All language subtitles for Robofox II The Collector

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,010 Hello. 2 00:00:36,750 --> 00:00:40,430 The problem with Darcy was that she trusted too much. 3 00:00:41,390 --> 00:00:47,670 And all she got for her openness, for her love, was rejection and pain. 4 00:00:50,230 --> 00:00:56,310 One very lonely night, Darcy died, and from her ashes, Angela was resurrected. 5 00:00:57,710 --> 00:01:03,670 Bionically perfect, the face and figure of a goddess, but empty inside. 6 00:01:05,760 --> 00:01:08,380 Gone were Darcy's warmth, her tenderness. 7 00:01:09,440 --> 00:01:11,740 Inside Angela raged a burning vengeance. 8 00:01:12,660 --> 00:01:15,680 Men, fuck them, throw them away. 9 00:01:16,520 --> 00:01:18,640 Hurt those who would hurt her before. 10 00:01:21,480 --> 00:01:25,860 And then the only people she had once again come to trust, the doctors who had 11 00:01:25,860 --> 00:01:28,300 given her life, betrayed her. 12 00:03:04,180 --> 00:03:08,420 Maybe, uh, maybe get me a bonus for her. I'll let you know. 13 00:03:09,780 --> 00:03:14,340 She's real pretty. Boys, girls like this don't come around every day. I said I'd 14 00:03:14,340 --> 00:03:15,340 let you know. 15 00:03:17,100 --> 00:03:18,100 Okay. 16 00:03:18,600 --> 00:03:19,600 I'll be around. 17 00:03:36,080 --> 00:03:37,080 You want to see? 18 00:03:37,700 --> 00:03:39,620 I don't think I want to sit. I think I want to go home. 19 00:03:40,900 --> 00:03:41,900 Why, are you scared? 20 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Yes. 21 00:03:43,560 --> 00:03:44,560 Well, I'm sorry. 22 00:03:45,520 --> 00:03:46,520 Let me go home. 23 00:03:49,500 --> 00:03:50,500 Can't let you do that. 24 00:03:50,840 --> 00:03:51,679 Why not? 25 00:03:51,680 --> 00:03:52,680 Because I want to talk to you. 26 00:03:53,540 --> 00:03:55,040 I'm very boring to talk to. 27 00:03:55,280 --> 00:03:57,200 Trust me. I'm no fun to talk to. 28 00:03:57,500 --> 00:04:00,100 Oh, yeah? Well, how do we know what's going to interest me? You know, I might 29 00:04:00,100 --> 00:04:01,100 just find you fascinating. 30 00:04:01,540 --> 00:04:02,900 I'm boring. Trust me. 31 00:04:03,940 --> 00:04:04,940 Well, what are you doing? 32 00:04:05,550 --> 00:04:08,510 I work downtown as a checkout girl in a vegetable market. 33 00:04:09,670 --> 00:04:10,810 Is that your uniform? 34 00:04:11,450 --> 00:04:16,170 No. Tomorrow's my day off, and I was just... You've got your fresh little 35 00:04:16,170 --> 00:04:17,750 huh? Look notorious. 36 00:04:19,470 --> 00:04:20,470 Something like that. 37 00:04:23,150 --> 00:04:24,150 What's your name? 38 00:04:24,590 --> 00:04:25,590 Anjanette. 39 00:04:26,130 --> 00:04:27,130 That's a pretty name. 40 00:04:27,690 --> 00:04:29,190 Do you tease Anjanette? 41 00:04:29,410 --> 00:04:30,410 No. 42 00:04:31,230 --> 00:04:34,510 Then how come you walk around a little... Short, tight skirts, fishnet 43 00:04:34,510 --> 00:04:35,510 stockings. 44 00:04:36,470 --> 00:04:37,890 Because it's in, that's why. 45 00:04:38,170 --> 00:04:39,170 Yeah? 46 00:04:39,530 --> 00:04:40,530 Want to know something? 47 00:04:40,970 --> 00:04:42,810 So are torn jeans and sweatshirts. 48 00:04:43,350 --> 00:04:48,270 But you choose to walk around the street looking like that. 49 00:04:49,390 --> 00:04:51,610 Oh, I see. I gave you a burner. 