Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,785 --> 00:00:04,181
Previously on lipstick jungle...
2
00:00:04,265 --> 00:00:06,139
Griffin, I'm open to a
discussion on editorial matters,
3
00:00:06,223 --> 00:00:08,272
but in the future, I prefer
not to be chastised
4
00:00:08,356 --> 00:00:10,358
in front of my colleagues.
5
00:00:10,575 --> 00:00:12,490
Nico, with all due respect,
6
00:00:12,708 --> 00:00:15,018
I know you wanted this job,
but you didn't get it.
7
00:00:15,102 --> 00:00:17,320
I did.
8
00:00:17,321 --> 00:00:19,323
My judgment has made hundreds of millions
9
00:00:19,541 --> 00:00:20,715
for this company.
10
00:00:20,716 --> 00:00:22,718
Which is why it's not easy to let you go.
11
00:00:22,935 --> 00:00:25,112
Excuse me?
12
00:00:25,329 --> 00:00:28,115
I want to tell you...
13
00:00:28,332 --> 00:00:29,593
I'm over you, Joe.
14
00:00:29,594 --> 00:00:31,987
So stop playing these little games with me,
15
00:00:31,988 --> 00:00:34,034
and move on with your life.
16
00:00:34,251 --> 00:00:36,166
- Please listen.
- Listen.
17
00:00:36,384 --> 00:00:41,128
I know how much you love that job, okay?
18
00:00:41,345 --> 00:00:44,434
- So I am here for you.
- Come on.
19
00:00:44,435 --> 00:00:46,916
Come here.
No, come here.
20
00:00:47,090 --> 00:00:49,049
Come here, come here.
21
00:00:58,058 --> 00:01:01,931
Uhh... Uhh...
22
00:01:09,069 --> 00:01:12,811
Aah! Aah!
23
00:01:13,029 --> 00:01:14,204
Joe!
24
00:01:17,120 --> 00:01:18,513
Victory...
25
00:01:29,176 --> 00:01:31,482
What do you mean you're not
a Halloween person?
26
00:01:31,700 --> 00:01:33,180
I love Halloween.
27
00:01:33,397 --> 00:01:34,488
One of the best nights of the year.
28
00:01:34,572 --> 00:01:36,618
Oh, come on.
29
00:01:36,835 --> 00:01:39,435
It's just an excuse for women
to dress up like sluts,
30
00:01:39,490 --> 00:01:40,839
and for men to wear makeup
31
00:01:41,057 --> 00:01:42,453
without their masculinity questioned.
32
00:01:42,537 --> 00:01:45,017
And there goes my
Jack sparrow idea.
33
00:01:45,192 --> 00:01:47,292
I think that Halloween gives people license
34
00:01:47,411 --> 00:01:48,111
to not act like themselves.
35
00:01:48,195 --> 00:01:50,109
It just irritates me.
36
00:01:50,110 --> 00:01:51,327
So what do you do,
37
00:01:51,328 --> 00:01:53,072
just erase October 31st off the calendar?
38
00:01:53,156 --> 00:01:54,897
No, I ignore it.
39
00:01:55,115 --> 00:01:56,380
And I focus on the holidays
40
00:01:56,464 --> 00:01:58,335
that I enjoy, like Christmas.
41
00:01:58,553 --> 00:02:00,120
Do you ski?
42
00:02:00,337 --> 00:02:01,338
I snowboard.
43
00:02:01,556 --> 00:02:02,690
Have you ever been to Aspen?
44
00:02:02,774 --> 00:02:04,820
No.
45
00:02:05,037 --> 00:02:07,083
I would love to take you to this resort
46
00:02:07,257 --> 00:02:08,914
that my travel editor has raved about.
47
00:02:08,998 --> 00:02:11,347
It's this hotel in the side
of the mountain.
48
00:02:11,348 --> 00:02:13,829
Ski in, ski out.
Four-star restaurant.
49
00:02:14,046 --> 00:02:14,917
Sounds great.
50
00:02:15,135 --> 00:02:17,093
But a little pricey for me.
51
00:02:17,267 --> 00:02:19,313
I guess I could pick up a catering shift.
52
00:02:19,530 --> 00:02:20,878
Well, don't worry about it.
53
00:02:20,879 --> 00:02:22,620
Okay?
54
00:02:37,418 --> 00:02:38,941
Shane.
55
00:02:41,248 --> 00:02:43,467
Shane.
56
00:02:48,690 --> 00:02:51,171
Shane, honey?
57
00:02:56,306 --> 00:02:58,352
Hi, honey.
Where's your dad?
58
00:02:58,569 --> 00:03:00,441
He left for his business trip.
59
00:03:00,658 --> 00:03:02,791
Already, without saying good-bye?
60
00:03:03,008 --> 00:03:05,272
Oh, yeah, he said to say good-bye.
61
00:03:09,189 --> 00:03:10,929
Too close.
62
00:03:14,846 --> 00:03:18,241
Honey, these are beautiful.
63
00:03:18,459 --> 00:03:20,287
So Taylor and his buddy,
64
00:03:20,504 --> 00:03:22,030
they don't want to be firemen anymore.
65
00:03:22,114 --> 00:03:24,334
They want to be pirates.
66
00:03:25,857 --> 00:03:27,123
You volunteered to sew costumes?
67
00:03:27,207 --> 00:03:28,555
Please, come on.
68
00:03:28,556 --> 00:03:31,211
What takes you 15 minutes
will take me 15 years.
69
00:03:31,385 --> 00:03:32,911
Taylor will have to wear it to his prom.
70
00:03:32,995 --> 00:03:34,823
Please.
71
00:03:35,040 --> 00:03:36,290
What did you do before me?
72
00:03:36,390 --> 00:03:39,219
I had a wife.
He made the costumes.
73
00:03:39,436 --> 00:03:40,655
Where you going?
74
00:03:40,872 --> 00:03:42,529
You don't need to do it right now. Honey...
75
00:03:42,613 --> 00:03:44,136
Maya.
76
00:03:44,311 --> 00:03:46,487
You outsource to me,
I outsource to Maya.
77
00:03:46,704 --> 00:03:50,491
Hi. I have a very
special assignment for you.
78
00:03:50,708 --> 00:03:52,275
How long is Shane in Vancouver?
79
00:03:52,493 --> 00:03:54,277
Two days.
80
00:03:54,495 --> 00:03:56,195
But he really had to go.
It's a big, big movie.
81
00:03:56,279 --> 00:03:57,196
Get to the part you're upset about.
82
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
I'm not upset.
83
00:03:58,281 --> 00:04:00,239
You're smoking your straw.
84
00:04:00,240 --> 00:04:01,505
He left without kissing me good-bye,
85
00:04:01,589 --> 00:04:03,199
and it's making me crazy.
86
00:04:03,373 --> 00:04:04,983
Who am I?
87
00:04:05,201 --> 00:04:07,072
When did I become the needy housewife?
88
00:04:07,247 --> 00:04:09,034
Wanting your husband to kiss you good-bye
89
00:04:09,118 --> 00:04:11,207
doesn't make you needy.
90
00:04:11,381 --> 00:04:13,031
Okay, it makes you a little needy.
91
00:04:13,209 --> 00:04:15,255
Well, I can't stand myself like this.
92
00:04:15,429 --> 00:04:17,474
Why would I expect him to?
Stop it.
93
00:04:17,692 --> 00:04:19,000
Shane probably just wanted you to catch up
94
00:04:19,084 --> 00:04:20,088
on all the sleep that he got
when you were the one
95
00:04:20,172 --> 00:04:21,651
bringing home the bacon.
96
00:04:21,652 --> 00:04:23,483
What does it matter who brings
home the bacon? I agree.
97
00:04:23,567 --> 00:04:25,529
As long as there's
enough bacon for everyone,
98
00:04:25,613 --> 00:04:26,613
it shouldn't matter.
99
00:04:26,657 --> 00:04:28,355
Why are you yelling at me?
100
00:04:28,572 --> 00:04:29,707
Because Kirby won't let me
pay for a vacation.
101
00:04:29,791 --> 00:04:31,012
Do you ever let him pay for anything?
102
00:04:31,096 --> 00:04:34,970
Wendy, he is struggling
to just get by. I mean--
103
00:04:35,187 --> 00:04:36,887
I know, believe me.
I get it, okay?
104
00:04:37,015 --> 00:04:38,150
Just let him pay for a few little things
105
00:04:38,234 --> 00:04:39,408
every now and then.
106
00:04:39,409 --> 00:04:41,977
It'll go a long way.
Okay.
107
00:04:42,194 --> 00:04:43,979
Maya's on it.
Thank you.
108
00:04:44,196 --> 00:04:45,746
I'm too tired and sleep deprived
109
00:04:45,937 --> 00:04:47,983
to be near a fast-moving needle.
110
00:04:48,200 --> 00:04:51,291
You guys, I had a nightmare about Joe.
111
00:04:51,465 --> 00:04:56,296
Okay, he was mountain climbing
in a blizzard.
112
00:04:56,470 --> 00:04:59,299
And then he fell, and he broke his neck.
113
00:04:59,516 --> 00:05:00,346
What does that mean?
114
00:05:00,430 --> 00:05:01,580
All right,
I'm no Freud,
115
00:05:01,605 --> 00:05:05,392
but Joe Bennett on a mountain?
