All language subtitles for Lipstick.Jungle.S02E08.Chapter.Fifteen.The.Sisterhood.Of.The.Traveling.Prada.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,311 Previously on lipstick jungle... 2 00:00:04,395 --> 00:00:05,834 There's one very special guy 3 00:00:05,918 --> 00:00:09,400 who I wouldn't be standing up here without. 4 00:00:09,618 --> 00:00:11,488 So, rodrigo, 5 00:00:11,489 --> 00:00:15,015 will you please come up here? 6 00:00:15,232 --> 00:00:20,063 I just wanted to ask you to go easy on him. 7 00:00:20,281 --> 00:00:21,631 You don't know what it took 8 00:00:21,804 --> 00:00:23,588 for him to buy that ring. 9 00:00:23,806 --> 00:00:26,896 Joe was gonna ask me to marry him? 10 00:00:27,070 --> 00:00:28,466 I don't need any more of your insider tips. 11 00:00:28,550 --> 00:00:29,728 Joe, I didn't give you bad advice. 12 00:00:29,812 --> 00:00:31,382 I didn't know about rodrigo, but the fact is 13 00:00:31,466 --> 00:00:33,123 Victory isn't seeing him anymore--they're done. 14 00:00:33,207 --> 00:00:34,807 No, I'm heading back to my place. 15 00:00:34,991 --> 00:00:37,776 Well, I'm guessing it's not to pack. 16 00:00:37,994 --> 00:00:38,955 Nico, I'm not moving in. 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,997 Queens? Damn. 18 00:00:41,171 --> 00:00:42,654 I had you pegged for Connecticut. 19 00:00:42,738 --> 00:00:45,697 A lot of people think that. 20 00:00:45,915 --> 00:00:50,659 Your lack of judgment has cost this company millions. 21 00:00:50,876 --> 00:00:52,922 You can't fire me. I just did. 22 00:00:58,623 --> 00:01:02,149 First I had to get over my fear of going stir-crazy at home, 23 00:01:02,366 --> 00:01:04,066 spending my days installing spyware 24 00:01:04,238 --> 00:01:05,674 on my daughter's computer. 25 00:01:05,891 --> 00:01:07,153 Do you know how? 26 00:01:07,154 --> 00:01:08,810 'Cause I couldn't figure out the manual. 27 00:01:08,894 --> 00:01:11,288 So you really don't Miss all of this? 28 00:01:11,506 --> 00:01:13,551 Mmm... 29 00:01:13,769 --> 00:01:15,075 I Miss it. Yeah. 30 00:01:15,249 --> 00:01:17,549 I wouldn't be sitting here if I didn't Miss it. 31 00:01:17,686 --> 00:01:21,297 But there's a part of me that likes being independent. 32 00:01:21,298 --> 00:01:23,738 Finding a project, a new voice. But on my own terms. 33 00:01:23,822 --> 00:01:25,022 Can't you do that for us? 34 00:01:25,085 --> 00:01:26,434 It's tempting. 35 00:01:26,651 --> 00:01:28,047 And I'm very flattered that you thought of me. 36 00:01:28,131 --> 00:01:29,698 Don't be flattered. Be thrilled! 37 00:01:29,915 --> 00:01:31,568 Tell me what it would take. 38 00:01:31,569 --> 00:01:33,400 Whatever projects you've got, bring 'em here. 39 00:01:33,484 --> 00:01:34,832 Go through our slate, 40 00:01:34,833 --> 00:01:36,490 weed out the stuff that you don't believe in. 41 00:01:36,574 --> 00:01:38,014 God knows you've got a better batting average 42 00:01:38,098 --> 00:01:38,948 than Barry bonds. 43 00:01:39,099 --> 00:01:40,622 It's not about a slate. 44 00:01:40,839 --> 00:01:42,536 No, I know what it's about. 45 00:01:42,537 --> 00:01:43,755 You're gun-shy. 46 00:01:43,973 --> 00:01:45,888 You invested years in that studio, 47 00:01:46,106 --> 00:01:48,024 and they showed you the door without blinking. 48 00:01:48,108 --> 00:01:49,631 It was a complicated situation. 49 00:01:49,848 --> 00:01:50,678 New manager was coming in. 50 00:01:50,762 --> 00:01:52,938 I know Griffin Bell, Wendy. 51 00:01:53,113 --> 00:01:54,636 I know his playbook. 52 00:01:54,853 --> 00:01:56,858 He got rid of you to make room for his people 53 00:01:56,942 --> 00:01:58,118 and his ego. 54 00:01:58,335 --> 00:01:59,861 Well, whatever the reason, it's over. 55 00:01:59,945 --> 00:02:01,904 And I am not without regret. 56 00:02:02,122 --> 00:02:04,472 Well, I'm betting Griffin regrets letting you go 57 00:02:04,515 --> 00:02:07,257 more than you regret anything that you did. 58 00:02:07,475 --> 00:02:08,827 And their loss could be our gain. 59 00:02:08,911 --> 00:02:10,129 So what do you say? 60 00:02:10,130 --> 00:02:12,566 Give me the weekend to think about it. 61 00:02:12,567 --> 00:02:15,004 All right, take the weekend and call me sunday. 62 00:02:15,178 --> 00:02:16,791 That's still the weekend, Andrew. That's right. 63 00:02:16,875 --> 00:02:18,790 I haven't had one of those in a while. 64 00:02:19,008 --> 00:02:20,140 Here, take these. 65 00:02:20,357 --> 00:02:21,880 These might tip the balance. 66 00:02:22,098 --> 00:02:24,298 Oliver stone has signed on to the top script. 67 00:02:24,318 --> 00:02:25,274 It's a musical. 68 00:02:25,275 --> 00:02:27,582 You got Oliver to do a musical? 69 00:02:27,799 --> 00:02:30,149 Made you look. See, you're interested. 70 00:02:30,150 --> 00:02:32,761 Yeah, I am, but I'm not available. 71 00:02:32,978 --> 00:02:34,153 Oh, come on. 72 00:02:34,154 --> 00:02:36,068 What could possibly be more exciting 73 00:02:36,243 --> 00:02:39,768 than spending a weekend at a new media conference? 74 00:02:39,985 --> 00:02:43,075 Not my idea of fun. Quit hogging the pickles. 75 00:02:43,250 --> 00:02:44,732 Do you know what my idea of fun is? 76 00:02:44,816 --> 00:02:46,601 Having a job. Wake up, Nico. 77 00:02:46,818 --> 00:02:49,429 Print is dying. 78 00:02:49,430 --> 00:02:50,999 Magazines are gonna be collector's items. 79 00:02:51,083 --> 00:02:53,999 Well, then, I'll have a very profitable career on eBay. 80 00:02:54,174 --> 00:02:55,305 Slaw, please. 81 00:02:55,523 --> 00:02:56,740 Oh, I see. 82 00:02:56,741 --> 00:02:58,691 So you're gonna make me go alone to this 83 00:02:58,700 --> 00:03:01,746 and face those pasty, hostile bloggers all by myself. 84 00:03:01,964 --> 00:03:03,748 Yep. 85 00:03:03,966 --> 00:03:05,492 Well, in that case, I deserve this last pickle. 86 00:03:05,576 --> 00:03:06,493 No, no, no, that's mine. 87 00:03:06,577 --> 00:03:08,710 No, no, no. No, no, that's mine. 88 00:03:11,756 --> 00:03:13,236 Hey. 89 00:03:13,454 --> 00:03:14,803 Hi. 90 00:03:15,020 --> 00:03:17,849 Hello, Wendy. 91 00:03:18,067 --> 00:03:19,024 Hi. 92 00:03:19,199 --> 00:03:20,938 Oh, I completely spaced. 93 00:03:20,939 --> 00:03:22,944 We were supposed to have lunch at Victory's today. 94 00:03:23,028 --> 00:03:24,511 I understand. Listen, I won't interrupt. 95 00:03:24,595 --> 00:03:25,813 You're not interrupting. 96 00:03:25,814 --> 00:03:26,948 Actually you're saving me from eating 97 00:03:27,032 --> 00:03:28,860 a really soggy sandwich. 98 00:03:29,078 --> 00:03:29,995 Would you check in with me when you come back? 99 00:03:30,079 --> 00:03:31,123 Yeah. 100 00:03:31,298 --> 00:03:34,214 It's nice to see you. 101 00:03:38,305 --> 00:03:39,744 I had no idea that you and Griffin 102 00:03:39,828 --> 00:03:40,919 were such good buddies now. 103 00:03:41,003 --> 00:03:42,094 Like it or not, he's still my boss. 104 00:03:42,178 --> 00:03:43,134 All I'm saying is, 105 00:03:43,135 --> 00:03:44,746 you don't have to eat and laugh 106 00:03:44,963 --> 00:03:46,316 and have a grand old time with the person who fired me. 107 00:03:46,400 --> 00:03:48,052 It's not high school. 108 00:03:48,053 --> 00:03:48,927 I can't quit cheerleading 'cause you don't like the captain. 