Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:04,482
Previously on lipstick jungle...
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,096
I'm sleeping with a 25-year-old.
3
00:00:06,180 --> 00:00:07,311
What?
What?
4
00:00:07,529 --> 00:00:08,790
I didn't tell you guys
5
00:00:08,791 --> 00:00:09,751
because I didn't want you looking at me
6
00:00:09,835 --> 00:00:10,796
the way you're looking at me now.
7
00:00:10,880 --> 00:00:11,749
You and Charles.
8
00:00:11,750 --> 00:00:12,885
Well, I didn't cheat on you.
9
00:00:12,969 --> 00:00:14,969
But you didn't tell us, so you kinda did.
10
00:00:15,015 --> 00:00:17,815
Please make sure David Hernandez
gets this composer demo.
11
00:00:17,887 --> 00:00:20,110
I don't want to be offered a job
just because I'm your husband.
12
00:00:20,194 --> 00:00:21,154
I submitted you under a different name.
13
00:00:21,238 --> 00:00:22,022
What?
14
00:00:22,239 --> 00:00:24,459
I got the job.
Oh!
15
00:00:24,676 --> 00:00:25,982
I wanted this to be simple.
16
00:00:26,156 --> 00:00:27,462
You know, just physical
17
00:00:27,679 --> 00:00:29,684
so that I could walk away
from it at any time.
18
00:00:29,768 --> 00:00:32,771
I am not so sure that
that's what this is anymore.
19
00:00:32,989 --> 00:00:34,820
I'm thinking about getting
into the fashion business,
20
00:00:34,904 --> 00:00:39,387
and I think you are a damn good investment.
21
00:00:47,090 --> 00:00:48,569
It's madness.
It's great.
22
00:00:48,570 --> 00:00:50,615
How's Chicago?
When are you coming back?
23
00:00:50,833 --> 00:00:51,793
The day after tomorrow.
24
00:00:51,877 --> 00:00:53,314
I Miss your face.
25
00:00:53,531 --> 00:00:54,445
I Miss you too.
26
00:00:54,663 --> 00:00:55,713
What are you wearing?
27
00:00:55,881 --> 00:00:59,711
Oh. Okay.
28
00:01:03,715 --> 00:01:05,412
Bubbles.
29
00:01:05,413 --> 00:01:07,371
We're in that big-ass bathtub of yours,
30
00:01:07,589 --> 00:01:08,506
like the other night.
31
00:01:08,590 --> 00:01:09,721
Remind me.
32
00:01:09,939 --> 00:01:11,288
Use adjectives.
33
00:01:11,506 --> 00:01:12,510
Where do you want this?
34
00:01:12,594 --> 00:01:14,857
Uh, just put it right in there.
35
00:01:15,075 --> 00:01:16,423
Yes, ma'am.
36
00:01:16,424 --> 00:01:17,990
I was talking to Roy.
37
00:01:18,165 --> 00:01:19,082
Did you invite him into the tub,
38
00:01:19,166 --> 00:01:20,601
because I didn't.
39
00:01:20,602 --> 00:01:23,387
Hold on a sec. Let me get rid of this call.
40
00:01:23,605 --> 00:01:24,997
The new fabric has arrived.
41
00:01:25,172 --> 00:01:27,739
Nice. Ooh,
I love that!
42
00:01:27,957 --> 00:01:30,002
You kept going without me?
43
00:01:30,177 --> 00:01:33,005
No, I was...
44
00:01:33,180 --> 00:01:34,746
Okay, just hold on one...
45
00:01:34,964 --> 00:01:36,705
Second.
46
00:01:36,922 --> 00:01:38,140
O--
Hello?
47
00:01:38,141 --> 00:01:39,099
Uhh!
48
00:01:39,316 --> 00:01:40,577
Okay, privacy.
49
00:01:40,578 --> 00:01:41,927
I'm losing you.
50
00:01:42,102 --> 00:01:43,625
No, no, Joe, Joe!
51
00:01:45,540 --> 00:01:48,934
You're not gonna lose me.
52
00:01:50,588 --> 00:01:52,895
Shh! The kids'll hear us!
53
00:01:53,113 --> 00:01:54,160
I'll keep it down then!
54
00:01:54,244 --> 00:01:55,593
Oh, I can't breathe.
55
00:01:55,811 --> 00:01:57,508
I need air,
I need air.
56
00:01:57,726 --> 00:02:01,904
I need air. Oh!
57
00:02:04,994 --> 00:02:06,735
Look how late it is already.
58
00:02:06,952 --> 00:02:08,783
I thought we made a date
for this last night.
59
00:02:08,867 --> 00:02:09,741
You're the one that conked out.
60
00:02:09,825 --> 00:02:11,696
Oh! But you never came to bed.
61
00:02:11,914 --> 00:02:13,002
I did eventually.
62
00:02:13,176 --> 00:02:14,786
I was tossing around some ideas.
63
00:02:15,004 --> 00:02:16,052
I ended up getting three more cues.
64
00:02:16,136 --> 00:02:17,136
Are you proud of me?
65
00:02:17,137 --> 00:02:18,355
Very.
66
00:02:18,573 --> 00:02:19,704
All right, look.
67
00:02:19,922 --> 00:02:21,357
Ten more minutes,
68
00:02:21,358 --> 00:02:22,884
and then you have to take Taylor to school.
69
00:02:22,968 --> 00:02:24,718
Oh, no, no, no, no.
You have to. Why?
70
00:02:24,840 --> 00:02:25,931
I promised Dan a cd before lunch,
71
00:02:26,015 --> 00:02:27,889
and I still have one more scene to score.
72
00:02:27,973 --> 00:02:29,540
This you have time for?
73
00:02:29,758 --> 00:02:31,237
Well, it's priorities, huh?
74
00:02:31,238 --> 00:02:33,938
But honey, I've got a 9:00
with the Asian distributors.
75
00:02:34,154 --> 00:02:35,897
Well, I better get
a move on then, haven't I?
76
00:02:38,506 --> 00:02:40,334
Do you see how crazy it is here?
77
00:02:40,551 --> 00:02:41,773
I have to wait in line to pee.
78
00:02:41,857 --> 00:02:43,685
We're tripping all over each other.
79
00:02:43,902 --> 00:02:45,164
I have an audience
80
00:02:45,165 --> 00:02:46,995
when I'm trying to have a little phone sex.
81
00:02:47,079 --> 00:02:48,689
Oh, phone sex with Joe Bennett.
82
00:02:48,690 --> 00:02:49,691
What's that like?
83
00:02:49,908 --> 00:02:51,736
Oh, the nasdaq's up 37 points.
84
00:02:51,954 --> 00:02:52,955
Oh!
85
00:02:53,173 --> 00:02:54,473
Hey, have those new places
86
00:02:54,609 --> 00:02:55,830
on canal street opened up yet?
87
00:02:55,914 --> 00:02:57,307
Yeah, they're pricey.
88
00:02:57,525 --> 00:02:58,481
Is money no object?