116
00:05:05,609 --> 00:05:07,266
How 'bout the mountain of debt you owe him.
117
00:05:07,350 --> 00:05:09,396
The mountain of work you have.
118
00:05:09,613 --> 00:05:10,661
The mountain of pressure that you're under...
119
00:05:10,745 --> 00:05:12,877
Okay.
Get off my mountain.
120
00:05:14,488 --> 00:05:16,446
Sounds like a sex dream to me. Ugh.
121
00:05:16,664 --> 00:05:18,622
I would know if I had a sex dream.
122
00:05:18,840 --> 00:05:20,972
It wouldn't involve a person with icicles
123
00:05:21,190 --> 00:05:23,235
and a missing nose.
Eww.
124
00:05:23,410 --> 00:05:24,497
Should I call him?
125
00:05:24,498 --> 00:05:26,587
Of course you should.
Of course not.
126
00:05:27,501 --> 00:05:31,635
She is allowed to still care about him.
127
00:05:31,853 --> 00:05:33,158
Don't call him.
128
00:05:33,333 --> 00:05:34,902
You need to go out.
You love Halloween.
129
00:05:34,986 --> 00:05:36,336
Go out.
Have a fun night.
130
00:05:36,553 --> 00:05:39,339
She's right.
131
00:05:39,556 --> 00:05:40,688
I shouldn't call him.
132
00:05:45,954 --> 00:05:47,651
Hello?
133
00:05:47,869 --> 00:05:49,349
Why are you panting?
134
00:05:49,566 --> 00:05:50,827
Why are you calling me?
135
00:05:50,828 --> 00:05:53,353
Are you okay?
136
00:05:53,527 --> 00:05:55,790
This is not a good time.
137
00:05:56,007 --> 00:05:58,400
Yeah, yeah, put your right hand there.
138
00:05:58,401 --> 00:06:00,447
Who's that?
139
00:06:00,664 --> 00:06:02,103
No, don't--
Don't go down there yet.
140
00:06:02,187 --> 00:06:05,973
Uh, yeah, picking up the phone
while you're having sex?
141
00:06:05,974 --> 00:06:07,976
That is not a good sign.
142
00:06:08,193 --> 00:06:10,282
I am not having sex.
143
00:06:10,457 --> 00:06:12,459
I am training for a climb.
144
00:06:12,676 --> 00:06:16,463
You're--you're... What?
145
00:06:16,680 --> 00:06:18,899
Wh-where? Why?
Why are you climbing?
146
00:06:18,900 --> 00:06:21,381
Because you can't get
to the top of the matterhorn
147
00:06:21,598 --> 00:06:22,772
any other way.
148
00:06:22,773 --> 00:06:23,647
Can I call you when I get to Geneva?
149
00:06:23,731 --> 00:06:25,776
I'll be there tomorrow night.
150
00:06:27,430 --> 00:06:30,476
Aah!
151
00:07:16,174 --> 00:07:17,274
That's the way.
152
00:07:17,437 --> 00:07:18,637
Get on him, holden.
153
00:07:18,655 --> 00:07:19,917
Come on.
154
00:07:21,615 --> 00:07:23,965
Oh!
Good form, Taylor.
155
00:07:24,182 --> 00:07:25,970
Next time you'll connect with the ball.
156
00:07:26,054 --> 00:07:28,622
Is it too late to push him towards chess?
157
00:07:28,839 --> 00:07:30,667
Watch it, that's my kid's best friend
158
00:07:30,885 --> 00:07:32,147
you're talking about.
159
00:07:32,364 --> 00:07:34,802
Nice pass, Finn.
Way to hustle!
160
00:07:35,019 --> 00:07:36,412
Show off.
161
00:07:36,586 --> 00:07:37,808
So how are the costumes coming?
162
00:07:37,892 --> 00:07:38,896
I actually had to put them
163
00:07:38,980 --> 00:07:40,937
in the hands of some professionals.
164
00:07:40,938 --> 00:07:42,636
Oh, Wendy...
165
00:07:42,853 --> 00:07:44,249
After all that smack you were talking
166
00:07:44,333 --> 00:07:46,033
about your sewing skills, it wasn't smack.
167
00:07:46,117 --> 00:07:47,513
I figured they'd be done by now.
168
00:07:47,597 --> 00:07:49,120
You kidding? done?
169
00:07:49,338 --> 00:07:50,738
Please, it took me 45 minutes
170
00:07:50,948 --> 00:07:53,098
just to download
the quick and easy pattern.
171
00:07:53,124 --> 00:07:54,561
Shoulda called me to help.
172
00:07:54,778 --> 00:07:55,739
You would have made fun of me.
173
00:07:55,823 --> 00:07:57,564
Mercilessly.
174
00:07:57,781 --> 00:07:58,698
But then I would have helped.
175
00:07:58,782 --> 00:07:59,830
Well, if it's any consolation,
176
00:07:59,914 --> 00:08:01,614
they're being made by a top designer.
177
00:08:01,698 --> 00:08:04,395
I'd be happy if the label
just said "Fire resistant."
178
00:08:05,528 --> 00:08:07,138
So, uh,
179
00:08:07,356 --> 00:08:08,882
I was thinking we'd come over to your place
180
00:08:08,966 --> 00:08:09,880
around 6:00?
181
00:08:10,098 --> 00:08:10,881
Sounds great.
182
00:08:11,099 --> 00:08:12,622
Oh, is Kate coming?
183
00:08:13,623 --> 00:08:16,931
Well, then, I guess that makes
us both Halloween widows.
184
00:08:17,148 --> 00:08:19,499
Or would the plural be "Wid-I"?
185
00:08:19,716 --> 00:08:21,370
Or "Wid-we"?
186
00:08:21,544 --> 00:08:22,894
Don't bail on me, all right?
187
00:08:22,980 --> 00:08:24,678
I'm not.
188
00:08:24,895 --> 00:08:26,287
Oh--
189
00:08:26,288 --> 00:08:28,769
I gotta take this.
We keep missing each other.
190
00:08:28,986 --> 00:08:32,729
Sal, hey. Finally.
191
00:08:32,947 --> 00:08:34,731
Are we still on for lunch next week?
192
00:08:34,949 --> 00:08:36,384
What are you doing tomorrow?
193
00:08:36,385 --> 00:08:37,647
I am so ready.
194
00:08:37,865 --> 00:08:38,999
This place just isn't the same without you.
195
00:08:39,083 --> 00:08:41,737
Griffin wants to be cc'd when I pee.
196
00:08:41,738 --> 00:08:43,288
Look, I'll fill you in tomorrow.
197
00:08:43,435 --> 00:08:45,176
How's Tribeca grill at 1:00?
198
00:08:45,394 --> 00:08:46,180
All right.
I Miss you.
199
00:08:46,264 --> 00:08:48,135
I just cant talk right now.
200
00:08:48,136 --> 00:08:50,141
I'm running into this thing with
Griffin. Go. Go, all right?
201
00:08:50,225 --> 00:08:53,184
I'll see you tomorrow.
202
00:08:56,274 --> 00:08:59,060
Ah, somebody's got good news.
203
00:08:59,277 --> 00:09:00,627
Yeah, it was my friend sal.
204
00:09:00,844 --> 00:09:02,283
We've been talking aboutstarting
205
00:09:02,367 --> 00:09:03,977
our own production company.
206
00:09:03,978 --> 00:09:05,893
The timing's just never been right.
207
00:09:06,110 --> 00:09:07,660
From the look of the great smile
208
00:09:07,764 --> 00:09:09,414
I'd say the timing's pretty right.
209
00:09:12,726 --> 00:09:13,988
Oh--
210
00:09:14,205 --> 00:09:15,729
Wrong way, Taylor!
211
00:09:15,946 --> 00:09:17,121
He's got other skills.
212
00:09:17,339 --> 00:09:19,559
Ask him to recite the state capitals.
213
00:09:19,776 --> 00:09:21,276
It's pretty impressive.
Mm-hmm.
214
00:09:23,084 --> 00:09:25,477
You busy?
215
00:09:25,652 --> 00:09:27,610
Always.
How can I help you?
216
00:09:27,828 --> 00:09:29,485
You ever hear of this
little sports magazine?
217
00:09:29,569 --> 00:09:30,918
Hang time?
218
00:09:31,135 --> 00:09:33,006
Yeah, it's owned by Lou Peterman.
219
00:09:33,007 --> 00:09:34,098
Quarterbacks with too much money.
220
00:09:34,182 --> 00:09:35,749
Great ad revenue.
221
00:09:35,966 --> 00:09:37,188
7% growth over the last year.
222
00:09:37,272 --> 00:09:39,022
You know it just went on the market?
223
00:09:41,581 --> 00:09:44,017
You making a play?
Yep.
224
00:09:44,018 --> 00:09:46,020
Thought you could help me out.
225
00:09:46,237 --> 00:09:47,760
How's that?
226
00:09:47,761 --> 00:09:50,114
Well, as the editor of
our most successful magazine,
227
00:09:50,198 --> 00:09:51,028
you can sell Peterman on what it's like
228
00:09:51,112 --> 00:09:52,290
to work for matrick-verner.
229
00:09:52,374 --> 00:09:54,074
Should I talk about the instability
230
00:09:54,202 --> 00:09:55,380
since you fired
Wendy Healy?
231
00:09:55,464 --> 00:09:57,464
Look, you're in no way obligated to help.