109 00:03:49,011 --> 00:03:50,273 Fine. Never mind. 110 00:03:50,491 --> 00:03:52,101 You know, if you were still here, 111 00:03:52,275 --> 00:03:53,845 I would be eating and joking with you. 112 00:03:59,978 --> 00:04:01,428 You didn't just get dressed up 113 00:04:01,545 --> 00:04:04,287 for me and Vic, did you? 114 00:04:04,505 --> 00:04:07,334 No. I had a meeting with my accountant. 115 00:04:07,551 --> 00:04:09,292 Hmm. 116 00:04:09,510 --> 00:04:10,641 Hey. 117 00:04:10,859 --> 00:04:12,687 Um, hi. Where's Roy? 118 00:04:12,904 --> 00:04:14,300 I gave him the day off. Just give me a second. 119 00:04:14,384 --> 00:04:15,690 I'm on the last line here. 120 00:04:15,907 --> 00:04:16,907 Oh... 121 00:04:16,908 --> 00:04:18,475 Please don't look at that. Okay. 122 00:04:18,693 --> 00:04:21,870 Well, I mean... We don't have to stay. 123 00:04:22,087 --> 00:04:22,917 Do you want to do lunch another day? 124 00:04:23,001 --> 00:04:24,438 Yeah, Nico's not very hungry. 125 00:04:24,655 --> 00:04:26,048 I forgot. I'm human. 126 00:04:26,266 --> 00:04:29,747 I give up. This is pathetic. 127 00:04:29,965 --> 00:04:32,750 Well, what exactly are you trying to write? 128 00:04:32,968 --> 00:04:35,710 It is a letter to Joe. 129 00:04:35,927 --> 00:04:38,147 The fifth one that I've written this morning. 130 00:04:38,321 --> 00:04:41,758 But every apology just sounds more lame than the last. 131 00:04:41,759 --> 00:04:44,327 What are you apologizing for? 132 00:04:44,545 --> 00:04:47,809 Okay, ellyn came over last night 133 00:04:48,026 --> 00:04:52,248 to tell me that Joe had planned to propose to me. 134 00:04:54,076 --> 00:04:58,123 He had a ring. 135 00:04:58,298 --> 00:04:59,908 I know, it's crazy, right? 136 00:05:00,125 --> 00:05:02,275 I mean, we haven't been on a date in months. 137 00:05:02,302 --> 00:05:04,869 We just got past sneering at each other. 138 00:05:05,087 --> 00:05:07,048 And then suddenly he just wakes up one morning 139 00:05:07,132 --> 00:05:10,092 with marriage on his breath? 140 00:05:10,310 --> 00:05:11,527 Who does that? 141 00:05:11,528 --> 00:05:16,707 Somebody who's ready to get married, I guess. 142 00:05:16,925 --> 00:05:19,928 Well, evidently he was. 143 00:05:20,145 --> 00:05:24,236 Until I kissed rodrigo at my show... 144 00:05:24,411 --> 00:05:26,194 Wearing a wedding gown. 145 00:05:26,195 --> 00:05:28,980 I'm just--I'm-- I'm mortified. 146 00:05:29,198 --> 00:05:30,982 I've never hurt someone this badly. 147 00:05:31,200 --> 00:05:34,725 Well, if he had proposed, 148 00:05:34,943 --> 00:05:36,814 um, what would you have said? 149 00:05:39,382 --> 00:05:42,515 I don't know. 150 00:05:42,516 --> 00:05:44,779 God, I just... Uhh! 151 00:05:44,996 --> 00:05:48,478 I wish I would have known why he was upset earlier. 152 00:05:48,696 --> 00:05:53,222 Well, Victory, that's why I wanted-- 153 00:05:54,919 --> 00:05:57,052 To... Eat. 154 00:05:57,269 --> 00:05:59,010 We really think that you should eat 155 00:05:59,228 --> 00:06:01,361 'cause you look a little weak. 156 00:06:01,578 --> 00:06:02,884 I want a Margarita. 157 00:06:03,101 --> 00:06:04,601 Oh, well, I mean, honey, it's-- 158 00:06:04,625 --> 00:06:06,064 I mean, it's 1:00 in the afternoon! 159 00:06:06,148 --> 00:06:07,413 Yeah, I'll make 'em with two shots 160 00:06:07,497 --> 00:06:08,889 instead of three. 161 00:06:08,890 --> 00:06:11,153 We've got to say something. Not now. Not--no! 162 00:06:11,371 --> 00:06:13,068 Salt or no salt? 163 00:06:13,285 --> 00:06:14,591 Neither, I'm good. 164 00:06:14,809 --> 00:06:16,030 Okay, look, we cannot stand here 165 00:06:16,114 --> 00:06:17,725 and watch her unravel like this. 166 00:06:17,942 --> 00:06:22,730 Um, honey, why don't we pack our stuff up 167 00:06:22,947 --> 00:06:24,558 and go away for a long weekend? 168 00:06:24,775 --> 00:06:26,777 I have got this friend, 169 00:06:26,995 --> 00:06:30,259 and she's opened up this b&b way upstate. 170 00:06:30,433 --> 00:06:32,435 And we could all go up together 171 00:06:32,653 --> 00:06:34,829 and take advantage of the spa treatments. 172 00:06:35,046 --> 00:06:37,266 I don't deserve to be pampered. 173 00:06:37,440 --> 00:06:38,919 I need to be horsewhipped. 174 00:06:38,920 --> 00:06:41,357 That may cost a little extra. 175 00:06:41,531 --> 00:06:43,490 I'll cover the tip. 176 00:07:27,447 --> 00:07:29,623 No, you should go. 177 00:07:29,840 --> 00:07:31,497 I mean every gallery owner's gonna be there. 178 00:07:31,581 --> 00:07:33,931 Have Francesca introduce you to people. 179 00:07:34,149 --> 00:07:36,064 Francesca's more your friend. 180 00:07:36,281 --> 00:07:38,500 She's a colleague, and she invited us both. 181 00:07:38,501 --> 00:07:40,459 Yeah, but uh, 182 00:07:40,460 --> 00:07:42,244 I called to rsvp, she, uh... 183 00:07:42,462 --> 00:07:43,462 What? What happened? 184 00:07:43,463 --> 00:07:46,727 Well, let's just say that, uh... 185 00:07:46,944 --> 00:07:48,688 She was more than a little disappointed 186 00:07:48,772 --> 00:07:50,211 when I said that I'd be coming alone. 187 00:07:50,295 --> 00:07:51,688 Honey, that's ridiculous. 188 00:07:51,906 --> 00:07:53,345 You deserve to be there more than I do. 189 00:07:53,429 --> 00:07:54,778 You're the photographer. 190 00:07:54,996 --> 00:07:56,301 No, I'm the "Plus one." 191 00:07:56,476 --> 00:07:58,260 That's not true. 192 00:07:58,478 --> 00:08:00,567 It's okay. Seriously. 193 00:08:00,784 --> 00:08:02,786 I'm flattered she remembered my name. 194 00:08:03,004 --> 00:08:07,704 That maitre d' at Michaels, he still calls me "Herby." 195 00:08:07,922 --> 00:08:09,531 I want you to go to that party. 196 00:08:09,532 --> 00:08:12,103 It's important for you. It's important for your career. 197 00:08:12,187 --> 00:08:14,755 You need to put yourself out there. 198 00:08:14,972 --> 00:08:16,408 You're gonna be late. 199 00:08:16,583 --> 00:08:19,368 Go. Have a fantastic time. 200 00:08:19,542 --> 00:08:23,459 And tell Wendy and Vic that herby says hi. 201 00:08:23,633 --> 00:08:25,722 Mmm. Bye. 202 00:08:27,811 --> 00:08:29,811 Can I put your suitcase in the car? 203 00:08:29,857 --> 00:08:30,991 I'm still packing. 204 00:08:31,075 --> 00:08:33,295 Well, then, what's this down here? 205 00:08:38,430 --> 00:08:40,519 My carry-on. 206 00:08:40,520 --> 00:08:43,261 Uh, honey, we're not boarding the orient express. 207 00:08:43,479 --> 00:08:45,654 We're spending 72 hours in the sticks. So? 208 00:08:45,655 --> 00:08:47,791 So it means you're not gonna have a lot of costume changes. 209 00:08:47,875 --> 00:08:50,660 How much you pack? 210 00:08:50,878 --> 00:08:52,532 Two bags. 211 00:08:52,706 --> 00:08:55,664 They were smaller. And I'm taller. 212 00:08:55,665 --> 00:08:58,407 Great, I'll just go consolidate. 213 00:09:01,236 --> 00:09:04,587 Okay, look, can we at least agree 214 00:09:04,805 --> 00:09:06,157 to tell her on the way up there? 215 00:09:06,241 --> 00:09:07,691 What's to gain by telling her? 216 00:09:07,808 --> 00:09:08,765 Honesty. 217 00:09:08,983 --> 00:09:12,595 We don't lie to each other. 218 00:09:16,556 --> 00:09:17,557 You made it. 219 00:09:17,774 --> 00:09:20,603 Hi. It's so good to see you. 220 00:09:20,821 --> 00:09:23,998 Wow, this place is so charming. 