All language subtitles for Prisoner 951 s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,199 This programme contains some strong language, 2 00:00:05,200 --> 00:00:08,520 and scenes which some viewers may find upsetting 3 00:00:13,800 --> 00:00:16,959 # If you're happy and you know it, clap your hands 4 00:00:16,960 --> 00:00:21,239 # If you're happy and you know it, clap your hands 5 00:00:21,240 --> 00:00:25,119 # If you're happy and you know it and you really want to show it 6 00:00:25,120 --> 00:00:28,239 # If you're happy and you know it, clap your hands. # 7 00:00:28,240 --> 00:00:30,279 Yay! Is that good? Shall we do it again? 8 00:00:30,280 --> 00:00:31,319 Yeah? 9 00:00:31,320 --> 00:00:34,119 # If you're happy and you know it, clap your hands 10 00:00:34,120 --> 00:00:37,639 # If you're happy and you know it, clap your hands... # 11 00:00:37,640 --> 00:00:40,959 They're definitely watching, the Iranians. 12 00:00:40,960 --> 00:00:43,360 Yes, they'll be filming us. 13 00:00:45,280 --> 00:00:47,560 Shall I offer them a piece of birthday cake? 14 00:00:48,760 --> 00:00:50,039 Best not. 15 00:00:50,040 --> 00:00:53,440 As you say, as long as they know we're here, that's all that matters. 16 00:01:10,760 --> 00:01:12,959 Although it is forbidden, 17 00:01:12,960 --> 00:01:15,519 and although I fear punishment, 18 00:01:15,520 --> 00:01:18,839 I need to write down what is happening to me 19 00:01:18,840 --> 00:01:20,479 and how I feel. 20 00:01:20,480 --> 00:01:24,759 Today was yet another interrogation lasting hours. 21 00:01:24,760 --> 00:01:27,719 Same question over and over - 22 00:01:27,720 --> 00:01:29,680 "What is your mission?" 23 00:01:31,760 --> 00:01:33,800 They terrorise and intimidate me. 24 00:01:34,920 --> 00:01:38,679 They know my weakness is my family - my child, my husband. 25 00:01:38,680 --> 00:01:41,560 MOVEMENT OUTSIDE ROOM 26 00:01:43,800 --> 00:01:46,000 DOOR UNLOCKS AND OPENS 27 00:02:48,440 --> 00:02:50,840 PHONE RINGS 28 00:05:03,000 --> 00:05:05,080 TAP RUNS 29 00:05:15,480 --> 00:05:18,319 WOMAN SHOUTS 30 00:05:18,320 --> 00:05:21,360 SHE BANGS ON THE DOOR 31 00:05:31,160 --> 00:05:33,760 TOILET FLUSHES 32 00:05:37,000 --> 00:05:39,760 TOILET FLUSHES AGAIN 33 00:06:36,920 --> 00:06:41,080 SECOND HAND TICKS 34 00:06:48,760 --> 00:06:50,399 Look at the camera. 35 00:06:50,400 --> 00:06:53,200 THEY CHAT AND LAUGH 36 00:07:06,600 --> 00:07:09,960 AMIABLE GREETINGS 37 00:09:14,240 --> 00:09:16,040 SHE POUNDS ON THE DOOR 38 00:09:37,200 --> 00:09:39,080 HE SOBS QUIETLY 39 00:09:57,520 --> 00:10:00,439 Another lie, another game, and now she's God knows where. 40 00:10:00,440 --> 00:10:03,839 Can we ask, have they actually officially asked the question, 41 00:10:03,840 --> 00:10:05,079 "Where is she? 42 00:10:05,080 --> 00:10:06,959 "What the hell's going on?" Or is that not allowed? 43 00:10:06,960 --> 00:10:08,359 In fairness, the Foreign Office will say 44 00:10:08,360 --> 00:10:09,719 they've already asked that question. 45 00:10:09,720 --> 00:10:12,159 Yeah, but we've received not one satisfactory answer. 46 00:10:12,160 --> 00:10:15,719 At the moment, I can only follow government advice. 47 00:10:15,720 --> 00:10:18,279 And for the sake of Nazanin's safety, 48 00:10:18,280 --> 00:10:20,120 not speak out in public. 49 00:10:21,400 --> 00:10:24,039 Yeah, I can't rule out not going to Iran myself. 50 00:10:24,040 --> 00:10:25,800 I think I need to go there. 51 00:10:25,801 --> 00:10:30,479 But it's not safe, Richard, and the Foreign Office would never allow it. 52 00:10:30,480 --> 00:10:33,640 But I think that's a decision for later. 53 00:10:36,760 --> 00:10:38,120 How much later? 54 00:10:40,400 --> 00:10:41,880 How much later? 55 00:14:58,760 --> 00:15:00,000 Sexy. 56 00:15:19,840 --> 00:15:22,039 SHE PRESSES THE BUZZER 57 00:15:22,040 --> 00:15:24,680 SHE KEEPS BUZZING 58 00:15:31,760 --> 00:15:34,279 Nothing new to report, Mr Ratcliffe. 59 00:15:34,280 --> 00:15:36,559 Which is not to say dialogue's halted. 60 00:15:36,560 --> 00:15:40,399 Both the ambassador and minister are involved personally. 61 00:15:40,400 --> 00:15:44,079 Did you see my emails? We did. We read all of your emails. 