Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,200
This programme contains some strong
language,
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,520
and scenes which some
viewers may find upsetting
3
00:00:13,800 --> 00:00:16,960
clap your hands
4
00:00:16,960 --> 00:00:21,240
and you know it, clap your hands
5
00:00:21,240 --> 00:00:25,120
and you really want to show it
6
00:00:28,240 --> 00:00:30,280
Yay! Is that good?
Shall we do it again?
7
00:00:30,280 --> 00:00:31,320
Yeah?
8
00:00:31,320 --> 00:00:34,120
clap your hands
9
00:00:37,640 --> 00:00:40,960
They're definitely watching,
the Iranians.
10
00:00:40,960 --> 00:00:43,360
Yes, they'll be filming us.
11
00:00:45,280 --> 00:00:47,560
Shall I offer them
a piece of birthday cake?
12
00:00:48,760 --> 00:00:50,040
Best not.
13
00:00:50,040 --> 00:00:53,440
As you say, as long as they know
we're here, that's all that matters.
14
00:01:10,760 --> 00:01:12,960
Although it is forbidden,
15
00:01:12,960 --> 00:01:15,520
and although I fear punishment,
16
00:01:15,520 --> 00:01:18,840
I need to write down
what is happening to me
17
00:01:18,840 --> 00:01:20,480
and how I feel.
18
00:01:20,480 --> 00:01:24,760
Today was yet another
interrogation lasting hours.
19
00:01:24,760 --> 00:01:27,720
Same question over and over -
20
00:01:27,720 --> 00:01:29,680
"What is your mission?"
21
00:01:31,760 --> 00:01:33,800
They terrorise and intimidate me.
22
00:01:34,920 --> 00:01:38,680
They know my weakness is my family -
my child, my husband.
23
00:01:38,680 --> 00:01:41,560
MOVEMENT OUTSIDE ROOM
24
00:01:43,800 --> 00:01:46,000
DOOR UNLOCKS AND OPENS
25
00:02:48,440 --> 00:02:50,840
PHONE RINGS
26
00:05:03,000 --> 00:05:05,080
TAP RUNS
27
00:05:15,480 --> 00:05:18,320
WOMAN SHOUTS
28
00:05:18,320 --> 00:05:21,360
SHE BANGS ON THE DOOR
29
00:05:31,160 --> 00:05:33,760
TOILET FLUSHES
30
00:05:37,000 --> 00:05:39,760
TOILET FLUSHES AGAIN
31
00:06:36,920 --> 00:06:41,080
SECOND HAND TICKS
32
00:06:48,760 --> 00:06:50,400
Look at the camera.
33
00:06:50,400 --> 00:06:53,200
THEY CHAT AND LAUGH
34
00:07:06,600 --> 00:07:09,960
AMIABLE GREETINGS
35
00:09:14,240 --> 00:09:16,040
SHE POUNDS ON THE DOOR
36
00:09:37,200 --> 00:09:39,080
HE SOBS QUIETLY
37
00:09:57,520 --> 00:10:00,440
Another lie, another game,
and now she's God knows where.
38
00:10:00,440 --> 00:10:03,840
Can we ask, have they actually
officially asked the question,
39
00:10:03,840 --> 00:10:05,080
"Where is she?
40
00:10:05,080 --> 00:10:06,960
"What the hell's going on?"
Or is that not allowed?
41
00:10:06,960 --> 00:10:08,360
In fairness, the Foreign Office will
say
42
00:10:08,360 --> 00:10:09,720
they've already asked that question.
43
00:10:09,720 --> 00:10:12,160
Yeah, but we've received
not one satisfactory answer.
44
00:10:12,160 --> 00:10:15,720
At the moment,
I can only follow government advice.
45
00:10:15,720 --> 00:10:18,280
And for the sake of
Nazanin's safety,
46
00:10:18,280 --> 00:10:20,120
not speak out in public.
47
00:10:21,400 --> 00:10:24,040
Yeah, I can't rule out
not going to Iran myself.
48
00:10:24,040 --> 00:10:25,800
I think I need to go there.
49
00:10:27,400 --> 00:10:30,480
But it's not safe, Richard, and the
Foreign Office would never allow it.
50
00:10:30,480 --> 00:10:33,640
But I think that's a decision for
later.
51
00:10:36,760 --> 00:10:38,120
How much later?
52
00:10:40,400 --> 00:10:41,880
How much later?
53
00:14:58,760 --> 00:15:00,000
Sexy.
54
00:15:19,840 --> 00:15:22,040
SHE PRESSES THE BUZZER
55
00:15:22,040 --> 00:15:24,680
SHE KEEPS BUZZING
56
00:15:31,760 --> 00:15:34,280
Nothing new to report,
Mr Ratcliffe.
57
00:15:34,280 --> 00:15:36,560
Which is not to say
dialogue's halted.
58
00:15:36,560 --> 00:15:40,400
Both the ambassador and minister
are involved personally.
59
00:15:40,400 --> 00:15:44,080
Did you see my emails? We did.
We read all of your emails.
60
00:15:44,080 --> 00:15:45,920
She was told she was to be released.
61
00:15:45,920 --> 00:15:47,440
She called her family
62
00:15:47,440 --> 00:15:50,600
and told them a car would be
taking her to Kerman airport.