221 00:09:24,215 --> 00:09:25,565 How did you ever find it? 222 00:09:25,782 --> 00:09:27,526 Well, I came up to this area years ago 223 00:09:27,610 --> 00:09:28,810 for a corporate retreat, 224 00:09:28,959 --> 00:09:30,308 and I got lost. 225 00:09:30,526 --> 00:09:31,826 I ended up in the driveway. 226 00:09:31,875 --> 00:09:33,747 I fell in love at first sight, 227 00:09:33,964 --> 00:09:36,750 and then I killed the old couple who lived here. 228 00:09:38,316 --> 00:09:40,452 Easy, sweetie, it wasn't that much of a struggle. 229 00:09:40,536 --> 00:09:42,672 I'm glad to know that the pressure hasn't hurt 230 00:09:42,756 --> 00:09:44,656 your sense of humor. You look terrific. 231 00:09:44,714 --> 00:09:45,979 Did you tell 'em how long I've known you? 232 00:09:46,063 --> 00:09:47,590 Yes, I told them that you were my first boss 233 00:09:47,674 --> 00:09:48,762 at Simon & schuster. 234 00:09:48,979 --> 00:09:50,720 She uses that term very loosely. 235 00:09:50,938 --> 00:09:53,114 She was never boss-able. 236 00:09:53,331 --> 00:09:55,942 We know that. Mm. 237 00:09:55,943 --> 00:09:58,902 This is the lounge. And it's all yours, anytime. 238 00:10:01,426 --> 00:10:03,864 Uh... Ladies. 239 00:10:04,081 --> 00:10:06,562 Ladies, you might want to take this opportunity 240 00:10:06,736 --> 00:10:07,914 to turn off your cell phones. 241 00:10:07,998 --> 00:10:09,798 And besides, the reception up here is 242 00:10:09,957 --> 00:10:11,611 a little touch and go. 243 00:10:11,785 --> 00:10:12,785 Nico. 244 00:10:12,786 --> 00:10:15,005 I'm done. Done. 245 00:10:15,223 --> 00:10:18,313 Um... Is that the bar? 246 00:10:18,530 --> 00:10:19,796 Yes, it is, and it's all-inclusive. 247 00:10:19,880 --> 00:10:21,142 So whatever you want. 248 00:10:21,359 --> 00:10:23,796 Oh, you may regret that you just said that. 249 00:10:26,016 --> 00:10:27,669 I only have two rooms. 250 00:10:27,670 --> 00:10:30,499 But I do have one queen size, and the other with doubles. 251 00:10:30,673 --> 00:10:31,851 Oh, why don't you take the single, 252 00:10:31,935 --> 00:10:32,983 and Vic and I can bunk together. 253 00:10:33,067 --> 00:10:34,284 Oh, no, you take it. 254 00:10:34,285 --> 00:10:35,376 I'm sure you could use the peace and quiet. 255 00:10:35,460 --> 00:10:36,900 Wendy's got two kids. Really, I couldn't. 256 00:10:36,984 --> 00:10:38,858 I mean, this whole trip was Nico's idea to begin with. 257 00:10:38,942 --> 00:10:40,512 So you really should have your own room. 258 00:10:40,596 --> 00:10:42,383 No, it's okay--I'm sure both rooms are lovely. 259 00:10:42,467 --> 00:10:45,340 It's always a negotiation with you corporate types. 260 00:10:45,557 --> 00:10:46,557 Let it go. 261 00:10:46,558 --> 00:10:48,473 Everybody's got fresh sheets. 262 00:10:48,648 --> 00:10:50,653 You don't trust me alone with Victory, do you? 263 00:10:50,737 --> 00:10:52,303 Exactly. Mm. 264 00:10:52,521 --> 00:10:55,829 Um... Is that a juice bar? 265 00:10:56,046 --> 00:10:56,920 I just see mixers in there. 266 00:10:57,004 --> 00:10:58,745 It's a spa, dear. 267 00:10:58,962 --> 00:11:00,612 You drink liquor, you age quicker. 268 00:11:00,660 --> 00:11:01,703 Really? 269 00:11:01,704 --> 00:11:03,230 So when we're sitting by the fire, 270 00:11:03,314 --> 00:11:06,114 we're just gonna be nursing tall glasses of carrot juice? 271 00:11:06,230 --> 00:11:07,579 You can make your own. 272 00:11:07,754 --> 00:11:09,280 You know what, honey, there's only two rooms. 273 00:11:09,364 --> 00:11:10,150 So you take the single. 274 00:11:10,234 --> 00:11:12,497 Oh, really? You sure? 275 00:11:12,672 --> 00:11:13,847 Enjoy. 276 00:11:14,064 --> 00:11:14,981 Why don't you go upstairs and unwind, 277 00:11:15,065 --> 00:11:16,588 and take a long hike, 278 00:11:16,763 --> 00:11:18,721 sign up for some treatments. 279 00:11:18,939 --> 00:11:22,159 I'll see you at dinner. Bring your appetites. 280 00:11:23,857 --> 00:11:26,407 I mean, define "Appetite" In this part of the world. 281 00:11:26,555 --> 00:11:27,991 I'm starving. I know, me too. 282 00:11:28,209 --> 00:11:29,169 I've heard of baby vegetables, 283 00:11:29,253 --> 00:11:30,689 but those were embryos. 284 00:11:30,690 --> 00:11:32,129 Yeah, it's spa cuisine. There wasn't a lot of it. 285 00:11:32,213 --> 00:11:33,347 But at least she grows it all on her own land. 286 00:11:33,431 --> 00:11:34,697 How come you got a chocolate and I didn't? 287 00:11:34,781 --> 00:11:36,391 There's chocolate? Where? 288 00:11:36,608 --> 00:11:37,743 I'm sure you got one too. 289 00:11:37,827 --> 00:11:38,915 No. No, no, no, no. 290 00:11:39,133 --> 00:11:40,483 There is no chocolate here. 291 00:11:40,656 --> 00:11:42,353 I did not get a chocolate. 292 00:11:42,571 --> 00:11:44,445 No, I don't have any chocolate. Show me the chocolate. 293 00:11:44,529 --> 00:11:45,751 Calm down. I'll share this piece. 294 00:11:45,835 --> 00:11:48,751 We're all gonna share one piece of chocolate? 295 00:11:48,969 --> 00:11:50,969 Pass. I'll eat the yogurt and honey soap. 296 00:11:51,145 --> 00:11:52,495 You'll eat 1/3 of that soap. 297 00:11:52,581 --> 00:11:53,930 Pass my purse. 298 00:11:54,148 --> 00:11:56,148 So what treatments are we signing up for? 299 00:11:56,280 --> 00:11:57,458 I don't know. I haven't decided yet. 300 00:11:57,542 --> 00:11:59,980 Could we discuss that hottie who served us? 301 00:12:00,197 --> 00:12:01,497 He should've been dessert. 302 00:12:01,677 --> 00:12:03,290 Not really my type. How 'bout you, Vic? 303 00:12:03,374 --> 00:12:04,941 I didn't notice. 304 00:12:05,159 --> 00:12:07,552 Come on, Vic, you're depressed. You're not dead. 305 00:12:07,727 --> 00:12:10,033 What's with the credit card? 306 00:12:10,251 --> 00:12:11,168 I'm using it to cut the chocolate. 307 00:12:11,252 --> 00:12:12,125 What, are we gonna snort it? 308 00:12:12,209 --> 00:12:13,431 Hey, how 'bout a eucalyptus wrap? 309 00:12:13,515 --> 00:12:15,517 I'd rather eat a loofah. 310 00:12:15,735 --> 00:12:17,084 I'm talking treatments. 311 00:12:17,301 --> 00:12:18,088 Oh, fine. Whatever. 312 00:12:18,172 --> 00:12:20,739 All right, here we go. 313 00:12:20,740 --> 00:12:22,742 Make the most of it. 314 00:12:22,916 --> 00:12:26,267 Oh... Is this-- Is this carob? 315 00:12:26,484 --> 00:12:28,399 Mm... That would be carob. 316 00:12:28,617 --> 00:12:31,968 Oh, that's it. I'm checking out. 317 00:12:34,188 --> 00:12:35,580 Why am I apologizing? 318 00:12:35,755 --> 00:12:37,757 I mean, if anything, 319 00:12:37,931 --> 00:12:40,760 I should be turning the "Fickle" And "Flaky" argument 320 00:12:40,977 --> 00:12:42,065 around on him. Vic... 321 00:12:42,283 --> 00:12:43,933 No, I mean, I'm not a mind reader. 322 00:12:44,024 --> 00:12:46,156 He didn't even drop me a hint. 323 00:12:46,374 --> 00:12:47,549 You know, a clue. 324 00:12:47,767 --> 00:12:49,856 Like, say, "Hey, 325 00:12:50,073 --> 00:12:51,523 "Have you ever been to Tahiti? 326 00:12:51,683 --> 00:12:53,427 "They have these wonderful honeymoon huts there 327 00:12:53,511 --> 00:12:54,382 set on stilts." 328 00:12:54,599 --> 00:12:56,427 And then he getsall sad 329 00:12:56,645 --> 00:12:58,690 and nasty and all rejected?! 330 00:12:58,865 --> 00:13:01,522 I mean, I didn't even know that there was anything to reject! 331 00:13:01,606 --> 00:13:04,217 I mean, god, you know, screw you, Joe Bennett! 332 00:13:04,218 --> 00:13:06,046 I wouldn't put that in the letter. 