All language subtitles for Lipstick.Jungle.S02E02.Chapter.Nine.Help.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,915 --> 00:00:04,572 Previously on lipstick jungle... 2 00:00:04,656 --> 00:00:05,834 Sorry to break the news to you, 3 00:00:05,918 --> 00:00:07,532 but your husband is no longer with you. 4 00:00:07,616 --> 00:00:09,366 So you might as well just step aside 5 00:00:09,531 --> 00:00:12,142 while you still have some dignity. 6 00:00:15,232 --> 00:00:16,432 What do you want from me? 7 00:00:16,494 --> 00:00:18,540 A business relationship. 8 00:00:18,757 --> 00:00:20,758 Nothing more. 9 00:00:22,022 --> 00:00:24,894 I'm so sorry for your loss, Nico. 10 00:00:49,310 --> 00:00:50,397 Hey. 11 00:00:50,398 --> 00:00:52,008 Hey, where we having lunch today? 12 00:00:52,182 --> 00:00:53,530 You pick. 13 00:00:53,531 --> 00:00:54,100 Has enough time passed for me to wear something 14 00:00:54,184 --> 00:00:55,751 besides black? 15 00:00:55,968 --> 00:00:57,495 Well, if it's solid, yes. If it's print, no. 16 00:00:57,579 --> 00:00:59,407 Wear Navy. Navy's good. 17 00:00:59,624 --> 00:01:01,020 It says I'm getting back on my feet, 18 00:01:01,104 --> 00:01:02,410 but I'm still solemn. 19 00:01:02,627 --> 00:01:03,762 Can't I just wear a sign? 20 00:01:03,846 --> 00:01:05,111 I don't know how to do this. 21 00:01:05,195 --> 00:01:07,154 Nico, remember what I said? 22 00:01:07,371 --> 00:01:09,591 One foot in front of the other. 23 00:01:09,808 --> 00:01:11,461 Now what about lunch? 24 00:01:11,462 --> 00:01:13,076 Wendy, we've had every meal together this week. 25 00:01:13,160 --> 00:01:15,422 I can hear you chew in my sleep. 26 00:01:15,423 --> 00:01:16,902 Oh, and don't forget. 27 00:01:17,077 --> 00:01:18,342 We've got Victory's jewelry thing tomorrow. 28 00:01:18,426 --> 00:01:20,210 What is this thing anyway? 29 00:01:20,428 --> 00:01:22,128 It's like a tupperware party with bling. 30 00:01:22,212 --> 00:01:25,041 Her publicist cooked it up so that she can schmooze. 31 00:01:25,215 --> 00:01:25,914 Do you eat tacos? 32 00:01:25,998 --> 00:01:28,088 They're serving tacos? 33 00:01:28,305 --> 00:01:29,309 No, Shane is tonight. Can you come? 34 00:01:29,393 --> 00:01:31,917 Wendy, really, I'm okay. 35 00:01:32,092 --> 00:01:33,192 I know you are. 36 00:01:33,223 --> 00:01:35,095 I'll see you at lunch. 37 00:01:37,488 --> 00:01:39,359 What about brazilian cherry? 38 00:01:39,360 --> 00:01:40,710 It'd be nice for the floors. 39 00:01:40,926 --> 00:01:42,362 Counters too. 40 00:01:42,363 --> 00:01:44,150 Well, actually, how much would that cost because I-- 41 00:01:44,234 --> 00:01:46,109 Didn't I do a ceiling for you in brazilian cherry? 42 00:01:46,193 --> 00:01:47,933 Or was that teak? 43 00:01:48,108 --> 00:01:49,848 Teak. St. Bart's. 44 00:01:50,066 --> 00:01:51,810 Really, I'd like to avoid all of the high-end-- 45 00:01:51,894 --> 00:01:53,203 How about bamboo, honey-colored? 46 00:01:53,287 --> 00:01:54,853 Has its pluses and minuses. 47 00:01:55,071 --> 00:01:56,521 Well, I-I'm allergic to honey. 48 00:01:56,551 --> 00:01:58,151 And--and bees. Bamboo's flexible. 49 00:01:58,205 --> 00:01:59,470 The average is the aliens took over my body. 50 00:01:59,554 --> 00:02:00,732 You can use it with metal, a wall of water-- 51 00:02:00,816 --> 00:02:02,603 My lips, they just swell up like basketballs. 52 00:02:02,687 --> 00:02:03,691 Well, if money's no object-- 53 00:02:03,775 --> 00:02:05,175 Actually, money is an object. 54 00:02:05,212 --> 00:02:06,691 And by the way, I'm not, 55 00:02:06,909 --> 00:02:08,261 so a little eye contact once in a while, please. 56 00:02:08,345 --> 00:02:09,958 Let's pick this up later, shall we? 57 00:02:10,042 --> 00:02:11,435 And remind me, 58 00:02:11,653 --> 00:02:13,266 I have some thoughts I want to run by you 59 00:02:13,350 --> 00:02:14,524 about upstairs. 60 00:02:14,525 --> 00:02:16,095 And I have some thoughts on his thoughts. 61 00:02:16,179 --> 00:02:17,923 Thank you, Mr. Bennett. I'll e-mail you the estimate. 62 00:02:18,007 --> 00:02:20,879 Great. Miss. 63 00:02:23,882 --> 00:02:25,145 Don't be so testy. 64 00:02:25,319 --> 00:02:28,060 He's used to me making all the decisions. 65 00:02:28,235 --> 00:02:29,801 It's not his fault. 66 00:02:30,019 --> 00:02:32,804 Yeah, I know. It's yours. 67 00:02:33,022 --> 00:02:34,070 And I told you, I am not renting-- 68 00:02:34,154 --> 00:02:35,242 Watch your head. 69 00:02:36,504 --> 00:02:38,679 Rent the second floor, only this one. 70 00:02:38,680 --> 00:02:40,076 Live large, Victory. Plan for success. 71 00:02:40,160 --> 00:02:41,642 You're gonna have the crew here already. 72 00:02:41,726 --> 00:02:43,026 You can amortize your cost. 73 00:02:43,163 --> 00:02:44,913 I will consider taking on more space 74 00:02:44,947 --> 00:02:45,907 when I get out from under you. 75 00:02:45,991 --> 00:02:47,602 Oh, don't even. 76 00:02:47,819 --> 00:02:49,517 You know what I mean. 77 00:02:49,734 --> 00:02:50,999 And plus, how am I supposed to do that 78 00:02:51,083 --> 00:02:52,523 when you bring me the most expensive contractor 79 00:02:52,607 --> 00:02:53,999 on the east coast? 80 00:02:54,174 --> 00:02:57,394 Good, fast, or cheap. You can't have all three. 81 00:02:57,612 --> 00:02:58,877 Why are you writing on my store? 82 00:02:58,961 --> 00:03:01,093 I assume you want the work to be good. 83 00:03:01,268 --> 00:03:04,095 - And that you want it fast. - Correct? 84 00:03:04,096 --> 00:03:05,881 Yes, so, so what? 85 00:03:06,098 --> 00:03:09,711 Then it is not going to be cheap. 86 00:03:09,928 --> 00:03:11,194 Now you can get it good and cheap, 87 00:03:11,278 --> 00:03:12,843 but it won't be fast. 88 00:03:12,844 --> 00:03:14,022 Or you can get it fast and cheap, but it won't be good. 89 00:03:14,106 --> 00:03:16,024 I can't believe I used to have sex with you. 90 00:03:16,108 --> 00:03:17,675 You did. 91 00:03:17,893 --> 00:03:21,896 And it was neither fast nor cheap. 92 00:03:21,897 --> 00:03:24,334 Huh. 93 00:03:25,640 --> 00:03:27,859 I'll have ellyn set up meetings 94 00:03:28,077 --> 00:03:29,081 with other contractors. 95 00:03:29,165 --> 00:03:31,472 Stop trying to make excuses to see me. 96 00:03:31,689 --> 00:03:34,431 Don't flatter yourself. 97 00:03:34,649 --> 00:03:37,217 Whoa. Sexy, but ouch. 98 00:03:37,391 --> 00:03:39,218 Yeah, that's gotta hurt. 99 00:03:39,219 --> 00:03:40,875 I guess it gives her baby something to look at 100 00:03:40,959 --> 00:03:42,264 when she's feeding. 101 00:03:42,265 --> 00:03:44,963 Racy stuff. Hector sign off on that cover? 102 00:03:45,181 --> 00:03:46,931 No, he signed off on me signing off. 103 00:03:46,965 --> 00:03:49,362 He must be planning on staying in Hong Kong for a while. 