All language subtitles for Lipstick.Jungle.S02E06.Chapter.Thirteen.The.Lyin.The.Bitch.And.The.Wardrobe.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:05,614 Previously on lipstick jungle... 2 00:00:05,831 --> 00:00:08,530 Last time I saw you, you screamed at me, "Move on!" 3 00:00:08,747 --> 00:00:10,665 It doesn't mean that if something happens to you 4 00:00:10,749 --> 00:00:12,186 I can't care about you. 5 00:00:12,403 --> 00:00:14,103 Your husband is no longer with you. 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,744 He's planning his future with me. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,415 You should know that I have every right 8 00:00:21,499 --> 00:00:23,156 to be taken care of like I have been 9 00:00:23,240 --> 00:00:24,549 in a manner appropriate to my condition. 10 00:00:24,633 --> 00:00:26,551 Is this where I'm supposed to get out my checkbook? 11 00:00:26,635 --> 00:00:27,896 You can leave now. 12 00:00:27,897 --> 00:00:29,380 I find the whole thing a bit peculiar, 13 00:00:29,464 --> 00:00:32,205 that all of a sudden Joe's funding another designer. 14 00:00:32,206 --> 00:00:33,858 For what it's worth, 15 00:00:33,859 --> 00:00:37,776 I think Mr. Bennett would rather be invested in one designer. 16 00:00:39,039 --> 00:00:41,302 Have you ever been to Aspen? No. 17 00:00:41,519 --> 00:00:43,219 I'd love to take you to this resort 18 00:00:43,260 --> 00:00:45,262 that my travel editors raved about. 19 00:00:45,480 --> 00:00:47,630 It's this hotel on the side of the mountain. 20 00:00:47,656 --> 00:00:49,310 That sounds great. 21 00:00:49,527 --> 00:00:50,833 But a little pricey for me. 22 00:00:51,051 --> 00:00:52,790 Hey, Hector. 23 00:00:52,791 --> 00:00:54,405 Apparently, Mr. Matrick already spoke to Griffin. 24 00:00:54,489 --> 00:00:57,796 He wanted me to pass on that he stands by Griffin's decision 25 00:00:58,014 --> 00:00:59,320 to let you go. 26 00:00:59,537 --> 00:01:02,018 I'm two people: the one on the label, 27 00:01:02,192 --> 00:01:03,540 and then there'sjust me. 28 00:01:03,541 --> 00:01:05,590 And what if I only wanna go out with one of you? 29 00:01:05,674 --> 00:01:06,891 Think about it, sal. 30 00:01:06,892 --> 00:01:08,419 Oh, we'll finally get to be able to do 31 00:01:08,503 --> 00:01:11,071 the kind of movies that we've always talked about. 32 00:01:11,288 --> 00:01:13,029 No, Wendy. He offered me your job. 33 00:01:13,203 --> 00:01:15,292 Oh! 34 00:01:15,510 --> 00:01:16,902 Trust me, Joe, 35 00:01:17,077 --> 00:01:20,818 people would notice if you weren't around. 36 00:01:20,819 --> 00:01:22,433 I was starting to get that feeling... 37 00:01:22,517 --> 00:01:24,870 Which is why I'm at a considerably lower elevation 38 00:01:24,954 --> 00:01:27,478 than I had intended at this moment. 39 00:01:35,225 --> 00:01:37,880 So... Say something. 40 00:01:38,098 --> 00:01:39,748 It's gorgeous. I love it, I mean-- 41 00:01:39,925 --> 00:01:42,276 What's the issue here, Vic? 42 00:01:42,493 --> 00:01:44,237 She thinks it's pedestrian, derivative, 43 00:01:44,321 --> 00:01:45,669 pathetic-- 44 00:01:45,670 --> 00:01:47,762 I never said pathetic. You think it's pathetic? 45 00:01:47,846 --> 00:01:49,068 Well, who cares what he thinks? 46 00:01:49,152 --> 00:01:50,504 He looks like Orville redenbacher. 47 00:01:50,588 --> 00:01:52,289 Could you at least wait until I leave the room? 48 00:01:52,373 --> 00:01:53,464 Okay, that's it. That's it. 49 00:01:53,548 --> 00:01:54,900 I'm just gonna take it out of the show. 50 00:01:54,984 --> 00:01:57,029 What? You can't. It's your finale! 51 00:01:57,204 --> 00:01:59,467 Hon, no one's gonna get fashion tears 52 00:01:59,684 --> 00:02:01,120 from a purple raincoat. 53 00:02:01,121 --> 00:02:02,951 Well, I'm not putting myself out there again, Dahlia, 54 00:02:03,035 --> 00:02:03,819 to be trashed. 55 00:02:04,036 --> 00:02:04,949 My last show-- 56 00:02:04,950 --> 00:02:06,474 You cannot let a few critics-- 57 00:02:06,691 --> 00:02:08,783 It wasn't a few critics. I was carpet bombed. 58 00:02:08,867 --> 00:02:11,696 So do you-- You want some lunch? What? Why? 59 00:02:11,914 --> 00:02:13,571 I just thought you might need to eat something 60 00:02:13,655 --> 00:02:15,399 besides your fingernails and Crystal lite. 61 00:02:15,483 --> 00:02:18,010 Okay, we'll close with the eyelet cocktail dress. 62 00:02:18,094 --> 00:02:20,140 Victory, let fashion week go, okay? 63 00:02:20,357 --> 00:02:22,101 This is an opening of a flagship store, 64 00:02:22,185 --> 00:02:24,147 and every butt I'm plopping in those chairs 65 00:02:24,231 --> 00:02:25,681 is rooting for you to succeed. 66 00:02:25,884 --> 00:02:27,363 You hear me? 67 00:02:27,364 --> 00:02:29,674 You think the eyelet dress is a b-plus, don't you? 68 00:02:29,758 --> 00:02:31,062 Just say it! Honey... 69 00:02:31,063 --> 00:02:33,313 I talked a guy into leaving the aerosmith tour 70 00:02:33,327 --> 00:02:34,777 to light your freakin' runway! 71 00:02:34,937 --> 00:02:36,198 I should have just done 72 00:02:36,199 --> 00:02:38,074 a small, low-key party for a few friends. 73 00:02:38,158 --> 00:02:42,814 Victory, you've got a big honking sign in your kitchen 74 00:02:43,032 --> 00:02:44,381 screaming happiness. 75 00:02:44,599 --> 00:02:46,252 Don't put crap up on your wall 76 00:02:46,253 --> 00:02:48,994 if you don't believe you deserve it, okay? 77 00:02:49,169 --> 00:02:51,214 Shoes from Tokyo. 78 00:02:51,432 --> 00:02:52,824 Oh, finally. 79 00:02:54,739 --> 00:02:56,828 That can't be right. 80 00:02:57,046 --> 00:02:59,048 This look a little small to you? 81 00:02:59,222 --> 00:03:01,616 I mean, for a 6-foot Model? 82 00:03:04,706 --> 00:03:06,664 What's so moving is her determination. 83 00:03:06,882 --> 00:03:09,754 She just wanted to be treated like everybody else. Look. 84 00:03:09,972 --> 00:03:12,192 Yeah, but she still spent all her free time 85 00:03:12,366 --> 00:03:13,758 talking to farm animals. 86 00:03:13,976 --> 00:03:15,803 I talk to my turtle. 87 00:03:15,804 --> 00:03:17,504 Yeah, and it's weird. Get a friend. 88 00:03:17,588 --> 00:03:19,506 Maddie. I just think it would make a great film. 89 00:03:19,590 --> 00:03:21,247 I know it's small and I know it's character-driven, 90 00:03:21,331 --> 00:03:22,509 but that's what sal wanted-- 91 00:03:22,593 --> 00:03:24,250 He wanted me to bring him a passion project. 92 00:03:24,334 --> 00:03:25,434 Honey, it's wonderful. 93 00:03:25,640 --> 00:03:27,990 Parador will be lucky to have it. 94 00:03:28,208 --> 00:03:29,731 Oh. Somebody doesn't agree. 95 00:03:29,948 --> 00:03:31,348 I didn't say that. I like it. 96 00:03:31,559 --> 00:03:33,865 What would it take to love it? 97 00:03:34,083 --> 00:03:36,128 How 'bout giving her a boyfriend? 98 00:03:36,303 --> 00:03:38,351 That's the point, Maddie--she can't connect with other people. 99 00:03:38,435 --> 00:03:40,571 Fine. But if you want me and my friends to see it, 100 00:03:40,655 --> 00:03:43,701 she better be kissing something besides a cow. 101 00:03:43,919 --> 00:03:45,967 So, uh, you pitching this at lunch tomorrow? 102 00:03:46,051 --> 00:03:48,445 No. Sal wants me to do it in the office. 103 00:03:48,663 --> 00:03:50,015 Hey, do you think it's gonna be weird 104 00:03:50,099 --> 00:03:51,447 for me to walk in so soon? 105 00:03:51,448 --> 00:03:52,667 Mm-hmm. Yeah. 106 00:03:52,884 --> 00:03:54,585 But honey, it's not about the address. 107 00:03:54,669 --> 00:03:56,236 It's about the projects. 108 00:04:08,204 --> 00:04:11,033 Hmm. Hey, did you know the 59th street bridge 109 00:04:11,251 --> 00:04:13,078 has a song named after it? 110 00:04:13,253 --> 00:04:15,171 Mm-hmm. But I have no idea why a bridge to queens 111 00:04:15,255 --> 00:04:17,082 made Simon or Garfunkel feel groovy. 