333 00:13:06,263 --> 00:13:07,267 No, yeah, no. 334 00:13:07,351 --> 00:13:09,092 I have a whole new letter for him. 335 00:13:09,310 --> 00:13:11,402 Except the only problem is he doesn't know that I know. 336 00:13:11,486 --> 00:13:13,447 And then once he does he's gonna fire ellyn. 337 00:13:13,531 --> 00:13:15,620 Well, then, tell him we told you. 338 00:13:15,795 --> 00:13:17,321 Well, that doesn't make any sense. 339 00:13:17,405 --> 00:13:18,955 I mean, how would you guys know? 340 00:13:21,235 --> 00:13:23,324 I mean, you didn't-- 341 00:13:26,240 --> 00:13:30,853 You didn't know he was gonna propose... 342 00:13:31,071 --> 00:13:33,247 Did you? 343 00:13:34,814 --> 00:13:36,162 We did. 344 00:13:36,163 --> 00:13:38,121 We've known for two weeks. 345 00:13:38,339 --> 00:13:40,863 What?! 346 00:13:41,081 --> 00:13:42,299 I can't believe you. 347 00:13:44,824 --> 00:13:50,481 So you guys have just been talking about this? 348 00:13:50,699 --> 00:13:51,659 Every time I turn my back, 349 00:13:51,743 --> 00:13:53,570 you make little hand signals? 350 00:13:53,571 --> 00:13:56,186 No, okay, it's not that simple. Honey, we were trying to protect you. 351 00:13:56,270 --> 00:13:58,570 It's just the way-- How could you not tell me?! 352 00:13:58,663 --> 00:14:01,623 Well... 353 00:14:01,841 --> 00:14:05,670 Honey, there were so many times I wanted to tell you. 354 00:14:05,845 --> 00:14:08,369 I was just in too deep. 355 00:14:08,586 --> 00:14:12,852 I--I encouraged Joe to take that leap. 356 00:14:13,069 --> 00:14:14,635 And when it all first happened, 357 00:14:14,636 --> 00:14:16,989 it was so unclear as to where you were with rodrigo. 358 00:14:17,073 --> 00:14:19,423 I mean, why would we taint that relationship 359 00:14:19,641 --> 00:14:20,728 and then confuse you? 360 00:14:20,729 --> 00:14:21,994 Yeah, and we thought maybe you wanted 361 00:14:22,078 --> 00:14:24,124 to get back together with him again. 362 00:14:24,341 --> 00:14:25,781 I mean, besides, you don't tell someone 363 00:14:25,865 --> 00:14:26,782 about a surprise party 364 00:14:26,866 --> 00:14:28,911 before they walk in. 365 00:14:29,129 --> 00:14:31,029 Yeah, but you should probably tell them 366 00:14:31,174 --> 00:14:33,698 after it's been cancelled. 367 00:14:33,873 --> 00:14:35,921 Cancelled because... She kissed the contractor. 368 00:14:36,005 --> 00:14:38,268 We tried to do damage control, really! 369 00:14:38,486 --> 00:14:40,686 Nico tried to get Joe not to return the ring. 370 00:14:40,705 --> 00:14:44,622 And where was I during all this, by the way? 371 00:14:44,840 --> 00:14:46,276 Was I in a coma?! 372 00:14:48,365 --> 00:14:50,588 My god, why do you guys always treat me like a child 373 00:14:50,672 --> 00:14:51,894 who can't handle the truth? 374 00:14:51,978 --> 00:14:54,110 Vic, we didn't want to make it any worse. 375 00:14:54,328 --> 00:14:56,634 You already have. 376 00:14:56,852 --> 00:14:59,052 Who asked you to protect me from my own life? 377 00:15:15,479 --> 00:15:16,654 Oh, hey there. 378 00:15:16,872 --> 00:15:18,308 Oh, hey. 379 00:15:18,526 --> 00:15:19,356 Did you want to close up? 380 00:15:19,440 --> 00:15:20,919 Oh, no, no. You're fine. 381 00:15:20,920 --> 00:15:22,370 Can I get you some more juice? 382 00:15:22,443 --> 00:15:24,009 Yeah, no. 383 00:15:24,010 --> 00:15:26,610 I'm just waiting for what's in this glass to ferment. 384 00:15:28,231 --> 00:15:31,931 Well, can I at at least put another log on the fire? 385 00:15:32,105 --> 00:15:34,023 Something tells me you're gonna be here a while. 386 00:15:34,107 --> 00:15:35,241 You and your friends looked like 387 00:15:35,325 --> 00:15:37,675 you were having a good time at dinner. 388 00:15:37,893 --> 00:15:40,461 I was your waiter... Bryce. 389 00:15:40,678 --> 00:15:43,681 Yes. Right. 390 00:15:43,899 --> 00:15:46,597 I'm Victory. Hey. 391 00:15:49,078 --> 00:15:52,995 So, um--so--so how long have you been a waiter here? 392 00:15:53,213 --> 00:15:54,997 I normally don't. 393 00:15:55,215 --> 00:15:56,741 I just pinch-hit when they're short. 394 00:15:56,825 --> 00:15:58,025 I am really a therapist. 395 00:15:58,044 --> 00:15:59,479 Oh, my god! 396 00:15:59,480 --> 00:16:01,877 Why didn't you say that when you walked in the room? 397 00:16:01,961 --> 00:16:04,876 Okay, maybe you can tell me 398 00:16:05,051 --> 00:16:06,751 how I'm supposed to deal with two friends 399 00:16:06,835 --> 00:16:08,445 who have always infantilized me, 400 00:16:08,663 --> 00:16:11,057 and then they justify it as altruism. 401 00:16:11,274 --> 00:16:14,103 Massage therapist. Oh. Oops. 402 00:16:14,321 --> 00:16:17,454 But I had a great Yoga master 403 00:16:17,672 --> 00:16:19,982 who pointed out that I was always living in the past, 404 00:16:20,066 --> 00:16:22,546 and he helped me focus on using the present tense. 405 00:16:22,764 --> 00:16:26,115 Never "I was," "They said," "They knew." 406 00:16:26,333 --> 00:16:29,031 Just here, now, in this moment. 407 00:16:29,249 --> 00:16:31,120 Am I living in the wrong tense 408 00:16:31,338 --> 00:16:34,036 if I try to book a massage for tomorrow? 409 00:16:34,254 --> 00:16:37,343 Oh, hey, it looks like you've got company after all. 410 00:16:37,344 --> 00:16:40,390 Well, I will see you tomorrow. 411 00:16:40,608 --> 00:16:42,001 Sleep tight. 412 00:16:48,007 --> 00:16:51,226 Victory. 413 00:16:51,227 --> 00:16:53,490 I am so sorry. 414 00:16:53,708 --> 00:16:55,060 I should have trusted my instincts. 415 00:16:55,144 --> 00:16:57,016 I really did want to tell you sooner. 416 00:17:01,237 --> 00:17:03,283 Sorry. 417 00:17:06,112 --> 00:17:07,551 It's pretty sweet, huh? 418 00:17:07,635 --> 00:17:09,335 I used to collect Hudson river paintings, 419 00:17:09,419 --> 00:17:11,029 and now I'm living in one. 420 00:17:11,030 --> 00:17:13,728 God, if Kirby was here he could do a whole show 421 00:17:13,945 --> 00:17:15,295 just of this meadow. 422 00:17:15,512 --> 00:17:17,036 Kirby? 423 00:17:17,253 --> 00:17:19,038 He's the guy I'm seeing. 424 00:17:19,255 --> 00:17:21,170 He's a photographer, up and coming. 425 00:17:21,388 --> 00:17:24,216 Is that code for young? 426 00:17:24,217 --> 00:17:27,046 He's 26. 427 00:17:27,220 --> 00:17:28,743 You should have mentioned me. 428 00:17:30,179 --> 00:17:33,225 Believe me, it's not all... 429 00:17:33,226 --> 00:17:35,097 It's not all what? 430 00:17:35,315 --> 00:17:38,231 You know how tough that city is on relationships. 431 00:17:38,448 --> 00:17:40,801 Especially when your girlfriend has a high corner office. 432 00:17:40,885 --> 00:17:42,800 Yeah, it doesn't help. 433 00:17:43,018 --> 00:17:45,107 You know what they care about here? 434 00:17:45,325 --> 00:17:47,414 Are your hens laying? 435 00:17:47,631 --> 00:17:50,547 Can I trade you my pig for your goat? 436 00:17:50,765 --> 00:17:53,245 You're an editor-in-chief, they don't give a damn. 437 00:17:53,246 --> 00:17:56,031 But loan me your tractor 'cause mine is broken, 438 00:17:56,205 --> 00:17:57,296 that'll put you on the "A" list. 439 00:17:57,380 --> 00:17:58,599 You drive a tractor? 440 00:17:58,816 --> 00:18:00,818 Who are you? 441 00:18:01,036 --> 00:18:05,084 You ran a huge division, lived in Armani suits, 442 00:18:05,258 --> 00:18:06,740 got Christmas gifts from the white house. 