All language subtitles for Lipstick.Jungle.S02E09.Chapter.Sixteen.Guess.Whos.Not.Coming.To.Dinner.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,790 Previously on lipstick jungle... 2 00:00:04,874 --> 00:00:05,874 Oh, he never asked. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,964 Joe was gonna ask me to marry him? 4 00:00:08,138 --> 00:00:10,009 I met with a manager. Josie Scotto. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,405 Maybe you should sign with her. 6 00:00:11,489 --> 00:00:13,013 I did. 7 00:00:13,230 --> 00:00:14,710 Wendy, your husband, 8 00:00:14,927 --> 00:00:16,842 he's a major talent. 9 00:00:18,105 --> 00:00:19,367 What's his name? 10 00:00:19,584 --> 00:00:20,890 Charles Jr. 11 00:00:21,064 --> 00:00:22,112 But I call him Charlie. 12 00:00:22,196 --> 00:00:23,246 This is charles' kid. 13 00:00:23,371 --> 00:00:24,893 Like it or not, in a weird way, 14 00:00:24,894 --> 00:00:27,247 it's kind of like the kid that I never had with him. 15 00:00:27,331 --> 00:00:28,637 Are you firing me? 16 00:00:28,854 --> 00:00:30,904 Dahlia, please don't make this any harder. 17 00:00:30,987 --> 00:00:32,945 Oh, no, hon. This is the easy part. 18 00:00:33,120 --> 00:00:35,035 Your hard times just got started. 19 00:00:35,209 --> 00:00:36,165 Trust. 20 00:00:36,166 --> 00:00:37,950 If Joe asked me to marry him, 21 00:00:38,125 --> 00:00:40,257 I would've said yes! 22 00:00:40,475 --> 00:00:43,347 I should've done this a long time ago. 23 00:00:43,565 --> 00:00:46,176 Your business. I don't want to be paid back. 24 00:00:46,394 --> 00:00:48,439 I don't want any connection at all. 25 00:00:53,053 --> 00:00:54,203 All right, here. 26 00:00:54,315 --> 00:00:55,403 Okay. What's this? 27 00:00:55,620 --> 00:00:56,751 It's a checklist. 28 00:00:56,752 --> 00:00:58,322 And this is an easy-to-follow guide 29 00:00:58,406 --> 00:00:59,497 to our locavore Thanksgiving. 30 00:00:59,581 --> 00:01:01,061 Locavore? Mm-hmm. 31 00:01:01,235 --> 00:01:03,185 You know, reducing the carbon footprint. 32 00:01:03,237 --> 00:01:05,851 All the ingredients must come from within 100 mile radius. 33 00:01:05,935 --> 00:01:07,153 And I've circled. 34 00:01:07,154 --> 00:01:08,419 Honey, doesn't Thanksgiving already come 35 00:01:08,503 --> 00:01:09,507 with a culinary theme? 36 00:01:09,591 --> 00:01:10,856 It's like hanging a hat on a hat. 37 00:01:10,940 --> 00:01:12,027 All right, trust me. 38 00:01:12,028 --> 00:01:13,250 I know that you might think that this 39 00:01:13,334 --> 00:01:14,381 is either helpful or obsessive-- 40 00:01:14,465 --> 00:01:15,992 Yeah, I'm gonna go with obsessive. 41 00:01:16,076 --> 00:01:18,326 Um, when did you open a party store franchise? 42 00:01:18,426 --> 00:01:20,822 Nico, when you're making your celery root and apple soup-- 43 00:01:20,906 --> 00:01:23,126 Oh, I'm making the turkey this year. 44 00:01:23,344 --> 00:01:24,431 Really? 45 00:01:24,432 --> 00:01:25,349 Yeah, I've got this great recipe 46 00:01:25,433 --> 00:01:26,824 for stuffing. 47 00:01:26,825 --> 00:01:29,075 And--and maybe you can make some of the sides. 48 00:01:29,219 --> 00:01:32,744 Okay, I just thought we had a plan. 49 00:01:32,962 --> 00:01:33,862 You're playing me. 50 00:01:33,963 --> 00:01:35,530 Okay, so not funny. 51 00:01:35,747 --> 00:01:37,400 It is. Just look at your face. 52 00:01:39,403 --> 00:01:41,449 Why are you so insane on this holiday? 53 00:01:41,666 --> 00:01:43,584 Because if we're going to have a locavore Thanksgiving, 54 00:01:43,668 --> 00:01:46,106 it takes planning. And a bb gun. 55 00:01:46,323 --> 00:01:48,891 How do you get a meal out of central park anyway? 56 00:01:49,109 --> 00:01:52,112 Is there a recipe for stewed squirrel in here? 57 00:01:52,286 --> 00:01:54,378 Isn't it nice to know that we can have a great meal 58 00:01:54,462 --> 00:01:56,012 and do something for the planet? 59 00:01:56,159 --> 00:01:57,769 Hmm? Yes. 60 00:01:57,987 --> 00:02:00,340 Okay, I think we all have a lot to be thankful for. 61 00:02:00,424 --> 00:02:01,559 Well, speak for yourself. 62 00:02:01,643 --> 00:02:03,343 I'm gonna pass on this holiday, guys. Huh? 63 00:02:03,427 --> 00:02:06,082 Vic, you're not gonna get over Joe 64 00:02:06,256 --> 00:02:07,826 by sitting at home in your bathrobe 65 00:02:07,910 --> 00:02:09,306 stuffing your face with nutter butters. 66 00:02:09,390 --> 00:02:11,047 How about double-fisting sleeping pills 67 00:02:11,131 --> 00:02:12,352 and hiding under the covers? 68 00:02:12,436 --> 00:02:13,936 There are other guys out there. 69 00:02:14,090 --> 00:02:17,093 If there are, they aren't within this circle 70 00:02:17,267 --> 00:02:19,367 because I've baited and dated most of them. 71 00:02:19,487 --> 00:02:20,791 Why don't you come alone? 72 00:02:20,792 --> 00:02:22,188 There are going to be other unattached people. 73 00:02:22,272 --> 00:02:24,222 Sal's coming, you know. Maybe you can... 74 00:02:24,318 --> 00:02:25,840 Can what? 75 00:02:25,841 --> 00:02:28,341 Fight over the wishbone at the loser singles table? 76 00:02:28,496 --> 00:02:29,801 Okay, no offense to sal, 77 00:02:30,019 --> 00:02:32,021 but I'm in no place to start dating. 78 00:02:32,195 --> 00:02:33,286 All right, you are coming. 79 00:02:33,370 --> 00:02:34,679 This is my first Thanksgiving with Kirby 80 00:02:34,763 --> 00:02:35,810 and I want it to be fun. 81 00:02:35,894 --> 00:02:38,114 Oh, okay. Yes. I see. 82 00:02:38,288 --> 00:02:41,248 So I'm just gonna mask my pain and become a performing clown 83 00:02:41,465 --> 00:02:42,162 for you guys. 84 00:02:42,379 --> 00:02:43,815 Yeah. Do you mind? 85 00:02:44,947 --> 00:02:46,340 Can we focus, please? 86 00:02:47,254 --> 00:02:49,517 So that's it then? 87 00:02:49,734 --> 00:02:52,911 There's no, um, no other calls? 88 00:02:53,129 --> 00:02:55,175 You mean, as in Mr. Bennett? 89 00:02:55,392 --> 00:02:56,742 What? No. Why would he call? 90 00:02:56,959 --> 00:02:58,359 That's not why I was asking. 91 00:02:58,569 --> 00:03:00,354 Stop looking at me like that. 92 00:03:00,571 --> 00:03:02,138 You're gonna Miss your plane. 93 00:03:02,312 --> 00:03:03,399 I've got hours. 94 00:03:03,400 --> 00:03:04,883 How about I stay and help you whip up 95 00:03:04,967 --> 00:03:06,360 some of these desserts? 96 00:03:06,577 --> 00:03:07,407 I've always kinda been a, uh, 97 00:03:07,491 --> 00:03:08,321 an artiste with the pastries. 98 00:03:08,405 --> 00:03:09,453 That's how my daddy gave me 99 00:03:09,537 --> 00:03:11,408 my childhood nickname. 100 00:03:11,626 --> 00:03:13,236 Cream puff? 101 00:03:13,454 --> 00:03:14,716 Big sissy. 102 00:03:14,933 --> 00:03:17,240 Huh. Go. 103 00:03:17,458 --> 00:03:18,328 I'll be fine. 104 00:03:18,546 --> 00:03:19,676 Okay. If you need me, 105 00:03:19,677 --> 00:03:21,577 I'm just three connecting flights away. 106 00:03:25,030 --> 00:03:25,814 Oh. Oh. 107 00:03:26,031 --> 00:03:27,031 Got it. I got it. 108 00:03:30,688 --> 00:03:32,258 I'd like to see, uh, Miss Ford. 109 00:03:32,342 --> 00:03:34,604 Victory Ford. Yeah, come on in. 110 00:03:34,605 --> 00:03:36,216 Miss Ford, um... 111 00:03:36,433 --> 00:03:38,333 Uh, sorry I didn't make an appointment. 112 00:03:38,479 --> 00:03:40,220 Well, this isn't the store. 113 00:03:40,437 --> 00:03:43,182 I realize that, but I was told I'd probably find you here. 114 00:03:43,266 --> 00:03:44,966 I'm James Schuyler and I'd like you 115 00:03:45,007 --> 00:03:47,227 to design a dress for me. 116 00:03:47,401 --> 00:03:50,404 Well, you might have the wrong designer. 117 00:03:52,275 --> 00:03:54,886 That came out wrong. I meant for my bride. 118 00:03:55,104 --> 00:03:56,322 I know. 119 00:03:56,323 --> 00:03:57,628 Okay, um... 120 00:03:57,846 --> 00:04:00,022 Go. Have a happy holiday. 121 00:04:00,240 --> 00:04:02,285 Are you sure? Yes. Go. Go. 122 00:04:02,503 --> 00:04:04,766 So how did you find me? 123 00:04:04,983 --> 00:04:07,377 Dahlia Morales. The publicist. 124 00:04:07,595 --> 00:04:08,599 Dahlia sent you to me? 125 00:04:08,683 --> 00:04:09,944 We had lunch today 126 00:04:09,945 --> 00:04:12,208 and she couldn't stop singing your praises. 