112 00:04:17,257 --> 00:04:18,780 Can you walk across it? 113 00:04:18,997 --> 00:04:21,826 - I wouldn't know. - I ran. 114 00:04:22,044 --> 00:04:23,132 What's the matter? 115 00:04:24,264 --> 00:04:26,353 Is that... 116 00:04:26,570 --> 00:04:28,920 You wanna duck inside the store? 117 00:04:29,138 --> 00:04:31,271 No, no, it's okay. She didn't see me. 118 00:04:31,445 --> 00:04:32,794 Ah, that's not true. 119 00:04:33,011 --> 00:04:34,578 She's staring right at us. 120 00:04:37,364 --> 00:04:39,540 Hi. 121 00:04:41,019 --> 00:04:42,847 Hey. Hi. 122 00:04:43,065 --> 00:04:45,414 - Uh, Kirby, this is Megan. - Hey. 123 00:04:45,415 --> 00:04:47,111 And, um... 124 00:04:47,112 --> 00:04:49,941 Oh, god. Shh, shh, shh. 125 00:04:50,159 --> 00:04:52,117 Uh... 126 00:04:52,292 --> 00:04:53,466 Oh, god. 127 00:04:53,467 --> 00:04:55,033 Can I help? 128 00:04:55,251 --> 00:04:56,690 Uh, yeah, could you check the side pocket 129 00:04:56,774 --> 00:04:58,819 and see if the blue binky's in there? 130 00:04:58,820 --> 00:05:00,216 Sure. What's a binky? You want me to hold him? 131 00:05:00,300 --> 00:05:02,171 He's really not used to people. 132 00:05:02,345 --> 00:05:03,825 It's a pacifier. 133 00:05:04,042 --> 00:05:06,044 Right. I can help you out there. 134 00:05:06,262 --> 00:05:07,394 Shh, shh, shh. 135 00:05:07,611 --> 00:05:09,309 I'm not a dingo, Megan. 136 00:05:09,526 --> 00:05:11,180 I won't run off with him, promise. 137 00:05:11,354 --> 00:05:13,154 Here, let me just help you out there. 138 00:05:13,313 --> 00:05:15,053 Okay. This is so awkward. 139 00:05:15,271 --> 00:05:16,228 Okay. 140 00:05:18,274 --> 00:05:19,841 There we go. There we go. 141 00:05:20,058 --> 00:05:22,757 Better? 142 00:05:22,974 --> 00:05:25,063 Hi. 143 00:05:25,281 --> 00:05:27,327 Hey. 144 00:05:27,501 --> 00:05:29,241 What's his name? 145 00:05:29,416 --> 00:05:30,460 Charles. 146 00:05:32,288 --> 00:05:34,159 Junior. But I call him Charlie. 147 00:05:37,989 --> 00:05:39,339 Hey, Charlie. 148 00:05:46,215 --> 00:05:48,435 I really gotta get going now. 149 00:05:48,652 --> 00:05:50,915 Oh, okay. 150 00:05:51,133 --> 00:05:52,283 It was nice to meet you. 151 00:05:52,352 --> 00:05:53,482 Okay, wait a minute. 152 00:05:53,483 --> 00:05:55,616 You got his neck? Okay. Okay, Charlie. 153 00:05:57,357 --> 00:05:58,358 Bye-bye. 154 00:05:58,575 --> 00:05:59,402 Wow. 155 00:06:02,057 --> 00:06:04,276 Niko, you okay? 156 00:06:04,451 --> 00:06:06,235 Nico. 157 00:06:49,670 --> 00:06:50,671 You almost done? 158 00:06:50,888 --> 00:06:52,438 Almost. But this is complicated. 159 00:06:52,542 --> 00:06:54,326 How's a baby gift complicated? 160 00:06:54,501 --> 00:06:57,025 Because half of these toys are made in countries 161 00:06:57,242 --> 00:06:58,377 where lead is a food group. 162 00:07:00,637 --> 00:07:01,811 You're too late. 163 00:07:01,812 --> 00:07:04,380 I'm going with monogrammed burp cloths. 164 00:07:04,554 --> 00:07:05,903 Embroidered linen? 165 00:07:06,121 --> 00:07:08,169 Did I give those to you when Taylor was born? 166 00:07:08,253 --> 00:07:10,346 Yeah, they're dry-clean only, and they're still in the box. 167 00:07:10,430 --> 00:07:12,780 Why are you even giving this kid a gift, huh? 168 00:07:12,997 --> 00:07:14,219 It's completely inappropriate. 169 00:07:14,303 --> 00:07:15,742 What's inappropriate was that ratty backpack 170 00:07:15,826 --> 00:07:16,961 she was using as a diaper bag. 171 00:07:17,045 --> 00:07:18,658 I mean, she had this crusty mascara wand 172 00:07:18,742 --> 00:07:20,440 next to the pacifier. 173 00:07:20,657 --> 00:07:21,966 Maybe I should get her a diaper bag. 174 00:07:22,050 --> 00:07:23,881 Nico, you've already given this child a gift, okay? 175 00:07:23,965 --> 00:07:25,491 You didn't chase his mom back to Hammond, Indiana. 176 00:07:25,575 --> 00:07:28,796 You're right. I'm gonna get him a blanket. 177 00:07:29,013 --> 00:07:29,710 Thanks. 178 00:07:32,626 --> 00:07:34,149 You know what? 179 00:07:34,366 --> 00:07:36,586 You have an assistant that can do this... 180 00:07:39,850 --> 00:07:41,461 But not this. 181 00:07:52,559 --> 00:07:55,344 Noah is... Sick. 182 00:07:55,518 --> 00:07:57,346 This will be his last film. 183 00:07:57,520 --> 00:07:59,348 Wendy, you're not a medical expert. 184 00:07:59,522 --> 00:08:00,741 This is not your call. 185 00:08:00,958 --> 00:08:02,177 This one is. 186 00:08:02,394 --> 00:08:03,657 He's dead. 187 00:08:03,874 --> 00:08:05,222 Oh, my god! 188 00:08:05,223 --> 00:08:08,705 Your lack of judgment has cost this company 189 00:08:08,923 --> 00:08:10,141 millions. 190 00:08:10,359 --> 00:08:11,259 You can't fire me. 191 00:08:11,447 --> 00:08:13,231 I just did. 192 00:08:14,885 --> 00:08:16,844 Can I help you?s. 193 00:08:17,061 --> 00:08:19,150 Hi, ms. Healy. 194 00:08:19,368 --> 00:08:20,325 Hey, stranger. 195 00:08:20,500 --> 00:08:22,023 No stranger than you. 196 00:08:22,240 --> 00:08:24,202 Amy, drop these off at Larry's, all right, would ya? 197 00:08:24,286 --> 00:08:26,374 And grab me a coffee. 198 00:08:26,375 --> 00:08:27,898 After sal got bumped up, 199 00:08:28,116 --> 00:08:29,966 I negotiated getting my own assistant. 200 00:08:30,118 --> 00:08:32,384 Nice. Is she better than you were? Don't tell anyone. 201 00:08:32,468 --> 00:08:33,516 You must be Wendy Healy. 202 00:08:33,600 --> 00:08:35,776 Hi, I'm Paige berman. Nice to meet you. 203 00:08:35,993 --> 00:08:37,215 I'm a gi-normous fan of all the films 204 00:08:37,299 --> 00:08:38,390 you green lit when you were here. 205 00:08:38,474 --> 00:08:39,724 You're a legend! 206 00:08:39,736 --> 00:08:40,563 Wendy. 207 00:08:40,781 --> 00:08:41,998 Sal. 208 00:08:41,999 --> 00:08:45,873 Can we get three fresh waters, please? 209 00:08:48,963 --> 00:08:51,463 I know, I know, it looks like a boy lives here now. 210 00:08:51,574 --> 00:08:53,489 I'm not tall enough to hang that one. 211 00:08:53,663 --> 00:08:54,963 Oh, so that's why I'm here. 212 00:08:57,232 --> 00:08:59,147 Oh, you're joining us. Great. 213 00:08:59,364 --> 00:09:01,584 Kinda have to. It's my job. 214 00:09:01,802 --> 00:09:04,065 Paige is our new vp of development. 215 00:09:04,282 --> 00:09:06,154 You guys have met, right? We did. 216 00:09:08,243 --> 00:09:10,093 No, don't-- Don't put him on. 217 00:09:10,158 --> 00:09:13,640 I don't speak Japanese. I-I need size ten. 218 00:09:13,857 --> 00:09:16,730 No, ten. Ten! 219 00:09:16,947 --> 00:09:20,081 How many toes do you have? 220 00:09:20,298 --> 00:09:23,737 Well... How many should you have? 221 00:09:23,954 --> 00:09:26,522 Okay, just have yoshi call me, please. 222 00:09:28,350 --> 00:09:29,699 Hey, there. 223 00:09:29,917 --> 00:09:33,007 How 'bout a little caffeine to calm you down? 224 00:09:33,224 --> 00:09:34,312 Thank you. 225 00:09:34,530 --> 00:09:35,966 How's the ventilation system? 226 00:09:36,184 --> 00:09:38,334 Should be all right if people don't breathe. 227 00:09:38,403 --> 00:09:40,580 I'm rethinking the smoke machine. 228 00:09:40,797 --> 00:09:41,932 Is that Dahlia's idea or yours? 229 00:09:42,016 --> 00:09:43,538 Hers. Why? 230 00:09:43,539 --> 00:09:46,110 I just wanna make sure you're getting my money's worth. 231 00:09:46,194 --> 00:09:47,282 What's that mean? 232 00:09:47,499 --> 00:09:49,199 I'm no authority on store openings, 233 00:09:49,371 --> 00:09:50,984 but is it really necessary to serve 234 00:09:51,068 --> 00:09:53,462 veal cheeks and boiled swan? 235 00:09:53,636 --> 00:09:56,120 It's partridge, Joe, and, yes, I agree it's a bit much, 236 00:09:56,204 --> 00:09:57,556 but Dahlia swears by this caterer-- 237 00:09:57,640 --> 00:09:58,945 And the lighting. 