443 00:18:06,824 --> 00:18:07,828 Yeah, what's your point? 444 00:18:07,912 --> 00:18:09,221 You were the center of the universe. 445 00:18:09,305 --> 00:18:11,310 No, I thought I was the center of the universe. 446 00:18:11,394 --> 00:18:13,244 And then I moved out here and realized 447 00:18:13,266 --> 00:18:15,224 I'm a very small partof it. 448 00:18:15,442 --> 00:18:18,271 You really don't Miss it? 449 00:18:18,488 --> 00:18:19,968 The city? 450 00:18:20,142 --> 00:18:23,058 Not in the least. 451 00:18:26,627 --> 00:18:28,846 I gotta get back. 452 00:18:42,033 --> 00:18:48,257 That knot on your neck runs along the same meridian 453 00:18:48,475 --> 00:18:51,608 as your eye and your heart. 454 00:18:51,826 --> 00:18:54,350 And something is clearly blocked. 455 00:18:54,568 --> 00:18:56,222 Mmm. 456 00:18:56,439 --> 00:18:59,312 When can I book another treatment? 457 00:18:59,529 --> 00:19:01,618 You may need something more than that. 458 00:19:01,836 --> 00:19:04,404 When is the last time you laid on your back 459 00:19:04,621 --> 00:19:06,493 and just stared up at the stars? 460 00:19:06,710 --> 00:19:08,277 Hmm. 461 00:19:08,495 --> 00:19:10,795 I admit it's an incredible job offer, you know. 462 00:19:10,932 --> 00:19:12,893 And part of me really does Miss being in the mix. 463 00:19:12,977 --> 00:19:14,852 You know, having some structure, you know. 464 00:19:14,936 --> 00:19:17,594 A place where I can feel a sense of that accomplishment. 465 00:19:17,678 --> 00:19:19,204 Then there's a part of me that really 466 00:19:19,288 --> 00:19:21,424 just does not want to be a slave to that lifestyle anymore. 467 00:19:21,508 --> 00:19:23,121 Which is why I haven't even told my friends yet. 468 00:19:23,205 --> 00:19:25,210 Victory, she will support me in anything that I do, 469 00:19:25,294 --> 00:19:27,094 but Nico, she would never understand. 470 00:19:27,122 --> 00:19:29,301 I mean, she just feeds off the competition and the-- 471 00:19:29,385 --> 00:19:32,387 Miss, you're cracking the mask. 472 00:19:32,388 --> 00:19:34,607 Oh. Oh, right. 473 00:19:34,608 --> 00:19:36,043 I'm sorry. So sorry. 474 00:19:36,044 --> 00:19:38,742 So what happens up here during the winter months? 475 00:19:38,960 --> 00:19:41,441 It must be beautiful. 476 00:19:41,658 --> 00:19:43,616 But people probably lose their minds. 477 00:19:43,617 --> 00:19:46,532 I mean, there's only so many snowmen you can build. 478 00:19:46,533 --> 00:19:49,057 It's a perfect getaway, though. 479 00:19:49,231 --> 00:19:51,406 Should I be sweating this much? 480 00:20:05,639 --> 00:20:08,337 Hey, Vic. 481 00:20:08,555 --> 00:20:10,121 Hmm? 482 00:20:11,253 --> 00:20:12,753 Don't send him an angry letter. 483 00:20:12,907 --> 00:20:15,125 Shh. 484 00:20:15,126 --> 00:20:17,433 I'm sorry. 485 00:20:19,870 --> 00:20:21,481 It's just that Joe's actions, 486 00:20:21,698 --> 00:20:24,048 I think they come out of inexperience, actually. 487 00:20:24,223 --> 00:20:26,137 I mean, he means well, 488 00:20:26,312 --> 00:20:27,272 but for all his business sense, 489 00:20:27,356 --> 00:20:29,750 man, he's totally socially inept. 490 00:20:29,967 --> 00:20:31,273 You said so yourself. 491 00:20:36,191 --> 00:20:40,717 What? That's all I had to say. 492 00:20:40,935 --> 00:20:43,198 I'm not gonna send him any letter. 493 00:20:43,372 --> 00:20:46,853 I just want to try to forget... 494 00:20:46,854 --> 00:20:48,159 Everything. 495 00:20:48,334 --> 00:20:49,947 What's that? 496 00:20:50,031 --> 00:20:55,689 Oh, I think that's me. 497 00:20:55,906 --> 00:20:57,603 It's work. I have to take it. 498 00:20:57,604 --> 00:20:59,562 Tell Griffin I said hi. Hello? 499 00:20:59,780 --> 00:21:02,522 Hey, how come I haven't heard from your buddy? 500 00:21:02,739 --> 00:21:06,352 Uh, well, have you... 501 00:21:06,569 --> 00:21:08,571 Have you met my buddy? On thursday. 502 00:21:08,789 --> 00:21:10,533 And you were right. She's perfect for us. 503 00:21:10,617 --> 00:21:11,618 It's an easy fit. 504 00:21:11,835 --> 00:21:13,185 She didn't tell you we met? 505 00:21:13,228 --> 00:21:15,665 Uh, well, we haven't talked yet. 506 00:21:15,883 --> 00:21:18,149 Honestly, I would have expected to hear from her by now. 507 00:21:18,233 --> 00:21:19,451 Maybe that's a bad sign. 508 00:21:19,452 --> 00:21:21,065 No, no, I wouldn't-- I wouldn't jump to that. 509 00:21:21,149 --> 00:21:22,454 Well, look, 510 00:21:22,455 --> 00:21:23,981 if she's on the fence, could you push her over? 511 00:21:24,065 --> 00:21:26,633 I'll do my best. 512 00:21:26,850 --> 00:21:27,982 Yeah. 513 00:21:38,775 --> 00:21:40,864 Kirby! 514 00:21:41,082 --> 00:21:42,282 What are you doing here? 515 00:21:43,780 --> 00:21:45,826 Special delivery. 516 00:21:51,962 --> 00:21:54,356 Should we park ourselves here? 517 00:21:54,574 --> 00:21:56,662 Yeah, this looks good. 518 00:21:56,663 --> 00:21:58,098 Hey, thanks, by the way. 519 00:21:58,099 --> 00:22:00,147 For encouraging me to go to that party last night. 520 00:22:00,231 --> 00:22:01,711 Met a lot of cool people. 521 00:22:01,929 --> 00:22:03,016 You went? 522 00:22:03,017 --> 00:22:04,326 Yeah. Took home a lot of cards. 523 00:22:04,410 --> 00:22:06,371 I met this dutch woman who just opened up a gallery 524 00:22:06,455 --> 00:22:07,629 on Avenue "B," 525 00:22:07,630 --> 00:22:08,634 And she wants to see some of my stuff. 526 00:22:08,718 --> 00:22:10,372 That's fantastic. Yeah. 527 00:22:10,590 --> 00:22:12,725 She invited me to this crazy installation she's having. 528 00:22:12,809 --> 00:22:14,945 It's under a ramp on the cross-Bronx expressway. 529 00:22:15,029 --> 00:22:16,073 You want to go? 530 00:22:16,291 --> 00:22:17,901 I don't know. 531 00:22:18,119 --> 00:22:20,948 After spending 24 hours here, I'd rather go to a gallery 532 00:22:21,165 --> 00:22:23,864 in the back of a pickup truck. 533 00:22:24,081 --> 00:22:26,562 Sounds kind of amazing. 534 00:22:26,780 --> 00:22:27,827 You know what's amazing? 535 00:22:27,911 --> 00:22:29,348 This view. 536 00:22:29,565 --> 00:22:31,828 There isn't a neighbor for 20 acres. 537 00:22:32,046 --> 00:22:33,703 I mean, that's like from my apartment 538 00:22:33,787 --> 00:22:36,006 to the Brooklyn bridge. 539 00:22:36,224 --> 00:22:37,530 Mm-hmm. 540 00:22:37,747 --> 00:22:39,009 Yeah, but what, uh-- 541 00:22:39,227 --> 00:22:40,057 What subway line comes out here? 542 00:22:40,141 --> 00:22:42,186 None, thank god. 543 00:22:42,361 --> 00:22:45,102 I don't know. 544 00:22:45,320 --> 00:22:46,974 It's a little quiet. 545 00:22:49,150 --> 00:22:51,195 Should we make some noise? 546 00:23:34,238 --> 00:23:36,283 Hey there. 547 00:23:36,284 --> 00:23:37,720 Hi. 548 00:23:37,938 --> 00:23:40,114 Where are your partners in crime? 549 00:23:40,331 --> 00:23:41,466 I haven't seen them around. 550 00:23:41,550 --> 00:23:43,338 I guess everybody's doing their own thing. 551 00:23:43,422 --> 00:23:45,335 That's why this placeis here. 552 00:23:46,860 --> 00:23:48,168 Maureen, can I ask you a question? 553 00:23:48,252 --> 00:23:49,732 What's up? 554 00:23:52,300 --> 00:23:54,389 When you walked away from your career, 555 00:23:54,563 --> 00:23:55,741 did your friends give you grief? 556 00:23:55,825 --> 00:23:57,174 No, not really. 