63
00:15:50,600 --> 00:15:53,560
Yes, I saw.
Did she get inside the car?
64
00:15:53,560 --> 00:15:55,880
Did she travel to the airport?
Where is she now?!
65
00:16:00,360 --> 00:16:02,000
These are my concerns.
66
00:16:02,000 --> 00:16:04,360
"Is she alive?" is another.
67
00:16:04,360 --> 00:16:07,680
We are raising these
shared concerns, Mr Ratcliffe.
68
00:16:07,680 --> 00:16:12,160
Let me assure you, we are
taking this matter very seriously.
69
00:16:12,160 --> 00:16:13,680
Thank you.
70
00:16:17,920 --> 00:16:19,920
One question.
71
00:16:19,920 --> 00:16:21,760
Why are you here...
72
00:16:23,840 --> 00:16:26,080
..when you still have other more
important things
73
00:16:26,080 --> 00:16:28,680
to be getting on with?
Yeah. Um...
74
00:16:30,360 --> 00:16:32,720
I'm doing my best, Patrick.
75
00:16:32,720 --> 00:16:35,840
I'm...getting some things done.
76
00:16:35,840 --> 00:16:37,840
I don't think I've been
totally useless...
77
00:16:37,840 --> 00:16:40,760
Richard, I'm not suggesting anything
other than paid leave of absence.
78
00:16:42,960 --> 00:16:44,160
So, go.
79
00:16:44,160 --> 00:16:46,040
Get Nazanin home safely,
80
00:16:46,040 --> 00:16:48,400
then come back and do your job.
81
00:17:05,760 --> 00:17:07,600
Take a look at this photograph.
82
00:17:13,680 --> 00:17:16,200
This picture
was taken from my phone.
83
00:17:20,360 --> 00:17:21,560
This is private.
84
00:17:23,000 --> 00:17:24,800
Who are these people?
85
00:17:24,800 --> 00:17:26,680
Who do you think they are?
86
00:17:28,360 --> 00:17:30,760
You know who they are.
They're my family.
87
00:17:30,760 --> 00:17:32,320
It's...it's...
88
00:17:33,560 --> 00:17:37,600
It's my husband's brother, his
new wife, and an elephant.
89
00:17:37,600 --> 00:17:39,440
Do I need to tell you
which is which?
90
00:17:53,040 --> 00:17:54,560
I don't know.
91
00:17:57,320 --> 00:17:58,880
I'm telling you the truth.
92
00:17:58,880 --> 00:18:00,920
You will STOP LYING!
93
00:18:14,360 --> 00:18:16,200
I'm telling you the truth.
94
00:18:19,160 --> 00:18:21,160
Do my family know where I am?
95
00:18:25,840 --> 00:18:28,680
Do my family know where I am?
96
00:18:28,680 --> 00:18:30,440
You have been trained to lie.
97
00:18:30,440 --> 00:18:32,040
SHE SOBS
98
00:18:33,440 --> 00:18:36,040
The names you've just spoken,
I do not know.
99
00:18:36,040 --> 00:18:37,840
I am telling you the truth.
100
00:18:37,840 --> 00:18:39,760
I was raised to tell the truth.
101
00:18:52,440 --> 00:18:53,960
HE LAUGHS
102
00:18:58,120 --> 00:19:01,640
She says that you have encouraged
her to flee from Iran.
103
00:19:01,640 --> 00:19:03,080
That is not true.
104
00:19:03,080 --> 00:19:05,000
And cross the Kurdish border.
105
00:19:05,000 --> 00:19:06,560
That is not true.
106
00:19:06,560 --> 00:19:08,520
Are you saying she's lying to me?
107
00:19:08,520 --> 00:19:11,680
No, I'm saying it is you
who's not telling the truth.
108
00:19:11,680 --> 00:19:14,360
But your cell is bugged.
We've heard every word spoken.
109
00:19:14,360 --> 00:19:17,120
Then you will know
what I'm saying is true.
110
00:19:17,120 --> 00:19:19,360
Stop it with your lies
and your tricks.
111
00:19:19,360 --> 00:19:20,800
Stop it!
112
00:19:25,560 --> 00:19:28,080
This will not end
until you cooperate.
113
00:19:29,160 --> 00:19:32,760
We are very patient.
I want to see my daughter.
114
00:19:32,760 --> 00:19:35,640
I want to speak to my husband,
my family.
115
00:19:35,640 --> 00:19:37,840
Why are you doing this to me?
Why?
116
00:19:37,840 --> 00:19:39,720
Why? Why? Why?!
117
00:19:43,360 --> 00:19:44,600
Why?
118
00:20:13,360 --> 00:20:15,240
My darling little child.
119
00:20:16,520 --> 00:20:18,760
My body is aching for you.
120
00:20:23,880 --> 00:20:26,400
It knows you're gone,
and I miss you.
121
00:20:31,360 --> 00:20:33,200
Where have you been all this time?
122
00:20:34,360 --> 00:20:35,880
What have you been doing?
123
00:20:37,360 --> 00:20:40,520
What have you been thinking
each day when I'm not there?
124
00:21:02,640 --> 00:21:04,840
Gisou? Gisou!
125
00:21:04,840 --> 00:21:06,520
Gisou! Richard?
126
00:21:06,520 --> 00:21:08,640
Richard? Richard!