127 00:04:20,782 --> 00:04:22,740 Wow. 128 00:04:22,958 --> 00:04:23,959 Right back at you. 129 00:04:24,176 --> 00:04:25,776 Oh. I was just trying to keep up. 130 00:04:25,961 --> 00:04:27,658 You deserve to take home the gold. 131 00:04:27,876 --> 00:04:30,879 Really. I already have the gold. 132 00:04:31,096 --> 00:04:32,646 You know what, I have to refuel. 133 00:04:32,750 --> 00:04:34,190 I'm starving. Let's go to Isabella's. 134 00:04:34,274 --> 00:04:35,665 Mm. Yeah. 135 00:04:35,666 --> 00:04:37,105 And then we can watch them blow up the balloons 136 00:04:37,189 --> 00:04:38,407 for the parade. 137 00:04:38,408 --> 00:04:40,283 Nice. Then we can come back here, get naked, 138 00:04:40,367 --> 00:04:42,064 and I can show you this. 139 00:04:43,718 --> 00:04:46,068 Okay, what have we got here? 140 00:04:46,286 --> 00:04:47,536 My word. Brussels sprouts. 141 00:04:47,678 --> 00:04:49,550 We got turnips. We got carrots. 142 00:04:49,767 --> 00:04:53,727 And, uh, oh, rather exotic chestnuts from... 143 00:04:53,728 --> 00:04:54,993 My mandarin's a little rusty. 144 00:04:55,077 --> 00:04:56,124 What does that say, darling? 145 00:04:56,208 --> 00:04:57,993 Zhengzhou? Um... 146 00:04:58,210 --> 00:04:59,860 Maple state farm, nyack, new York. 147 00:04:59,995 --> 00:05:01,996 Thank you. Hey, it's local. Ish. 148 00:05:01,997 --> 00:05:03,871 I heard the whole locavore thing's a joke. 149 00:05:03,955 --> 00:05:05,351 Shipping apples from new Zealand 150 00:05:05,435 --> 00:05:06,874 leaves a smaller carbon footprint 151 00:05:06,958 --> 00:05:08,958 than trucking them from upstate new York. 152 00:05:09,134 --> 00:05:10,440 Where's the squash? 153 00:05:10,658 --> 00:05:11,618 Squash? Did you tell me squash? 154 00:05:11,702 --> 00:05:12,880 Yeah. Yeah, did you write it down? 155 00:05:12,964 --> 00:05:14,749 I didn't write it down. Honey. 156 00:05:14,966 --> 00:05:16,232 Darling, I tell you, it was one thing 157 00:05:16,316 --> 00:05:17,798 running all these errands when I wasn't working. 158 00:05:17,882 --> 00:05:18,756 But I'm trying to score a film. 159 00:05:18,840 --> 00:05:20,493 Or--or actually, 160 00:05:20,494 --> 00:05:22,760 "Scribble background jingles" As your mother likes to say. 161 00:05:22,844 --> 00:05:24,675 Well, she will have a lot more to say if you're late 162 00:05:24,759 --> 00:05:25,893 to pick her up at the train. 163 00:05:25,977 --> 00:05:27,112 Oh, I tracked down some tickets 164 00:05:27,196 --> 00:05:28,505 for you and Taylor for the parade tomorrow. 165 00:05:28,589 --> 00:05:30,507 But you've got to get there at 7:30 in the morning. 166 00:05:30,591 --> 00:05:31,638 Nothing better, I don't have to go. 167 00:05:31,722 --> 00:05:33,205 Oh, I've plenty for you to do, honey. 168 00:05:33,289 --> 00:05:35,599 Sorry. When did this suddenly become my holiday anyway? 169 00:05:35,683 --> 00:05:37,209 I mean, you cannonballed my ancestors 170 00:05:37,293 --> 00:05:39,385 so you could, what, enjoy the wonders of corn on the cob? 171 00:05:39,469 --> 00:05:40,769 It was worth it, wasn't it? 172 00:05:40,949 --> 00:05:42,515 Okay. Bye. 173 00:05:42,516 --> 00:05:43,694 We always called 'emfloats. 174 00:05:43,778 --> 00:05:45,928 Okay. Floats are pulled on those big trucks. 175 00:05:45,954 --> 00:05:47,393 The other things are called balloons. 176 00:05:47,477 --> 00:05:49,395 Nothing floats when it's sitting on the back of a truck. 177 00:05:49,479 --> 00:05:50,440 So that makes no sense. 178 00:05:50,524 --> 00:05:51,876 I don't know what to tell you. 179 00:05:51,960 --> 00:05:55,355 Those things with big ropes and hot air--balloons. 180 00:05:55,529 --> 00:05:56,443 Megan. Hi. 181 00:05:56,660 --> 00:05:57,577 I'm sorry I didn't call. 182 00:05:57,661 --> 00:06:00,534 What are you doin' here? 183 00:06:00,751 --> 00:06:02,449 I needed to talk to you. 184 00:06:02,666 --> 00:06:03,536 A--all right. 185 00:06:03,537 --> 00:06:04,668 Come on in. 186 00:06:04,886 --> 00:06:06,147 Is this a bad time? 187 00:06:06,148 --> 00:06:08,585 Well, I mean, we were just about to go out. 188 00:06:08,803 --> 00:06:11,587 But it's fine. What--what's wrong? 189 00:06:11,588 --> 00:06:13,593 You see, my parents don't know about Charlie. 190 00:06:13,677 --> 00:06:15,727 We've never had the greatest relationship. 191 00:06:15,810 --> 00:06:17,681 So, um, when I got pregnant, 192 00:06:17,899 --> 00:06:20,205 it was pretty easy not to see them. 193 00:06:20,380 --> 00:06:22,382 But anyway, um, we're all going 194 00:06:22,599 --> 00:06:24,038 to my aunt's in katonah for Thanksgiving. 195 00:06:24,122 --> 00:06:25,866 And I'm gonna go and tell them everything. 196 00:06:25,950 --> 00:06:27,474 I can't just show up with him. 197 00:06:27,691 --> 00:06:32,130 So I'm wondering if you could watch him for the night. 198 00:06:32,348 --> 00:06:33,483 And I'm gonna tell my parents everything, 199 00:06:33,567 --> 00:06:35,367 come back first thing in the morning. 200 00:06:36,744 --> 00:06:38,049 Shh shh shh shh. 201 00:06:39,703 --> 00:06:42,489 Megan, I mean, why us? 202 00:06:42,706 --> 00:06:43,623 I mean, don't you have-- 203 00:06:43,707 --> 00:06:45,405 What--what about your roommate? 204 00:06:45,579 --> 00:06:46,666 She's in Maryland. 205 00:06:46,667 --> 00:06:48,267 Well, don't you have any friends? 206 00:06:48,408 --> 00:06:49,934 They've all gone home for the break. 207 00:06:50,018 --> 00:06:53,413 You know what, Megan, if I had known earlier, 208 00:06:53,587 --> 00:06:54,852 I could've arranged for it. 209 00:06:54,936 --> 00:06:56,197 But we have plans. 210 00:06:56,198 --> 00:06:58,348 Could you, uh, just give us a minute, Megan? 211 00:07:05,512 --> 00:07:07,647 In what universe do you just show up and expect-- 212 00:07:07,731 --> 00:07:09,777 How did I become her emergency contact? 213 00:07:09,994 --> 00:07:11,517 I get it. 214 00:07:11,518 --> 00:07:13,392 You're probably the most responsible person she knows. 215 00:07:13,476 --> 00:07:16,076 Yeah, well, that's not my problem nor is it my fault. 216 00:07:19,787 --> 00:07:22,287 I can't believe that she doesn't have anybody else. 217 00:07:22,442 --> 00:07:24,618 I can't believe she'd be here if she did. 218 00:07:24,835 --> 00:07:26,835 Come on. She's gotta be pretty desperate. 219 00:07:28,752 --> 00:07:31,189 I am so sorry to interrupt. 220 00:07:31,407 --> 00:07:33,157 I know. I know this is a lot to ask. 221 00:07:33,278 --> 00:07:34,587 My train leaves in 20 minutes 222 00:07:34,671 --> 00:07:37,760 and I don't know what else to do. 223 00:07:37,761 --> 00:07:39,676 Please. 224 00:08:24,155 --> 00:08:25,333 Well, what about something like this? 225 00:08:25,417 --> 00:08:26,467 It's modern, elegant. 226 00:08:26,549 --> 00:08:28,508 Oh. 227 00:08:28,682 --> 00:08:30,597 Kelly's a dancer. 228 00:08:30,814 --> 00:08:34,426 The dress should reveal a dancer's, uh, gifts. 229 00:08:34,601 --> 00:08:36,863 Ah. Your bride-to-be is a dancer. 230 00:08:36,864 --> 00:08:38,214 Oh, you should see her move. 231 00:08:38,387 --> 00:08:41,738 So sensual. But, uh, playful and vivacious. 232 00:08:41,956 --> 00:08:44,349 I'm startin' to get the whole picture here. 233 00:08:44,524 --> 00:08:45,525 Mm. 234 00:08:45,742 --> 00:08:47,309 So how'd you two meet? 235 00:08:47,527 --> 00:08:48,702 Las Vegas. Perfect. 236 00:08:48,919 --> 00:08:50,446 Mm. Why didn't you just get married there? 237 00:08:50,530 --> 00:08:51,664 Well, she wasn't available. 238 00:08:51,748 --> 00:08:53,533 Uh, at the time. 239 00:08:53,750 --> 00:08:55,317 Timing's a killer. 240 00:08:55,535 --> 00:08:57,537 Listen, I have to be honest with you. 241 00:08:57,754 --> 00:08:59,846 This is not the project I was looking to tackle next. 242 00:08:59,930 --> 00:09:02,803 But why don't I do a few sketches 243 00:09:03,020 --> 00:09:04,198 and I'll get back to you next week. 244 00:09:04,282 --> 00:09:06,546 Like, maybe, uh, thursday. No, no. No, no. 245 00:09:06,763 --> 00:09:08,855 The dress has to be fitted and ready by Saturday. 246 00:09:08,939 --> 00:09:09,940 Saturday. Yes. 247 00:09:10,158 --> 00:09:11,419 Like this Saturday 248 00:09:11,420 --> 00:09:13,857 as in over the holiday weekend Saturday? 