50 00:04:52,010 --> 00:04:53,590 And now you want to fuck me, right? 51 00:04:54,970 --> 00:04:56,050 You want me to fuck you? 52 00:04:56,410 --> 00:04:59,610 No. But if it'll get me out of here, I'll fuck your brains out. 53 00:05:18,570 --> 00:05:20,650 You should go out and get fucked by the first guy you pick up. 54 00:05:20,930 --> 00:05:21,930 No. 55 00:05:25,730 --> 00:05:26,110 I 56 00:05:26,110 --> 00:05:36,550 think 57 00:05:36,550 --> 00:05:43,430 you dress up like this and you go out 58 00:05:43,430 --> 00:05:45,330 and get fucked by the first guy that picks you up. 59 00:05:54,480 --> 00:05:57,000 about you makes me think that. I don't know what it is. 60 00:06:12,820 --> 00:06:14,440 You like to slack down too, don't you? 61 00:06:16,100 --> 00:06:19,220 You like to get dressed up and go out and find a car to slack down to. 62 00:06:25,630 --> 00:06:26,630 We'll see you around. 63 00:06:54,890 --> 00:06:55,890 Show me your tits. 64 00:06:56,450 --> 00:06:57,450 Nice and easy. 65 00:07:00,610 --> 00:07:01,610 Good. 66 00:07:03,410 --> 00:07:08,970 Spread your legs. 67 00:07:10,350 --> 00:07:11,350 Good. 68 00:07:12,750 --> 00:07:13,750 Good. 69 00:07:19,430 --> 00:07:20,630 Next, I'll show you Kanto. 70 00:07:23,830 --> 00:07:24,830 Get all the way down. 71 00:07:25,370 --> 00:07:26,370 Lie on the ground. 72 00:07:26,510 --> 00:07:27,510 That's it. 73 00:07:27,970 --> 00:07:28,970 Spread your legs good. 74 00:07:30,450 --> 00:07:31,450 That's it. Show your cunt. 75 00:07:32,810 --> 00:07:34,750 Wide open. Both hands. Spread it. 76 00:08:17,060 --> 00:08:18,460 There. Good hands on the floor. 77 00:08:49,260 --> 00:08:50,700 What do you think about it? Is it that kind of thing? 78 00:10:19,530 --> 00:10:20,530 Oh. 79 00:13:07,850 --> 00:13:09,370 Yes. Yes. 80 00:13:09,610 --> 00:13:15,490 Come here. Come here. Yes. Yes. 81 00:13:18,050 --> 00:13:19,450 Yes. 82 00:13:20,290 --> 00:13:21,690 Yes. 83 00:13:22,990 --> 00:13:24,390 Yeah. 84 00:13:40,300 --> 00:13:42,120 Angela, you're not in a coma, and you're not asleep. 85 00:13:43,580 --> 00:13:48,400 I know I confused you, but I think I can explain it all to you now. 86 00:13:55,240 --> 00:13:56,240 Angela? 87 00:14:00,940 --> 00:14:02,060 Anybody in there, Angela? 88 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Ah! 89 00:14:05,740 --> 00:14:06,740 Angela, okay. 90 00:14:06,980 --> 00:14:07,980 Okay, that's enough. 91 00:14:09,089 --> 00:14:10,089 Okay, okay. 92 00:14:11,410 --> 00:14:12,530 Welcome back to living. 93 00:14:13,310 --> 00:14:16,330 No, no, no. Don't try to see that. Angel, no. Lay down. 94 00:14:17,070 --> 00:14:18,070 Lay down. 95 00:14:18,450 --> 00:14:19,970 You're not strong enough for that yet. 96 00:14:20,550 --> 00:14:21,550 Thank God. 97 00:14:23,870 --> 00:14:24,870 Look at me. 98 00:14:26,730 --> 00:14:27,730 Do you remember me? 99 00:14:28,650 --> 00:14:29,790 Do you know who I am? 100 00:15:28,750 --> 00:15:29,750 I'm Dr. Johanson. 101 00:15:31,030 --> 00:15:32,670 I'm your friend. I'm not going to hurt you. 102 00:15:34,090 --> 00:15:35,810 I just want you to lie here and relax. 103 00:15:38,610 --> 00:15:39,910 I'm here to try to help you. 104 00:15:41,490 --> 00:15:42,490 Okay? 105 00:16:17,790 --> 00:16:20,590 Okay, as long as you can get any strength in your lower back now. 106 00:16:50,069 --> 00:16:51,970 That's not far you can get. I won't get hurt with that. 107 00:16:53,390 --> 00:16:54,390 Okay? 108 00:16:55,190 --> 00:16:56,190 All right. 