62 00:15:44,080 --> 00:15:45,919 She was told she was to be released. 63 00:15:45,920 --> 00:15:47,439 She called her family 64 00:15:47,440 --> 00:15:50,599 and told them a car would be taking her to Kerman airport. 65 00:15:50,600 --> 00:15:53,559 Yes, I saw. Did she get inside the car? 66 00:15:53,560 --> 00:15:56,030 Did she travel to the airport? Where is she now?! 67 00:16:00,360 --> 00:16:01,999 These are my concerns. 68 00:16:02,000 --> 00:16:04,359 "Is she alive?" is another. 69 00:16:04,360 --> 00:16:07,679 We are raising these shared concerns, Mr Ratcliffe. 70 00:16:07,680 --> 00:16:12,159 Let me assure you, we are taking this matter very seriously. 71 00:16:12,160 --> 00:16:13,680 Thank you. 72 00:16:17,920 --> 00:16:19,919 One question. 73 00:16:19,920 --> 00:16:21,760 Why are you here... 74 00:16:21,761 --> 00:16:26,079 ..when you still have other more important things 75 00:16:26,080 --> 00:16:28,680 to be getting on with? Yeah. Um... 76 00:16:30,360 --> 00:16:32,719 I'm doing my best, Patrick. 77 00:16:32,720 --> 00:16:35,839 I'm...getting some things done. 78 00:16:35,840 --> 00:16:37,839 I don't think I've been totally useless... 79 00:16:37,840 --> 00:16:41,450 Richard, I'm not suggesting anything other than paid leave of absence. 80 00:16:42,960 --> 00:16:44,159 So, go. 81 00:16:44,160 --> 00:16:46,039 Get Nazanin home safely, 82 00:16:46,040 --> 00:16:48,400 then come back and do your job. 83 00:17:05,760 --> 00:17:07,600 Take a look at this photograph. 84 00:17:13,680 --> 00:17:16,200 This picture was taken from my phone. 85 00:17:20,360 --> 00:17:21,560 This is private. 86 00:17:23,000 --> 00:17:24,799 Who are these people? 87 00:17:24,800 --> 00:17:26,680 Who do you think they are? 88 00:17:28,360 --> 00:17:30,759 You know who they are. They're my family. 89 00:17:30,760 --> 00:17:32,320 It's...it's... 90 00:17:33,560 --> 00:17:37,599 It's my husband's brother, his new wife, and an elephant. 91 00:17:37,600 --> 00:17:39,440 Do I need to tell you which is which? 92 00:17:53,040 --> 00:17:54,560 I don't know. 93 00:17:57,320 --> 00:17:58,879 I'm telling you the truth. 94 00:17:58,880 --> 00:18:00,920 You will STOP LYING! 95 00:18:14,360 --> 00:18:16,200 I'm telling you the truth. 96 00:18:19,160 --> 00:18:21,160 Do my family know where I am? 97 00:18:25,840 --> 00:18:28,679 Do my family know where I am? 98 00:18:28,680 --> 00:18:30,439 You have been trained to lie. 99 00:18:30,440 --> 00:18:32,040 SHE SOBS 100 00:18:33,440 --> 00:18:36,039 The names you've just spoken, I do not know. 101 00:18:36,040 --> 00:18:37,839 I am telling you the truth. 102 00:18:37,840 --> 00:18:39,760 I was raised to tell the truth. 103 00:18:52,440 --> 00:18:53,960 HE LAUGHS 104 00:18:58,120 --> 00:19:01,639 She says that you have encouraged her to flee from Iran. 105 00:19:01,640 --> 00:19:03,079 That is not true. 106 00:19:03,080 --> 00:19:04,999 And cross the Kurdish border. 107 00:19:05,000 --> 00:19:06,559 That is not true. 108 00:19:06,560 --> 00:19:08,519 Are you saying she's lying to me? 109 00:19:08,520 --> 00:19:11,679 No, I'm saying it is you who's not telling the truth. 110 00:19:11,680 --> 00:19:14,359 But your cell is bugged. We've heard every word spoken. 111 00:19:14,360 --> 00:19:17,119 Then you will know what I'm saying is true. 112 00:19:17,120 --> 00:19:19,359 Stop it with your lies and your tricks. 113 00:19:19,360 --> 00:19:20,800 Stop it! 114 00:19:25,560 --> 00:19:28,080 This will not end until you cooperate. 115 00:19:29,160 --> 00:19:32,759 We are very patient. I want to see my daughter. 116 00:19:32,760 --> 00:19:35,639 I want to speak to my husband, my family. 117 00:19:35,640 --> 00:19:37,839 Why are you doing this to me? Why? 118 00:19:37,840 --> 00:19:39,720 Why? Why? Why?! 119 00:19:43,360 --> 00:19:44,600 QUIETLY: Why? 120 00:20:13,360 --> 00:20:15,240 VOICEOVER: My darling little child. 121 00:20:16,520 --> 00:20:18,760 My body is aching for you. 122 00:20:23,880 --> 00:20:26,400 It knows you're gone, and I miss you. 123 00:20:31,360 --> 00:20:33,200 Where have you been all this time? 124 00:20:34,360 --> 00:20:35,880 What have you been doing? 125 00:20:37,360 --> 00:20:40,520 What have you been thinking each day when I'm not there? 