232
00:09:57,553 --> 00:09:59,732
This clearly falls outside
of your job description.
233
00:09:59,816 --> 00:10:01,338
Then again,
234
00:10:01,339 --> 00:10:03,515
your job description could always evolve.
235
00:10:03,690 --> 00:10:05,387
Into?
236
00:10:05,605 --> 00:10:06,910
Who knows?
237
00:10:07,128 --> 00:10:09,652
Maybe you'll oversee a few
of our publications.
238
00:10:09,870 --> 00:10:11,654
When's the meeting?
239
00:10:11,872 --> 00:10:13,787
You willing to work
Halloween?
240
00:10:14,004 --> 00:10:15,223
I hate Halloween.
241
00:10:16,485 --> 00:10:18,748
I thought I was the only one.
242
00:10:27,235 --> 00:10:29,933
Take.
243
00:10:32,066 --> 00:10:34,284
I thought we agreed
I'd call you from europe.
244
00:10:34,285 --> 00:10:35,547
I'm kinda busy.
245
00:10:35,722 --> 00:10:37,596
You can't go on this trip.
It's too dangerous.
246
00:10:37,680 --> 00:10:40,030
No, live before caller I.D.,
that was dangerous.
247
00:10:40,161 --> 00:10:41,205
This is a challenge.
248
00:10:41,423 --> 00:10:42,642
Gloria, climbing.
249
00:10:42,859 --> 00:10:46,167
Actually, could you give us a minute?
250
00:10:46,384 --> 00:10:47,951
I had a nightmare.
A nightmare.
251
00:10:48,169 --> 00:10:49,300
It was vivid.
252
00:10:49,518 --> 00:10:50,522
You were mountain climbing,
253
00:10:50,606 --> 00:10:52,506
and you slipped and fell to your death.
254
00:10:52,652 --> 00:10:53,786
I'm sure it's not the first time.
255
00:10:53,870 --> 00:10:55,048
You've killed me in a dream.
256
00:10:55,132 --> 00:10:56,567
No, this is creepy.
257
00:10:56,568 --> 00:10:58,443
I didn't even know that
you were going on this trip.
258
00:10:58,527 --> 00:11:00,921
And then I dream that
you slip off a mountain?
259
00:11:01,138 --> 00:11:02,923
That's weird.
And creepy.
260
00:11:03,140 --> 00:11:05,012
Admit that it's weird.
It's weird.
261
00:11:05,229 --> 00:11:06,012
And creepy.
262
00:11:06,013 --> 00:11:07,057
I wouldn't say that.
263
00:11:07,275 --> 00:11:09,233
So can you maybe put this off...
264
00:11:09,451 --> 00:11:11,279
Till your 80th birthday?
265
00:11:11,496 --> 00:11:13,110
I might not make it to my next one.
266
00:11:13,194 --> 00:11:14,594
What's that supposed to mean?
267
00:11:14,761 --> 00:11:16,243
My father died when he was
just a year older
268
00:11:16,327 --> 00:11:17,327
than I am right now.
269
00:11:17,502 --> 00:11:19,940
You never told me that.
270
00:11:20,157 --> 00:11:22,638
Lived a whole life before
I met you, Victory.
271
00:11:22,812 --> 00:11:24,730
You wanna hear the rest of it,
become a sherpa.
272
00:11:24,814 --> 00:11:26,903
Climbing!
273
00:11:27,121 --> 00:11:29,819
Okay, please, race a car if you have to,
274
00:11:30,037 --> 00:11:31,995
just... Don't climb a mountain.
275
00:11:32,213 --> 00:11:35,825
Why are you even here right now?
276
00:11:36,043 --> 00:11:37,438
Last time I saw you, you screamed at me,
277
00:11:37,522 --> 00:11:39,959
"Move on" at a bar.
278
00:11:39,960 --> 00:11:41,048
In public.
279
00:11:41,265 --> 00:11:42,657
Joe--
280
00:11:42,658 --> 00:11:44,097
Does "Move on" have
some other meaning to you?
281
00:11:44,181 --> 00:11:46,981
Is there some connotation that
I'm not teasing out of it?
282
00:11:47,097 --> 00:11:50,057
I meant move on romantically.
283
00:11:50,274 --> 00:11:52,755
It doesn't mean that
if something happens to you,
284
00:11:52,973 --> 00:11:53,846
I can't care about you.
285
00:11:53,930 --> 00:11:56,541
I still consider you a friend.
286
00:11:56,716 --> 00:11:58,065
Or at least I'd like to.
287
00:11:58,282 --> 00:12:00,502
Pass.
288
00:12:00,720 --> 00:12:04,114
If you'll excuse me...
289
00:12:04,332 --> 00:12:05,725
Okay, fine.
290
00:12:05,899 --> 00:12:08,075
Yeah. Whatever.
291
00:12:08,292 --> 00:12:11,078
If something happens to you, not on me.
292
00:12:14,168 --> 00:12:15,604
Wear sunscreen.
293
00:12:21,088 --> 00:12:22,915
So you're saying that
294
00:12:22,916 --> 00:12:24,366
you don't want to go to Aspen?
295
00:12:24,439 --> 00:12:25,745
No, I want to.
296
00:12:25,919 --> 00:12:28,069
We just might have to stay
at a motel 6 and,
297
00:12:28,182 --> 00:12:31,141
you know, eat leftover room service.
298
00:12:31,359 --> 00:12:33,927
This is the part where you laugh.
299
00:12:34,144 --> 00:12:36,236
Honey, look, why don't you
let me handle this trip,
300
00:12:36,320 --> 00:12:37,542
and you can get the next one.
301
00:12:37,626 --> 00:12:40,847
We'll do something fun, like go camping or...
302
00:12:41,064 --> 00:12:43,545
You... Camping?
303
00:12:43,763 --> 00:12:45,154
That's funny?
304
00:12:45,155 --> 00:12:47,331
Does that mean a three-star hotel?
305
00:12:49,072 --> 00:12:51,292
Then I--
I got dinner.
306
00:12:51,509 --> 00:12:53,120
Okay.
307
00:12:56,645 --> 00:12:57,777
Hey.
308
00:12:57,994 --> 00:13:00,300
Thanks.
309
00:13:00,301 --> 00:13:01,868
Oh.
310
00:13:14,881 --> 00:13:16,056
Um...
311
00:13:16,273 --> 00:13:19,189
Can, uh--
312
00:13:19,407 --> 00:13:21,061
Can you take back the spider roll?
313
00:13:21,278 --> 00:13:24,020
And, uh...
314
00:13:24,238 --> 00:13:25,194
And the baked COD.
315
00:13:25,195 --> 00:13:28,329
And maybe the edamame too.
316
00:13:28,546 --> 00:13:31,114
So that way there's enough for a tip.
317
00:13:31,332 --> 00:13:33,595
Thanks.
318
00:13:42,299 --> 00:13:44,911
I don't think pirate couture
319
00:13:45,128 --> 00:13:46,350
was what we were going after, was it?
320
00:13:46,434 --> 00:13:47,869
Nah, they're great.
321
00:13:47,870 --> 00:13:49,614
If they're trying out for cirque du soleil.
322
00:13:49,698 --> 00:13:51,307
Finn's not that limber, though.
323
00:13:51,308 --> 00:13:53,096
How 'bout Taylor?
Stop talking, please.
324
00:13:53,180 --> 00:13:55,141
Take these scissors
and take the buttons off.
325
00:13:55,225 --> 00:13:57,140
I hope you know first aid.
326
00:13:57,358 --> 00:13:58,758
Only what I learned from E.R.
327
00:14:00,578 --> 00:14:02,319
Oh...
328
00:14:04,974 --> 00:14:07,193
Everything okay?
329
00:14:07,194 --> 00:14:10,023
Yeah. Yeah.
It's just Kate.
330
00:14:10,240 --> 00:14:11,414
She's, uh--
331
00:14:11,415 --> 00:14:12,942
She's going to try to be home by 11:00.
332
00:14:13,026 --> 00:14:14,776
It's probably a busy time right now.
333
00:14:14,897 --> 00:14:16,297
Banks collapsing.
The market?
334
00:14:16,464 --> 00:14:18,031
It's always busy.
335
00:14:18,248 --> 00:14:19,426
You know, it's about choices.
336
00:14:19,510 --> 00:14:21,598
And lately hers have been pretty crappy.
337
00:14:21,599 --> 00:14:23,340
I'm sorry,
I shouldn't be talking
338
00:14:23,558 --> 00:14:24,732
about my personal life.
339
00:14:24,733 --> 00:14:25,868
Don't worry about it.
Listen, I get it.
340
00:14:25,952 --> 00:14:28,563
That used to be me texting Shane.
341
00:14:28,780 --> 00:14:30,307
No matter how many hours
you work in this town
342
00:14:30,391 --> 00:14:32,309
or how much money you make,
it's never enough.
343
00:14:32,393 --> 00:14:34,351
There's just not enough of anything.
344
00:14:34,569 --> 00:14:36,266
Except for maybe guilt.
345
00:14:36,484 --> 00:14:37,749
How'd you guys figure out the balance?
346
00:14:37,833 --> 00:14:39,922
It's a constant tug-of-war.
347
00:14:40,140 --> 00:14:42,040
He'd say something about my being gone.