249 00:09:14,075 --> 00:09:15,772 What's the rush? 250 00:09:15,990 --> 00:09:17,861 Kelly just got divorced. Finally. 251 00:09:18,079 --> 00:09:19,866 You'll understand when you meet her, Miss Ford. 252 00:09:19,950 --> 00:09:21,430 Well, I would have to work 253 00:09:21,604 --> 00:09:22,913 through the thanksgivingweekend. 254 00:09:22,997 --> 00:09:24,564 I'll make it worth your while. 255 00:09:24,781 --> 00:09:26,781 I would Miss Wendy's Thanksgiving dinner. 256 00:09:26,783 --> 00:09:29,569 Name your price. I realize it's a terrible imposition. 257 00:09:29,786 --> 00:09:33,094 No. No, you don't understand. 258 00:09:33,311 --> 00:09:35,618 I would have to Miss 259 00:09:35,836 --> 00:09:37,880 Wendy's Thanksgiving dinner. 260 00:09:37,881 --> 00:09:40,841 It's fantastic. I'll do it. 261 00:09:43,147 --> 00:09:44,456 So what are we talking here? 262 00:09:44,540 --> 00:09:46,063 White, wheat, eggshell, cashew? 263 00:09:48,022 --> 00:09:49,893 Honey, try the crazy dance again. 264 00:09:50,111 --> 00:09:52,853 Okay. Okay. Okay. 265 00:09:53,070 --> 00:09:55,246 Okay. Okay. Here we go. 266 00:09:55,464 --> 00:09:57,164 - Come on. Come on, Kirby. - Come on. 267 00:09:57,379 --> 00:09:58,818 Little jazz hands, huh, Charlie? 268 00:09:58,902 --> 00:10:00,904 Huh huh? Choo choo. 269 00:10:01,122 --> 00:10:02,514 Uh uh, ooh ooh. 270 00:10:02,689 --> 00:10:04,733 I said, what? I said, what? 271 00:10:07,302 --> 00:10:09,957 Okay, shh. Shh. He's completely over the crazy dance. 272 00:10:10,174 --> 00:10:11,657 Well, it was kind of better before. 273 00:10:11,741 --> 00:10:13,180 I mean, now you're sort of just phoning it in. 274 00:10:13,264 --> 00:10:14,312 You got any better ideas? 275 00:10:14,396 --> 00:10:15,657 Oh, baby. 276 00:10:15,658 --> 00:10:17,758 Make sure all the locks are off the t-bars. 277 00:10:17,878 --> 00:10:19,531 What are the t-bars? 278 00:10:19,706 --> 00:10:22,012 That's not gonna work. You have to click it. 279 00:10:22,230 --> 00:10:23,364 That's it! That's it! We did it! 280 00:10:25,102 --> 00:10:27,061 Love it. See? 281 00:10:27,278 --> 00:10:28,239 You don't want that one. 282 00:10:28,323 --> 00:10:31,369 Oho, look at that, champion. 283 00:10:36,548 --> 00:10:38,768 Oh, that's better. 284 00:10:38,986 --> 00:10:40,636 No, Vic, it's a great opportunity. 285 00:10:40,770 --> 00:10:41,989 But it's Thanksgiving. 286 00:10:42,206 --> 00:10:43,337 Yeah, I know. 287 00:10:43,338 --> 00:10:44,821 And then here I'll have to sacrifice 288 00:10:44,905 --> 00:10:46,994 looking for hours over at you and Shane 289 00:10:47,211 --> 00:10:50,040 and Nico and Kirby while I make awkward small talk 290 00:10:50,258 --> 00:10:51,871 with some random guy from your office. 291 00:10:51,955 --> 00:10:53,478 Okay, I get it. I get it. 292 00:10:53,653 --> 00:10:55,303 Can you at least come for dessert? 293 00:10:55,306 --> 00:10:56,873 I'll try, but no promises, okay? 294 00:10:57,091 --> 00:10:58,574 Oh, is that your other line 295 00:10:58,658 --> 00:11:00,053 or are you just cutting out on me 296 00:11:00,137 --> 00:11:01,054 'cause you're furious? 297 00:11:01,138 --> 00:11:02,835 Oh, no. That's my other line. 298 00:11:02,836 --> 00:11:05,403 I'll call you back. Okay. Bye. 299 00:11:05,621 --> 00:11:06,666 Hello. 300 00:11:06,840 --> 00:11:08,231 Hey, honey, it's me. 301 00:11:08,232 --> 00:11:10,063 Listen, there's been a slight change in plans. 302 00:11:10,147 --> 00:11:12,547 What's the latest that we can get there tomorrow? 303 00:11:12,672 --> 00:11:14,891 Why do I hear a baby crying? 304 00:11:15,109 --> 00:11:17,589 Um, well, it's, uh, 305 00:11:17,764 --> 00:11:18,808 it's Charlie. 306 00:11:19,026 --> 00:11:20,200 Charlie? 307 00:11:20,201 --> 00:11:21,553 As in the spawn of your cheating husband 308 00:11:21,637 --> 00:11:22,641 and his evil mistress? 309 00:11:22,725 --> 00:11:24,073 Yeah. Wendy, listen. 310 00:11:24,074 --> 00:11:25,731 It's a really long story, but I'm desperate. 311 00:11:25,815 --> 00:11:27,777 Do you have any tips on calming a cranky baby 312 00:11:27,861 --> 00:11:28,908 just in case the co-op board 313 00:11:28,992 --> 00:11:30,257 hasn't already decided to evict me? 314 00:11:30,341 --> 00:11:32,477 Have you tried swaddling him in a hermes scarf? 315 00:11:32,561 --> 00:11:34,258 very funny. 316 00:11:34,476 --> 00:11:35,738 And, yes. 317 00:11:35,956 --> 00:11:37,566 All right, look... 318 00:11:37,740 --> 00:11:39,786 There we go, Joyce. 319 00:11:40,003 --> 00:11:41,788 Oh, hi. 320 00:11:42,005 --> 00:11:44,834 Try out--try a warm bath in the sink, okay? 321 00:11:45,052 --> 00:11:46,491 Put some lavender in it. It's very calming. 322 00:11:46,575 --> 00:11:48,449 Look, I gotta go. My mom's here, okay? Bye. 323 00:11:48,533 --> 00:11:50,535 Wait, Wendy. Wait, wait, wait. 324 00:11:50,710 --> 00:11:52,059 Hey. Hi. 325 00:11:52,276 --> 00:11:53,625 The place looks wonderful. 326 00:11:53,800 --> 00:11:55,976 Good. Thank you. You made it. Mwah. 327 00:11:56,193 --> 00:11:57,281 Well, just barely. 328 00:11:57,499 --> 00:11:59,109 Apparently, there was a confusion 329 00:11:59,327 --> 00:12:00,632 over what track number. 330 00:12:00,807 --> 00:12:04,071 Well, the important thing is that you're here. 331 00:12:04,288 --> 00:12:05,854 Mm. Well, that's one theory. 332 00:12:05,855 --> 00:12:07,077 Uh, can I get you a scotch, Joyce? 333 00:12:07,161 --> 00:12:09,031 Are you having one? I'm having two. 334 00:12:09,032 --> 00:12:11,208 Uh-huh. Well, then I will as well. Good. 335 00:12:11,426 --> 00:12:13,080 Not too much ice though, okay? 336 00:12:13,297 --> 00:12:14,471 Ugh. 337 00:12:14,472 --> 00:12:16,083 Now, I hear you're making 338 00:12:16,300 --> 00:12:18,128 an all local meal. I am. 339 00:12:18,346 --> 00:12:20,596 Good. I just hope that the turkey doesn't come 340 00:12:20,740 --> 00:12:23,176 from that hippie farmer's market. 341 00:12:23,177 --> 00:12:26,180 You can keep organic. I will take hygienic. 342 00:12:26,397 --> 00:12:27,747 Thank you very much. 343 00:12:27,964 --> 00:12:29,360 Kids, your grandmother's here. 344 00:12:29,444 --> 00:12:30,314 Grandma! 345 00:12:30,532 --> 00:12:32,229 Kids! 346 00:12:33,187 --> 00:12:34,754 Hello. 347 00:12:34,928 --> 00:12:36,712 Look what I have for you. 348 00:12:36,886 --> 00:12:38,714 Hey, there. 349 00:12:38,888 --> 00:12:40,150 Are you reading yet? 350 00:12:40,368 --> 00:12:41,630 Not really. 351 00:12:41,804 --> 00:12:43,066 Oh? 352 00:12:43,284 --> 00:12:46,113 Has he been t-e-s-t-e-d? 353 00:12:46,330 --> 00:12:47,417 Cheers, Joyce. 354 00:12:47,418 --> 00:12:49,377 Thank you. And cheers to you too. 355 00:12:49,594 --> 00:12:51,553 My, what a lot of lovely ice. 356 00:12:52,946 --> 00:12:54,556 'Scuse me. 357 00:12:57,646 --> 00:12:58,820 Hello. 358 00:12:58,821 --> 00:13:00,344 Um, it's Josie. 359 00:13:00,562 --> 00:13:02,306 I just wanted to let you know that if-- 360 00:13:02,390 --> 00:13:05,222 Look, if I don't get a chance to listen to those new tracks, 361 00:13:05,306 --> 00:13:06,484 it's not because I don't want to. 362 00:13:06,568 --> 00:13:07,699 It's just... 363 00:13:07,874 --> 00:13:09,474 Josie, what's going on? You okay? 364 00:13:09,571 --> 00:13:12,182 Uh, yeah, I'm okay. It's just Max. 365 00:13:12,400 --> 00:13:13,617 Max is worse. 366 00:13:13,618 --> 00:13:15,468 And he hasn't eaten since last Monday. 367 00:13:15,490 --> 00:13:16,624 And yesterday, the vet told me 368 00:13:16,708 --> 00:13:18,235 that there's nothing I can do for him. 369 00:13:18,319 --> 00:13:21,061 Well, that's not very good, is it? 370 00:13:21,278 --> 00:13:23,237 Uh, Josie? His manager. 371 00:13:23,454 --> 00:13:26,153 Oh. Who calls him at home on the Eve 372 00:13:26,370 --> 00:13:27,807 of a holiday? 373 00:13:28,024 --> 00:13:29,809 Well, now, that is dedication. 374 00:13:30,026 --> 00:13:31,976 Her dog's sick. She's a mess. 375 00:13:32,159 --> 00:13:33,160 Listen. Listen. 376 00:13:33,377 --> 00:13:34,595 What are your, um, 377 00:13:34,596 --> 00:13:36,166 what are your holiday plans, Josie? 378 00:13:36,250 --> 00:13:38,469 Oh, uh, just lighting candles 379 00:13:38,687 --> 00:13:40,254 and weeping. 