126 00:21:02,640 --> 00:21:04,839 Gisou? Gisou! 127 00:21:04,840 --> 00:21:06,519 Gisou! Richard? 128 00:21:06,520 --> 00:21:08,640 Richard? Richard! 129 00:22:10,760 --> 00:22:13,600 VOICES APPROACH 130 00:22:17,320 --> 00:22:19,959 UNTRANSLATED SPEECH 131 00:22:19,960 --> 00:22:22,120 NAZANIN SQUEALS SOFTLY 132 00:22:23,600 --> 00:22:24,959 Hello! 133 00:22:24,960 --> 00:22:27,960 CHILD GRIZZLES SOFTLY 134 00:22:40,360 --> 00:22:42,079 Oh, let me kiss you. 135 00:22:42,080 --> 00:22:43,440 Let me kiss you. 136 00:22:44,880 --> 00:22:47,080 UNTRANSLATED SPEECH 137 00:23:08,920 --> 00:23:10,159 Sh. 138 00:23:10,160 --> 00:23:14,880 I want you to tell me everything you've been doing. Everything. 139 00:23:20,280 --> 00:23:25,480 THEY SING 140 00:23:26,840 --> 00:23:28,640 Mmm! 141 00:23:33,440 --> 00:23:36,599 INAUDIBLE WHISPERING 142 00:23:36,600 --> 00:23:42,399 SINGING CONTINUES 143 00:23:42,400 --> 00:23:44,240 SINGING STOPS ABRUPTLY 144 00:24:54,840 --> 00:24:57,959 Mr Ratcliffe, are you still there? Yes. Yes, I am. 145 00:24:57,960 --> 00:25:02,239 As far as I've been able to establish, there is no such deal. 146 00:25:02,240 --> 00:25:03,600 Nothing. 147 00:25:06,000 --> 00:25:09,959 Well, I'm just repeating what her brother in Iran was told. 148 00:25:09,960 --> 00:25:13,639 I mean, if there's no such deal, then why would they say there is? 149 00:25:13,640 --> 00:25:15,520 The Iranians say many things. 150 00:25:16,960 --> 00:25:19,199 There is no deal. No agreement to be made. 151 00:25:19,200 --> 00:25:20,599 We have no idea 152 00:25:20,600 --> 00:25:23,070 why her interrogators would claim that there is. 153 00:25:24,760 --> 00:25:26,280 Right. Thank you. 154 00:25:42,800 --> 00:25:45,359 Who do you think is telling the truth? 155 00:25:45,360 --> 00:25:47,719 The Iranians saying there is an agreement to be made, 156 00:25:47,720 --> 00:25:50,560 or the Foreign Office saying there isn't? 157 00:25:53,360 --> 00:25:55,799 I want to believe the Iranians, 158 00:25:55,800 --> 00:25:59,839 because that means there's a reason Nazanin is being held. 159 00:25:59,840 --> 00:26:01,360 But I... 160 00:26:02,800 --> 00:26:05,799 I also want to believe in the Foreign Office 161 00:26:05,800 --> 00:26:10,039 and that maybe there's a reason they can't say anything. 162 00:26:10,040 --> 00:26:11,759 That's right. 163 00:26:11,760 --> 00:26:13,600 We don't know. 164 00:26:15,360 --> 00:26:17,239 I desperately want to trust them. 165 00:26:17,240 --> 00:26:18,760 Us. 166 00:26:20,360 --> 00:26:21,600 The British. 167 00:26:22,880 --> 00:26:25,280 They... They will be doing something. 168 00:27:24,160 --> 00:27:25,839 Not a great turnout. 169 00:27:25,840 --> 00:27:27,919 Not great timing from us, to be fair. 170 00:27:27,920 --> 00:27:30,680 All anyone's interested in is Brexit. 171 00:27:34,840 --> 00:27:36,400 Thank you for coming. 172 00:27:37,360 --> 00:27:42,399 Today marks the 100th day of Nazanin's abduction. 173 00:27:42,400 --> 00:27:45,959 For 100 days, a mother, a British citizen, 174 00:27:45,960 --> 00:27:48,519 has been held inside an Iranian prison, 175 00:27:48,520 --> 00:27:51,119 wilfully separated from her child. 176 00:27:51,120 --> 00:27:53,559 The intelligence services 177 00:27:53,560 --> 00:27:56,239 are admitting that they are detaining a mother and baby, 178 00:27:56,240 --> 00:27:58,359 not because of any suspicious activity in Iran, 179 00:27:58,360 --> 00:28:02,359 but as collateral for an unknown political deal. 180 00:28:02,360 --> 00:28:06,359 And they have asked me to make this unknown deal known to you, 181 00:28:06,360 --> 00:28:07,559 the media. 182 00:28:07,560 --> 00:28:11,879 Now backed by over 780,000 voices, 183 00:28:11,880 --> 00:28:14,879 this petition will be delivered to Number 10. 184 00:28:14,880 --> 00:28:17,439 I'm asking the Prime Minister, David Cameron, 185 00:28:17,440 --> 00:28:20,079 and his Foreign Secretary, Philip Hammond, 186 00:28:20,080 --> 00:28:24,359 to condemn Iran's actions in Parliament 187 00:28:24,360 --> 00:28:30,079 and to ask the question, "What is this deal Iran is seeking?" 188 00:28:30,080 --> 00:28:31,130 Thank you. 189 00:32:29,680 --> 00:32:31,039 For Nazanin. 