348
00:14:42,055 --> 00:14:44,318
I'd counterattack.
He'd get defensive.
349
00:14:44,535 --> 00:14:46,236
Well, at least it was a dialogue, right?
350
00:14:46,320 --> 00:14:47,582
True.
351
00:14:47,799 --> 00:14:49,584
But now here I am on the other side,
352
00:14:49,801 --> 00:14:51,020
alone on Halloween,
353
00:14:51,238 --> 00:14:52,503
trying not to feel resentful.
354
00:14:52,587 --> 00:14:53,501
How's that going?
355
00:14:53,718 --> 00:14:54,897
Trying not to feel resentful.
356
00:14:57,200 --> 00:14:59,159
Hey, talk to her.
357
00:14:59,376 --> 00:15:03,032
- I--I did.
- I tried.
358
00:15:03,250 --> 00:15:05,252
Well, try again.
359
00:15:05,469 --> 00:15:06,861
Okay?
It's worth it.
360
00:15:06,862 --> 00:15:09,312
The minute you stop talking,
you become roommates.
361
00:15:10,387 --> 00:15:12,912
All right.
362
00:15:16,785 --> 00:15:18,700
Hey, sorry I'm late.
363
00:15:18,918 --> 00:15:20,789
That scumbag stop you too?
364
00:15:20,963 --> 00:15:22,616
What scumbag?
I just got here.
365
00:15:22,617 --> 00:15:24,709
That freak with three cameras
around his neck at the curb.
366
00:15:24,793 --> 00:15:26,142
What'd he want?
367
00:15:26,360 --> 00:15:29,102
To sneak in here
to take some tacky pictures
368
00:15:29,319 --> 00:15:31,452
of Clare Mirani for the tabloids.
369
00:15:31,669 --> 00:15:33,497
She's on the Guest list tonight.
370
00:15:33,715 --> 00:15:34,937
That girl from america's got talent?
371
00:15:35,021 --> 00:15:36,199
Yeah, apparently her talent is
372
00:15:36,283 --> 00:15:39,112
chugging liters of vodka
and racking up duis.
373
00:15:39,329 --> 00:15:40,333
Didn't they force her into rehab?
374
00:15:40,417 --> 00:15:41,595
I thought she was on the wagon.
375
00:15:41,679 --> 00:15:43,728
Yeah, well, it sort of came
to a rolling stop,
376
00:15:43,812 --> 00:15:45,112
then drove off without her.
377
00:15:45,292 --> 00:15:46,814
That's the rumor, anyway.
378
00:15:46,815 --> 00:15:49,252
And now whoever gets
a shot of her, you know,
379
00:15:49,470 --> 00:15:52,038
doing a shot...
Wins the lottery.
380
00:15:52,255 --> 00:15:54,475
Gag me.
381
00:15:54,692 --> 00:15:55,842
How much would he make?
382
00:15:55,911 --> 00:15:58,261
Who knows.
3,000, 4,000.
383
00:15:58,479 --> 00:16:00,785
Why, you wanna change careers?
384
00:16:10,012 --> 00:16:12,014
Right, yeah, no.
I understand.
385
00:16:12,232 --> 00:16:14,408
Okay.
386
00:16:14,625 --> 00:16:15,847
All right, just get it done.
All right?
387
00:16:15,931 --> 00:16:17,411
Gotta go.
388
00:16:17,628 --> 00:16:19,804
Oh, hey!
Hey!
389
00:16:19,979 --> 00:16:21,592
I missed you. Mwah.
I missed you too.
390
00:16:21,676 --> 00:16:23,330
Ooh...
391
00:16:24,984 --> 00:16:27,811
Uh-oh.
Don't tell me--
392
00:16:27,812 --> 00:16:29,989
Griffin's green-lit his life story:
393
00:16:30,206 --> 00:16:31,167
the devil wears Gucci.
394
00:16:31,251 --> 00:16:33,296
He, um...
395
00:16:33,514 --> 00:16:36,865
He called me into his office for a chat.
396
00:16:37,039 --> 00:16:39,998
Sal, don't worry about it.
This is a good thing, okay?
397
00:16:39,999 --> 00:16:41,870
I am ready.
398
00:16:42,044 --> 00:16:43,048
I've already called my lawyer.
399
00:16:43,132 --> 00:16:44,654
Think about it, sal.
400
00:16:44,655 --> 00:16:46,505
Oh, we'll finally get to be able to do
401
00:16:46,614 --> 00:16:48,358
the kind of movies
that we've always talked about.
402
00:16:48,442 --> 00:16:50,661
No, Wendy...
403
00:16:50,879 --> 00:16:52,228
He offered me your job.
404
00:16:52,446 --> 00:16:55,362
Oh...
405
00:16:55,579 --> 00:16:57,625
Wow, well...
406
00:16:57,842 --> 00:16:59,670
That's great.
No, it's not great.
407
00:16:59,888 --> 00:17:02,064
It's awkward.
It stinks.
408
00:17:02,282 --> 00:17:03,326
It's--
No.
409
00:17:03,544 --> 00:17:04,719
It's fantastic.
410
00:17:04,936 --> 00:17:07,069
Yeah, it is an amazing opportunity for you.
411
00:17:07,287 --> 00:17:08,330
You deserve it.
412
00:17:08,331 --> 00:17:09,596
Wendy, I can't take your job.
413
00:17:09,680 --> 00:17:11,552
It's no longer my job.
414
00:17:11,769 --> 00:17:15,121
It might not be
the worst thing in the world.
415
00:17:15,338 --> 00:17:17,600
I'll bring you projects.
416
00:17:17,601 --> 00:17:19,401
We'll still be able to work together.
417
00:17:19,603 --> 00:17:21,431
I can't--I don't--
418
00:17:21,649 --> 00:17:23,738
Don't. Don't.
Stop. Stop. Okay?
419
00:17:23,955 --> 00:17:26,392
Listen, this is the kind of offer
420
00:17:26,393 --> 00:17:27,658
that comes once in a lifetime.
421
00:17:27,742 --> 00:17:30,701
Trust me, you gotta take it.
422
00:17:30,919 --> 00:17:32,529
It's okay.
423
00:17:32,747 --> 00:17:34,227
Sal, it's all good.
424
00:17:34,444 --> 00:17:37,056
I am happy for you.
425
00:17:37,230 --> 00:17:38,492
Yeah?
Thrilled.
426
00:17:38,709 --> 00:17:40,320
This is great news.
427
00:17:40,537 --> 00:17:43,236
Honestly.
428
00:17:43,453 --> 00:17:45,281
Come on,
I'm over the moon.
429
00:17:45,499 --> 00:17:47,501
Moon here.
Me, way up here.
430
00:17:47,718 --> 00:17:48,632
Are you sure?
431
00:17:48,850 --> 00:17:50,939
Absolutely.
432
00:17:51,113 --> 00:17:53,027
Ah... Sorry.
433
00:17:53,028 --> 00:17:54,678
That's okay.
Don't worry about it.
434
00:17:54,856 --> 00:17:57,076
I gotta go to
the ladies' room anyway, okay?
435
00:17:57,250 --> 00:17:58,600
Order me the chicken Caesar.
436
00:17:58,729 --> 00:18:00,601
Okay. Hey.
437
00:18:19,359 --> 00:18:20,621
Ms. Ford, seriously,
438
00:18:20,838 --> 00:18:22,588
I think this set design is inspired.
439
00:18:25,495 --> 00:18:27,671
Oh, my god, I can't believe
I let dahlia
440
00:18:27,889 --> 00:18:29,630
talk me into this whole egg thing.
441
00:18:29,847 --> 00:18:32,198
I thought your theme was rebirth.
442
00:18:32,415 --> 00:18:33,765
This does not say "Rebirth."
443
00:18:33,982 --> 00:18:35,462
This says "Happy Easter!"
444
00:18:35,679 --> 00:18:38,769
Ms. Ford, you're second-guessing
all your decisions.
445
00:18:38,987 --> 00:18:40,383
You need to trust your instincts.
446
00:18:40,467 --> 00:18:41,858
This is--they're good.
447
00:18:41,859 --> 00:18:43,077
I pay you to say that.
448
00:18:43,078 --> 00:18:45,253
Have you shown the plans to your friends?
449
00:18:45,254 --> 00:18:46,563
They wouldn't tell me the truth
450
00:18:46,647 --> 00:18:48,127
because they love me too much.
451
00:18:48,344 --> 00:18:50,349
It's like--it's like trying
to ask my parents.
452
00:18:50,433 --> 00:18:52,047
They're predisposed to not be critical.
453
00:18:52,131 --> 00:18:54,350
We have very different parents.
454
00:18:54,568 --> 00:18:56,573
You know who was always
telling me the truth?
455
00:18:56,657 --> 00:18:58,314
Joe, but I'm not gonna ask him.
You wanna know why?
456
00:18:58,398 --> 00:18:59,948
Because he's falling off an alp?
457
00:19:00,139 --> 00:19:02,357
No, because we're not friends!
458
00:19:02,358 --> 00:19:05,405
Which is fine by me.
459
00:19:05,622 --> 00:19:09,451
Okay, so what if we bedazzled it?
460
00:19:09,452 --> 00:19:12,106
You know, we can make it like faberge.
461
00:19:12,107 --> 00:19:13,848
Or I could make it silver,
462
00:19:14,065 --> 00:19:15,615
and then we could call it an orb
463
00:19:15,806 --> 00:19:18,157
and not an egg.