89
00:02:58,482 --> 00:03:00,049
Not for a contero.
Who?
90
00:03:00,223 --> 00:03:01,877
Oh, right, cave man.
91
00:03:02,094 --> 00:03:03,400
He's been great so far.
92
00:03:03,618 --> 00:03:04,796
Everything we need, we get.
93
00:03:04,880 --> 00:03:06,360
What do you know exactly
94
00:03:06,577 --> 00:03:07,407
about this new investor of yours?
95
00:03:07,491 --> 00:03:08,691
I know his checks clear.
96
00:03:08,753 --> 00:03:10,153
Well, so did bugsy Siegel's.
97
00:03:10,233 --> 00:03:11,669
He's a venture capitalist.
98
00:03:11,887 --> 00:03:13,497
He's capitalizing on my venture.
99
00:03:13,715 --> 00:03:14,762
Why are you questioning him?
100
00:03:14,846 --> 00:03:16,282
Why aren't you?
101
00:03:16,283 --> 00:03:17,156
You know, it's your name
out there, your business.
102
00:03:17,240 --> 00:03:18,157
Which was one chapter away from 11
103
00:03:18,241 --> 00:03:19,721
until he showed up.
104
00:03:19,938 --> 00:03:21,688
Have you talked to anyone about him?
105
00:03:21,810 --> 00:03:23,507
Of course.
I talked to Joe.
106
00:03:23,725 --> 00:03:26,206
And he knows the guy,
and he approves of him 100%.
107
00:03:26,423 --> 00:03:28,295
Well, then.
108
00:03:28,512 --> 00:03:29,429
Okay, what is going on with you?
109
00:03:29,513 --> 00:03:34,039
Why are you looking so luminous?
110
00:03:34,214 --> 00:03:36,607
No, really, you're radiant,
and it's buggin' me.
111
00:03:36,825 --> 00:03:38,739
Is it the Hollywood cookie diet?
112
00:03:38,740 --> 00:03:42,874
No, I've just been getting
a little exercise recently.
113
00:03:43,092 --> 00:03:45,181
Hi! Hey, honey, hey!
You're late.
114
00:03:45,355 --> 00:03:47,926
Okay, look, this is why it pays
to be nice to every parent,
115
00:03:48,010 --> 00:03:49,445
even if you're sure
116
00:03:49,446 --> 00:03:50,842
that their kid's on a speed bump
to riker's island.
117
00:03:50,926 --> 00:03:51,930
Do we know this person?
118
00:03:52,014 --> 00:03:53,564
Hey, don't interrupt.
Excuse me.
119
00:03:53,755 --> 00:03:55,586
All right, so I'm dropping
Taylor off at school,
120
00:03:55,670 --> 00:03:58,759
and this mother who's a high
muckety-muck at scholastic
121
00:03:58,760 --> 00:04:00,414
gets a phone call;
I listen.
122
00:04:00,631 --> 00:04:02,288
It turns out she's talking--
Thank you--
123
00:04:02,372 --> 00:04:03,822
About the Harry Potter books.
124
00:04:03,939 --> 00:04:06,114
Apparently J.K. Rowling may have written
125
00:04:06,115 --> 00:04:07,725
a prequel to the books years ago,
126
00:04:07,943 --> 00:04:08,947
never gave it to anybody.
127
00:04:09,031 --> 00:04:10,581
Nobody has the publishing rights
128
00:04:10,598 --> 00:04:11,947
or the film rights.
129
00:04:12,164 --> 00:04:13,382
And the word is,
130
00:04:13,383 --> 00:04:15,475
she may be ready to share it
with us Muggles.
131
00:04:15,559 --> 00:04:17,126
Whoa, you get that for parador--
132
00:04:17,300 --> 00:04:18,127
Can you imagine?
133
00:04:18,301 --> 00:04:19,562
I can imagine
134
00:04:19,563 --> 00:04:20,654
running a chapter or two in the June issue.
135
00:04:20,738 --> 00:04:21,742
That might sell some magazines.
136
00:04:21,826 --> 00:04:23,326
No, you can't say anything yet.
137
00:04:23,350 --> 00:04:24,267
No, I'm just talking to you.
138
00:04:24,351 --> 00:04:25,746
Seriously,
I want to figure out
139
00:04:25,830 --> 00:04:27,963
the perfect way to approach this.
140
00:04:28,180 --> 00:04:29,530
Why do you look so good?
141
00:04:29,747 --> 00:04:31,227
Did she lighten her hair?
142
00:04:31,401 --> 00:04:33,708
She says it's exercise.
She's lying.
143
00:04:33,925 --> 00:04:36,667
All right, fine,
I'm gonna come clean.
144
00:04:38,321 --> 00:04:41,106
It's the Hollywood cookie diet.
145
00:04:48,026 --> 00:04:50,594
Aren't there any decent numbers
I can show them?
146
00:04:50,812 --> 00:04:51,946
I think Nico may have overestimated
147
00:04:52,030 --> 00:04:53,121
what the web presence would bring in.
148
00:04:53,205 --> 00:04:54,949
No one expected a million hits overnight.
149
00:04:55,033 --> 00:04:55,947
It takes time.
150
00:04:56,165 --> 00:04:57,470
Will I live to see it?
151
00:04:57,471 --> 00:04:59,127
If we just stick
with the blue chip advertisers--
152
00:04:59,211 --> 00:05:00,865
We have them.
It's about content.
153
00:05:01,083 --> 00:05:02,914
Running stories that
our competitors don't have.
154
00:05:02,998 --> 00:05:04,176
The last time you said that, we ran a story
155
00:05:04,260 --> 00:05:05,830
about an innocent man who was convicted
156
00:05:05,914 --> 00:05:07,571
and executed by the time we hit the stands.
157
00:05:07,655 --> 00:05:08,916
That trial was a farce!
158
00:05:08,917 --> 00:05:10,574
If you two have nothing tangible to offer,
159
00:05:10,658 --> 00:05:11,658
don't waste my time!
160
00:05:12,964 --> 00:05:13,925
Hector, wait,
I do have something.
161
00:05:14,009 --> 00:05:15,923
What?
162
00:05:15,924 --> 00:05:17,320
I can't go into details right now,
163
00:05:17,404 --> 00:05:18,364
but I got a tip this morning.
164
00:05:18,448 --> 00:05:19,928
I got a tip this morning too.
165
00:05:20,145 --> 00:05:22,800
Take Madison.
There's construction on park.
166
00:05:23,018 --> 00:05:25,237
What, Nico?
167
00:05:25,412 --> 00:05:29,241
What if we got our hands
on the unpublished prequel
168
00:05:29,416 --> 00:05:31,156
of Harry Potter?
169
00:05:41,645 --> 00:05:45,475
They all sound great. Find
the space that works for you.
170
00:05:47,956 --> 00:05:50,959
Well, how would you feel
about a two-year lease?
171
00:05:51,176 --> 00:05:53,788
We could probably score a better deal.
172
00:05:54,005 --> 00:05:56,443
Fantastic.