104 00:03:49,446 --> 00:03:51,709 Seems to me he's grooming someone 105 00:03:51,927 --> 00:03:53,320 to take over. 106 00:03:56,410 --> 00:03:57,846 May I help you? 107 00:03:58,063 --> 00:03:59,761 She knows who I am. 108 00:03:59,978 --> 00:04:01,023 We need to talk. 109 00:04:11,947 --> 00:04:14,147 All right, where are we with the co-op board? 110 00:04:14,210 --> 00:04:16,128 I'm meeting with the Dakota's board president tomorrow. 111 00:04:16,212 --> 00:04:18,693 Excellent. Okay. 112 00:04:18,910 --> 00:04:20,260 Phil, how's Lucy behaving? 113 00:04:20,477 --> 00:04:21,394 You mean our very own 114 00:04:21,478 --> 00:04:22,740 "Yoko oh-no". 115 00:04:22,958 --> 00:04:24,264 Allergic to wool, 116 00:04:24,481 --> 00:04:26,530 won't wear leather, stripes make her look fat, 117 00:04:26,614 --> 00:04:27,922 high heels give her bunions. 118 00:04:28,006 --> 00:04:29,054 Other than that, a delight. 119 00:04:31,096 --> 00:04:32,837 Okay, and Noah, how is our star? 120 00:04:33,055 --> 00:04:34,274 He's been a no-show. 121 00:04:34,448 --> 00:04:35,452 What are you talking about? 122 00:04:35,536 --> 00:04:37,018 Made and broke three appointments 123 00:04:37,102 --> 00:04:38,407 for fittings. 124 00:04:38,408 --> 00:04:39,934 And Leslie said he blew off the wig meeting. 125 00:04:40,018 --> 00:04:41,585 Uh-oh, this is right out 126 00:04:41,803 --> 00:04:43,024 of the "Hooked on meth" Playbook. 127 00:04:43,108 --> 00:04:44,374 Stop. That was six years ago. 128 00:04:44,458 --> 00:04:46,289 This is as much Noah's project as it is ours. 129 00:04:46,373 --> 00:04:48,813 I'm sure there's a legitimate reason for his not showing up. 130 00:04:48,897 --> 00:04:50,206 Yeah, it's called unconscious. 131 00:04:50,290 --> 00:04:51,595 I'll call the agent. No. 132 00:04:51,813 --> 00:04:54,423 You won't. I'll call Noah directly. 133 00:04:54,424 --> 00:04:56,560 Now let's talk about how you're gonna make winnipeg 134 00:04:56,644 --> 00:04:57,644 look like liverpool. 135 00:04:58,820 --> 00:05:00,387 He had a brown sweater. 136 00:05:00,604 --> 00:05:02,911 V-neck. 137 00:05:03,128 --> 00:05:04,260 I want it. 138 00:05:07,045 --> 00:05:08,224 I gave it to him for Christmas last year. 139 00:05:08,308 --> 00:05:09,221 How touching. 140 00:05:09,396 --> 00:05:10,919 Is this why you came up here? 141 00:05:11,136 --> 00:05:13,138 You should know that I have every right 142 00:05:13,313 --> 00:05:14,530 to be taken care of 143 00:05:14,531 --> 00:05:16,490 like I have been in a manner appropriate 144 00:05:16,707 --> 00:05:17,620 to my condition. 145 00:05:17,621 --> 00:05:18,883 Don't tell me. 146 00:05:19,101 --> 00:05:20,319 Your roommate's pre-law. 147 00:05:20,320 --> 00:05:21,715 This is Charles's baby, and he made sure 148 00:05:21,799 --> 00:05:23,061 that I was taken care of. 149 00:05:23,279 --> 00:05:25,673 My expenses, medical bills, food. 150 00:05:25,890 --> 00:05:28,545 His estate hasn't been settled yet. 151 00:05:28,763 --> 00:05:30,246 But I'm sure that your child will be taken care of 152 00:05:30,330 --> 00:05:31,940 in a manner appropriate 153 00:05:32,157 --> 00:05:33,988 to the legal interpretation of his will. 154 00:05:34,072 --> 00:05:36,423 I can't wait for that. 155 00:05:36,640 --> 00:05:38,207 I need the money now. 156 00:05:38,381 --> 00:05:40,731 I am asking you to do the honorable thing. 157 00:05:40,949 --> 00:05:44,082 What do you know about honor? 158 00:05:44,300 --> 00:05:45,997 Well, for starters, 159 00:05:46,215 --> 00:05:48,957 it doesn't involve you acting all righteous 160 00:05:49,174 --> 00:05:50,483 and noble when you were in bed with your boy toy. 161 00:05:50,567 --> 00:05:52,529 Is this where I'm supposed to get out my checkbook? 162 00:05:52,613 --> 00:05:53,701 You can leave now. 163 00:05:53,918 --> 00:05:55,140 If that's how you want to play it. 164 00:05:55,224 --> 00:05:57,835 I'll tell you how I'm gonna play it. 165 00:05:58,053 --> 00:05:59,884 I'm gonna ask my pit bull lawyer not to treat you 166 00:05:59,968 --> 00:06:01,621 like a meat-flavored chew toy 167 00:06:01,622 --> 00:06:03,975 so that you can get back to your ugg boots and ramen noodles, 168 00:06:04,059 --> 00:06:05,977 and we can pretend we never had this conversation. 169 00:06:06,061 --> 00:06:07,802 Is that honorable enough for you? 170 00:06:08,019 --> 00:06:10,761 Just because Charles is gone doesn't mean I am. 171 00:06:10,979 --> 00:06:14,504 I am not going anywhere. 172 00:07:09,298 --> 00:07:10,342 Uh. 173 00:07:12,388 --> 00:07:13,606 Roy. 174 00:07:13,607 --> 00:07:15,357 I'm at the address that you gave me, 175 00:07:15,522 --> 00:07:17,122 but clearly it's the wrong place 176 00:07:17,219 --> 00:07:18,741 because generally speaking, 177 00:07:18,742 --> 00:07:20,617 meetings with cosmetics companies don't take place 178 00:07:20,701 --> 00:07:21,879 in buildings where there's graffiti 179 00:07:21,963 --> 00:07:23,489 where the door should be, so call me back. 180 00:07:23,573 --> 00:07:25,096 Where are you? Hurry. 181 00:07:25,314 --> 00:07:26,449 Hey, look out! Head's up! 182 00:07:26,533 --> 00:07:27,621 You okay? 183 00:07:27,838 --> 00:07:29,274 Uh, uh-huh. 184 00:07:29,449 --> 00:07:30,319 Nice move. 185 00:07:30,493 --> 00:07:32,321 I'm Victory. 186 00:07:32,495 --> 00:07:33,496 Rodrigo. 187 00:07:35,150 --> 00:07:36,542 You look a little lost. 188 00:07:36,543 --> 00:07:38,893 Yes, and late, and--and probably losing 189 00:07:39,110 --> 00:07:40,860 a licensing deal as we speak, but... 190 00:07:41,939 --> 00:07:43,506 What wood is that? 191 00:07:43,724 --> 00:07:44,574 That is gorgeous. 192 00:07:44,768 --> 00:07:46,203 Well, that's just bamboo. 193 00:07:46,204 --> 00:07:48,427 It was gonna get scrapped, but now I'll strip it, 194 00:07:48,511 --> 00:07:50,470 refinish it, and use it on a job. 195 00:07:50,687 --> 00:07:52,515 Not too pricy, save a few trees. 196 00:07:52,733 --> 00:07:55,213 Do you work a lot with reclaimed materials? 197 00:07:55,431 --> 00:07:57,519 Yeah, last year I recycled the floor 198 00:07:57,520 --> 00:07:58,670 from an old school gym, 199 00:07:58,695 --> 00:08:00,261 put the planks in the bathroom, 200 00:08:00,262 --> 00:08:02,862 and the free throw line right in front of the toilet. 201 00:08:02,917 --> 00:08:05,353 I like the unexpected. 202 00:08:05,354 --> 00:08:07,791 Yeah, me too. 203 00:08:10,664 --> 00:08:11,537 Oh, sorry, excuse me. 204 00:08:11,621 --> 00:08:13,362 Roy. 205 00:08:13,536 --> 00:08:14,801 Are you at 325 west 23rd? 206 00:08:14,885 --> 00:08:17,235 You wrote 523. 207 00:08:17,453 --> 00:08:19,324 Oh! No, I'm so sorry. 208 00:08:19,499 --> 00:08:21,370 Where's my brain? 209 00:08:21,544 --> 00:08:22,853 I-I'm gonna tell 'em you'll be over in just two shakes. 