109 00:16:57,790 --> 00:16:58,790 Okay, good, good. 110 00:16:58,930 --> 00:16:59,930 Come back. 111 00:17:40,120 --> 00:17:41,700 Come on, let me feel what you're doing. 112 00:17:43,580 --> 00:17:44,840 That's it, just like that. 113 00:17:46,440 --> 00:17:47,440 That's it. 114 00:18:03,870 --> 00:18:08,550 You're really doing well, Angela. 115 00:18:08,790 --> 00:18:10,070 You make a great patient. 116 00:18:14,770 --> 00:18:15,450 They 117 00:18:15,450 --> 00:18:22,610 like 118 00:18:22,610 --> 00:18:23,610 saving time. 119 00:18:24,030 --> 00:18:25,310 Ah, humbug. 120 00:18:27,790 --> 00:18:28,990 What does Hamburg mean? 121 00:18:30,150 --> 00:18:34,150 Angela, you look exquisite in my shirt. 122 00:18:34,690 --> 00:18:35,629 I am? 123 00:18:35,630 --> 00:18:36,630 Yeah. 124 00:18:37,350 --> 00:18:38,570 I just found it. 125 00:18:39,110 --> 00:18:43,030 And it smells like you. 126 00:18:44,150 --> 00:18:45,150 Good. 127 00:18:45,510 --> 00:18:49,190 You can keep it if you like, but don't you think you should go back to your 128 00:18:49,190 --> 00:18:50,190 and rest now? 129 00:18:50,270 --> 00:18:53,090 And I really should be going home, so... No. 130 00:18:53,310 --> 00:18:55,650 Why don't you just... I want to make love to you. 131 00:18:55,990 --> 00:18:57,450 No. Angela. 132 00:18:57,950 --> 00:18:59,310 Angela, come here. 133 00:19:00,090 --> 00:19:02,050 Let me explain something to you, okay? 134 00:19:02,730 --> 00:19:04,530 I'm your doctor and you're my patient. 135 00:19:05,150 --> 00:19:08,970 And a doctor must maintain a professional relationship with his 136 00:19:08,970 --> 00:19:12,330 times, which means I can't fool around. 137 00:19:13,110 --> 00:19:14,110 Okay? Do you understand? 138 00:19:23,930 --> 00:19:24,990 Angela, listen. 139 00:19:26,920 --> 00:19:27,920 What's this? 140 00:19:28,280 --> 00:19:30,720 These are sleeping pills, and they're very strong. 141 00:19:31,020 --> 00:19:33,440 They should only be taken when necessary. 142 00:19:33,980 --> 00:19:35,920 I need one once in a while to go to sleep. 143 00:19:36,260 --> 00:19:40,600 Sometimes I like to sleep, but now I like to make a bed. 144 00:19:41,200 --> 00:19:44,160 Don't do this to me. 145 00:19:45,700 --> 00:19:51,520 I'm trying to explain to you. 146 00:19:52,960 --> 00:19:55,740 When a doctor and a patient are together, they... 147 00:19:56,300 --> 00:19:59,420 They just have to take care of business. You can't fool around. It's wrong. 148 00:20:00,240 --> 00:20:01,320 Fucking is wrong. 149 00:20:01,800 --> 00:20:02,960 Lovemaking is beautiful. 150 00:20:03,520 --> 00:20:05,540 You're right, but I don't even know who you are yet. 151 00:20:05,920 --> 00:20:06,920 I'm Angela. 152 00:20:08,620 --> 00:20:09,720 I know you're Angela. 153 00:20:11,480 --> 00:20:15,600 Listen, I have enough problems just trying to set my clock, okay? 154 00:20:33,420 --> 00:20:36,100 God, I think we got a serious problem here. 155 00:20:41,700 --> 00:20:42,700 Angela, wait a minute. 156 00:20:42,900 --> 00:20:43,900 Wait, wait. 157 00:20:44,580 --> 00:20:45,580 Don't go away. 158 00:20:53,720 --> 00:20:54,720 Now. 159 00:20:59,540 --> 00:21:00,920 You know I shouldn't do this. 160 00:21:02,020 --> 00:21:03,020 No. 161 00:21:21,860 --> 00:21:23,420 Oh, Angela. 