 00:50:44,860 Well, there were a lot of 332 00:50:44,880 --> 00:50:46,340 things I didn't do before tonight. 333 00:50:46,430 --> 00:50:47,500 What would you like? 334 00:50:48,550 --> 00:50:52,240 Rita introduced me to some brandy, among other things. 335 00:50:52,750 --> 00:50:53,970 I think I'll stick to that. 336 00:50:54,030 --> 00:50:55,370 If not the other things. 337 00:50:55,540 --> 00:50:56,680 Brandy, it is. 338 00:51:05,070 --> 00:51:06,600 We've always dug you. 339 00:51:07,050 --> 00:51:08,050 Oh, really? 340 00:51:09,090 --> 00:51:11,490 I'll just bet you did. Oh, really? 341 00:51:11,530 --> 00:51:12,530 I'm serious. 342 00:51:12,640 --> 00:51:13,770 I mean, you look so great 343 00:51:13,810 --> 00:51:16,260 and you carry yourself so well. 344 00:51:16,590 --> 00:51:18,430 You're really taking all this like a trooper. 345 00:51:18,990 --> 00:51:20,590 Do I really have a choice? 346 00:51:20,910 --> 00:51:21,910 What do you mean? 347 00:51:22,350 --> 00:51:24,720 Well, what else am I supposed to do with you and 348 00:51:24,740 --> 00:51:27,370 all those other morons out there with me as the target? 349 00:51:28,410 --> 00:51:30,000 I wish I could say something. 350 00:51:42,370 --> 00:51:44,330 Well, here we are, little old 351 00:51:44,380 --> 00:51:46,300 firewater to help things along. 352 00:51:47,410 --> 00:51:48,520 I hope you haven't been 353 00:51:48,540 --> 00:51:50,260 sneaking anything while i was gone. 354 00:51:56,630 --> 00:51:57,680 I'm bored. 355 00:51:58,430 --> 00:52:00,090 What would you like, lover? 356 00:52:01,610 --> 00:52:02,650 Something exciting. 357 00:52:02,770 --> 00:52:03,690 This party needs 358 00:52:03,740 --> 00:52:04,880 livening up. 359 00:52:05,450 --> 00:52:06,810 Any suggestions? 360 00:52:08,450 --> 00:52:09,450 Yeah. 361 00:52:10,190 --> 00:52:12,030 Why don't you three girls put on 362 00:52:12,060 --> 00:52:13,830 a little show for old Josh? 363 00:52:19,410 --> 00:52:22,410 Hear that girls, the chief would 364 00:52:22,450 --> 00:52:24,360 like to look at something different. 365 00:52:26,190 --> 00:52:27,360 What do you think? 366 00:52:28,350 --> 00:52:30,920 Oh, anything for the old agency, right? 367 00:52:31,000 --> 00:52:32,100 Why the hell not? 368 00:52:33,750 --> 00:52:35,090 Well, that's great. 369 00:52:35,210 --> 00:52:37,500 Now show me anything. 370 00:52:37,890 --> 00:52:39,480 Just so it's different. 371 00:52:39,990 --> 00:52:44,520 Hold on to your pants, Daddy, Wait till you see this? 372 00:52:46,470 --> 00:52:48,940 Gee, and all the time, I didn't think you girls cared. 373 00:52:49,030 --> 00:52:50,280 Come to think of it, I don't 374 00:52:50,310 --> 00:52:52,020 think we ever had the chance. 375 00:52:54,310 --> 00:52:56,530 Isn't it too bad that girls don't have some 376 00:52:56,570 --> 00:52:59,170 kind of secret sign to indicate that they did 377 00:52:59,210 --> 00:53:01,060 Girls or both? 378 00:53:01,750 --> 00:53:03,980 Oh, but we do Honey. 379 00:53:05,400 --> 00:53:07,850 I don't mean that silly. 380 00:53:08,770 --> 00:53:10,840 I mean, the females who don't really know what it's all 381 00:53:10,860 --> 00:53:19,940 about, they just have that feeling, you know, it's too bad 382 00:53:19,940 --> 00:53:23,780 men can't watch and learn how to really make love. 383 00:53:24,650 --> 00:53:26,010 I mean, tenderness. 