All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S19E08.Fashion.Crimes.1080p.CBC.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,510 --> 00:00:06,980
- It’s a high-profile case.
2
00:00:07,070 --> 00:00:09,770
Crimes against the wealthy
often degrade the courtroom
3
00:00:09,880 --> 00:00:11,120
with public spectacle.
4
00:00:11,210 --> 00:00:12,980
It’s essential that we convict
5
00:00:13,080 --> 00:00:15,150
the suspect expediently.
6
00:00:15,250 --> 00:00:17,050
- I will apply the full measure
of my abilities
7
00:00:17,150 --> 00:00:18,490
toward that goal.
8
00:00:18,590 --> 00:00:19,990
- You’re familiar with
the circumstances
9
00:00:20,090 --> 00:00:21,730
of Marco Seraphim’s murder?
10
00:00:21,820 --> 00:00:23,890
- Of course.
- It’s in all the papers.
11
00:00:23,990 --> 00:00:26,690
It occurred during some sort
of fashion parade?
12
00:00:26,790 --> 00:00:30,060
- Yes. An event to promote
Angelic Raiments’ new line.
13
00:00:30,160 --> 00:00:32,160
According to Valeria Seraphim,
14
00:00:32,270 --> 00:00:34,310
all the top fashion buyers
were there.
15
00:00:37,140 --> 00:00:39,340
{\an8}Angelic Raiments’
exquisite new line
16
00:00:39,440 --> 00:00:42,080
is available in many
shades and sizes.
17
00:00:42,180 --> 00:00:44,620
Angelic Raiments has
become Canada’s most successful
18
00:00:44,710 --> 00:00:45,910
clothing company,
19
00:00:46,010 --> 00:00:49,110
thanks to our father’s creation,
the Sewmatron.
20
00:00:49,220 --> 00:00:51,960
- Gone are the days when you had
to wait for a custom fitting.
21
00:00:52,050 --> 00:00:54,520
Father believes that fashion
should be ready-to-wear,
22
00:00:54,620 --> 00:00:56,520
right off the rack
at your local mercantile.
23
00:00:59,190 --> 00:01:00,560
Where is he?
24
00:01:00,660 --> 00:01:02,230
- No idea.
25
00:01:02,330 --> 00:01:05,200
- I’ll find him. Just stand
here and keep smiling.
26
00:01:06,430 --> 00:01:09,570
Thank you for coming.
Lovely to see you.
27
00:01:09,670 --> 00:01:11,210
And that’s when
the victim’s daughter
28
00:01:11,300 --> 00:01:13,870
caught the accused standing
over her father’s body
29
00:01:13,970 --> 00:01:16,440
with the murder weapon
in her hand.
30
00:01:16,540 --> 00:01:18,440
The accused
is his housekeeper?
31
00:01:18,550 --> 00:01:21,050
- It is hard to find
good help these days.
32
00:01:21,150 --> 00:01:23,450
- Allow me to introduce
the city’s newest
33
00:01:23,550 --> 00:01:25,920
Deputy Crown Attorney,
Roy Davenport.
34
00:01:26,020 --> 00:01:27,320
- Deputy Crown Attorney?
35
00:01:27,420 --> 00:01:29,290
I thought I was next in line
for that position.
36
00:01:29,390 --> 00:01:31,390
- You were in line,
just not first.
37
00:01:31,490 --> 00:01:33,860
Mr. Davenport is quite
the prodigy.
38
00:01:33,960 --> 00:01:35,260
Roy, this is Effie Newsome.
39
00:01:35,360 --> 00:01:37,430
- Assistant Crown Attorney
Effie Newsome.
40
00:01:38,500 --> 00:01:40,900
- Charmed, I’m sure.
41
00:01:41,000 --> 00:01:43,240
- Mr. Davenport will be
prosecuting the case.
42
00:01:43,340 --> 00:01:44,440
- Oh. I assumed that I--
43
00:01:44,540 --> 00:01:46,640
- Well, the accused, Joan Lewis,
44
00:01:46,740 --> 00:01:48,740
could not afford
a defence lawyer.
45
00:01:48,840 --> 00:01:51,740
You have been assigned
to provide her that service.
46
00:01:51,850 --> 00:01:54,150
Your task is to guide Mrs. Lewis
47
00:01:54,250 --> 00:01:56,850
through the process
of gracious capitulation.
48
00:01:57,750 --> 00:01:59,120
- My job is to lose.
49
00:01:59,220 --> 00:02:01,890
Well, your client was
literally caught red-handed.
50
00:02:01,990 --> 00:02:04,490
- Yes. Mrs. Lewis
had clear motive.
51
00:02:04,590 --> 00:02:07,660
She had been fired for stealing
earlier that day.
52
00:02:07,760 --> 00:02:09,160
But, by pleading guilty,
53
00:02:09,260 --> 00:02:11,160
Mrs. Lewis may be spared
the death sentence.
54
00:02:11,260 --> 00:02:13,460
We’ve spoken to her about this.
55
00:02:13,570 --> 00:02:16,510
You just need to offer
your reassurance.
56
00:02:16,600 --> 00:02:18,000
- Don’t worry.
57
00:02:18,100 --> 00:02:19,870
It shouldn’t be
terribly difficult.
58
00:02:25,450 --> 00:02:27,890
- Joan Lewis,
59
00:02:27,980 --> 00:02:30,180
it is charged that
on the tenth day of this month,
60
00:02:30,280 --> 00:02:32,780
in the city of Toronto,
you willfully and with malice
61
00:02:32,890 --> 00:02:37,190
aforethought did murder
Marco Seraphim. Please rise.
62
00:02:40,630 --> 00:02:42,330
How do you plead?
63
00:02:43,800 --> 00:02:45,970
- It’s all right.
- Just do as we discussed.
64
00:02:48,400 --> 00:02:49,840
- I’m innocent.
65
00:02:49,940 --> 00:02:51,680
I didn’t kill anyone!
66
00:03:15,090 --> 00:03:18,230
{\an8} - Anything of interest?
- Uh, just the usual litany
67
00:03:18,330 --> 00:03:22,940
{\an8}of scandal and disaster.
But there is this.
68
00:03:23,040 --> 00:03:25,380
{\an8}- "Joan Lewis pleads
not guilty."
69
00:03:25,470 --> 00:03:27,410
{\an8}- Interesting.
- Why’s that?
70
00:03:28,680 --> 00:03:30,680
{\an8}- Look who’s defending her,
Effie Newsome.
71
00:03:30,780 --> 00:03:32,850
{\an8}- Miss Newsome. Doesn’t
she work for the Crown?
72
00:03:32,950 --> 00:03:34,550
{\an8}- It’s not an unusual practice.
73
00:03:34,650 --> 00:03:36,390
{\an8}If a defendant cannot afford
a lawyer,
74
00:03:36,480 --> 00:03:37,850
{\an8}the court appoints one.
75
00:03:37,950 --> 00:03:40,850
{\an8} - From the office
that’s prosecuting her?
76
00:03:40,950 --> 00:03:42,250
{\an8}Is-is that fair?
77
00:03:42,360 --> 00:03:44,100
{\an8}- I never said it was fair.
78
00:03:44,190 --> 00:03:46,960
{\an8} I said it was usual.
They are not the same thing.
79
00:03:48,360 --> 00:03:51,100
{\an8}Detective! Welcome home!
80
00:03:51,200 --> 00:03:52,600
{\an8}How was England?
81
00:03:52,700 --> 00:03:54,040
{\an8}- Wet.
82
00:03:54,130 --> 00:03:55,230
{\an8}- I should have been
more specific.
83
00:03:55,340 --> 00:03:56,410
{\an8}How was your family?
84
00:03:56,500 --> 00:03:57,970
{\an8}- Oh. Wonderful, wonderful.
85
00:03:58,070 --> 00:04:00,110
{\an8}Both Julia and Susanna
are doing so well.
86
00:04:00,210 --> 00:04:01,380
{\an8}- Oh, good to know.
87
00:04:01,470 --> 00:04:03,110
{\an8}- What’s been happening here?
88
00:04:03,210 --> 00:04:04,240
{\an8}- As the Detective says,
89
00:04:04,340 --> 00:04:06,610
{\an8} the usual litany
of scandal and disaster.
90
00:04:06,710 --> 00:04:09,710
{\an8} - And it appears
that Effie Newsome
91
00:04:09,820 --> 00:04:11,390
{\an8}has a trick up her sleeve.
92
00:04:18,860 --> 00:04:21,460
{\an8} - Apologies, Mr. Burke.
I had no reason to believe
93
00:04:21,560 --> 00:04:23,160
{\an8} my client would
change her plea.
94
00:04:23,260 --> 00:04:24,900
{\an8}- You didn’t counsel her
to do so?
95
00:04:25,000 --> 00:04:26,170
{\an8}- What are you suggesting?
96
00:04:26,270 --> 00:04:27,510
{\an8}- Simply that this was attempt
97
00:04:27,600 --> 00:04:29,340
{\an8} as brinkmanship,
driven by jealousy.
98
00:04:29,440 --> 00:04:31,580
{\an8}- Jealousy? Over...?
99
00:04:31,670 --> 00:04:33,770
{\an8}- The fact I got
a job you wanted.
100
00:04:33,870 --> 00:04:35,410
{\an8}- I resent this accusation.
101
00:04:35,510 --> 00:04:37,710
{\an8}- Resent all you want.
I saw what happened.
102
00:04:37,810 --> 00:04:39,750
{\an8} - Enough.
Stop bickering, you two.
103
00:04:39,850 --> 00:04:43,490
{\an8}Miss Newsome, persuade your
client to change her plea.
104
00:04:43,580 --> 00:04:45,280
{\an8}- Respectfully, sir,
105
00:04:45,390 --> 00:04:48,160
{\an8}perhaps Miss Newsome
isn’t up to the task.
106
00:04:48,250 --> 00:04:50,450
{\an8}- I know very well
what my task is.
107
00:04:50,560 --> 00:04:53,230
{\an8}It’s to work in my client’s
best interests.
108
00:05:10,110 --> 00:05:12,450
{\an8}- Mr. Charles Vadney?