173
00:05:56,660 --> 00:05:57,661
Refill, sir?
174
00:05:57,879 --> 00:05:58,662
No, thank you.
175
00:05:58,880 --> 00:05:59,924
I should be going.
176
00:06:00,142 --> 00:06:01,320
Are you sure you don't want to see
177
00:06:01,404 --> 00:06:02,604
some of my new sketches?
178
00:06:02,753 --> 00:06:03,853
Would you like to look
179
00:06:03,928 --> 00:06:04,976
through my stock portfolio
180
00:06:05,060 --> 00:06:06,456
and tell me what I should hold on to
181
00:06:06,540 --> 00:06:07,587
and what I should sell?
182
00:06:07,671 --> 00:06:08,977
Point taken.
183
00:06:09,194 --> 00:06:11,109
I say pick your top three.
184
00:06:11,327 --> 00:06:12,894
The third is usually the charm.
185
00:06:13,111 --> 00:06:14,681
Let me know, and we'll make it happen.
186
00:06:14,765 --> 00:06:16,027
Just like that?
187
00:06:16,245 --> 00:06:17,768
More or less.
188
00:06:17,986 --> 00:06:19,161
Well, thank you.
189
00:06:19,379 --> 00:06:21,119
Thank you for everything.
190
00:06:21,337 --> 00:06:22,080
You're the engine, Victory.
191
00:06:22,164 --> 00:06:25,559
I'm just filling the tank.
192
00:06:27,604 --> 00:06:28,779
Bye.
193
00:06:30,433 --> 00:06:32,566
Okay, is he for real?
194
00:06:32,783 --> 00:06:35,136
As far as fairy godfathers go,
you hit the jackpot.
195
00:06:35,220 --> 00:06:38,354
It's not color corrected,
but he'll get the idea.
196
00:06:38,528 --> 00:06:39,532
Do you know how long he's gonna be?
197
00:06:39,616 --> 00:06:41,139
Wendy.
Mike.
198
00:06:41,357 --> 00:06:43,188
Wendy, I was just about to come see you.
199
00:06:43,272 --> 00:06:44,320
Oh, just give me a second.
Hector. Wendy.
200
00:06:44,404 --> 00:06:45,882
Do you have a second?
201
00:06:45,883 --> 00:06:47,148
I've got that other ending
that you wanted. Leave it.
202
00:06:47,232 --> 00:06:49,237
I'm in a board meeting
for the next few hours.
203
00:06:49,321 --> 00:06:52,020
But very, very nice work
on the J.K. Rowling scoop.
204
00:06:52,237 --> 00:06:54,504
I'm sure if anyone can
close that deal, it's you two.
205
00:06:54,588 --> 00:06:56,416
Have a good trip.
206
00:07:00,811 --> 00:07:03,901
I need a pretzel.
207
00:07:05,555 --> 00:07:08,166
Have a nice trip?
I'm sorry.
208
00:07:08,384 --> 00:07:09,951
I know that you wanted to wait.
209
00:07:10,168 --> 00:07:12,126
It just kind of happened in the moment.
210
00:07:12,127 --> 00:07:13,128
My moment.
211
00:07:13,345 --> 00:07:14,437
Look, I gave you full credit.
212
00:07:14,521 --> 00:07:15,608
You heard Hector.
213
00:07:15,609 --> 00:07:18,438
I told you, like, an hour ago, Nico.
214
00:07:18,655 --> 00:07:20,788
I knew that if
I got Hector on board
215
00:07:21,005 --> 00:07:22,140
that he would offer us everything
216
00:07:22,224 --> 00:07:23,489
and give us everything that we needed
217
00:07:23,573 --> 00:07:24,664
to make this happen together.
218
00:07:24,748 --> 00:07:26,231
That is not the point.
Yes, it is, Wendy.
219
00:07:26,315 --> 00:07:27,493
If we don't move on this quickly,
220
00:07:27,577 --> 00:07:29,013
it's gonna be too late.
221
00:07:29,231 --> 00:07:30,670
Look, we could take the corporate jet,
222
00:07:30,754 --> 00:07:31,671
fly tomorrow to Edinburgh,
223
00:07:31,755 --> 00:07:32,803
meet with
Rowling's agents,
224
00:07:32,887 --> 00:07:34,021
offer them everything under the sun.
225
00:07:34,105 --> 00:07:35,501
They're not gonna be able to resist us.
226
00:07:35,585 --> 00:07:36,891
I can't go to Scotland.
227
00:07:37,108 --> 00:07:38,069
Shane is so busy right now.
228
00:07:38,153 --> 00:07:39,753
I promised I'd be more available,
229
00:07:39,763 --> 00:07:41,638
and I can't do that from
the other side of the atlantic.
230
00:07:41,722 --> 00:07:43,897
It'll take three days, four at most.
231
00:07:43,898 --> 00:07:46,813
Kilts, bagpipes, whiskey,
232
00:07:46,814 --> 00:07:48,293
scotch, more scotch.
233
00:07:48,468 --> 00:07:50,208
And your movie deal.
234
00:07:50,426 --> 00:07:51,732
I can't.
235
00:07:51,949 --> 00:07:53,734
Wendy.
236
00:07:53,951 --> 00:07:55,213
I'm sorry.
237
00:07:55,431 --> 00:07:58,652
Look, you go.
Go, okay?
238
00:07:58,869 --> 00:08:01,045
Bring me back a tam.
239
00:08:05,572 --> 00:08:10,098
Oh. Oh, yeah, oh.
240
00:08:10,315 --> 00:08:11,315
Oh, oh, right there.
241
00:08:11,360 --> 00:08:13,188
Oh!
242
00:08:13,405 --> 00:08:16,713
Oh.
What time is it.
243
00:08:16,931 --> 00:08:18,802
Who cares?
244
00:08:19,020 --> 00:08:20,804
Me. I, uh...
245
00:08:21,022 --> 00:08:23,024
Oh, I gotta--
I gotta go.
246
00:08:23,241 --> 00:08:24,199
Nope.
247
00:08:24,416 --> 00:08:25,417
I--look--
248
00:08:25,592 --> 00:08:27,245
Give me back my feet.
249
00:08:27,463 --> 00:08:29,944
Not--not if you're gonna use them to leave.
250
00:08:30,161 --> 00:08:31,248
Come on.
251
00:08:35,645 --> 00:08:36,602
I gotta--I--
252
00:08:43,566 --> 00:08:46,613
Come back and spend the night.
253
00:08:48,223 --> 00:08:49,923
Your husband's still out of town, right?
254
00:08:50,007 --> 00:08:53,271
I gotta pack tonight,
get ready for my trip.
255
00:08:53,489 --> 00:08:56,536
How long are you gonna be away?
256
00:08:56,710 --> 00:09:00,061
Not long.
257
00:09:00,278 --> 00:09:01,932
Not long is still too long.
258
00:09:02,150 --> 00:09:05,632
Then why don't you come with me?