127
00:22:10,760 --> 00:22:13,600
VOICES APPROACH
128
00:22:17,320 --> 00:22:19,960
UNTRANSLATED SPEECH
129
00:22:19,960 --> 00:22:22,120
NAZANIN SQUEALS SOFTLY
130
00:22:23,600 --> 00:22:24,960
Hello!
131
00:22:24,960 --> 00:22:27,960
CHILD GRIZZLES SOFTLY
132
00:22:40,360 --> 00:22:42,080
Oh, let me kiss you.
133
00:22:42,080 --> 00:22:43,440
Let me kiss you.
134
00:22:44,880 --> 00:22:47,080
UNTRANSLATED SPEECH
135
00:23:08,920 --> 00:23:10,160
Sh.
136
00:23:10,160 --> 00:23:14,880
I want you to tell me everything
you've been doing. Everything.
137
00:23:20,280 --> 00:23:25,480
THEY SING
138
00:23:26,840 --> 00:23:28,640
Mmm!
139
00:23:33,440 --> 00:23:36,600
INAUDIBLE WHISPERING
140
00:23:36,600 --> 00:23:42,400
SINGING CONTINUES
141
00:23:42,400 --> 00:23:44,240
SINGING STOPS ABRUPTLY
142
00:24:54,840 --> 00:24:57,960
Mr Ratcliffe, are you still there?
Yes. Yes, I am.
143
00:24:57,960 --> 00:25:02,240
As far as I've been able to
establish, there is no such deal.
144
00:25:02,240 --> 00:25:03,600
Nothing.
145
00:25:06,000 --> 00:25:09,960
Well, I'm just repeating
what her brother in Iran was told.
146
00:25:09,960 --> 00:25:13,640
I mean, if there's no such deal,
then why would they say there is?
147
00:25:13,640 --> 00:25:15,520
The Iranians say many things.
148
00:25:16,960 --> 00:25:19,200
There is no deal.
No agreement to be made.
149
00:25:19,200 --> 00:25:20,600
We have no idea
150
00:25:20,600 --> 00:25:22,840
why her interrogators
would claim that there is.
151
00:25:24,760 --> 00:25:26,280
Right. Thank you.
152
00:25:42,800 --> 00:25:45,360
Who do you think
is telling the truth?
153
00:25:45,360 --> 00:25:47,720
The Iranians saying there
is an agreement to be made,
154
00:25:47,720 --> 00:25:50,560
or the Foreign Office
saying there isn't?
155
00:25:53,360 --> 00:25:55,800
I want to believe the Iranians,
156
00:25:55,800 --> 00:25:59,840
because that means there's
a reason Nazanin is being held.
157
00:25:59,840 --> 00:26:01,360
But I...
158
00:26:02,800 --> 00:26:05,800
I also want to believe
in the Foreign Office
159
00:26:05,800 --> 00:26:10,040
and that maybe there's a reason
they can't say anything.
160
00:26:10,040 --> 00:26:11,760
That's right.
161
00:26:11,760 --> 00:26:13,600
We don't know.
162
00:26:15,360 --> 00:26:17,240
I desperately want to trust them.
163
00:26:17,240 --> 00:26:18,760
Us.
164
00:26:20,360 --> 00:26:21,600
The British.
165
00:26:22,880 --> 00:26:25,280
They...
They will be doing something.
166
00:27:24,160 --> 00:27:25,840
Not a great turnout.
167
00:27:25,840 --> 00:27:27,920
Not great timing from us,
to be fair.
168
00:27:27,920 --> 00:27:30,680
All anyone's interested in
is Brexit.
169
00:27:34,840 --> 00:27:36,400
Thank you for coming.
170
00:27:37,360 --> 00:27:42,400
Today marks the 100th day
of Nazanin's abduction.
171
00:27:42,400 --> 00:27:45,960
For 100 days, a mother,
a British citizen,
172
00:27:45,960 --> 00:27:48,520
has been held
inside an Iranian prison,
173
00:27:48,520 --> 00:27:51,120
wilfully separated from her child.
174
00:27:51,120 --> 00:27:53,560
The intelligence services
175
00:27:53,560 --> 00:27:56,240
are admitting that they are
detaining a mother and baby,
176
00:27:56,240 --> 00:27:58,360
not because of any suspicious
activity in Iran,
177
00:27:58,360 --> 00:28:02,360
but as collateral
for an unknown political deal.
178
00:28:02,360 --> 00:28:06,360
And they have asked me to make
this unknown deal known to you,
179
00:28:06,360 --> 00:28:07,560
the media.
180
00:28:07,560 --> 00:28:11,880
Now backed by over 780,000 voices,
181
00:28:11,880 --> 00:28:14,880
this petition will
be delivered to Number 10.
182
00:28:14,880 --> 00:28:17,440
I'm asking the Prime Minister,
David Cameron,
183
00:28:17,440 --> 00:28:20,080
and his Foreign Secretary,
Philip Hammond,
184
00:28:20,080 --> 00:28:24,360
to condemn Iran's actions
in Parliament
185
00:28:24,360 --> 00:28:30,080
and to ask the question,
"What is this deal Iran is seeking?"
186
00:28:30,080 --> 00:28:31,120
Thank you.