464
00:19:18,374 --> 00:19:20,814
Ms. Ford, drop the pencil
and step away from the work.
465
00:19:20,898 --> 00:19:22,548
I'm going to that
Halloween party.
466
00:19:22,639 --> 00:19:24,557
I'm going to have to insist
that you come with me
467
00:19:24,641 --> 00:19:25,686
for your own good.
468
00:19:25,903 --> 00:19:27,303
Do you have a costumefor me?
469
00:19:27,470 --> 00:19:29,168
We'll get you one.
470
00:19:31,387 --> 00:19:33,088
How high are we willing to go
for Peterman's magazine?
471
00:19:33,172 --> 00:19:34,477
Eight million.
472
00:19:34,695 --> 00:19:35,960
Well, anything under ten's a bargain.
473
00:19:36,044 --> 00:19:37,483
Let's not lead with that.
474
00:19:37,567 --> 00:19:38,438
You think?
475
00:19:43,617 --> 00:19:45,139
Can you believe this place?
476
00:19:45,140 --> 00:19:46,449
Start wrestling and you can
have a house like this.
477
00:19:46,533 --> 00:19:47,534
Hmm?
478
00:19:53,975 --> 00:19:55,323
You must be Bell.
479
00:19:55,324 --> 00:19:56,847
Lou Peterman.
Good to meet you.
480
00:19:57,065 --> 00:19:58,631
Griffin Bell.
It's a pleasure.
481
00:19:58,632 --> 00:20:00,941
This is-- A hot-lookin' date.
What are you dressed as?
482
00:20:01,025 --> 00:20:03,854
Editor in chief of bonfire magazine.
483
00:20:04,072 --> 00:20:05,120
You give those jobs to women?
484
00:20:05,204 --> 00:20:06,857
Yeah, when we keep our crying
485
00:20:07,075 --> 00:20:09,125
and our baking and having babies in check.
486
00:20:09,208 --> 00:20:11,384
This is Nico Reilly.
487
00:20:11,601 --> 00:20:12,651
And I'm not his date.
488
00:20:12,863 --> 00:20:14,604
Oh...
And my eyes are up here.
489
00:20:16,606 --> 00:20:19,348
You got a nice set of those too.
490
00:20:33,623 --> 00:20:35,146
I'm inhaling feathers.
491
00:20:35,321 --> 00:20:37,192
You want--
You want to trade?
492
00:20:37,366 --> 00:20:39,759
Oh, well, we could.
493
00:20:39,760 --> 00:20:42,460
But then I think you'd have
to borrow my stockings too.
494
00:20:42,676 --> 00:20:44,526
Wouldn't be the first time.
495
00:20:44,721 --> 00:20:47,289
I'm joking, kind of.
Not really.
496
00:20:47,507 --> 00:20:49,857
Yeah, I am. Hmm.
497
00:20:50,074 --> 00:20:52,946
Roy, this was a good idea.
This is good.
498
00:20:52,947 --> 00:20:55,254
This is exactly what I needed, you know.
499
00:20:55,471 --> 00:20:56,820
It's distraction.
500
00:20:57,038 --> 00:20:58,518
I'm not thinking about work,
501
00:20:58,735 --> 00:21:00,389
or at the store or--
502
00:21:00,607 --> 00:21:02,565
Joe Bennett.
503
00:21:02,783 --> 00:21:06,700
Okay, see, why do you have
to go and mention--
504
00:21:06,917 --> 00:21:09,529
I need a drink.
I'm on it.
505
00:21:11,574 --> 00:21:14,142
You've got your
subscription business in place,
506
00:21:14,316 --> 00:21:15,622
but let's blow it out.
507
00:21:15,839 --> 00:21:16,930
You should be on news stands.
508
00:21:17,014 --> 00:21:20,279
Let's go after sports illustrated.
509
00:21:20,496 --> 00:21:21,631
Know what the problem is with
sports illustrated, Griffin?
510
00:21:21,715 --> 00:21:23,456
Hmm?
511
00:21:23,673 --> 00:21:25,504
They only have girls
in bathing suits once a year.
512
00:21:25,588 --> 00:21:27,416
What the hell's with that, huh?
513
00:21:27,634 --> 00:21:28,982
In the last four years,
514
00:21:28,983 --> 00:21:31,333
bonfire has shown an increase every quarter
515
00:21:31,551 --> 00:21:33,860
in our key demographics.
You seem a little uptight.
516
00:21:33,944 --> 00:21:35,075
Hmm.
517
00:21:35,076 --> 00:21:36,676
Are all the girls in your company
518
00:21:36,730 --> 00:21:37,630
as serious as her?
519
00:21:37,774 --> 00:21:39,340
Actually, we have a team--
520
00:21:39,341 --> 00:21:40,824
'Cause I'm feelin' like
I'm back in the third grade
521
00:21:40,908 --> 00:21:43,780
at our lady of perpetual guilt.
522
00:21:43,998 --> 00:21:47,218
You know what, Lou.
523
00:21:47,393 --> 00:21:49,612
I think you went to the wrong Parrish.
524
00:21:50,526 --> 00:21:53,268
I was in our lady of perpetual sin.
525
00:21:53,442 --> 00:21:55,342
And you know what they taught us there?
526
00:21:55,401 --> 00:21:57,663
Never let your shot glass go dry.
527
00:21:59,143 --> 00:22:00,231
Any more Tequila?
528
00:22:00,406 --> 00:22:02,103
Now you're talkin'!
529
00:22:02,321 --> 00:22:04,974
Thank you.
530
00:22:04,975 --> 00:22:06,193
Wow.
531
00:22:06,194 --> 00:22:08,718
He is a piece of work.
Yeah.
532
00:22:08,936 --> 00:22:11,330
Mm, but I don't scare easily.
533
00:22:11,504 --> 00:22:12,766
Even on Halloween.
534
00:22:12,983 --> 00:22:14,681
Well, it's not worth it, Nico.
535
00:22:14,898 --> 00:22:16,116
Are you kidding me?
536
00:22:16,117 --> 00:22:18,511
Hang time is killing its competition,
537
00:22:18,728 --> 00:22:20,516
which would mean millions
to matrick-verner.
538
00:22:20,600 --> 00:22:21,904
Okay, but I can handle it.
539
00:22:21,905 --> 00:22:23,910
You don't have to stay for this.
Take the car.
540
00:22:23,994 --> 00:22:26,562
Oh, no, you take the car.
541
00:22:26,780 --> 00:22:28,737
I'm not done with this guy.
542
00:22:36,180 --> 00:22:36,964
Kirby!
543
00:22:37,181 --> 00:22:38,573
Hey!
Hey!
544
00:22:38,574 --> 00:22:40,707
I didn't know you were gonna be here. Yeah.
545
00:22:40,924 --> 00:22:43,492
So what are you?
Uh, magician?
546
00:22:43,710 --> 00:22:45,712
I'm a waiter. Thanks.
547
00:22:45,929 --> 00:22:48,323
Pumpkini?
548
00:22:48,497 --> 00:22:49,847
Sounds gross.
I'll take two.
549
00:22:51,805 --> 00:22:53,546
Ugh. Eww.
Don't look at me.
550
00:22:53,763 --> 00:22:55,202
I'm just here to get people drunk.
551
00:22:55,286 --> 00:22:57,161
Well, good luck.
These taste like candles.
552
00:22:57,245 --> 00:22:58,380
When'd you become a caterer?
553
00:22:58,464 --> 00:23:00,564
Tonight--trying to make a little extra cash
554
00:23:00,596 --> 00:23:02,079
so I can ski in, ski out.
Come on.
555
00:23:02,163 --> 00:23:05,295
Oh, Kirby, you gotta
let Nico pay for Aspen.
556
00:23:05,296 --> 00:23:07,211
Take it from someone who dated a guy
557
00:23:07,386 --> 00:23:09,736
whose idea of takeout
involved a private jet.
558
00:23:09,953 --> 00:23:11,564
Pick and choose your battles.
559
00:23:11,781 --> 00:23:13,348
It's different, though.
560
00:23:13,522 --> 00:23:15,132
I mean, you're a woman.
561
00:23:15,350 --> 00:23:17,787
Kirby, I have a news flash for you.
562
00:23:18,005 --> 00:23:20,920
Feeling inadequate has
a universal zip code.
563
00:23:20,921 --> 00:23:22,096
I just feel that
564
00:23:22,313 --> 00:23:23,963
she's gonna get tired of the whole
565
00:23:24,011 --> 00:23:25,232
struggling artist thing pretty soon.
566
00:23:25,316 --> 00:23:27,797
I really wish you didn't feel that way,
567
00:23:28,015 --> 00:23:29,669
because I know that she doesn't.
568
00:23:29,886 --> 00:23:32,149
You have other things to offer.
569
00:23:32,367 --> 00:23:35,543
Yeah, I know.
Pumpkini?
570
00:23:35,544 --> 00:23:36,545
Excuse me?
571
00:23:36,763 --> 00:23:38,329
Excuse me.
572
00:23:38,504 --> 00:23:39,725
Who's got the shrimp kebabs?
573
00:23:39,809 --> 00:23:41,636
They're over by the buffet.
574
00:23:41,637 --> 00:23:43,160
Would you like a pumpkini?