259
00:09:05,849 --> 00:09:07,503
To your apartment?
260
00:09:11,072 --> 00:09:12,769
To Scotland.
261
00:09:12,987 --> 00:09:15,076
I mean,
I'm going there alone,
262
00:09:15,293 --> 00:09:17,165
and my meetings won't take all day.
263
00:09:18,514 --> 00:09:19,820
Are--are you serious?
264
00:09:20,037 --> 00:09:21,429
Wouldn't it be nice
265
00:09:21,430 --> 00:09:24,215
to see each other
outside of these four walls?
266
00:09:24,433 --> 00:09:25,611
Walk down the street together
267
00:09:25,695 --> 00:09:26,917
without looking over our shoulder?
268
00:09:27,001 --> 00:09:28,484
I mean, we wouldn't be able
to fly together,
269
00:09:28,568 --> 00:09:33,573
and we'd have to get separate
rooms at the hotel, but--
270
00:09:33,747 --> 00:09:35,575
Yes.
271
00:09:37,402 --> 00:09:39,143
Yes.
272
00:09:39,361 --> 00:09:40,710
Mmm, yes.
Yes?
273
00:09:41,929 --> 00:09:43,670
Mmm-hmm, yes.
274
00:09:43,887 --> 00:09:46,716
Yes, mmm, yes.
275
00:09:46,934 --> 00:09:49,762
Yes, wait, wait.
Mmm, yes, yeah, mm-hmm.
276
00:10:36,070 --> 00:10:37,422
All right, look,
I don't know. I just--
277
00:10:37,506 --> 00:10:39,073
I thought
I was really clear
278
00:10:39,290 --> 00:10:40,294
when I said
I wanted to wait.
279
00:10:40,378 --> 00:10:41,426
I should have been more specific.
280
00:10:41,510 --> 00:10:42,253
Well, how'd you put it?
281
00:10:42,337 --> 00:10:43,598
I said I wanted to wait.
282
00:10:43,599 --> 00:10:45,386
Oh, 'cause, yeah, that could be confusing.
283
00:10:45,470 --> 00:10:47,475
It just would have been nice
if I was the one to tell Hector.
284
00:10:47,559 --> 00:10:48,821
That's all.
285
00:10:48,822 --> 00:10:50,622
I know she's your bff and everything.
286
00:10:50,737 --> 00:10:52,216
Did maddie teach you that?
287
00:10:52,434 --> 00:10:53,914
Yeah, yeah, but you know,
288
00:10:54,131 --> 00:10:55,266
don't get me wrong,
I love Nico.
289
00:10:55,350 --> 00:10:56,351
I really do.
290
00:10:56,568 --> 00:10:57,747
But if she ever has a chance
291
00:10:57,831 --> 00:10:59,223
to make herself look good,
292
00:10:59,441 --> 00:11:00,615
she grabs it.
293
00:11:00,616 --> 00:11:02,366
Well, everyone does that.
I do that.
294
00:11:02,574 --> 00:11:05,534
Yeah, but you, uh, you never
step on anyone to get it.
295
00:11:05,708 --> 00:11:07,841
No, no, no Mayo if that's Taylor's.
296
00:11:08,058 --> 00:11:09,712
She didn't step on me.
297
00:11:09,930 --> 00:11:11,192
More like over.
298
00:11:11,409 --> 00:11:12,457
Look, you know what?
It's fine.
299
00:11:12,541 --> 00:11:13,414
Like, she'll go, she'll make the deal,
300
00:11:13,498 --> 00:11:14,590
and it'll be good for everyone.
301
00:11:14,674 --> 00:11:16,287
Plus there's nothing
I can do about it now.
302
00:11:16,371 --> 00:11:18,155
Yes, there is.
303
00:11:18,373 --> 00:11:20,373
You go on the trip, you stake your claim.
304
00:11:20,462 --> 00:11:22,203
I can't go now.
You're too busy.
305
00:11:22,420 --> 00:11:24,077
Mm-hmm, and hopefully
I'm gonna keep being busy.
306
00:11:24,161 --> 00:11:25,470
Now let's figure out
how we're gonna adjust.
307
00:11:25,554 --> 00:11:27,512
Does this involve selling our children?
308
00:11:27,687 --> 00:11:28,730
Possibly.
309
00:11:28,731 --> 00:11:30,281
No, darling, this is your catch.
310
00:11:30,341 --> 00:11:31,821
Don't let Nico score it alone.
311
00:11:32,039 --> 00:11:33,693
You need to be there.
312
00:11:36,565 --> 00:11:38,132
Thank you.
313
00:11:38,349 --> 00:11:39,849
I'm gonna go change my clothes.
314
00:11:39,960 --> 00:11:41,612
Go on then.
315
00:11:41,613 --> 00:11:44,613
Is this about you wanting to
read the prequel before anybody?
316
00:11:44,616 --> 00:11:46,793
Don't even think of coming home without it.
317
00:11:53,451 --> 00:11:54,714
Surprise.
318
00:11:54,888 --> 00:11:55,932
Oh!
319
00:11:56,150 --> 00:11:58,369
Hey!
320
00:11:58,587 --> 00:12:00,632
Wow, wow, you came.
321
00:12:00,807 --> 00:12:01,633
I made it.
322
00:12:01,808 --> 00:12:03,331
Okay.
323
00:12:03,548 --> 00:12:06,508
So Shane convinced me--
Thank you. Oh, sorry.
324
00:12:06,726 --> 00:12:09,989
Ha! Great. Great.
325
00:12:09,990 --> 00:12:11,382
Great.
326
00:12:11,600 --> 00:12:14,734
Cocktail.
327
00:12:40,281 --> 00:12:44,414
Paul izzier, serious buyer.
328
00:12:44,415 --> 00:12:46,461
First-timer.
329
00:12:46,678 --> 00:12:47,941
My former dentist.
330
00:12:49,856 --> 00:12:52,466
Well, aren't you gonna say hello?
331
00:12:52,467 --> 00:12:55,339
Why should I? He gave me a sinus infection.
332
00:12:55,557 --> 00:12:57,557
How do you know if someone's a real buyer
333
00:12:57,689 --> 00:12:59,212
and if someone's not?
334
00:12:59,213 --> 00:13:01,566
Anyone too done up is here
for the scene, not the art.
335
00:13:01,650 --> 00:13:04,695
First-timers have that
deer-in-the-headlights look.
336
00:13:04,696 --> 00:13:07,787
Ah, there she is.
337
00:13:07,961 --> 00:13:10,310
Bidding will start at 20.
338
00:13:10,311 --> 00:13:11,703
Thousand?
339
00:13:11,878 --> 00:13:13,444
Million?
340
00:13:13,662 --> 00:13:15,838
You just gave yourself away, Bambi.
341
00:13:16,056 --> 00:13:18,972
You would spend thaton this?
342
00:13:19,189 --> 00:13:21,017
You asked.
343
00:13:23,367 --> 00:13:27,197
Here comes the biggest poser.
