All language subtitles for My.Girlfriend.is.the.Man.S01E01.250723.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:05,458 [My Girlfriend is the Man!] 2 00:00:20,308 --> 00:00:24,608 It's the tail end of summer, and heavy rain is pouring down. 3 00:00:24,608 --> 00:00:28,908 The world-renowned astronomer Carl Sagan said this. 4 00:00:29,988 --> 00:00:32,588 We are as minuscule as dust 5 00:00:32,588 --> 00:00:37,348 and can endure the vastness of the cosmos through love alone. 6 00:00:39,008 --> 00:00:42,008 The moment we realize we've been taking 7 00:00:42,008 --> 00:00:45,608 everything in our lives for granted 8 00:00:46,308 --> 00:00:50,008 our lives become miraculous. 9 00:01:21,218 --> 00:01:22,908 Excuse me. 10 00:01:22,908 --> 00:01:27,008 I'm sorry, but we're closed. 11 00:01:39,181 --> 00:01:41,067 [Resident ID / Student ID - Kim Ji Eun] 12 00:01:41,678 --> 00:01:43,138 Sir... 13 00:01:43,968 --> 00:01:46,038 Where did you find this? 14 00:01:47,468 --> 00:01:50,058 I asked, where did you find this? 15 00:02:02,668 --> 00:02:04,318 Y-Yun Jae. 16 00:02:05,318 --> 00:02:06,888 You... 17 00:02:07,838 --> 00:02:09,348 know me? 18 00:02:12,708 --> 00:02:16,108 I'm sorry, but who are you? 19 00:02:17,748 --> 00:02:18,958 It's me. 20 00:02:19,798 --> 00:02:21,218 Ji Eun. 21 00:02:22,348 --> 00:02:23,608 What? 22 00:02:27,408 --> 00:02:31,418 I have no idea what you're talking about right now. 23 00:02:31,418 --> 00:02:33,018 I'm... 24 00:02:34,708 --> 00:02:37,068 I'm your girlfriend... 25 00:02:38,248 --> 00:02:40,168 Kim Ji Eun. 26 00:02:57,262 --> 00:03:00,502 [Episode 1: Cosmic Miracle] 27 00:03:04,241 --> 00:03:06,821 [The Birth and Extinction of the Cosmos] 28 00:03:08,708 --> 00:03:10,068 Kim Ji Eun. 29 00:03:10,068 --> 00:03:11,408 Yes? 30 00:03:13,938 --> 00:03:16,008 Of all the books you read by our publishing house, 31 00:03:16,008 --> 00:03:21,088 you noted "The Birth and Extinction of the Cosmos" as your favorite. 32 00:03:22,198 --> 00:03:24,918 I first learned about the book, 33 00:03:24,918 --> 00:03:27,148 "The Birth and Extinction of the Cosmos," 34 00:03:27,148 --> 00:03:31,028 when my astronomy major boyfriend recommended it to me. 35 00:03:33,138 --> 00:03:36,038 By linking the physical cosmos to a character named Cosmos, 36 00:03:36,038 --> 00:03:39,168 it explored quantum mechanics from a literary perspective. 37 00:03:39,168 --> 00:03:41,248 I had to read it several times 38 00:03:41,248 --> 00:03:44,588 to understand the book's message. 39 00:03:44,588 --> 00:03:46,338 And what was that? 40 00:03:47,108 --> 00:03:49,918 It was that love is 41 00:03:49,918 --> 00:03:52,128 the root of the problem. 42 00:03:52,908 --> 00:03:54,428 In the book, 43 00:03:54,428 --> 00:03:56,318 everything happens 44 00:03:56,318 --> 00:03:59,888 as the result of the protagonist's love. 45 00:03:59,888 --> 00:04:01,818 If he didn't love anything, 46 00:04:01,818 --> 00:04:04,688 nothing would've happened. 47 00:04:04,688 --> 00:04:06,308 Therefore, 48 00:04:06,308 --> 00:04:07,968 "Love again today. 49 00:04:07,968 --> 00:04:09,838 Don't stop loving." 50 00:04:09,838 --> 00:04:14,098 That's what I learned from this book. 51 00:04:30,048 --> 00:04:31,888 Kim Ji Eun! 52 00:04:40,958 --> 00:04:42,448 Ta-da! 53 00:04:42,448 --> 00:04:44,058 What is this? 54 00:04:45,108 --> 00:04:46,208 How did you get here? 55 00:04:46,208 --> 00:04:47,478 I took the bus. 56 00:04:47,478 --> 00:04:49,088 What a massive space. 57 00:04:49,088 --> 00:04:51,918 Thanks to Kim Ji Eun, I get to check out a place like this. 58 00:04:53,878 --> 00:04:55,358 I knew it. 59 00:04:55,358 --> 00:04:56,998 You said those shoes hurt your feet. 60 00:04:56,998 --> 00:04:58,948 But still, they're cute. 61 00:04:58,948 --> 00:05:01,238 Gosh, it must've hurt. 62 00:05:01,238 --> 00:05:02,928 Wait a second. 63 00:05:07,688 --> 00:05:09,198 Ta-da. 64 00:05:16,308 --> 00:05:18,408 - Ouch. - Are you hurt? 65 00:05:18,408 --> 00:05:21,408 - Yeah. - I brought a Band-Aid, too. 66 00:05:27,248 --> 00:05:28,978 There you go. 67 00:05:34,288 --> 00:05:35,408 What? 68 00:05:35,408 --> 00:05:37,808 - Did something happen? - No. 69 00:05:37,808 --> 00:05:41,388 Thank you for recognizing and loving me, Park Yun Jae. 70 00:05:41,388 --> 00:05:43,208 Huh? 71 00:05:43,208 --> 00:05:46,058 So out of the blue. 72 00:05:46,988 --> 00:05:49,198 I feel the same. 73 00:05:49,198 --> 00:05:51,518 Thank you, Kim Ji Eun. 74 00:05:51,518 --> 00:05:53,938 I love you so much. 75 00:05:57,718 --> 00:05:59,408 Me, too. 76 00:05:59,408 --> 00:06:02,808 ♫ Can't stop, can't stop thinking about you ♫ 77 00:06:03,678 --> 00:06:05,448 What's all this? 78 00:06:05,448 --> 00:06:08,328 What do you think? It's our Suncheon trip itinerary. 79 00:06:08,328 --> 00:06:10,788 Wow, classic Park Yun Jae. 80 00:06:10,788 --> 00:06:12,388 So thorough. 81 00:06:13,228 --> 00:06:15,568 This is our first overnight trip together. 82 00:06:15,568 --> 00:06:19,178 I don't want to waste a single moment with you. 83 00:06:24,108 --> 00:06:25,908 How come... 84 00:06:25,908 --> 00:06:29,868 there are no plans at all after 9 p.m.? 85 00:06:29,868 --> 00:06:33,928 Are we really going to bed at 9 p.m.? 86 00:06:39,758 --> 00:06:42,178 The purpose of this trip 87 00:06:42,178 --> 00:06:44,218 is to stargaze with you 88 00:06:45,318 --> 00:06:47,618 all night long. 89 00:06:49,758 --> 00:06:51,218 Star... 90 00:06:52,338 --> 00:06:54,408 Hey! What if someone hears you? 91 00:06:54,408 --> 00:06:56,808 - That hurt! - So old-school. 92 00:06:56,808 --> 00:06:59,708 - You're so... - What about stargazing? 93 00:07:02,868 --> 00:07:05,778 I was... I was eating already. 94 00:07:05,778 --> 00:07:07,948 So funny. 95 00:07:52,758 --> 00:07:54,968 Are you shooting a film? 96 00:07:56,218 --> 00:07:57,568 Oh, my God! 97 00:07:59,478 --> 00:08:00,548 Hello, Noonim. 98 00:08:00,548 --> 00:08:02,708 It's a hot day. Why don't you continue inside? 99 00:08:02,708 --> 00:08:04,748 Can't you just ignore us and go in? 100 00:08:04,748 --> 00:08:06,868 Why not continue in air conditioning? 