575
00:23:43,378 --> 00:23:44,774
No, thanks.
Where's the buffet?
576
00:23:44,858 --> 00:23:46,816
It is around the corner.
577
00:23:47,034 --> 00:23:50,429
I'm so eating carbs tonight.
I don't care.
578
00:23:52,648 --> 00:23:54,867
Wow, Clare Mirani turning down booze
579
00:23:54,868 --> 00:23:56,303
for the buffet?
580
00:23:56,304 --> 00:23:59,438
I guess rehab really does work.
581
00:24:01,004 --> 00:24:03,703
Trick or treat.
582
00:24:06,096 --> 00:24:08,577
So just out of the clear blue, huh?
583
00:24:08,795 --> 00:24:11,754
Partnering with sal
was gonna be my lifeline.
584
00:24:11,972 --> 00:24:13,280
It was gonna get me back on track.
585
00:24:13,364 --> 00:24:14,814
Yeah, but why do you need sal?
586
00:24:14,888 --> 00:24:16,192
Start your own company.
587
00:24:16,193 --> 00:24:17,241
I mean, you seem like you can do anything
588
00:24:17,325 --> 00:24:19,153
you set your mind to.
589
00:24:19,370 --> 00:24:21,895
Here, take this.
Take what you want.
590
00:24:22,112 --> 00:24:23,592
Otherwise I'll eat all of it.
591
00:24:23,810 --> 00:24:25,510
What does Kate like?
Save her some.
592
00:24:25,681 --> 00:24:27,335
She's not much of a candy person.
593
00:24:27,509 --> 00:24:29,468
I wish I was like her.
594
00:24:29,685 --> 00:24:31,078
No, you don't.
595
00:24:33,254 --> 00:24:34,864
Gimme your candy!
596
00:24:35,082 --> 00:24:36,822
No, I'll take yours first!
597
00:24:36,823 --> 00:24:41,001
I took your advice...
About talking to her.
598
00:24:41,218 --> 00:24:42,568
Oh, good.
599
00:24:42,785 --> 00:24:45,396
I think we're going to separate.
600
00:24:45,571 --> 00:24:47,660
What?
601
00:24:47,877 --> 00:24:49,052
Oh, god, Dennis, no.
602
00:24:49,270 --> 00:24:50,187
That--that's not what I was--
603
00:24:50,271 --> 00:24:52,055
No, no, it's okay.
604
00:24:52,273 --> 00:24:54,275
You, uh--
605
00:24:54,493 --> 00:24:56,393
You helped clarify the whole situation.
606
00:24:56,495 --> 00:24:57,496
Me?
607
00:24:57,670 --> 00:24:58,888
Well, if you can't talk,
608
00:24:59,106 --> 00:25:00,415
you're just roommates, right?
609
00:25:00,499 --> 00:25:02,588
I was just trying to help, though.
610
00:25:02,805 --> 00:25:04,677
I--
Believe me, you did.
611
00:25:18,299 --> 00:25:20,344
There you are.
612
00:25:20,519 --> 00:25:22,346
We supposed to share that?
613
00:25:22,521 --> 00:25:24,087
Oh, no, no.
You can have it.
614
00:25:24,305 --> 00:25:25,524
I'm gonna go dancing.
615
00:25:25,698 --> 00:25:27,133
You met someone already?
616
00:25:27,134 --> 00:25:29,223
Right there.
617
00:25:31,704 --> 00:25:34,706
Oh... You're gonna dance with someone
618
00:25:34,707 --> 00:25:36,257
who hasn't taken their mask off?
619
00:25:36,273 --> 00:25:37,321
What if he doesn't have eyebrows?
620
00:25:37,405 --> 00:25:40,277
I'm not dancing with his eyebrows.
621
00:25:45,935 --> 00:25:48,111
Oh, my god.
622
00:25:52,333 --> 00:25:53,377
Happy Halloween.
623
00:25:58,644 --> 00:26:01,559
There we go.
What took you so long?
624
00:26:01,560 --> 00:26:04,954
Here we go.
Down the hatch.
625
00:26:05,172 --> 00:26:06,477
Mm.
626
00:26:06,652 --> 00:26:08,088
That's good.
627
00:26:08,305 --> 00:26:09,555
So tell me, how did you go
628
00:26:09,611 --> 00:26:11,831
from crushing the danish destroyer
629
00:26:12,048 --> 00:26:14,006
to starting hang time?
630
00:26:14,007 --> 00:26:15,857
The whole big toys for big boys theme?
631
00:26:16,009 --> 00:26:17,226
Genius.
632
00:26:17,227 --> 00:26:18,754
It came to me while
I was riding my hog.
633
00:26:18,838 --> 00:26:20,495
I got a bike for every day of the week.
634
00:26:20,579 --> 00:26:22,318
Get out. Uhh...
635
00:26:22,319 --> 00:26:23,582
Wanna go for a spin?
636
00:26:23,756 --> 00:26:24,934
I'm hardly dressed for it.
637
00:26:25,018 --> 00:26:26,323
So go hardly dressed.
638
00:26:26,541 --> 00:26:28,935
Ha ha ha, Lou, you're a riot!
639
00:26:29,152 --> 00:26:30,069
Lemme have another one.
640
00:26:30,153 --> 00:26:31,240
You got it.
Thank you.
641
00:26:31,241 --> 00:26:34,504
Oh, whoa, whoa, yeah!
Thank you.
642
00:26:34,505 --> 00:26:35,724
Cheers.
Cheers.
643
00:26:38,466 --> 00:26:39,901
Whew!
644
00:26:48,432 --> 00:26:51,218
Thanks for asking me to dance.
645
00:26:51,435 --> 00:26:53,786
I'm Alex, by the way.
646
00:26:54,003 --> 00:26:55,483
I'm Victory.
647
00:26:55,657 --> 00:26:58,051
You saved me.
From what?
648
00:27:00,619 --> 00:27:01,620
Oh...
649
00:27:01,794 --> 00:27:03,186
Excuse me one second.
650
00:27:03,404 --> 00:27:04,971
Joe?
651
00:27:05,188 --> 00:27:06,276
Sorry.
652
00:27:06,494 --> 00:27:08,148
Joe?
653
00:27:11,238 --> 00:27:12,631
Joe?
654
00:27:14,328 --> 00:27:17,113
Excuse me.
Excuse me.
655
00:27:18,332 --> 00:27:19,420
Pardon me.
656
00:27:22,205 --> 00:27:23,903
Excuse me.
657
00:27:26,993 --> 00:27:28,345
They're halfway through the movie,
658
00:27:28,429 --> 00:27:30,300
trying not to fall asleep.
659
00:27:30,518 --> 00:27:32,215
I confiscated the candy corn.
660
00:27:32,433 --> 00:27:34,090
They were starting to look a little green.
661
00:27:34,174 --> 00:27:35,610
Thanks.
662
00:27:35,784 --> 00:27:37,960
Hey, finish your wine.
663
00:27:40,180 --> 00:27:42,748
Ah, it doesn't get better than this.
664
00:27:42,965 --> 00:27:45,446
This moment right here.
I love this moment.
665
00:27:45,664 --> 00:27:47,451
The end of the day when everything stops.
666
00:27:47,535 --> 00:27:49,710
Mm. Enjoy it while it lasts.
667
00:27:49,711 --> 00:27:53,497
Shh.
Don't interrupt it.
668
00:27:53,672 --> 00:27:57,153
Hey, listen...
669
00:27:57,371 --> 00:27:58,593
I hope I was in no way responsible
670
00:27:58,677 --> 00:27:59,765
for you and Kate.
671
00:27:59,982 --> 00:28:02,419
No, no, no, no.
Not at all.
672
00:28:02,637 --> 00:28:04,511
I'm just grateful that
I've got someone like you
673
00:28:04,595 --> 00:28:05,684
to talk to.
674
00:28:05,858 --> 00:28:07,903
Well, honestly...
675
00:28:08,121 --> 00:28:10,648
'Cause I really wasn't trying
to give you marital advice.
676
00:28:10,732 --> 00:28:12,041
I was just talking about me and Shane
677
00:28:12,125 --> 00:28:13,564
and the way we need to communicate.
678
00:28:13,648 --> 00:28:15,084
Wendy, stop.
679
00:28:15,302 --> 00:28:17,783
This has been a long time coming.
680
00:28:18,000 --> 00:28:19,654
It had nothing to do with you.
681
00:28:19,828 --> 00:28:21,700
Okay.
682
00:28:23,484 --> 00:28:27,052
Mm, this is good.
683
00:28:27,053 --> 00:28:29,403
It has a nice finish.
684
00:28:29,620 --> 00:28:30,447
What is it?
685
00:28:30,665 --> 00:28:32,927
Red.
686
00:28:32,928 --> 00:28:35,228
Oh, I liked the label.
It had a kangaroo on it.
687
00:28:35,409 --> 00:28:37,672
I had read this article
on australian wines.
688
00:28:37,846 --> 00:28:39,326
This is from long island.
689
00:28:39,543 --> 00:28:42,285
See? There you go.
690
00:28:42,503 --> 00:28:44,940
Can't seem to get anything right today.
691
00:28:45,158 --> 00:28:48,770
I think my heart is actually
still pounding from lunch.
692
00:28:48,988 --> 00:28:51,904
Let me see.