238 00:09:58,946 --> 00:10:00,298 We have to pull somebody off a concert tour? 239 00:10:00,382 --> 00:10:02,282 Steven Tyler's not gonna look very good 240 00:10:02,340 --> 00:10:03,514 under a 60-watt bulb. 241 00:10:03,515 --> 00:10:05,561 She's aiming high. She wants major press. 242 00:10:05,735 --> 00:10:07,785 You know, it has to be splashy. I get that. 243 00:10:07,911 --> 00:10:09,873 But I also recall there was a budget for this opening 244 00:10:09,957 --> 00:10:12,785 which you exceeded about six invoices ago. 245 00:10:12,786 --> 00:10:14,264 This is not gonna help you 246 00:10:14,265 --> 00:10:17,355 gain financial independence from me any faster. 247 00:10:19,793 --> 00:10:21,097 What is this? 248 00:10:21,098 --> 00:10:22,578 I haven't seen any of these! 249 00:10:22,752 --> 00:10:25,059 I had a hunch. 250 00:10:28,149 --> 00:10:30,020 Thank you for showing me this. 251 00:10:30,238 --> 00:10:31,586 Just wanted to make sure 252 00:10:31,587 --> 00:10:34,545 everyone's looking out for your best interests. 253 00:10:34,546 --> 00:10:37,332 Anything else I can do for you? 254 00:10:39,726 --> 00:10:41,902 You know anyone who owns a shoe factory? 255 00:10:43,860 --> 00:10:45,256 And if Peter does the adaptation, 256 00:10:45,340 --> 00:10:46,779 we'll have a draft by Christmas. 257 00:10:46,863 --> 00:10:47,913 It's terrific, Wendy. 258 00:10:48,082 --> 00:10:49,649 It's a really powerful story. 259 00:10:49,866 --> 00:10:51,388 I agree. 260 00:10:51,389 --> 00:10:52,739 So moving. 261 00:10:54,088 --> 00:10:57,265 But is it just me, or is there something missing? 262 00:10:57,482 --> 00:11:00,007 You know, like in the protagonist's journey? 263 00:11:00,224 --> 00:11:01,616 What were you thinking? 264 00:11:01,617 --> 00:11:03,917 I just feel like she needs a romantic interest. 265 00:11:04,054 --> 00:11:06,273 Like a boyfriend. I don't know. 266 00:11:06,274 --> 00:11:08,276 I-I feel pretty strongly 267 00:11:08,493 --> 00:11:09,943 about honoring the true story. 268 00:11:10,017 --> 00:11:12,280 She doesn't communicate with people. 269 00:11:12,497 --> 00:11:14,238 No. I get that. But... 270 00:11:14,456 --> 00:11:15,849 What if it wasn't a cow? 271 00:11:16,066 --> 00:11:17,505 What if she started talking to farmhands 272 00:11:17,589 --> 00:11:19,460 who didn't speak english? 273 00:11:19,461 --> 00:11:21,379 I think the point is that she doesn't talk to people. 274 00:11:21,463 --> 00:11:23,552 No, I know. But what if they were like... 275 00:11:23,726 --> 00:11:26,772 Immigrants, and then she falls in love with one of them, 276 00:11:26,773 --> 00:11:28,386 and they can't really communicate-- 277 00:11:28,470 --> 00:11:30,298 Paige, I'm going to stop you. 278 00:11:30,515 --> 00:11:33,257 I love this book... As is. 279 00:11:33,475 --> 00:11:35,216 I'm gonna keep it authentic. 280 00:11:35,433 --> 00:11:36,608 I totally agree. 281 00:11:36,783 --> 00:11:38,439 I'm just bumping on audience appeal-- 282 00:11:38,523 --> 00:11:40,221 You know what I'm thinking here? 283 00:11:40,438 --> 00:11:42,876 Why don't you and I discuss this later? 284 00:11:43,093 --> 00:11:44,750 Wendy knows plenty about audience appeal. 285 00:11:44,834 --> 00:11:46,491 Wen, let us have an internal powwow and... 286 00:11:46,575 --> 00:11:47,625 Get back to you, huh? 287 00:11:47,750 --> 00:11:49,360 There's no need to powwow. 288 00:11:49,578 --> 00:11:51,888 If it's not right for you, it'll be right for someone else. 289 00:11:51,972 --> 00:11:53,582 This is just my first stop. 290 00:11:53,756 --> 00:11:56,062 So nice to finally meet you. 291 00:11:56,063 --> 00:11:58,065 Let me walk you out, huh? 292 00:11:58,282 --> 00:12:00,110 Uh, how's Shane? 293 00:12:00,328 --> 00:12:01,068 Busy. 294 00:12:01,285 --> 00:12:02,330 Yeah? Maddie. 295 00:12:02,547 --> 00:12:03,896 Being a teenager. 296 00:12:03,897 --> 00:12:05,858 Speaking of teenagers, why didn't you tell me 297 00:12:05,942 --> 00:12:07,338 that she was gonna be joining us? 298 00:12:07,422 --> 00:12:08,948 Look, wen, I-I didn't know, all right? 299 00:12:09,032 --> 00:12:11,556 Griffin emailed me just before you arrived. 300 00:12:11,731 --> 00:12:13,281 Things have changed around here. 301 00:12:13,384 --> 00:12:14,384 I can see that. 302 00:12:14,385 --> 00:12:15,607 I've gotta pitch to someone 303 00:12:15,691 --> 00:12:17,522 who doesn't know that Paul Newman had a career 304 00:12:17,606 --> 00:12:19,128 before he made salad dressing. 305 00:12:19,129 --> 00:12:20,830 Look, I know she's young, but she's got Griffin's ear. 306 00:12:20,914 --> 00:12:22,219 With her tongue in it? 307 00:12:22,437 --> 00:12:23,528 They worked together in Chicago, 308 00:12:23,612 --> 00:12:24,790 and if page isn't on board, 309 00:12:24,874 --> 00:12:25,922 this project will sit on a shelf. 310 00:12:26,006 --> 00:12:27,184 I brought you this project 311 00:12:27,268 --> 00:12:28,707 because you said bring in a passion project. 312 00:12:28,791 --> 00:12:30,313 Yeah, and I want you to. 313 00:12:30,314 --> 00:12:33,578 Anything you're excited about, bring it here first. 314 00:12:33,753 --> 00:12:34,626 The door's always open. 315 00:12:34,710 --> 00:12:36,407 Nice speech, sal. 316 00:12:37,408 --> 00:12:39,584 I taught you well. 317 00:12:41,369 --> 00:12:42,935 I'm thinking a profile piece, 318 00:12:42,936 --> 00:12:44,586 venture capitalist dipping his toe 319 00:12:44,764 --> 00:12:47,462 into the fashion world... 320 00:12:47,679 --> 00:12:49,429 You don't see this in your magazine. 321 00:12:49,594 --> 00:12:50,856 I don't see why a man 322 00:12:50,857 --> 00:12:52,600 who doesn't own a window that's not tinted 323 00:12:52,684 --> 00:12:54,817 is suddenly seeking publicity. 324 00:12:55,035 --> 00:12:56,557 It's not about me. 325 00:12:56,558 --> 00:12:57,997 I thought it might be a back door way to help Victory. 326 00:12:58,081 --> 00:13:00,300 Why don't you try the front door? 327 00:13:00,301 --> 00:13:02,201 Well, she may not answer. Or let me in. 328 00:13:02,259 --> 00:13:04,695 She may be entertaining someone else. 329 00:13:04,696 --> 00:13:06,896 I think her house is pretty quiet these days. 330 00:13:07,003 --> 00:13:08,303 Why don't you try knocking? 331 00:13:08,483 --> 00:13:09,789 Really. Hmm. 332 00:13:10,006 --> 00:13:11,051 How quiet? 333 00:13:11,268 --> 00:13:13,053 I give up. I'm exhausted. 334 00:13:13,270 --> 00:13:14,794 What do you want? 335 00:13:15,795 --> 00:13:17,927 Insight. 336 00:13:18,145 --> 00:13:19,845 Last couple of times I've seen her, 337 00:13:19,929 --> 00:13:21,539 it's been... Nice. 338 00:13:21,757 --> 00:13:22,758 Like the old times. 339 00:13:22,932 --> 00:13:24,716 I just wanna know... 340 00:13:24,891 --> 00:13:28,633 If you think she would be open to a second chance. 341 00:13:28,808 --> 00:13:31,548 Joe, you built your fortune taking risks. 342 00:13:31,549 --> 00:13:35,553 I think this one is worth taking. 343 00:13:38,643 --> 00:13:42,430 You wouldn't happen to know her ring size, would you? 344 00:13:43,866 --> 00:13:46,564 Hey, there! 345 00:13:46,782 --> 00:13:49,132 She shoots, she scores. 346 00:13:49,350 --> 00:13:51,004 The t-straps look a little worn, 347 00:13:51,221 --> 00:13:52,971 but if we pump up the smoke machine, 348 00:13:53,006 --> 00:13:55,703 no one's gonna see a scuffed heel. 349 00:13:55,704 --> 00:13:57,404 Yeah, the shoe crisis is over, but thanks. 350 00:13:57,488 --> 00:13:59,102 That's not why I asked you to come by. 351 00:13:59,186 --> 00:14:00,143 What's going on? 352 00:14:00,361 --> 00:14:01,757 I'm hoping that you can tell me 353 00:14:01,841 --> 00:14:03,454 why I never saw any of these invoices. 354 00:14:03,538 --> 00:14:04,712 Ay, chica, please. 355 00:14:04,713 --> 00:14:06,370 You got enough on your plate to worry-- 356 00:14:06,454 --> 00:14:07,628 We had a budget. 