101 00:08:06,868 --> 00:08:08,888 So pleasant. 102 00:08:10,588 --> 00:08:13,918 What do you mean? Continue what? 103 00:08:17,598 --> 00:08:18,858 Go in already. 104 00:08:18,858 --> 00:08:20,508 I'll leave. 105 00:08:21,718 --> 00:08:23,738 My sister drives me crazy... 106 00:08:23,738 --> 00:08:26,108 I'm going. I'll call you later. 107 00:08:26,108 --> 00:08:29,238 W-Why? Come in and continue. I'll stay in my room. 108 00:08:29,238 --> 00:08:31,068 What are you saying? 109 00:08:31,068 --> 00:08:32,938 I said come inside... 110 00:08:32,938 --> 00:08:34,678 What's wrong with you? 111 00:08:34,678 --> 00:08:36,688 What's with you? 112 00:08:39,936 --> 00:08:41,126 [Love Jello] 113 00:08:42,658 --> 00:08:45,628 When did she sneak this in? 114 00:08:53,138 --> 00:08:54,948 What if we die after drinking all that? 115 00:08:54,948 --> 00:08:58,578 That'd be great to not age and not have to make money. 116 00:08:58,578 --> 00:09:02,468 Gosh, I'm sure our parents would love to hear that. 117 00:09:03,308 --> 00:09:04,878 Abracadabra... 118 00:09:05,808 --> 00:09:08,128 There you go again. 119 00:09:08,128 --> 00:09:09,908 Why? Something not going well again? 120 00:09:09,908 --> 00:09:13,228 Why ask me that? Nothing has ever worked out for me. 121 00:09:16,468 --> 00:09:19,428 I wonder if it might be better if you flipped all of them 122 00:09:19,428 --> 00:09:24,088 and just pick the card you want. 123 00:09:25,118 --> 00:09:26,228 Oh, my. 124 00:09:26,228 --> 00:09:29,548 T-This is my first time picking this card. 125 00:09:29,548 --> 00:09:30,858 Hey, hey. 126 00:09:30,858 --> 00:09:34,338 Even from your uninformed perspective, isn't this card beautiful? 127 00:09:34,338 --> 00:09:36,278 What do I do? 128 00:09:36,278 --> 00:09:39,878 I guess I'm finally about to find true love! 129 00:09:41,078 --> 00:09:43,548 10% chance of precipitation... 130 00:09:43,548 --> 00:09:45,178 Okay... 131 00:09:45,178 --> 00:09:47,978 And music. 132 00:09:57,448 --> 00:09:58,898 Okay. 133 00:10:08,858 --> 00:10:10,108 One... 134 00:10:11,018 --> 00:10:12,428 What are you doing? 135 00:10:13,398 --> 00:10:15,338 Can't you knock? 136 00:10:16,308 --> 00:10:19,608 What are you doing in the middle of the night? 137 00:10:20,638 --> 00:10:22,498 What a performance. 138 00:10:24,708 --> 00:10:26,758 Hey. What do you think? 139 00:10:26,758 --> 00:10:29,608 Don't you think my shoulders have gotten broader? 140 00:10:31,508 --> 00:10:33,038 You might crap in your pants. 141 00:10:33,038 --> 00:10:34,958 Look, look. 142 00:10:37,218 --> 00:10:39,038 What do you think? 143 00:10:40,328 --> 00:10:43,848 It does look like they've gotten broader. 144 00:10:43,848 --> 00:10:45,368 But... 145 00:10:45,368 --> 00:10:46,308 But? 146 00:10:46,308 --> 00:10:48,518 It looks like your face has gotten broader, too. 147 00:10:48,518 --> 00:10:50,538 Don't try too hard. 148 00:10:56,258 --> 00:10:59,038 Geez, that little... 149 00:11:11,581 --> 00:11:14,308 [Jeongja Building] 150 00:11:28,688 --> 00:11:30,498 Boss? 151 00:11:36,418 --> 00:11:37,718 Hey, part-timer. 152 00:11:37,718 --> 00:11:40,208 Looks like you're in a good mood. 153 00:11:44,718 --> 00:11:46,208 Ma'am, 154 00:11:46,208 --> 00:11:50,008 will our cafe be okay like this? 155 00:11:54,608 --> 00:11:58,778 Part-timer, do you know the name of this building, 156 00:11:58,778 --> 00:12:00,638 by chance? 157 00:12:00,638 --> 00:12:02,158 I used to know... 158 00:12:02,158 --> 00:12:03,894 [Jeongja Building] 159 00:12:05,028 --> 00:12:06,458 Jeongja Building. 160 00:12:06,458 --> 00:12:09,258 I remember it since it's a very impactful name. 161 00:12:11,708 --> 00:12:13,638 That's also your name... 162 00:12:13,638 --> 00:12:15,708 My mom named us both. 163 00:12:15,708 --> 00:12:17,308 Me... 164 00:12:17,308 --> 00:12:19,078 and this building. 165 00:12:20,808 --> 00:12:24,588 So, you're the daughter of the building owner 166 00:12:24,588 --> 00:12:26,638 I had only heard about? 167 00:12:33,668 --> 00:12:35,348 Gosh... 168 00:12:40,608 --> 00:12:42,928 Those damn deadlines... 169 00:12:44,908 --> 00:12:49,908 Writer Yu Ri, where are you? 170 00:12:51,848 --> 00:12:53,778 She's not here. 171 00:13:01,118 --> 00:13:02,888 You scared me. 172 00:13:02,888 --> 00:13:04,798 What are you doing? 173 00:13:04,798 --> 00:13:07,208 I'm about to hit the deadline, 174 00:13:07,208 --> 00:13:11,308 but my mind was completely blank, so I was punishing myself. 175 00:13:12,388 --> 00:13:13,828 Ji Eun. 176 00:13:15,848 --> 00:13:18,928 I don't think I'm cut out to be a writer. 177 00:13:18,928 --> 00:13:22,018 Gosh, come out already. 178 00:13:22,018 --> 00:13:23,318 What? 179 00:13:23,318 --> 00:13:25,608 An overnight trip? 180 00:13:25,608 --> 00:13:28,148 Your friend is barely surviving a deadline, 181 00:13:28,148 --> 00:13:30,438 and you're going on a trip with your boyfriend? 182 00:13:31,368 --> 00:13:33,808 This is why they say it's pointless to have friends. 183 00:13:33,808 --> 00:13:36,808 But you know, about the trip... 184 00:13:36,808 --> 00:13:40,928 Yun Jae seems to be preparing a bunch of stuff. 185 00:13:40,928 --> 00:13:43,248 I feel weird that I'm just showing up. 186 00:13:43,248 --> 00:13:45,568 What's wrong with just showing up? 187 00:13:45,568 --> 00:13:47,348 That's the most important part. 188 00:13:47,348 --> 00:13:49,238 What do you mean? 189 00:13:49,238 --> 00:13:51,098 Wait a second. 190 00:13:55,558 --> 00:13:57,105 [Condom] 191 00:13:59,048 --> 00:14:02,008 What could this be? 192 00:14:02,008 --> 00:14:05,708 You must protect your own body. 193 00:14:07,068 --> 00:14:09,748 Hey! What are you imagining? 194 00:14:09,748 --> 00:14:11,888 We're not about to do that! 195 00:14:11,888 --> 00:14:15,668 Two adults who are madly in love are going on a trip together. 