344
00:13:27,415 --> 00:13:30,418
Well, well, well,
look who's here buying art.
345
00:13:30,635 --> 00:13:33,585
You still trying to furnish
that mausoleum you're living in?
346
00:13:33,725 --> 00:13:34,509
Victory Ford,
347
00:13:34,726 --> 00:13:35,423
Allan Farrow.
348
00:13:35,640 --> 00:13:36,728
Hello.
349
00:13:36,903 --> 00:13:37,990
Nice to meet you.
350
00:13:37,991 --> 00:13:39,604
You're as beautiful as your designs.
351
00:13:39,688 --> 00:13:40,820
Way too good for him.
352
00:13:41,037 --> 00:13:42,343
Marsha didn't think so.
353
00:13:42,560 --> 00:13:43,997
Heh! And yet she married me.
354
00:13:44,214 --> 00:13:46,086
That's called the Stockholm syndrome.
355
00:13:46,303 --> 00:13:48,953
You can forget that painting.
It's going home with me.
356
00:13:49,132 --> 00:13:51,352
We'll see. So far,
I'm two for two.
357
00:13:51,569 --> 00:13:54,311
See you at the Auction, Allan.
358
00:13:54,529 --> 00:13:57,532
Is that your evil twin or are you his?
359
00:13:58,489 --> 00:14:00,013
I used to date his wife,
360
00:14:00,230 --> 00:14:01,780
centuries ago, back in b school.
361
00:14:01,841 --> 00:14:03,364
He likes to throw moneyaround,
362
00:14:03,581 --> 00:14:05,801
trying to show me up whenever he can.
363
00:14:05,975 --> 00:14:07,455
I throw right back.
364
00:14:07,672 --> 00:14:09,500
$20 million isn't a toss, Joe.
365
00:14:09,718 --> 00:14:10,893
It's a hospital.
366
00:14:11,111 --> 00:14:12,895
It's quite an expensive rivalry.
367
00:14:13,113 --> 00:14:14,984
He's hardly my rival.
368
00:14:15,202 --> 00:14:17,465
I don't give him a second thought.
369
00:14:17,682 --> 00:14:19,989
Poser.
370
00:14:31,174 --> 00:14:32,610
Oh.
371
00:14:32,828 --> 00:14:35,918
Taylor packed a chip for me
in case I got lonely.
372
00:14:37,920 --> 00:14:40,531
All right, I'll see what else is in here.
373
00:14:40,749 --> 00:14:43,708
Oh, a healthy snack for mom.
374
00:14:43,883 --> 00:14:45,362
You want a box?
375
00:14:45,580 --> 00:14:46,973
Um, I'm--I'm good.
376
00:14:47,190 --> 00:14:48,365
Uh, maybe later.
377
00:14:49,540 --> 00:14:51,455
What's up?
Are you okay?
378
00:14:51,673 --> 00:14:53,065
Yeah, yeah, I'm fine.
379
00:14:53,066 --> 00:14:54,937
You don't seem fine.
380
00:14:55,155 --> 00:14:59,463
What happened to you, me,
scotch, more scotch, kilts?
381
00:14:59,681 --> 00:15:01,531
I'm sorry, honey.
Look, you know what?
382
00:15:01,639 --> 00:15:02,858
I'm--I'm really tired.
383
00:15:03,032 --> 00:15:04,532
I was up really late last night
384
00:15:04,555 --> 00:15:05,559
cramming for our meetings.
385
00:15:05,643 --> 00:15:06,952
You know,
I haven't read the books
386
00:15:07,036 --> 00:15:09,517
or seen the movies a million
times like you have.
387
00:15:10,910 --> 00:15:13,086
Okay, well...
388
00:15:13,303 --> 00:15:16,262
Oh, well, just in case,
389
00:15:16,263 --> 00:15:17,741
he also threw in boggle.
390
00:15:17,742 --> 00:15:19,614
Boggle. How about a game of boggle?
391
00:15:19,831 --> 00:15:22,098
I think I'm just gonna close
my eyes for a little bit.
392
00:15:22,182 --> 00:15:22,965
Do you mind?
393
00:15:23,183 --> 00:15:24,574
No, not at all.
394
00:15:24,575 --> 00:15:27,404
Okay, thanks.
395
00:15:37,501 --> 00:15:39,808
It's not bad.
396
00:15:39,982 --> 00:15:41,726
You could buy that and still
have enough left over
397
00:15:41,810 --> 00:15:44,639
to buy a beach house to hang it in.
398
00:15:44,856 --> 00:15:47,032
Or we could give it to a hospital.
399
00:15:47,033 --> 00:15:49,731
Or a pet hospital.
400
00:15:49,949 --> 00:15:53,430
Where do you think
Mr. Contero's money comes from?
401
00:15:53,648 --> 00:15:55,128
Why?
402
00:15:55,345 --> 00:15:57,347
I don't know.
It's just so weird.
403
00:15:57,565 --> 00:15:58,957
He writes me checks
404
00:15:58,958 --> 00:16:00,832
like he's handing out tickets
to a pony ride.
405
00:16:00,916 --> 00:16:02,921
He must have a lot of faith in your talent.
406
00:16:03,005 --> 00:16:04,049
I don't know.
407
00:16:04,050 --> 00:16:05,600
Would you invest that much money
408
00:16:05,660 --> 00:16:07,314
in someone you hardly knew?
409
00:16:07,531 --> 00:16:10,578
I'm not even sure if I'm
wanting the kind of overhead
410
00:16:10,795 --> 00:16:11,887
that he's willing to bankroll.
411
00:16:11,971 --> 00:16:13,062
Well, then maybe you shouldn't be moving.
412
00:16:13,146 --> 00:16:14,450
Maybe it's too soon.
413
00:16:14,451 --> 00:16:15,281
In a couple months,
you might need a factory,
414
00:16:15,365 --> 00:16:16,713
not a loft.
415
00:16:16,714 --> 00:16:19,499
Well, on the other hand,
working where I sleep
416
00:16:19,500 --> 00:16:22,285
isn't really workingfor me.
417
00:16:22,503 --> 00:16:24,940
Come stay at my house.
418
00:16:27,725 --> 00:16:29,510
What does that mean?
419
00:16:29,727 --> 00:16:32,168
It means you don't have to sleep
on a sewing machine.
420
00:16:32,252 --> 00:16:35,951
Joe, are you--
421
00:16:36,125 --> 00:16:38,127
Did you just ask me to move in with you?
422
00:16:38,345 --> 00:16:39,910
Did you hear those words?
423
00:16:39,911 --> 00:16:41,873
I heard something that sounded
a lot like those words.
424
00:16:41,957 --> 00:16:44,607
I'm offering you a temporary
solution to your problem.
425
00:16:44,742 --> 00:16:47,528
I would like that.
Very much.
426
00:16:47,745 --> 00:16:49,617
Good.
427
00:17:01,846 --> 00:17:03,282
Here you go, ma'am.
428
00:17:03,283 --> 00:17:05,383
That message was left for you this morning.