162 00:21:50,320 --> 00:21:51,320 Yes. 163 00:21:52,860 --> 00:21:55,320 Yes. Yes. 164 00:22:35,260 --> 00:22:37,540 oh yeah 165 00:25:02,149 --> 00:25:03,650 Thank you. 166 00:25:26,860 --> 00:25:28,860 Oh, fuck me. 167 00:25:29,440 --> 00:25:31,260 Oh, come on, fuck me. 168 00:25:32,360 --> 00:25:33,360 Oh, 169 00:25:34,520 --> 00:25:37,680 please, fuck me. 170 00:26:01,480 --> 00:26:03,120 No, we make love to you. 171 00:26:04,200 --> 00:26:07,780 Angela, before I make love to you, I want to explain something to you. 172 00:26:10,000 --> 00:26:15,180 When we operated on you, we had to remove a lot of your parts inside, a lot 173 00:26:15,180 --> 00:26:16,180 your female parts. 174 00:26:17,140 --> 00:26:18,720 I'm not sure if we got everything or not. 175 00:26:19,120 --> 00:26:23,980 In your condition, I'd be scared to death if you ever got pregnant. I don't 176 00:26:23,980 --> 00:26:24,980 what might happen. 177 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 Possibly you could die. 178 00:26:28,170 --> 00:26:31,550 So I have something to make sure that doesn't happen. 179 00:27:00,750 --> 00:27:01,750 It's not funny. 180 00:27:02,190 --> 00:27:03,650 It might save your life. 181 00:27:05,370 --> 00:27:07,910 It's just something I have to use before I make love to you. 182 00:27:09,870 --> 00:27:13,370 To make sure that we're both okay. 183 00:27:40,580 --> 00:27:42,240 Thank you. 184 00:28:07,760 --> 00:28:09,060 I don't know. 185 00:28:45,870 --> 00:28:46,870 Thanks. 186 00:30:36,350 --> 00:30:37,350 Oh, yeah. 187 00:30:55,250 --> 00:30:56,490 Oh, to see you come. 188 00:30:56,750 --> 00:30:58,330 To see you come? Yeah. 189 00:31:37,260 --> 00:31:38,260 D 'oh! 190 00:32:31,009 --> 00:32:33,810 Thank you. 191 00:33:28,689 --> 00:33:29,790 Hey, what are you doing? 192 00:33:30,790 --> 00:33:31,830 Angela, no, don't. 193 00:33:32,270 --> 00:33:33,690 No, Angela, stop it. 194 00:33:34,670 --> 00:33:35,670 Angela, come here. 195 00:33:36,250 --> 00:33:37,250 We can't. 196 00:33:37,650 --> 00:33:38,650 But I love you. 197 00:33:38,950 --> 00:33:41,010 No, I love you too, but we can't. 198 00:33:42,350 --> 00:33:44,350 But we made love last night. 199 00:33:44,690 --> 00:33:48,050 I know we did, and we never should have, and we can't do it again. 200 00:33:50,070 --> 00:33:51,070 And I understand. 201 00:33:52,030 --> 00:33:55,430 Dr. Johansson, your party is here to see you. 202 00:33:56,310 --> 00:33:59,490 Dr. Johansson, your party is here to see you. He's got to be the head of 203 00:33:59,490 --> 00:34:00,910 neurology. I didn't think he'd be here yet. 204 00:34:01,730 --> 00:34:05,030 Hey. He can't see you like this. Wait, come back in the back. No, no, wait, 205 00:34:05,110 --> 00:34:06,110 wait, wait. 206 00:34:06,570 --> 00:34:08,210 I love you. 207 00:34:08,469 --> 00:34:11,710 I love you too, but... Put that on. 208 00:34:28,300 --> 00:34:29,380 What happened last night happened. 209 00:34:29,600 --> 00:34:30,900 It's over with and that's it. 210 00:34:31,540 --> 00:34:34,679 But you love me and we made love last night. 211 00:34:35,020 --> 00:34:36,020 Yeah, I love you. 212 00:34:36,840 --> 00:34:38,219 There's rules to this game. 213 00:34:39,940 --> 00:34:44,940 One of the big rules is a doctor does not fool around with his patients. 