557 00:23:57,392 --> 00:23:59,568 Some were envious. 558 00:23:59,786 --> 00:24:02,178 Some thought I was crazy. 559 00:24:02,179 --> 00:24:03,358 My mother thought I was hiding from the law. 560 00:24:03,442 --> 00:24:05,661 Why do you ask? 561 00:24:05,879 --> 00:24:08,969 I got a job offer. In the city. 562 00:24:09,186 --> 00:24:11,711 And it's a good gig. 563 00:24:11,928 --> 00:24:13,411 I'd probably be a fool not to take it. 564 00:24:13,495 --> 00:24:18,282 Well, you'd be a fool to take it for anybody but yourself. 565 00:24:18,457 --> 00:24:20,719 Listen, there were people I saw every day, 566 00:24:20,720 --> 00:24:22,461 friends I spent holidays with. 567 00:24:22,678 --> 00:24:24,463 They were like family to me. 568 00:24:24,637 --> 00:24:26,160 And then when I left, 569 00:24:26,377 --> 00:24:28,902 did some of them lose my number? 570 00:24:29,119 --> 00:24:30,860 Maybe. 571 00:24:31,078 --> 00:24:34,864 But hey, they can't live my life for me. 572 00:24:41,088 --> 00:24:44,918 I wish we could stay here till tomorrow morning. 573 00:24:45,135 --> 00:24:46,571 Really? 574 00:24:46,572 --> 00:24:48,925 I mean, do the words "Leftovers" and "Hungry bear" 575 00:24:49,009 --> 00:24:50,967 Mean anything to you? 576 00:24:51,185 --> 00:24:52,232 I just wish you could see it at dawn. 577 00:24:52,316 --> 00:24:54,188 It's breathtaking. 578 00:24:54,405 --> 00:24:55,929 Did you bring your camera? 579 00:24:56,146 --> 00:24:57,321 Uh-uh. 580 00:24:57,496 --> 00:24:59,446 I didn't know I'd be spending the night. 581 00:24:59,454 --> 00:25:02,022 And I gotta return my buddy's car. 582 00:25:02,239 --> 00:25:03,196 That's all right. 583 00:25:03,197 --> 00:25:06,505 We'll be back. Many more dawns. 584 00:25:07,941 --> 00:25:10,334 Should we leave a marker? 585 00:25:10,509 --> 00:25:12,380 No need. 586 00:25:12,554 --> 00:25:14,904 This place is gonna be ours. All 20 acres. 587 00:25:15,122 --> 00:25:16,474 I mean, that is if they accept the bid. 588 00:25:16,558 --> 00:25:19,300 What? 589 00:25:19,518 --> 00:25:21,911 You're kidding, right? 590 00:25:22,129 --> 00:25:25,436 I was thinking we could build a house 591 00:25:25,611 --> 00:25:27,133 beyond those trees, 592 00:25:27,134 --> 00:25:30,311 and a studio for you right over there. 593 00:25:30,529 --> 00:25:31,489 You're seriously trying to buy this place? 594 00:25:31,573 --> 00:25:32,751 We could come here on the weekends. 595 00:25:32,835 --> 00:25:34,183 It'd be good for us. 596 00:25:34,184 --> 00:25:37,492 Sounds like you're trying to fix something. 597 00:25:37,666 --> 00:25:39,059 What's broken? 598 00:25:41,583 --> 00:25:44,499 Nothing, um... 599 00:25:44,673 --> 00:25:47,328 I just--I thought it would be nice 600 00:25:47,546 --> 00:25:50,853 having a quiet place for us to come 601 00:25:51,071 --> 00:25:53,247 and get away from the chaos of the city. 602 00:25:53,464 --> 00:25:56,684 But--yeah, but I love that chaos. 603 00:25:56,685 --> 00:25:58,774 Why? 604 00:25:58,992 --> 00:26:01,559 'Cause I don't-- I don't need quiet. 605 00:26:01,560 --> 00:26:02,690 I grew up in quiet. 606 00:26:02,691 --> 00:26:04,519 Why would I want to go back to it? 607 00:26:04,693 --> 00:26:07,653 Babe, I love the city. 608 00:26:07,870 --> 00:26:10,177 Fine, it was just an idea. 609 00:26:10,394 --> 00:26:13,572 Oh, like, I mean, don't get me wrong. 610 00:26:13,746 --> 00:26:17,314 I love nature... And picnics. 611 00:26:17,532 --> 00:26:21,014 But that's why god created central park. 612 00:26:24,104 --> 00:26:26,367 You know, we better get going. 613 00:26:26,585 --> 00:26:28,630 You have a long drive home. 614 00:26:43,558 --> 00:26:45,516 Something tells me you like beer 615 00:26:45,691 --> 00:26:47,562 as much as you like wheat grass juice. 616 00:26:47,736 --> 00:26:49,999 Both natural. 617 00:26:50,217 --> 00:26:52,001 How's the neck? Any better? 618 00:26:52,219 --> 00:26:53,916 Yes, it is much better. 619 00:26:54,134 --> 00:26:57,354 If only you could just lower the big dipper a little bit 620 00:26:57,572 --> 00:26:58,533 so I don't have to strain. 621 00:26:58,617 --> 00:27:01,663 That is actually the little dipper. 622 00:27:01,881 --> 00:27:04,623 But I will do what I can. 623 00:27:04,840 --> 00:27:08,278 God, I haven't done this in years. 624 00:27:08,496 --> 00:27:10,672 I make it a point to lie back and look up 625 00:27:10,890 --> 00:27:12,195 wherever I am. 626 00:27:12,413 --> 00:27:15,545 It doesn't matter if I'm in... Hawaii, 627 00:27:15,546 --> 00:27:16,896 Thailand, Paris. 628 00:27:17,113 --> 00:27:19,594 How have you lived in all these places? 629 00:27:19,768 --> 00:27:21,770 How do you not? 630 00:27:21,988 --> 00:27:23,598 Once you know it's out there, 631 00:27:23,772 --> 00:27:26,557 aren't you curious to see everything? 632 00:27:26,732 --> 00:27:28,384 Well, yeah, of course. 633 00:27:28,385 --> 00:27:31,867 But I guess I just always want to come back to my own bed, 634 00:27:32,085 --> 00:27:33,651 you know? 635 00:27:33,652 --> 00:27:36,785 You're talking to someone who travels with her own quilt. 636 00:27:37,003 --> 00:27:38,831 You don't have it now. 637 00:27:39,048 --> 00:27:41,529 Yeah, but I kinda want it. 638 00:27:46,055 --> 00:27:48,797 The french have an expression: 639 00:27:49,015 --> 00:27:50,363 mal dans sa peau. 640 00:27:50,364 --> 00:27:52,887 What does that mean, addicted to your own linen? 641 00:27:52,888 --> 00:27:56,544 Bad in one's skin. 642 00:27:56,718 --> 00:27:59,416 Your body, mind, and spirit are out of whack 643 00:27:59,634 --> 00:28:01,331 because you're not being honest 644 00:28:01,549 --> 00:28:03,029 about something. 645 00:28:10,210 --> 00:28:13,168 What was that? 646 00:28:13,169 --> 00:28:18,871 Nothing, I just... Think I got a chill. 647 00:28:23,876 --> 00:28:25,747 That better? 648 00:28:25,965 --> 00:28:28,054 Thanks. Hmm. 649 00:28:47,595 --> 00:28:50,598 I would have said yes. 650 00:28:50,772 --> 00:28:54,689 What? 651 00:28:54,863 --> 00:28:56,517 I would have said yes. 652 00:28:58,867 --> 00:29:04,786 If Joe asked me to marry him. 653 00:29:05,004 --> 00:29:06,962 He's the one. 654 00:29:07,180 --> 00:29:10,836 He's always been the one. 655 00:29:13,839 --> 00:29:16,755 That's what's honest. 656 00:29:19,888 --> 00:29:22,325 I would have said yes! 657 00:29:24,284 --> 00:29:26,025 I would have said yes! Victory... 658 00:29:28,984 --> 00:29:31,073 I would have said yes! 659 00:29:31,291 --> 00:29:33,815 I would have said yes! 660 00:29:34,033 --> 00:29:35,512 I would have said yes! 661 00:29:35,730 --> 00:29:37,645 Aah! I would have said yes! 662 00:29:43,303 --> 00:29:45,087 How did you get that call yesterday? 663 00:29:45,305 --> 00:29:47,916 The phone rang and I answered it. 664 00:29:52,268 --> 00:29:54,575 Were you sitting in that chair? 665 00:29:54,793 --> 00:29:56,229 She was. 666 00:29:58,187 --> 00:29:59,798 Well, get up. I want it. 667 00:30:01,800 --> 00:30:04,280 Can't I at least finish my scone? 668 00:30:04,498 --> 00:30:05,197 I'll finish it for you. Get up. 669 00:30:05,281 --> 00:30:07,153 Oh... 670 00:30:07,370 --> 00:30:08,461 You waiting for a call from Joe? 671 00:30:08,545 --> 00:30:11,330 Yeah, I left him a message last night. 