384 00:53:26,180 --> 00:53:27,180 That's the key. 385 00:53:27,300 --> 00:53:30,800 Yeah, all those bastards know how to do 386 00:53:30,820 --> 00:53:32,720 is put it in and pull it out. 387 00:53:33,110 --> 00:53:34,680 Then they roll over and snore 388 00:53:34,710 --> 00:53:36,860 like some kind of satisfied stud. 389 00:53:39,110 --> 00:53:41,420 All this talk is turning me on. 390 00:53:42,470 --> 00:53:44,180 Let's not waste any more time. 391 00:53:45,950 --> 00:53:47,330 Maybe Josh will learn something. 392 00:53:47,370 --> 00:53:48,440 It'll help him. 393 00:53:49,010 --> 00:53:51,740 Ijust want to get my jollies now and later. 394 00:53:52,430 --> 00:53:54,330 You know the trouble with you, Broads. 395 00:53:54,440 --> 00:53:57,390 You think yours is the only one in the whole world? 396 00:53:57,560 --> 00:53:59,430 It's like its something sacred or something to 397 00:53:59,460 --> 00:54:02,720 worship or something, I'll tell you something, and 398 00:54:02,740 --> 00:54:05,310 you get the old man by the balls. 399 00:54:06,530 --> 00:54:08,960 Then the first thing you do is go out and chippie around on him. 400 00:54:09,040 --> 00:54:10,280 Oh, wow. 401 00:54:10,970 --> 00:54:14,130 Get him, will you? Really, Josh? 402 00:54:14,180 --> 00:54:15,630 That's rather pompous. 403 00:54:15,800 --> 00:54:17,120 Well, you know it's true, don't you? 404 00:54:17,140 --> 00:54:18,140 Nevertheless, huh? 405 00:54:18,210 --> 00:54:20,960 Oh, hell, yeah. 406 00:54:21,710 --> 00:54:23,370 The only way to keep you women 407 00:54:23,420 --> 00:54:26,540 in line, leave you in doubt. 408 00:54:26,690 --> 00:54:27,990 Oh, Josh. 409 00:54:28,370 --> 00:54:29,390 Don't give us that old 410 00:54:29,430 --> 00:54:31,520 keep 'em barefoot and pregnant line. 411 00:54:32,150 --> 00:54:33,750 That's enough to make an angel swear. 412 00:54:33,800 --> 00:54:36,420 And believe me, honey, I'm no angel. 413 00:54:36,510 --> 00:54:37,410 Yeah, well, that's the only way 414 00:54:37,440 --> 00:54:38,600 to know where you're at. 415 00:54:39,350 --> 00:54:40,640 Josh, you sound bitter. 416 00:54:40,730 --> 00:54:42,590 Has she been bad to you lately? 417 00:54:42,780 --> 00:54:44,420 My wife knows better than that. 418 00:58:18,170 --> 00:58:20,000 Why this all the time? 419 00:58:20,750 --> 00:58:22,250 Because I just don't get enough. 420 00:58:22,350 --> 00:58:24,290 That's why I need it. 421 00:58:24,330 --> 00:58:26,000 Josh, I need you. 422 00:58:26,630 --> 00:58:27,850 But we make it just. 423 00:58:27,910 --> 00:58:29,860 I know we do, but it isn't enough. 424 00:58:29,940 --> 00:58:30,940 I need more. 425 00:58:32,030 --> 00:58:33,260 I need it now. 426 00:58:34,910 --> 00:58:36,270 Look, it's late. 427 00:58:37,370 --> 00:58:38,680 I've got to get going- 428 00:58:38,820 --> 00:58:39,800 That's just it. 429 00:58:39,820 --> 00:58:41,260 You always have to go. 430 00:58:41,400 --> 00:58:45,210 You're always in a hurry.. Rhonda. 431 00:58:46,910 --> 00:58:49,170 You used to want me all the time, Josh. 432 00:58:49,340 --> 00:58:51,030 In the car and the movies. 433 00:58:51,350 --> 00:58:53,670 I want it all different ways for a long time. 434 00:58:53,720 --> 00:58:55,530 To hell with what you have to do today. 