109
00:05:12,550 --> 00:05:13,950
{\an8}- Yes?
110
00:05:14,050 --> 00:05:16,120
{\an8} - I’m Miss Violet Hart.
I run the Starbright Club.
111
00:05:16,220 --> 00:05:17,860
{\an8}- Huh. I know who you are.
112
00:05:17,950 --> 00:05:20,420
{\an8} - Hm.
- What can I do for you?
113
00:05:20,520 --> 00:05:22,760
{\an8} - It’s more about
what I can do for you.
114
00:05:22,860 --> 00:05:25,130
{\an8}I run a local group
of business owners
115
00:05:25,220 --> 00:05:27,120
{\an8}and we were very sorry
to hear about the fire
116
00:05:27,230 --> 00:05:30,070
{\an8} that destroyed
your stationery shop.
117
00:05:30,160 --> 00:05:31,830
{\an8}Do you intend to rebuild?
118
00:05:33,070 --> 00:05:35,810
{\an8} - Why?
- We have a fund that assists
119
00:05:35,900 --> 00:05:38,000
{\an8} local businesses
in times of hardship.
120
00:05:38,100 --> 00:05:39,440
{\an8}We’d like to offer you a loan.
121
00:05:39,540 --> 00:05:40,840
- Is that so?
- Mm-hmm.
122
00:05:40,940 --> 00:05:42,680
- Well, I would prefer
to decline that offer.
123
00:05:42,780 --> 00:05:44,820
- Oh, there’s no interest
on the loan.
124
00:05:44,910 --> 00:05:46,040
There’s no cost to you.
125
00:05:46,150 --> 00:05:47,790
No cost?
126
00:05:47,880 --> 00:05:50,580
I doubt that very much.
Good day, Miss Hart.
127
00:05:51,650 --> 00:05:53,190
- Are you-are you sure?
128
00:05:53,290 --> 00:05:56,190
- I told you I want nothing
to do with you
129
00:05:56,290 --> 00:05:59,230
or your so-called
community group.
130
00:05:59,330 --> 00:06:00,600
Good day!
131
00:06:05,200 --> 00:06:07,370
- I couldn’t bring myself
to lie.
132
00:06:07,470 --> 00:06:09,570
- Then why did you agree
to plead guilty?
133
00:06:10,800 --> 00:06:12,640
- They told me it would save me
from the noose,
134
00:06:12,740 --> 00:06:14,640
made it seem like
there was no other way.
135
00:06:14,740 --> 00:06:18,040
But I’d rather tell the truth
and take my chances.
136
00:06:18,140 --> 00:06:19,740
- Well, your chances are slim.
137
00:06:19,850 --> 00:06:21,250
The case against you
is damning.
138
00:06:21,350 --> 00:06:23,390
You had motive
for killing Mr. Seraphim.
139
00:06:23,480 --> 00:06:24,920
You were fired earlier that day.
140
00:06:25,020 --> 00:06:27,260
- I was snooping, I admit.
141
00:06:27,350 --> 00:06:29,250
But I wasn’t stealing.
142
00:06:29,360 --> 00:06:30,930
Mr. Seraphim caught me
in his office
143
00:06:31,020 --> 00:06:33,190
- and fired me right there.
- And then several hours later,
144
00:06:33,290 --> 00:06:35,790
you were found standing
over his dead body.
145
00:06:35,900 --> 00:06:37,770
I found him lying on the floor.
146
00:06:37,860 --> 00:06:41,200
Those scissors were jammed
in his chest. I pulled them out.
147
00:06:41,300 --> 00:06:42,540
- Why?
148
00:06:42,640 --> 00:06:44,780
- I thought...
149
00:06:44,870 --> 00:06:48,510
I don’t know what I thought.
I could save him?
150
00:06:48,610 --> 00:06:50,380
But his arms were stiff,
151
00:06:50,480 --> 00:06:53,750
his eyes were clouded over,
and his face was ghostly white.
152
00:06:53,850 --> 00:06:56,020
And then Miss Valeria walked in.
153
00:06:56,120 --> 00:06:58,320
- What were you doing
in his office?
154
00:06:58,420 --> 00:07:00,520
- I came to beg for my job back.
155
00:07:01,920 --> 00:07:05,090
Miss, I know that people
like me
156
00:07:05,190 --> 00:07:07,160
don’t win against people
like the Seraphims,
157
00:07:07,260 --> 00:07:09,930
but I want to try.
158
00:07:10,030 --> 00:07:11,430
Will you help me?
159
00:07:12,500 --> 00:07:13,600
Please.
160
00:07:22,540 --> 00:07:25,640
- Station Three post-mortem
is rather light on details.
161
00:07:25,750 --> 00:07:27,250
Time of death: "night."
162
00:07:27,350 --> 00:07:29,190
It’s as if they weren’t
even trying.
163
00:07:29,280 --> 00:07:31,820
- My client’s guilt was presumed
from the start.
164
00:07:31,920 --> 00:07:33,860
- Your client was found
with the murder weapon.
165
00:07:33,950 --> 00:07:36,420
She claims she pulled
the scissors from his chest
166
00:07:36,520 --> 00:07:38,490
in a state of panic.
167
00:07:38,590 --> 00:07:41,090
- There isn’t much blood.
- If there was a lapse of time
168
00:07:41,190 --> 00:07:43,190
between death and the extraction
of the weapon,
169
00:07:43,300 --> 00:07:44,740
there’d be coagulation.
170
00:07:44,830 --> 00:07:46,230
- How much time?
171
00:07:46,330 --> 00:07:47,570
- At least two hours.
172
00:07:47,670 --> 00:07:50,140
Did your client note
the condition of the body?
173
00:07:50,240 --> 00:07:52,610
- She described cloudy eyes,
174
00:07:52,710 --> 00:07:55,610
pale skin and the rigidity
of his limbs.
175
00:07:55,710 --> 00:07:57,410
- Corneal clouding
and rigor mortis
176
00:07:57,510 --> 00:07:59,680
takes at least two to three
hours to develop.
177
00:07:59,780 --> 00:08:01,950
Could Mrs. Lewis be
fabricating these details?
178
00:08:02,050 --> 00:08:04,850
- Possibly.
- But I doubt she’s well-versed
179
00:08:04,950 --> 00:08:07,990
in the intricacies
of post-mortem analysis.
180
00:08:08,890 --> 00:08:09,720
- Hmm.
181
00:08:12,530 --> 00:08:14,670
Both the coroner
and the police reports
182
00:08:14,760 --> 00:08:16,860
lack the stringency
one would expect.
183
00:08:16,960 --> 00:08:20,130
My client’s guilt
was a foregone conclusion.
184
00:08:20,230 --> 00:08:24,300
Because she was standing
in his office over his dead body
185
00:08:24,400 --> 00:08:26,440
with the murder weapon
in her hand.
186
00:08:26,540 --> 00:08:28,210
- Still, I feel as though
Mrs. Lewis
187
00:08:28,310 --> 00:08:29,980
is telling me the truth.
188
00:08:30,080 --> 00:08:35,050
- In my years of police work,
I’ve learned that criminals
189
00:08:35,150 --> 00:08:38,220
can be cunning liars.
190
00:08:38,320 --> 00:08:41,990
And although these reports
are substandard,
191
00:08:42,090 --> 00:08:45,330
there is no evidence yet
192
00:08:45,420 --> 00:08:48,720
that your client, Mrs. Lewis,
is anything but guilty.
193
00:08:48,830 --> 00:08:52,630
- And my intuition tells me that
things are not as they seem.
194
00:08:56,800 --> 00:08:58,400
- Perhaps this time we shouldn’t
195
00:08:58,500 --> 00:09:00,700
let our emotions
cloud our judgement.
196
00:09:07,280 --> 00:09:08,720
- Detective...
197
00:09:08,810 --> 00:09:10,910
when a man trusts a hunch,
198
00:09:11,020 --> 00:09:14,560
nobody accuses him of letting
emotion cloud his judgement.
199
00:09:14,650 --> 00:09:17,750
Why is it any different when
a woman trusts her intuition?
200
00:09:17,860 --> 00:09:20,060
Hunch and intuition
are just different words
201
00:09:20,160 --> 00:09:21,830
for the same thing.
202
00:09:21,930 --> 00:09:23,270
- You have a point.
203
00:09:24,930 --> 00:09:26,430
But you don’t have a case.
204
00:09:34,340 --> 00:09:36,910
- I have evidence that
Marco Seraphim was dead
205
00:09:37,010 --> 00:09:40,110
for at least two hours before
Joan Lewis discovered his body.
206
00:09:40,210 --> 00:09:43,650
- That makes sense.
- Joan isn’t capable of murder.
207
00:09:43,750 --> 00:09:46,750
- Or theft.
- Can you pinpoint Joan Lewis’s
208
00:09:46,850 --> 00:09:49,990
whereabouts in the hours before
your father’s body was found?
209
00:09:50,090 --> 00:09:52,430
Normally at that time,
she’s tending the laundry.
210
00:09:52,530 --> 00:09:54,970
I recall I told her
she needn’t bother,
211
00:09:55,060 --> 00:09:57,300
considering how she’d been
so cruelly dismissed,
212
00:09:57,400 --> 00:09:58,970
but she insisted.
213
00:09:59,070 --> 00:10:01,940
- That’s odd. Mrs. Lewis
said she was packing
214
00:10:02,030 --> 00:10:03,670
her belongings at that time.
215
00:10:03,770 --> 00:10:05,370
- She could have done both.
216
00:10:05,470 --> 00:10:07,640
She’s a very diligent worker.
217
00:10:07,740 --> 00:10:09,140
Miss Newsome,
218
00:10:09,240 --> 00:10:11,540
there is no way on earth
that Joan could have murdered
219
00:10:11,640 --> 00:10:13,740
my father-in-law.
She wouldn’t kill anyone.
220
00:10:13,850 --> 00:10:17,120
Are there others who had
grievances against Mr. Seraphim?
221
00:10:17,220 --> 00:10:20,160
- Our family has been plagued by
various scandals over the years.
222
00:10:20,250 --> 00:10:22,250
- What sorts of scandals?