380 00:13:40,471 --> 00:13:42,215 Well--well--well, you--you--you shouldn't be alone. 381 00:13:42,299 --> 00:13:43,648 Not at a time like this. 382 00:13:43,823 --> 00:13:44,649 Join us, okay? 383 00:13:44,824 --> 00:13:46,215 I insist. 384 00:13:46,216 --> 00:13:47,830 Just, um, you don't need to bring anything. 385 00:13:47,914 --> 00:13:49,611 Just--just bring Max if you like. 386 00:13:49,829 --> 00:13:51,485 You certainly don't want to leave him alone. 387 00:13:51,569 --> 00:13:52,222 Thanks. 388 00:13:52,440 --> 00:13:54,268 Thanks, Shane. 389 00:13:54,485 --> 00:13:56,182 Okay. You know where we are. 390 00:13:56,183 --> 00:13:59,447 Who's Max? The husband? 391 00:13:59,664 --> 00:14:01,057 The dog. 392 00:14:01,275 --> 00:14:04,844 Whatever happened to just bringing a bottle of wine? 393 00:14:06,236 --> 00:14:08,543 Vic. Victory. 394 00:14:08,760 --> 00:14:11,372 Back here. 395 00:14:11,589 --> 00:14:13,548 Hang on a sec, I'll be right back, okay? 396 00:14:15,985 --> 00:14:18,160 You gotta be kidding me, right? 397 00:14:18,161 --> 00:14:20,642 yeah. I know what you're thinking. 398 00:14:20,860 --> 00:14:22,342 The hair's a little different, right? 399 00:14:22,426 --> 00:14:24,211 Look, I'm not gonna lie to you. 400 00:14:24,428 --> 00:14:25,728 I hate November. So sue me. 401 00:14:25,777 --> 00:14:26,825 I lightened it a titch. 402 00:14:26,909 --> 00:14:29,607 Relax. I took an anger management class 403 00:14:29,825 --> 00:14:31,395 at the new school so I'm only thinking 404 00:14:31,479 --> 00:14:32,829 pretty little thoughts now. 405 00:14:32,872 --> 00:14:33,915 But enough about me. 406 00:14:33,916 --> 00:14:35,007 Come say hello to your new client. 407 00:14:35,091 --> 00:14:36,832 You're welcome very much. Kel! 408 00:14:37,006 --> 00:14:38,486 Hey. 409 00:14:38,703 --> 00:14:40,880 Kelly Voight, Victory Ford. 410 00:14:41,097 --> 00:14:41,968 Nice to meet you. 411 00:14:42,185 --> 00:14:43,491 Oh, a pleasure. 412 00:14:43,708 --> 00:14:45,449 Are--are we working together? 413 00:14:45,667 --> 00:14:47,364 I'm James schyler's fiancee. 414 00:14:49,062 --> 00:14:50,063 Oh. 415 00:14:50,280 --> 00:14:51,978 So come on, Vic. Dazzle us. 416 00:14:53,196 --> 00:14:55,807 Uh, well, I don't really, um... 417 00:14:55,982 --> 00:14:57,377 I-I-I don't really have very much 418 00:14:57,461 --> 00:15:01,901 because I've--I've just been baking and sketching. 419 00:15:02,118 --> 00:15:03,076 Sketching, baking. 420 00:15:03,293 --> 00:15:04,251 Is that for me? 421 00:15:06,253 --> 00:15:07,994 Uh, well, it's, um... 422 00:15:08,211 --> 00:15:10,387 L--loosely. 423 00:15:13,477 --> 00:15:16,306 It--it--of course, it would be, um... 424 00:15:16,524 --> 00:15:17,612 L--looser. 425 00:15:31,234 --> 00:15:34,455 Happy Thanksgiving. 426 00:15:34,672 --> 00:15:36,283 You missed the balloons. 427 00:15:36,500 --> 00:15:37,719 It's 10:30? 428 00:15:37,937 --> 00:15:40,200 Megan hasn't called yet? 429 00:15:40,417 --> 00:15:42,161 She probably went out with her friends last night. 430 00:15:42,245 --> 00:15:44,495 Ten bucks says she won't call you before noon. 431 00:15:47,294 --> 00:15:48,338 Come on. 432 00:15:51,385 --> 00:15:52,951 Hi, this is Megan. 433 00:15:52,952 --> 00:15:55,602 I'm not available right now so please leave a message. 434 00:15:55,780 --> 00:15:57,652 Voicemail. 435 00:16:04,746 --> 00:16:06,246 Hey, cupcake. 436 00:16:06,443 --> 00:16:07,530 Mwah. 437 00:16:07,531 --> 00:16:09,131 Ah, so is the, uh, charity dinner 438 00:16:09,272 --> 00:16:10,969 for depressed and dumped singles? 439 00:16:10,970 --> 00:16:13,407 Another male. Lovely. Just what we need. 440 00:16:13,624 --> 00:16:15,151 Before someone asks me to lace the turkey, 441 00:16:15,235 --> 00:16:16,282 put paper booties on it. 442 00:16:16,366 --> 00:16:17,240 Come here you big lug. 443 00:16:17,324 --> 00:16:19,761 Happy turkey day. 444 00:16:19,979 --> 00:16:21,505 Mwah. Now be careful. That's the good stuff. 445 00:16:21,589 --> 00:16:23,678 Oh, hey, I can see that. 446 00:16:23,895 --> 00:16:25,117 Well, I may have, uh, removed 447 00:16:25,201 --> 00:16:26,640 the "Happy holidays from parador pictures." 448 00:16:26,724 --> 00:16:27,924 However, that's just me. 449 00:16:27,987 --> 00:16:29,030 Oh, god. Really. 450 00:16:29,031 --> 00:16:30,531 Hello. Babies aren't us. 451 00:16:30,728 --> 00:16:31,991 A little help here. 452 00:16:32,165 --> 00:16:34,994 Hi. I do not know how you guys did this. 453 00:16:35,168 --> 00:16:36,691 My grandparents had less stuff 454 00:16:36,908 --> 00:16:38,217 when they got to Ellis island. 455 00:16:38,301 --> 00:16:39,911 Wow. 456 00:16:40,086 --> 00:16:41,217 How you doing, man? 457 00:16:42,871 --> 00:16:44,829 Look, I left ten messages for Megan. 458 00:16:45,004 --> 00:16:45,833 I haven't heard from her. 459 00:16:45,917 --> 00:16:47,052 Is it okay that we're here? 460 00:16:47,136 --> 00:16:49,311 Yes. Hello. Hi. Hello. I'm sorry. 461 00:16:50,487 --> 00:16:51,792 Do you want to just-- 462 00:16:51,793 --> 00:16:54,186 Put him a little higher on your shoulder. 463 00:16:54,187 --> 00:16:56,144 Do you mind if I do it? 464 00:16:56,145 --> 00:16:58,104 I got you. Yeah. 465 00:16:58,321 --> 00:17:01,890 Oh, beautiful, beautiful, beautiful. 466 00:17:02,064 --> 00:17:03,195 Beautiful. 467 00:17:06,199 --> 00:17:09,332 Okay. Shh. 468 00:17:11,160 --> 00:17:13,032 How does he do that? 469 00:17:13,206 --> 00:17:16,078 He's always been able to. 470 00:17:16,296 --> 00:17:20,300 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yes, okay. 471 00:17:20,517 --> 00:17:24,043 It's okay, it's okay, okay, okay, okay. 472 00:17:24,217 --> 00:17:27,002 Eh... 473 00:17:27,176 --> 00:17:29,569 There you go. 474 00:17:29,570 --> 00:17:30,788 There. 475 00:17:32,399 --> 00:17:33,878 You still have the touch. 476 00:17:34,053 --> 00:17:36,011 Do you have another pillow? 477 00:17:36,185 --> 00:17:37,969 What do you need another one for? 478 00:17:38,144 --> 00:17:40,015 For your mother's face. 479 00:17:40,189 --> 00:17:41,233 Whoa! Stop. 480 00:17:41,234 --> 00:17:44,498 What did James tell you about me? 481 00:17:44,715 --> 00:17:47,196 He said that you met in Vegas 482 00:17:47,414 --> 00:17:50,417 and that you were a dancer. 483 00:17:50,634 --> 00:17:53,245 I was, 15 years ago. 484 00:17:53,246 --> 00:17:56,075 I just assumed that when he said 485 00:17:56,249 --> 00:17:57,862 that your divorce was just finalized 486 00:17:57,946 --> 00:17:58,729 that you were-- 487 00:17:58,947 --> 00:18:00,209 Right. 488 00:18:00,427 --> 00:18:02,385 Well, look, um, 489 00:18:02,603 --> 00:18:04,909 kel, it's not a total zero, all right? 490 00:18:05,084 --> 00:18:08,043 Look, you've still got a great... 491 00:18:08,217 --> 00:18:09,436 Neckline, 492 00:18:09,653 --> 00:18:11,394 and you've still got that rack. 493 00:18:11,612 --> 00:18:13,512 Let's show it off, and we can work on-- 494 00:18:13,614 --> 00:18:14,657 Hey, um, 495 00:18:14,658 --> 00:18:16,965 how about just a little tact? 496 00:18:17,139 --> 00:18:18,575 Just a-- Just a titch. 497 00:18:18,793 --> 00:18:24,276 Kelly, I really apologize. 498 00:18:24,277 --> 00:18:25,827 It's tough to design for someone 499 00:18:25,974 --> 00:18:27,196 that you've never met before. 500 00:18:27,280 --> 00:18:28,367 Well, that's clear. 501 00:18:28,368 --> 00:18:30,631 How about if I added a dolman sleeve? 502 00:18:30,848 --> 00:18:31,979 Stop. 503 00:18:31,980 --> 00:18:33,780 I don't even know why I'm doing this. 504 00:18:33,895 --> 00:18:35,813 The last thing I need is to be walking down the aisle 505 00:18:35,897 --> 00:18:37,032 looking like-- Come on, kel. 506 00:18:37,116 --> 00:18:38,290 No. 507 00:18:38,291 --> 00:18:39,904 If there's gonna be laughs at my wedding, 508 00:18:39,988 --> 00:18:42,288 it'd better be because of the best man's toast. 509 00:18:42,295 --> 00:18:44,949 Well, I don't think anybody would laugh at this. 510 00:18:45,124 --> 00:18:47,517 Wow. Swing and a hit. 511 00:18:47,735 --> 00:18:49,650 Don't sound so surprised. 512 00:18:49,867 --> 00:18:52,067 Well, I'm not the one that came up with that. 513 00:18:52,218 --> 00:18:55,134 Oh, this is totally different. 