210 00:08:22,937 --> 00:08:24,111 Okay? 211 00:08:24,112 --> 00:08:28,464 No, just give me the number. I'll do it. 212 00:08:28,638 --> 00:08:29,683 Thank you. 213 00:08:38,300 --> 00:08:39,300 Your lawyer. 214 00:08:39,301 --> 00:08:40,389 He's on line two. 215 00:08:40,563 --> 00:08:44,653 Thanks. 216 00:08:44,654 --> 00:08:45,655 Hello. 217 00:08:45,873 --> 00:08:47,004 Hey. 218 00:08:47,222 --> 00:08:49,833 Well, as a precaution. 219 00:08:50,051 --> 00:08:52,836 She got past security, came into my office unannounced, 220 00:08:53,054 --> 00:08:54,490 demanded money. 221 00:08:59,321 --> 00:09:01,192 Well, a restraining order to start. 222 00:09:01,410 --> 00:09:02,719 I don't want to see her again. 223 00:09:09,505 --> 00:09:13,204 Well, I was thinking something more floral. 224 00:09:13,422 --> 00:09:16,903 Yes, I would love, love to meet them. 225 00:09:16,904 --> 00:09:18,383 Sounds perfect. 226 00:09:18,558 --> 00:09:19,559 Okay, bye. 227 00:09:19,776 --> 00:09:22,257 Here you go. 228 00:09:22,474 --> 00:09:23,998 Thank you. 229 00:09:30,395 --> 00:09:34,356 I'm, uh, trying to get a fragrance line together. 230 00:09:34,574 --> 00:09:39,013 How do you even begin to decide on a signature scent? 231 00:09:39,230 --> 00:09:40,234 Well, just don't go for something 232 00:09:40,318 --> 00:09:41,418 that smells like that. 233 00:09:41,537 --> 00:09:43,147 Mm. 234 00:09:43,365 --> 00:09:45,193 God, this is good. 235 00:09:45,410 --> 00:09:49,545 And fast and cheap. Ha. 236 00:09:49,719 --> 00:09:50,506 So you're a busy lady. 237 00:09:50,590 --> 00:09:52,374 Perfume line. Store. 238 00:09:52,592 --> 00:09:57,205 Yeah, I'm starting to Miss the old days, you know. 239 00:09:57,422 --> 00:09:59,340 Where clients would come up to my fifth floor walk-up 240 00:09:59,424 --> 00:10:01,255 and I'd sketch something right on the spot. 241 00:10:01,339 --> 00:10:02,648 And then I'd bartend for a week 242 00:10:02,732 --> 00:10:04,995 just to afford a bolt of fabric. 243 00:10:06,518 --> 00:10:08,129 Wait. 244 00:10:08,346 --> 00:10:10,218 What if-- 245 00:10:10,435 --> 00:10:12,306 Excuse me. 246 00:10:12,307 --> 00:10:16,006 In your store you put a work station 247 00:10:16,224 --> 00:10:17,616 right in the center? 248 00:10:17,617 --> 00:10:19,796 It'd be like the beating heart of your business 249 00:10:19,880 --> 00:10:23,274 right there on premises. 250 00:10:23,492 --> 00:10:24,448 I love that. 251 00:10:24,449 --> 00:10:26,538 Not that you asked for any ideas. 252 00:10:26,713 --> 00:10:28,931 No, no, I'm asking, I'm asking. 253 00:10:28,932 --> 00:10:31,500 That is... 254 00:10:31,674 --> 00:10:35,069 You know, it just so happens that I'm in the market 255 00:10:35,286 --> 00:10:36,331 for a contractor. 256 00:10:37,941 --> 00:10:41,031 I think I just offered youa job. 257 00:11:16,414 --> 00:11:18,373 Hey. 258 00:11:18,590 --> 00:11:20,490 I did everything I could to keep myself 259 00:11:20,636 --> 00:11:21,422 from coming over here. 260 00:11:21,506 --> 00:11:22,806 How'd that work out for ya? 261 00:11:22,943 --> 00:11:23,986 I was really hoping 262 00:11:23,987 --> 00:11:25,437 to see you tonight at my show. 263 00:11:26,773 --> 00:11:28,513 Hey. 264 00:11:28,688 --> 00:11:29,776 You okay? 265 00:11:29,993 --> 00:11:31,907 I-- 266 00:11:31,908 --> 00:11:33,958 I'm cutting onions. Yeah, I'm making soup. 267 00:11:34,041 --> 00:11:37,174 Sorry. 268 00:11:37,392 --> 00:11:40,482 You want some help? 269 00:12:30,227 --> 00:12:31,751 - Hey. Hey, you. - Hi. 270 00:12:31,968 --> 00:12:33,753 Hi. 271 00:12:33,927 --> 00:12:34,754 Oh, hey. 272 00:12:34,928 --> 00:12:36,128 I was beginning to think 273 00:12:36,233 --> 00:12:37,324 that you weren't gonna show up. 274 00:12:37,408 --> 00:12:41,543 Oh, yeah, I know. 275 00:12:41,761 --> 00:12:43,501 Things have been a little crazy. 276 00:12:45,155 --> 00:12:46,766 So, how you doing? 277 00:12:46,940 --> 00:12:48,245 Huh? 278 00:12:48,463 --> 00:12:49,769 You look... 279 00:12:49,986 --> 00:12:51,643 Like something you scrape off your shoe? 280 00:12:51,727 --> 00:12:53,511 Yeah, I know. 281 00:12:53,729 --> 00:12:54,948 Eh. 282 00:12:55,165 --> 00:12:57,254 Lots of stress. Not a lot of sleep. 283 00:12:57,472 --> 00:13:00,344 So what are we drinking, huh? 284 00:13:00,562 --> 00:13:03,043 Well, I'm drinking beer. 285 00:13:03,260 --> 00:13:04,612 You might want to try some coffee. 286 00:13:04,696 --> 00:13:06,873 What's going on, Noah? 287 00:13:07,090 --> 00:13:09,484 You're blowing off meetings, 288 00:13:09,701 --> 00:13:10,746 costume fittings. 289 00:13:10,920 --> 00:13:12,490 Is everything okay with you and Lily? 290 00:13:12,574 --> 00:13:14,444 Yeah, Lily's great. 291 00:13:14,445 --> 00:13:16,708 Then what's the problem? 292 00:13:16,883 --> 00:13:18,623 I can't do it. 293 00:13:18,798 --> 00:13:21,104 You can't do it? 294 00:13:21,322 --> 00:13:22,456 What the hell are you talking about? 295 00:13:22,540 --> 00:13:24,151 We're at the starting line, Noah. 296 00:13:24,368 --> 00:13:25,979 You sat in my office 297 00:13:26,196 --> 00:13:27,592 and said you were born to play this part. 298 00:13:27,676 --> 00:13:28,459 What changed? 299 00:13:34,161 --> 00:13:36,162 If it's the same problem 300 00:13:36,163 --> 00:13:38,774 as the past... 301 00:13:38,948 --> 00:13:40,514 We can deal with it. 302 00:13:40,515 --> 00:13:43,518 Look, just--just find somebody else to play the part. 303 00:13:43,735 --> 00:13:45,214 Okay? 304 00:13:45,215 --> 00:13:48,130 Is there a waiter here? 305 00:13:48,131 --> 00:13:51,569 I need a drink. 306 00:13:51,787 --> 00:13:53,833 No, this is what we're gonna do. 307 00:13:54,007 --> 00:13:56,052 I'm gonna push production two months. 308 00:13:56,270 --> 00:13:57,317 I'll get the studio to eat the cost. 309 00:13:57,401 --> 00:13:59,058 You are gonna get yourself into rehab. 310 00:13:59,142 --> 00:14:01,753 Get a sponsor, get a trainer, get religion. 311 00:14:01,928 --> 00:14:06,193 I don't care what it takes. Just get clean. 312 00:14:06,410 --> 00:14:07,545 I need you to start caring. 313 00:14:07,629 --> 00:14:10,501 I do care. 314 00:14:10,719 --> 00:14:12,068 Really? 315 00:14:13,548 --> 00:14:16,203 Then when do I start to notice? 316 00:14:33,046 --> 00:14:34,796 They rationing coffee at the office? 317 00:14:34,874 --> 00:14:36,483 No, this is for the cab ride. 318 00:14:36,484 --> 00:14:37,877 I didn't sleep. 319 00:14:38,051 --> 00:14:39,925 You don't think I'm making a mistake, do you? 320 00:14:40,009 --> 00:14:41,013 Are we talking about Noah? 321 00:14:41,097 --> 00:14:43,665 I should make a list of other actors. 322 00:14:43,883 --> 00:14:45,539 You know, this movie is very important to Hector. 323 00:14:45,623 --> 00:14:48,273 He's already making space on his shelf for the awards. 