- Private matters
223
00:10:22,360 --> 00:10:24,300
which were exposed
for public consumption
224
00:10:24,390 --> 00:10:26,990
by gloating vultures
who profit off the misfortunes
225
00:10:27,090 --> 00:10:28,560
of the upper class.
226
00:10:28,660 --> 00:10:30,100
- Who are these vultures?
227
00:10:31,560 --> 00:10:33,660
I’ll have you know
that vultures are extremely
228
00:10:33,770 --> 00:10:35,310
intelligent and resilient birds.
229
00:10:35,400 --> 00:10:37,870
- I’m not sure calling you
a vulture was a compliment.
230
00:10:37,970 --> 00:10:39,710
- Life’s all about
perspective, Effie.
231
00:10:39,810 --> 00:10:41,880
Yes, and what
is your perspective
232
00:10:41,970 --> 00:10:43,870
regarding the Seraphim family?
233
00:10:43,980 --> 00:10:46,020
- Living proof that money
can’t buy you happiness.
234
00:10:46,110 --> 00:10:49,350
They have so much money
and so many problems,
235
00:10:49,450 --> 00:10:51,550
which anonymous tipsters
have eagerly disclosed
236
00:10:51,650 --> 00:10:52,950
to yours truly.
237
00:10:53,050 --> 00:10:54,450
- Care to elaborate?
238
00:10:54,550 --> 00:10:57,720
- I already have.
- In numerous published exposés.
239
00:10:57,820 --> 00:11:00,520
Let’s see: I’ve amassed
a collection of stories
240
00:11:00,630 --> 00:11:02,230
about the Seraphims,
241
00:11:02,330 --> 00:11:05,400
starting with
their first-born son, David,
242
00:11:05,500 --> 00:11:06,700
the boy on the logo.
243
00:11:06,800 --> 00:11:09,500
Oh, with the wings
and the halo? Adorable.
244
00:11:09,600 --> 00:11:12,540
- And dead at six.
A tragic accident.
245
00:11:12,640 --> 00:11:14,510
Seraphim made him the face
of the company.
246
00:11:14,610 --> 00:11:17,010
- Oh. Well, anything else?
247
00:11:17,110 --> 00:11:19,450
Well, there was
the near bankruptcy
248
00:11:19,550 --> 00:11:22,490
before the company transitioned
from couture to ready-to-wear.
249
00:11:22,580 --> 00:11:25,520
- "Seraphim narrowly avoids
receivership."
250
00:11:25,620 --> 00:11:27,990
- By the skin of his teeth
he did.
251
00:11:28,090 --> 00:11:29,660
Add in some financial
malfeasance
252
00:11:29,760 --> 00:11:32,830
and a sartorial
plagiarism lawsuit
253
00:11:32,930 --> 00:11:35,500
against Valeria Seraphim’s
clothing line.
254
00:11:35,590 --> 00:11:37,290
- Sartorial plagiarism?
255
00:11:37,400 --> 00:11:40,270
Valeria was sued
for the copying of the design
256
00:11:40,370 --> 00:11:42,510
of the hobble skirt,
a garment which,
257
00:11:42,600 --> 00:11:44,670
true to its name,
hindered the ability
258
00:11:44,770 --> 00:11:46,440
of the wearer to walk.
259
00:11:46,540 --> 00:11:49,210
This led to a subsequent spate
of trip-and-fall
260
00:11:49,310 --> 00:11:51,110
injury lawsuits.
261
00:11:51,210 --> 00:11:52,880
Valeria’s company went under
262
00:11:52,980 --> 00:11:55,550
and her father...
263
00:11:55,650 --> 00:11:57,420
refused to bail her out.
264
00:11:58,280 --> 00:12:00,220
- Something’s odd.
265
00:12:00,320 --> 00:12:02,720
That sheath.
266
00:12:07,290 --> 00:12:08,760
It’s missing.
267
00:12:11,700 --> 00:12:14,200
- The scissors had been
on display on the wall
268
00:12:14,300 --> 00:12:15,770
in Seraphim’s office?
269
00:12:15,870 --> 00:12:18,170
- The murder weapon wasn’t just
an average pair of scissors.
270
00:12:18,270 --> 00:12:21,110
It was presented as
the Sterling Fashion Award.
271
00:12:21,210 --> 00:12:23,950
Solid silver and housed
in a jeweled sheath.
272
00:12:24,040 --> 00:12:26,680
- And yet this sheath
wasn’t in evidence
273
00:12:26,780 --> 00:12:28,350
in any of the crime scene
photographs.
274
00:12:28,450 --> 00:12:30,090
Nor mentioned
in the police report.
275
00:12:30,180 --> 00:12:32,450
- Wasn’t it on Mrs. Lewis?
276
00:12:32,550 --> 00:12:34,120
- It has completely disappeared.
277
00:12:34,220 --> 00:12:36,720
- And you have a theory.
- I do.
278
00:12:36,820 --> 00:12:38,620
After stabbing Mr. Seraphim,
279
00:12:38,720 --> 00:12:40,720
the real killer
fled the scene in a panic
280
00:12:40,830 --> 00:12:44,100
not realizing they’d taken
the jeweled sheath with them.
281
00:12:44,200 --> 00:12:45,800
Do you have
any other suspects?
282
00:12:45,900 --> 00:12:48,640
- Numerous people had motive
against Marco Seraphim.
283
00:12:48,730 --> 00:12:50,600
- As did your client.
284
00:12:50,700 --> 00:12:52,670
- Joan Lewis is simply
the scapegoat.
285
00:12:52,770 --> 00:12:56,310
And this sheath didn’t simply
vanish into thin air.
286
00:12:56,410 --> 00:12:59,080
Mrs. Lewis’s life
is in my hands.
287
00:12:59,180 --> 00:13:01,620
But I can’t save her
without your help.
288
00:13:08,350 --> 00:13:10,820
Right. First let’s
narrow it down to everyone
289
00:13:10,920 --> 00:13:12,620
who had both motive
and opportunity.
290
00:13:12,730 --> 00:13:14,930
- Yes. Top of mind would be
291
00:13:15,030 --> 00:13:18,630
Mr. Seraphim’s disgruntled
daughter, Valeria Seraphim.
292
00:13:18,730 --> 00:13:21,470
- Right. With numerous lawsuits
against her company,
293
00:13:21,570 --> 00:13:23,010
she was forced into bankruptcy.
294
00:13:23,100 --> 00:13:24,900
- She was publicly humiliated
295
00:13:25,000 --> 00:13:26,570
and apparently
her wealthy father
296
00:13:26,670 --> 00:13:29,170
refused to aid her
in her time of financial need.
297
00:13:29,280 --> 00:13:31,650
And she was likely due
an inheritance upon his death.
298
00:13:31,740 --> 00:13:34,580
- Yes, the Seraphim children
were to divide his fortune.
299
00:13:34,680 --> 00:13:37,250
I am due in court. Can I leave
this with you for now?
300
00:13:37,350 --> 00:13:40,650
Yes, go and defend
your client, Mrs. Lewis,
301
00:13:40,750 --> 00:13:43,190
and I will have a word
with Valeria Seraphim.
302
00:13:45,560 --> 00:13:46,830
- In conclusion,
303
00:13:46,930 --> 00:13:49,130
I’ll speak plainly:
304
00:13:49,230 --> 00:13:51,800
the facts of this case
are simple.
305
00:13:51,900 --> 00:13:54,200
Joan Lewis killed Marco Seraphim
306
00:13:54,300 --> 00:13:56,270
in an act
of cold-blooded murder.
307
00:13:57,500 --> 00:13:59,300
You must convict her.
308
00:13:59,410 --> 00:14:01,680
Miss Newsome,
your opening statement.
309
00:14:05,480 --> 00:14:09,520
- The rush to judgment
is a vulgar instinct,
310
00:14:09,620 --> 00:14:12,420
common in indolent minds.
311
00:14:12,520 --> 00:14:15,560
Gentlemen of the jury,
I sense no such vulgarity
312
00:14:15,650 --> 00:14:17,850
in you. Joan Lewis is a woman
313
00:14:17,960 --> 00:14:19,630
with no history of violence,
314
00:14:19,730 --> 00:14:21,630
who has not a single enemy,
315
00:14:21,730 --> 00:14:23,770
who has never broken a law.
316
00:14:25,100 --> 00:14:29,500
We owe Joan Lewis our stringent
scrutiny of the facts.
317
00:14:29,600 --> 00:14:33,170
It is, quite simply,
a matter of life and death.
318
00:14:33,270 --> 00:14:34,400
Joan’s life.
319
00:14:45,850 --> 00:14:47,950
- I’m glad you’re casting
a wider net of suspects
320
00:14:48,050 --> 00:14:49,950
for my father’s murderer,
but what does it have to do
321
00:14:50,060 --> 00:14:52,300
with that dreadful sartorial
plagiarism lawsuit?
322
00:14:52,390 --> 00:14:56,530
- This is the hobble skirt
design that was in dispute?
323
00:14:56,630 --> 00:14:58,730
- Yes. And it was
of my own design,
324
00:14:58,830 --> 00:15:00,430
but the judge ruled against me.
325
00:15:00,530 --> 00:15:01,800
- I take it there were also
326
00:15:01,900 --> 00:15:03,940
injury lawsuits
against your company?
327
00:15:04,040 --> 00:15:06,540
- Yes, quite a few.
328
00:15:06,640 --> 00:15:08,380
Really, was it my fault
that a few women
329
00:15:08,470 --> 00:15:09,710
didn’t know how to wear
the garment?
330
00:15:09,810 --> 00:15:11,810
One cannot stride
in a hobble skirt.
331
00:15:13,180 --> 00:15:14,280
- What did your father think?
332
00:15:14,380 --> 00:15:15,620
- Oh, he insisted my boutique
333
00:15:15,710 --> 00:15:17,580
shoulder the cost
of the lawsuit.
334
00:15:17,680 --> 00:15:19,250
He said he helped me begin
my business,
335
00:15:19,350 --> 00:15:20,750
and he wouldn’t give me
a penny more.
336
00:15:20,850 --> 00:15:22,790
- This must have angered you.