429
00:17:05,502 --> 00:17:07,243
What's that?
Is it Hector?
430
00:17:07,461 --> 00:17:09,376
It's, um, bonfire stuff.
431
00:17:09,593 --> 00:17:10,858
Oh. Hey, do you want to grab a drink?
432
00:17:10,942 --> 00:17:12,904
I'm a bit wired from the
flight. You know what?
433
00:17:12,988 --> 00:17:14,294
I'm gonna go to my room
434
00:17:14,511 --> 00:17:15,602
and make a few phone calls,
435
00:17:15,686 --> 00:17:17,169
and I'll join you in a bit, in a while.
436
00:17:17,253 --> 00:17:17,996
I'll be right there.
437
00:17:18,080 --> 00:17:21,910
Ma'am, you'll be in 216.
438
00:17:22,084 --> 00:17:22,911
Thank you.
439
00:17:23,085 --> 00:17:24,216
A pleasure.
440
00:17:24,217 --> 00:17:29,439
Wow. Home town of J.K. Rowling.
441
00:17:29,657 --> 00:17:32,747
What's that like?
442
00:17:32,964 --> 00:17:35,924
I only bring it up because
she always seems so elusive.
443
00:17:36,098 --> 00:17:37,276
Well, it wouldn't do to gossip
444
00:17:37,360 --> 00:17:39,310
about a national treasure now, would it?
445
00:17:39,319 --> 00:17:41,973
Enjoy your stay.
446
00:17:42,148 --> 00:17:44,324
Thank you.
447
00:17:55,683 --> 00:17:57,902
Where has he been hiding this room?
448
00:17:58,077 --> 00:18:00,209
I've never been in here before.
449
00:18:00,427 --> 00:18:01,689
Does he ever use it?
450
00:18:01,906 --> 00:18:03,647
Not much.
451
00:18:03,865 --> 00:18:05,693
Well, it's massive.
452
00:18:05,910 --> 00:18:07,959
He could have 100 people
in here for dancing.
453
00:18:08,043 --> 00:18:09,044
Yeah.
454
00:18:09,218 --> 00:18:10,611
I'll suggest that.
455
00:18:13,309 --> 00:18:16,095
Oh, this room is so nice.
456
00:18:16,312 --> 00:18:18,013
I've never been in here before either.
457
00:18:18,097 --> 00:18:23,276
Oh, it was the library
up until a few hours ago.
458
00:18:23,493 --> 00:18:25,494
Joe did all this for me?
459
00:18:25,495 --> 00:18:26,366
Just today?
460
00:18:26,583 --> 00:18:29,282
Yes, he did it all.
461
00:18:31,458 --> 00:18:34,548
Eh, voila.
462
00:18:34,765 --> 00:18:36,289
What?
463
00:18:36,506 --> 00:18:37,811
What is this?
464
00:18:37,812 --> 00:18:40,075
Everything a girl could possibly want.
465
00:18:40,249 --> 00:18:42,469
All new, all your size.
466
00:18:42,686 --> 00:18:44,296
Oh, my!
467
00:18:44,297 --> 00:18:45,863
Oh, my g--
468
00:18:46,081 --> 00:18:48,301
How could he--
469
00:18:48,518 --> 00:18:50,129
What?
470
00:18:51,434 --> 00:18:53,566
He is nuts.
471
00:18:53,567 --> 00:18:54,567
Possibly.
472
00:18:54,568 --> 00:18:56,352
Ooh!
473
00:18:56,570 --> 00:18:59,007
Oh, my god!
474
00:19:01,140 --> 00:19:02,990
What's through here, customer service?
475
00:19:03,142 --> 00:19:05,056
It's your bedroom.
476
00:19:05,231 --> 00:19:08,973
My bedroom?
477
00:19:09,148 --> 00:19:12,368
My... Bedroom.
Yeah.
478
00:19:16,416 --> 00:19:18,331
Hello?
479
00:19:18,548 --> 00:19:20,681
If you're there,
I can't hear you.
480
00:19:20,898 --> 00:19:22,638
Whoever this is,
481
00:19:22,639 --> 00:19:25,338
I can't hear anything you're--okay.
482
00:19:25,555 --> 00:19:26,948
Can I take your order?
483
00:19:27,166 --> 00:19:27,916
Scotch, please.
484
00:19:28,123 --> 00:19:29,603
Kincannon?
Sure.
485
00:19:29,820 --> 00:19:30,820
Single malt?
Why not?
486
00:19:30,821 --> 00:19:33,215
15 year old?
20 year old?
487
00:19:33,433 --> 00:19:35,481
Do you prefer oak-ey
or something more peat-ey?
488
00:19:35,565 --> 00:19:39,178
You know what? I think
I'll just have a beer.
489
00:19:39,395 --> 00:19:40,875
Any kind of beer.
490
00:19:43,617 --> 00:19:46,881
Wow, they take their scotches
pretty seriously, huh?
491
00:19:47,098 --> 00:19:49,321
Oak-ey and peat-ey sound like
something my son would watch
492
00:19:49,405 --> 00:19:50,449
on Saturday morning.
493
00:19:50,450 --> 00:19:52,407
So what brings you to Scotland?
494
00:19:52,408 --> 00:19:53,757
Work. How about you?
495
00:19:53,975 --> 00:19:55,237
A beautiful woman.
496
00:19:55,455 --> 00:19:57,055
In fact,
I'm waiting for her now.
497
00:19:57,152 --> 00:19:59,752
Oh. I happen to be waiting
for a beautiful woman too.
498
00:19:59,763 --> 00:20:01,548
Oh, look at that.
499
00:20:01,765 --> 00:20:02,679
Oh, here she is.
500
00:20:02,897 --> 00:20:03,680
Hey.
501
00:20:03,898 --> 00:20:05,334
Hi.
502
00:20:05,552 --> 00:20:08,990
You--you know Nico?
503
00:20:09,208 --> 00:20:11,558
Oh, so you two have met?
504
00:20:11,775 --> 00:20:12,906
Not officially.
505
00:20:12,907 --> 00:20:14,169
Wendy Healy,
506
00:20:14,343 --> 00:20:15,562
Kirby Atwood.
507
00:20:15,779 --> 00:20:16,866
Hi.
508
00:20:16,867 --> 00:20:20,828
We, uh, didn't think you were coming.
509
00:20:21,045 --> 00:20:21,958
You know what?
510
00:20:21,959 --> 00:20:23,526
Um, can you grab me a drink?
511
00:20:23,744 --> 00:20:25,963
Yeah.
Thanks.
512
00:20:28,444 --> 00:20:30,794
This is exactly what
I didn't want to happen.
513
00:20:31,012 --> 00:20:32,187
"We"?
514
00:20:32,361 --> 00:20:33,583
"We didn't think you were coming"?
515
00:20:33,667 --> 00:20:35,150
Is that why you were so weird to me
516
00:20:35,234 --> 00:20:36,484
when I got on that plane?