435 00:58:56,230 --> 00:58:59,360 Rhonda! For God's sake 436 00:59:05,690 --> 00:59:07,190 If you don't, I'll sit by the 437 00:59:07,210 --> 00:59:10,560 front door and proposition the first man that walks by. 438 00:59:11,550 --> 00:59:13,910 I'll even call someone ifl have to. 439 00:59:14,090 --> 00:59:15,490 Yes, Josh, I will. 440 00:59:15,540 --> 00:59:18,300 And if necessary, I'll even pay for it. 441 00:59:19,710 --> 00:59:21,820 Just look and see what you're missing Josh. 442 00:59:22,190 --> 00:59:23,730 It's late, I have to go. 443 00:59:53,010 --> 00:59:54,550 I catch you stepping around on me. 444 00:59:54,580 --> 00:59:56,480 The whole roof is going to come down on her. 445 00:59:56,620 --> 00:59:57,610 Oh, I don't mean I'm going to 446 00:59:57,640 --> 00:59:58,560 kill her or something like that. 447 00:59:58,580 --> 00:59:59,580 That's too easy. 448 01:00:01,170 --> 01:00:03,430 But she sure will suffer. 449 01:00:07,870 --> 01:00:09,290 That's it, Josh. 450 01:00:10,330 --> 01:00:12,880 I just adore strong men. 451 01:00:13,570 --> 01:00:15,580 Come on, we're wasting time. You let him go on 452 01:00:15,600 --> 01:00:17,690 It's going to turn into a regular seminar. 453 01:00:18,490 --> 01:00:19,850 Relax, Josh. 454 01:00:20,350 --> 01:00:23,140 Look.. and live a little. 455 01:06:33,430 --> 01:06:34,780 Oh, yeah. 456 01:10:35,690 --> 01:10:38,650 Sweetheart, you sure learn fast. 457 01:10:39,870 --> 01:10:41,520 I've had professional help. 458 01:10:41,660 --> 01:10:46,150 My God, we may have created a monster. You may have at that. 459 01:10:46,890 --> 01:10:48,420 What would you like to do now? 460 01:10:49,650 --> 01:10:51,020 Well, what do you know? 461 01:10:51,220 --> 01:10:52,680 All of a sudden somebody's asked 462 01:10:52,700 --> 01:10:54,000 me what I'd like to do. 463 01:10:54,330 --> 01:10:55,440 Say that again. 464 01:10:56,310 --> 01:10:58,850 I said for the first time tonight, somebody has 465 01:10:58,910 --> 01:11:01,990 asked me what I would like to do. All right already. 466 01:11:02,100 --> 01:11:03,480 What would you like to do? 467 01:11:04,110 --> 01:11:06,390 Well, first of all, I'd like you both 468 01:11:06,430 --> 01:11:08,110 to walk out that door and close it. 469 01:11:08,220 --> 01:11:09,900 Just leave me alone for a while. 470 01:11:10,770 --> 01:11:12,610 You may be in for surprise. 471 01:11:13,950 --> 01:11:15,250 Whatever you say. 472 01:11:15,420 --> 01:11:18,000 Whenever you're ready, just let us know. 473 01:11:18,330 --> 01:11:19,330 okay 474 01:11:43,190 --> 01:11:49,400 Look out world! because here I come.. 475 01:11:56,790 --> 01:11:58,740 You're going to start hearing from me. 476 01:12:00,150 --> 01:12:02,160 And now we're ready for you guys. 477 01:12:03,450 --> 01:12:05,100 Hey, what's with the kid? 478 01:12:05,490 --> 01:12:06,510 She said to wait. 479 01:12:06,610 --> 01:12:08,280 She has a surprise for us. 480 01:12:09,030 --> 01:12:12,120 I'll bet she's probably going to try and kill herself. 481 01:12:12,270 --> 01:12:15,240 Oh, boy, that's just what I need. Relax. 482 01:12:15,330 --> 01:12:17,340 I guarantee she won't try that. 483 01:12:22,090 --> 01:12:25,960 As a matter of fact, she might make us wish she had. 484 01:12:27,610 --> 01:12:30,500 What are you talking about? Revenge. 485 01:12:30,530 --> 01:12:31,840 I think they call it. 486 01:12:32,290 --> 01:12:33,410 Yes, that's it. 487 01:12:33,520 --> 01:12:34,520 Revenge. 488 01:12:35,590 --> 01:12:37,070 I'm going in there. 489 01:12:37,240 --> 01:12:39,340 I wouldn't if I were you. 490 01:12:40,090 --> 01:12:42,170 What we need is some new blood. 