337
00:15:22,890 --> 00:15:24,730
- I was made a laughingstock.
338
00:15:24,820 --> 00:15:26,890
My own fashion line,
something I dreamed of
339
00:15:26,990 --> 00:15:28,690
and worked hard for,
went bankrupt.
340
00:15:28,790 --> 00:15:32,760
I take it Marco Seraphim
wasn’t the ideal father figure.
341
00:15:32,870 --> 00:15:34,870
- Not to Roman and I.
342
00:15:34,970 --> 00:15:37,370
He was infinitely fonder
of my late brother David.
343
00:15:37,470 --> 00:15:38,970
But, of course, dead children
344
00:15:39,070 --> 00:15:41,140
demand nothing
of their parents, so...
345
00:15:42,010 --> 00:15:44,210
- Um...
346
00:15:44,310 --> 00:15:45,750
What about yourself,
Miss Seraphim?
347
00:15:45,840 --> 00:15:48,180
Where were you in the hours
leading up to the discovery
348
00:15:48,280 --> 00:15:49,780
of your father’s body?
349
00:15:49,880 --> 00:15:51,280
Really?
350
00:15:52,690 --> 00:15:55,830
My father was a selfish cad
who flaunted his wealth
351
00:15:55,920 --> 00:15:57,360
and never gave a dime
to charity,
352
00:15:57,460 --> 00:15:59,160
but is that any reason
to kill a man?
353
00:16:00,230 --> 00:16:03,100
I-I suppose some people
may think so.
354
00:16:03,200 --> 00:16:05,640
But if you’re here
accusing me of murdering him,
355
00:16:05,730 --> 00:16:07,670
I most certainly did not.
356
00:16:07,770 --> 00:16:08,800
Everyone here can tell you
357
00:16:08,900 --> 00:16:10,440
I was nowhere near
my father’s study.
358
00:16:10,540 --> 00:16:13,280
- Valeria Seraphim’s whereabouts
have been confirmed.
359
00:16:13,370 --> 00:16:15,670
She was overseeing
final preparations
360
00:16:15,770 --> 00:16:18,410
for the evening’s festivities
at the time in question.
361
00:16:18,510 --> 00:16:20,750
- That could be a lie.
362
00:16:20,850 --> 00:16:22,820
- It could also be the truth.
363
00:16:22,920 --> 00:16:25,660
Valeria is just one
of a number of suspects.
364
00:16:33,690 --> 00:16:35,230
Effie Newsome’s office.
365
00:16:37,430 --> 00:16:39,500
- Just so you’re aware,
I’m certainly under
366
00:16:39,600 --> 00:16:41,540
no obligation to tell you this.
367
00:16:41,630 --> 00:16:43,430
- Louise?
- Yes. Hello.
368
00:16:43,540 --> 00:16:46,210
As I was saying, I’m under
no obligation to tell you this,
369
00:16:46,310 --> 00:16:48,380
but as a matter
of professional courtesy,
370
00:16:48,470 --> 00:16:49,640
I thought I should.
371
00:16:49,740 --> 00:16:51,210
- Tell me what?
- I received another
372
00:16:51,310 --> 00:16:53,750
anonymous tip that could
impact your case.
373
00:16:53,850 --> 00:16:56,050
It’ll be on the front page
tomorrow.
374
00:16:56,150 --> 00:16:58,450
But I’m offering you
a chance to look at it first.
375
00:17:02,120 --> 00:17:04,090
- You’re not listening to me.
- I don’t owe you money.
376
00:17:04,190 --> 00:17:05,390
- Jack is rotting
in the Don Jail
377
00:17:05,490 --> 00:17:07,490
and I have children to feed.
I want my money!
378
00:17:07,590 --> 00:17:09,730
- Is there a problem here?
379
00:17:09,830 --> 00:17:11,100
- Just a misunderstanding.
380
00:17:12,460 --> 00:17:16,730
I was busy and couldn’t make
the withdrawal until today.
381
00:17:17,600 --> 00:17:20,040
There you go, Mrs. Pritchett.
382
00:17:20,140 --> 00:17:23,010
Twenty dollars.
See, I keep my word.
383
00:17:23,110 --> 00:17:26,210
- You’d better. We have a deal.
384
00:17:30,520 --> 00:17:31,860
- What was that about?
385
00:17:31,950 --> 00:17:34,220
- I promised Jack Pritchett
I’d look after his family
386
00:17:34,320 --> 00:17:36,360
till he gets out of jail.
387
00:17:36,460 --> 00:17:39,860
That means sacrificing
a bit of my pay, so be it.
388
00:17:39,960 --> 00:17:41,360
- That’s very charitable of you.
389
00:17:42,660 --> 00:17:45,760
Gotta support
the community, right?
390
00:17:59,240 --> 00:18:01,380
- Here’s the handwritten
schematic.
391
00:18:01,480 --> 00:18:03,820
You see,
it was drawn on stationery
392
00:18:03,920 --> 00:18:06,160
from the Lancaster Tool
and Dye company.
393
00:18:06,250 --> 00:18:08,990
- Which shut down in 1905.
394
00:18:09,090 --> 00:18:11,560
- Veritable walking calendar
you are, Detective.
395
00:18:11,660 --> 00:18:14,130
- This seems to indicate
that somebody other than
396
00:18:14,230 --> 00:18:16,470
Marco Seraphim
designed the Sewmatron.
397
00:18:16,560 --> 00:18:20,560
Two years before
Seraphim registered the patent.
398
00:18:20,670 --> 00:18:23,270
- Look. Seems as though
part of the page
399
00:18:23,370 --> 00:18:24,770
has been torn away
400
00:18:24,870 --> 00:18:26,410
and there are hints
of handwriting.
401
00:18:26,510 --> 00:18:29,080
I think perhaps--
- A signature?
402
00:18:29,170 --> 00:18:31,570
Someone sought to remove it.
403
00:18:31,680 --> 00:18:33,880
What else can you tell us
about this, Miss Cherry?
404
00:18:33,980 --> 00:18:36,450
- Apparently, it arrived
two weeks ago,
405
00:18:36,550 --> 00:18:38,650
but my dim-witted assistant
failed to give it to me
406
00:18:38,750 --> 00:18:39,850
until last night.
407
00:18:43,820 --> 00:18:46,760
- Appears to be a blueprint
for a stitching device.
408
00:18:46,860 --> 00:18:49,630
Marco Seraphim built
his empire using this machine.
409
00:18:49,730 --> 00:18:51,800
But this schematic is hand-drawn
410
00:18:51,900 --> 00:18:55,270
and predates Mr. Seraphim’s
patent by two years.
411
00:18:55,370 --> 00:18:58,610
- Patent theft is not within
the criminal court’s purview.
412
00:18:58,700 --> 00:19:00,200
How does this support
your petition
413
00:19:00,310 --> 00:19:01,650
for a seven-day
stay of trial?
414
00:19:01,740 --> 00:19:02,980
- It doesn’t.
415
00:19:03,080 --> 00:19:04,980
Miss Newsome is grasping
at straws,
416
00:19:05,080 --> 00:19:07,320
wasting the court’s
precious time.
417
00:19:07,410 --> 00:19:09,310
- The court’s precious time
is best spent
418
00:19:09,410 --> 00:19:10,980
in pursuit of the truth,
419
00:19:11,080 --> 00:19:12,620
especially when the outcome
of these proceedings
420
00:19:12,720 --> 00:19:14,620
could result
in a woman’s execution.
421
00:19:14,720 --> 00:19:17,890
Any suggestion that this process
be rushed is frankly offensive.
422
00:19:17,990 --> 00:19:18,820
- I agree.
423
00:19:20,390 --> 00:19:22,390
So, in answer
to your earlier question,
424
00:19:22,490 --> 00:19:25,430
if Marco Seraphim stole
the Sewmatron design, then--
425
00:19:25,530 --> 00:19:27,430
- You’re suggesting
that his murder
426
00:19:27,530 --> 00:19:29,400
was retaliation for this theft.
427
00:19:31,370 --> 00:19:34,440
It’s a longshot,
but not an impossible one.
428
00:19:34,540 --> 00:19:36,480
I’ll give you a day.
429
00:19:36,580 --> 00:19:37,580
- One day?
430
00:19:38,740 --> 00:19:40,280
Your Honour, the investigation
of this crime
431
00:19:40,380 --> 00:19:42,350
was clearly insufficient and--
432
00:19:42,450 --> 00:19:45,450
- Don’t push me, Miss Newsome.
433
00:19:54,890 --> 00:19:56,490
- Llewellyn, a moment?
434
00:19:56,600 --> 00:20:00,540
- Absolutely.
- What can I do for you?
435
00:20:00,630 --> 00:20:03,670
- There’s a man, Jack Pritchett,
who’s currently in custody.
436
00:20:03,770 --> 00:20:05,570
- And?
- I was wondering if you could
437
00:20:05,670 --> 00:20:07,710
find out why he’s being held.
438
00:20:07,810 --> 00:20:09,080
- Of course.
439
00:20:10,680 --> 00:20:13,920
Anything else
you would care to share?
440
00:20:14,010 --> 00:20:15,650
- Not at this time.
441
00:20:21,150 --> 00:20:23,250
- Now, let me see here.
442
00:20:23,360 --> 00:20:27,100
Yep. This was Lancaster
Tool & Dye stationery.
443
00:20:27,190 --> 00:20:30,260
- Did you draw this?
444
00:20:31,100 --> 00:20:33,500
- Nope, but I know who did.
445
00:20:33,600 --> 00:20:35,440
Xander Bach.
446
00:20:35,530 --> 00:20:37,430
- Xander Bach?
- Oh, that’s definitely
447
00:20:37,540 --> 00:20:39,380
Xander’s work.
448
00:20:39,470 --> 00:20:41,710
The fellow was a hard worker.
449
00:20:41,810 --> 00:20:45,080
He... he kept that factory
spic and span,
450
00:20:45,180 --> 00:20:47,620
but his mind was always
elsewhere.
451
00:20:47,710 --> 00:20:49,110
Inventing things.
452
00:20:49,210 --> 00:20:51,850
- The man who drew this
was your custodian?