196 00:14:15,668 --> 00:14:17,848 You'll 100% do that. 197 00:14:17,848 --> 00:14:19,728 As for that, of course- 198 00:14:19,728 --> 00:14:21,908 The purpose of this trip 199 00:14:21,908 --> 00:14:25,708 is to stargaze with you all night long. 200 00:14:32,388 --> 00:14:36,278 It's better to take it to be safe rather than wish you had it. 201 00:14:37,268 --> 00:14:38,958 Put it away. 202 00:14:44,208 --> 00:14:45,498 So... 203 00:14:45,498 --> 00:14:48,608 why do you have this? You've been single all your life. 204 00:14:48,608 --> 00:14:50,858 I rewrite my will every day. 205 00:14:50,858 --> 00:14:53,068 I might die any day. 206 00:14:53,068 --> 00:14:54,898 Of course, I have a condom. 207 00:14:54,898 --> 00:14:58,728 If only you tackled deadlines with that kind of mindset. 208 00:14:59,728 --> 00:15:01,451 Bitch. 209 00:15:01,475 --> 00:15:02,608 [The Private Life of a Goddess] 210 00:15:03,988 --> 00:15:06,698 All that fuss, and look what she wrote. 211 00:15:07,768 --> 00:15:12,088 Anyway, Choi Yu Ri, she has the talent of a devil. 212 00:15:14,073 --> 00:15:15,944 [Niver College Student Web Novel Contest] 213 00:15:23,828 --> 00:15:25,488 Hey, Yun Jae. 214 00:15:28,818 --> 00:15:32,008 Where did you get this car? 215 00:15:32,008 --> 00:15:34,908 It's actually my boss' car. 216 00:15:34,908 --> 00:15:37,718 I said I'm going away with you, and she lent it to me. Wild, right? 217 00:15:37,718 --> 00:15:39,778 Your boss at the cafe? 218 00:15:40,568 --> 00:15:42,728 But still... 219 00:15:42,728 --> 00:15:46,678 she lent this expensive car to a part-timer for no reason? 220 00:15:46,678 --> 00:15:51,588 You could say it's the result of my constant dedication and effort. 221 00:15:51,588 --> 00:15:55,228 Still, what if we scratch it or something? 222 00:15:55,228 --> 00:15:56,468 I'm nervous. 223 00:15:56,468 --> 00:15:58,718 Just trust me. 224 00:15:59,768 --> 00:16:02,618 Plus, nervous or not, 225 00:16:02,618 --> 00:16:06,108 the deal is already done. 226 00:16:06,108 --> 00:16:08,358 So what if I'm the building owner's daughter? 227 00:16:08,358 --> 00:16:10,428 I don't have a man. 228 00:16:12,708 --> 00:16:16,408 Ma'am, a building is a hundred times better than a man. 229 00:16:16,408 --> 00:16:19,408 Really? Then, want to have me? 230 00:16:19,408 --> 00:16:23,238 Having me means having this building, too. 231 00:16:27,588 --> 00:16:30,238 There's a guy I know. 232 00:16:30,238 --> 00:16:32,528 Is he handsome? 233 00:16:34,578 --> 00:16:36,348 This is a photo from five years ago, 234 00:16:36,348 --> 00:16:38,908 but he is really good-looking. 235 00:16:38,908 --> 00:16:41,858 He's tall and has a deep, mellow voice. 236 00:16:41,858 --> 00:16:44,488 I'd say decent hardware. 237 00:16:46,408 --> 00:16:49,598 Ma'am, the thing is, he's still looking for a job... 238 00:16:49,598 --> 00:16:51,318 Tell me his number. 239 00:16:52,608 --> 00:16:56,488 Wow. Your boss is all about looks, too, huh? 240 00:16:56,488 --> 00:16:58,758 Just like my sister. 241 00:16:58,758 --> 00:17:00,748 Right, your sister... 242 00:17:00,748 --> 00:17:03,218 She might be more pressing. 243 00:17:04,018 --> 00:17:05,628 You're right. 244 00:17:09,108 --> 00:17:12,108 Everything will be fine tonight, right? 245 00:17:15,508 --> 00:17:16,618 Unni drank all that booze last night and is totally passed out. 246 00:17:16,618 --> 00:17:20,698 and is totally passed out right now. 247 00:17:34,508 --> 00:17:37,378 Guys, do it inside. 248 00:17:43,688 --> 00:17:46,438 Hello, Noonim. 249 00:17:46,438 --> 00:17:48,058 Are you a pervert? 250 00:17:48,058 --> 00:17:49,328 Why do you keep peeping? 251 00:17:49,328 --> 00:17:53,168 I can't help it. Why don't you take it easy, then? 252 00:17:53,168 --> 00:17:55,918 What? Is that... 253 00:17:55,918 --> 00:17:59,598 a cigarette in your hand? You're smoking again? 254 00:17:59,598 --> 00:18:01,888 I'm going to tell Dad! 255 00:18:02,548 --> 00:18:05,978 It's a cotton swab. A cotton swab. 256 00:18:05,978 --> 00:18:08,288 Gosh, feels good. 257 00:18:08,288 --> 00:18:11,028 Okay, take your time. 258 00:18:14,278 --> 00:18:16,038 Seriously. 259 00:19:37,238 --> 00:19:38,988 Looks delicious. 260 00:19:40,338 --> 00:19:41,348 Have a seat. 261 00:19:41,348 --> 00:19:43,698 What? I thought you were going on a retreat. 262 00:19:43,698 --> 00:19:45,568 What's up with the hair? 263 00:19:45,568 --> 00:19:47,968 What about my hair? Why? 264 00:19:47,968 --> 00:19:51,208 Huh? You're wearing cologne, too? 265 00:19:51,208 --> 00:19:53,218 You're suspicious. 266 00:19:53,218 --> 00:19:55,508 No. Not suspicious at all. 267 00:19:55,508 --> 00:19:57,808 - Definitely suspicious. - Stop yapping 268 00:19:57,808 --> 00:19:59,698 and let's eat. 269 00:19:59,698 --> 00:20:02,048 Honey, go ahead. 270 00:20:02,978 --> 00:20:05,048 Let's pray. 271 00:20:06,668 --> 00:20:08,838 Our eldest son, Park Yun Jae, 272 00:20:08,838 --> 00:20:11,878 is going on a trip with his girlfriend today. 273 00:20:11,878 --> 00:20:15,478 So that he can have a fun trip without any incidents, 274 00:20:15,478 --> 00:20:19,578 - please be with him and watch over him, God. - Lord... 275 00:20:19,578 --> 00:20:20,568 Amen. 276 00:20:20,568 --> 00:20:22,158 Amen. 277 00:20:22,158 --> 00:20:23,978 Dad... 278 00:20:23,978 --> 00:20:26,228 Wait, what did you just say? 279 00:20:26,228 --> 00:20:27,908 Let's eat. Eat. 280 00:20:27,908 --> 00:20:31,818 Yun Ah, did you look into the Web Novel Creation Academy? 281 00:20:31,818 --> 00:20:33,418 Right, I'll look into it later. 282 00:20:33,418 --> 00:20:35,308 Mom, wait. 283 00:20:35,308 --> 00:20:38,078 - Listen to me- - Honey, Honey, 284 00:20:38,078 --> 00:20:42,138 the dried pollack soup is so delicious. Good job. 285 00:20:43,098 --> 00:20:45,998 Yun Jae, eat up so you can have the strength. 286 00:20:45,998 --> 00:20:47,338 Yes, eat up. 287 00:20:47,338 --> 00:20:49,738 Eat the meat. Eat up. 288 00:20:49,738 --> 00:20:52,868 Wait. Why would I need strength? 289 00:20:52,868 --> 00:20:55,278 - Eat the meat. - Excuse me. 290 00:20:55,278 --> 00:20:56,738 Family. 291 00:20:56,738 --> 00:21:00,948 Dad, Mom, it's not about that. Okay? 292 00:21:00,948 --> 00:21:02,658 I mean... 293 00:21:02,658 --> 00:21:05,878 I'm really going to a retreat! 294 00:22:23,578 --> 00:22:25,178 No way... 295 00:22:36,908 --> 00:22:38,888 What do I do? 296 00:22:42,518 --> 00:22:43,878 All right... 