357 00:14:07,629 --> 00:14:09,544 What happened to calling in favors? 358 00:14:09,761 --> 00:14:11,851 Some favors cost money. 359 00:14:12,068 --> 00:14:13,940 We need to scale back... Now. 360 00:14:14,157 --> 00:14:17,682 Because I can't be any deeper in debt to Joe. 361 00:14:17,857 --> 00:14:20,729 Look, I'm not putting my name on something tacky, okay? 362 00:14:20,903 --> 00:14:22,908 People ain't gonna come out on a Tuesday night 363 00:14:22,992 --> 00:14:24,431 to eat sweaty cheese and broken cookies. 364 00:14:24,515 --> 00:14:25,733 I understand that, 365 00:14:25,734 --> 00:14:27,823 but do we really need to reel them in 366 00:14:27,997 --> 00:14:29,956 at $300 a head? 367 00:14:30,173 --> 00:14:32,265 Dahlia, the romanoffs were coronated with less caviar! 368 00:14:32,349 --> 00:14:34,308 What are you freaking out about, okay? 369 00:14:34,525 --> 00:14:36,182 Joe Bennett spends more than this every month 370 00:14:36,266 --> 00:14:37,614 parking his cars! 371 00:14:37,615 --> 00:14:39,715 Okay, we have had this conversation before. 372 00:14:39,791 --> 00:14:40,926 You are either workingfor me 373 00:14:41,010 --> 00:14:42,362 or you're working for yourself! 374 00:14:42,446 --> 00:14:45,013 I've been working my ass off for you for months! 375 00:14:45,014 --> 00:14:46,449 You know what? Look... 376 00:14:46,450 --> 00:14:48,844 Maybe it's better if after tomorrow you and I-- 377 00:14:49,018 --> 00:14:51,107 Maybe this isn't the best arrangement. 378 00:14:53,980 --> 00:14:56,286 Whoa--wait-- Are you firing me? 379 00:14:56,504 --> 00:14:58,462 Yeah. I think I am. 380 00:14:58,680 --> 00:15:00,682 No. Guess again. 381 00:15:00,900 --> 00:15:02,500 Miss Ford, do you need something? 382 00:15:02,510 --> 00:15:04,164 Cut the Miss Ford crap. 383 00:15:04,381 --> 00:15:05,690 She's not a visiting dignitary. 384 00:15:05,774 --> 00:15:07,126 She's an ungrateful little whiner. 385 00:15:07,210 --> 00:15:09,082 I think you better go now. Excuse you? 386 00:15:09,299 --> 00:15:11,349 Dhalia, please don't make this any harder. 387 00:15:11,475 --> 00:15:13,175 Oh. No, hon. This is the easy part. 388 00:15:13,390 --> 00:15:15,479 Your hard times just got started. 389 00:15:15,697 --> 00:15:17,612 Trust. 390 00:15:22,922 --> 00:15:25,014 I think I probably should have waited till Wednesday 391 00:15:25,098 --> 00:15:26,838 to have that conversation. 392 00:15:27,013 --> 00:15:28,928 I'd have to agree. 393 00:15:33,280 --> 00:15:34,719 Yes, ma'am. I'll relay the message. 394 00:15:34,803 --> 00:15:36,370 Sorry we won't be seeing you. 395 00:15:36,587 --> 00:15:38,285 Who was that? 396 00:15:38,502 --> 00:15:39,982 Editor of Elle. 397 00:15:40,200 --> 00:15:41,592 She bailing too? 398 00:15:41,810 --> 00:15:43,681 Family crisis. Mm. 399 00:15:43,899 --> 00:15:45,730 She must be related to the editor of Harper's bazaar 400 00:15:45,814 --> 00:15:47,253 and the woman from the observer. 401 00:15:47,337 --> 00:15:48,686 Okay, Roy. 402 00:15:48,904 --> 00:15:50,123 What's the final count? 403 00:15:50,340 --> 00:15:52,167 How many empty seats have we got? 404 00:15:52,168 --> 00:15:53,318 Don't tell me! About 20. 405 00:15:53,343 --> 00:15:54,518 Why did you tell me? 406 00:15:54,736 --> 00:15:56,215 Can I help you? 407 00:15:56,216 --> 00:15:58,827 Yeah, I have a delivery from the klgs design group. 408 00:15:59,001 --> 00:16:00,307 Oh, that's great. 409 00:16:00,524 --> 00:16:02,094 Roy, let them in the back so they can load in. 410 00:16:02,178 --> 00:16:03,313 There's no need. It's all right here. 411 00:16:03,397 --> 00:16:05,747 What? What are you talking about? 412 00:16:05,965 --> 00:16:07,578 Aren't you delivering the set? There's a note-- 413 00:16:07,662 --> 00:16:09,881 There has to be more on your truck, right? 414 00:16:10,056 --> 00:16:11,708 Miss Ford, there's a note here. 415 00:16:11,709 --> 00:16:15,322 Evidently, they delivered what the original budget allowed. 416 00:16:15,539 --> 00:16:17,672 Isn't that Dahlia's handwriting? 417 00:16:28,030 --> 00:16:29,553 What do you think? 418 00:16:29,771 --> 00:16:32,469 I think if I made a quick dash for the door, 419 00:16:32,687 --> 00:16:34,737 I could retire comfortably in the Bahamas. 420 00:16:34,776 --> 00:16:36,476 It really comes down to personal preference. 421 00:16:36,560 --> 00:16:38,649 The 15-karat cushion is more unique, 422 00:16:38,867 --> 00:16:41,130 but the 14-karat has perfect clarity. 423 00:16:43,219 --> 00:16:45,439 Mr. Bennett, is clarity an issue? 424 00:16:46,527 --> 00:16:47,615 What? 425 00:16:47,832 --> 00:16:49,228 Of course it is. Clarity's important. 426 00:16:49,312 --> 00:16:50,705 I'm clear on this, aren't I? 427 00:16:50,922 --> 00:16:53,447 Is the heat on? There's no air in here. 428 00:16:53,664 --> 00:16:56,015 You may be using up more than the rest of us. 429 00:16:56,232 --> 00:16:57,625 Oh, uh, may we... 430 00:16:57,842 --> 00:17:00,149 Step outside for a moment? 431 00:17:05,415 --> 00:17:07,504 Mr. Bennett? 432 00:17:07,722 --> 00:17:09,550 Sir, you don't have to do this today. 433 00:17:09,767 --> 00:17:11,033 If you wanna think about it, 434 00:17:11,117 --> 00:17:13,167 I'll just tell them that you're not ready. 435 00:17:13,206 --> 00:17:15,163 I've used that excuse for years. 436 00:17:15,164 --> 00:17:17,775 You could squeeze a couple more out of it. 437 00:17:17,993 --> 00:17:19,429 Is everything all right? 438 00:17:19,647 --> 00:17:21,649 I'll take the 14-karat. 439 00:17:21,866 --> 00:17:23,477 I've just achieved clarity. 440 00:17:23,694 --> 00:17:25,522 And I'm not paying tax. 441 00:17:30,614 --> 00:17:31,659 Hello. 442 00:17:31,876 --> 00:17:34,053 Hi. It's me. 443 00:17:34,270 --> 00:17:35,923 Victory. 444 00:17:35,924 --> 00:17:37,404 Hey. 445 00:17:37,621 --> 00:17:39,058 Long time no talk. 446 00:17:39,275 --> 00:17:42,061 Am I catching you at a bad time? 447 00:17:42,278 --> 00:17:44,715 Well, that depends. Did one of my walls collapse? 448 00:17:44,933 --> 00:17:46,848 No, um, I'm having a little problem 449 00:17:47,066 --> 00:17:50,765 with the, uh... 450 00:17:50,982 --> 00:17:53,027 My runway looks like a diving board, 451 00:17:53,028 --> 00:17:54,878 and the entire set fits into my purse. 452 00:17:55,074 --> 00:17:56,683 Maybe you could recommend someone 453 00:17:56,684 --> 00:17:58,119 who has more than a glue gun? 454 00:17:58,120 --> 00:18:00,079 I'll be there in 20. 455 00:18:03,169 --> 00:18:04,474 He clearly came to me 456 00:18:04,692 --> 00:18:06,001 because he's ready to make a big move. 457 00:18:06,085 --> 00:18:07,651 To marry her? 458 00:18:07,869 --> 00:18:09,830 Shouldn't they at least have a meal without fighting first? 459 00:18:09,914 --> 00:18:11,814 Well, maybe he's ready. I think she is. 460 00:18:11,960 --> 00:18:13,440 I-I'm excited for her. 461 00:18:13,657 --> 00:18:15,442 Me too. I-I'm thrilled. 462 00:18:15,659 --> 00:18:16,881 Really, I am. Thrilled. Okay? 463 00:18:16,965 --> 00:18:18,880 It's just-- It's been a lousy day. 464 00:18:19,098 --> 00:18:19,971 Honey, it's one pitch. 465 00:18:20,055 --> 00:18:21,883 No, it wasn't a pitch, okay? 466 00:18:22,101 --> 00:18:25,147 I got ambushed by a fetus in ferragamos. 467 00:18:25,365 --> 00:18:26,931 There are other studios, Wendy. 468 00:18:27,106 --> 00:18:29,372 Yeah, and there's a Paige berman in very single one of 'em. 469 00:18:29,456 --> 00:18:30,895 You know, maybe I should just move on 470 00:18:30,979 --> 00:18:33,028 and do something completely different with my life. 471 00:18:33,112 --> 00:18:34,547 Honey, stop. 472 00:18:34,548 --> 00:18:35,987 Think about all the producers that left your office 473 00:18:36,071 --> 00:18:37,202 and never made a sale. 474 00:18:37,203 --> 00:18:39,901 I did. A lot of them got fruit baskets. 