190 00:32:31,040 --> 00:32:33,639 They say that stone will turn into ruby 191 00:32:33,640 --> 00:32:35,039 by enduring patience. 192 00:32:35,040 --> 00:32:36,479 Yes, it will, 193 00:32:36,480 --> 00:32:38,839 but with that comes so much pain. 194 00:32:38,840 --> 00:32:40,559 From Farah. 195 00:32:40,560 --> 00:32:42,399 For Farah. 196 00:32:42,400 --> 00:32:44,359 Thank you for your poem. 197 00:32:44,360 --> 00:32:48,720 I pray it will give me the strength I will need in the years to come. 198 00:32:51,120 --> 00:32:53,560 DOOR UNLOCKS AND OPENS 199 00:32:55,000 --> 00:32:56,520 SHE CALLS 200 00:34:20,120 --> 00:34:26,280 SHE SOBS QUIETLY 201 00:35:19,680 --> 00:35:24,240 PHONE LINE RINGS 202 00:35:29,360 --> 00:35:30,720 Hello? 203 00:35:32,320 --> 00:35:34,600 Hello? Richard, my love. 204 00:35:35,720 --> 00:35:37,039 Nazanin, darling. 205 00:35:37,040 --> 00:35:39,119 How are you? Where are you? 206 00:35:39,120 --> 00:35:41,239 Richard... 207 00:35:41,240 --> 00:35:42,640 ..they say I'm guilty. 208 00:35:46,760 --> 00:35:48,119 Of what? 209 00:35:48,120 --> 00:35:50,600 I've been sentenced to five years of prison. 210 00:35:52,040 --> 00:35:53,480 Guilty of what? 211 00:35:54,800 --> 00:35:56,479 Five years. 212 00:35:56,480 --> 00:36:01,479 That is the sentence, yes, but what is it they say you are convicted of? 213 00:36:01,480 --> 00:36:04,519 In five years, my baby will be seven. 214 00:36:04,520 --> 00:36:06,919 No, no. Nazanin, now, listen to me. 215 00:36:06,920 --> 00:36:09,359 We will get through this, and I promise... 216 00:36:09,360 --> 00:36:12,359 I promise you I'll devote every hour to bringing you home. 217 00:36:12,360 --> 00:36:15,360 Five years apart. We will bring you home. 218 00:36:17,480 --> 00:36:18,960 I promise. 219 00:36:21,640 --> 00:36:22,880 Naz. 220 00:36:24,840 --> 00:36:26,760 PHONE CUTS OFF 221 00:36:39,320 --> 00:36:41,640 SHE SOBS 222 00:36:58,160 --> 00:37:02,400 NAZANIN SPEAKS SOOTHINGLY 223 00:37:19,440 --> 00:37:20,920 Hey... 224 00:37:44,840 --> 00:37:47,120 DISHES CLATTER 225 00:37:51,680 --> 00:37:53,760 PHONE RINGS 226 00:38:00,360 --> 00:38:01,519 Hello? 227 00:38:01,520 --> 00:38:03,919 MAN ON PHONE: Is this Richard Ratcliffe, 228 00:38:03,920 --> 00:38:05,640 husband to Nazanin Zaghari? 229 00:38:07,360 --> 00:38:10,520 Who is this? I can't say. Not yet. 230 00:38:12,360 --> 00:38:13,959 Is this Richard Ratcliffe? 231 00:38:13,960 --> 00:38:15,239 It is. 232 00:38:15,240 --> 00:38:17,760 Richard, do you have a pen and paper? 233 00:38:19,360 --> 00:38:21,400 You are going to want to write this down. 234 00:38:25,360 --> 00:38:27,079 Yes. Go on. 235 00:38:27,080 --> 00:38:29,159 Regarding your claim of an outstanding deal 236 00:38:29,160 --> 00:38:32,759 between the Iranian and British governments, you are not wrong. 237 00:38:32,760 --> 00:38:34,279 The company you should investigate 238 00:38:34,280 --> 00:38:38,399 is called IMS - International Military Services Limited. 239 00:38:38,400 --> 00:38:41,520 They are fully owned by the British Ministry of Defence. 240 00:38:41,521 --> 00:38:45,679 They owe money, and are currently being dragged through 241 00:38:45,680 --> 00:38:47,919 the British courts by MoD Iran, no less. 242 00:38:47,920 --> 00:38:50,479 If this is all true, it would help to know who you are. 243 00:38:50,480 --> 00:38:52,039 It's all true, my friend. 244 00:38:52,040 --> 00:38:55,039 Dig deep. The information is there. 245 00:38:55,040 --> 00:38:56,090 Good luck. 246 00:39:19,240 --> 00:39:22,599 2002, and we have something interesting. 247 00:39:22,600 --> 00:39:28,399 IMS make a payment of �400 million to a UK court as a security, a bond. 248 00:39:28,400 --> 00:39:30,359 Why would they do that? A dispute? 249 00:39:30,360 --> 00:39:32,359 It has to be some kind of debt, doesn't it? 250 00:39:32,360 --> 00:39:35,359 It's a debt. Look. An award of damages plus interest 251 00:39:35,360 --> 00:39:37,879 was made against the company in connection 252 00:39:37,880 --> 00:39:40,839 with a contractual dispute with the government of Iran. 253 00:39:40,840 --> 00:39:45,159 There's a reduction in the debt from 500 to 400 million in 2006. 