693
00:28:54,297 --> 00:28:57,343
I hope you realize I have
no idea what I'm doing here.
694
00:28:57,344 --> 00:28:59,494
Just what I picked up from
watching E.R. E.R.
695
00:28:59,607 --> 00:29:01,348
I don't feel anything.
696
00:29:01,565 --> 00:29:03,219
Are you alive?
697
00:29:03,437 --> 00:29:04,525
Barely.
698
00:29:04,743 --> 00:29:06,008
Maybe I'll get a better pulse up here.
699
00:29:06,092 --> 00:29:07,179
Okay.
700
00:29:07,180 --> 00:29:09,269
Oh, yeah, it's pounding, all right.
701
00:29:09,486 --> 00:29:11,314
Mm.
702
00:29:23,936 --> 00:29:26,286
I, um...
703
00:29:26,503 --> 00:29:28,247
Do you--do you want
something else to drink?
704
00:29:28,331 --> 00:29:30,986
Maybe, um, some water.
705
00:29:31,204 --> 00:29:34,294
I've had enough wine.
706
00:29:34,511 --> 00:29:37,427
Um, Wendy, I'm--
I'm sorry.
707
00:29:37,645 --> 00:29:38,864
Forget it, okay?
708
00:29:39,081 --> 00:29:43,825
Really, I've got water and soda and juice.
709
00:29:44,043 --> 00:29:46,174
I take that back.
710
00:29:46,175 --> 00:29:50,570
No juice.
711
00:29:50,571 --> 00:29:53,922
Yeah, Wendy, listen to me.
712
00:29:54,140 --> 00:29:55,750
I--I--I just--
Dennis.
713
00:29:57,491 --> 00:30:00,799
It's okay.
714
00:30:03,497 --> 00:30:08,589
You know, Finn's seen that movie 100 times.
715
00:30:08,807 --> 00:30:10,634
Finn, buddy, time to go.
716
00:30:28,043 --> 00:30:29,961
This is Victory, leave a message.
717
00:30:30,045 --> 00:30:34,266
Hey, uh, Vic, um...
It's wen.
718
00:30:34,267 --> 00:30:36,747
Could you just call me
when you get this, okay?
719
00:30:36,922 --> 00:30:38,445
Thanks. Bye.
720
00:31:03,122 --> 00:31:04,774
What are you doing--
721
00:31:04,775 --> 00:31:06,865
Oh, my!
No, no, no.
722
00:31:07,082 --> 00:31:09,041
Just leave me alone.
723
00:31:10,433 --> 00:31:12,609
Are you okay, Miss?
724
00:31:13,872 --> 00:31:16,787
Can I get you some water?
725
00:31:16,962 --> 00:31:18,877
I'm sorry,
I thought you were--
726
00:31:19,094 --> 00:31:21,227
I'm sorry.
727
00:31:45,077 --> 00:31:47,992
Well, that was quite a show
you put on back there.
728
00:31:47,993 --> 00:31:49,950
Well, it was worth it.
729
00:31:49,951 --> 00:31:51,910
Nine million.
Not a bad number.
730
00:31:52,084 --> 00:31:54,173
Mm.
You don't agree?
731
00:31:54,390 --> 00:31:56,004
We're walking away from the magazine.
732
00:31:56,088 --> 00:31:57,838
After all that?
Because of all that.
733
00:31:57,959 --> 00:32:00,005
This guy is not an asset to our company.
734
00:32:00,222 --> 00:32:01,472
Yes, but his magazine is.
735
00:32:01,615 --> 00:32:02,532
If we decide not to do business
736
00:32:02,616 --> 00:32:03,925
with all the pigs in the world--
737
00:32:04,009 --> 00:32:05,578
Come on, Nico, do you really
want to work with him?
738
00:32:05,662 --> 00:32:08,622
No, but once he's working
for me on my turf,
739
00:32:08,839 --> 00:32:10,710
things will go very differently.
740
00:32:10,711 --> 00:32:13,192
You're sure about this?
Yes, I'm very sure.
741
00:32:13,409 --> 00:32:15,023
And fortunately I've had
a lot of experience
742
00:32:15,107 --> 00:32:18,022
with people like that.
743
00:32:18,023 --> 00:32:20,202
When I first started out,
I interned for a guy.
744
00:32:20,286 --> 00:32:22,244
He used to like to talk with his hands.
745
00:32:22,462 --> 00:32:23,942
On me.
Ooh.
746
00:32:24,159 --> 00:32:25,378
Yeah.
I see.
747
00:32:25,595 --> 00:32:26,599
Trust me, I been there.
748
00:32:26,683 --> 00:32:27,818
What a guy's gotten handsy with you?
749
00:32:27,902 --> 00:32:29,948
Not exactly.
Not exactly that.
750
00:32:30,165 --> 00:32:31,950
I was in L.A. on business.
751
00:32:32,167 --> 00:32:35,170
I'm standing on the curb
wearing my finest Armani.
752
00:32:35,388 --> 00:32:38,042
And the ad guy I was
scheduled to have lunch with
753
00:32:38,043 --> 00:32:39,783
walks up to me,
754
00:32:39,958 --> 00:32:41,708
hands me his keys and a 20 and says,
755
00:32:41,785 --> 00:32:43,831
"Take extra good care of my beemer."
756
00:32:44,005 --> 00:32:44,963
When was that?
757
00:32:45,180 --> 00:32:46,485
Last month.
Oh...
758
00:32:46,486 --> 00:32:47,751
Should have taken his car and driven off,
759
00:32:47,835 --> 00:32:48,795
but I wanted to close the deal,
760
00:32:48,879 --> 00:32:50,010
so I didn't.
761
00:32:50,011 --> 00:32:51,882
Same reason you didn't coldcock Lou
762
00:32:52,057 --> 00:32:54,146
with this hardass purse of yours.
763
00:32:54,363 --> 00:32:57,326
Yeah, well, it's hard
to get dumbass out of leather.
764
00:33:00,500 --> 00:33:02,981
Hey, Wendy.
What's up?
765
00:33:03,198 --> 00:33:04,460
Hey, uh...
766
00:33:04,678 --> 00:33:07,114
This day has just...
767
00:33:07,115 --> 00:33:09,857
Um, what?
768
00:33:10,031 --> 00:33:12,728
Is there any way that
you can come over here?
769
00:33:12,729 --> 00:33:14,557
Um... I just need to talk to you.
770
00:33:14,775 --> 00:33:16,646
Of course.
Of course, yeah.
771
00:33:16,864 --> 00:33:18,714
I'll get there as soon as I can.
772
00:33:18,735 --> 00:33:19,735
Thanks, honey.
773
00:33:19,736 --> 00:33:22,174
Don't worry about it.
Bye-bye.
774
00:33:33,011 --> 00:33:34,534
I mean, it's my fault.
775
00:33:34,751 --> 00:33:37,015
I've gone over and over the conversations
776
00:33:37,189 --> 00:33:38,976
trying to figure out
what signals I gave him.
777
00:33:39,060 --> 00:33:42,010
You didn't send him a signal,
you treated him like a friend.
778
00:33:42,020 --> 00:33:43,415
And that was your mistake, trust me.
779
00:33:43,499 --> 00:33:45,284
No, it was naive.
780
00:33:45,501 --> 00:33:47,329
No, it wasn't.
781
00:33:47,547 --> 00:33:49,160
You've had plenty
of male friends--it's worked.
782
00:33:49,244 --> 00:33:50,941
No, I've had colleagues.
783
00:33:51,116 --> 00:33:52,076
And boundaries already in place.
784
00:33:52,160 --> 00:33:54,467
What about sal?
Sal's different.
785
00:33:54,684 --> 00:33:57,470
Maybe that was my mistake.
786
00:33:57,687 --> 00:34:00,081
I was treating Dennis
like he was my new sal.
787
00:34:00,299 --> 00:34:02,083
What happened to the old sal?
788
00:34:02,301 --> 00:34:04,216
He's the new me.
789
00:34:06,696 --> 00:34:08,394
Yeah.
790
00:34:08,611 --> 00:34:10,657
Yeah, he's sitting in my chair at my desk
791
00:34:10,874 --> 00:34:12,049
getting my old job.
792
00:34:12,050 --> 00:34:14,052
When did this happen?
793
00:34:14,226 --> 00:34:15,143
Griffin offered it to him this morning.
794
00:34:15,227 --> 00:34:16,488
Did you know about this?
795
00:34:16,489 --> 00:34:17,667
No, of course she didn't know about it.
796
00:34:17,751 --> 00:34:18,885
Griffin's not gonna tell her.
797
00:34:18,969 --> 00:34:21,059
He knows she's one of my best friends.
798
00:34:21,233 --> 00:34:23,151
Wen, why didn't you come
and tell us right away?
799
00:34:23,235 --> 00:34:26,064
I came home, and Dennis was here
with his kid.
800
00:34:26,281 --> 00:34:28,022
And he wanted to listen.
801
00:34:28,196 --> 00:34:31,286
And I have to admit
I needed the attention.
802
00:34:31,504 --> 00:34:33,071
Well, you should have called us.
803
00:34:33,245 --> 00:34:35,116
We wouldn't have kissed you.
804
00:34:35,334 --> 00:34:37,249
Unless you wanted us to.
805
00:34:37,466 --> 00:34:40,165
Well, honey, I thought
I had it bad.