475 00:18:40,119 --> 00:18:41,906 All right, you know what, you need to separate 476 00:18:41,990 --> 00:18:43,516 what's professional and what's personal. 477 00:18:43,600 --> 00:18:45,210 This is professional. 478 00:18:45,211 --> 00:18:46,476 Screw you and your stupid dress! 479 00:18:46,560 --> 00:18:48,082 That looks personal. 480 00:18:48,083 --> 00:18:49,566 Well, who told you to lose weight? 481 00:18:49,650 --> 00:18:51,200 You have the body fat of bamboo! 482 00:18:51,391 --> 00:18:53,001 Well, I'm not wearing it. 483 00:18:53,175 --> 00:18:54,484 Hey, honey, do you need any help? 484 00:18:54,568 --> 00:18:57,483 Sure. You can help me turn this into a noose! 485 00:18:57,484 --> 00:18:58,876 Okay. 486 00:18:59,094 --> 00:19:01,270 Hey, Vic, can we do 10 feet? Say yes. 487 00:19:01,488 --> 00:19:02,837 Yes. Yes, yes, yes. 488 00:19:03,054 --> 00:19:05,056 So, rodrigois back? 489 00:19:05,231 --> 00:19:06,481 No, Rodrigo is saving me. 490 00:19:06,580 --> 00:19:08,106 Hurricane Dahlia has struck again. 491 00:19:08,190 --> 00:19:09,191 What? There's more? 492 00:19:09,409 --> 00:19:11,019 Oh, yeah! 493 00:19:11,193 --> 00:19:12,545 Her "Printer" sent over the press packages. 494 00:19:12,629 --> 00:19:15,284 All 70 of them refer to me... 495 00:19:15,502 --> 00:19:16,589 As Victory fork. 496 00:19:16,590 --> 00:19:18,766 Let me see that. Okay. It's okay. 497 00:19:18,983 --> 00:19:20,684 Oh, and she's having a party of her own tomorrow night, 498 00:19:20,768 --> 00:19:22,773 and she's stolen ha-- Half of my guest list. 499 00:19:22,857 --> 00:19:24,035 All right, okay, okay, honey. 500 00:19:24,119 --> 00:19:25,554 You know what? Don't panic. 501 00:19:25,555 --> 00:19:26,907 What I lack in power tools, I make up for with this. 502 00:19:26,991 --> 00:19:28,431 Look, how many bodies do you need? 503 00:19:28,515 --> 00:19:30,085 Okay, and I will handle all the press. 504 00:19:30,169 --> 00:19:32,214 So, um, yeah, Josh has got a copy shop 505 00:19:32,432 --> 00:19:33,697 that really is good with deadlines. 506 00:19:33,781 --> 00:19:34,828 Where are you going? Where are you going? 507 00:19:34,912 --> 00:19:36,700 We still have to pin the wedding dress. 508 00:19:36,784 --> 00:19:38,481 Look, Victory, I really like you. 509 00:19:38,699 --> 00:19:40,095 And this is not about the clothes. 510 00:19:40,179 --> 00:19:42,572 But I can't afford to be on Dahlia's black list. 511 00:19:42,790 --> 00:19:44,008 I'm so sorry. Good luck. 512 00:19:44,183 --> 00:19:45,358 I'm so sorry. 513 00:19:45,575 --> 00:19:47,403 Wow, this place looks amazing. 514 00:19:47,621 --> 00:19:49,623 That is one coolbench. 515 00:19:49,840 --> 00:19:50,971 That's my runway. 516 00:19:50,972 --> 00:19:52,324 Hey, Vic, real quick... 517 00:19:52,408 --> 00:19:53,757 Hey, you're early. 518 00:19:53,975 --> 00:19:55,501 I thought you got a haircut at 2:00. 519 00:19:55,585 --> 00:19:57,460 I did. It's 3:30. Has it already grown back? 520 00:19:57,544 --> 00:19:59,502 Oh, it's 3:30? I gotta get Taylor. 521 00:19:59,720 --> 00:20:01,594 But if you need more bodies, just call me. 522 00:20:01,678 --> 00:20:02,983 Okay. 523 00:20:02,984 --> 00:20:04,597 Hey, so your opening must be one hot ticket. 524 00:20:04,681 --> 00:20:06,077 I had a message from your caterer 525 00:20:06,161 --> 00:20:08,035 saying he needs more people to help work the party. 526 00:20:08,119 --> 00:20:09,646 You told him you were coming as a guest, right? 527 00:20:09,730 --> 00:20:12,602 I-I didn't call him back. 528 00:20:12,820 --> 00:20:15,260 So in other words, Dahlia's party stole my wait staff too. 529 00:20:15,344 --> 00:20:18,042 So first the guests, and now the help. 530 00:20:18,217 --> 00:20:20,523 What's next for Victory fork? 531 00:20:20,741 --> 00:20:22,482 A-all right, honey, you know what? 532 00:20:22,699 --> 00:20:24,051 Don't panic. I-I got it under control. 533 00:20:24,135 --> 00:20:26,877 I'll get one new York giant. He'll fill three chairs. 534 00:20:27,095 --> 00:20:30,010 You aren't really considering working this party, are you? 535 00:20:30,011 --> 00:20:31,229 It's not a bad gig. 536 00:20:31,230 --> 00:20:33,275 I mean, they're paying time and a half. 537 00:20:33,493 --> 00:20:35,062 And I still get to see you and the show. 538 00:20:35,146 --> 00:20:36,696 While you're clearing my dishes? 539 00:20:36,713 --> 00:20:38,457 That's not exactly how I saw the evening. 540 00:20:38,541 --> 00:20:40,020 Well, I need money, Nico. 541 00:20:40,021 --> 00:20:42,113 Well, I'll pay you 200 bucks not to work the party. 542 00:20:42,197 --> 00:20:43,938 How's that? Ugly. 543 00:20:44,155 --> 00:20:46,375 Look, that's not what I meant. 544 00:20:46,593 --> 00:20:47,985 I just don't recall 545 00:20:48,203 --> 00:20:49,512 signing up to work with that agency. 546 00:20:49,596 --> 00:20:51,249 Kirby, Victory is slammed. 547 00:20:51,250 --> 00:20:53,603 I'm gonna be filling that room with colleagues and friends. 548 00:20:53,687 --> 00:20:54,778 You know a lot of these people. 549 00:20:54,862 --> 00:20:56,475 Won't you find that embarrassing? No. 550 00:20:56,559 --> 00:20:58,081 But obviously, you would. 551 00:20:58,082 --> 00:21:00,563 I bussed dishes in my college cafeteria. 552 00:21:00,781 --> 00:21:02,786 I cleaned up after people I partied with the night before. 553 00:21:02,870 --> 00:21:04,524 It's just a job. 554 00:21:04,741 --> 00:21:07,048 And no, I-- I don't embarrass easily. 555 00:21:07,266 --> 00:21:09,488 Yeah, but there's so many other things that you could be doing. 556 00:21:09,572 --> 00:21:11,486 You're an amazing photographer. 557 00:21:11,487 --> 00:21:13,315 You sold a photograph last week. 558 00:21:13,533 --> 00:21:15,622 You'll sell another one. Not to a gallery. 559 00:21:15,839 --> 00:21:17,039 I sold that to a tabloid. 560 00:21:17,145 --> 00:21:18,581 What? 561 00:21:18,799 --> 00:21:20,148 A tabloid, Nico. 562 00:21:20,322 --> 00:21:21,935 That's what's paying for us to go to Aspen. 563 00:21:22,019 --> 00:21:24,195 Kirby. Jeez, I'm doing the best I can. 564 00:21:32,508 --> 00:21:33,988 All right, so check it out. 565 00:21:34,205 --> 00:21:35,340 I put the panels on sliders. 566 00:21:35,424 --> 00:21:37,212 That should be pretty easy. Oh, perfect. 567 00:21:37,296 --> 00:21:39,080 And then these ones stay stationary? 568 00:21:39,298 --> 00:21:40,515 That's right. 569 00:21:40,516 --> 00:21:41,694 Miss Ford. Yes. Does she have someone? 570 00:21:41,778 --> 00:21:43,978 No, but she said that we should call Vincent. 571 00:21:44,172 --> 00:21:45,829 He reps this new brazilian girl, and she's-- 572 00:21:45,913 --> 00:21:47,566 No, I know that woman. 573 00:21:47,567 --> 00:21:49,224 She has six shoulders and she walks like a sumo wrestler. 574 00:21:49,308 --> 00:21:51,658 Just forget it! Work it out with what we've got. 575 00:21:51,962 --> 00:21:53,746 Ooh! Joanna coles from Marie Claire? 576 00:21:53,747 --> 00:21:55,182 Nice! 577 00:21:55,183 --> 00:21:57,580 And I'm still waiting for a call back from graydon. 578 00:21:57,664 --> 00:22:00,319 You invited a rival editor to Victory's party? 579 00:22:00,536 --> 00:22:01,928 You're an excellentfriend. 580 00:22:01,929 --> 00:22:04,323 Yeah, but a lousy girlfriend. Call him again. 581 00:22:04,540 --> 00:22:05,936 I have called him too many times. 582 00:22:06,020 --> 00:22:08,570 Either he wants to talk to me or he doesn't. He will. 583 00:22:08,675 --> 00:22:10,241 What is this so complicated? 584 00:22:10,416 --> 00:22:12,551 'Cause you were in junior high when he was conceived. 585 00:22:12,635 --> 00:22:15,159 Nice paper. 586 00:22:15,334 --> 00:22:16,595 Is it for Victory? 