254 00:39:45,160 --> 00:39:47,919 But after that, there's no record 255 00:39:47,920 --> 00:39:51,599 of either a �400 million payment, or cancellation of the debt. 256 00:39:51,600 --> 00:39:54,999 A statement for the subsequent years 257 00:39:55,000 --> 00:39:57,799 shows that the dispute is ongoing. 258 00:39:57,800 --> 00:40:01,720 The latest negotiations taking place in 2016. 259 00:40:06,680 --> 00:40:08,879 Just before Nazanin was taken. 260 00:40:08,880 --> 00:40:12,079 We'll need to see the court records from 2002 to the present. 261 00:40:12,080 --> 00:40:13,879 Get on to Penny Madden. 262 00:40:13,880 --> 00:40:18,639 IMS did indeed pay a sizeable amount of money 263 00:40:18,640 --> 00:40:23,079 to the UK courts as security for a debt owed to Iran, 264 00:40:23,080 --> 00:40:27,200 the claimant being the Iranian Ministry of Defence. 265 00:40:28,360 --> 00:40:32,799 Wow. It all dates back to the 1970s, would you believe? 266 00:40:32,800 --> 00:40:34,960 Over 40 years ago. 267 00:40:36,640 --> 00:40:40,159 But this argument is still very much alive. 268 00:40:40,160 --> 00:40:44,359 In fact, closed door negotiations between the UK and Iranian 269 00:40:44,360 --> 00:40:49,399 governments last took place in March and May of this year, 270 00:40:49,400 --> 00:40:51,319 2016. 271 00:40:51,320 --> 00:40:54,879 The outcome of these negotiations was what, Penny? 272 00:40:54,880 --> 00:40:58,679 Well, as far as I can see, no agreement was reached. 273 00:40:58,680 --> 00:41:01,719 But we were told they were holding on to her in May. 274 00:41:01,720 --> 00:41:05,599 Coincidence, or were the Iranians trying to force an agreement? 275 00:41:05,600 --> 00:41:07,679 Penny, can you talk us through 276 00:41:07,680 --> 00:41:10,840 everything you've found, please, beginning in the 1970s? 277 00:41:16,840 --> 00:41:20,799 It's 1971, and the oil-rich Shah of Iran 278 00:41:20,800 --> 00:41:26,399 signs a �650 million contract with the British government 279 00:41:26,400 --> 00:41:30,439 for weaponry and military vehicles, including tanks. 280 00:41:30,440 --> 00:41:34,319 The contract is made with the commercial arm 281 00:41:34,320 --> 00:41:37,679 of the MoD - International Military Services, 282 00:41:37,680 --> 00:41:40,200 a limited company, IMS. 283 00:41:43,720 --> 00:41:46,639 Fast forward to 1978, 1979, 284 00:41:46,640 --> 00:41:48,919 and we have the Iranian Revolution. 285 00:41:48,920 --> 00:41:51,639 I remember it. I remember it being on the news. 286 00:41:51,640 --> 00:41:54,880 CHANTING 287 00:41:56,760 --> 00:41:59,600 The Shah is overthrown and he flees the country. 288 00:42:05,360 --> 00:42:10,879 At this point, the Shah has already paid �100 million to IMS 289 00:42:10,880 --> 00:42:13,679 for tanks which, bar the odd few, 290 00:42:13,680 --> 00:42:16,799 have yet to be delivered, and now will never be delivered. 291 00:42:16,800 --> 00:42:19,879 So Iran wants its money back...with interest. 292 00:42:19,880 --> 00:42:23,159 And why not? They're demanding their money back? 293 00:42:23,160 --> 00:42:25,039 This is when? 294 00:42:25,040 --> 00:42:29,279 Early 1980s. It becomes a legal dispute early 1990s. 295 00:42:29,280 --> 00:42:31,159 PENNY MADDEN VOICEOVER: Iran takes IMS 296 00:42:31,160 --> 00:42:33,919 to the European Court of Arbitration in the Netherlands, 297 00:42:33,920 --> 00:42:35,359 and they win. 298 00:42:35,360 --> 00:42:38,159 IMS appeals on spurious grounds. 299 00:42:38,160 --> 00:42:40,959 The case goes to the Dutch Supreme Court, 300 00:42:40,960 --> 00:42:45,359 which rules in favour of Iran, and the arbitration becomes enforceable. 301 00:42:45,360 --> 00:42:46,919 So where's the problem? 302 00:42:46,920 --> 00:42:48,799 Besides us paying the silly buggers? 303 00:42:48,800 --> 00:42:50,919 Well, initially the Iran-Iraq war. 304 00:42:50,920 --> 00:42:53,040 HELICOPTER BLADES WHIR 305 00:42:59,920 --> 00:43:02,359 Saddam Hussein was our man in the Middle East. 306 00:43:02,360 --> 00:43:05,639 Iraq actually received some of the tanks Iran had paid for. 307 00:43:05,640 --> 00:43:07,359 Oh, dear God. 308 00:43:07,360 --> 00:43:10,959 The war lasts between 1980 and 1988. 309 00:43:10,960 --> 00:43:13,799 Legal arguments begin early '90s, 310 00:43:13,800 --> 00:43:16,359 all the way through to the noughties. 