324 00:14:48,409 --> 00:14:49,409 Oh, sweetie. 325 00:14:49,410 --> 00:14:50,860 You gave Noah a reality check, 326 00:14:50,977 --> 00:14:52,024 you gave him a swift kick in the bollocks, 327 00:14:52,108 --> 00:14:53,708 and you know, he's got two months 328 00:14:53,762 --> 00:14:54,853 to get his act together. 329 00:14:54,937 --> 00:14:55,941 Yeah, but there's no guarantee he will. 330 00:14:56,025 --> 00:14:57,721 I don't even know what he's on. 331 00:14:57,722 --> 00:14:58,814 Why don't you ask him? We're good friends. 332 00:14:58,898 --> 00:15:00,376 We went to his wedding. 333 00:15:00,377 --> 00:15:01,947 I guess part of me just doesn't want to know. 334 00:15:02,031 --> 00:15:03,772 The truth is, I want to help him. 335 00:15:03,946 --> 00:15:06,446 Yeah, well, then I think you should trust your gut. 336 00:15:08,255 --> 00:15:10,692 Noah wants this project as badly as you do. 337 00:15:12,868 --> 00:15:14,870 Okay? 338 00:15:15,044 --> 00:15:16,916 Come on. 339 00:15:18,961 --> 00:15:21,658 He was apologetic about the fittings. 340 00:15:21,659 --> 00:15:23,229 He just doesn't feel like he looks his best. 341 00:15:23,313 --> 00:15:25,489 You know, that in-between film pudge. 342 00:15:25,707 --> 00:15:26,842 Pudge. Oh, that's not meth. 343 00:15:26,926 --> 00:15:27,668 Is he on downers? 344 00:15:27,752 --> 00:15:29,405 No, he's on a treadmill. 345 00:15:29,406 --> 00:15:30,933 Sal, can we just deal with our production schedule, please? 346 00:15:31,017 --> 00:15:32,282 I told him we'd push eight weeks. 347 00:15:32,366 --> 00:15:33,936 Wendy, we can do whatever you want, all right, 348 00:15:34,020 --> 00:15:36,155 but if he's not being honest with you or you with me... 349 00:15:36,239 --> 00:15:37,326 He is. 350 00:15:37,327 --> 00:15:39,329 At least have him pee in a cup. 351 00:15:39,547 --> 00:15:40,899 His insurance paperwork isn't done yet, 352 00:15:40,983 --> 00:15:43,283 and business affairs is breathing down my neck. 353 00:15:56,259 --> 00:15:57,394 Why are you hosting thisagain? 354 00:15:57,478 --> 00:15:59,567 Oh, the rep that dahlia hooked me up with 355 00:15:59,784 --> 00:16:02,138 is all about me networking and adding jewelry to my line. 356 00:16:02,222 --> 00:16:03,617 Well, I'd like to add this to my line. 357 00:16:03,701 --> 00:16:04,575 What do you think? Too much? 358 00:16:04,659 --> 00:16:06,487 Hmm. Wendy? 359 00:16:06,704 --> 00:16:08,402 Mm. 360 00:16:08,619 --> 00:16:10,621 Oh, yeah, cute. 361 00:16:10,839 --> 00:16:12,496 Hey, I think these would be gorgeous on you. 362 00:16:12,580 --> 00:16:13,884 Ooh. Pass. 363 00:16:13,885 --> 00:16:15,499 You can't pay for private school with those. 364 00:16:15,583 --> 00:16:16,804 Yes, but you can make them jealous 365 00:16:16,888 --> 00:16:18,138 at the parent conference. 366 00:16:18,238 --> 00:16:19,538 Oh, come on. Live a little. 367 00:16:19,543 --> 00:16:20,848 Treat yourself. 368 00:16:20,849 --> 00:16:22,375 You can't take it with you, but if you could, 369 00:16:22,459 --> 00:16:24,409 this is what you'd want to be buried in. 370 00:16:27,116 --> 00:16:28,552 I'm sorry. 371 00:16:28,770 --> 00:16:30,641 No. Don't be. 372 00:16:30,859 --> 00:16:32,385 And god knows, Charles was picking out rings. 373 00:16:32,469 --> 00:16:33,343 They just weren't for me. 374 00:16:33,427 --> 00:16:34,822 And if that little preppy whore 375 00:16:34,906 --> 00:16:36,212 is going after his estate, 376 00:16:36,430 --> 00:16:38,174 I might as well spend what I can while I can. 377 00:16:38,258 --> 00:16:39,824 I'm gonna get that ring, 378 00:16:39,999 --> 00:16:42,047 a big fat necklace to match, and two of those. 379 00:16:42,131 --> 00:16:44,831 Should you really be spending so much during this time? 380 00:16:44,916 --> 00:16:46,874 I know the four stages, wen. 381 00:16:46,875 --> 00:16:49,325 I've been through anger, I'm intimate with denial, 382 00:16:49,356 --> 00:16:50,447 and now I'd like to bargain. 383 00:16:50,531 --> 00:16:51,361 Do you think she'll take less for this? 384 00:16:51,445 --> 00:16:52,706 Okay, what's going on? 385 00:16:52,707 --> 00:16:55,710 Is this the grief talking? 386 00:16:55,927 --> 00:16:58,234 Hon, I lost my husband way before he died. 387 00:16:58,452 --> 00:17:00,758 Kirby came over last night. 388 00:17:00,976 --> 00:17:02,716 Did she just say-- Mm-hmm. 389 00:17:02,717 --> 00:17:04,327 Don't worry. Nothing happened. 390 00:17:04,545 --> 00:17:06,286 We made soup. 391 00:17:06,503 --> 00:17:07,903 And licked it off each other? 392 00:17:08,027 --> 00:17:09,724 No, it wasn't like that. 393 00:17:09,941 --> 00:17:11,207 We cooked, we ate, we talked. 394 00:17:11,291 --> 00:17:12,814 It was kinda like a first date. 395 00:17:13,032 --> 00:17:13,932 That sounds sweet. 396 00:17:14,033 --> 00:17:15,251 And insane. 397 00:17:15,469 --> 00:17:16,560 Are you ready to be jumping-- 398 00:17:16,644 --> 00:17:17,944 Who's jumping? I'm inching. 399 00:17:18,037 --> 00:17:18,863 Toward? 400 00:17:19,038 --> 00:17:21,866 I don't know. 401 00:17:22,041 --> 00:17:22,870 A second date, maybe? 402 00:17:22,954 --> 00:17:25,522 But for once in my life, 403 00:17:25,740 --> 00:17:26,962 I'm trying to keep it simple. 404 00:17:27,046 --> 00:17:27,996 One step at a time. 405 00:17:28,003 --> 00:17:29,048 Well, good for you. 406 00:17:30,005 --> 00:17:30,962 What? 407 00:17:31,137 --> 00:17:32,271 She can't wear all this jewelry 408 00:17:32,355 --> 00:17:33,707 sitting home, watching the biggest loser. 409 00:17:33,791 --> 00:17:37,969 Sounds like someone's driving without the brakes. 410 00:17:38,144 --> 00:17:39,667 Gun it. Mm. 411 00:17:42,757 --> 00:17:43,845 What is this? 412 00:17:44,063 --> 00:17:46,761 Security cameras. 413 00:17:46,978 --> 00:17:49,720 It's wise to keep an eye on the help. 414 00:17:49,938 --> 00:17:51,809 Oh, for god's sake. 415 00:17:52,027 --> 00:17:56,075 All this because-- Because I hired a contractor 416 00:17:56,249 --> 00:17:57,818 without you vetting him up, down, and sideways? 417 00:17:57,902 --> 00:17:59,382 I'm a cautious man. 418 00:18:01,080 --> 00:18:02,342 Excuse me. 419 00:18:02,559 --> 00:18:04,779 Bad placement there. 420 00:18:08,696 --> 00:18:09,697 Hey. Hi. 421 00:18:09,914 --> 00:18:11,064 How are you doing? Good. 422 00:18:11,090 --> 00:18:12,090 So who's uh? 423 00:18:12,091 --> 00:18:15,790 That is my not-so-silent partner. 424 00:18:16,007 --> 00:18:18,706 Listen, I was wondering at what time 425 00:18:18,923 --> 00:18:20,185 you go to bed at night. 426 00:18:20,186 --> 00:18:23,363 Um... I, well, when I'm tired, I guess, why? 427 00:18:23,580 --> 00:18:25,800 There's this flea marketi go to. 428 00:18:26,017 --> 00:18:27,845 Lots of vintage fixtures, 429 00:18:28,063 --> 00:18:29,024 things you don't really find anywhere else. 430 00:18:29,108 --> 00:18:30,413 Oh. 431 00:18:30,631 --> 00:18:32,931 Thing is that they start unloading at midnight. 