587 00:22:16,596 --> 00:22:19,338 It's a blue security blanket. For the baby. 588 00:22:19,512 --> 00:22:20,903 Come to think of it, 589 00:22:20,904 --> 00:22:22,996 I think Victory may need it more than Charlie. 590 00:22:23,080 --> 00:22:25,387 You're being remarkably generous to this kid. 591 00:22:25,605 --> 00:22:28,172 Well, it's not his fault. He didn't ask to be born. 592 00:22:30,000 --> 00:22:31,611 Does he look like Charles? Mm. 593 00:22:31,828 --> 00:22:32,786 When he burps. 594 00:22:33,003 --> 00:22:34,356 Wait'll Megan sees what happens 595 00:22:34,440 --> 00:22:35,748 when he eats curried chicken. 596 00:22:35,832 --> 00:22:37,141 Oh, my kids are so much like Shane. 597 00:22:37,225 --> 00:22:39,488 Maddie with her perfect pitch, 598 00:22:39,706 --> 00:22:40,967 Taylor's laugh-- 599 00:22:40,968 --> 00:22:44,145 I can't imagine them not knowing their dad. 600 00:22:44,363 --> 00:22:46,365 Oh, now I wanna get the kid something. 601 00:22:49,803 --> 00:22:51,369 Hello. 602 00:22:51,370 --> 00:22:52,675 Hi, cindi. 603 00:22:54,677 --> 00:22:56,877 Whatever you have planned tonight, cancel it. 604 00:23:08,517 --> 00:23:10,171 No, no, no, no! 605 00:23:10,389 --> 00:23:12,869 That goes out front! 606 00:23:15,959 --> 00:23:17,613 Wanna takea break? 607 00:23:17,831 --> 00:23:20,573 I can't, because I have to reorder the runway. 608 00:23:20,790 --> 00:23:22,839 Dahlia has kidnapped every bony woman in Manhattan 609 00:23:22,923 --> 00:23:24,445 who's over 5 feet. 610 00:23:24,446 --> 00:23:26,886 Victory, this is gonna be a big night for you, okay? 611 00:23:26,970 --> 00:23:27,623 I know it. 612 00:23:27,841 --> 00:23:29,450 Really? 613 00:23:29,451 --> 00:23:32,628 You know something that I don't? 614 00:23:34,238 --> 00:23:36,458 I just have a lot riding on this, you know? 615 00:23:36,676 --> 00:23:40,288 And all I wanna do right now is curl up in a ball and... 616 00:23:40,462 --> 00:23:42,159 Crawl under that runway. 617 00:23:42,377 --> 00:23:44,335 Well, hey, there's room. 618 00:23:44,510 --> 00:23:45,862 Can you be a load-bearing joist? 619 00:23:45,946 --> 00:23:47,556 We're low on lumber. 620 00:23:49,428 --> 00:23:51,473 Will you stay for the show? 621 00:23:53,040 --> 00:23:54,607 It'd just be nice to have 622 00:23:54,824 --> 00:23:56,829 as many friendly faces around here as possible. 623 00:23:56,913 --> 00:23:59,133 Who the hell-- Did you put these here? 624 00:24:02,223 --> 00:24:04,921 Where's that coming from? 625 00:24:05,139 --> 00:24:06,706 My bathroom. 626 00:24:06,923 --> 00:24:08,450 Well, how long has it been leaking, 627 00:24:08,534 --> 00:24:10,887 and why is the water on up there if you're down here, Roy! 628 00:24:10,971 --> 00:24:12,889 I had to give bathroom privileges to that Model 629 00:24:12,973 --> 00:24:14,760 who has to go every time she eats a rice cake. 630 00:24:14,844 --> 00:24:16,716 I'm so sorry! 631 00:24:17,717 --> 00:24:20,981 Oh, it's ruined, isn't it? 632 00:24:24,071 --> 00:24:26,856 So you can pick that up at noon tomorrow. 633 00:24:27,074 --> 00:24:28,379 Tomorrow. No. 634 00:24:28,554 --> 00:24:30,646 I need this by 6:00 tonight. The show's tonight. 635 00:24:30,730 --> 00:24:33,820 Please. You've bailed us out of so many tight deadlines. 636 00:24:34,037 --> 00:24:35,386 Who's us? Parador pictures. 637 00:24:35,561 --> 00:24:37,061 Where's Josh? Did he get fired? 638 00:24:37,171 --> 00:24:38,606 He got promoted. 639 00:24:38,607 --> 00:24:40,917 Uh, look, would it be faster if we didn't use color? 640 00:24:41,001 --> 00:24:42,875 We don't have to go with parakeet--we can use white. 641 00:24:42,959 --> 00:24:44,787 Wait--are you that Wendy Healy? 642 00:24:45,005 --> 00:24:46,955 Aren't you like president of the studio? 643 00:24:47,094 --> 00:24:49,923 What if we just made 50? People could share. 644 00:24:50,140 --> 00:24:51,884 Cool! You're workin' the trenches--that's awesome. 645 00:24:51,968 --> 00:24:53,669 Look, if you don't think you can do it-- 646 00:24:53,753 --> 00:24:55,231 Chill. I can do it. 647 00:24:55,232 --> 00:24:57,063 I'll just skip lunch and shot-put a couple red bull. 648 00:24:57,147 --> 00:24:59,802 Thank you so much. I will owe you forever. Really? 649 00:25:00,020 --> 00:25:02,544 Then I don't feel so skeezy asking. 650 00:25:02,762 --> 00:25:04,114 Um... I can't actually read something 651 00:25:04,198 --> 00:25:05,376 not submitted by an agent. 652 00:25:05,460 --> 00:25:08,550 Okay, if you-- You don't wanna read it-- 653 00:25:10,073 --> 00:25:11,509 6:00? 654 00:25:11,510 --> 00:25:12,989 5:30. 655 00:25:18,821 --> 00:25:20,040 Oh. 656 00:25:20,257 --> 00:25:21,997 Hi. I, uh... 657 00:25:21,998 --> 00:25:23,742 I may have the wrong apartment. I'm looking for Megan? 658 00:25:23,826 --> 00:25:25,741 Are you her mother? 659 00:25:25,959 --> 00:25:27,002 Um... No. Come in. 660 00:25:27,003 --> 00:25:28,225 I'll let her know you're here. 661 00:25:28,309 --> 00:25:30,441 - What's your name? - Nico. 662 00:25:30,616 --> 00:25:32,052 Thank you. 663 00:26:11,221 --> 00:26:12,919 Hi. 664 00:26:13,136 --> 00:26:14,224 Hi. Hi. I'm sorry. 665 00:26:14,442 --> 00:26:16,704 I-I probably should have called, 666 00:26:16,705 --> 00:26:17,905 but I was uptown, so I-- 667 00:26:18,054 --> 00:26:19,490 It's okay. Um... 668 00:26:19,665 --> 00:26:20,535 What's this? 669 00:26:20,709 --> 00:26:22,058 Oh. Here. 670 00:26:22,276 --> 00:26:24,278 It's a little something for Charlie. 671 00:26:26,236 --> 00:26:27,803 He's finally asleep. 672 00:26:29,718 --> 00:26:32,242 Um... Do you want something, uh... 673 00:26:32,460 --> 00:26:34,026 Maybe some cranberry juice? 674 00:26:34,027 --> 00:26:35,985 Really, I-I don't need anything. 675 00:26:37,683 --> 00:26:39,383 I-I didn't know you had a roommate. 676 00:26:41,121 --> 00:26:43,079 So do you want me to open this? 677 00:26:43,297 --> 00:26:45,197 No, y-you don't have to. Not right now. 678 00:26:45,299 --> 00:26:47,127 There's a gift receiptin there 679 00:26:47,344 --> 00:26:49,346 in case it's not the right color. 680 00:26:49,564 --> 00:26:50,612 So what's in the other box? 681 00:26:50,696 --> 00:26:52,349 Oh, um... 682 00:26:52,567 --> 00:26:54,617 It's mostly old photos and some clippings. 683 00:26:54,787 --> 00:26:56,832 Reviews of Charles' first book. 684 00:26:57,050 --> 00:27:00,401 An award that he won in Berlin. 685 00:27:02,011 --> 00:27:03,665 And you're giving this to me? 686 00:27:03,883 --> 00:27:05,362 Yeah. 687 00:27:05,580 --> 00:27:07,629 I thought you might wanna share it with your son. 688 00:27:07,713 --> 00:27:09,410 I mean, once he's past the stage 689 00:27:09,628 --> 00:27:12,239 of wanting to chew on everything. 690 00:27:15,329 --> 00:27:19,420 I thought he should know that his father was... 691 00:27:19,638 --> 00:27:21,509 An impressive man. 692 00:27:27,515 --> 00:27:30,605 I don't know what to say. 693 00:27:30,779 --> 00:27:32,259 Um, thank you, I guess. 694 00:27:32,476 --> 00:27:34,087 You're welcome. 695 00:27:36,611 --> 00:27:37,830 Oh, god. 696 00:27:39,222 --> 00:27:42,443 That was the shortest nap in recorded history. 697 00:28:12,168 --> 00:28:14,562 Hey! So glad you came. 698 00:28:14,736 --> 00:28:16,651 Thanks. Hi. Good to see you. 699 00:28:16,825 --> 00:28:19,349 Are you responsible for the food? 700 00:28:19,567 --> 00:28:20,742 No. Why? How is it? 701 00:28:20,960 --> 00:28:22,570 I don't--what is it? 702 00:28:22,744 --> 00:28:24,793 Well, keep chewing, and you'll figure it out. 703 00:28:24,877 --> 00:28:26,661 Tastes like swan. What? 704 00:28:29,142 --> 00:28:31,753 Oh, excuse me. Are all the waiters here? 705 00:28:35,931 --> 00:28:38,063 There we go. Enjoy, enjoy. 