187
00:32:29,680 --> 00:32:31,040
For Nazanin.
188
00:32:31,040 --> 00:32:33,640
They say that
stone will turn into ruby
189
00:32:33,640 --> 00:32:35,040
by enduring patience.
190
00:32:35,040 --> 00:32:36,480
Yes, it will,
191
00:32:36,480 --> 00:32:38,840
but with that comes so much pain.
192
00:32:38,840 --> 00:32:40,560
From Farah.
193
00:32:40,560 --> 00:32:42,400
For Farah.
194
00:32:42,400 --> 00:32:44,360
Thank you for your poem.
195
00:32:44,360 --> 00:32:48,720
I pray it will give me the strength
I will need in the years to come.
196
00:32:51,120 --> 00:32:53,560
DOOR UNLOCKS AND OPENS
197
00:32:55,000 --> 00:32:56,520
SHE CALLS
198
00:34:20,120 --> 00:34:26,280
SHE SOBS QUIETLY
199
00:35:19,680 --> 00:35:24,240
PHONE LINE RINGS
200
00:35:29,360 --> 00:35:30,720
Hello?
201
00:35:32,320 --> 00:35:34,600
Hello? Richard, my love.
202
00:35:35,720 --> 00:35:37,040
Nazanin, darling.
203
00:35:37,040 --> 00:35:39,120
How are you? Where are you?
204
00:35:39,120 --> 00:35:41,240
Richard...
205
00:35:41,240 --> 00:35:42,640
..they say I'm guilty.
206
00:35:46,760 --> 00:35:48,120
Of what?
207
00:35:48,120 --> 00:35:50,600
I've been sentenced
to five years of prison.
208
00:35:52,040 --> 00:35:53,480
Guilty of what?
209
00:35:54,800 --> 00:35:56,480
Five years.
210
00:35:56,480 --> 00:36:01,480
That is the sentence, yes, but what
is it they say you are convicted of?
211
00:36:01,480 --> 00:36:04,520
In five years,
my baby will be seven.
212
00:36:04,520 --> 00:36:06,920
No, no. Nazanin, now, listen to me.
213
00:36:06,920 --> 00:36:09,360
We will get through this,
and I promise...
214
00:36:09,360 --> 00:36:12,360
I promise you I'll devote every hour
to bringing you home.
215
00:36:12,360 --> 00:36:15,360
Five years apart.
We will bring you home.
216
00:36:17,480 --> 00:36:18,960
I promise.
217
00:36:21,640 --> 00:36:22,880
Naz.
218
00:36:24,840 --> 00:36:26,760
PHONE CUTS OFF
219
00:36:39,320 --> 00:36:41,640
SHE SOBS
220
00:36:58,160 --> 00:37:02,400
NAZANIN SPEAKS SOOTHINGLY
221
00:37:19,440 --> 00:37:20,920
Hey...
222
00:37:44,840 --> 00:37:47,120
DISHES CLATTER
223
00:37:51,680 --> 00:37:53,760
PHONE RINGS
224
00:38:00,360 --> 00:38:01,520
Hello?
225
00:38:01,520 --> 00:38:03,920
Is this
Richard Ratcliffe,
226
00:38:03,920 --> 00:38:05,640
husband to Nazanin Zaghari?
227
00:38:07,360 --> 00:38:10,520
Who is this? I can't say. Not yet.
228
00:38:12,360 --> 00:38:13,960
Is this Richard Ratcliffe?
229
00:38:13,960 --> 00:38:15,240
It is.
230
00:38:15,240 --> 00:38:17,760
Richard, do you have
a pen and paper?
231
00:38:19,360 --> 00:38:21,400
You are going to want
to write this down.
232
00:38:25,360 --> 00:38:27,080
Yes. Go on.
233
00:38:27,080 --> 00:38:29,160
Regarding your claim of an
outstanding deal
234
00:38:29,160 --> 00:38:32,760
between the Iranian and British
governments, you are not wrong.
235
00:38:32,760 --> 00:38:34,280
The company you should investigate
236
00:38:34,280 --> 00:38:38,400
is called IMS - International
Military Services Limited.
237
00:38:38,400 --> 00:38:41,520
They are fully owned
by the British Ministry of Defence.
238
00:38:43,000 --> 00:38:45,680
They owe money, and are currently
being dragged through
239
00:38:45,680 --> 00:38:47,920
the British courts by MoD Iran,
no less.
240
00:38:47,920 --> 00:38:50,480
If this is all true, it would help
to know who you are.
241
00:38:50,480 --> 00:38:52,040
It's all true, my friend.
242
00:38:52,040 --> 00:38:55,040
Dig deep. The information is there.
243
00:38:55,040 --> 00:38:56,080
Good luck.
244
00:39:19,240 --> 00:39:22,600
2002, and we have
something interesting.
245
00:39:22,600 --> 00:39:28,400
IMS make a payment of £400 million
to a UK court as a security, a bond.
246
00:39:28,400 --> 00:39:30,360
Why would they do that?
A dispute?
247
00:39:30,360 --> 00:39:32,360
It has to be some kind of debt,
doesn't it?
248
00:39:32,360 --> 00:39:35,360
It's a debt. Look. An award
of damages plus interest
249
00:39:35,360 --> 00:39:37,880
was made against the company
in connection
250
00:39:37,880 --> 00:39:40,840
with a contractual dispute
with the government of Iran.