311 00:43:16,360 --> 00:43:20,359 Then EU sanctions against Iran kick in around about 2008. 312 00:43:20,360 --> 00:43:25,479 But everything changed in January this year, 2016. 313 00:43:25,480 --> 00:43:28,760 The nuclear deal. JCPOA. 314 00:43:30,360 --> 00:43:32,039 Yes. What's that? 315 00:43:32,040 --> 00:43:34,840 Joint Comprehensive Plan of Action... 316 00:43:36,480 --> 00:43:38,560 ..between Iran, the US and the EU. 317 00:43:39,960 --> 00:43:42,720 Very good, Jeff. Common knowledge. 318 00:43:42,721 --> 00:43:46,359 The plan of action allowed EU sanctions to be lifted. 319 00:43:46,360 --> 00:43:48,919 That is, most sanctions. 320 00:43:48,920 --> 00:43:50,879 Meaning that we, the UK, 321 00:43:50,880 --> 00:43:54,119 could pay 400 million to the Iranian Ministry of Health, 322 00:43:54,120 --> 00:43:55,519 for instance. 323 00:43:55,520 --> 00:43:57,919 But they can't pay, won't pay, 324 00:43:57,920 --> 00:44:02,079 the now 400 million to the Iranian Ministry of Defence. 325 00:44:02,080 --> 00:44:03,959 Even though it's their money? 326 00:44:03,960 --> 00:44:06,479 Even though we'd just be giving it back? 327 00:44:06,480 --> 00:44:09,559 Exactly. So it's not a payment, it's a refund. 328 00:44:09,560 --> 00:44:14,079 What we have to do is show that this debt 329 00:44:14,080 --> 00:44:16,399 is the reason Nazanin was taken. 330 00:44:16,400 --> 00:44:18,880 Wow. Extraordinary. 331 00:44:37,760 --> 00:44:39,360 CHILD: Maman? 332 00:44:46,560 --> 00:44:48,120 NOISE OUTSIDE DOOR 333 00:45:16,600 --> 00:45:18,360 Maman? Gisou! 334 00:47:10,080 --> 00:47:14,480 PHONE RINGS 335 00:47:25,360 --> 00:47:26,800 Richard, it's me. 336 00:47:28,360 --> 00:47:30,759 My darling. Can you hear me? I'm here. 337 00:47:30,760 --> 00:47:32,359 Can you hear me? 338 00:47:32,360 --> 00:47:34,000 I can't do this. 339 00:47:35,360 --> 00:47:37,079 What do you mean? 340 00:47:37,080 --> 00:47:41,319 I want you to care for Gabriella like I know you will. 341 00:47:41,320 --> 00:47:43,039 Nazanin, what are you saying? 342 00:47:43,040 --> 00:47:45,519 It would be easier for you to forget me. 343 00:47:45,520 --> 00:47:48,640 You must move on with your lives without me. 344 00:47:51,360 --> 00:47:53,839 No, Nazanin. No, I do not accept that. 345 00:47:53,840 --> 00:47:56,359 I need you. Gabriella needs you. 346 00:47:56,360 --> 00:47:57,679 We love you. 347 00:47:57,680 --> 00:48:00,679 That isn't going to change. Ever. 348 00:48:00,680 --> 00:48:02,320 Naz... 349 00:48:03,520 --> 00:48:04,760 Nazanin? 350 00:48:07,360 --> 00:48:08,880 Um, hello? 351 00:48:10,000 --> 00:48:11,960 I, er... I the man... 352 00:48:13,880 --> 00:48:18,520 ..er, looking after your, er...wife. 353 00:48:20,880 --> 00:48:22,479 I hope... 354 00:48:22,480 --> 00:48:25,999 ..you...will... 355 00:48:26,000 --> 00:48:29,440 ..collect her...soon. 356 00:49:11,360 --> 00:49:13,079 I want to say it out loud. 357 00:49:13,080 --> 00:49:16,399 I want the public to know that my wife is being held 358 00:49:16,400 --> 00:49:18,839 in solitary confinement 359 00:49:18,840 --> 00:49:20,639 in an Iranian prison 360 00:49:20,640 --> 00:49:24,280 for the non-payment of a 40-year-old tank debt. 361 00:49:25,251 --> 00:49:29,359 I feel the Foreign Office know that, too, 362 00:49:29,360 --> 00:49:30,640 but they won't admit it. 363 00:49:35,360 --> 00:49:36,410 So... 364 00:49:38,360 --> 00:49:39,879 ..how best do we do that? 365 00:49:39,880 --> 00:49:42,599 I know a journalist at the Sunday Times that might help. 366 00:49:42,600 --> 00:49:44,359 Is he good? Do we know him? 367 00:49:44,360 --> 00:49:46,319 No. You wouldn't know him, but he's well thought of. 368 00:49:46,320 --> 00:49:47,879 Yes. Sunday Times is good. 369 00:49:47,880 --> 00:49:51,279 I mean, a splash in the Times may well lead to more publicity. 370 00:49:51,280 --> 00:49:54,719 We could try for the Today programme. It is a political story. 371 00:49:54,720 --> 00:49:57,919 I think we should inform the Foreign Office of our intentions. 372 00:49:57,920 --> 00:49:59,879 I'll write to Tobias Ellwood, 373 00:49:59,880 --> 00:50:03,919 tell him we have all the details of the tank debt and request a meeting. 