672 00:30:11,331 --> 00:30:13,292 Yeah, I don't think he needed to pick up a message to hear it. 673 00:30:13,376 --> 00:30:15,465 I mean, dogs in new Jersey got it. 674 00:30:15,683 --> 00:30:17,205 Hey, look, a cosmo quiz. 675 00:30:17,206 --> 00:30:20,600 "What do wish you had known at 25 that you know now?" 676 00:30:20,601 --> 00:30:22,124 Don't kiss your contractor, 677 00:30:22,342 --> 00:30:24,129 if you want Joe Bennett to call you back. 678 00:30:24,213 --> 00:30:26,389 Oddly, that's not one of the choices. 679 00:30:26,607 --> 00:30:28,043 Come on, Vic, relax. 680 00:30:28,261 --> 00:30:29,566 Joe's probably out of town. 681 00:30:29,784 --> 00:30:31,049 Or maybe out of the country. 682 00:30:31,133 --> 00:30:33,356 I don't think she needs any more advice from us. 683 00:30:33,440 --> 00:30:35,640 It wasn't advice. I was offering her comfort. 684 00:30:35,703 --> 00:30:38,401 And it was from me, not us. 685 00:30:38,619 --> 00:30:41,622 Guys, don't hate me, 686 00:30:41,840 --> 00:30:44,323 but do you think that maybe we could go back to the city 687 00:30:44,407 --> 00:30:46,366 just a little bit early? 688 00:30:46,583 --> 00:30:47,628 Like, say, now? 689 00:30:47,846 --> 00:30:49,325 God, yes. Absolutely. 690 00:30:49,543 --> 00:30:50,936 Great. 691 00:30:51,153 --> 00:30:53,025 Ahem. 692 00:31:01,294 --> 00:31:03,862 Correct me if I'm wrong, but there's leaving, 693 00:31:04,036 --> 00:31:06,038 and then there's fleeing. 694 00:31:06,255 --> 00:31:07,405 Was it something I said? 695 00:31:07,561 --> 00:31:09,345 Was it the food? 696 00:31:09,563 --> 00:31:11,394 Did the towels smell like an old sponge? 697 00:31:11,478 --> 00:31:12,914 Oh, no, it was perfect. 698 00:31:13,132 --> 00:31:14,482 This is a slice of paradise. 699 00:31:14,655 --> 00:31:17,222 Then why are you cutting the slice so thin? 700 00:31:17,223 --> 00:31:18,527 I will be back, 701 00:31:18,528 --> 00:31:20,828 and you'll have a tough time getting rid of me. 702 00:31:20,879 --> 00:31:23,446 Oh, Maureen, thank you so much. 703 00:31:23,664 --> 00:31:25,143 Oh, my pleasure. 704 00:31:25,144 --> 00:31:27,754 Despite what it looks like, I really enjoyed myself. 705 00:31:27,755 --> 00:31:30,191 And listen, if that job is meant to be, 706 00:31:30,192 --> 00:31:31,544 you'll make the right decision. 707 00:31:31,628 --> 00:31:34,414 Oh, thank you. 708 00:31:35,894 --> 00:31:39,506 All right, next stop, west village. 709 00:31:43,684 --> 00:31:45,254 How long were you gonna wait to tell me 710 00:31:45,338 --> 00:31:47,079 about the job offer? 711 00:31:47,296 --> 00:31:48,950 You got a job? Where? 712 00:31:49,168 --> 00:31:50,128 What kind of job is it? 713 00:31:50,212 --> 00:31:51,647 Better than the oneshe had. 714 00:31:51,648 --> 00:31:54,048 Wow, that's so fantastic, hon. When do you start? 715 00:31:54,173 --> 00:31:55,923 I haven't decided I'm taking it yet. 716 00:31:56,044 --> 00:31:57,785 I'm still thinking. 717 00:31:57,959 --> 00:31:59,961 Gee, if only friends could be honest 718 00:32:00,179 --> 00:32:01,792 and not keep things from each other. 719 00:32:01,876 --> 00:32:03,486 Isn't that what you told me? 720 00:32:03,704 --> 00:32:06,014 I didn't say anything because I wanted to hear my own voice 721 00:32:06,098 --> 00:32:07,403 before I heard yours. 722 00:32:07,621 --> 00:32:09,710 Talk about no good deed goes unpunished. 723 00:32:09,928 --> 00:32:12,931 What? 724 00:32:13,105 --> 00:32:15,367 Who do you think recommended you for that job? 725 00:32:15,368 --> 00:32:18,240 Who asked you to do that? 726 00:32:18,458 --> 00:32:20,634 No one asked me to. I just did it. 727 00:32:20,851 --> 00:32:21,812 Didn't you do that for Shane? 728 00:32:21,896 --> 00:32:24,551 I'm not married to you. 729 00:32:24,768 --> 00:32:25,987 - Whatever, fine. - Just-- 730 00:32:27,293 --> 00:32:28,990 Whoa, what was that? 731 00:32:29,208 --> 00:32:32,080 A pothole. 732 00:32:32,298 --> 00:32:34,735 Potholes don't have fur. 733 00:32:36,519 --> 00:32:38,042 Were you gonna keep driving? 734 00:32:38,043 --> 00:32:42,090 Yeah, I'm not certified in possum cpr. 735 00:32:42,308 --> 00:32:45,397 Wow, it really is Nico world 736 00:32:45,398 --> 00:32:46,616 and we just live in it. 737 00:32:46,834 --> 00:32:49,010 Or not, if you're a possum. 738 00:32:49,228 --> 00:32:50,098 Aw, fine! 739 00:33:04,330 --> 00:33:07,986 Whatever it was probably just crawled back to die. 740 00:33:08,203 --> 00:33:10,703 If this phone doesn't ring soon, I'm gonna join it. 741 00:33:10,814 --> 00:33:12,903 It was further back. 742 00:33:13,078 --> 00:33:15,515 See, look, I didn't kill anything. 743 00:33:15,732 --> 00:33:17,952 Can we just go home? 744 00:33:22,565 --> 00:33:26,613 I promise, look, there's nothing in the road. 745 00:33:29,703 --> 00:33:31,403 Do you think that possum had a family? 746 00:33:31,487 --> 00:33:34,012 Honey, you just saw there was no possum. 747 00:33:34,186 --> 00:33:36,884 Are you kidding me? 748 00:33:39,539 --> 00:33:41,019 Well, don't flood it. 749 00:33:41,236 --> 00:33:43,586 I hope it's not the alternator. 750 00:33:43,804 --> 00:33:45,762 Well, that's what everybody always says. 751 00:33:45,980 --> 00:33:49,114 I'm checking under the hood. 752 00:33:49,331 --> 00:33:51,768 Come on! 753 00:33:59,820 --> 00:34:02,431 What are you looking for, 754 00:34:02,649 --> 00:34:03,958 a tiny little mechanic in here? 755 00:34:04,042 --> 00:34:07,262 No, I used to help my father tune up his buick. 756 00:34:07,480 --> 00:34:09,743 That's nice. 757 00:34:14,052 --> 00:34:15,009 Oh... 758 00:34:15,183 --> 00:34:18,403 Ow! God-- 759 00:34:18,404 --> 00:34:22,147 I'm calling for help. 760 00:34:23,670 --> 00:34:25,975 Oh, finally. Thank god. 761 00:34:25,976 --> 00:34:27,629 Joe? 762 00:34:27,630 --> 00:34:29,896 Yeah, I just got your message. You're right, we should talk. 763 00:34:29,980 --> 00:34:30,851 Where are you? 764 00:34:31,069 --> 00:34:32,722 What, you find something? 765 00:34:32,940 --> 00:34:34,440 Nothing. Are you still on hold? 766 00:34:34,550 --> 00:34:35,768 Yeah, I'm working my way 767 00:34:35,769 --> 00:34:37,034 through Lionel Richie's greatest hits. 768 00:34:37,118 --> 00:34:39,468 Okay, bye. 769 00:34:39,686 --> 00:34:41,122 Hang up. 770 00:34:41,340 --> 00:34:43,298 Joe's coming to get us. Are you sure? 771 00:34:43,516 --> 00:34:45,082 'Cause if I hang up now, 772 00:34:45,083 --> 00:34:46,391 I'm gonna have to go all the way back to say you, say me. 773 00:34:46,475 --> 00:34:47,871 Does he know that you know? I mean, did you tell him-- 774 00:34:47,955 --> 00:34:49,612 No, I don't want to do it over the phone. 775 00:34:49,696 --> 00:34:51,785 Oh, you're right, sorry. That's so stupid. 776 00:34:54,875 --> 00:34:56,529 Why is it so important to you 777 00:34:56,746 --> 00:34:57,881 that I have a really good job? 778 00:34:57,965 --> 00:35:01,534 Seriously, it was just a job referral. 779 00:35:01,751 --> 00:35:04,319 Can you please tell me what I did wrong here? 780 00:35:04,537 --> 00:35:07,974 You don't respect me as much since I left parador. 781 00:35:07,975 --> 00:35:10,151 That is absolutely not true. 782 00:35:10,369 --> 00:35:13,415 Why don't you just say it? Everything's different. 783 00:35:13,633 --> 00:35:16,157 Does it really bug you that you can't say 784 00:35:16,375 --> 00:35:18,249 "This is my friend, the studio head" anymore? 