297 00:22:44,618 --> 00:22:46,628 This is a dream. 298 00:22:57,898 --> 00:23:00,388 Sorry. I'll be quick. 299 00:23:13,728 --> 00:23:16,658 Hey, your clothes look like they shrunk. 300 00:23:16,658 --> 00:23:19,348 It's all bunch up in your butthole. 301 00:23:19,348 --> 00:23:21,198 Hilarious. 302 00:23:22,338 --> 00:23:25,898 I told you to go easy on the dryer. 303 00:23:25,898 --> 00:23:29,008 Oh, you must've gained weight. 304 00:24:06,008 --> 00:24:08,588 T-Then, I'm leaving... 305 00:24:15,208 --> 00:24:17,398 Who are you? You pervert! 306 00:24:17,398 --> 00:24:19,408 How dare you come in here? 307 00:24:19,408 --> 00:24:20,708 You, you, you... 308 00:24:20,708 --> 00:24:22,788 I'll get you 309 00:24:28,168 --> 00:24:30,328 - It's me! - Let go! 310 00:24:30,328 --> 00:24:32,138 Please let me go! 311 00:24:32,138 --> 00:24:35,648 - I'm telling you, it's me! - Please spare me... 312 00:24:35,648 --> 00:24:38,028 Please spare me... 313 00:24:59,598 --> 00:25:02,198 It's me, Ji Eun. 314 00:25:02,198 --> 00:25:05,118 Kim Ji Eun. Your little sibling. 315 00:25:06,628 --> 00:25:09,108 I only have a little sister. 316 00:25:09,108 --> 00:25:12,828 I know. I'm that sister! 317 00:25:12,828 --> 00:25:16,768 Oh, I see. This is a dream. Okay. 318 00:25:16,768 --> 00:25:19,998 Since this is a dream, should we just kiss? 319 00:25:23,228 --> 00:25:26,448 Pull yourself together. 320 00:25:28,978 --> 00:25:30,278 Unni. 321 00:25:30,278 --> 00:25:32,648 I look like a man 322 00:25:32,648 --> 00:25:34,468 to you, too, right? 323 00:25:34,468 --> 00:25:35,868 "Unni"? 324 00:25:37,108 --> 00:25:38,538 Look carefully. 325 00:25:39,378 --> 00:25:41,618 I'm Ji Eun. 326 00:25:41,618 --> 00:25:43,488 Kim Ji Eun. 327 00:25:43,488 --> 00:25:45,488 Your little sister. 328 00:25:49,368 --> 00:25:50,718 Ji... 329 00:25:51,568 --> 00:25:53,208 J-Ji... 330 00:25:54,648 --> 00:25:56,458 J-Ji... 331 00:26:02,158 --> 00:26:05,538 J-Ji Eun. Ji Eun! I'll help you! 332 00:26:08,708 --> 00:26:11,858 What do we do, Ji Eun... 333 00:26:11,858 --> 00:26:14,128 Ji Eun! 334 00:26:16,898 --> 00:26:20,498 You know, since I have been 335 00:26:20,498 --> 00:26:23,858 raised properly by my parents, 336 00:26:23,858 --> 00:26:28,298 I am quietly enduring this ridiculous situation. 337 00:26:28,298 --> 00:26:33,448 But actually, I wonder if it's not too late to call the police. 338 00:26:33,448 --> 00:26:35,028 Go ahead if you want. 339 00:26:35,028 --> 00:26:37,948 I'm curious what happens next, too. 340 00:26:40,398 --> 00:26:43,688 Could you please close your legs... 341 00:26:50,778 --> 00:26:54,938 Let's be honest. This situation does not make sense. 342 00:26:54,938 --> 00:26:57,238 My very average little sister 343 00:26:57,238 --> 00:26:59,798 turned into a hottie like you overnight. 344 00:26:59,798 --> 00:27:03,798 What was the focus of that statement? 345 00:27:03,798 --> 00:27:07,698 The problem isn't that your average sister turned into a hottie. 346 00:27:07,698 --> 00:27:11,768 N-No, that's not what I meant. What I was saying is... 347 00:27:13,688 --> 00:27:17,778 Why are you speaking to me so casually when we've just met? 348 00:27:23,998 --> 00:27:25,888 W-W-What? Oh, my. 349 00:27:25,888 --> 00:27:28,078 I'll really call the police! I'll report. 350 00:27:28,078 --> 00:27:30,868 Don't come near me! Don't come. I said I'll call. 351 00:27:30,868 --> 00:27:31,948 - Look at this. - I mean it! 352 00:27:31,948 --> 00:27:34,498 Don't come near me. I'll make a report. 353 00:27:34,498 --> 00:27:37,808 - Really. I will. - Kim Ji Hye, look at this! 354 00:27:52,678 --> 00:27:56,668 I can't imagine it, but if something happens to us 355 00:27:56,668 --> 00:27:59,448 like Mom and Dad said, just in case, 356 00:27:59,448 --> 00:28:01,268 let's show each other these. 357 00:28:01,268 --> 00:28:03,578 Once we show these, we verify and 358 00:28:03,578 --> 00:28:06,048 believe each other, no matter what. 359 00:28:06,048 --> 00:28:07,538 Until we return to normal again. 360 00:28:07,538 --> 00:28:09,228 But... 361 00:28:09,228 --> 00:28:11,838 what if this goes away, too? 362 00:28:14,468 --> 00:28:16,708 I hadn't thought about that. 363 00:28:16,708 --> 00:28:18,818 We'll cross that bridge when we get to it. 364 00:28:18,818 --> 00:28:20,218 Got it? 365 00:28:20,218 --> 00:28:21,588 Sure. 366 00:28:21,588 --> 00:28:23,868 - So cute. - Cute. 367 00:28:29,078 --> 00:28:30,758 Thankfully, this is still here. 368 00:28:30,758 --> 00:28:34,928 W-W-Why is that on your shoulder? 369 00:28:34,928 --> 00:28:36,558 What do I do? 370 00:28:36,558 --> 00:28:38,898 What do I do now? 371 00:28:38,898 --> 00:28:42,708 - This makes no sense... - I keep saying it makes no sense! 372 00:28:42,708 --> 00:28:44,408 You're really Kim Ji Eun? 373 00:28:44,408 --> 00:28:46,138 Yes! 374 00:28:55,658 --> 00:28:56,888 Wait a second. 375 00:28:56,888 --> 00:28:59,528 What? What now? You're scaring me. 376 00:28:59,528 --> 00:29:02,018 I can't hold back any longer. 377 00:29:02,948 --> 00:29:05,178 I've been holding back 378 00:29:05,178 --> 00:29:07,028 this whole time. 379 00:29:09,428 --> 00:29:12,358 Oh, my gosh! Hey, no way. Really. Not me. 380 00:29:12,358 --> 00:29:15,278 Oh, gosh. Oh, no... 381 00:29:15,278 --> 00:29:17,838 I need to use the bathroom... 382 00:29:19,098 --> 00:29:20,628 But... 383 00:29:20,628 --> 00:29:22,758 I must have male parts. 384 00:29:22,758 --> 00:29:24,698 I can't look. What do I do? 385 00:29:24,698 --> 00:29:27,058 Can you do something for me, Unni? 386 00:29:27,058 --> 00:29:28,698 Y-You must be crazy! 387 00:29:28,698 --> 00:29:31,398 - I need to pee! - Wait! 388 00:29:31,398 --> 00:29:33,298 Oh, my gosh! 389 00:29:33,298 --> 00:29:35,958 You just pee. Hey! 390 00:29:44,468 --> 00:29:46,148 Here. 391 00:29:47,028 --> 00:29:49,148 You didn't have to come all this way. 392 00:29:49,148 --> 00:29:51,368 You two have been texting the whole time. 393 00:29:51,368 --> 00:29:53,408 Is Ji Eun really sick? 394 00:29:53,408 --> 00:29:57,228 Yes, she's really sick. She took medication and passed out. 395 00:29:57,228 --> 00:29:58,608 Noonim. 