514 00:18:55,308 --> 00:19:00,139 This is almost... Lovely. 515 00:19:00,356 --> 00:19:04,055 Well, let's go have a cup of tea 516 00:19:04,230 --> 00:19:08,451 because I am not gonna settle for "Almost." 517 00:19:16,807 --> 00:19:18,157 Hi, I'm Maddie. 518 00:19:18,374 --> 00:19:20,028 Kirby. Hi. 519 00:19:20,202 --> 00:19:21,159 I'm Kirby. 520 00:19:21,160 --> 00:19:22,410 Sal. Hey, do you guys mind 521 00:19:22,509 --> 00:19:23,991 if I turn on the Detroit-Tennessee game? 522 00:19:24,075 --> 00:19:25,686 Oh, no, please. I love football. 523 00:19:25,903 --> 00:19:27,503 More than you love shucking corn? 524 00:19:27,557 --> 00:19:28,431 'Cause there's about 15 more of these 525 00:19:28,515 --> 00:19:29,519 with your name on them. Mom-- 526 00:19:29,603 --> 00:19:31,216 And you can do it in front of the TV. 527 00:19:31,300 --> 00:19:32,870 This way, you can indulge two of your passions at once. 528 00:19:32,954 --> 00:19:33,694 Fumble. 529 00:19:33,911 --> 00:19:34,861 Oh, yeah! All right! 530 00:19:35,043 --> 00:19:36,131 Detroit lost the ball. 531 00:19:36,305 --> 00:19:38,480 Oh, they should have made that-- 532 00:19:38,481 --> 00:19:41,049 Just hit him. Yeah, hit him. Get him! 533 00:19:41,223 --> 00:19:45,793 Wendy, are they kidding with this? 534 00:19:46,010 --> 00:19:46,927 I got this. 535 00:19:47,011 --> 00:19:47,925 Come in. 536 00:19:48,143 --> 00:19:50,145 I've got it. I give up. 537 00:19:50,319 --> 00:19:51,928 Here we go. Ooh. 538 00:19:51,929 --> 00:19:54,193 Oh, hi. Hey. Happy Thanksgiving. 539 00:19:54,367 --> 00:19:56,238 Oh, thank you so much for having me. 540 00:19:56,456 --> 00:19:57,851 Such a treat for us that you could be here 541 00:19:57,935 --> 00:19:59,110 on such short notice. 542 00:19:59,285 --> 00:20:01,938 Nico Reilly, this is Josie Scotto. 543 00:20:01,939 --> 00:20:03,113 Hi. Hi. 544 00:20:03,114 --> 00:20:04,075 Nice to meet you. Nice to meet you. 545 00:20:04,159 --> 00:20:05,642 Hello, Josie. How are you holding up? 546 00:20:05,726 --> 00:20:07,162 Did you bring Max with you? 547 00:20:07,336 --> 00:20:09,208 I'm sorry. I shouldn't have come. 548 00:20:09,382 --> 00:20:11,332 No, no. Come here. I'll get you a drink. 549 00:20:11,514 --> 00:20:13,215 Let me get you a drink. Is he not doing any better? 550 00:20:13,299 --> 00:20:14,256 He's gone. 551 00:20:14,474 --> 00:20:16,127 Oh. 552 00:20:16,302 --> 00:20:17,172 Oh. 553 00:20:19,261 --> 00:20:20,915 Who's Max? 554 00:20:21,132 --> 00:20:22,743 Dog. Dead. 555 00:20:22,960 --> 00:20:25,833 Sorry. 556 00:20:26,050 --> 00:20:27,268 I'm sorry. 557 00:20:27,269 --> 00:20:29,269 It was about an hour ago, he passed away, 558 00:20:29,358 --> 00:20:31,317 and I just didn't know what to do. 559 00:20:31,534 --> 00:20:33,710 So, um... 560 00:20:33,928 --> 00:20:35,538 I just came over. 561 00:20:35,756 --> 00:20:38,149 He's back there right now. 562 00:20:38,324 --> 00:20:40,500 He's under my bed. 563 00:20:40,717 --> 00:20:42,066 His eyes are open. 564 00:20:42,241 --> 00:20:43,415 And I just-- 565 00:20:43,416 --> 00:20:46,157 I-I don't--want to go back there alone. 566 00:20:46,332 --> 00:20:48,203 No, no, of course. Of course. 567 00:20:48,377 --> 00:20:50,249 Don't you have a neighbor 568 00:20:50,423 --> 00:20:51,644 or maybe someone from the building? 569 00:20:51,728 --> 00:20:54,731 No. He was my best friend. 570 00:20:57,865 --> 00:21:00,084 Well, Shane, why don't, uh, 571 00:21:00,259 --> 00:21:01,176 why don't you go help? 572 00:21:01,260 --> 00:21:04,132 Uh, yeah. 573 00:21:04,306 --> 00:21:05,806 Shouldn't take too long, right? 574 00:21:05,873 --> 00:21:07,396 Yeah. No, go. Yeah, go, go, go. 575 00:21:07,614 --> 00:21:10,312 Anyway, please, everyone, just please, 576 00:21:10,530 --> 00:21:13,489 uh, try to forget that I was here, 577 00:21:13,707 --> 00:21:15,957 and everyone please have a happy Thanksgiving. 578 00:21:16,100 --> 00:21:16,884 Um... 579 00:21:17,101 --> 00:21:18,146 Sorry. 580 00:21:18,320 --> 00:21:19,237 We're--we're good. We're good. 581 00:21:20,409 --> 00:21:22,281 Bye, honey. 582 00:21:22,498 --> 00:21:23,398 Shouldn't be long. 583 00:21:23,412 --> 00:21:24,586 Bye. 584 00:21:24,587 --> 00:21:26,981 It's all right. 585 00:21:27,198 --> 00:21:29,070 Mm-mm. 586 00:21:30,593 --> 00:21:32,552 Phew, that was close. 587 00:21:32,769 --> 00:21:35,206 I was concerned for you there. Really? 588 00:21:35,381 --> 00:21:36,859 Where was your concern 589 00:21:36,860 --> 00:21:39,214 when you did everything that you could to sabotage me? 590 00:21:39,298 --> 00:21:41,398 Hey, I'm not one to live in the past, okay? 591 00:21:41,604 --> 00:21:43,954 It can cause ulcers. 592 00:21:44,172 --> 00:21:48,481 Look, I was hoping that any green I throw your way now 593 00:21:48,698 --> 00:21:50,744 could make up for any overages I incurred 594 00:21:50,961 --> 00:21:52,311 during the store's opening. 595 00:21:53,486 --> 00:21:55,270 And I accept your apology too. 596 00:21:55,444 --> 00:21:57,446 Thank you very much. 597 00:21:57,664 --> 00:21:59,013 It needs work. 598 00:22:01,276 --> 00:22:02,408 Always the critic. 599 00:22:02,625 --> 00:22:04,496 How about I make us some food, huh? 600 00:22:04,497 --> 00:22:06,542 That sound good? 601 00:22:07,935 --> 00:22:10,459 Oh, my god, you've got ten pounds of fruit in here. 602 00:22:10,677 --> 00:22:13,244 Yeah, I was supposed to make a dessert. 603 00:22:13,419 --> 00:22:15,899 Wendy's doing this locavore Thanksgiving. 604 00:22:16,117 --> 00:22:17,074 A what? 605 00:22:17,292 --> 00:22:18,470 It's when all the ingredients 606 00:22:18,554 --> 00:22:20,604 have to come within 100 miles of the area. 607 00:22:20,687 --> 00:22:22,428 Okay, you know what that is? 608 00:22:22,645 --> 00:22:24,081 That is skinny white girls 609 00:22:24,299 --> 00:22:26,606 with too much time on their hands. 610 00:22:26,823 --> 00:22:29,173 There's a bodega up the block. 611 00:22:29,348 --> 00:22:30,395 I'm gonna go get us some real food. 612 00:22:30,479 --> 00:22:32,394 Freakin' Thanksgiving, am I right? 613 00:22:32,612 --> 00:22:36,355 Yeah, so why are you spending it here? 614 00:22:36,572 --> 00:22:38,185 Me and my family don't really click. 615 00:22:38,269 --> 00:22:40,359 Besides, 616 00:22:40,533 --> 00:22:42,317 to you, it's Thanksgiving. 617 00:22:42,491 --> 00:22:46,930 To me, it's just thursday. 618 00:22:50,020 --> 00:22:51,982 You know, he may have been a dachshund, Shane, 619 00:22:52,066 --> 00:22:54,634 but he had the heart of a lion. 620 00:22:54,851 --> 00:22:56,810 Well said, Josie. Well said. 621 00:22:57,027 --> 00:22:59,247 Oh, hi, can I, um-- 622 00:22:59,421 --> 00:23:01,321 I've got a dead dog and I need to, um-- 623 00:23:01,380 --> 00:23:04,339 I need to, uh, pick-- 624 00:23:04,513 --> 00:23:06,341 Oh, okay. 625 00:23:06,515 --> 00:23:07,733 Thank you. 626 00:23:07,734 --> 00:23:10,954 Hmm. 627 00:23:14,088 --> 00:23:15,263 Um... 628 00:23:15,437 --> 00:23:16,615 You know, the guy from acker merrall 629 00:23:16,699 --> 00:23:18,487 said that this is supposed to be fabulous, 630 00:23:18,571 --> 00:23:20,445 but my nose is so stuffed up, I can't even tell, 631 00:23:20,529 --> 00:23:21,794 so I'm gonna let you be the judge. 632 00:23:21,878 --> 00:23:22,795 No, I really shouldn't. 633 00:23:22,879 --> 00:23:24,403 Um, Josie? 634 00:23:24,620 --> 00:23:26,361 It's too late. I already opened it. 635 00:23:26,535 --> 00:23:29,538 Well, um, listen, 636 00:23:29,756 --> 00:23:31,108 the guy at 311-- Do you want to smell it? 637 00:23:31,192 --> 00:23:32,671 Oh, yeah, it's lovely. 638 00:23:32,672 --> 00:23:33,763 Do you want to watch the game? I need a diversion. 639 00:23:35,631 --> 00:23:36,849 Oh, yeah. 640 00:23:36,850 --> 00:23:38,507 Listen, I am under a bit of a time crunch. 641 00:23:38,591 --> 00:23:40,509 Do you think that we see our pets after we die? 642 00:23:40,593 --> 00:23:41,549 What? 643 00:23:41,550 --> 00:23:43,247 Well, uh, yeah, it's possible. 644 00:23:43,422 --> 00:23:45,293 Puppies or full-grown? 645 00:23:45,467 --> 00:23:47,817 Not entirely sure. 646 00:23:48,035 --> 00:23:51,038 Um, listen. 