251
00:39:40,840 --> 00:39:45,160
There's a reduction in the debt
from 500 to 400 million in 2006.
252
00:39:45,160 --> 00:39:47,920
But after that, there's no record
253
00:39:47,920 --> 00:39:51,600
of either a £400 million payment,
or cancellation of the debt.
254
00:39:51,600 --> 00:39:55,000
A statement
for the subsequent years
255
00:39:55,000 --> 00:39:57,800
shows that the dispute is ongoing.
256
00:39:57,800 --> 00:40:01,720
The latest negotiations
taking place in 2016.
257
00:40:06,680 --> 00:40:08,880
Just before Nazanin was taken.
258
00:40:08,880 --> 00:40:12,080
We'll need to see the court records
from 2002 to the present.
259
00:40:12,080 --> 00:40:13,880
Get on to Penny Madden.
260
00:40:13,880 --> 00:40:18,640
IMS did indeed pay a sizeable
amount of money
261
00:40:18,640 --> 00:40:23,080
to the UK courts as security
for a debt owed to Iran,
262
00:40:23,080 --> 00:40:27,200
the claimant being
the Iranian Ministry of Defence.
263
00:40:28,360 --> 00:40:32,800
Wow. It all dates back to the 1970s,
would you believe?
264
00:40:32,800 --> 00:40:34,960
Over 40 years ago.
265
00:40:36,640 --> 00:40:40,160
But this argument
is still very much alive.
266
00:40:40,160 --> 00:40:44,360
In fact, closed door negotiations
between the UK and Iranian
267
00:40:44,360 --> 00:40:49,400
governments last took place
in March and May of this year,
268
00:40:49,400 --> 00:40:51,320
2016.
269
00:40:51,320 --> 00:40:54,880
The outcome of these negotiations
was what, Penny?
270
00:40:54,880 --> 00:40:58,680
Well, as far as I can see,
no agreement was reached.
271
00:40:58,680 --> 00:41:01,720
But we were told they
were holding on to her in May.
272
00:41:01,720 --> 00:41:05,600
Coincidence, or were the Iranians
trying to force an agreement?
273
00:41:05,600 --> 00:41:07,680
Penny, can you talk us through
274
00:41:07,680 --> 00:41:10,840
everything you've found, please,
beginning in the 1970s?
275
00:41:16,840 --> 00:41:20,800
It's 1971, and the oil-rich
Shah of Iran
276
00:41:20,800 --> 00:41:26,400
signs a £650 million contract
with the British government
277
00:41:26,400 --> 00:41:30,440
for weaponry and military vehicles,
including tanks.
278
00:41:30,440 --> 00:41:34,320
The contract is made
with the commercial arm
279
00:41:34,320 --> 00:41:37,680
of the MoD -
International Military Services,
280
00:41:37,680 --> 00:41:40,200
a limited company, IMS.
281
00:41:43,720 --> 00:41:46,640
Fast forward to 1978, 1979,
282
00:41:46,640 --> 00:41:48,920
and we have the Iranian Revolution.
283
00:41:48,920 --> 00:41:51,640
I remember it.
I remember it being on the news.
284
00:41:51,640 --> 00:41:54,880
CHANTING
285
00:41:56,760 --> 00:41:59,600
The Shah is overthrown
and he flees the country.
286
00:42:05,360 --> 00:42:10,880
At this point, the Shah has already
paid £100 million to IMS
287
00:42:10,880 --> 00:42:13,680
for tanks which,
bar the odd few,
288
00:42:13,680 --> 00:42:16,800
have yet to be delivered,
and now will never be delivered.
289
00:42:16,800 --> 00:42:19,880
So Iran wants its money back...with
interest.
290
00:42:19,880 --> 00:42:23,160
And why not?
They're demanding their money back?
291
00:42:23,160 --> 00:42:25,040
This is when?
292
00:42:25,040 --> 00:42:29,280
Early 1980s. It becomes
a legal dispute early 1990s.
293
00:42:29,280 --> 00:42:31,160
Iran takes
IMS
294
00:42:31,160 --> 00:42:33,920
to the European Court of Arbitration
in the Netherlands,
295
00:42:33,920 --> 00:42:35,360
and they win.
296
00:42:35,360 --> 00:42:38,160
IMS appeals on spurious grounds.
297
00:42:38,160 --> 00:42:40,960
The case goes
to the Dutch Supreme Court,
298
00:42:40,960 --> 00:42:45,360
which rules in favour of Iran, and
the arbitration becomes enforceable.
299
00:42:45,360 --> 00:42:46,920
So where's the problem?
300
00:42:46,920 --> 00:42:48,800
Besides us paying the silly buggers?
301
00:42:48,800 --> 00:42:50,920
Well, initially the Iran-Iraq war.
302
00:42:50,920 --> 00:42:53,040
HELICOPTER BLADES WHIR
303
00:42:59,920 --> 00:43:02,360
Saddam Hussein was our man
in the Middle East.
304
00:43:02,360 --> 00:43:05,640
Iraq actually received some of
the tanks Iran had paid for.
305
00:43:05,640 --> 00:43:07,360
Oh, dear God.
306
00:43:07,360 --> 00:43:10,960
The war lasts between 1980 and 1988.