453
00:20:51,950 --> 00:20:55,090
- Wasn’t educated, but he had
some interesting ideas.
454
00:20:55,190 --> 00:20:58,930
Kept saying that his ship
would come in some day.
455
00:20:59,020 --> 00:21:00,560
It never did.
456
00:21:00,660 --> 00:21:03,730
Do you know where
Mr. Bach lives currently?
457
00:21:03,830 --> 00:21:05,070
- He doesn’t live.
458
00:21:05,160 --> 00:21:09,460
Took his own life back in,
uh, what was it? 1907.
459
00:21:09,570 --> 00:21:12,670
- That’s the year Marco Seraphim
patented the Sewmatron.
460
00:21:12,770 --> 00:21:15,240
- Xander used to talk about
that Seraphim fellow.
461
00:21:15,340 --> 00:21:17,440
Said he was gonna sell him
one of his inventions.
462
00:21:17,540 --> 00:21:22,150
- Uh, do you know if Mr. Bach
has any surviving family?
463
00:21:22,250 --> 00:21:24,020
- I recall he had a daughter.
464
00:21:24,120 --> 00:21:26,320
Doted on her. Her name was--
465
00:21:29,290 --> 00:21:31,760
- You wanted to see me.
- Thank you, Lilibeth.
466
00:21:31,860 --> 00:21:33,300
This is Detective
William Murdoch.
467
00:21:33,390 --> 00:21:35,760
- Toronto Constabulary.
468
00:21:35,860 --> 00:21:37,600
Do you know why we’re here?
469
00:21:37,700 --> 00:21:39,600
To talk about
my father-in-law.
470
00:21:39,700 --> 00:21:42,770
- Not your father-in-law.
Your father.
471
00:21:45,540 --> 00:21:48,180
- I don’t understand. My father?
472
00:21:48,270 --> 00:21:50,670
- Yes. Xander Bach.
473
00:21:50,780 --> 00:21:54,550
The man whose life’s work
was stolen by Marco Seraphim.
474
00:22:03,390 --> 00:22:05,260
Your father committed suicide
475
00:22:05,360 --> 00:22:07,300
right around the time
that Marco Seraphim,
476
00:22:07,390 --> 00:22:09,290
your father-in-law,
began manufacturing
477
00:22:09,390 --> 00:22:12,360
with his newly patented
Sewmatron machine.
478
00:22:13,900 --> 00:22:16,700
- My father had no connection
to the Seraphim family.
479
00:22:18,270 --> 00:22:21,240
- Did you not know
that Mr. Seraphim
480
00:22:21,340 --> 00:22:22,640
stole your father’s design?
481
00:22:22,740 --> 00:22:25,280
- No. If I did,
482
00:22:25,380 --> 00:22:27,950
I doubt I would have
ever married into his family.
483
00:22:28,050 --> 00:22:30,090
Are you insinuating
that I’m responsible
484
00:22:30,180 --> 00:22:31,780
for my father-in-law’s murder?
485
00:22:32,850 --> 00:22:35,550
- We’re just asking questions.
486
00:22:35,650 --> 00:22:37,820
- I’m sorry, but...
487
00:22:37,920 --> 00:22:40,960
those are lovely earrings?
Where did you get them?
488
00:22:42,530 --> 00:22:44,100
- These?
489
00:22:44,200 --> 00:22:47,070
They’re from Digby
and Fontaine, near Yonge.
490
00:22:47,170 --> 00:22:50,970
- I’m sorry. Would you, uh,
write that down for me?
491
00:22:53,170 --> 00:22:53,970
Dainty.
492
00:22:57,380 --> 00:22:59,080
- Very good, Miss Newsome.
We can now compare
493
00:22:59,180 --> 00:23:02,650
Mrs. Seraphim’s handwriting
to the envelope. Oh!
494
00:23:03,820 --> 00:23:06,290
- What’s the verdict?
- Uh...
495
00:23:06,390 --> 00:23:10,160
Note they both have
non-ovoid O’s.
496
00:23:10,260 --> 00:23:14,060
And this matching extended cross
on the T’s,
497
00:23:14,160 --> 00:23:16,560
very distinct. It’s a match.
498
00:23:16,660 --> 00:23:19,000
- Lilibeth was the anonymous
source of the information
499
00:23:19,100 --> 00:23:21,300
leaked about the Seraphims.
- She lied to us.
500
00:23:21,400 --> 00:23:24,040
She knew her father’s design
had been stolen by Seraphim.
501
00:23:24,140 --> 00:23:26,740
- Looks like we’ve got ourselves
a new prime suspect.
502
00:23:26,840 --> 00:23:29,010
- And I have an exclusive scoop.
503
00:23:30,440 --> 00:23:33,380
I do, right? Tit for tat.
504
00:23:34,550 --> 00:23:36,050
Tit for tat!
505
00:23:42,250 --> 00:23:43,620
- Jack Pritchett.
506
00:23:43,720 --> 00:23:45,290
Convicted of arson
in the fire
507
00:23:45,390 --> 00:23:47,330
that destroyed
Vadney Paper Goods.
508
00:23:50,230 --> 00:23:51,870
What is it?
509
00:23:51,960 --> 00:23:54,800
I met with the proprietor
of that shop as part of my work
510
00:23:54,900 --> 00:23:56,200
with local businesses.
511
00:23:56,300 --> 00:23:58,400
Mr. Vadney seemed oddly hostile
512
00:23:58,500 --> 00:24:00,540
at our offer to assist
in rebuilding.
513
00:24:00,640 --> 00:24:03,680
In fact, he said he wanted
nothing to do with us at all.
514
00:24:03,780 --> 00:24:05,920
- Is there something else,
Violet?
515
00:24:07,810 --> 00:24:09,680
- Saw my bar manager,
Ephraim Currant,
516
00:24:09,780 --> 00:24:11,720
give money
to Mr. Pritchett’s wife.
517
00:24:11,820 --> 00:24:15,360
He said it was a loan
to help the family out.
518
00:24:15,450 --> 00:24:17,220
- And you don’t believe him?
519
00:24:17,320 --> 00:24:20,290
Ephraim is not
the charitable type.
520
00:24:20,390 --> 00:24:21,520
- Do you think Ephraim
521
00:24:21,630 --> 00:24:24,130
could have something
to do with that fire?
522
00:24:24,230 --> 00:24:26,770
I hope not,
but it is possible.
523
00:24:28,100 --> 00:24:30,640
Well, I could arrange
a meeting with Mr. Pritchett.
524
00:24:31,340 --> 00:24:32,910
- Thank you.
525
00:24:37,480 --> 00:24:41,380
- This will have a huge impact
on the case against Joan Lewis.
526
00:24:41,480 --> 00:24:43,450
- And the fact that
Lilibeth Seraphim
527
00:24:43,550 --> 00:24:45,850
has actively been trying
to sully the reputation
528
00:24:45,950 --> 00:24:48,250
of Marco Seraphim
is quite damning.
529
00:24:48,350 --> 00:24:50,420
Especially in tandem
with the fact that her father’s
530
00:24:50,520 --> 00:24:53,190
suicide provides a very
strong motive for murder.
531
00:24:53,290 --> 00:24:54,930
- Detective Murdoch?
532
00:24:55,730 --> 00:24:57,700
- Yes. And you are?
533
00:24:57,800 --> 00:24:59,270
- Roman Seraphim.
534
00:25:00,700 --> 00:25:02,970
Why are you questioning Lilibeth
regarding my father’s murder?
535
00:25:03,070 --> 00:25:05,410
And what is she doing here?
536
00:25:06,640 --> 00:25:08,440
Are you in collusion
with Joan Lewis’s attorney?
537
00:25:08,540 --> 00:25:11,010
- There is no collusion,
Mr. Seraphim.
538
00:25:11,110 --> 00:25:13,480
But Miss Newsome has uncovered
539
00:25:13,580 --> 00:25:15,950
a considerable amount
of evidence
540
00:25:16,050 --> 00:25:19,520
that redirects our suspicions
away from Mrs. Lewis
541
00:25:19,620 --> 00:25:20,920
and onto your wife.
542
00:25:21,020 --> 00:25:22,520
- That’s impossible.
543
00:25:22,620 --> 00:25:25,720
Why on earth would Lilibeth
want to kill my father?
544
00:25:28,130 --> 00:25:29,730
- Have a seat, Mr. Seraphim.
545
00:25:32,430 --> 00:25:35,830
Did you know that your father
546
00:25:35,930 --> 00:25:39,400
stole the original design
for the Sewmatron machine?
547
00:25:39,500 --> 00:25:41,270
- No.
548
00:25:41,370 --> 00:25:42,970
What proof do you have of that?
549
00:25:43,070 --> 00:25:44,940
- We found an earlier blueprint.
550
00:25:45,040 --> 00:25:47,740
Did you also know
that the person who made
551
00:25:47,850 --> 00:25:50,190
the original design
for the Sewmatron machine
552
00:25:50,280 --> 00:25:54,280
was your wife’s father,
Xander Bach?
553
00:25:54,390 --> 00:25:56,330
He committed suicide
not long after
554
00:25:56,420 --> 00:25:58,090
your father stole from him.
555
00:25:58,190 --> 00:25:59,790
- My wife’s father?
556
00:26:01,090 --> 00:26:02,260
I don’t believe you.
557
00:26:02,360 --> 00:26:04,500
- She confirmed it herself.
558
00:26:04,600 --> 00:26:05,800
- There’s also strong evidence
559
00:26:05,900 --> 00:26:07,840
that she is the one
who has been leaking
560
00:26:07,930 --> 00:26:10,830
sensitive information about
your family to the press.
561
00:26:11,970 --> 00:26:15,070
- That’s a lie!
- Sir, is there a problem?
562
00:26:15,170 --> 00:26:18,210
- Roberts, please escort
Mr. Seraphim to a seat
563
00:26:18,310 --> 00:26:19,850
out in the bullpen.
564
00:26:19,950 --> 00:26:21,520
There is something
I’d like to continue
565
00:26:21,610 --> 00:26:23,710
to discuss with Miss Newsome.