432 00:18:33,068 --> 00:18:35,505 That's when all the good stuff gets grabbed up. 433 00:18:35,723 --> 00:18:37,684 I was just wondering if you wanted to come. 434 00:18:37,768 --> 00:18:39,814 I'll be sure to caffeinate accordingly. 435 00:18:40,031 --> 00:18:41,032 Good. 436 00:18:41,207 --> 00:18:43,644 Okay. 437 00:18:46,734 --> 00:18:48,736 Rummaging for used drawer handles 438 00:18:48,953 --> 00:18:49,870 in the middle of the night. 439 00:18:49,954 --> 00:18:51,739 Living the dream. 440 00:19:08,756 --> 00:19:09,844 Look at you. 441 00:19:12,934 --> 00:19:14,804 Okay, so as it turns out, 442 00:19:14,805 --> 00:19:17,373 tonight is swap-apalooza. 443 00:19:17,591 --> 00:19:20,141 Is that the artist formerly known as Sara bareilles? 444 00:19:20,246 --> 00:19:21,337 I thought that's who we were seeing. 445 00:19:21,421 --> 00:19:23,597 Yeah, it is, but it's also a swap night. 446 00:19:23,814 --> 00:19:25,114 Ooh, what are we swapping? 447 00:19:25,164 --> 00:19:27,427 Your clothes. You've never been? 448 00:19:27,644 --> 00:19:29,475 Okay, when the gong sounds, you've gotta take something off 449 00:19:29,559 --> 00:19:30,563 and trade it for something else, 450 00:19:30,647 --> 00:19:32,147 and P.S., that belt is so cute. 451 00:19:32,214 --> 00:19:33,171 You like my choker? 452 00:19:33,172 --> 00:19:34,263 Text me when you get inside. 453 00:19:34,347 --> 00:19:37,132 That's okay. I'm good. 454 00:19:37,306 --> 00:19:38,745 You know what? We don't have to stay. 455 00:19:38,829 --> 00:19:39,746 We can just grab a cab right now. 456 00:19:39,830 --> 00:19:41,005 No. No, no. 457 00:19:41,180 --> 00:19:42,572 No, it's--it's cool, 458 00:19:42,790 --> 00:19:44,577 but this, uh, this really isn't your scene. 459 00:19:44,661 --> 00:19:46,620 Wait, I want to stay. 460 00:19:48,230 --> 00:19:51,755 I don't know what my scene is anymore. 461 00:19:51,973 --> 00:19:53,627 You sure? 462 00:20:24,048 --> 00:20:25,749 I should have worn cutoffs instead of couture. 463 00:20:25,833 --> 00:20:28,096 You--your cutoffs are couture. 464 00:20:28,270 --> 00:20:30,406 Hurry up. Otherwise, we're gonna get stuck with crap. 465 00:20:30,490 --> 00:20:32,231 Does it matter? Yes. 466 00:20:32,405 --> 00:20:35,277 All right. Lose the pants. 467 00:20:36,887 --> 00:20:38,196 Damn, you can take the girl out the boardroom 468 00:20:38,280 --> 00:20:39,371 but you can't take the boardroom out of the girl. 469 00:20:39,455 --> 00:20:42,241 Stop talking. Start stripping. 470 00:20:42,415 --> 00:20:47,724 Oh, oh, look, skanky girl got my belt. 471 00:20:56,255 --> 00:20:59,300 Why do they let you in here if you don't have a stall? 472 00:20:59,301 --> 00:21:01,045 Well, what can I say? I'm cool like that. 473 00:21:02,609 --> 00:21:04,831 And I've bought stuff from pretty much every vendor. 474 00:21:04,915 --> 00:21:05,915 Oh, check these out. 475 00:21:06,090 --> 00:21:07,134 They have a pair. 476 00:21:07,135 --> 00:21:08,440 What do you think? 477 00:21:08,441 --> 00:21:10,315 These would look great in the dressing rooms. 478 00:21:10,399 --> 00:21:12,227 Ooh, I love it. 479 00:21:12,401 --> 00:21:14,403 When is this from do you think? 480 00:21:14,621 --> 00:21:15,799 I don't know. '30s, maybe '40s. 481 00:21:15,883 --> 00:21:18,189 Oh, if this doorknob could talk. 482 00:21:18,364 --> 00:21:19,887 Well, that would be disturbing. 483 00:21:20,104 --> 00:21:21,196 No, I'm serious. 484 00:21:21,280 --> 00:21:22,977 Okay, picture it. 485 00:21:23,194 --> 00:21:28,025 It's 1943, east village, before it was crate & barreled. 486 00:21:28,243 --> 00:21:29,726 Dead of night. Everything's quiet. 487 00:21:29,810 --> 00:21:31,333 Even the cat's asleep. 488 00:21:31,551 --> 00:21:34,205 And there's a hand on the doorknob. 489 00:21:34,380 --> 00:21:35,990 That knob. 490 00:21:36,207 --> 00:21:39,210 And it turns gently, and it's a young G.I., 491 00:21:39,385 --> 00:21:40,737 and he's been released from the marines, 492 00:21:40,821 --> 00:21:42,347 and he's home to surprise his wife. 493 00:21:42,431 --> 00:21:44,259 Is he injured? 494 00:21:44,433 --> 00:21:48,176 A little bit of a limp, but it's no big deal. 495 00:21:48,350 --> 00:21:49,699 So he's trying to be quiet, 496 00:21:49,917 --> 00:21:51,226 but the wife, she senses something, 497 00:21:51,310 --> 00:21:52,488 and she wakes up, and she sees him, 498 00:21:52,572 --> 00:21:54,229 and she thinks she's dreaming until he says, 499 00:21:54,313 --> 00:21:57,272 "Hello, my love. I'm home." 500 00:21:59,709 --> 00:22:01,668 And she flings herself into his arms 501 00:22:01,885 --> 00:22:02,972 and-- 502 00:22:02,973 --> 00:22:04,151 Oh, my god! That lamp, it's perfect. 503 00:22:04,235 --> 00:22:05,236 I want it. Go get it. 504 00:22:25,474 --> 00:22:26,692 Nice duds, mork. 505 00:24:24,463 --> 00:24:26,072 Noah Mason's wife is here. 506 00:24:26,073 --> 00:24:28,031 She didn't have an appointment. 507 00:24:28,249 --> 00:24:29,599 Oh, well, sure. Show her in. 508 00:24:32,035 --> 00:24:32,993 Hi. 509 00:24:33,210 --> 00:24:34,429 Hi. 510 00:24:34,603 --> 00:24:36,257 Are you sure it's-- 511 00:24:36,475 --> 00:24:37,392 Oh, come on, please, come in. 512 00:24:37,476 --> 00:24:39,129 I'm just so happy to see you. 513 00:24:41,175 --> 00:24:42,655 How's Shane? 514 00:24:42,872 --> 00:24:44,221 Good. Really good. 515 00:24:44,439 --> 00:24:45,965 He was so funny that night we all went out 516 00:24:46,049 --> 00:24:48,050 to that ethiopian restaurant. 517 00:24:48,051 --> 00:24:49,801 Well, he hasn't used utensilssince, 518 00:24:49,966 --> 00:24:51,141 so, thank you. 519 00:24:52,229 --> 00:24:54,405 Hey, what's up? Go ahead and sit down. 520 00:24:54,580 --> 00:24:58,192 So, um, I didn't tell Noah 521 00:24:58,409 --> 00:24:59,936 that I was coming here to see you. 522 00:25:00,020 --> 00:25:02,413 He told me about your meeting the other night. 523 00:25:02,588 --> 00:25:03,940 Oh, yeah, I just hope that he knew 524 00:25:04,024 --> 00:25:05,115 where I was coming from. 525 00:25:05,199 --> 00:25:06,290 You know, I've got to wear two hats. 526 00:25:06,374 --> 00:25:07,941 He's my friend, but he's also 527 00:25:08,158 --> 00:25:09,811 a valuable asset to this studio. 528 00:25:09,812 --> 00:25:12,815 More than anything, I think he's stepping in his own dream. 529 00:25:13,033 --> 00:25:17,124 He's not on those kinds of drugs, Wendy. 530 00:25:17,341 --> 00:25:18,952 It's chemotherapy. 531 00:25:19,169 --> 00:25:20,562 What? 532 00:25:20,780 --> 00:25:22,564 He has a brain tumor. 