307
00:43:10,960 --> 00:43:13,800
Legal arguments begin early '90s,
308
00:43:13,800 --> 00:43:16,360
all the way through to the
noughties.
309
00:43:16,360 --> 00:43:20,360
Then EU sanctions against Iran
kick in around about 2008.
310
00:43:20,360 --> 00:43:25,480
But everything changed
in January this year, 2016.
311
00:43:25,480 --> 00:43:28,760
The nuclear deal. JCPOA.
312
00:43:30,360 --> 00:43:32,040
Yes. What's that?
313
00:43:32,040 --> 00:43:34,840
Joint Comprehensive
Plan of Action...
314
00:43:36,480 --> 00:43:38,560
..between Iran, the US and the EU.
315
00:43:39,960 --> 00:43:42,720
Very good, Jeff. Common knowledge.
316
00:43:43,760 --> 00:43:46,360
The plan of action allowed
EU sanctions to be lifted.
317
00:43:46,360 --> 00:43:48,920
That is, most sanctions.
318
00:43:48,920 --> 00:43:50,880
Meaning that we, the UK,
319
00:43:50,880 --> 00:43:54,120
could pay 400 million to the
Iranian Ministry of Health,
320
00:43:54,120 --> 00:43:55,520
for instance.
321
00:43:55,520 --> 00:43:57,920
But they can't pay, won't pay,
322
00:43:57,920 --> 00:44:02,080
the now 400 million to the
Iranian Ministry of Defence.
323
00:44:02,080 --> 00:44:03,960
Even though it's their money?
324
00:44:03,960 --> 00:44:06,480
Even though we'd just
be giving it back?
325
00:44:06,480 --> 00:44:09,560
Exactly. So it's not a payment,
it's a refund.
326
00:44:09,560 --> 00:44:14,080
What we have to do
is show that this debt
327
00:44:14,080 --> 00:44:16,400
is the reason Nazanin was taken.
328
00:44:16,400 --> 00:44:18,880
Wow. Extraordinary.
329
00:44:37,760 --> 00:44:39,360
Maman?
330
00:44:46,560 --> 00:44:48,120
NOISE OUTSIDE DOOR
331
00:45:16,600 --> 00:45:18,360
Maman? Gisou!
332
00:47:10,080 --> 00:47:14,480
PHONE RINGS
333
00:47:25,360 --> 00:47:26,800
Richard, it's me.
334
00:47:28,360 --> 00:47:30,760
My darling. Can you hear me?
I'm here.
335
00:47:30,760 --> 00:47:32,360
Can you hear me?
336
00:47:32,360 --> 00:47:34,000
I can't do this.
337
00:47:35,360 --> 00:47:37,080
What do you mean?
338
00:47:37,080 --> 00:47:41,320
I want you to care for Gabriella
like I know you will.
339
00:47:41,320 --> 00:47:43,040
Nazanin, what are you saying?
340
00:47:43,040 --> 00:47:45,520
It would be easier for you
to forget me.
341
00:47:45,520 --> 00:47:48,640
You must move on with your lives
without me.
342
00:47:51,360 --> 00:47:53,840
No, Nazanin.
No, I do not accept that.
343
00:47:53,840 --> 00:47:56,360
I need you.
Gabriella needs you.
344
00:47:56,360 --> 00:47:57,680
We love you.
345
00:47:57,680 --> 00:48:00,680
That isn't going to change. Ever.
346
00:48:00,680 --> 00:48:02,320
Naz...
347
00:48:03,520 --> 00:48:04,760
Nazanin?
348
00:48:07,360 --> 00:48:08,880
Um, hello?
349
00:48:10,000 --> 00:48:11,960
I, er... I the man...
350
00:48:13,880 --> 00:48:18,520
..er, looking after your, er...wife.
351
00:48:20,880 --> 00:48:22,480
I hope...
352
00:48:22,480 --> 00:48:26,000
..you...will...
353
00:48:26,000 --> 00:48:29,440
..collect her...soon.
354
00:49:11,360 --> 00:49:13,080
I want to say it out loud.
355
00:49:13,080 --> 00:49:16,400
I want the public to know
that my wife is being held
356
00:49:16,400 --> 00:49:18,840
in solitary confinement
357
00:49:18,840 --> 00:49:20,640
in an Iranian prison
358
00:49:20,640 --> 00:49:24,280
for the non-payment
of a 40-year-old tank debt.
359
00:49:27,360 --> 00:49:29,360
I feel the Foreign Office
know that, too,
360
00:49:29,360 --> 00:49:30,640
but they won't admit it.
361
00:49:35,360 --> 00:49:36,400
So...
362
00:49:38,360 --> 00:49:39,880
..how best do we do that?
363
00:49:39,880 --> 00:49:42,600
I know a journalist
at the Sunday Times that might help.
364
00:49:42,600 --> 00:49:44,360
Is he good? Do we know him?
365
00:49:44,360 --> 00:49:46,320
No. You wouldn't know him, but
he's well thought of.
366
00:49:46,320 --> 00:49:47,880
Yes. Sunday Times is good.
367
00:49:47,880 --> 00:49:51,280
I mean, a splash in the Times
may well lead to more publicity.
368
00:49:51,280 --> 00:49:54,720
We could try for the Today
programme. It is a political story.