647 00:23:51,255 --> 00:23:53,405 There are no city services over the holiday, 648 00:23:53,562 --> 00:23:56,435 and the earliest they can pick the dog up is Saturday. 649 00:23:56,609 --> 00:23:57,787 Saturday? No, no, no, no, no. 650 00:23:57,871 --> 00:23:59,262 That's not gonna work. 651 00:23:59,263 --> 00:24:00,659 Saturday? What am I supposed to do till then? 652 00:24:00,743 --> 00:24:01,834 What am I supposed to do with him? 653 00:24:01,918 --> 00:24:03,270 I mean, where am I supposed to sleep? 654 00:24:03,354 --> 00:24:05,618 Could be difficult. 655 00:24:08,664 --> 00:24:10,840 We need machengo and crackers with this. 656 00:24:13,452 --> 00:24:15,584 I'm gonna make some more calls. 657 00:24:15,802 --> 00:24:17,676 Okay, you ready for sleepy-time, Charles. 658 00:24:17,760 --> 00:24:18,760 Okay. 659 00:24:18,761 --> 00:24:20,211 Did you just call him Charles? 660 00:24:20,328 --> 00:24:21,680 What? No, I called him Charlie. 661 00:24:21,764 --> 00:24:23,243 Okay. 662 00:24:23,244 --> 00:24:26,203 Hey, why don't you take him out for some fresh air? 663 00:24:26,421 --> 00:24:27,639 You know, it might help. 664 00:24:27,640 --> 00:24:29,340 Don't worry, I'm okay with the cooking. 665 00:24:29,424 --> 00:24:30,774 Are you sure? Really? Uh-huh. 666 00:24:30,817 --> 00:24:32,256 Hey, Kirby, want to go for a walk? 667 00:24:32,340 --> 00:24:33,471 It's half-time, right? 668 00:24:33,472 --> 00:24:35,372 Half-time? It's set point at wimbledon! 669 00:24:35,517 --> 00:24:36,478 You're going down, smalls. 670 00:24:40,348 --> 00:24:41,298 You're bringing it. 671 00:24:55,624 --> 00:24:58,105 You have a beautiful baby. 672 00:24:58,322 --> 00:24:59,454 Oh, thank you. 673 00:24:59,628 --> 00:25:01,587 Tiny miracles, aren't they? 674 00:25:01,804 --> 00:25:02,978 You're very lucky. 675 00:25:02,979 --> 00:25:04,241 You must be very happy. 676 00:25:04,459 --> 00:25:07,418 Have a--bye. See you. 677 00:25:12,989 --> 00:25:14,774 Okay, well, I understand. 678 00:25:14,991 --> 00:25:19,126 Um, yeah. Any suggestions on who I might call? 679 00:25:19,343 --> 00:25:20,388 Right. Cheers. 680 00:25:21,563 --> 00:25:23,260 Oh, damn. 681 00:25:23,478 --> 00:25:26,307 Damn, damn, damn, damn, damn. 682 00:25:33,227 --> 00:25:35,838 Um... 683 00:25:38,362 --> 00:25:39,407 What? 684 00:25:39,581 --> 00:25:43,019 Uh, no luck at the, uh, 685 00:25:43,237 --> 00:25:45,108 at the animal hospital, afraid to say. 686 00:25:58,992 --> 00:25:59,909 Why isn't he picking up? 687 00:25:59,993 --> 00:26:01,864 He always picks up. 688 00:26:21,536 --> 00:26:22,736 Oh! 689 00:26:26,933 --> 00:26:28,891 Oh, look, you're calling me. 690 00:26:29,109 --> 00:26:30,196 Hello. 691 00:26:30,197 --> 00:26:31,807 Josie, um, is Shane still there? 692 00:26:32,025 --> 00:26:33,592 Oh, hi, Wendy. 693 00:26:33,809 --> 00:26:34,896 Yes. 694 00:26:34,897 --> 00:26:36,638 In fact, he is not only still here, 695 00:26:36,856 --> 00:26:39,165 he is my official hero. I just-- I can't thank you enough. 696 00:26:39,249 --> 00:26:40,860 He's been so helpful. 697 00:26:41,077 --> 00:26:43,296 We'll honor him later. 698 00:26:43,297 --> 00:26:44,690 Can I talk to him, please? 699 00:26:44,907 --> 00:26:45,733 yeah. 700 00:26:45,734 --> 00:26:47,344 Oh, yeah. 701 00:26:47,562 --> 00:26:48,740 Oh, you might have to wait. 702 00:26:48,824 --> 00:26:50,974 The lions are about to kick this field goal. 703 00:26:51,087 --> 00:26:52,219 It's Wendy. Yeah. 704 00:26:52,436 --> 00:26:53,223 All right, Wendy. Oh! 705 00:26:53,307 --> 00:26:54,874 Ohh... 706 00:26:55,091 --> 00:26:56,483 Hey, how's the game going? 707 00:26:56,484 --> 00:26:57,619 Uh, I'm not watching it. 708 00:26:57,703 --> 00:26:58,750 It's just on in the background. 709 00:26:58,834 --> 00:26:59,966 Really? 710 00:27:00,183 --> 00:27:01,274 What's happening in the foreground? 711 00:27:01,358 --> 00:27:02,406 Any idea when you might be returning 712 00:27:02,490 --> 00:27:04,190 to your family for Thanksgiving dinner? 713 00:27:04,274 --> 00:27:05,448 Um... 714 00:27:05,449 --> 00:27:06,758 Listen, I'm trying to get out of here 715 00:27:06,842 --> 00:27:08,760 as soon as I can, but she's a little bit unhinged 716 00:27:08,844 --> 00:27:11,067 and I'm dealing with dead dog on the holiday weekend issues. 717 00:27:11,151 --> 00:27:13,809 Well, then I guess somebody needs to invest in a cooler. 718 00:27:13,893 --> 00:27:15,284 We're eating at 4:00. 719 00:27:29,430 --> 00:27:31,258 You know what I was thinking? 720 00:27:31,475 --> 00:27:33,480 Don't can that first design you came up with. 721 00:27:33,564 --> 00:27:34,873 I want to put my nameon that. 722 00:27:34,957 --> 00:27:37,002 Why? Are you getting married soon? 723 00:27:37,003 --> 00:27:38,003 No. You? 724 00:27:38,004 --> 00:27:39,832 No. 725 00:27:40,049 --> 00:27:41,050 Why do you ask? 726 00:27:41,268 --> 00:27:42,068 You asked first. 727 00:27:42,182 --> 00:27:43,923 Hey, it's not 728 00:27:44,140 --> 00:27:45,314 an outrageous question. 729 00:27:45,315 --> 00:27:48,014 You had prospects, I had stalkers. 730 00:27:48,231 --> 00:27:49,584 What's going on with you and Joe? 731 00:27:49,668 --> 00:27:51,190 Nothing. Not a thing. 732 00:27:51,191 --> 00:27:52,496 You'd have to ask him. 733 00:27:52,671 --> 00:27:54,237 Well, he ain't here. 734 00:27:55,978 --> 00:27:58,154 He sold me back my business. 735 00:27:58,372 --> 00:28:01,244 Well, he gave it to me as a gift. 736 00:28:01,462 --> 00:28:03,376 A parting gift. 737 00:28:03,377 --> 00:28:05,901 Really? 738 00:28:14,257 --> 00:28:16,825 So what are we doing here? 739 00:28:17,043 --> 00:28:18,482 At what point do we call the police? 740 00:28:18,566 --> 00:28:20,699 I don't think that's the smartest move. 741 00:28:20,916 --> 00:28:24,006 Babe, she's eight hours late picking up her child. 742 00:28:24,224 --> 00:28:25,441 Well, calling the police 743 00:28:25,442 --> 00:28:27,880 is just gonna get child services involved. 744 00:28:28,097 --> 00:28:29,185 What's wrong with-- 745 00:28:29,403 --> 00:28:33,059 Child services should get involved. 746 00:28:33,276 --> 00:28:34,363 Wasn't this your idea 747 00:28:34,364 --> 00:28:35,542 to help her out in the first place? 748 00:28:35,626 --> 00:28:38,194 To baby-sit for a night? Absolutely. All me. 749 00:28:38,412 --> 00:28:39,329 This, this is way beyond that. 750 00:28:39,413 --> 00:28:40,500 You know what? 751 00:28:40,501 --> 00:28:41,810 Can we just enjoy him for a minute? 752 00:28:41,894 --> 00:28:43,244 He's finally calm and happy. 753 00:28:43,460 --> 00:28:45,288 Can we just do that? 754 00:28:52,731 --> 00:28:54,602 Hi, buddy. 755 00:28:54,776 --> 00:28:56,865 Hi. 756 00:28:58,737 --> 00:29:00,086 Here we go. 757 00:29:00,303 --> 00:29:02,697 Oh! What's that? 758 00:29:02,871 --> 00:29:05,655 Appetizers. Celery with a bluefish pate. 759 00:29:05,656 --> 00:29:08,094 I'll wait for dinner. 760 00:29:08,311 --> 00:29:11,097 Oh, well, don't. It may be a while. 761 00:29:11,314 --> 00:29:12,144 Trouble in the kitchen? 762 00:29:12,228 --> 00:29:14,100 No. We're waiting on Shane. 763 00:29:14,317 --> 00:29:16,232 So, hey, how is it? Tasty? 764 00:29:16,450 --> 00:29:17,930 I need water. 765 00:29:23,239 --> 00:29:25,331 Someday you're going to have to explain to me 766 00:29:25,415 --> 00:29:28,114 the composer-manager relationship. 767 00:29:28,331 --> 00:29:29,202 Ma, please. 768 00:29:29,419 --> 00:29:30,569 Come on, I don't believe 769 00:29:30,769 --> 00:29:32,247 you're not even curious 770 00:29:32,248 --> 00:29:35,338 as to whether or not this woman even has a dog. 771 00:29:35,556 --> 00:29:37,688 Your experience, mom, is not mine, okay? 772 00:29:37,863 --> 00:29:41,562 Oh, baby, I know. It's all right. 773 00:29:41,780 --> 00:29:44,304 Uh, not showing up for holidays 774 00:29:44,521 --> 00:29:46,523 is right out of your father's playbook. 775 00:29:46,741 --> 00:29:48,874 I don't mean to imply 776 00:29:49,091 --> 00:29:51,137 that Shane is at all like your father. 777 00:29:51,354 --> 00:29:55,576 It's just, men can be so absurdly predictable. 778 00:29:55,794 --> 00:29:59,885 Was it a one-time thing, dad cheating? 