396 00:29:58,608 --> 00:30:01,508 I'm so worried because this has never happened before. 397 00:30:01,508 --> 00:30:03,348 Could I see Ji Eun briefly? 398 00:30:03,348 --> 00:30:07,188 No way. Never. Not over my dead body. No. 399 00:30:11,758 --> 00:30:15,578 I hate having people in my house. 400 00:30:17,248 --> 00:30:18,948 It's a hot day. Why don't you continue inside? 401 00:30:18,948 --> 00:30:21,588 Guys, do it inside. 402 00:30:22,628 --> 00:30:24,738 My mood tends to fluctuate. 403 00:30:25,588 --> 00:30:28,618 Anyway, no way, not today. 404 00:30:36,858 --> 00:30:39,128 Be careful driving. 405 00:30:41,598 --> 00:30:42,738 - Please! - No way! 406 00:30:42,738 --> 00:30:44,638 - Just a moment. Just once. - No. 407 00:30:44,638 --> 00:30:47,478 Watch your leg. 408 00:30:49,568 --> 00:30:51,608 Wear your seat belt. 409 00:30:56,858 --> 00:30:59,638 What do I do? 410 00:31:01,188 --> 00:31:03,548 What do I do... 411 00:31:06,408 --> 00:31:08,888 Hey. Here... 412 00:31:09,848 --> 00:31:12,928 I bought some things I thought you might need. 413 00:31:16,308 --> 00:31:18,148 Rest up... 414 00:31:22,513 --> 00:31:24,024 [My Yun Jae] 415 00:31:24,048 --> 00:31:26,428 [Ji Eun, are you very sick? / Should I bring you some porridge?] 416 00:31:26,428 --> 00:31:27,422 [Meteor shower video clip] 417 00:31:32,238 --> 00:31:34,078 [Meteor shower video clip] 418 00:31:51,258 --> 00:31:54,008 I wanted to watch it with you today. 419 00:31:54,008 --> 00:31:56,818 I guess we're watching it like this. 420 00:31:56,818 --> 00:31:59,378 I'm so worried about you, and I miss you. 421 00:32:00,178 --> 00:32:02,238 I love you. 422 00:32:08,948 --> 00:32:12,758 ♫ I see you ♫ 423 00:32:12,758 --> 00:32:17,328 ♫ Always I know, more than I see ♫ 424 00:32:17,328 --> 00:32:23,698 ♫ It's not a dream, you become clearer ♫ 425 00:32:23,698 --> 00:32:27,448 ♫ I hear you ♫ 426 00:32:27,448 --> 00:32:31,868 ♫ Eyes don't lie, all with you ♫ 427 00:32:31,868 --> 00:32:36,078 ♫ Remember me, I promise ♫ 428 00:32:36,078 --> 00:32:42,698 ♫ I see you, no matter what the moment ♫ 429 00:33:19,528 --> 00:33:21,538 Kim Ji Eun. 430 00:33:21,538 --> 00:33:25,718 Hey, at this rate, it's not love. It's a funeral tribute. 431 00:33:25,718 --> 00:33:28,758 You can't keep using being sick as an excuse. 432 00:33:28,758 --> 00:33:32,308 Gosh, do something. 433 00:33:32,308 --> 00:33:35,338 Well, either break up, 434 00:33:35,338 --> 00:33:37,658 or tell him what happened. 435 00:35:06,045 --> 00:35:07,868 [Resident ID / Student ID - Kim Ji Eun] 436 00:35:07,868 --> 00:35:09,628 Sir. 437 00:35:10,298 --> 00:35:12,648 Where did you find this? 438 00:35:13,678 --> 00:35:16,008 I asked, where did you find this? 439 00:35:20,568 --> 00:35:22,158 Yun Jae. 440 00:35:22,158 --> 00:35:23,798 You... 441 00:35:24,718 --> 00:35:26,268 know me? 442 00:35:28,118 --> 00:35:29,628 I'm sorry, 443 00:35:29,628 --> 00:35:31,758 but who are you? 444 00:35:33,368 --> 00:35:35,378 It's me. 445 00:35:35,378 --> 00:35:36,838 Ji Eun. 446 00:35:36,838 --> 00:35:38,048 What? 447 00:35:42,098 --> 00:35:45,768 I have no idea what you're talking about right now. 448 00:35:45,768 --> 00:35:47,208 I'm... 449 00:35:48,048 --> 00:35:50,798 I'm your girlfriend... 450 00:35:54,198 --> 00:35:56,508 Kim Ji Eun. 451 00:36:20,488 --> 00:36:22,006 [Republic of Korea / YN Savings Bank - Kim Ji Eun] 452 00:36:32,798 --> 00:36:35,918 Except for the fact that I became a man, 453 00:36:35,918 --> 00:36:37,588 nothing's changed. 454 00:36:38,428 --> 00:36:40,598 Except for the fact that you became a man? 455 00:36:40,598 --> 00:36:43,148 - Are you serious right now? - What I'm saying is... 456 00:36:43,148 --> 00:36:45,248 only my appearance changed briefly. 457 00:36:45,248 --> 00:36:47,398 I'm 100% Kim Ji Eun inside. 458 00:36:50,568 --> 00:36:51,958 Is this a hidden camera prank? 459 00:36:51,958 --> 00:36:53,338 Did Ji Eun sign up for this? 460 00:36:53,338 --> 00:36:55,668 It's not like that. 461 00:36:55,668 --> 00:36:58,398 I should've told you before something like this happened. 462 00:36:58,398 --> 00:37:01,478 But I couldn't because I didn't think you'd believe me. 463 00:37:01,478 --> 00:37:03,008 Of course not. 464 00:37:03,008 --> 00:37:05,738 Who would believe this? 465 00:37:05,738 --> 00:37:07,668 You might be confused right now, 466 00:37:07,668 --> 00:37:09,668 but you'll soon understand. 467 00:37:09,668 --> 00:37:11,978 Please try to see it in a positive light. 468 00:37:11,978 --> 00:37:13,238 Positive light? 469 00:37:13,238 --> 00:37:17,568 You said you'd rather have a normal little brother than a weird little sister. 470 00:37:17,568 --> 00:37:19,368 Think of me as your temporary little brother. 471 00:37:19,368 --> 00:37:22,518 I never said I wanted a normal little brother. 472 00:37:23,438 --> 00:37:24,488 Wait, I did... 473 00:37:24,488 --> 00:37:27,988 Right? How would I know that if I weren't your girlfriend? 474 00:37:27,988 --> 00:37:31,818 Ask me anything if you don't believe me. I can answer it all. 475 00:37:31,818 --> 00:37:33,458 June 7th is the day we met. 476 00:37:33,458 --> 00:37:35,718 Tulips are the first flowers you ever gave me. 477 00:37:35,718 --> 00:37:37,638 Dalsenyu is the cafe we first met at. 478 00:37:37,638 --> 00:37:40,098 You want to visit the Atacama Desert the most. 479 00:37:40,098 --> 00:37:42,258 And my favorite thing is... 480 00:37:43,628 --> 00:37:45,688 your clavicle. 481 00:37:49,468 --> 00:37:53,388 I'm willing to stay up all night and answer any questions. 482 00:37:56,928 --> 00:37:58,708 There's no way this is happening. 483 00:37:58,708 --> 00:38:01,678 This makes no sense at all. 484 00:38:02,828 --> 00:38:05,818 How dare you? You're a total psycho! 485 00:38:05,818 --> 00:38:07,288 Hey! 486 00:38:07,288 --> 00:38:09,338 Where's Ji Eun? 487 00:38:09,338 --> 00:38:10,898 I asked, where's Ji Eun? 488 00:38:10,898 --> 00:38:12,838 Yun Jae, calm down and listen to me. 489 00:38:12,838 --> 00:38:14,658 - Let go. - Yun Jae... 490 00:38:14,658 --> 00:38:17,248 I said let go, you bastard! 