214 00:34:47,540 --> 00:34:48,780 So you love them too? 215 00:34:49,600 --> 00:34:50,679 Yeah, I love them too. 216 00:34:51,100 --> 00:34:52,360 That's why I became a doctor. 217 00:34:53,320 --> 00:34:54,679 And you make love to them? 218 00:34:55,739 --> 00:34:57,420 No, I don't make love to them. 219 00:34:59,410 --> 00:35:01,190 And I never should have made love to you either. 220 00:35:06,350 --> 00:35:07,350 Look, I gotta go. 221 00:35:08,570 --> 00:35:09,630 I'll see you later, though. 222 00:35:44,430 --> 00:35:45,430 What's up? 223 00:35:45,690 --> 00:35:49,750 Hmm? I was thinking I'd go to the wife with the infant issue, huh? Okay. 224 00:35:50,490 --> 00:35:52,590 You're a real nice piece of child, honey. 225 00:36:03,510 --> 00:36:04,510 Mom. 226 00:36:05,070 --> 00:36:06,070 Fuck them. 227 00:36:06,390 --> 00:36:07,550 Throw them away. 228 00:37:39,920 --> 00:37:40,920 Hey, little girl, what you doing? 229 00:37:42,180 --> 00:37:45,160 It's pretty dangerous out here all alone. 230 00:37:45,440 --> 00:37:47,400 Yeah, no telling who might want to molest you. 231 00:37:47,820 --> 00:37:48,820 Leave me alone. 232 00:37:49,640 --> 00:37:50,780 How do you like that? 233 00:37:51,160 --> 00:37:55,340 We go through all the trouble of checking up on her, making sure she's 234 00:37:55,340 --> 00:37:56,860 then she tells us to leave her alone. 235 00:37:57,560 --> 00:38:00,780 Yeah, well, I'll tell you, Paulie, it just don't pay to be a gentleman. 236 00:38:01,220 --> 00:38:02,480 Your civilry's dead then, huh? 237 00:38:02,720 --> 00:38:03,720 I know that. 238 00:38:12,910 --> 00:38:15,670 Hey, we just thought you were lost or something, that's all. 239 00:38:16,670 --> 00:38:20,010 You need a place to stay? It gets kind of cold at here at night. 240 00:38:20,570 --> 00:38:21,570 Here. 241 00:38:22,090 --> 00:38:25,210 Here, take this. You'll need this. It gets cold at night here. 242 00:38:26,050 --> 00:38:28,590 We were just trying to be a friend, that's all. 243 00:38:29,390 --> 00:38:30,410 What is a friend? 244 00:38:31,250 --> 00:38:35,910 A friend is a... A friend is a friend! 245 00:38:36,830 --> 00:38:37,830 You know. 246 00:38:40,490 --> 00:38:44,630 Whoa! You just want to fuck me. No, no, we're just trying to help. You don't 247 00:38:44,630 --> 00:38:46,530 really want to sleep in an alley, do you? No. 248 00:38:48,990 --> 00:38:49,990 Friend? 249 00:38:51,910 --> 00:38:52,910 Homebook. 250 00:39:31,020 --> 00:39:32,380 I found her roaming the streets. 251 00:39:32,700 --> 00:39:34,400 She needs a place to stay. 252 00:39:35,180 --> 00:39:36,700 A rare find indeed. 253 00:39:38,740 --> 00:39:39,740 You've outdone yourself. 254 00:39:40,520 --> 00:39:41,940 I've been hoping you'd say that. 255 00:39:42,560 --> 00:39:43,740 She's strong, too. 256 00:39:44,500 --> 00:39:46,560 She threw Nick ten feet in the air. 257 00:39:47,500 --> 00:39:50,900 I shudder to think what would cause a sweet young thing like this to throw 258 00:39:50,900 --> 00:39:53,420 someone ten feet into the air. Would you like to sit down, my dear? 259 00:39:53,740 --> 00:39:54,740 Please. 260 00:39:58,800 --> 00:39:59,800 Let me take your bag. 261 00:40:01,620 --> 00:40:02,980 Have a change of clothing. 262 00:40:09,620 --> 00:40:13,040 So, do you have something to drink? 263 00:40:13,520 --> 00:40:14,520 Some tea? 264 00:40:14,980 --> 00:40:15,980 Please, some tea. 265 00:40:18,020 --> 00:40:23,120 So, what's a pretty young thing like yourself doing, just walking around the 266 00:40:23,120 --> 00:40:24,120 streets all by yourself? 