517
00:20:36,670 --> 00:20:37,978
You let me sit there for six hours,
518
00:20:38,062 --> 00:20:39,502
thinking you didn't want me here.
519
00:20:39,586 --> 00:20:40,847
I guess you didn't.
520
00:20:40,848 --> 00:20:42,418
Wendy, you said that
you didn't want to come,
521
00:20:42,502 --> 00:20:44,594
and then when you did,
I didn't know how to tell you.
522
00:20:44,678 --> 00:20:47,202
I cannot believe
that you're still seeing him.
523
00:20:47,376 --> 00:20:48,598
I thought that my getting him that job
524
00:20:48,682 --> 00:20:50,165
was your way of saying
good-bye and good luck.
525
00:20:50,249 --> 00:20:51,684
I never said that.
526
00:20:51,685 --> 00:20:52,776
I mean, maybe it wasn't
the smartest thing to do,
527
00:20:52,860 --> 00:20:55,515
to have him meet me here, but I-- Maybe?
528
00:20:56,864 --> 00:20:57,911
I wanted to see what it would be like
529
00:20:57,995 --> 00:20:59,739
to be in a place where nobody knows us.
530
00:21:02,478 --> 00:21:04,480
Can you please just stay for a drink?
531
00:21:04,698 --> 00:21:06,526
Don't drag me into this, Nico.
532
00:21:06,743 --> 00:21:08,313
I don't want to get
to know him or like him.
533
00:21:08,397 --> 00:21:09,749
When we get back to new York,
do you want to double-date?
534
00:21:09,833 --> 00:21:11,531
Here's your beer.
535
00:21:11,748 --> 00:21:12,706
Thank you.
536
00:21:12,923 --> 00:21:13,523
Scotch neat.
537
00:21:13,707 --> 00:21:15,664
Thanks.
538
00:21:15,665 --> 00:21:16,623
Cheers.
539
00:21:20,670 --> 00:21:22,620
Here I thought I was the compulsive one.
540
00:21:22,759 --> 00:21:24,283
Oh, my god, Joe.
541
00:21:24,500 --> 00:21:26,636
When I die, if heaven
isn't exactly like this,
542
00:21:26,720 --> 00:21:27,898
I'm going to be very disappointed.
543
00:21:27,982 --> 00:21:29,482
Funny, in my version of heaven,
544
00:21:29,549 --> 00:21:31,290
you own very few clothes.
545
00:21:31,507 --> 00:21:33,120
I thought we were gonna have dinner.
546
00:21:33,204 --> 00:21:34,684
I had a late meeting.
547
00:21:34,902 --> 00:21:36,295
Then we'll have a nightcap.
548
00:21:36,469 --> 00:21:39,385
Can't.
I have calls to return.
549
00:21:39,602 --> 00:21:40,995
I am living here, right?
550
00:21:41,212 --> 00:21:43,392
Which makes interaction
like this very convenient.
551
00:21:43,476 --> 00:21:44,654
Listen, what are you doing tomorrow?
552
00:21:44,738 --> 00:21:45,955
I've got the Auction,
553
00:21:45,956 --> 00:21:47,613
then a black-tie thing at the Waldorf.
554
00:21:47,697 --> 00:21:48,614
Someone's being honored.
555
00:21:48,698 --> 00:21:50,657
It might be me.
I'm never sure.
556
00:21:50,874 --> 00:21:52,093
Okay.
557
00:21:52,311 --> 00:21:53,312
Then it's a date.
558
00:21:53,529 --> 00:21:54,487
Lovely.
559
00:21:54,704 --> 00:21:56,183
I'll pick you up at 7:00.
560
00:21:56,184 --> 00:21:58,145
Well, I hope that you
don't get caught in traffic
561
00:21:58,229 --> 00:22:00,129
between the third and the fourth floor.
562
00:22:00,188 --> 00:22:01,714
I hear it's brutal during rush hour.
563
00:22:01,798 --> 00:22:03,104
Sleep well.
564
00:22:10,807 --> 00:22:14,768
I know that we don't have
any plans tonight,
565
00:22:14,985 --> 00:22:16,903
but is there any room for some spontaneity
566
00:22:16,987 --> 00:22:17,861
in this arrangement?
567
00:22:17,945 --> 00:22:19,729
I think that can be arranged.
568
00:22:40,141 --> 00:22:42,883
So Wendy, you have two kids, right?
569
00:22:43,100 --> 00:22:45,799
A boy and a girl.
570
00:22:48,889 --> 00:22:51,195
Taylor's 6 and maddie's 13.
571
00:22:51,370 --> 00:22:52,371
Nice.
572
00:22:53,850 --> 00:22:55,722
Teenagers are a handful, huh?
573
00:22:55,939 --> 00:22:58,072
I'm sure you can relate.
574
00:23:01,162 --> 00:23:02,685
I'm sorry.
575
00:23:02,903 --> 00:23:03,860
It's okay.
576
00:23:04,078 --> 00:23:05,384
Look, I'm sorry.
577
00:23:05,558 --> 00:23:06,649
I can imagine this must feel
578
00:23:06,733 --> 00:23:07,911
like a really horrible surprise party.
579
00:23:07,995 --> 00:23:10,214
Uh, you know, but for what it's worth,
580
00:23:10,389 --> 00:23:12,565
I am really glad to finally meet you.
581
00:23:12,782 --> 00:23:14,828
And you know what?
582
00:23:15,045 --> 00:23:16,049
I finally get the chance to say thank you
583
00:23:16,133 --> 00:23:17,181
for setting me up with that job.
584
00:23:17,265 --> 00:23:18,765
It was great.
I appreciated it.
585
00:23:18,919 --> 00:23:20,747
You know what?
586
00:23:20,964 --> 00:23:22,317
I am, uh, suddenly very tired,
587
00:23:22,401 --> 00:23:24,577
so I am going to go call home
588
00:23:24,794 --> 00:23:25,842
before the kids go to bed.
589
00:23:25,926 --> 00:23:26,799
I'll see you at our meetings.
590
00:23:26,883 --> 00:23:28,755
Wendy.
Good night.
591
00:23:38,329 --> 00:23:39,682
I am so sorry
I dragged you here.
592
00:23:39,766 --> 00:23:41,331
I'm sorry I came.
593
00:23:41,332 --> 00:23:42,380
If I'd known something like
this could have happened--
594
00:23:42,464 --> 00:23:44,423
No, but you didn't.
595
00:23:44,640 --> 00:23:45,470
You realize that we can't--
596
00:23:45,554 --> 00:23:46,515
This isn't gonna be the trip
597
00:23:46,599 --> 00:23:47,516
that we thought it was.
598
00:23:47,600 --> 00:23:50,254
Yeah, I kind of figured.
599
00:23:50,429 --> 00:23:52,039
Hey, at least she was nice to me
600
00:23:52,256 --> 00:23:53,506
before she knew who I was.
601
00:23:53,606 --> 00:23:56,391
That's something, right?
602
00:23:56,565 --> 00:23:58,349
You know, maybe I should go.