374 00:50:03,920 --> 00:50:04,970 All right? 375 00:50:18,360 --> 00:50:20,560 VOICEOVER: My dear, darling husband. 376 00:50:23,360 --> 00:50:25,520 I've loved you so much. 377 00:50:27,360 --> 00:50:28,520 Forgive me. 378 00:50:29,880 --> 00:50:31,720 I cannot be apart from you. 379 00:50:33,120 --> 00:50:35,160 I cannot be apart from Gisou. 380 00:50:37,360 --> 00:50:40,199 And I cannot bear for you to be apart from your daughter 381 00:50:40,200 --> 00:50:41,760 whom you love so dearly. 382 00:50:44,360 --> 00:50:46,400 I release you, my love. 383 00:51:28,720 --> 00:51:31,400 GISOU BABBLES 384 00:51:39,680 --> 00:51:41,520 SHOUTING: 385 00:51:49,080 --> 00:51:50,560 "I release you, my love." 386 00:51:55,840 --> 00:51:58,920 She must have written the note when she was refusing food. 387 00:52:09,120 --> 00:52:11,359 But now things have changed. 388 00:52:11,360 --> 00:52:13,919 They brought her food when we were there. 389 00:52:13,920 --> 00:52:15,559 She is a prize to them. 390 00:52:15,560 --> 00:52:17,480 She has value. 391 00:52:19,360 --> 00:52:22,719 She needs to know that she is not forgotten. 392 00:52:22,720 --> 00:52:27,080 She needs to know that we are here. I am here always. 393 00:52:28,360 --> 00:52:30,239 Do you hear me, Mohammad? Always. 394 00:52:30,240 --> 00:52:32,560 And I always will be. Always. 395 00:52:34,760 --> 00:52:38,480 She needs to know I will keep my promise. 396 00:52:43,360 --> 00:52:46,279 REPORTER: The husband of a woman who is in jail in Iran 397 00:52:46,280 --> 00:52:48,919 has accused the Foreign Office of dragging its feet 398 00:52:48,920 --> 00:52:50,359 on seeking her release. 399 00:52:50,360 --> 00:52:52,519 Mrs Zaghari-Ratcliffe's husband, Richard Ratcliffe 400 00:52:52,520 --> 00:52:55,359 says the Foreign Office has not done all it could do, 401 00:52:55,360 --> 00:52:56,959 and he thinks he knows why.. 402 00:52:56,960 --> 00:52:58,959 ..who says she is being used as a bargaining chip. 403 00:52:58,960 --> 00:53:02,399 Iran says that Britain owes it �400 million 404 00:53:02,400 --> 00:53:06,079 as part of an arms deal dating back 40 years or so. 405 00:53:06,080 --> 00:53:07,519 The Foreign Office won't tell us 406 00:53:07,520 --> 00:53:10,410 anything about that particular situation, but has said... 407 00:53:14,360 --> 00:53:15,639 You've seen it? 408 00:53:15,640 --> 00:53:17,679 Yeah, I've seen it. 409 00:53:17,680 --> 00:53:19,159 What the fuck has happened? 410 00:53:19,160 --> 00:53:21,279 Were we not promised a splash? 411 00:53:21,280 --> 00:53:23,599 With only one source, it's you claiming one thing 412 00:53:23,600 --> 00:53:25,959 and the Foreign Office saying another. 413 00:53:25,960 --> 00:53:29,160 And I think we may well have been briefed against. 414 00:53:30,360 --> 00:53:31,519 Meaning what? 415 00:53:31,520 --> 00:53:33,040 Meaning that... 416 00:53:33,041 --> 00:53:36,919 ..one or two people in the media will have been told, 417 00:53:36,920 --> 00:53:39,119 quite sympathetically, that... 418 00:53:39,120 --> 00:53:43,119 ..Richard Ratcliffe is understandably emotional 419 00:53:43,120 --> 00:53:47,040 and going through a very difficult and traumatic time. 420 00:53:49,360 --> 00:53:51,599 So what now? PHONE VIBRATES 421 00:53:51,600 --> 00:53:53,919 You answer your phone, we'll go for a pint. 422 00:53:53,920 --> 00:53:55,600 It's Penny. 423 00:53:57,360 --> 00:53:58,879 Penny? Yes, I've seen it. 424 00:53:58,880 --> 00:54:00,359 Forget that. That's old news. 425 00:54:00,360 --> 00:54:03,719 We've been offered a meeting with Tobias Ellwood. 426 00:54:03,720 --> 00:54:05,879 When? Day after tomorrow. 427 00:54:05,880 --> 00:54:07,320 It's unheard of. 428 00:54:09,360 --> 00:54:10,919 Is he rattled, do you think? 429 00:54:10,920 --> 00:54:13,600 Well, we certainly have his attention. 430 00:54:15,360 --> 00:54:18,679 Both we at the Foreign Office and the Iranian minister 431 00:54:18,680 --> 00:54:21,559 are aware of your most recent press appearance - 432 00:54:21,560 --> 00:54:23,319 the BBC's Today programme, 433 00:54:23,320 --> 00:54:26,159 and the piece in the Sunday Times. 434 00:54:26,160 --> 00:54:27,759 Yes. 435 00:54:27,760 --> 00:54:29,439 The Iranians are concerned 436 00:54:29,440 --> 00:54:31,359 that you're trying to politicise the agenda. 