491 01:12:43,390 --> 01:12:44,980 Hey, I'll buy that. 492 01:12:50,330 --> 01:12:51,560 Now. Let's see. 493 01:12:52,010 --> 01:12:53,400 It could be your wife. 494 01:12:53,550 --> 01:12:55,720 Geez, don't even talk that way. 495 01:12:55,920 --> 01:12:58,650 It's probably that groovy looking caterer. 496 01:13:00,650 --> 01:13:02,310 Will somebody find out who that is? 497 01:13:02,340 --> 01:13:03,480 For crying out loud! 498 01:13:12,110 --> 01:13:14,030 Oh it's you.. Come in 499 01:13:18,610 --> 01:13:20,230 What's your name honey? 500 01:13:20,730 --> 01:13:24,560 Jim, are you as easy as your name? 501 01:13:24,700 --> 01:13:25,700 Pardon me. 502 01:13:25,810 --> 01:13:27,780 I said, would you like something? 503 01:13:28,410 --> 01:13:30,060 A drink, maybe. 504 01:13:33,130 --> 01:13:34,860 Oh, come on, now. 505 01:13:35,060 --> 01:13:37,400 We're too far along for subtleties. 506 01:13:37,490 --> 01:13:39,820 She means would you like to stay and play? 507 01:13:40,150 --> 01:13:43,180 I thought you'd never ask. Yeah. 508 01:13:44,410 --> 01:13:45,920 Way to go, stud. 509 01:13:46,070 --> 01:13:48,710 Any particular preference? 510 01:13:52,790 --> 01:13:57,180 Well, go get them stud, by the way, my name is Steve. 511 01:13:57,330 --> 01:14:00,630 Steve, this is Rita. 512 01:14:01,190 --> 01:14:05,340 Julie, Claudia, this is Josh. 513 01:14:05,430 --> 01:14:06,450 Hi, Josh. 514 01:14:06,620 --> 01:14:10,800 Tom, Tom and Don. 515 01:14:12,150 --> 01:14:14,580 Oh, there's another girl though. Barbara. 516 01:14:14,730 --> 01:14:16,150 She'll be here shortly. 517 01:14:19,570 --> 01:14:21,700 How sweet he is. 518 01:14:25,130 --> 01:14:28,950 Well, now you get to cut for him, ladies. 519 01:14:36,870 --> 01:14:37,550 Oh, Rita 520 01:14:37,610 --> 01:14:38,830 You have other luck! 521 01:14:39,570 --> 01:14:41,580 Yup, this sure is my night. 522 01:14:42,090 --> 01:14:45,300 I read my horoscope today and get this. 523 01:14:45,750 --> 01:14:47,250 They said this is going to be 524 01:14:47,290 --> 01:14:49,260 your day to take your fill. 525 01:14:49,770 --> 01:14:51,540 It should take the heat of the. 526 01:14:52,470 --> 01:14:53,660 Well, Claudia, we're just going to have 527 01:14:53,690 --> 01:14:55,330 to stick with the old models. 528 01:15:02,710 --> 01:15:04,000 Not just yet. 529 01:15:04,990 --> 01:15:06,890 I want to watch this stud. 530 01:15:07,390 --> 01:15:09,530 Maybe we'll pick up a few pointers. 531 01:15:12,350 --> 01:15:15,090 Damn, if it isn't snow white! 532 01:15:16,370 --> 01:15:17,960 Oh, shut up. 533 01:15:29,190 --> 01:15:32,880 You!!! Get Josh's chair and bring it in here. 534 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Put it here 535 01:15:57,690 --> 01:16:00,380 Now, just remember this, all of you. 536 01:16:01,670 --> 01:16:04,320 I am what I am because you made me that way. 537 01:16:04,480 --> 01:16:06,380 And I'm running the show now. 538 01:16:06,710 --> 01:16:08,380 Any questions? Yeah. 539 01:16:08,520 --> 01:16:09,520 Who the hell... 540 01:16:15,110 --> 01:16:17,980 Like I said... Any questions? 541 01:16:26,860 --> 01:16:30,940 Since each one of you had a part in making me 542 01:16:31,190 --> 01:16:32,930 I'm going to make the decision as 543 01:16:32,960 --> 01:16:34,900 to who's going to do it in the future 544 01:16:40,480 --> 01:16:42,020 I'm going to start with you Sonny. 545 01:16:53,470 --> 01:16:57,820 You see, Josh, I learned well, I take what I want when 546 01:16:57,840 --> 01:17:01,760 I want it, and I don't necessarily want what I take. 35286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.