706 00:28:38,064 --> 00:28:39,456 Thank you. 707 00:28:39,674 --> 00:28:41,674 All right, where does she want us to sit? 708 00:28:41,720 --> 00:28:43,069 She wants us exactly here, 709 00:28:43,286 --> 00:28:44,936 right in the Marie Claire eyeline. 710 00:28:44,940 --> 00:28:46,507 Okay, so that's me, Shane, 711 00:28:46,725 --> 00:28:48,117 you, Kirby? 712 00:28:48,335 --> 00:28:49,771 Uh, I wouldn't count on it. 713 00:28:49,989 --> 00:28:51,338 I'm sorry. 714 00:28:51,555 --> 00:28:52,864 Sorry for interrupting, ladies, 715 00:28:52,948 --> 00:28:54,083 but I'm a little concerned. 716 00:28:54,167 --> 00:28:55,951 By? 717 00:28:56,169 --> 00:28:57,956 Sitting with strangers. Where do you want me? 718 00:28:58,040 --> 00:28:59,912 Well, why don't you sit next to me? 719 00:29:00,129 --> 00:29:02,566 You can be my date. I thought he was taken. 720 00:29:02,741 --> 00:29:06,396 Do you have to tell each other everything? 721 00:29:06,614 --> 00:29:08,355 Of course we do. 722 00:29:13,099 --> 00:29:14,577 Where you goin'? 723 00:29:14,578 --> 00:29:16,279 Someone said there's a bathroom up-- Not functional. 724 00:29:16,363 --> 00:29:18,581 So we're all expected to pee in one bathroom, 725 00:29:18,582 --> 00:29:20,196 and vida's been in there for 20 minutes. 726 00:29:20,280 --> 00:29:22,761 What am I supposed to do? 727 00:29:22,935 --> 00:29:24,284 Back there. 728 00:29:26,068 --> 00:29:27,940 Excuse me. 729 00:29:28,157 --> 00:29:29,463 Hey, how's it going? 730 00:29:29,680 --> 00:29:30,464 It's goin'. 731 00:29:30,681 --> 00:29:31,987 Anything I can do? 732 00:29:32,205 --> 00:29:33,728 Yeah. Practice your gasp. 733 00:29:33,902 --> 00:29:34,990 My what? 734 00:29:35,208 --> 00:29:36,473 When she comes out in this dress, 735 00:29:36,557 --> 00:29:37,692 I need to hear someone gasp. 736 00:29:38,864 --> 00:29:39,821 Not you! Ow! 737 00:29:40,039 --> 00:29:41,475 Oh. Sorry. 738 00:29:41,692 --> 00:29:43,523 Okay, I'll just put these in your office. 739 00:29:43,607 --> 00:29:45,391 What? 740 00:29:45,392 --> 00:29:48,050 Rodrigo, we're having trouble with one of the panels. 741 00:29:48,134 --> 00:29:49,875 Okay. You're done. 742 00:29:59,754 --> 00:30:01,146 May I sit here, 743 00:30:01,147 --> 00:30:03,975 or do you need this seat for the bulge in your pants? 744 00:30:03,976 --> 00:30:05,411 Excuse me? 745 00:30:05,412 --> 00:30:08,153 Don't think I didn't see the ring box in your pocket. 746 00:30:08,154 --> 00:30:09,938 Stop looking at my pocket. 747 00:30:10,156 --> 00:30:11,508 You should have come to me first. 748 00:30:11,592 --> 00:30:13,042 I've been married the longest. 749 00:30:13,246 --> 00:30:14,772 Yes, but you got engaged with a plastic ring 750 00:30:14,856 --> 00:30:16,252 from a coney island vending machine. 751 00:30:16,336 --> 00:30:18,207 Shut up. It was romantic. 752 00:30:18,425 --> 00:30:19,642 Okay, yeah, just because 753 00:30:19,643 --> 00:30:21,213 the claw didn't pick up a troll doll. 754 00:30:21,297 --> 00:30:22,171 No, thank you. You have to. 755 00:30:22,255 --> 00:30:24,866 I can't drink beforei work. 756 00:30:25,084 --> 00:30:27,084 Relax. This isn't the only party in town. 757 00:30:27,173 --> 00:30:28,699 I just have to be at Gracie mansion by 9:00. 758 00:30:28,783 --> 00:30:31,612 You scooch over. Kirby, sit down. 759 00:30:31,830 --> 00:30:33,309 Joe-- 760 00:31:08,214 --> 00:31:09,871 Miss Ford, what should I tell the dj? 761 00:31:09,955 --> 00:31:11,394 Have we decided on the finale yet? 762 00:31:11,478 --> 00:31:13,393 Gimme that. 763 00:31:13,610 --> 00:31:15,710 Miss Ford, what should I do? Get her a belt. 764 00:31:17,788 --> 00:31:19,399 Yeah, the eyes aren't popping. 765 00:31:19,616 --> 00:31:22,228 Just use the maybelline. She needs more volume. 766 00:31:47,688 --> 00:31:49,646 No, no, no, wait! 767 00:31:51,344 --> 00:31:52,823 Okay. Go. 768 00:31:58,786 --> 00:32:00,269 Miss Ford, he really needs to know 769 00:32:00,353 --> 00:32:03,153 if we're gonna be closing with the eyelet cocktail dress. 770 00:32:08,404 --> 00:32:11,712 Get me a glass of wine and a blow-dryer. 771 00:33:12,251 --> 00:33:13,817 Shh! 772 00:33:13,992 --> 00:33:15,254 Thank you! 773 00:33:15,471 --> 00:33:17,996 Thank you. Wow, um... 774 00:33:18,170 --> 00:33:20,172 I'd ask someone to pinch me, 775 00:33:20,389 --> 00:33:22,870 but I bruise very easily, so don't do that. 776 00:33:23,044 --> 00:33:24,744 There's so many people that I wanna thank 777 00:33:24,828 --> 00:33:26,094 for helping this dream come true. 778 00:33:26,178 --> 00:33:28,615 Um, my amazing staff, 779 00:33:28,832 --> 00:33:31,008 my wonderful assistant, 780 00:33:31,009 --> 00:33:32,575 my friends, whom without 781 00:33:32,793 --> 00:33:34,929 I would have impaled myself on the Chrysler building. 782 00:33:37,145 --> 00:33:40,844 But most importantly, there's one very special guy 783 00:33:41,019 --> 00:33:44,370 who I wouldn't be standing up here without... 784 00:33:44,587 --> 00:33:47,068 He was there for me 785 00:33:47,286 --> 00:33:50,158 when I needed him the most, so... 786 00:33:54,380 --> 00:33:55,990 So Rodrigo, 787 00:33:56,164 --> 00:33:58,514 will you please come up here? 788 00:33:59,646 --> 00:34:01,909 If anyone needs a great contractor, 789 00:34:02,083 --> 00:34:04,999 this guy comes with great references. 790 00:34:31,330 --> 00:34:33,548 Can I just say one thing? 791 00:34:33,549 --> 00:34:35,464 Where did that wine idea come from? 792 00:34:37,205 --> 00:34:40,121 So my aunt Betty had this hole in her lip, 793 00:34:40,339 --> 00:34:42,210 and everything she owned was stained. 794 00:34:42,428 --> 00:34:44,256 But... She made it work. 795 00:34:45,605 --> 00:34:47,563 Hey, where did Joe go, by the way? 796 00:34:47,781 --> 00:34:49,609 I didn't even see him after the show. 797 00:34:49,826 --> 00:34:51,089 Really? He was here? 798 00:34:51,306 --> 00:34:53,003 You know Joe. He hates parties. 799 00:34:54,788 --> 00:34:56,702 I hope he didn't hate the clothes too. 800 00:34:56,703 --> 00:34:57,878 Oh, no, no. 801 00:34:58,096 --> 00:35:00,098 - He loves you. - Them. 802 00:35:01,055 --> 00:35:03,101 He was beaming. 803 00:35:03,318 --> 00:35:04,192 He really enjoyed it. 804 00:35:04,276 --> 00:35:06,147 Hey. 805 00:35:06,365 --> 00:35:07,412 Rentals are all stacked up. 806 00:35:07,496 --> 00:35:09,023 I'm just gonna put away the panels. 807 00:35:09,107 --> 00:35:11,808 No, no, no, just leave 'em. Come on, have some champagne. 808 00:35:11,892 --> 00:35:13,676 Is that bottle empty? 809 00:35:13,894 --> 00:35:15,725 Here. Take this. I really gotta be going. 810 00:35:15,809 --> 00:35:16,984 Oh, me too. 811 00:35:17,158 --> 00:35:18,420 Bye. 812 00:35:18,638 --> 00:35:20,988 Bye, sweetie. I am so proud of you. 813 00:35:21,162 --> 00:35:22,212 Not as proud as I am. 814 00:35:22,381 --> 00:35:24,122 It's not a contest. Bye, Roy. 815 00:35:24,339 --> 00:35:26,439 Good night. Thank you, guys, for everything. 816 00:35:26,472 --> 00:35:28,256 Love you. Love you. 817 00:35:30,302 --> 00:35:31,389 Oh, my gosh. 818 00:35:31,390 --> 00:35:32,869 Unbelievable. 819 00:35:33,087 --> 00:35:34,265 You have apologize to Joe. 820 00:35:34,349 --> 00:35:36,050 It's not my fault. He asked me a question. 821 00:35:36,134 --> 00:35:37,438 I gave him the answer 822 00:35:37,439 --> 00:35:38,704 to the question at the time that he asked. 823 00:35:38,788 --> 00:35:40,054 I didn't know that the contractor 824 00:35:40,138 --> 00:35:41,316 was still back in the picture! 825 00:35:41,400 --> 00:35:43,274 I just feel so bad for him. I feel worse. 826 00:35:43,358 --> 00:35:44,881 It's not a contest. 827 00:35:45,099 --> 00:35:46,274 So what do we do? 828 00:35:46,492 --> 00:35:48,342 Do we go to our grave not telling her? 829 00:35:48,537 --> 00:35:51,670 Well, but what if she wants to be with Rodrigo? 