491 00:38:20,598 --> 00:38:21,698 Hey. 492 00:38:21,698 --> 00:38:26,198 In any case, where did you get Ji Eun's things? 493 00:38:26,198 --> 00:38:28,328 Are you a stalker? 494 00:38:28,328 --> 00:38:30,308 Get up. Let's go to the police station. 495 00:38:30,308 --> 00:38:34,178 Let's see if you can tell them exactly what you told me. 496 00:38:35,198 --> 00:38:37,198 Fine. 497 00:38:37,198 --> 00:38:40,038 I'm willing to go to the police station. 498 00:38:40,038 --> 00:38:42,528 But there's a place I need to take you before that. 499 00:38:48,198 --> 00:38:50,428 So, you're saying... 500 00:38:50,428 --> 00:38:52,968 the tattoo on Ji Eun's shoulder... 501 00:38:52,968 --> 00:38:54,518 So... 502 00:38:54,518 --> 00:38:56,678 that's what it was for? 503 00:38:56,678 --> 00:38:58,288 To prove identity? 504 00:38:59,268 --> 00:39:01,428 It's passed down genetically on my mom's side. 505 00:39:01,428 --> 00:39:04,888 It's kind of like having high blood pressure or diabetes. 506 00:39:06,678 --> 00:39:08,678 Passed down genetically? 507 00:39:14,268 --> 00:39:16,978 To make a long story short, 508 00:39:16,978 --> 00:39:18,978 it happened to our mom. 509 00:39:18,978 --> 00:39:23,958 And it would happen on and off for generations in her family. 510 00:39:23,958 --> 00:39:26,248 Depending on your luck, you either get it or not. 511 00:39:26,248 --> 00:39:28,448 Turns out she's got it. 512 00:39:31,148 --> 00:39:33,288 I'm supposed to believe this right now? 513 00:39:33,288 --> 00:39:35,728 Of course, you don't believe it. I get it. 514 00:39:35,728 --> 00:39:37,208 Actually, 515 00:39:37,208 --> 00:39:39,268 I feel the same way. 516 00:39:39,268 --> 00:39:41,288 The important thing is 517 00:39:41,288 --> 00:39:43,718 that we know how this ends. 518 00:39:43,718 --> 00:39:45,768 I'll turn back. 519 00:39:45,768 --> 00:39:47,828 Like my mom. 520 00:40:05,198 --> 00:40:07,798 I need time. 521 00:40:07,798 --> 00:40:09,788 As long as you need. 522 00:40:09,788 --> 00:40:12,608 You can take as long as you want. 523 00:40:17,778 --> 00:40:19,378 But... 524 00:40:24,288 --> 00:40:26,548 we're not... 525 00:40:26,548 --> 00:40:28,988 ending it like this, right? 526 00:40:43,458 --> 00:40:45,218 Yun Jae. 527 00:40:48,448 --> 00:40:50,248 Park Yun Jae. 528 00:40:52,258 --> 00:40:55,368 Can you please believe me, just this once? 529 00:41:45,898 --> 00:41:49,648 ♫ Can't stop, can't stop thinking about you ♫ 530 00:41:49,648 --> 00:41:52,628 ♫ A breezy field in my memory ♫ 531 00:41:52,628 --> 00:41:57,038 ♫ Memories arise one by one ♫ 532 00:41:57,038 --> 00:41:58,638 Ji Eun? 533 00:42:01,068 --> 00:42:02,998 Hello. 534 00:42:02,998 --> 00:42:07,998 ♫ As pieces come together to form a shape ♫ 535 00:42:07,998 --> 00:42:12,778 ♫ Will that moment come together as one? ♫ 536 00:42:12,778 --> 00:42:15,908 ♫ Wake up and wake up ♫ 537 00:42:15,908 --> 00:42:18,938 ♫ Every day endlessly ♫ 538 00:42:18,938 --> 00:42:24,188 ♫ I'm standing at the start of the day once again ♫ 539 00:42:24,188 --> 00:42:28,368 ♫ What if I have this girl, this girl on my heart ♫ 540 00:42:28,368 --> 00:42:31,348 ♫ I can't seem to leave ♫ 541 00:42:31,348 --> 00:42:37,468 ♫ I'm circling around you like this again ♫ 542 00:42:37,468 --> 00:42:39,428 Excuse me. 543 00:42:39,428 --> 00:42:42,498 Are you Park Yun Jae? 544 00:42:42,498 --> 00:42:44,438 Yes, I am. 545 00:42:44,438 --> 00:42:46,278 Who are you? 546 00:42:47,498 --> 00:42:50,858 I'm Song Ji Eun, your blind date today. 547 00:42:55,468 --> 00:43:00,298 By chance, you're not Han Yun Jae, a business major 548 00:43:00,298 --> 00:43:02,098 at Yeonhui University? 549 00:43:02,098 --> 00:43:05,708 No, I'm Park Yun Jae, an astronomy major. 550 00:43:05,708 --> 00:43:07,918 And you're not Song Ji Eun, an English major? 551 00:43:07,918 --> 00:43:10,828 I'm Kim Ji Eun, a Korean major. 552 00:43:11,608 --> 00:43:13,238 I'm so sorry. 553 00:43:13,238 --> 00:43:15,358 I'm so sorry. 554 00:43:19,158 --> 00:43:21,798 I'm so sorry. I'm sorry. 555 00:43:37,998 --> 00:43:46,538 ♫ You taught me how to fill with every world ♫ 556 00:43:46,538 --> 00:43:51,598 ♫ And everything else we've been through ♫ 557 00:43:51,598 --> 00:43:53,368 Looking back, 558 00:43:53,368 --> 00:43:57,218 every moment I shared with Ji Eun since the moment I met her 559 00:43:57,218 --> 00:43:59,278 was a miracle to me. 560 00:44:00,348 --> 00:44:03,538 It's different from what you can see with your bare eyes. 561 00:44:03,538 --> 00:44:05,398 Up close, 562 00:44:05,398 --> 00:44:08,998 it looks and feels very different. 563 00:44:28,748 --> 00:44:30,628 I see... 564 00:44:32,498 --> 00:44:34,758 Up close, 565 00:44:34,758 --> 00:44:36,728 it's different. 566 00:44:38,568 --> 00:44:40,488 How it feels, 567 00:44:41,288 --> 00:44:43,128 and how it looks... 568 00:44:51,308 --> 00:44:55,928 ♫ Please let me stay ♫ 569 00:44:55,928 --> 00:44:59,858 ♫ In a place where you belong ♫ 570 00:44:59,858 --> 00:45:01,958 I must be crazy. 571 00:45:03,298 --> 00:45:04,638 I... 572 00:45:04,638 --> 00:45:07,768 I don't know why I'm saying this, 573 00:45:07,768 --> 00:45:12,528 but you're the first guy I've ever kissed other than my dad. 574 00:45:14,478 --> 00:45:18,068 So, what I'm saying is I'm not usually this reckless... 575 00:45:19,988 --> 00:45:25,298 ♫ Must be the time with you ♫ 576 00:45:26,558 --> 00:45:28,238 I also don't know 577 00:45:28,238 --> 00:45:30,778 why I'm saying this, 578 00:45:30,778 --> 00:45:32,678 but it's my first time, too. 579 00:45:33,848 --> 00:45:36,068 It's the first time my heart 580 00:45:36,068 --> 00:45:38,498 is beating so fast looking at 581 00:45:38,498 --> 00:45:41,318 something other than stars. 582 00:45:42,638 --> 00:45:45,238 ♫ We will ♫ 583 00:45:45,238 --> 00:45:54,898 ♫ Through every tear, we will hold until we know ♫ 584 00:45:54,898 --> 00:46:03,798 ♫ We will cuz we're intertwined ♫ 585 00:46:03,798 --> 00:46:08,728 ♫ Intertwined ♫ 586 00:46:35,548 --> 00:46:37,818 Could this ridiculous incident 587 00:46:38,568 --> 00:46:42,368 be another miracle I experience with Ji Eun? 588 00:46:59,515 --> 00:47:02,935 - Hello? - Did you get home okay? 589 00:47:02,935 --> 00:47:04,345 Who is this? 590 00:47:04,345 --> 00:47:06,255 It's me, Ji Eun. 591 00:47:07,305 --> 00:47:10,535 How dare you prank call me? 592 00:47:23,465 --> 00:47:25,005 But still... 