566
00:26:23,820 --> 00:26:25,520
- Right this way, sir.
567
00:26:25,620 --> 00:26:28,560
I’ll see to it that you get
some tea so you can calm down.
568
00:26:28,650 --> 00:26:31,920
- I think we need more evidence
to convince him.
569
00:26:32,020 --> 00:26:33,720
And a jury.
570
00:26:33,830 --> 00:26:35,700
- Perhaps it’s time to take
a closer look
571
00:26:35,790 --> 00:26:37,790
for that missing scissor sheath.
572
00:26:39,160 --> 00:26:41,460
Lilibeth Seraphim will be
out for the rest of the day.
573
00:26:41,570 --> 00:26:43,440
We can have a look
around her room.
574
00:26:45,070 --> 00:26:47,070
If she really killed
her father-in-law,
575
00:26:47,170 --> 00:26:48,770
why would she keep any evidence?
576
00:26:49,840 --> 00:26:51,410
- Perhaps she still had it
in her hand
577
00:26:51,510 --> 00:26:53,150
when she ran out of the room,
578
00:26:53,240 --> 00:26:55,080
forgot to place it
back on the wall.
579
00:26:55,180 --> 00:26:57,080
- Seems sloppy.
580
00:26:57,180 --> 00:26:58,720
- Yes, well, I’ve known killers
581
00:26:58,820 --> 00:27:00,160
who’ve used the murder weapon
582
00:27:00,250 --> 00:27:02,450
to carve up their family’s
Sunday roast.
583
00:27:04,190 --> 00:27:05,260
Oh!
584
00:27:14,400 --> 00:27:15,940
Locked.
585
00:27:16,030 --> 00:27:18,070
Would you pass me
one of those hatpins?
586
00:27:19,400 --> 00:27:20,670
Thank you.
587
00:27:34,350 --> 00:27:36,150
- Well...
588
00:27:36,250 --> 00:27:39,490
seems like I may be defending
an innocent woman after all.
589
00:27:42,430 --> 00:27:45,970
Exhibit A is the weapon used
in his murder, correct?
590
00:27:46,060 --> 00:27:49,430
Yes. That lady there
was found with it in her hand.
591
00:27:49,530 --> 00:27:52,030
- Exhibit B is a photograph
592
00:27:52,140 --> 00:27:55,010
which I ask the jurors
to examine.
593
00:27:57,340 --> 00:28:00,440
Study it carefully.
You spot the scissors?
594
00:28:00,550 --> 00:28:02,650
They may not be
immediately apparent.
595
00:28:02,750 --> 00:28:05,250
They’re covered in a jeweled,
sterling silver sheath
596
00:28:05,350 --> 00:28:08,120
displayed on the wall
behind Marco Seraphim.
597
00:28:08,220 --> 00:28:10,820
Now, Constable O’Malley,
it is your contention
598
00:28:10,920 --> 00:28:14,260
that the accused removed
the scissors from the wall,
599
00:28:14,360 --> 00:28:16,630
drove them into Marco Seraphim’s
chest
600
00:28:16,730 --> 00:28:18,800
and was apprehended
immediately afterwards
601
00:28:18,900 --> 00:28:20,270
still holding the weapon.
602
00:28:20,370 --> 00:28:22,940
- That’s right.
- So, where’s the sheath?
603
00:28:23,030 --> 00:28:24,430
She had to have removed it
604
00:28:24,540 --> 00:28:26,210
when she took the scissors
from the wall.
605
00:28:27,410 --> 00:28:29,010
- I...
606
00:28:29,110 --> 00:28:30,810
We never located it.
607
00:28:30,910 --> 00:28:32,180
- Did you search for it?
608
00:28:32,280 --> 00:28:33,550
- Well, didn’t need to.
609
00:28:33,650 --> 00:28:35,290
We found the murderer
holding the murder weapon.
610
00:28:35,380 --> 00:28:36,780
- Is that so?
611
00:28:36,880 --> 00:28:39,120
Well, then why was this sheath
found in the possessions
612
00:28:39,220 --> 00:28:41,190
of Lilibeth
and Roman Seraphim?
613
00:28:41,290 --> 00:28:43,030
- This is highly irregular!
614
00:28:43,120 --> 00:28:45,690
The prosecution
demands a recess.
615
00:28:47,590 --> 00:28:49,860
- I think that might be
a very good idea.
616
00:29:01,610 --> 00:29:03,310
You’ve got your hands
full this evening.
617
00:29:03,410 --> 00:29:05,880
- Hm.
- Where’s your bar manager?
618
00:29:05,980 --> 00:29:07,480
- That’s what I would like
to know.
619
00:29:07,580 --> 00:29:10,350
Ephraim was supposed to be here
half an hour ago.
620
00:29:10,450 --> 00:29:12,850
So, what are you ladies
celebrating this evening?
621
00:29:12,950 --> 00:29:15,190
- Oh, Effie’s merciless
622
00:29:15,290 --> 00:29:17,830
thrashing of an insufferably
smug deputy attorney.
623
00:29:17,920 --> 00:29:21,260
- Oh, merciless thrashing,
I see.
624
00:29:21,360 --> 00:29:23,430
Well, I pity the man
and congratulate the woman.
625
00:29:23,530 --> 00:29:24,800
- Thank you, Violet.
626
00:29:27,370 --> 00:29:30,740
I wasn’t seeking to humiliate
Mr. Davenport.
627
00:29:30,840 --> 00:29:33,540
I was just trying to save
an innocent woman.
628
00:29:33,640 --> 00:29:35,710
- Of course.
629
00:29:35,810 --> 00:29:38,350
So, on the record,
Miss Newsome,
630
00:29:38,440 --> 00:29:41,180
do you anticipate
your client’s full exoneration?
631
00:29:41,280 --> 00:29:43,020
- Given the preponderance
of evidence,
632
00:29:43,110 --> 00:29:45,450
I expect that tomorrow,
Joan Lewis will be acquitted
633
00:29:45,550 --> 00:29:47,590
and Lilibeth Seraphim
will be indicted.
634
00:29:48,620 --> 00:29:50,790
- Effie, you’ve got
a telephone call.
635
00:29:59,100 --> 00:30:00,840
- I don’t understand.
636
00:30:00,930 --> 00:30:02,730
You’ll likely be released
in the morning.
637
00:30:02,830 --> 00:30:04,600
This evidence exonerates you.
638
00:30:05,500 --> 00:30:07,500
- No, it doesn’t.
639
00:30:07,610 --> 00:30:11,050
Miss Lilibeth didn’t kill
Mr. Seraphim. I did.
640
00:30:11,140 --> 00:30:12,940
And I’m ready to accept my fate.
641
00:30:20,550 --> 00:30:22,290
- Earlier you insisted
on your innocence.
642
00:30:22,390 --> 00:30:24,330
Why are you reversing
your stance now?
643
00:30:24,420 --> 00:30:27,160
- Miss Lilibeth has always been
kind to me.
644
00:30:27,260 --> 00:30:29,730
Can’t bear to see her
punished for my crime.
645
00:30:29,830 --> 00:30:31,330
Then tell me
what really happened,
646
00:30:31,430 --> 00:30:33,700
starting with the incident
in Mr. Seraphim’s office
647
00:30:33,800 --> 00:30:35,700
earlier that day.
648
00:30:35,800 --> 00:30:37,700
- I was cleaning the office
649
00:30:37,800 --> 00:30:42,040
and I saw an envelope
full of money, a lot of money.
650
00:30:42,140 --> 00:30:43,910
Mr. Seraphim walked in
651
00:30:44,010 --> 00:30:46,580
and caught me trying to hide it
amongst my cleaning supplies.
652
00:30:46,680 --> 00:30:49,750
- And then?
- Then he fired me on the spot
653
00:30:49,850 --> 00:30:52,290
and, well, I
knew I deserved it.
654
00:30:52,380 --> 00:30:53,980
But I was stewing all day,
655
00:30:54,090 --> 00:30:57,630
worrying about how I was going
to keep a roof over my head.
656
00:30:57,720 --> 00:31:01,720
I came back and I begged him
for my job. He said no.
657
00:31:01,830 --> 00:31:04,570
I picked up the scissors
and I stabbed him.
658
00:31:04,660 --> 00:31:06,460
And then Miss Valeria walked in.
659
00:31:06,560 --> 00:31:08,130
You said
you picked up the scissors?
660
00:31:08,230 --> 00:31:09,360
- That’s right.
661
00:31:09,470 --> 00:31:10,840
- Weren’t they displayed
on the wall?
662
00:31:12,240 --> 00:31:14,180
- I took them down to dust them.
663
00:31:14,270 --> 00:31:16,640
- Oh. What happened
to the sheath?
664
00:31:16,740 --> 00:31:18,640
- Sheath?
665
00:31:18,740 --> 00:31:20,510
- They were housed in a sheath.
666
00:31:20,610 --> 00:31:23,010
Made of silver?
Covered in jewels?
667
00:31:23,110 --> 00:31:25,510
- I must have dropped it.
668
00:31:25,620 --> 00:31:27,590
It was found
in Lilibeth’s room.
669
00:31:28,750 --> 00:31:30,450
- I must have dropped it
in the laundry basket.
670
00:31:30,560 --> 00:31:32,700
And somebody took it
to her room by mistake.
671
00:31:32,790 --> 00:31:35,930
Joan, I think
you’re hiding something.
672
00:31:37,030 --> 00:31:38,800
- You can think what you like.
673
00:31:38,900 --> 00:31:41,070
Miss Lilibeth is innocent.
674
00:31:48,040 --> 00:31:50,080
- Mrs. Lewis was about
to be released.
675
00:31:50,170 --> 00:31:53,440
Why would she sacrifice herself
to protect Lilibeth Seraphim?
676
00:31:53,540 --> 00:31:55,840
- It’s as though she values
Mrs. Seraphim’s life
677
00:31:55,950 --> 00:31:57,220
more than her own.
678
00:31:57,320 --> 00:31:58,620
- She has remarked upon
679
00:31:58,720 --> 00:32:00,190
Lilibeth’s kindness toward her
680
00:32:00,290 --> 00:32:02,460
and I sense Mrs. Lewis
hasn’t seen
681
00:32:02,550 --> 00:32:04,890
much of that in her life.