267 00:40:26,110 --> 00:40:27,890 I think you'd have men falling all over themselves. 268 00:40:30,810 --> 00:40:33,050 Thank you. 269 00:40:36,210 --> 00:40:39,090 Not even a boyfriend? 270 00:40:39,450 --> 00:40:40,910 Not even one boyfriend? 271 00:40:43,770 --> 00:40:47,710 Well, maybe it's just as well, you know? 272 00:40:48,370 --> 00:40:52,090 People in love spend much more time being hurt than being happy. 273 00:40:53,490 --> 00:40:54,810 I tend to... 274 00:40:55,630 --> 00:40:56,670 Stifle each other. 275 00:40:58,570 --> 00:41:01,390 Love tends to stifle emotion, you know. 276 00:41:03,050 --> 00:41:07,650 People think the opposite, but we know the truth, don't we? 277 00:41:10,170 --> 00:41:17,090 What we want to try to do is bring out the animal passion that's naturally 278 00:41:17,090 --> 00:41:18,090 within our natures. 279 00:41:18,830 --> 00:41:24,410 And what love does is dampen that passion, strangles that passion. 280 00:41:25,390 --> 00:41:26,390 Don't you agree? 281 00:41:28,350 --> 00:41:31,530 So, uh, I think you've chosen the right road. 282 00:41:32,250 --> 00:41:33,250 You know. 283 00:41:33,630 --> 00:41:34,750 Not to have boyfriends. 284 00:41:35,110 --> 00:41:36,270 Let me take this off for you. 285 00:41:36,910 --> 00:41:38,130 Must be warm in here. 286 00:41:38,870 --> 00:41:39,870 Thanks. 287 00:41:41,290 --> 00:41:47,950 What we want to try to do is 288 00:41:47,950 --> 00:41:53,010 release the animal passion that is buried under layers of... 289 00:41:53,240 --> 00:41:54,800 Love and civilization. 290 00:41:56,860 --> 00:41:58,780 Release the animal in us. 291 00:42:00,300 --> 00:42:01,740 Do you understand what I'm trying to say? 292 00:42:04,160 --> 00:42:05,160 Do you? 293 00:42:07,000 --> 00:42:10,460 Well, maybe you respond better to demonstration. 294 00:42:14,060 --> 00:42:15,220 Mickey, was that quality? 295 00:42:18,960 --> 00:42:19,960 We're going to... 296 00:42:22,350 --> 00:42:28,730 Shows a young lady what we mean by reducing the act. 297 00:43:10,890 --> 00:43:11,890 I understand. 298 00:43:45,870 --> 00:43:46,870 Thank you. 299 00:44:49,390 --> 00:44:50,390 Hope. 300 00:47:32,430 --> 00:47:33,430 Amen. 301 00:49:21,210 --> 00:49:23,620 Oh, yes. Oh! 302 00:49:24,460 --> 00:49:25,460 Oh! 303 00:51:12,910 --> 00:51:13,910 I need more. 304 00:51:14,110 --> 00:51:21,030 I need to be fast. 305 00:51:22,330 --> 00:51:25,790 I need to be fast. 306 00:51:26,130 --> 00:51:27,410 I need to be fast. 307 00:51:42,430 --> 00:51:45,510 I have plans for you, my little darling, but not right now. 308 00:52:27,560 --> 00:52:31,980 Within that body is an incredible reservoir of untapped sexual energy. 309 00:52:32,680 --> 00:52:33,700 Where did she come from? 310 00:52:34,240 --> 00:52:37,120 I don't know, but I see her in action and she defies me. 311 00:52:38,060 --> 00:52:39,180 Oh, does she? 312 00:52:39,460 --> 00:52:40,460 Yeah. 313 00:52:41,840 --> 00:52:44,260 And how, Deborah, I knew you were going to ask that question. 314 00:52:45,160 --> 00:52:46,160 Frankly, I don't know. 315 00:52:46,940 --> 00:52:50,200 Well, there's one way to find out, dear. You could step in the cage with her. 316 00:52:50,660 --> 00:52:53,400 I mean, you're the only one among us with a pussy to be eaten. 