369
00:49:54,720 --> 00:49:57,920
I think we should inform the
Foreign Office of our intentions.
370
00:49:57,920 --> 00:49:59,880
I'll write to Tobias Ellwood,
371
00:49:59,880 --> 00:50:03,920
tell him we have all the details of
the tank debt and request a meeting.
372
00:50:03,920 --> 00:50:04,960
All right?
373
00:50:18,360 --> 00:50:20,560
My dear, darling husband.
374
00:50:23,360 --> 00:50:25,520
I've loved you so much.
375
00:50:27,360 --> 00:50:28,520
Forgive me.
376
00:50:29,880 --> 00:50:31,720
I cannot be apart from you.
377
00:50:33,120 --> 00:50:35,160
I cannot be apart from Gisou.
378
00:50:37,360 --> 00:50:40,200
And I cannot bear for you
to be apart from your daughter
379
00:50:40,200 --> 00:50:41,760
whom you love so dearly.
380
00:50:44,360 --> 00:50:46,400
I release you, my love.
381
00:51:28,720 --> 00:51:31,400
GISOU BABBLES
382
00:51:49,080 --> 00:51:50,560
"I release you, my love."
383
00:51:55,840 --> 00:51:58,920
She must have written the note
when she was refusing food.
384
00:52:09,120 --> 00:52:11,360
But now things have changed.
385
00:52:11,360 --> 00:52:13,920
They brought her food
when we were there.
386
00:52:13,920 --> 00:52:15,560
She is a prize to them.
387
00:52:15,560 --> 00:52:17,480
She has value.
388
00:52:19,360 --> 00:52:22,720
She needs to know
that she is not forgotten.
389
00:52:22,720 --> 00:52:27,080
She needs to know that we are here.
I am here always.
390
00:52:28,360 --> 00:52:30,240
Do you hear me, Mohammad? Always.
391
00:52:30,240 --> 00:52:32,560
And I always will be. Always.
392
00:52:34,760 --> 00:52:38,480
She needs to know
I will keep my promise.
393
00:52:43,360 --> 00:52:46,280
The husband of a woman
who is in jail in Iran
394
00:52:46,280 --> 00:52:48,920
has accused the Foreign Office
of dragging its feet
395
00:52:48,920 --> 00:52:50,360
on seeking her release.
396
00:52:50,360 --> 00:52:52,520
Mrs Zaghari-Ratcliffe's
husband, Richard Ratcliffe
397
00:52:52,520 --> 00:52:55,360
says the Foreign Office has
not done all it could do,
398
00:52:55,360 --> 00:52:56,960
and he thinks he knows why..
399
00:52:56,960 --> 00:52:58,960
..who says she is being used
as a bargaining chip.
400
00:52:58,960 --> 00:53:02,400
Iran says that Britain owes it
£400 million
401
00:53:02,400 --> 00:53:06,080
as part of an arms deal dating back
40 years or so.
402
00:53:06,080 --> 00:53:07,520
The Foreign Office won't tell us
403
00:53:07,520 --> 00:53:09,760
anything about that particular
situation, but has said...
404
00:53:14,360 --> 00:53:15,640
You've seen it?
405
00:53:15,640 --> 00:53:17,680
Yeah, I've seen it.
406
00:53:17,680 --> 00:53:19,160
What the fuck has happened?
407
00:53:19,160 --> 00:53:21,280
Were we not promised a splash?
408
00:53:21,280 --> 00:53:23,600
With only one source,
it's you claiming one thing
409
00:53:23,600 --> 00:53:25,960
and the Foreign Office
saying another.
410
00:53:25,960 --> 00:53:29,160
And I think we may well have
been briefed against.
411
00:53:30,360 --> 00:53:31,520
Meaning what?
412
00:53:31,520 --> 00:53:33,040
Meaning that...
413
00:53:34,400 --> 00:53:36,920
..one or two people in the media
will have been told,
414
00:53:36,920 --> 00:53:39,120
quite sympathetically, that...
415
00:53:39,120 --> 00:53:43,120
..Richard Ratcliffe
is understandably emotional
416
00:53:43,120 --> 00:53:47,040
and going through a very difficult
and traumatic time.
417
00:53:49,360 --> 00:53:51,600
So what now?
PHONE VIBRATES
418
00:53:51,600 --> 00:53:53,920
You answer your phone,
we'll go for a pint.
419
00:53:53,920 --> 00:53:55,600
It's Penny.
420
00:53:57,360 --> 00:53:58,880
Penny? Yes, I've seen it.
421
00:53:58,880 --> 00:54:00,360
Forget that. That's old news.
422
00:54:00,360 --> 00:54:03,720
We've been offered a meeting
with Tobias Ellwood.
423
00:54:03,720 --> 00:54:05,880
When? Day after tomorrow.
424
00:54:05,880 --> 00:54:07,320
It's unheard of.
425
00:54:09,360 --> 00:54:10,920
Is he rattled, do you think?
426
00:54:10,920 --> 00:54:13,600
Well, we certainly have
his attention.
427
00:54:15,360 --> 00:54:18,680
Both we at the Foreign Office
and the Iranian minister
428
00:54:18,680 --> 00:54:21,560
are aware of your most recent
press appearance -
429
00:54:21,560 --> 00:54:23,320
the BBC's Today programme,
430
00:54:23,320 --> 00:54:26,160
and the piece in the Sunday Times.