- Oh, still,
682
00:32:04,990 --> 00:32:06,930
that is tenuous motivation
683
00:32:07,030 --> 00:32:09,200
to volunteer oneself
for the noose.
684
00:32:09,290 --> 00:32:12,590
Are we sure these two don’t have
a connection of some sort?
685
00:32:12,700 --> 00:32:13,940
- It’s possible.
686
00:32:14,030 --> 00:32:16,130
- We need to speak
with Lilibeth.
687
00:32:16,230 --> 00:32:19,000
- Let me, woman to woman.
688
00:32:20,740 --> 00:32:22,380
- I have nothing to say to you.
689
00:32:22,470 --> 00:32:23,970
You all but accused me
of murder.
690
00:32:24,080 --> 00:32:25,650
The murder weapon
was found in your bedroom.
691
00:32:25,740 --> 00:32:26,910
- I didn’t put it there.
692
00:32:27,010 --> 00:32:28,810
- Well, it’s all water
under the bridge now.
693
00:32:28,910 --> 00:32:30,650
Joan Lewis has confessed
to the murder.
694
00:32:33,220 --> 00:32:35,960
- She pled innocent,
did she not?
695
00:32:36,050 --> 00:32:38,020
- It appears she’s had
a change of heart.
696
00:32:39,720 --> 00:32:41,690
She now admits to killing
Marco Seraphim.
697
00:32:44,530 --> 00:32:46,400
You look troubled.
698
00:32:47,870 --> 00:32:49,940
- Just doesn’t seem possible.
699
00:32:50,030 --> 00:32:53,100
Joan Lewis is kind,
she’s gentle.
700
00:32:53,200 --> 00:32:55,100
She’s not capable
of such a heinous act.
701
00:32:55,210 --> 00:32:56,810
- You don’t know that.
702
00:32:56,910 --> 00:32:58,980
She was a maid.
She was released from her job.
703
00:32:59,080 --> 00:33:01,680
- She was desperate--
- She wouldn’t kill anyone.
704
00:33:01,780 --> 00:33:03,620
- How do you know that?
705
00:33:03,720 --> 00:33:05,860
- She’s a good woman, she’s--
- A murderer.
706
00:33:05,950 --> 00:33:07,650
A woman who deserves
to be hanged.
707
00:33:09,220 --> 00:33:10,220
- She does not.
708
00:33:11,460 --> 00:33:13,330
She’s trying to protect me.
709
00:33:15,060 --> 00:33:16,430
She’s my mother.
710
00:33:19,800 --> 00:33:21,300
- Lilibeth Seraphim admitted
711
00:33:21,400 --> 00:33:23,540
that she is Joan Lewis’s
daughter.
712
00:33:23,630 --> 00:33:25,030
They always knew that
Marco Seraphim
713
00:33:25,140 --> 00:33:26,810
had stolen
the Sewmatron design,
714
00:33:26,900 --> 00:33:29,540
so Lilibeth married
into the Seraphim family,
715
00:33:29,640 --> 00:33:31,640
brought her mother
into the house as a maid
716
00:33:31,740 --> 00:33:34,240
so that they could destroy
the Seraphims from the inside.
717
00:33:34,350 --> 00:33:36,420
- Did Roman Seraphim
have any idea?
718
00:33:36,510 --> 00:33:37,680
- None at all.
719
00:33:37,780 --> 00:33:39,180
Though I do think that Lilibeth
720
00:33:39,280 --> 00:33:40,750
did fall in love with him.
721
00:33:42,050 --> 00:33:43,990
- But the mother and daughter
still wanted revenge.
722
00:33:44,090 --> 00:33:45,220
That’s strong motive.
723
00:33:45,320 --> 00:33:46,990
- The timelines don’t add up.
724
00:33:47,090 --> 00:33:48,930
Both Joan and Lilibeth
have alibis
725
00:33:49,030 --> 00:33:50,430
for the time of the murder.
726
00:33:50,530 --> 00:33:52,100
- Does Crown Counsel know this?
727
00:33:52,200 --> 00:33:54,040
- Yes, but all they want
is a conviction.
728
00:33:59,640 --> 00:34:02,980
- Jack Pritchett?
- You have a visitor.
729
00:34:03,070 --> 00:34:06,240
- Who’s she?
- This is Miss Violet Hart.
730
00:34:06,340 --> 00:34:07,910
She’d like a few words with you.
731
00:34:08,950 --> 00:34:11,620
I’ll return in five minutes.
732
00:34:16,120 --> 00:34:18,060
- Heard a lot about you,
Miss Hart.
733
00:34:18,860 --> 00:34:20,730
- You have?
- Oh yeah.
734
00:34:20,830 --> 00:34:22,370
When Ephraim’s bringing
the hammer down,
735
00:34:22,460 --> 00:34:24,730
he tells folks,
"Miss Hart won’t be happy
736
00:34:24,830 --> 00:34:26,270
if she don’t get her money."
737
00:34:26,360 --> 00:34:28,830
Bad things happen
when you ain’t happy,
738
00:34:28,930 --> 00:34:30,570
so they pay up.
739
00:34:30,670 --> 00:34:32,110
- I beg your pardon?
740
00:34:33,170 --> 00:34:35,240
- You don’t gotta play innocent
with me.
741
00:34:35,340 --> 00:34:36,780
I admire your gumption.
742
00:34:36,870 --> 00:34:38,410
But I didn’t take the fall
for this
743
00:34:38,510 --> 00:34:40,410
out of love for Ephraim.
744
00:34:40,510 --> 00:34:43,650
I did it to support my family.
We have a deal.
745
00:34:43,750 --> 00:34:46,750
He promised to pay well
and pay on time.
746
00:34:48,220 --> 00:34:51,020
Ephraim burned
the Vadney Paper shop.
747
00:34:52,220 --> 00:34:54,290
- After Vadney refused to pay
for protection.
748
00:34:55,990 --> 00:34:59,490
Don’t play dumb. You know
exactly what’s going on.
749
00:34:59,600 --> 00:35:01,870
And if Ephraim don’t make good
on his promise,
750
00:35:01,970 --> 00:35:04,210
I’ll tell every cop in the city
that you’re scamming folks
751
00:35:04,300 --> 00:35:05,600
while claiming
you’re protecting them.
752
00:35:15,410 --> 00:35:17,450
- Gentlemen of the jury,
753
00:35:17,550 --> 00:35:19,590
you see before you
754
00:35:19,680 --> 00:35:23,320
an envelope containing
50 Canadian dollars.
755
00:35:23,420 --> 00:35:26,720
Marco Seraphim was murdered
after he caught his servant,
756
00:35:26,820 --> 00:35:30,920
Joan Lewis, trying to steal
this generous donation,
757
00:35:31,030 --> 00:35:33,870
which he had intended
for Sister Bernadette
758
00:35:33,970 --> 00:35:36,810
of the Sisters of Faith Home
for the Infirm.
759
00:35:38,140 --> 00:35:41,040
- My father was a selfish cad
who flaunted his wealth
760
00:35:41,140 --> 00:35:42,540
and never gave a dime
to charity,
761
00:35:42,640 --> 00:35:44,680
but is that any
reason to kill a man?
762
00:35:44,780 --> 00:35:46,350
- Thank you.
763
00:35:46,440 --> 00:35:48,180
The prosecution rests.
764
00:35:56,220 --> 00:35:57,860
- Hello. Pardon me.
765
00:35:57,960 --> 00:35:59,860
I’m looking for
Sister Bernadette.
766
00:35:59,960 --> 00:36:02,800
- Yes. Hello.
- What can I do for you?
767
00:36:02,890 --> 00:36:04,530
- Oh, I’m Detective
William Murdoch
768
00:36:04,630 --> 00:36:06,470
of the Toronto Constabulary
769
00:36:06,560 --> 00:36:08,130
and I was hoping to ask you
770
00:36:08,230 --> 00:36:10,530
some questions
about Marco Seraphim.
771
00:36:11,700 --> 00:36:14,640
- Yes. I heard of his death.
772
00:36:14,740 --> 00:36:15,980
A shame.
773
00:36:16,970 --> 00:36:19,470
- I’m curious how long
Mr. Seraphim
774
00:36:19,580 --> 00:36:22,780
has been donating
to your organization.
775
00:36:22,880 --> 00:36:25,580
- Donating. I don’t understand.
776
00:36:26,620 --> 00:36:28,560
- Oh. I was of the impression
777
00:36:28,650 --> 00:36:30,550
that Mr. Seraphim
had been donating
778
00:36:30,660 --> 00:36:32,500
to your cause regularly.
779
00:36:32,590 --> 00:36:36,260
- Marco Seraphim didn’t donate
any money to our home.
780
00:36:37,830 --> 00:36:41,400
I had to twist his arm in order
to make him do what was right.
781
00:36:42,270 --> 00:36:43,440
- Which was?
782
00:36:48,840 --> 00:36:50,940
- Do you believe that Joan Lewis
783
00:36:51,040 --> 00:36:52,910
could have committed
this heinous act
784
00:36:53,010 --> 00:36:54,850
against the man
that employed her
785
00:36:54,950 --> 00:36:56,890
for the past three years?
786
00:36:56,980 --> 00:36:58,250
- I find it hard to believe
787
00:36:58,350 --> 00:37:02,820
Mrs. Lewis killed my father,
but yes, I do.
788
00:37:04,190 --> 00:37:05,530
There’s no other explanation.
789
00:37:06,760 --> 00:37:10,260
- Thank you.
- The prosecution rests.
790
00:37:11,230 --> 00:37:12,470
Miss Newsome?
791
00:37:18,000 --> 00:37:19,400
- Mr. Seraphim,
792
00:37:19,500 --> 00:37:21,770
on the day
of your father’s murder,
793
00:37:21,870 --> 00:37:23,710
you made a telephone call.
794
00:37:23,810 --> 00:37:26,580
Would you please tell the jury
who the recipient was?
795
00:37:27,950 --> 00:37:32,190
I telephoned The Sisters
of Faith Home for the Infirm.