806
00:34:40,382 --> 00:34:43,820
I mean, Lou only touched me
inappropriately with his eyes.
807
00:34:44,038 --> 00:34:46,188
Will you stop hogging
all the tootsie rolls!
808
00:34:46,214 --> 00:34:48,306
I deserve these.
I need them more than you do.
809
00:34:48,390 --> 00:34:51,306
Oh, no, I had a lot to drink tonight.
810
00:34:51,524 --> 00:34:52,924
Yes, but did you hallucinate?
811
00:34:53,003 --> 00:34:54,831
And blow off a perfectly nice guy?
812
00:34:55,049 --> 00:34:56,180
Fine.
813
00:34:56,181 --> 00:34:59,445
He was a really good dancer, by the way.
814
00:34:59,662 --> 00:35:00,840
What the hell is wrong with me?
815
00:35:00,924 --> 00:35:03,144
I didn't hate it.
816
00:35:05,233 --> 00:35:07,833
The kiss, I didn't hate it.
That's the scariest part.
817
00:35:09,368 --> 00:35:11,848
But you didn't act on it.
818
00:35:12,066 --> 00:35:13,516
You didn't do anything wrong.
819
00:35:17,245 --> 00:35:21,119
Nico, I owe you an apology.
820
00:35:21,293 --> 00:35:23,904
I never realized how easy
it would be to go there.
821
00:35:24,122 --> 00:35:26,036
Honey, nothing happened here tonight.
822
00:35:46,753 --> 00:35:47,931
Hey, what are you doing here?
823
00:35:48,015 --> 00:35:50,107
Hey, just wanted
to bring you some breakfast.
824
00:35:50,191 --> 00:35:52,019
That is so sweet.
825
00:35:52,193 --> 00:35:53,023
I don't have a whole lot of time.
826
00:35:53,107 --> 00:35:54,804
I gotta get to wor--mmm...
827
00:35:55,022 --> 00:35:57,459
This won't take a lot of time.
828
00:35:57,677 --> 00:35:59,069
Light breakfast.
829
00:35:59,244 --> 00:36:02,725
Open it.
830
00:36:05,815 --> 00:36:07,565
I got us two plane tickets to Aspen.
831
00:36:07,687 --> 00:36:08,992
You didn't have to do that.
832
00:36:09,167 --> 00:36:11,212
I can afford it now.
833
00:36:11,430 --> 00:36:12,431
How?
834
00:36:12,648 --> 00:36:14,172
I sold a photograph.
835
00:36:14,389 --> 00:36:16,303
That's great.
836
00:36:16,304 --> 00:36:18,828
Thank you.
837
00:36:20,308 --> 00:36:22,441
Congratulations.
838
00:36:22,658 --> 00:36:23,964
Good job, buddy.
839
00:36:24,182 --> 00:36:27,185
Oh!
How did it go?
840
00:36:27,359 --> 00:36:28,534
I almost made a goal.
841
00:36:28,751 --> 00:36:30,317
Oh, that's great.
842
00:36:30,318 --> 00:36:31,627
Come on, let's go home.
You can tell me all about it.
843
00:36:31,711 --> 00:36:33,407
No, wait.
Finn, come here.
844
00:36:33,408 --> 00:36:34,453
Oh, all right.
845
00:36:34,670 --> 00:36:37,064
What's up?
846
00:36:38,718 --> 00:36:41,068
Hey, Dennis, how are you? Good. Good.
847
00:36:41,242 --> 00:36:44,114
Look, I wanna apologize
for the other night.
848
00:36:44,289 --> 00:36:46,378
Again, I'm sorry.
Please.
849
00:36:46,595 --> 00:36:48,770
It never happened.
850
00:36:48,771 --> 00:36:50,512
Can we have a play date tomorrow?
851
00:36:50,730 --> 00:36:51,948
Yeah, can we?
852
00:36:52,166 --> 00:36:53,863
Sure.
Absolutely.
853
00:36:54,081 --> 00:36:57,606
Why don't I take you guys
to the movies tomorrow, okay?
854
00:36:57,824 --> 00:36:59,824
All right, we'll give dad here a day off.
855
00:37:01,262 --> 00:37:04,700
Come on.
856
00:37:04,918 --> 00:37:05,748
It was good to see you.
857
00:37:05,832 --> 00:37:07,225
Good to see you.
858
00:37:23,502 --> 00:37:25,594
This is Joe, leave a message.
859
00:37:25,678 --> 00:37:27,680
Joe Bennett, this is Victory Ford.
860
00:37:27,897 --> 00:37:30,073
I just want to clear something up,
861
00:37:30,248 --> 00:37:31,748
because it's been haunting me,
862
00:37:31,771 --> 00:37:34,774
which is why you've been haunting me.
863
00:37:34,991 --> 00:37:36,518
If you're not already dead, you should know
864
00:37:36,602 --> 00:37:39,648
that I would happen to make
a very good friend.
865
00:37:39,866 --> 00:37:40,957
You should check my references, you know.
866
00:37:41,041 --> 00:37:43,956
You would be very, very lucky.
867
00:37:43,957 --> 00:37:45,611
Unless you want to die alone.
868
00:37:45,828 --> 00:37:46,876
In which case, go ahead, fine,
869
00:37:46,960 --> 00:37:48,225
you know, fall off a mountain.
870
00:37:48,309 --> 00:37:49,615
I--
871
00:37:51,747 --> 00:37:55,229
I'm gonna have to call you back.
872
00:38:03,629 --> 00:38:06,195
What are you doing here?
873
00:38:06,196 --> 00:38:08,111
Didn't go.
874
00:38:09,809 --> 00:38:11,331
Oh.
875
00:38:11,332 --> 00:38:13,468
Well, you might want to delete
your last voice mail.
876
00:38:13,552 --> 00:38:16,076
What happened?
877
00:38:16,294 --> 00:38:17,642
It sort of lost its appeal.
878
00:38:17,643 --> 00:38:20,559
Well...
879
00:38:20,776 --> 00:38:22,387
I'm not surprised.
880
00:38:22,604 --> 00:38:26,215
I mean...
The matterhorn?!
881
00:38:26,216 --> 00:38:27,740
What were you thinking?
882
00:38:27,957 --> 00:38:32,309
I was just trying to stop thinking.
883
00:38:32,310 --> 00:38:33,876
Lately, since, um--
884
00:38:34,094 --> 00:38:37,140
Actually since Nico's husband died--
885
00:38:37,315 --> 00:38:39,099
Charles.
Charles.
886
00:38:39,317 --> 00:38:42,797
And then my dad dying at my age, I--
887
00:38:42,798 --> 00:38:45,235
Well, what if it was my last year?
888
00:38:45,410 --> 00:38:48,848
Joe, you're not gonna die this year.
889
00:38:49,065 --> 00:38:50,370
But if it were,
890
00:38:50,371 --> 00:38:53,896
I wanted to accomplish something tangible.
891
00:38:54,114 --> 00:38:57,552
I'm sorry, I've either just misheard you,
892
00:38:57,770 --> 00:39:00,512
or we're in a full
existential crisis right now.
893
00:39:00,729 --> 00:39:02,949
Come on, you accomplish things every day.
894
00:39:03,166 --> 00:39:04,253
I know, I know.
895
00:39:04,254 --> 00:39:07,040
No, you donate millions to charity.
896
00:39:07,257 --> 00:39:09,695
You've built schools in Latin america.
897
00:39:09,912 --> 00:39:11,827
Trust me, Joe,
898
00:39:12,045 --> 00:39:14,047
people would notice if you were gone.
899
00:39:20,880 --> 00:39:22,925
I was starting to get that feeling.
900
00:39:23,143 --> 00:39:26,755
Which is why I'm at
a considerably lower elevation
901
00:39:26,973 --> 00:39:29,628
than I had intended at this point.
902
00:39:37,462 --> 00:39:39,551
So let me ask you something.
903
00:39:39,768 --> 00:39:41,683
Shoot.
904
00:39:41,901 --> 00:39:43,201
How do you feel about eggs?
905
00:39:43,337 --> 00:39:45,774
Hate 'em runny.
Yeah?
906
00:39:45,992 --> 00:39:47,388
'Cause I have these plans for the show.
907
00:39:47,472 --> 00:39:48,522
Do you have a second?
908
00:39:48,560 --> 00:39:51,127
Sure.
Let's see 'em.
909
00:39:51,345 --> 00:39:53,395
But if eggs are involved,
I'm thinking no.
910
00:39:55,436 --> 00:39:57,395
Were you at a hallowee--
911
00:39:58,961 --> 00:40:00,789
Never mind.
912
00:40:01,007 --> 00:40:02,617
Okay...
913
00:40:04,402 --> 00:40:06,839
Rebirth.
914
00:40:07,056 --> 00:40:09,319
Huh.
915
00:40:11,800 --> 00:40:13,585
Hey, babe, it's me.
916
00:40:13,802 --> 00:40:14,980
I'm not gonna leave a long message.
917
00:40:15,064 --> 00:40:16,631
I just, um...
918
00:40:16,849 --> 00:40:18,590
I just Miss you.
919
00:40:20,505 --> 00:40:22,681
And I love you.
920
00:40:22,898 --> 00:40:25,292
So come home soon.
921
00:40:38,436 --> 00:40:40,536
Captioning by captionmax www.captionmax.com
62993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.