437 00:54:31,360 --> 00:54:35,959 No. All I want to do is to bring Nazanin home safely, and soon. 438 00:54:35,960 --> 00:54:37,719 Which is what I told them. 439 00:54:37,720 --> 00:54:41,279 But it does not help that you appear to be, 440 00:54:41,280 --> 00:54:44,719 if not misinformed, then misguided. 441 00:54:44,720 --> 00:54:46,959 Your emotional response 442 00:54:46,960 --> 00:54:49,640 is, of course, natural and understandable. 443 00:54:51,080 --> 00:54:54,920 Perhaps some form of therapy might help. 444 00:54:58,360 --> 00:55:01,199 Thank you for your...concern. 445 00:55:01,200 --> 00:55:05,239 And perhaps if I clarified the position in relation to the tanks? 446 00:55:05,240 --> 00:55:09,879 Please. The tanks were due to be sold to the Iranians in the 1970s. 447 00:55:09,880 --> 00:55:13,239 The British government took the money, but did not supply the tanks. 448 00:55:13,240 --> 00:55:15,640 Instead, those tanks went to Iraq. 449 00:55:16,960 --> 00:55:20,039 All the money received from Iran then sat in an account. 450 00:55:20,040 --> 00:55:22,359 However, due to the sanctions now in place, 451 00:55:22,360 --> 00:55:24,799 it's not possible to deliver this money to Iran. 452 00:55:24,800 --> 00:55:28,039 There's no way around this - by using the Omanis, for example? 453 00:55:28,040 --> 00:55:30,999 No, the Iranians are aware of this. 454 00:55:31,000 --> 00:55:35,279 So what did the Revolutionary Guard mean when they said, 455 00:55:35,280 --> 00:55:37,639 "Tell your government to do a deal?" 456 00:55:37,640 --> 00:55:39,359 Well, they are part of a hardline government 457 00:55:39,360 --> 00:55:42,719 who are encouraging you to highlight, quite falsely, 458 00:55:42,720 --> 00:55:45,039 that the West does not play fair. 459 00:55:45,040 --> 00:55:46,799 Pure propaganda. 460 00:55:46,800 --> 00:55:50,039 Nazanin being taken and the tank deal 461 00:55:50,040 --> 00:55:52,000 are very much two separate issues. 462 00:55:53,320 --> 00:55:56,760 Then why have they taken her, if not for leverage? 463 00:55:58,040 --> 00:55:59,439 Paranoia. 464 00:55:59,440 --> 00:56:01,719 You would agree, there are thousands of Iranians 465 00:56:01,720 --> 00:56:04,079 in exactly the same position as Nazanin. 466 00:56:04,080 --> 00:56:07,479 Anyone who appears suspicious will be on their radar. 467 00:56:07,480 --> 00:56:09,359 This is a mother and baby. 468 00:56:09,360 --> 00:56:11,279 The only thing that could identify Nazanin 469 00:56:11,280 --> 00:56:14,560 as being suspicious is her dual nationality. 470 00:56:15,800 --> 00:56:17,519 Her passport is why she was taken, 471 00:56:17,520 --> 00:56:20,359 and her passport gives them leverage. 472 00:56:20,360 --> 00:56:22,999 It's not us or our campaign 473 00:56:23,000 --> 00:56:25,559 that has politicised her kidnapping. 474 00:56:25,560 --> 00:56:27,879 You are emotional and under enormous pressure. 475 00:56:27,880 --> 00:56:29,759 Of that I am certain. 476 00:56:29,760 --> 00:56:34,280 And pressure leads to...misunderstandings. 477 00:56:35,520 --> 00:56:37,359 Make no mistake, 478 00:56:37,360 --> 00:56:39,799 the Iranians watch for every word spoken, 479 00:56:39,800 --> 00:56:41,839 be it Prime Minister's Questions, 480 00:56:41,840 --> 00:56:44,760 in the press, or the Today programme. 481 00:56:45,800 --> 00:56:50,880 Your approach and your campaign are, to put it bluntly, damaging. 482 00:56:52,160 --> 00:56:53,959 You have people around you 483 00:56:53,960 --> 00:56:56,279 who are saying "well done," but they are wrong. 484 00:56:56,280 --> 00:57:00,679 We must be seen by the Iranians, Richard, to be as one. 485 00:57:00,680 --> 00:57:05,200 You could tweet that you just met with Tobias Ellwood, for example. 486 00:57:06,360 --> 00:57:08,359 You mean well. Of course you do. 487 00:57:08,360 --> 00:57:13,360 But...perhaps a more useful outlet for both you and Nazanin... 488 00:57:14,800 --> 00:57:16,400 ..would be to keep a diary. 489 00:57:24,040 --> 00:57:27,800 MOURNFUL SINGING 490 00:58:34,800 --> 00:58:37,840 CLOCK TICKS 491 00:58:37,890 --> 00:58:42,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.