796
00:37:32,280 --> 00:37:34,450
- The very institution for which
your father’s envelope
797
00:37:34,550 --> 00:37:36,390
of money was intended.
798
00:37:36,490 --> 00:37:39,660
The defence contends
that what you learned
799
00:37:39,760 --> 00:37:42,500
during that phone call
enraged you.
800
00:37:42,590 --> 00:37:46,390
So much so that you erupted
into a fit of violence
801
00:37:46,500 --> 00:37:47,940
and murdered your father.
802
00:37:48,030 --> 00:37:50,970
- Objection! This accusation
is completely without merit
803
00:37:51,070 --> 00:37:53,070
and should be retracted
from the record.
804
00:37:53,170 --> 00:37:55,970
- Miss Newsome, can you give me
one good reason
805
00:37:56,070 --> 00:37:58,310
why I shouldn’t allow
the prosecution’s request?
806
00:37:58,410 --> 00:38:00,250
- Of course.
807
00:38:00,340 --> 00:38:02,880
If the court clerk
could open the doors, please.
808
00:38:08,590 --> 00:38:10,630
Let the record show that
Sister Bernadette
809
00:38:10,720 --> 00:38:12,660
of the Sisters of Faith Home
for the Infirm
810
00:38:12,760 --> 00:38:15,300
is entering the courtroom
accompanied by David--
811
00:38:15,390 --> 00:38:18,090
- David.
- David Seraphim,
812
00:38:18,200 --> 00:38:21,600
Marco Seraphim’s allegedly
deceased heir.
813
00:38:22,900 --> 00:38:25,740
- Roman, my brother?
814
00:38:25,840 --> 00:38:27,810
Is it really you?
815
00:38:31,340 --> 00:38:33,610
- Order. Order. Order!
816
00:38:33,710 --> 00:38:36,610
Return to the witness stand,
Mr. Seraphim.
817
00:38:36,710 --> 00:38:38,280
Your reunion
will have to wait until
818
00:38:38,380 --> 00:38:40,350
after you finish testifying.
819
00:38:40,450 --> 00:38:42,890
The sooner we get to the truth--
- When my father accused
820
00:38:42,990 --> 00:38:47,530
Joan of stealing, I spotted
the address on the envelope.
821
00:38:48,960 --> 00:38:50,660
I was suspicious.
822
00:38:50,760 --> 00:38:53,360
My father was not
a generous man.
823
00:38:55,670 --> 00:38:57,670
I called the home.
824
00:38:57,770 --> 00:39:01,310
I found out my brother...
825
00:39:01,410 --> 00:39:05,110
has been alive all this time.
826
00:39:07,680 --> 00:39:12,790
My father told us that David
died in that carriage accident.
827
00:39:12,880 --> 00:39:15,880
Forgive me, David.
828
00:39:15,990 --> 00:39:17,660
I didn’t know.
829
00:39:17,760 --> 00:39:21,830
- Marco Seraphim hid his son
away from the world
830
00:39:21,930 --> 00:39:24,000
and capitalized on
his family’s grief
831
00:39:24,100 --> 00:39:26,870
by making David
the face of the company.
832
00:39:26,960 --> 00:39:29,330
- Sister Bernadette had to
coerce my father
833
00:39:29,430 --> 00:39:31,970
just to get enough money to give
David a comfortable life.
834
00:39:32,070 --> 00:39:34,640
I’m so sorry.
835
00:39:34,740 --> 00:39:38,980
I’m so sorry.
I’ve missed you so much.
836
00:39:39,080 --> 00:39:42,620
- I thought you didn’t
want me anymore.
837
00:39:42,710 --> 00:39:45,850
I thought you’d
forgotten about me.
838
00:39:45,950 --> 00:39:48,120
- Not for a second.
839
00:39:48,220 --> 00:39:51,290
I was coming to get you
as soon as this was over.
840
00:39:51,390 --> 00:39:54,290
- Is it over? Can we go home?
841
00:39:54,390 --> 00:39:55,890
- Of course.
842
00:39:57,630 --> 00:39:59,230
This ends now.
843
00:40:02,500 --> 00:40:04,840
My father was a monster.
844
00:40:07,640 --> 00:40:08,980
I killed him.
845
00:40:12,380 --> 00:40:14,120
I regret nothing.
846
00:40:26,860 --> 00:40:29,960
I owe you my deepest
apologies, Miss Newsome.
847
00:40:30,060 --> 00:40:32,700
I should have trusted
your instincts.
848
00:40:32,800 --> 00:40:36,170
You single-handedly saved
an innocent woman from hanging.
849
00:40:36,270 --> 00:40:37,940
- Not quite single-handedly.
850
00:40:38,040 --> 00:40:40,010
I had some help from
Detective Murdoch,
851
00:40:40,100 --> 00:40:44,910
but your apology
is appreciated and accepted.
852
00:40:45,010 --> 00:40:48,810
Mr. Davenport,
you have anything to add?
853
00:40:48,910 --> 00:40:50,310
- Only that I wish
I was assigned
854
00:40:50,410 --> 00:40:52,580
the defence rather
than the prosecution.
855
00:40:52,680 --> 00:40:54,050
- If you had been,
856
00:40:54,150 --> 00:40:56,720
Mrs. Lewis would likely
have been convicted.
857
00:40:56,820 --> 00:40:59,220
- No, I would have seen
that the--
858
00:40:59,320 --> 00:41:01,590
- Grace is a virtue.
859
00:41:02,790 --> 00:41:05,790
- Indeed.
- Congratulations, Miss Newsome.
860
00:41:10,300 --> 00:41:12,440
Now I suspect
you’ll proceed to skewer me.
861
00:41:12,540 --> 00:41:15,910
- Mm. I won the case.
That’s enough.
862
00:41:16,010 --> 00:41:18,910
- No, no. Go on. I insist.
Twist the knife.
863
00:41:19,010 --> 00:41:21,750
- Oh, I will.
- When the time is right.
864
00:41:25,780 --> 00:41:27,480
- I don’t understand
your objections.
865
00:41:27,590 --> 00:41:29,990
Jack Pritchett is being
well paid for his sacrifice.
866
00:41:30,090 --> 00:41:31,760
- You’re taking advantage
of the very people
867
00:41:31,860 --> 00:41:34,200
we should be helping.
And you burned a local business
868
00:41:34,290 --> 00:41:36,430
to the ground! How is this
helping the community?
869
00:41:36,530 --> 00:41:38,600
- Mr. Vadney refused to pay.
870
00:41:38,700 --> 00:41:40,940
He was being disrespectful
towards you.
871
00:41:41,030 --> 00:41:43,930
- Towards me? These acts
are yours alone, Ephraim.
872
00:41:44,030 --> 00:41:45,630
I had nothing
to do with this.
873
00:41:45,740 --> 00:41:48,610
- Wrong.
- Ask any one of our clients.
874
00:41:48,710 --> 00:41:50,650
You’re the head
of this whole operation.
875
00:41:50,740 --> 00:41:52,540
- That’s a lie.
- Eh.
876
00:41:52,640 --> 00:41:54,580
It depends on how
you frame it.
877
00:41:54,680 --> 00:41:57,620
And you’ve been expertly framed,
Violet Hart.
878
00:41:57,720 --> 00:42:00,560
Now that you’ve gone
and meddled with the Pritchetts,
879
00:42:00,650 --> 00:42:02,650
you’ve dug your
grave even deeper.
880
00:42:02,750 --> 00:42:04,790
Watch yourself, Violet.
881
00:42:04,890 --> 00:42:07,260
If I go down, so will you.
882
00:42:09,930 --> 00:42:11,930
And, by the way,
883
00:42:12,030 --> 00:42:15,430
Daphne Pritchett is expecting
another payment this weekend.
884
00:42:15,530 --> 00:42:17,230
You can deliver it
yourself this time.
885
00:42:24,580 --> 00:42:26,650
- Your victory in this case
was hard-earned.
886
00:42:26,740 --> 00:42:27,940
You must be quite pleased.
887
00:42:28,050 --> 00:42:31,450
I admit, this case
was especially gratifying.
888
00:42:31,550 --> 00:42:34,090
David Seraphim is finally home.
889
00:42:34,180 --> 00:42:35,780
And realizing that much
of her family’s wealth
890
00:42:35,890 --> 00:42:38,890
was built on Xander Bach’s
sewing machine design,
891
00:42:38,990 --> 00:42:41,060
Valeria Seraphim is finally
seeing to it
892
00:42:41,160 --> 00:42:43,330
that Joan and Lilibeth
reap the financial
893
00:42:43,430 --> 00:42:45,300
rewards he was owed.
894
00:42:45,400 --> 00:42:47,240
But instead of being
reunited with his brother,
895
00:42:47,330 --> 00:42:49,800
Roman now has to go to jail
for murder.
896
00:42:49,900 --> 00:42:51,940
- Perhaps he won’t serve
a long sentence.
897
00:42:52,040 --> 00:42:53,810
Valeria did say
he will have the best
898
00:42:53,900 --> 00:42:55,470
defence attorney money can buy.
899
00:42:55,570 --> 00:42:59,670
Oh, I’m not so sure
the best lawyer can be bought.
900
00:42:59,780 --> 00:43:01,350
- Oh?
901
00:43:01,450 --> 00:43:02,690
- Because she’s currently
902
00:43:02,780 --> 00:43:05,320
serving as the Assistant
Crown Attorney.
903
00:43:05,420 --> 00:43:07,790
- Oh, you flatter me.
904
00:43:07,890 --> 00:43:10,530
Perhaps.
905
00:43:10,620 --> 00:43:13,560
But just how did you know
906
00:43:13,660 --> 00:43:15,560
that Lilibeth
was Joan’s daughter?
907
00:43:16,490 --> 00:43:18,990
- Call it... women’s intuition.
908
00:43:19,100 --> 00:43:20,940
- Ah.
- And how did you realize
909
00:43:21,030 --> 00:43:23,470
the importance of the address
on that envelope?
910
00:43:26,370 --> 00:43:27,740
- Call it a hunch.
911
00:43:42,890 --> 00:43:45,360
Subtitling: difuze
69891