317 00:52:53,880 --> 00:52:55,520 Unless, of course, she can eat it herself. 318 00:52:56,640 --> 00:52:58,940 It's possible, but what a waste, my lover. 319 00:52:59,260 --> 00:53:00,260 Well, 320 00:53:01,200 --> 00:53:02,340 it does look impressive. 321 00:53:03,260 --> 00:53:06,700 I'd like to spend a few hours between those lovely legs. 322 00:53:07,180 --> 00:53:08,320 Is she dangerous? 323 00:53:09,480 --> 00:53:16,280 Oh, great Caesar, we who are about to 324 00:53:16,280 --> 00:53:17,620 come salute you. 325 00:53:25,960 --> 00:53:26,939 Don't be scared, honey. 326 00:53:26,940 --> 00:53:28,000 I'm not gonna hurt you. 327 00:53:33,500 --> 00:53:35,640 I just wanted you to love him, that's all. 328 00:53:43,340 --> 00:53:44,400 Don't worry, honey. 329 00:54:22,299 --> 00:54:23,600 Yeah, that didn't hurt him. 330 00:55:26,100 --> 00:55:29,100 Oh, I thought you thought they were doing another person. 331 00:56:38,280 --> 00:56:39,280 Oh, my God. 332 00:58:04,940 --> 00:58:07,780 letting it guess. And on the meat, it's down a little bit. 333 00:58:08,400 --> 00:58:10,440 Why is it so good? 334 00:58:11,100 --> 00:58:15,960 You have the opportunity to explore uncharted central region. 335 00:58:17,680 --> 00:58:18,980 It could be dangerous. 336 00:58:20,100 --> 00:58:22,920 Anything worth having contains some element of danger. 337 00:58:24,700 --> 00:58:25,700 Not that. 338 00:58:27,060 --> 00:58:29,000 You don't think she's worth the risk? 339 00:58:31,020 --> 00:58:32,080 My God. 340 01:05:42,860 --> 01:05:44,580 this obscenity called love. 341 01:10:40,040 --> 01:10:43,420 I really appreciate you inviting me up here. It's been a long day, and I'm 342 01:10:43,420 --> 01:10:44,740 of walking around this damn city. 343 01:10:45,020 --> 01:10:46,020 It's my pleasure. 344 01:10:46,240 --> 01:10:48,720 I just wish I could help you find your friend. 345 01:10:49,880 --> 01:10:50,880 Yeah, so do I. 346 01:10:52,500 --> 01:10:54,560 Listen, how about a drink? 347 01:10:55,860 --> 01:10:57,400 I would love one. Good. 348 01:10:58,100 --> 01:10:59,100 You too. 349 01:11:01,460 --> 01:11:02,460 Great. 350 01:11:02,980 --> 01:11:06,500 Well, you know, I had a friend once who disappeared. 351 01:11:07,060 --> 01:11:09,000 Just pretty much... 352 01:11:09,400 --> 01:11:13,700 It just fell out. But I guess that's not the right thing to be talking about to 353 01:11:13,700 --> 01:11:14,780 you right now, is it? 354 01:11:15,840 --> 01:11:19,220 Yeah, to tell you the truth, there's things I'd rather hear right now, but 355 01:11:19,220 --> 01:11:20,220 that's okay. 356 01:11:20,440 --> 01:11:22,140 I got a feeling I'm going to find Angela. 357 01:11:23,420 --> 01:11:25,260 Maybe with a little luck you'll find your friend, too. 358 01:11:25,720 --> 01:11:26,740 I don't think so. 359 01:11:27,100 --> 01:11:29,620 You know, she's been gone for several months. 360 01:11:29,920 --> 01:11:34,080 Not only that, just like this, like I was telling you, she, you know, she 361 01:11:34,080 --> 01:11:35,460 disappeared without a trace. 362 01:11:36,100 --> 01:11:37,300 Her name is Dorothy. 