533 00:25:22,782 --> 00:25:26,786 I can give you all the medical, technical terms, 534 00:25:27,003 --> 00:25:31,051 but whatever they call it, it's--it's not good. 535 00:25:33,227 --> 00:25:35,184 Did they find this early enough? 536 00:25:35,185 --> 00:25:36,085 It doesn't matter. 537 00:25:36,273 --> 00:25:38,014 It's inoperable. 538 00:25:38,232 --> 00:25:39,494 But they did tell us 539 00:25:39,668 --> 00:25:41,757 that it won't get terrible right away. 540 00:25:41,975 --> 00:25:43,976 He'll have some good months. 541 00:25:43,977 --> 00:25:46,980 But then, the most we can really hope for 542 00:25:47,197 --> 00:25:51,419 is maybe a year, maybe a year and a half. 543 00:25:51,593 --> 00:25:54,988 Lily, I am so sorry. 544 00:25:55,205 --> 00:25:56,555 After the diagnosis 545 00:25:56,772 --> 00:25:58,124 and we were going home in the cab, 546 00:25:58,208 --> 00:25:59,952 the first thing that Noah said to me was, 547 00:26:00,036 --> 00:26:02,169 "I don't care what happens, 548 00:26:02,386 --> 00:26:04,563 but I'm playing John Lennon before I die." 549 00:26:04,780 --> 00:26:08,609 And I got so mad at him. 550 00:26:08,610 --> 00:26:10,830 Lily, don't even think about that. 551 00:26:11,047 --> 00:26:12,008 The movie is not important. 552 00:26:12,092 --> 00:26:13,397 Yes, it is. 553 00:26:13,572 --> 00:26:15,008 I was wrong. 554 00:26:15,225 --> 00:26:16,530 I realize that now-- 555 00:26:16,531 --> 00:26:18,881 That the only thing that's keeping him going 556 00:26:19,099 --> 00:26:19,969 is this project. 557 00:26:20,187 --> 00:26:21,841 Lily, if he's that sick... 558 00:26:22,058 --> 00:26:23,930 He can do it now. 559 00:26:24,147 --> 00:26:27,281 I don't even know if I could. 560 00:26:27,498 --> 00:26:28,804 There's insurance issues. 561 00:26:29,022 --> 00:26:30,417 There's gotta be a way around that. 562 00:26:30,501 --> 00:26:34,026 Wendy, please. 563 00:26:34,027 --> 00:26:37,204 Please don't let him lose this too. 564 00:27:00,270 --> 00:27:02,837 Hey, Roy, what's up? 565 00:27:02,838 --> 00:27:05,753 Uh, your 2:00 fitting with liv Tyler 566 00:27:05,754 --> 00:27:07,756 just got pushed to tomorrow. 567 00:27:07,974 --> 00:27:10,066 I didn't know I had a fitting with liv Tyler. 568 00:27:10,150 --> 00:27:11,717 Yeah, dahlia set it up. 569 00:27:11,934 --> 00:27:15,111 I'm sure I put it in your book. 570 00:27:15,329 --> 00:27:16,634 Yeah, you didn't. 571 00:27:16,635 --> 00:27:18,854 Roy, you really need to get on top of things. 572 00:27:19,072 --> 00:27:20,813 Uhh, yes, ma'am. I will do. 573 00:27:21,030 --> 00:27:24,164 Something is going on with Roy. 574 00:27:24,381 --> 00:27:25,773 Girl trouble, maybe? 575 00:27:25,774 --> 00:27:27,646 Or boy. 576 00:27:27,863 --> 00:27:29,951 You don't know? 577 00:27:29,952 --> 00:27:32,088 You work side by side with him, ten hours a day. 578 00:27:32,172 --> 00:27:34,914 Well, he was seeing someone named Chris, 579 00:27:35,131 --> 00:27:36,872 but he's not so big on the pronoun. 580 00:27:37,090 --> 00:27:39,840 Plus, we're usually just talking about my romantic life. 581 00:27:40,006 --> 00:27:40,920 When I had one. 582 00:27:42,965 --> 00:27:44,183 I think I have one. 583 00:27:44,184 --> 00:27:47,013 Excuse me. Did I Miss a chapter? With who? 584 00:27:47,230 --> 00:27:49,842 With my contractor. 585 00:27:50,059 --> 00:27:51,147 Rodrigo. 586 00:27:52,671 --> 00:27:55,151 Mike harness is holdingfor you. 587 00:27:55,369 --> 00:27:57,414 Yeah, let him hold. Go on. 588 00:27:57,632 --> 00:27:59,329 Okay, we started out 589 00:27:59,547 --> 00:28:01,073 in a middle-of-the-night flea market. 590 00:28:01,157 --> 00:28:05,596 And then we had omelets at this funky old bar. 591 00:28:05,771 --> 00:28:06,815 Was it a date? 592 00:28:07,033 --> 00:28:08,382 Eh. 593 00:28:08,599 --> 00:28:09,862 Date-adjacent? 594 00:28:10,079 --> 00:28:11,690 I don't know. 595 00:28:11,864 --> 00:28:13,864 Maybe he was just being nice to the boss. 596 00:28:13,996 --> 00:28:15,261 Vic, get some radar, and stop being so discreet. 597 00:28:15,345 --> 00:28:17,608 I'm from Ohio. 598 00:28:17,783 --> 00:28:18,874 Out on a second date. All right, ask Mr. Goodwrench 599 00:28:18,958 --> 00:28:20,092 I'm not even sure if it was a date. 600 00:28:20,176 --> 00:28:22,004 I'm still trying to figure it out. 601 00:28:22,222 --> 00:28:23,835 Don't figure out, and don't do one of those things 602 00:28:23,919 --> 00:28:26,019 where you replay every moment in your head, 603 00:28:26,052 --> 00:28:27,447 analyzing every word you said to him, 604 00:28:27,531 --> 00:28:29,972 watching you and him like you're in some kind of movie. 605 00:28:30,056 --> 00:28:31,971 Yeah, you're right. 606 00:28:32,188 --> 00:28:34,190 You're right. 607 00:28:34,408 --> 00:28:36,104 That's pathetic. 608 00:28:36,105 --> 00:28:38,281 Yeah. 609 00:28:53,906 --> 00:28:55,472 Hey. Hey. 610 00:28:55,690 --> 00:28:57,347 Uh, everyone's in the conference room. 611 00:28:57,431 --> 00:28:59,044 I just need a minute. I'll meet you there. 612 00:28:59,128 --> 00:29:00,303 You okay? 613 00:29:00,521 --> 00:29:01,304 Yeah, fine. 614 00:29:01,522 --> 00:29:02,522 I'll meet you there. 615 00:29:43,782 --> 00:29:46,001 Stop it. What are you doing? 616 00:29:46,219 --> 00:29:49,657 Stop. God, you are beautiful. 617 00:29:49,831 --> 00:29:50,879 Hi. How are you holding up? 618 00:29:50,963 --> 00:29:52,529 Oh, god, I got home, 619 00:29:52,747 --> 00:29:55,315 I pulled off my newly-acquired leopard stilettos, 620 00:29:55,532 --> 00:29:56,798 and did a face-plant into bed. 621 00:29:56,882 --> 00:29:58,927 I have not been myselftoday. 622 00:29:59,145 --> 00:30:01,324 Well, you weren't really yourself last night either. 623 00:30:02,844 --> 00:30:04,585 Yeah, thanks for that. 624 00:30:04,803 --> 00:30:06,021 Mm. 625 00:30:06,239 --> 00:30:07,980 Ooh, before I forget, 626 00:30:08,197 --> 00:30:09,797 I have something in herefor you. 627 00:30:09,895 --> 00:30:11,635 A special delivery. 628 00:30:11,810 --> 00:30:12,853 Ta da. 629 00:30:12,854 --> 00:30:15,117 How did you track that girl down? 630 00:30:15,335 --> 00:30:17,079 She's still at the club, actually trying 631 00:30:17,163 --> 00:30:19,339 to knock a leather bra down off the rafters. 632 00:30:19,556 --> 00:30:21,863 That club was insane. 633 00:30:22,081 --> 00:30:25,735 Yeah, so you up for a wild night out in red hook? 634 00:30:25,736 --> 00:30:27,986 This old pet shop that they turned into a bar, 635 00:30:28,130 --> 00:30:31,742 it is supposed to be ridiculously fun. 636 00:30:31,917 --> 00:30:33,352 I don't know. 637 00:30:33,353 --> 00:30:35,184 Look, after last night, I think I need a night off. 638 00:30:35,268 --> 00:30:37,922 Look, don't let me stop you. 639 00:30:37,923 --> 00:30:39,272 You're only 26 once. 640 00:30:40,708 --> 00:30:43,450 Unless you're me, and you missed it the first time. 641 00:30:43,667 --> 00:30:45,016 Where were you? 642 00:30:45,017 --> 00:30:46,845 Mm. Married. 