593 00:47:25,005 --> 00:47:28,275 I'm actually teaching my girlfriend how to shave? 594 00:47:28,275 --> 00:47:30,425 No, this is too much. 595 00:47:30,425 --> 00:47:33,565 What if she nicks her face? 596 00:47:34,915 --> 00:47:36,515 Whatever. 597 00:47:36,515 --> 00:47:39,025 I'll just hand it to her, and she can figure it out. 598 00:48:01,945 --> 00:48:04,755 You don't need to go that far. 599 00:48:07,335 --> 00:48:10,415 Strangely, I'm getting butterflies. 600 00:48:13,445 --> 00:48:15,785 Have you applied the medication? 601 00:48:18,685 --> 00:48:20,015 Oh, this? 602 00:48:20,015 --> 00:48:22,015 It looks bad, but it doesn't hurt. 603 00:48:22,015 --> 00:48:25,915 You should still put on medication... 604 00:48:25,915 --> 00:48:27,705 please. 605 00:48:27,705 --> 00:48:29,655 What if it leaves a scar? 606 00:48:29,655 --> 00:48:31,485 Let it leave a scar. 607 00:48:31,485 --> 00:48:34,215 It's a badge of honor for getting punched by you. 608 00:48:34,215 --> 00:48:35,665 Hey! 609 00:48:35,665 --> 00:48:38,875 Don't say it like that. 610 00:48:38,875 --> 00:48:42,415 - Please. - Decide if you're going to use honorifics or not. 611 00:48:43,775 --> 00:48:45,155 Okay. 612 00:48:45,155 --> 00:48:47,085 What do I do now? 613 00:48:56,025 --> 00:48:58,625 Put some on both of your hands, 614 00:48:58,625 --> 00:49:00,955 and spread it all across your face. 615 00:49:00,955 --> 00:49:02,815 Yeah. 616 00:49:02,815 --> 00:49:05,595 From top to bottom. Like this. 617 00:49:06,915 --> 00:49:08,055 Pretty good. 618 00:49:08,055 --> 00:49:10,385 This is so fun. 619 00:49:10,385 --> 00:49:12,855 Don't I look like Santa? 620 00:49:12,855 --> 00:49:15,325 Look at the mirror. 621 00:49:17,415 --> 00:49:19,635 There's your razor. 622 00:49:19,635 --> 00:49:21,115 Yeah. 623 00:49:23,295 --> 00:49:24,585 Wipe. 624 00:49:25,915 --> 00:49:27,345 Here. 625 00:49:29,515 --> 00:49:32,725 Gently go over the foamy area from top to bottom. 626 00:49:32,725 --> 00:49:33,995 Top to bottom? 627 00:49:33,995 --> 00:49:35,655 Gently. 628 00:49:36,845 --> 00:49:38,405 Be more gentle. 629 00:49:38,405 --> 00:49:40,195 More. 630 00:49:40,195 --> 00:49:42,015 Gentle. 631 00:49:43,395 --> 00:49:45,745 I told you to be gentle. 632 00:49:45,745 --> 00:49:47,665 Let me see. 633 00:49:47,665 --> 00:49:49,755 Gosh, you're bleeding... 634 00:49:52,765 --> 00:49:54,925 Angle is crucial 635 00:49:54,925 --> 00:49:56,555 when it comes to shaving. 636 00:49:56,555 --> 00:49:58,745 I'll show you. 637 00:49:58,745 --> 00:50:01,685 Don't talk and stay still. 638 00:50:01,685 --> 00:50:05,185 - Got it. - I told you not to speak. 639 00:50:10,915 --> 00:50:15,185 Diagonally, from top to bottom. Slowly. 640 00:50:16,365 --> 00:50:18,395 The angle is crucial. 641 00:50:18,395 --> 00:50:20,475 Top to bottom. 642 00:50:20,475 --> 00:50:22,485 Just like this. 643 00:50:50,915 --> 00:50:54,315 Turn your head that way. 644 00:50:56,715 --> 00:50:58,335 Like this? 645 00:50:58,335 --> 00:50:59,715 Yes. 646 00:51:31,685 --> 00:51:33,655 I'll do it. 647 00:51:37,555 --> 00:51:39,575 Okay, here. 648 00:51:45,795 --> 00:51:47,665 - Like this? - No. 649 00:51:47,665 --> 00:51:49,445 The angle is a bit... 650 00:51:50,515 --> 00:51:53,635 Like this? Okay... 651 00:51:55,035 --> 00:51:57,205 Wait a second, 652 00:51:58,305 --> 00:52:01,435 why is he so ridiculously good-looking? 653 00:52:25,135 --> 00:52:26,625 Excuse me... 654 00:52:26,625 --> 00:52:29,545 I'm heading out since we're all done. 655 00:52:31,955 --> 00:52:33,575 Leaving already? 656 00:52:33,575 --> 00:52:36,065 You only got here 30 minutes ago. 657 00:52:37,715 --> 00:52:40,255 It's dinnertime. I should go. I need to get to work, too. 658 00:52:40,255 --> 00:52:42,425 Your evening shift starts at 5 p.m. 659 00:52:42,425 --> 00:52:44,295 It's only three right now. 660 00:52:45,815 --> 00:52:47,795 Your sister's about to get home from work. 661 00:52:47,795 --> 00:52:50,805 My sister's on a business trip to Busan. 662 00:52:52,685 --> 00:52:54,475 I see... 663 00:52:54,475 --> 00:52:58,055 She's usually glued to the house like she's part of the decor... 664 00:53:00,145 --> 00:53:02,725 Why don't you stay for ramen? 665 00:53:07,135 --> 00:53:08,765 Huh? 666 00:53:08,765 --> 00:53:11,365 Stay and eat. 667 00:53:14,225 --> 00:53:16,465 Stay and eat. 668 00:53:18,115 --> 00:53:21,455 Do you not want to spend time with me? 669 00:53:21,455 --> 00:53:23,475 Please. Huh? 670 00:53:23,475 --> 00:53:25,115 Please. 671 00:53:25,115 --> 00:53:27,295 - Huh? Pretty please. - I mean... 672 00:53:27,295 --> 00:53:30,275 - I... - Oppa, please. 673 00:53:35,915 --> 00:53:39,515 I need to go today. 674 00:54:33,895 --> 00:54:35,245 What in the world? 675 00:54:35,245 --> 00:54:38,155 Your dark circle has gotten even worse. 676 00:54:38,155 --> 00:54:40,325 What's wrong? 677 00:54:40,325 --> 00:54:41,965 Hey, Lee Min Hyeok. 678 00:54:41,965 --> 00:54:44,095 How would you feel if your girlfriend 679 00:54:44,095 --> 00:54:46,715 suddenly turned into a man? 680 00:54:46,715 --> 00:54:49,715 Why would you say such a horrific thing? 681 00:54:49,715 --> 00:54:51,785 And if he was better looking 682 00:54:51,785 --> 00:54:53,915 and taller and stronger than you? 683 00:54:53,915 --> 00:54:56,575 Oh, you're playing the balance game. 684 00:54:56,575 --> 00:54:58,275 Is the guy friend more like a girlfriend 685 00:54:58,275 --> 00:54:59,935 or the girlfriend more like a guy friend? 686 00:54:59,935 --> 00:55:02,835 Yes, it's the balance game. What do you say? 687 00:55:02,835 --> 00:55:05,355 The latter, of course. 688 00:55:05,355 --> 00:55:07,645 That's not even a question. 689 00:55:15,155 --> 00:55:17,275 I'm leaving. 690 00:55:17,275 --> 00:55:19,195 All right. 691 00:55:19,195 --> 00:55:22,065 Oh, right. Hyung. 