779 00:30:00,102 --> 00:30:02,277 Hardly. 780 00:30:02,278 --> 00:30:05,847 He may have been late to the summer of love, 781 00:30:06,065 --> 00:30:09,938 but he was determined to be the last to leave. 782 00:30:10,156 --> 00:30:11,809 How'd you live with it, mom? 783 00:30:11,810 --> 00:30:14,377 There were cooling off periods, 784 00:30:14,595 --> 00:30:18,207 and he flirted with monogamy. 785 00:30:18,425 --> 00:30:20,253 It was a rotten marriage. 786 00:30:21,341 --> 00:30:22,951 Rotten. 787 00:30:23,169 --> 00:30:26,389 But how can I complain when I see what came 788 00:30:26,607 --> 00:30:29,566 of an ill-advised attempt to save it? 789 00:30:32,221 --> 00:30:34,310 Megan, where are you? 790 00:30:34,528 --> 00:30:37,966 Do you realize we should have called the police by now? 791 00:30:38,184 --> 00:30:39,838 I'm not coming back. 792 00:30:40,055 --> 00:30:41,578 What? 793 00:30:41,796 --> 00:30:44,843 I can't take care of him. 794 00:30:45,017 --> 00:30:46,317 Megan, listen to me. 795 00:30:46,496 --> 00:30:48,542 Take a deep breath. 796 00:30:48,759 --> 00:30:50,370 What happened with your parents? 797 00:30:50,587 --> 00:30:51,837 It doesn't matter. 798 00:30:53,808 --> 00:30:56,071 I can't do it. 799 00:30:56,289 --> 00:30:58,073 Megan, listen to me. 800 00:30:58,291 --> 00:30:59,643 It's a little late to be deciding 801 00:30:59,727 --> 00:31:01,642 that you can't take care of a child. 802 00:31:01,860 --> 00:31:03,077 I can't do it. 803 00:31:03,078 --> 00:31:05,037 I can't. 804 00:31:05,254 --> 00:31:08,736 Because you're a better mother than I could ever be. 805 00:31:10,390 --> 00:31:13,480 And it's better this way. 806 00:31:13,697 --> 00:31:14,481 Megan. 807 00:31:14,698 --> 00:31:15,786 Megan. 808 00:31:24,404 --> 00:31:26,014 Was that her? 809 00:31:26,232 --> 00:31:27,363 Uh, no, it was, 810 00:31:27,581 --> 00:31:29,235 um, it was someone from work. 811 00:31:29,452 --> 00:31:30,952 The January cover fell through. 812 00:31:30,976 --> 00:31:32,891 It never ends. 813 00:31:52,693 --> 00:31:54,738 This was his favorite spot. 814 00:31:54,913 --> 00:31:56,013 Oh, yeah, it's lovely. 815 00:31:56,088 --> 00:31:57,048 Should be happy here. 816 00:31:57,132 --> 00:31:57,919 Do you think that we should find 817 00:31:58,003 --> 00:31:58,953 some kind of marker 818 00:31:59,265 --> 00:32:00,918 or maybe a little mini headstone? 819 00:32:00,919 --> 00:32:03,791 Well, I saw a sign prohibiting frisbee throwing, 820 00:32:03,965 --> 00:32:06,101 so I rather suspect they frown on burying pets. 821 00:32:06,185 --> 00:32:07,534 Oh. So, um, listen. 822 00:32:07,751 --> 00:32:08,755 We could probably grab a cab 823 00:32:08,839 --> 00:32:09,756 around here somewhere. 824 00:32:09,840 --> 00:32:11,062 I can drop you off first and then-- 825 00:32:11,146 --> 00:32:13,279 I'm just gonna need a few minutes with him. 826 00:32:13,496 --> 00:32:16,064 Um, Josie, I-I-- 827 00:32:16,282 --> 00:32:17,632 I've really got to get back. 828 00:32:20,155 --> 00:32:22,027 You know, he was sick for a long time. 829 00:32:22,244 --> 00:32:24,029 Yeah. I'm sorry. 830 00:32:24,246 --> 00:32:25,990 I think he was just trying to hang in there, you know? 831 00:32:26,074 --> 00:32:28,771 Until he knew that I'd found someone to... 832 00:32:28,772 --> 00:32:30,774 Take his place in my life. 833 00:32:30,949 --> 00:32:33,342 Yeah. 834 00:32:43,048 --> 00:32:45,048 Shut up and put down the shovel. 835 00:32:45,224 --> 00:32:47,182 Kelly, how's it going in there? 836 00:32:47,400 --> 00:32:48,313 Do you need help? 837 00:32:48,314 --> 00:32:49,402 Keep in mind 838 00:32:49,619 --> 00:32:50,667 that she was totally hosed 839 00:32:50,751 --> 00:32:52,883 by the time crunch, okay? 840 00:32:54,624 --> 00:32:57,104 Oh, my-- 841 00:32:57,105 --> 00:32:58,411 Where's the rice? 842 00:33:00,979 --> 00:33:03,459 So, what do you think? 843 00:33:03,677 --> 00:33:04,477 How do you feel? 844 00:33:05,940 --> 00:33:06,944 Like I should just grab a pair of sweats 845 00:33:07,028 --> 00:33:08,987 and just do this down at city hall. 846 00:33:09,161 --> 00:33:10,770 What? Come on, Kelly. 847 00:33:10,771 --> 00:33:11,990 You are a vision. 848 00:33:12,207 --> 00:33:13,208 Of what? 849 00:33:13,426 --> 00:33:14,775 Dahlia. What? 850 00:33:14,993 --> 00:33:16,643 Would you make Kelly a cup of tea? 851 00:33:16,733 --> 00:33:19,171 Sure. 852 00:33:21,390 --> 00:33:23,610 Unzip me, please. 853 00:33:23,827 --> 00:33:25,568 Wait. 854 00:33:25,786 --> 00:33:27,352 Can I just say one thing? 855 00:33:27,353 --> 00:33:29,877 Maybe I made some wrong assumptions about you 856 00:33:30,051 --> 00:33:30,965 before I met you, 857 00:33:31,139 --> 00:33:32,967 but the man you're marrying, 858 00:33:33,141 --> 00:33:35,143 he knows you pretty damn well. 859 00:33:35,361 --> 00:33:38,973 And he described you as playful 860 00:33:39,147 --> 00:33:41,106 and sensuous. 861 00:33:41,323 --> 00:33:42,803 He did? Yes. 862 00:33:43,021 --> 00:33:44,196 And vivacious. 863 00:33:44,413 --> 00:33:46,153 Sorry. 864 00:33:46,154 --> 00:33:47,415 Hey, you know, 865 00:33:47,416 --> 00:33:49,247 and unless they changed the meaning on me, 866 00:33:49,331 --> 00:33:51,550 he's right, you're vivacious. 867 00:33:51,551 --> 00:33:54,119 And he used those words to describe you 868 00:33:54,336 --> 00:33:57,252 because that's what he sees when he looks at you. 869 00:33:57,470 --> 00:33:59,602 He's not marrying a dress, Kelly. 870 00:33:59,820 --> 00:34:02,040 And if James can see you like that, 871 00:34:02,214 --> 00:34:04,738 why can't you? 872 00:34:11,136 --> 00:34:13,528 Kelly, 873 00:34:13,529 --> 00:34:16,183 I think you look gorgeous. 874 00:34:18,186 --> 00:34:19,796 Um... 875 00:34:20,014 --> 00:34:21,015 Oh. 876 00:34:21,189 --> 00:34:22,363 Okay, uh, 877 00:34:22,364 --> 00:34:24,105 before we start, I just want to say 878 00:34:24,323 --> 00:34:27,065 that, uh, I think we all have a lot 879 00:34:27,282 --> 00:34:28,240 to be thankful for. 880 00:34:28,457 --> 00:34:30,850 And I love all of you. 881 00:34:30,851 --> 00:34:32,244 We love you too. 882 00:34:32,461 --> 00:34:34,072 Happy Thanksgiving. 883 00:34:34,289 --> 00:34:35,239 Happy Thanksgiving. 884 00:34:35,290 --> 00:34:37,075 Wait. Where's dad? 885 00:34:38,728 --> 00:34:40,124 You probably missed your dinner. 886 00:34:40,208 --> 00:34:42,167 I feel terrible. 887 00:34:42,384 --> 00:34:43,951 Oh, it's not your fault. 888 00:34:44,125 --> 00:34:45,996 I'll probably get back for seconds. 889 00:34:46,171 --> 00:34:48,086 But I, uh, I do have to go now. 890 00:34:48,260 --> 00:34:50,740 Yeah. Let me just write you a check for the fine. 891 00:34:50,958 --> 00:34:52,006 No, no, no, no. It's okay. 892 00:34:52,090 --> 00:34:53,224 Oh, no, no, no, please, please. 893 00:34:53,308 --> 00:34:54,182 I just feel like I-- 894 00:34:54,266 --> 00:34:56,746 Please, no problem. 895 00:34:57,747 --> 00:34:59,053 Uh, taxi. 896 00:34:59,227 --> 00:35:00,314 I gotta go. 897 00:35:00,315 --> 00:35:01,406 Let me take that. And I'll call you. 898 00:35:01,490 --> 00:35:03,317 Yeah, yeah, okay. 899 00:35:03,318 --> 00:35:05,015 And, uh, happy Thanksgiving. 900 00:35:05,190 --> 00:35:06,887 Yes. Happy Thanksgiving. 901 00:35:12,414 --> 00:35:15,287 You are gonna love this stuff. 902 00:35:15,504 --> 00:35:16,636 It's called coquito. 903 00:35:16,853 --> 00:35:17,898 Coquito. 904 00:35:18,116 --> 00:35:20,030 Yep. 905 00:35:20,205 --> 00:35:21,423 A little bit of coconut 906 00:35:21,641 --> 00:35:24,339 and a whole lot of rum. 907 00:35:24,557 --> 00:35:26,385 Salud. 908 00:35:26,602 --> 00:35:28,126 Cheers. 909 00:35:30,171 --> 00:35:33,957 Mmm, that is outrageous. 910 00:35:34,132 --> 00:35:36,232 And the cinnamon's from Washington heights. 911 00:35:36,264 --> 00:35:37,700 That's local enough, right? 912 00:35:39,180 --> 00:35:42,140 Did you see that woman's face when she left here? 913 00:35:42,357 --> 00:35:43,407 You changed her life. 914 00:35:43,619 --> 00:35:45,794 Well, I don't know about that. 915 00:35:45,795 --> 00:35:47,013 Would I lie to you? 916 00:35:47,014 --> 00:35:49,234 Without batting an eyelash. 