643 00:30:47,019 --> 00:30:50,457 To my professor. 644 00:30:53,547 --> 00:30:55,592 Look, if your-- If your husband 645 00:30:55,810 --> 00:30:57,333 took those years away from you, 646 00:30:57,551 --> 00:30:59,683 I'm more than happy to give 'em back. 647 00:30:59,858 --> 00:31:02,559 I could get used to watching you dance in your underwear. 648 00:31:02,643 --> 00:31:03,821 He didn't take them away from me. 649 00:31:03,905 --> 00:31:05,505 I mean, I willingly gave them up. 650 00:31:05,646 --> 00:31:07,300 I just sort of jumped into my 30s 651 00:31:07,517 --> 00:31:08,822 hosting dinner parties 652 00:31:08,823 --> 00:31:13,219 for the comparative literature department. 653 00:31:13,436 --> 00:31:14,397 I'm just starting to realize 654 00:31:14,481 --> 00:31:17,092 how much I gave up to be with him. 655 00:31:17,310 --> 00:31:21,009 And I don't think I'm the only one. 656 00:31:33,979 --> 00:31:36,982 What are you watching? 657 00:31:37,199 --> 00:31:40,507 I've officially gone off the deep end. 658 00:31:40,724 --> 00:31:41,900 Truth? 659 00:31:42,117 --> 00:31:43,640 I'm watching video 660 00:31:43,858 --> 00:31:45,458 from the store's security cameras 661 00:31:45,642 --> 00:31:48,341 to see if maybe a boy likes me. 662 00:31:48,558 --> 00:31:50,302 There--there are cameras in the store? 663 00:31:50,386 --> 00:31:51,779 Wait, who's that? 664 00:31:55,696 --> 00:31:57,306 That's you. 665 00:31:57,524 --> 00:31:59,918 In your underwear. 666 00:32:02,921 --> 00:32:05,053 Washing your hair in a bucket. 667 00:32:08,143 --> 00:32:10,143 I'll--I'll stay on as long as you need me 668 00:32:10,319 --> 00:32:11,541 till you find my replacement. 669 00:32:11,625 --> 00:32:14,149 I'm not gonna fire you. 670 00:32:14,367 --> 00:32:15,545 Why are you washing your hair in a bucket? 671 00:32:15,629 --> 00:32:18,632 Miss Ford, my job is to take care of you, 672 00:32:18,849 --> 00:32:20,399 not to tell you my troubles. Roy. 673 00:32:20,460 --> 00:32:22,462 You're gonna think less of me. 674 00:32:22,679 --> 00:32:23,814 I can't think less of you. 675 00:32:23,898 --> 00:32:26,945 You've smelled like mop & glo for a week. 676 00:32:31,688 --> 00:32:33,238 I've been evicted from my place. 677 00:32:33,429 --> 00:32:34,869 I've been sleeping at your new store 678 00:32:34,953 --> 00:32:37,694 pretty much since you signed the lease. 679 00:32:37,912 --> 00:32:40,479 What? Evicted? 680 00:32:40,480 --> 00:32:41,610 Wh-hh-how? 681 00:32:41,611 --> 00:32:43,268 It's not like you throw loud parties. 682 00:32:43,352 --> 00:32:45,967 No, but they kinda hate it when you don't pay the rent. 683 00:32:46,051 --> 00:32:46,965 I'm broke. 684 00:32:48,575 --> 00:32:49,535 Am I not paying you enough? 685 00:32:49,619 --> 00:32:50,794 No, no, no. 686 00:32:50,969 --> 00:32:54,755 You pay me fine. 687 00:32:54,973 --> 00:32:56,235 Chris and I are over. 688 00:32:56,452 --> 00:33:01,631 Oh, god, Roy, I'm so sorry about you and Chris. 689 00:33:01,849 --> 00:33:02,980 Don't be. 690 00:33:02,981 --> 00:33:05,157 Turns out Chris is a pathological liar. 691 00:33:05,374 --> 00:33:06,509 Here I think I found my other half, 692 00:33:06,593 --> 00:33:08,682 we move in together, it's working great 693 00:33:08,899 --> 00:33:12,294 till I find out that Chris emptied my savings account, 694 00:33:12,512 --> 00:33:14,312 ran up my visa, ran up my mastercard, 695 00:33:14,514 --> 00:33:15,515 and then just ran. 696 00:33:15,732 --> 00:33:17,212 Oh, my god. 697 00:33:17,430 --> 00:33:20,519 Well, where did, um, did Chris run to? 698 00:33:20,520 --> 00:33:22,391 Fort lauderdale. 699 00:33:22,609 --> 00:33:24,359 Hope "Grandma" survived the surgery. 700 00:33:24,393 --> 00:33:25,693 Okay, I'm such a dumb ass. 701 00:33:25,742 --> 00:33:26,833 No, stop, don't say that. 702 00:33:26,917 --> 00:33:29,529 You're not. 703 00:33:29,746 --> 00:33:31,546 We're gonna figure this out together, 704 00:33:31,705 --> 00:33:34,446 and I'm not rolling in it, but I want to help. 705 00:33:34,447 --> 00:33:36,014 No, I cannot expect you to-- 706 00:33:36,231 --> 00:33:38,929 Roy, our job is to take care of each other. 707 00:33:39,104 --> 00:33:40,801 Okay? 708 00:33:41,019 --> 00:33:43,586 I mean, god knows you're not the first person 709 00:33:43,804 --> 00:33:46,894 to fall for the wrong g-- Person. 710 00:33:49,027 --> 00:33:50,376 You're gonna be okay. 711 00:33:50,593 --> 00:33:53,074 I know. 712 00:33:53,292 --> 00:33:54,949 The weird thing is, I still Miss him. 713 00:33:58,949 --> 00:33:59,863 Yeah. 714 00:34:01,517 --> 00:34:06,479 Of course, you-- You Miss him. 715 00:34:12,267 --> 00:34:14,052 What's this? 716 00:34:14,226 --> 00:34:16,750 There's a check in there to help you for now. 717 00:34:16,967 --> 00:34:18,404 Plus some cash for cab fare 718 00:34:18,621 --> 00:34:21,972 and prenatal vitamins and healthy food. 719 00:34:22,147 --> 00:34:24,366 I also put the number down for my ob-gyn. 720 00:34:24,584 --> 00:34:26,281 She's the best. Dr. Fuller. 721 00:34:26,499 --> 00:34:29,370 And I set up a trust for the baby. 722 00:34:29,371 --> 00:34:31,591 Beyond what's required by law. 723 00:34:35,595 --> 00:34:38,511 Why? 724 00:34:38,728 --> 00:34:39,686 Why would you-- 725 00:34:39,903 --> 00:34:44,037 Because you're 22. 726 00:34:44,038 --> 00:34:46,214 And I realize 727 00:34:46,432 --> 00:34:49,478 that we have a lot more in common than I thought. 728 00:34:58,574 --> 00:35:00,228 You think I could come by sometime 729 00:35:00,446 --> 00:35:03,275 and get that sweater to remember him by? 730 00:35:06,365 --> 00:35:08,615 You already have something to remember him by. 731 00:35:24,426 --> 00:35:25,996 Oh, boy, we're gonna lose our whole camera department 732 00:35:26,080 --> 00:35:27,476 for the Lennon film if we push back. 733 00:35:27,560 --> 00:35:28,951 We're not pushing back. 734 00:35:28,952 --> 00:35:30,653 What would it take to start filming right away? 735 00:35:30,737 --> 00:35:31,650 Like Monday. 736 00:35:31,651 --> 00:35:33,392 What, now we're moving up? 737 00:35:33,609 --> 00:35:34,787 What, did Noah have liposuction? 738 00:35:34,871 --> 00:35:37,482 Close the door. 739 00:35:37,483 --> 00:35:38,483 You gonna yellat me? 740 00:35:45,795 --> 00:35:49,712 Noah is sick. 741 00:35:49,930 --> 00:35:51,497 How sick? 742 00:35:51,714 --> 00:35:53,238 This will be his last film. 743 00:35:53,455 --> 00:35:57,284 He has an aggressively spreading glioma. 744 00:35:57,285 --> 00:35:58,330 A brain tumor. 