830 00:35:51,671 --> 00:35:53,020 I can't keep track here. 831 00:35:53,194 --> 00:35:54,459 I Miss one meal with you people and... 832 00:35:54,543 --> 00:35:57,372 All right, well, I've got one for you. 833 00:35:57,590 --> 00:35:59,490 I went to Megan's house this afternoon. 834 00:35:59,505 --> 00:36:00,592 What? 835 00:36:00,593 --> 00:36:02,376 I brought the gift to her myself. 836 00:36:02,377 --> 00:36:04,988 Why? Do you wanna have a relationship with this kid? 837 00:36:05,163 --> 00:36:07,033 I already have one. 838 00:36:07,034 --> 00:36:09,993 I mean, this is Charles's kid. 839 00:36:10,168 --> 00:36:11,690 Like it or not, in a weird way, 840 00:36:11,691 --> 00:36:14,259 it's kind of like the kid that I never had with him. 841 00:36:14,476 --> 00:36:16,699 Don't know why I ever bought into the party line 842 00:36:16,783 --> 00:36:18,396 that I wasn't meant to be a mother. 843 00:36:18,480 --> 00:36:20,080 Maybe because for the past decade 844 00:36:20,134 --> 00:36:21,534 you've been telling everybody 845 00:36:21,657 --> 00:36:23,557 how much you enjoy being the gay uncle. 846 00:36:23,746 --> 00:36:25,496 Yeah. Charles came up with that one. 847 00:36:25,574 --> 00:36:27,532 I just--you know what? 848 00:36:27,533 --> 00:36:30,100 He decided... 849 00:36:30,275 --> 00:36:32,189 That having kids would box us in, 850 00:36:32,190 --> 00:36:35,410 that it would derail me from my superstar career. 851 00:36:35,628 --> 00:36:37,542 Nic, I never meant to add to that. 852 00:36:37,543 --> 00:36:40,459 Well, I put it out there first. 853 00:36:41,982 --> 00:36:43,505 So are you thinking... 854 00:36:44,637 --> 00:36:45,855 I don't know. 855 00:36:46,073 --> 00:36:49,249 Well, it's not too late. You and Kirby... 856 00:36:49,250 --> 00:36:50,556 Or not. 857 00:36:50,773 --> 00:36:52,343 There are so many single moms at Taylor's school. 858 00:36:52,427 --> 00:36:54,864 Will you stop planning a baby shower? 859 00:36:55,082 --> 00:36:59,217 I just said that I was thinking about thinking about it. 860 00:36:59,391 --> 00:37:01,262 And don't look at me like that. 861 00:37:05,658 --> 00:37:06,963 Come on. 862 00:37:07,181 --> 00:37:09,879 You don't have to read that in front of me. 863 00:37:11,707 --> 00:37:13,712 I can't believe I didn't thank you for these. 864 00:37:13,796 --> 00:37:15,233 They're so beautiful. 865 00:37:15,407 --> 00:37:16,498 Trust me. You thanked me enough. 866 00:37:16,582 --> 00:37:18,671 Miss ward. Sorry to interrupt. 867 00:37:18,888 --> 00:37:19,718 Need anything else? 868 00:37:19,802 --> 00:37:21,630 Roy, you need to go to bed. 869 00:37:21,848 --> 00:37:23,457 I love you. You've done enough. 870 00:37:27,984 --> 00:37:29,550 Pretty rough day, 871 00:37:29,551 --> 00:37:31,509 but it turned out to be a great evening. 872 00:37:31,510 --> 00:37:34,513 I'd say it's a keeper. 873 00:37:39,561 --> 00:37:41,519 I meant what I said before 874 00:37:41,520 --> 00:37:43,820 about you just dropping everything in your life 875 00:37:44,000 --> 00:37:45,697 and coming to help me. 876 00:37:45,698 --> 00:37:48,353 Hey, listen, I'm here because I wanna be here. 877 00:37:48,570 --> 00:37:51,312 I really hated the way we ended things, so... 878 00:37:51,530 --> 00:37:53,009 When you called, I... 879 00:37:55,316 --> 00:37:57,710 You know what? I-I gotta get going. 880 00:38:08,155 --> 00:38:09,809 Bye. 881 00:38:15,945 --> 00:38:16,990 Vic... 882 00:38:17,207 --> 00:38:18,600 I know. 883 00:38:18,818 --> 00:38:21,777 I know, you got another... 884 00:38:21,995 --> 00:38:23,997 Woman waiting for you at home, 885 00:38:24,214 --> 00:38:26,264 and she's ten years old and she needs you. 886 00:38:26,391 --> 00:38:28,265 And she's probably under the covers right now 887 00:38:28,349 --> 00:38:29,849 with a doll that looks like me, 888 00:38:29,872 --> 00:38:31,355 and she's sticking pins in its neck. 889 00:38:31,439 --> 00:38:32,962 And why do you say that? 890 00:38:33,180 --> 00:38:35,965 Because I-I felt this like pain in my neck. 891 00:38:38,707 --> 00:38:39,839 Go. 892 00:38:40,056 --> 00:38:41,797 Go home. 893 00:38:42,015 --> 00:38:43,321 Part of me wantsto stay. 894 00:38:43,538 --> 00:38:44,800 I-- 895 00:38:45,018 --> 00:38:46,714 But the smart part of you 896 00:38:46,715 --> 00:38:50,763 knows that in the morning we're gonna hit the same wall. 897 00:38:53,505 --> 00:38:55,985 Cup of coffee some time? 898 00:38:56,203 --> 00:38:58,118 Sure. Sounds great. 899 00:39:00,163 --> 00:39:01,426 Okay. 900 00:39:04,516 --> 00:39:06,082 Bye. Bye. 901 00:39:23,839 --> 00:39:25,014 Kirby? 902 00:39:28,148 --> 00:39:29,802 Hello. 903 00:39:30,019 --> 00:39:31,890 Hey. I, uh... 904 00:39:31,891 --> 00:39:35,198 I didn't know you were gonna come back here tonight. 905 00:39:35,373 --> 00:39:38,376 I need to know what I missed. 906 00:39:38,550 --> 00:39:40,029 What happened after I left? 907 00:39:40,247 --> 00:39:41,900 Oh. A lot. 908 00:39:41,901 --> 00:39:44,469 That might require a meal. 909 00:39:46,296 --> 00:39:47,385 Breakfast in bed? 910 00:39:47,602 --> 00:39:48,950 Mm. 911 00:39:48,951 --> 00:39:50,910 That sounds great. 912 00:39:53,173 --> 00:39:55,305 I'm sorry. 913 00:39:55,480 --> 00:39:57,830 It's okay. 914 00:39:58,047 --> 00:40:00,223 Look... 915 00:40:00,398 --> 00:40:03,009 I always had to do everything for myself. 916 00:40:03,226 --> 00:40:05,011 And it's gonna take me a while 917 00:40:05,228 --> 00:40:06,882 to get used to having someone 918 00:40:07,100 --> 00:40:10,103 offering to make my life easier. 919 00:40:11,670 --> 00:40:14,586 Kirby, nothing about you embarrasses me. 920 00:40:14,803 --> 00:40:16,025 You are the hardest-working, 921 00:40:16,109 --> 00:40:18,154 most decent-- Stop. 922 00:40:18,372 --> 00:40:20,940 Save the speech for my mom. 923 00:40:21,157 --> 00:40:22,158 What? 924 00:40:22,376 --> 00:40:24,204 She's coming into town next week. 925 00:40:24,422 --> 00:40:27,773 I can't wait for you two to finally meet. 926 00:40:41,439 --> 00:40:43,178 You coming to bed, darling? 927 00:40:43,179 --> 00:40:44,179 Soon. 928 00:40:44,180 --> 00:40:46,095 Isn't this a charity read? 929 00:40:46,313 --> 00:40:48,013 Why are you slogging through the whole bloody script? 930 00:40:48,097 --> 00:40:48,881 Shh, shh. 931 00:40:49,098 --> 00:40:51,100 Hmm. All right. 932 00:40:51,318 --> 00:40:52,409 Been officially shushed. 933 00:40:52,493 --> 00:40:54,321 Good night. 934 00:40:54,495 --> 00:40:56,018 No, no, wait, wait-- 935 00:41:03,373 --> 00:41:05,724 As much as I enjoy watching youthink... 936 00:41:05,941 --> 00:41:08,161 This girl has a voice... 937 00:41:08,378 --> 00:41:11,120 An incredible imagination. 938 00:41:11,338 --> 00:41:12,386 What are you talkingabout, 939 00:41:12,470 --> 00:41:13,770 the girl at the copy shop? 940 00:41:13,775 --> 00:41:15,124 And the nose ring? 941 00:41:15,342 --> 00:41:16,942 I'm gonna make this movie, Shane. 942 00:41:18,780 --> 00:41:20,782 Isn't that gonna be a bit difficult 943 00:41:21,000 --> 00:41:22,567 without a studio behind you? 944 00:41:22,784 --> 00:41:25,234 I'll get the financing. This movie has to be made. 945 00:41:25,308 --> 00:41:26,962 Tonight? 946 00:41:28,486 --> 00:41:30,008 No, not tonight. 947 00:41:30,009 --> 00:41:31,488 Tonight we celebrate. 948 00:41:31,489 --> 00:41:34,186 And think of a name. For? 949 00:41:34,187 --> 00:41:36,319 My company. 950 00:41:36,494 --> 00:41:37,802 I'm starting my own production company. 951 00:41:39,409 --> 00:41:41,803 But first... 952 00:41:42,021 --> 00:41:43,370 Oh, jolly good. 953 00:42:13,443 --> 00:42:15,543 Captioning by captionmax www.captionmax.com 67313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.