785 00:35:18,333 --> 00:35:19,987 No, that's not what bugs me. 786 00:35:21,815 --> 00:35:24,339 You broke our deal. 787 00:35:24,557 --> 00:35:26,646 What deal? 788 00:35:26,863 --> 00:35:28,129 We were gonna run matrick-verner 789 00:35:28,213 --> 00:35:31,390 together someday. 790 00:35:31,607 --> 00:35:33,087 When did I say that? 791 00:35:33,261 --> 00:35:36,482 What, the first week I was there? 792 00:35:36,699 --> 00:35:39,053 Nico, I was just in shock that I even had my own office 793 00:35:39,137 --> 00:35:40,312 with a stapler. 794 00:35:40,529 --> 00:35:41,487 Are you kidding me? 795 00:35:41,704 --> 00:35:44,011 We talked about it so many times. 796 00:35:44,185 --> 00:35:47,014 It was as real to you as it was for me. 797 00:35:47,188 --> 00:35:50,017 Nico, even if I did say it then, 798 00:35:50,191 --> 00:35:51,888 my dreams are different now. 799 00:35:52,106 --> 00:35:54,024 I'm not looking to conquer the world anymore. 800 00:35:54,108 --> 00:35:57,763 I know. 801 00:35:57,764 --> 00:36:00,984 I know. I'm sorry. I guess it was selfish. 802 00:36:01,159 --> 00:36:04,684 It's just... 803 00:36:04,901 --> 00:36:07,165 Having you an elevator ride away 804 00:36:07,339 --> 00:36:09,602 and knowing that whatever crap came at us, 805 00:36:09,819 --> 00:36:12,387 at least we would deal with it together. 806 00:36:14,128 --> 00:36:16,174 It's not the same, Wendy. It's just not. 807 00:36:37,586 --> 00:36:38,544 It's Joe. 808 00:36:38,761 --> 00:36:41,851 Oh, thank god. 809 00:36:42,069 --> 00:36:44,027 Two cars? 810 00:36:44,202 --> 00:36:46,402 I guess one of us isn't going to the village. 811 00:36:57,345 --> 00:36:59,086 Wow. 812 00:36:59,260 --> 00:37:01,131 Three damsels in distress. 813 00:37:01,306 --> 00:37:02,741 Well, it wasn't a flat. 814 00:37:02,742 --> 00:37:04,529 Otherwise, I would have been able to fix a flat. 815 00:37:04,613 --> 00:37:07,354 Which car would you like us in? 816 00:37:07,355 --> 00:37:09,314 Thank you. 817 00:37:09,531 --> 00:37:10,750 Thanks. 818 00:37:16,016 --> 00:37:17,626 Thanks for doing this. 819 00:37:17,844 --> 00:37:19,585 My pleasure. 820 00:37:22,501 --> 00:37:26,244 Where's the moose? 821 00:37:27,506 --> 00:37:29,006 I wouldn't judge you, you know, 822 00:37:29,203 --> 00:37:31,901 for not taking the job. 823 00:37:32,119 --> 00:37:32,905 Yeah, you say that. 824 00:37:32,989 --> 00:37:34,076 Because it's true. 825 00:37:34,077 --> 00:37:36,471 I believe that you believe that. 826 00:37:39,300 --> 00:37:43,652 What happens when we start having less and less in common? 827 00:37:43,870 --> 00:37:46,481 We won't. I won't let it happen. 828 00:37:46,699 --> 00:37:48,831 Do you want this job? 829 00:37:49,049 --> 00:37:52,747 No. 830 00:37:52,748 --> 00:37:54,620 I don't. 831 00:37:58,101 --> 00:38:00,234 So, I-- So, I-- 832 00:38:01,670 --> 00:38:02,496 You first. 833 00:38:02,497 --> 00:38:04,325 You sure? 834 00:38:04,543 --> 00:38:06,936 Please. 835 00:38:09,287 --> 00:38:11,071 I've thought a lot about us. 836 00:38:11,289 --> 00:38:13,552 Oh, my god, so have I. 837 00:38:13,769 --> 00:38:14,726 And I-- 838 00:38:14,727 --> 00:38:17,512 Sorry. 839 00:38:17,730 --> 00:38:19,949 Your turn. 840 00:38:26,565 --> 00:38:29,524 I should have listened to you way back when. 841 00:38:29,742 --> 00:38:33,267 I was out of line buying your business. 842 00:38:33,441 --> 00:38:34,967 I've tried to be your business partner. 843 00:38:35,051 --> 00:38:36,142 I've tried to be your friend. 844 00:38:36,226 --> 00:38:37,526 I'm not really comfortable 845 00:38:37,619 --> 00:38:41,275 with either one of those relationships. 846 00:38:41,449 --> 00:38:44,757 I should have done this a long time ago. 847 00:38:49,805 --> 00:38:51,503 What is this? 848 00:38:51,720 --> 00:38:53,722 Your business. 849 00:38:53,940 --> 00:38:57,030 I don't want to be paid back. 850 00:38:57,247 --> 00:38:59,815 I don't want any connection at all. 851 00:39:00,033 --> 00:39:01,861 It's yours, free and clear. 852 00:39:02,078 --> 00:39:04,516 Everything in there makes that official. 853 00:39:10,783 --> 00:39:13,699 Well, I have to go. 854 00:39:13,916 --> 00:39:16,397 The car is gonna take me to the airport. 855 00:39:16,615 --> 00:39:18,359 Tom will take you and your friends back to the city. 856 00:39:18,443 --> 00:39:19,704 You can tell Nico 857 00:39:19,705 --> 00:39:22,098 that I'll have the car towed in the morning. 858 00:40:15,761 --> 00:40:17,327 Honey, honey, are you okay? 859 00:40:17,502 --> 00:40:18,589 Are you all right? 860 00:40:18,590 --> 00:40:19,681 Shouldn't you be in that other car? 861 00:40:19,765 --> 00:40:22,942 What's going on? 862 00:40:23,159 --> 00:40:27,425 He gave me my business back 863 00:40:27,599 --> 00:40:29,992 and said good-bye. 864 00:40:30,210 --> 00:40:32,952 Oh, Vic. 865 00:40:40,481 --> 00:40:41,631 Oh, I got it, I got it. 866 00:40:41,830 --> 00:40:43,357 Yeah, sure you do. 867 00:40:43,441 --> 00:40:44,920 Ooh, you all right? 868 00:40:45,138 --> 00:40:45,965 Yeah. 869 00:40:46,182 --> 00:40:47,532 Is it Griffin? Yeah. 870 00:40:47,749 --> 00:40:49,055 Ah, go ahead and take it. 871 00:40:49,272 --> 00:40:50,839 He's still your boss. 872 00:40:51,057 --> 00:40:53,799 Hey, Griffin, what's up? 873 00:40:54,016 --> 00:40:55,266 When are you coming back? 874 00:40:55,278 --> 00:40:57,193 Uh, I'm here. We just arrived. 875 00:40:57,411 --> 00:40:59,242 Fantastic. You have to see what the team came up with 876 00:40:59,326 --> 00:41:00,722 for the new website; it's outrageous. 877 00:41:00,806 --> 00:41:02,593 The conference turned out to be worth it. 878 00:41:02,677 --> 00:41:04,552 You guys are all there, working sunday night? 879 00:41:04,636 --> 00:41:05,814 Everybody couldn't wait to dive in. 880 00:41:05,898 --> 00:41:07,029 Did you eat? 881 00:41:07,247 --> 00:41:08,596 There's a Sushi platter. 882 00:41:08,814 --> 00:41:11,033 Oh, it sounds great, but, um, 883 00:41:11,251 --> 00:41:13,993 I'm gonna have to catch up with you tomorrow. 884 00:41:14,210 --> 00:41:15,908 Thanks. Bye. 885 00:41:24,569 --> 00:41:26,309 You guys go. 886 00:41:26,484 --> 00:41:28,007 I'll be okay. 887 00:41:28,224 --> 00:41:29,791 Did you tell her? No. 888 00:41:30,009 --> 00:41:31,459 Oh, my god, no more surprises. 889 00:41:31,619 --> 00:41:32,971 If you're gonna tell me that I'm adopted, 890 00:41:33,055 --> 00:41:34,190 can you wait till thursday? 891 00:41:34,274 --> 00:41:35,234 Well, we were thinking-- 892 00:41:35,318 --> 00:41:36,627 Well, since no one's expecting us 893 00:41:36,711 --> 00:41:38,277 till tomorrow afternoon-- 894 00:41:38,278 --> 00:41:40,457 We'd squeeze out a couple more hours from our weekend. 895 00:41:40,541 --> 00:41:42,717 Move over, please. 896 00:41:44,066 --> 00:41:49,898 Guess what we scored from Joe Bennett's limousine? 897 00:41:50,116 --> 00:41:53,727 Well, ladies, I do think that it is time 898 00:41:53,728 --> 00:41:56,209 to re-tox. 899 00:41:59,038 --> 00:42:00,387 I love you guys. 900 00:42:00,561 --> 00:42:03,869 We love you. 901 00:42:04,086 --> 00:42:06,349 To all my friends. 902 00:42:10,963 --> 00:42:11,920 Ah! 903 00:42:14,488 --> 00:42:16,588 Captioning by captionmax www.captionmax.com 63273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.