745 00:35:58,547 --> 00:35:59,330 I don't get it. 746 00:35:59,331 --> 00:36:00,549 How can it be so grim? 747 00:36:00,767 --> 00:36:02,032 He passed a physical, like yesterday. 748 00:36:02,116 --> 00:36:03,900 Ah, no. 749 00:36:04,118 --> 00:36:06,120 What'd you do? You paid somebody off? 750 00:36:06,294 --> 00:36:07,686 No. 751 00:36:07,687 --> 00:36:09,126 Well, what doctor would approve him for work? 752 00:36:09,210 --> 00:36:10,211 He's dying. 753 00:36:11,343 --> 00:36:12,953 Are you out of your mind? 754 00:36:13,171 --> 00:36:16,609 Sal, how many times has this or any other studio 755 00:36:16,826 --> 00:36:18,614 turned a blind eye for someone they needed 756 00:36:18,698 --> 00:36:19,658 who clearly had an addiction? 757 00:36:19,742 --> 00:36:21,353 This is different. He's dying. 758 00:36:21,570 --> 00:36:22,313 We've got some time. 759 00:36:22,397 --> 00:36:24,050 I did a lot of research. 760 00:36:24,051 --> 00:36:26,448 He can easily finish this film before showing any symptoms. 761 00:36:26,532 --> 00:36:27,840 Wendy, you're not a medical expert. 762 00:36:27,924 --> 00:36:28,928 This is not your call. 763 00:36:29,012 --> 00:36:31,276 This one is. 764 00:36:31,493 --> 00:36:33,452 He's my friend. 765 00:36:33,669 --> 00:36:35,761 And we both have a lot invested in this project. 766 00:36:35,845 --> 00:36:37,981 Yeah, what am I supposed to do with this information? 767 00:36:38,065 --> 00:36:40,198 Nothing. 768 00:36:40,415 --> 00:36:43,244 Because this conversation never happened. 769 00:37:05,353 --> 00:37:07,355 Training for a triathlon. I'm impressed. 770 00:37:10,315 --> 00:37:12,363 Why are you squeezing ellyn for information? 771 00:37:12,447 --> 00:37:13,538 Well, your long-suffering assistant 772 00:37:13,622 --> 00:37:16,146 is a lot easier to reach than you are. 773 00:37:16,321 --> 00:37:17,238 When'd you start running? 774 00:37:17,322 --> 00:37:18,584 About 12 minutes ago. 775 00:37:18,801 --> 00:37:20,241 Talk or run, baby. I gotta sweat. 776 00:37:20,325 --> 00:37:21,155 Well, this won't take long. 777 00:37:21,239 --> 00:37:22,112 All right, talk fast. 778 00:37:22,196 --> 00:37:24,677 I wanna keep my heart rate up. 779 00:37:24,894 --> 00:37:26,373 That used to be your job. 780 00:37:26,374 --> 00:37:29,203 I am going to lease the second floor above my store. 781 00:37:29,377 --> 00:37:31,327 So we'll need some money to renovate it. 782 00:37:31,423 --> 00:37:33,673 So you are planning for success. Good for you. 783 00:37:33,686 --> 00:37:34,603 So what's it gonna be? 784 00:37:34,687 --> 00:37:36,254 Office space? Work area? 785 00:37:36,428 --> 00:37:38,299 Studio apartment for Roy. 786 00:37:40,258 --> 00:37:42,176 Roy, as in, "Miss Ford's not here right now"? 787 00:37:42,260 --> 00:37:43,133 Yeah, that's the one. 788 00:37:43,217 --> 00:37:45,088 Okay, let me get this straight. 789 00:37:45,263 --> 00:37:48,004 You're gonna go significantly deeper 790 00:37:48,222 --> 00:37:50,311 into debt to me, 791 00:37:50,529 --> 00:37:52,779 so that your assistant has somewhere to sleep? 792 00:37:52,792 --> 00:37:54,884 We really are from different planets, aren't we? 793 00:37:54,968 --> 00:37:56,098 Yup. 794 00:37:56,099 --> 00:37:58,972 Here. You need this more than me. 795 00:38:01,670 --> 00:38:02,976 I can't drink this. 796 00:38:03,193 --> 00:38:05,065 The seal is broken. 797 00:38:16,772 --> 00:38:18,164 Hey. How's it going? 798 00:38:18,165 --> 00:38:19,862 So far, so good. 799 00:38:20,080 --> 00:38:21,302 Stranger, long time, no see. 800 00:38:21,386 --> 00:38:22,690 How are you? 801 00:38:22,691 --> 00:38:23,478 Wait a minute. What's this guy doing here? 802 00:38:23,562 --> 00:38:25,214 I thought I had the part. 803 00:38:25,215 --> 00:38:27,830 Uh, just popped in to make sure you don't embarrass my people. 804 00:38:27,914 --> 00:38:29,263 Oh, shut up. 805 00:38:29,437 --> 00:38:31,090 Uh, we came to see John Lennon. 806 00:38:31,091 --> 00:38:32,397 Oh, here I am. 807 00:38:32,614 --> 00:38:34,660 All you need is love, love. 808 00:38:34,877 --> 00:38:36,877 Oh, dear, is he playing crocodile dundee? 809 00:38:37,053 --> 00:38:38,797 No, you've got to see the pictures of him 810 00:38:38,881 --> 00:38:40,059 in his sergeant pepper jacket. 811 00:38:40,143 --> 00:38:41,104 Come here and look. It's unreal. 812 00:38:41,188 --> 00:38:42,755 Okay, yeah. 813 00:38:45,366 --> 00:38:48,067 So are you longing for the days when I was just a cokehead? 814 00:38:48,151 --> 00:38:49,239 Hey, hey, hey. 815 00:38:49,414 --> 00:38:52,199 I am. 816 00:38:52,373 --> 00:38:53,464 Seriously, how did you do this? 817 00:38:53,548 --> 00:38:54,813 Did they waive the physical? 818 00:38:54,897 --> 00:38:56,197 Don't you worry about that. 819 00:38:56,203 --> 00:38:57,381 Don't worry about anything. 820 00:38:57,465 --> 00:38:58,945 Make our movie. 821 00:39:01,339 --> 00:39:04,820 Yeah, it's too bad that I'm not getting into heaven 822 00:39:05,038 --> 00:39:09,172 'cause I'd be talking you up like you wouldn't believe. 823 00:39:20,662 --> 00:39:23,099 Well, that doesn't work. 824 00:39:23,317 --> 00:39:25,058 Doesn't work. 825 00:39:25,275 --> 00:39:26,146 Hello. 826 00:39:28,278 --> 00:39:30,193 Hey. 827 00:39:30,368 --> 00:39:31,543 Check it out. 828 00:39:34,589 --> 00:39:36,028 What do you think for the counter? 829 00:39:36,112 --> 00:39:38,201 I figured since you liked it so much. 830 00:39:38,376 --> 00:39:40,247 Oh, it looks wonderful. 831 00:39:40,421 --> 00:39:42,600 Yeah, well, wait till you see it all nice and clean. 832 00:39:42,684 --> 00:39:44,032 Oh, I already did. 833 00:39:44,033 --> 00:39:45,473 The other night, when we went to the flea market, 834 00:39:45,557 --> 00:39:47,297 you--you looked really... 835 00:39:48,995 --> 00:39:51,998 Oh, god. You said--you said "It." 836 00:39:52,215 --> 00:39:54,174 Not--not "Me." 837 00:39:55,305 --> 00:39:57,090 Whoa. 838 00:39:57,307 --> 00:39:59,614 That's so-- So the thing is 839 00:39:59,832 --> 00:40:01,529 that, um, the other night 840 00:40:01,747 --> 00:40:04,750 when--when we went out, 841 00:40:04,967 --> 00:40:06,315 that was fun. 842 00:40:06,316 --> 00:40:08,147 And if it was a first date, it would have been-- 843 00:40:08,231 --> 00:40:09,627 It would have been a really good one. 844 00:40:09,711 --> 00:40:12,626 But, um, it wasn't, obviously, 845 00:40:12,627 --> 00:40:15,891 because, you know, working together 846 00:40:16,109 --> 00:40:18,241 and mixing the business with... 847 00:40:21,201 --> 00:40:23,301 So, anyway, I just wanted to clear the air. 848 00:40:23,464 --> 00:40:27,207 Okay, so air cleared. 849 00:40:35,084 --> 00:40:37,334 Would you like to have dinner with me tonight? 850 00:42:19,928 --> 00:42:22,028 Captioning by captionmax www.captionmax.com 58677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.