692 00:55:22,065 --> 00:55:25,475 I gave it some thought, 693 00:55:25,475 --> 00:55:27,865 and if my girlfriend suddenly turned into a man one day, 694 00:55:27,865 --> 00:55:30,305 I would ask her one thing for sure. 695 00:55:30,305 --> 00:55:31,625 What? 696 00:55:31,625 --> 00:55:34,715 What caused it? 697 00:55:34,715 --> 00:55:36,745 - What caused it? - That's how it works in fairytales. 698 00:55:36,745 --> 00:55:39,765 A broken promise, jealousy, or excessive curiosity... 699 00:55:39,765 --> 00:55:42,245 There has to be a cause for the spell. 700 00:55:42,245 --> 00:55:46,545 Once you figure out the cause, breaking the spell won't take long. 701 00:55:48,695 --> 00:55:51,565 What caused me to turn into a man? 702 00:55:51,565 --> 00:55:54,965 I'm not sure. There wasn't anything special. 703 00:55:56,615 --> 00:55:58,515 Oh, right. 704 00:55:58,515 --> 00:56:01,115 - Double-yoked egg. - Double-yoked egg? 705 00:56:03,085 --> 00:56:03,995 Daebak. 706 00:56:03,995 --> 00:56:05,835 That was the first time. 707 00:56:05,835 --> 00:56:08,285 Seeing a double-yoked egg. 708 00:56:11,355 --> 00:56:13,075 A double-yoked egg... 709 00:56:13,075 --> 00:56:16,555 If all else fails, there's one last thing to try. 710 00:56:16,555 --> 00:56:18,755 Just go in for it. 711 00:56:18,755 --> 00:56:20,695 Just go in? 712 00:56:22,465 --> 00:56:23,665 A kiss. 713 00:56:23,665 --> 00:56:25,455 A kiss. 714 00:56:27,225 --> 00:56:28,985 The ultimate cheat key 715 00:56:28,985 --> 00:56:32,945 across all cultures and time is a kiss. 716 00:56:32,945 --> 00:56:35,075 Of course, you would say that. 717 00:56:35,815 --> 00:56:38,155 Kiss? Ridiculous. 718 00:56:38,155 --> 00:56:41,285 If you're stuck in a shitty situation like that, just break up. 719 00:56:41,285 --> 00:56:43,495 You're racking your brain because you can't break up. 720 00:56:43,495 --> 00:56:46,225 So, do something about it! 721 00:56:52,605 --> 00:56:54,095 Jelly? 722 00:56:55,285 --> 00:56:58,115 I used to be really shy when I was a kid. 723 00:56:58,115 --> 00:57:00,915 My mom would give me jelly 724 00:57:00,915 --> 00:57:05,715 and told me I'd feel better if I ate it when I was nervous. 725 00:57:05,715 --> 00:57:08,335 Maybe it was just a feeling, 726 00:57:08,335 --> 00:57:10,555 but I would actually feel better. 727 00:57:11,445 --> 00:57:15,405 You have me now. You don't need jelly anymore. 728 00:57:16,905 --> 00:57:18,915 Excuse me. 729 00:57:18,915 --> 00:57:23,315 There's nothing that requires more courage 730 00:57:23,315 --> 00:57:26,215 than when you love someone. 731 00:57:26,215 --> 00:57:29,315 I ate so many jellies dating you. 732 00:57:32,775 --> 00:57:35,945 If I don't want to propose with dentures instead of a ring, 733 00:57:35,945 --> 00:57:38,595 I'd better step up my game. 734 00:57:41,935 --> 00:57:44,035 You're doing more than enough. 735 00:57:44,035 --> 00:57:46,285 Stay just as you are. 736 00:57:47,125 --> 00:57:48,965 That's all I need. 737 00:57:56,760 --> 00:57:59,115 [Love Jello] 738 00:58:06,935 --> 00:58:08,925 Who's there? 739 00:58:08,925 --> 00:58:10,675 It's me. 740 00:58:10,675 --> 00:58:12,215 Yun Jae. 741 00:58:12,215 --> 00:58:13,835 Yun Jae? 742 00:58:23,535 --> 00:58:24,545 What? 743 00:58:24,545 --> 00:58:26,905 What brings you here at this hour? 744 00:58:28,435 --> 00:58:31,375 There's something I have to do right now. 745 00:58:32,665 --> 00:58:34,315 What are you talking about? 746 00:58:34,315 --> 00:58:36,525 What is it? 747 00:58:39,945 --> 00:58:42,255 Let's try using it. 748 00:58:42,255 --> 00:58:43,985 The cheat key. 749 00:59:15,282 --> 00:59:18,121 [Epilogue] 750 00:59:25,535 --> 00:59:28,265 I need time. 751 00:59:28,265 --> 00:59:30,265 As long as you need. 752 00:59:30,265 --> 00:59:33,295 You can take as long as you want. 753 00:59:33,295 --> 00:59:34,905 But... 754 00:59:34,905 --> 00:59:36,665 we're not... 755 00:59:37,385 --> 00:59:39,735 ending it like this, right? 756 00:59:52,105 --> 00:59:53,675 Yun Jae. 757 00:59:56,825 --> 00:59:58,755 Park Yun Jae. 758 01:00:00,355 --> 01:00:03,505 Can you please believe me, just this once? 759 01:00:04,975 --> 01:00:06,885 I couldn't believe it. 760 01:00:06,885 --> 01:00:10,965 No, I didn't want to believe it. 761 01:00:10,965 --> 01:00:12,685 Please. 762 01:00:14,455 --> 01:00:17,265 I can't live without you now. 763 01:00:17,265 --> 01:00:19,665 But I knew at that moment. 764 01:00:21,695 --> 01:00:24,215 That this bastard standing in front of me 765 01:00:24,215 --> 01:00:26,615 is really my girlfriend, 766 01:00:26,615 --> 01:00:28,695 Kim Ji Eun. 767 01:00:31,795 --> 01:00:35,455 ♫ Open your eyes ♫ 768 01:00:35,455 --> 01:00:39,095 ♫ See under the moonlight ♫ 769 01:00:39,095 --> 01:00:41,915 ♫ I don't want to move ♫ 770 01:00:41,915 --> 01:00:46,545 ♫ I'm still with you now ♫ 771 01:00:46,545 --> 01:00:50,135 ♫ I feel your eyes ♫ 772 01:00:53,815 --> 01:00:57,635 ♫ I don't want to feel my whisper ♫ 773 01:00:57,635 --> 01:01:01,265 ♫ I want to be right ♫ 774 01:01:01,265 --> 01:01:04,885 ♫ Open your eyes ♫ 775 01:01:13,810 --> 01:01:17,667 [My Girlfriend is the Man!] 776 01:01:17,691 --> 01:01:21,033 I'm so scared Yun Jae will break up with me. 777 01:01:21,057 --> 01:01:24,357 Honestly, I think it'll be tough to think of you as before. 778 01:01:24,357 --> 01:01:25,967 - Gosh. - Huge eyes. 779 01:01:25,967 --> 01:01:27,127 Pale skin. 780 01:01:27,127 --> 01:01:28,434 Introduce me. 781 01:01:28,434 --> 01:01:29,467 Yu Ri. 782 01:01:29,467 --> 01:01:31,887 Who is that perfect man? 783 01:01:31,887 --> 01:01:34,207 I'm Ji Eun. Kim Ji Eun. 784 01:01:34,207 --> 01:01:35,247 Watch carefully. 785 01:01:35,247 --> 01:01:37,787 Let this big sis teach you a lesson. 786 01:01:37,787 --> 01:01:38,797 Hello. 787 01:01:38,797 --> 01:01:40,367 I'm Lee Min Hyeok. 788 01:01:40,367 --> 01:01:42,377 What? Where did you say you are? 789 01:01:42,377 --> 01:01:45,437 You, bastard! Where's Ji Eun? 790 01:01:45,437 --> 01:01:48,317 ♫ I was lost ♫ 791 01:01:48,317 --> 01:01:50,447 ♫ Leaving the orbit ♫ 53612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.