431
00:54:26,160 --> 00:54:27,760
Yes.
432
00:54:27,760 --> 00:54:29,440
The Iranians are concerned
433
00:54:29,440 --> 00:54:31,360
that you're trying to politicise
the agenda.
434
00:54:31,360 --> 00:54:35,960
No. All I want to do is to bring
Nazanin home safely, and soon.
435
00:54:35,960 --> 00:54:37,720
Which is what I told them.
436
00:54:37,720 --> 00:54:41,280
But it does not help
that you appear to be,
437
00:54:41,280 --> 00:54:44,720
if not misinformed, then misguided.
438
00:54:44,720 --> 00:54:46,960
Your emotional response
439
00:54:46,960 --> 00:54:49,640
is, of course, natural
and understandable.
440
00:54:51,080 --> 00:54:54,920
Perhaps some form of therapy
might help.
441
00:54:58,360 --> 00:55:01,200
Thank you for your...concern.
442
00:55:01,200 --> 00:55:05,240
And perhaps if I clarified the
position in relation to the tanks?
443
00:55:05,240 --> 00:55:09,880
Please. The tanks were due to be
sold to the Iranians in the 1970s.
444
00:55:09,880 --> 00:55:13,240
The British government took the
money, but did not supply the tanks.
445
00:55:13,240 --> 00:55:15,640
Instead, those tanks went to Iraq.
446
00:55:16,960 --> 00:55:20,040
All the money received from Iran
then sat in an account.
447
00:55:20,040 --> 00:55:22,360
However, due to the sanctions
now in place,
448
00:55:22,360 --> 00:55:24,800
it's not possible
to deliver this money to Iran.
449
00:55:24,800 --> 00:55:28,040
There's no way around this -
by using the Omanis, for example?
450
00:55:28,040 --> 00:55:31,000
No, the Iranians are aware of this.
451
00:55:31,000 --> 00:55:35,280
So what did the Revolutionary Guard
mean when they said,
452
00:55:35,280 --> 00:55:37,640
"Tell your government to do a deal?"
453
00:55:37,640 --> 00:55:39,360
Well, they are part of
a hardline government
454
00:55:39,360 --> 00:55:42,720
who are encouraging you
to highlight, quite falsely,
455
00:55:42,720 --> 00:55:45,040
that the West does not play fair.
456
00:55:45,040 --> 00:55:46,800
Pure propaganda.
457
00:55:46,800 --> 00:55:50,040
Nazanin being taken
and the tank deal
458
00:55:50,040 --> 00:55:52,000
are very much two separate issues.
459
00:55:53,320 --> 00:55:56,760
Then why have they taken her,
if not for leverage?
460
00:55:58,040 --> 00:55:59,440
Paranoia.
461
00:55:59,440 --> 00:56:01,720
You would agree, there are
thousands of Iranians
462
00:56:01,720 --> 00:56:04,080
in exactly the same position
as Nazanin.
463
00:56:04,080 --> 00:56:07,480
Anyone who appears suspicious
will be on their radar.
464
00:56:07,480 --> 00:56:09,360
This is a mother and baby.
465
00:56:09,360 --> 00:56:11,280
The only thing
that could identify Nazanin
466
00:56:11,280 --> 00:56:14,560
as being suspicious
is her dual nationality.
467
00:56:15,800 --> 00:56:17,520
Her passport is why she was taken,
468
00:56:17,520 --> 00:56:20,360
and her passport
gives them leverage.
469
00:56:20,360 --> 00:56:23,000
It's not us or our campaign
470
00:56:23,000 --> 00:56:25,560
that has politicised her kidnapping.
471
00:56:25,560 --> 00:56:27,880
You are emotional
and under enormous pressure.
472
00:56:27,880 --> 00:56:29,760
Of that I am certain.
473
00:56:29,760 --> 00:56:34,280
And pressure
leads to...misunderstandings.
474
00:56:35,520 --> 00:56:37,360
Make no mistake,
475
00:56:37,360 --> 00:56:39,800
the Iranians watch
for every word spoken,
476
00:56:39,800 --> 00:56:41,840
be it Prime Minister's Questions,
477
00:56:41,840 --> 00:56:44,760
in the press,
or the Today programme.
478
00:56:45,800 --> 00:56:50,880
Your approach and your campaign are,
to put it bluntly, damaging.
479
00:56:52,160 --> 00:56:53,960
You have people around you
480
00:56:53,960 --> 00:56:56,280
who are saying "well done,"
but they are wrong.
481
00:56:56,280 --> 00:57:00,680
We must be seen by the Iranians,
Richard, to be as one.
482
00:57:00,680 --> 00:57:05,200
You could tweet that you just met
with Tobias Ellwood, for example.
483
00:57:06,360 --> 00:57:08,360
You mean well. Of course you do.
484
00:57:08,360 --> 00:57:13,360
But...perhaps a more useful
outlet for both you and Nazanin...
485
00:57:14,800 --> 00:57:16,400
..would be to keep a diary.
486
00:57:24,040 --> 00:57:27,800
MOURNFUL SINGING
487
00:58:34,800 --> 00:58:37,840
CLOCK TICKS
35932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.