917 00:35:49,451 --> 00:35:52,627 Jeez, you are like a dog with a bone, 918 00:35:52,628 --> 00:35:53,628 you know that? 919 00:35:53,629 --> 00:35:55,327 But seriously, 920 00:35:55,544 --> 00:35:57,155 I gotta tell you, you got a gift. 921 00:35:57,372 --> 00:35:58,242 You really do. 922 00:35:58,243 --> 00:36:00,461 What I can't figure out 923 00:36:00,462 --> 00:36:02,312 is how you can make a perfect stranger 924 00:36:02,377 --> 00:36:03,508 feel that great, 925 00:36:03,509 --> 00:36:05,337 but you can't do it for yourself. 926 00:36:06,425 --> 00:36:08,513 Did anyone ever tell you 927 00:36:08,514 --> 00:36:12,300 that you have two very distinct personalities? 928 00:36:12,518 --> 00:36:15,825 My ex would say about seven. 929 00:36:16,043 --> 00:36:18,176 Well, trust me. 930 00:36:18,350 --> 00:36:20,150 This is the one that you should keep. 931 00:36:20,221 --> 00:36:22,223 All the other ones blow. 932 00:36:22,441 --> 00:36:23,224 Bee-yatch. 933 00:36:23,442 --> 00:36:25,618 Come here. 934 00:36:29,709 --> 00:36:30,840 Do you see Wendy? 935 00:36:31,058 --> 00:36:33,147 Are you looking at Wendy? 936 00:36:36,194 --> 00:36:38,064 Bye-bye. 937 00:36:38,065 --> 00:36:40,502 Hey, Wendy, can you help me with him? 938 00:36:43,418 --> 00:36:46,421 This is so good. Very good. 939 00:36:48,293 --> 00:36:50,343 Do you know where she was calling from? No. 940 00:36:50,469 --> 00:36:53,211 Do you know anything about her parents? 941 00:36:53,428 --> 00:36:56,475 I mean, they're the ones that will get custody, 942 00:36:56,692 --> 00:36:59,913 you know, unless Charles' parents put up a fight, 943 00:37:00,130 --> 00:37:02,220 but you gotta talkto sal. 944 00:37:02,437 --> 00:37:03,659 You just have to talk to him. 945 00:37:03,743 --> 00:37:04,573 He's not that kind of lawyer, but he can help. 946 00:37:04,657 --> 00:37:05,701 I want to keep him. 947 00:37:05,919 --> 00:37:08,574 What? 948 00:37:08,791 --> 00:37:10,591 If his mother can't take care of him, 949 00:37:10,663 --> 00:37:12,013 I want to try and keep him. 950 00:37:16,495 --> 00:37:18,105 Hey. 951 00:37:19,628 --> 00:37:21,195 Hey. 952 00:37:33,033 --> 00:37:35,557 Hey, dad. 953 00:37:35,775 --> 00:37:36,906 Hey, sweet pea. 954 00:37:37,124 --> 00:37:39,300 Daddy's home. 955 00:37:39,518 --> 00:37:41,258 Imagine that. 956 00:37:41,259 --> 00:37:43,002 There's a plate of food in the microwave. 957 00:37:43,086 --> 00:37:44,479 Ah, brilliant. 958 00:37:44,697 --> 00:37:46,133 I'll just, uh, 959 00:37:46,307 --> 00:37:48,831 freshen up. 960 00:37:51,356 --> 00:37:53,748 Oh, come on. You can eat more than that. 961 00:37:53,749 --> 00:37:55,925 I slaved over those cookies. 962 00:38:07,546 --> 00:38:09,025 I wouldn't take too long. 963 00:38:09,243 --> 00:38:10,722 Sal's about to leave. 964 00:38:10,723 --> 00:38:12,206 You might want to say good-bye before you say hello. 965 00:38:12,290 --> 00:38:13,639 Wendy. 966 00:38:13,856 --> 00:38:17,163 You have no idea where this day ended up, okay? 967 00:38:20,080 --> 00:38:23,344 Looks like it's not over yet. 968 00:38:31,787 --> 00:38:32,788 Kid, I love you. 969 00:38:33,006 --> 00:38:33,788 Oh. Oh, yeah. 970 00:38:33,789 --> 00:38:35,225 Happy Thanksgiving. 971 00:38:35,400 --> 00:38:36,270 Here, here. 972 00:38:36,444 --> 00:38:37,315 There we go. 973 00:38:37,532 --> 00:38:38,663 Ah, okay. 974 00:38:38,664 --> 00:38:39,708 There you go. 975 00:38:39,926 --> 00:38:40,709 Hi. 976 00:38:40,927 --> 00:38:42,057 Oh, wow. Hi! 977 00:38:42,058 --> 00:38:43,059 Hey, sal. Hi. 978 00:38:43,277 --> 00:38:44,756 You guys remember Dahlia. 979 00:38:44,757 --> 00:38:45,975 Uh, yeah. 980 00:38:46,193 --> 00:38:47,589 Relax, I won't bite. New and improved. 981 00:38:47,673 --> 00:38:49,630 Spayed and declawed, more or less. 982 00:38:49,631 --> 00:38:52,895 It's a long story, and it's more or less true. 983 00:38:53,113 --> 00:38:54,636 Okay. Well, have you eaten? 984 00:38:54,854 --> 00:38:56,032 She's been feeding meall day. 985 00:38:56,116 --> 00:38:58,292 Yeah. And we made dessert. Tres leches. 986 00:38:58,466 --> 00:39:00,381 Thank you. And coquitos. 987 00:39:00,599 --> 00:39:02,165 Okay. 988 00:39:02,340 --> 00:39:03,557 Thank you. 989 00:39:03,558 --> 00:39:07,475 Tres leches. A, b, c, delicioso, huh? 990 00:39:07,693 --> 00:39:08,955 Yes. 991 00:39:09,172 --> 00:39:10,783 I'm so glad you made it. 992 00:39:11,000 --> 00:39:12,654 Me too. 993 00:39:12,872 --> 00:39:13,822 Happy Thanksgiving. 994 00:39:14,003 --> 00:39:15,003 Happy Thanksgiving. 995 00:39:15,004 --> 00:39:17,746 Coquitos. Coquitos. Oh, yeah. 996 00:39:49,125 --> 00:39:51,780 Oh, he really is beautiful, isn't he? 997 00:39:51,998 --> 00:39:54,870 It's even better cold, huh? 998 00:39:56,785 --> 00:39:58,744 I like having him around. 999 00:39:58,961 --> 00:40:00,920 For how long? 1000 00:40:04,880 --> 00:40:07,274 Can I talk to you? 1001 00:40:09,929 --> 00:40:12,497 Yeah. Just watch his little head. 1002 00:40:12,714 --> 00:40:14,586 Can you-- Can you help her? 1003 00:40:25,510 --> 00:40:27,032 What's going on? 1004 00:40:27,033 --> 00:40:29,601 That was Megan on the phone, 1005 00:40:29,818 --> 00:40:33,692 and I don't think that she's coming back anytime soon. 1006 00:40:33,909 --> 00:40:35,709 When did you plan on telling me that? 1007 00:40:35,781 --> 00:40:37,696 I don't know. 1008 00:40:37,913 --> 00:40:39,480 Now. At home. 1009 00:40:39,698 --> 00:40:41,526 It's just--it's-- 1010 00:40:41,743 --> 00:40:43,789 It's all happening really quickly. 1011 00:40:44,006 --> 00:40:47,313 Don't treat me like I'm stupid. 1012 00:40:47,314 --> 00:40:49,142 What? 1013 00:40:49,359 --> 00:40:50,842 Yeah, it was fine, playing mommy and daddy for one night, 1014 00:40:50,926 --> 00:40:51,753 but that was it. 1015 00:40:56,236 --> 00:40:57,980 Kirby, I don't know how to explain this. 1016 00:40:58,064 --> 00:40:59,674 I don't really understand it, 1017 00:40:59,892 --> 00:41:03,198 but, um... 1018 00:41:03,199 --> 00:41:05,463 I just feel that there's a real connection 1019 00:41:05,680 --> 00:41:07,421 between me and this child. 1020 00:41:07,595 --> 00:41:10,511 I'm not asking you to explain it. 1021 00:41:11,730 --> 00:41:16,038 But if this is gonna be something 1022 00:41:16,256 --> 00:41:17,434 that's gonna cause you to stop being honest with me, 1023 00:41:17,518 --> 00:41:18,780 then, uh, 1024 00:41:18,998 --> 00:41:21,740 I think we got a problem. 1025 00:41:21,957 --> 00:41:23,829 Kirby. 1026 00:41:30,836 --> 00:41:32,881 Wendy. Yep. 1027 00:41:33,099 --> 00:41:34,930 I'm sorry I was gone for most of the day. 1028 00:41:35,014 --> 00:41:36,188 That's okay. 1029 00:41:36,189 --> 00:41:37,628 It turned out to be a nice holiday. 1030 00:41:37,712 --> 00:41:39,674 Yeah, it was great, and the food was terrific. 1031 00:41:39,758 --> 00:41:40,541 Mmm. 1032 00:41:40,759 --> 00:41:41,759 I just--I just wish 1033 00:41:41,760 --> 00:41:42,677 I could have been a bit more 1034 00:41:42,761 --> 00:41:43,808 of a help to you, that's all. 1035 00:41:43,892 --> 00:41:44,936 Well, it's okay. 1036 00:41:44,937 --> 00:41:46,587 Were you at least a help to Josie? 1037 00:41:46,721 --> 00:41:48,114 Yeah. I think I was. Yeah. 1038 00:41:48,331 --> 00:41:51,030 Well, good. She clearly needed it. 1039 00:41:51,247 --> 00:41:53,248 Looks like somebody left a party favor. 1040 00:41:53,249 --> 00:41:54,946 Heh! Well, throw it in there. 1041 00:41:54,947 --> 00:41:56,821 Hopefully Charlie comes with a large supply. 1042 00:41:56,905 --> 00:41:59,105 Hmm. Haven't we got a box of these somewhere? 1043 00:41:59,168 --> 00:42:02,040 Taylor's? Yeah, I think in the closet. 1044 00:42:02,041 --> 00:42:04,304 I'm glad we kept them. 1045 00:42:04,522 --> 00:42:07,960 Why? You got the sudden urge to suck your thumb? 1046 00:42:08,177 --> 00:42:10,397 No. I'd like to have another. 1047 00:42:10,571 --> 00:42:14,619 You are talking about another piece of pie, right? 1048 00:42:17,665 --> 00:42:19,972 A baby. 1049 00:42:20,189 --> 00:42:22,583 I think we should have another baby. 1050 00:42:22,801 --> 00:42:24,901 Captioning by captionmax www.captionmax.com 71211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.