363 01:11:37,540 --> 01:11:38,540 This is her. 364 01:11:39,120 --> 01:11:44,040 Darcy. She's kind of plain, but, you know, she was such a nice girl. 365 01:11:44,540 --> 01:11:46,040 I really miss her a lot. 366 01:11:46,420 --> 01:11:47,420 How do you feel? 367 01:11:51,940 --> 01:11:55,360 Listen, you know, if you don't have a place to stay, you're more than welcome 368 01:11:55,360 --> 01:11:57,040 hang out here for a while and stay with me. 369 01:11:57,820 --> 01:11:59,100 Yeah, I appreciate the offer. 370 01:12:00,460 --> 01:12:02,900 Under the circumstances, I think I'm going to take you up on it. 371 01:12:03,680 --> 01:12:07,500 Well, that would be fine. I mean, it's just... It's just that it's a little bit 372 01:12:07,500 --> 01:12:11,280 small, and if you don't mind sharing a bed with me, I'd love to have you. 373 01:12:13,160 --> 01:12:15,880 No, it's a big bed, a lot of room. 374 01:12:17,260 --> 01:12:18,260 It's pretty comfortable. 375 01:12:19,220 --> 01:12:20,420 Why not? I'll give it a shot. 376 01:12:20,720 --> 01:12:21,720 Well, good. 377 01:12:21,760 --> 01:12:24,740 In that case, I'll just slip into something a little more comfortable. 378 01:12:25,900 --> 01:12:26,900 Okay. 379 01:12:27,900 --> 01:12:28,900 So will I. 380 01:12:40,110 --> 01:12:41,610 I was thinking about your friend. 381 01:12:43,030 --> 01:12:44,170 Yeah, so was I. 382 01:12:45,850 --> 01:12:52,810 I was thinking about how lonely I got when Darcy first left and how lonely 383 01:12:52,810 --> 01:12:53,810 I still get. 384 01:12:54,590 --> 01:12:56,010 I don't have many friends. 385 01:12:57,070 --> 01:12:59,770 I guess we're just two lonely people who can't get to sleep. 386 01:13:04,770 --> 01:13:06,490 You want to help me take my boots off? 387 01:13:08,490 --> 01:13:09,490 Sure. 388 01:13:18,570 --> 01:13:19,570 One down. 389 01:13:23,410 --> 01:13:24,410 All gone. 390 01:14:24,880 --> 01:14:25,880 Oh my God. 391 01:21:23,720 --> 01:21:24,780 Yeah, that's Dr. 392 01:21:25,280 --> 01:21:26,280 Johansson. 393 01:21:27,100 --> 01:21:29,280 Good morning. 394 01:21:31,120 --> 01:21:32,120 Yeah, I'll be right there. 395 01:21:32,500 --> 01:21:34,000 Make sure you keep her there, too, okay? 396 01:21:35,840 --> 01:21:38,260 Hey, what's going on? 397 01:21:38,740 --> 01:21:41,780 That was the hospital. I gotta get down there right away. They just found my 398 01:21:41,780 --> 01:21:44,680 phone. Well, is that good or bad? 399 01:21:45,100 --> 01:21:46,400 Are you kidding me? It's great. 400 01:21:46,620 --> 01:21:47,620 I can't believe they did it. 401 01:21:47,960 --> 01:21:49,520 Is there anything I can do for you? 402 01:21:50,730 --> 01:21:53,290 Now you've done enough already, and I really appreciate it, too. 403 01:21:55,490 --> 01:21:57,510 Hey, wait a minute. There is one thing you can do for me. 404 01:21:58,050 --> 01:21:59,890 Sure, I'd do anything for you. 405 01:22:00,390 --> 01:22:02,190 You borrow that picture of your friend, will you? 406 01:22:02,890 --> 01:22:05,050 Darcy? Why would you want a picture of Darcy? 407 01:22:05,750 --> 01:22:07,110 Well, I got a hunch. 408 01:22:08,030 --> 01:22:11,370 And if I'm right about it, I'll tell you everything, okay? 409 01:22:12,630 --> 01:22:13,630 Okay. 410 01:22:13,750 --> 01:22:14,750 That's a deal. 411 01:22:30,960 --> 01:22:31,960 Oh my god. 412 01:22:32,540 --> 01:22:33,700 Angela! 413 01:22:35,300 --> 01:22:36,460 Angela! 414 01:22:37,420 --> 01:22:38,580 Angela! 415 01:22:51,680 --> 01:22:56,620 Oh my 416 01:22:56,620 --> 01:22:59,560 god, an overdose. 27338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.