603
00:23:58,524 --> 00:24:01,178
I could catch the first flight
out in the morning.
604
00:24:01,396 --> 00:24:02,919
I'm sorry.
605
00:24:03,137 --> 00:24:04,051
No, no, don't.
606
00:24:04,268 --> 00:24:05,468
Look, I had a great day.
607
00:24:05,618 --> 00:24:09,273
I took some killer pictures.
It's fine.
608
00:24:09,448 --> 00:24:10,840
And it's gonna be okay.
609
00:24:13,452 --> 00:24:15,457
She's your best friend.
She'll deal with it.
610
00:24:15,541 --> 00:24:19,240
Yeah, I'm sure she will.
611
00:24:19,458 --> 00:24:22,417
Thank you for being such a trouper.
612
00:24:22,591 --> 00:24:23,897
What'd you expect me to do?
613
00:24:24,114 --> 00:24:25,202
Throw a fit?
614
00:24:25,420 --> 00:24:26,770
Start knocking things over?
615
00:24:26,813 --> 00:24:29,771
I thought it was a possibility.
616
00:24:29,772 --> 00:24:32,383
Lady, I'm not giving you any excuses
617
00:24:32,558 --> 00:24:33,646
to get rid of me.
618
00:24:43,482 --> 00:24:45,484
I was taking a walk,
619
00:24:45,701 --> 00:24:47,445
and I found my way to holyrood palace.
620
00:24:47,529 --> 00:24:48,660
Well, I had a couple
621
00:24:48,661 --> 00:24:49,795
of hours to kill before the meeting,
622
00:24:49,879 --> 00:24:51,967
so I thought I'd take in a little culture.
623
00:24:51,968 --> 00:24:53,103
Oh, I'm surprised
I caught you.
624
00:24:53,187 --> 00:24:54,583
I figured you and Nico would be busy
625
00:24:54,667 --> 00:24:56,759
buying every argyle sweater
in a 100-mile radius.
626
00:24:56,843 --> 00:24:59,293
Yeah, well, we're kind of doing
independent study.
627
00:24:59,454 --> 00:25:01,500
That's unusual.
628
00:25:01,674 --> 00:25:03,156
Look, honey,
I've got to go, okay?
629
00:25:03,240 --> 00:25:04,984
The Tour Guide's giving me the evil eye.
630
00:25:05,068 --> 00:25:06,318
Kiss the kids.
I love you.
631
00:25:06,505 --> 00:25:08,376
Love you too.
632
00:25:09,856 --> 00:25:11,606
Sorry. My husband, he's in new York.
633
00:25:11,727 --> 00:25:13,033
Delightful for you.
634
00:25:13,250 --> 00:25:14,817
Here we have Elizabeth I.
635
00:25:15,035 --> 00:25:16,863
Born 1533,
636
00:25:17,080 --> 00:25:18,734
died 1603.
637
00:25:18,952 --> 00:25:21,997
Elizabeth's chief rival
was Mary, queen of scots.
638
00:25:21,998 --> 00:25:23,522
Mary, for a time, was married
639
00:25:23,696 --> 00:25:25,091
to the heir to the throne of england,
640
00:25:25,175 --> 00:25:26,789
but it was common knowledge
she was having an affair
641
00:25:26,873 --> 00:25:27,823
with her secretary,
642
00:25:27,874 --> 00:25:29,528
one David rizzio.
643
00:25:29,745 --> 00:25:30,528
Oh, excuse me.
644
00:25:30,529 --> 00:25:31,530
Yes?
645
00:25:31,747 --> 00:25:33,314
How old was that secretary?
646
00:25:33,532 --> 00:25:34,750
I'm afraid I don't know.
647
00:25:34,968 --> 00:25:36,535
Probably 25.
648
00:25:37,536 --> 00:25:39,712
Although they were once very close,
649
00:25:39,929 --> 00:25:41,279
eventually it was discovered
650
00:25:41,452 --> 00:25:42,761
that Mary was involved in the plot
651
00:25:42,845 --> 00:25:43,675
to have Elizabeth killed
652
00:25:43,759 --> 00:25:45,195
so she could usurp her power.
653
00:25:45,413 --> 00:25:47,067
Doesn't that figure.
654
00:25:48,634 --> 00:25:50,244
Sorry.
655
00:25:54,857 --> 00:25:57,556
Your fairy godfather's here.
He's in the back.
656
00:25:57,773 --> 00:25:58,730
Again?
657
00:25:58,731 --> 00:26:00,558
What, he's gonna live here now?
658
00:26:00,559 --> 00:26:02,386
He's checking the latest invoices.
659
00:26:02,561 --> 00:26:04,475
How did I end up with one billionaire
660
00:26:04,650 --> 00:26:06,350
who doesn't have enough time
to have dinner with me
661
00:26:06,434 --> 00:26:07,608
in his own house
662
00:26:07,609 --> 00:26:09,829
and another one who stops by 50 times a day
663
00:26:10,046 --> 00:26:11,657
just to clean my paperclips?
664
00:26:11,874 --> 00:26:12,961
He likes you.
665
00:26:12,962 --> 00:26:14,619
My mother doesn't like me that much.
666
00:26:15,791 --> 00:26:17,444
I gotta admit, there's something
667
00:26:17,445 --> 00:26:18,536
kind of hinky going on with him.
668
00:26:18,620 --> 00:26:19,665
You think?
669
00:26:25,148 --> 00:26:27,803
Mr. Contero, how are you?
670
00:26:28,021 --> 00:26:29,630
Oh, I'm well, Victory.
And you?
671
00:26:29,631 --> 00:26:31,590
I'm good.
672
00:26:31,764 --> 00:26:33,547
I'm glad you're here, because I have
673
00:26:33,548 --> 00:26:35,379
a couple of thoughts
that I want to run by you.
674
00:26:35,463 --> 00:26:36,769
Go ahead.
675
00:26:36,986 --> 00:26:39,423
I would like to do a sheepskin line.
676
00:26:39,598 --> 00:26:42,775
How would you feel about us
breeding our own sheep?
677
00:26:42,992 --> 00:26:44,515
Sounds efficient.
678
00:26:44,690 --> 00:26:46,390
Are you thinking something upstate?
679
00:26:46,605 --> 00:26:48,824
Uh, the catskills, maybe.
680
00:26:49,042 --> 00:26:50,478
I'll do some research.
681
00:26:50,652 --> 00:26:53,089
Great. That's great, great.
682
00:26:53,307 --> 00:26:54,874
Um... Oh!
683
00:26:55,091 --> 00:26:57,616
See this collar here?
684
00:26:57,790 --> 00:26:58,965
I'm thinking feathers.
685
00:26:59,182 --> 00:27:00,012
Have you ever heard
686
00:27:00,096 --> 00:27:01,496
of the chinese crested tern?
687
00:27:01,663 --> 00:27:03,404
It's pretty rare.
688
00:27:03,622 --> 00:27:04,974
It's, like, almost extinct,
but these feathers,
689
00:27:05,058 --> 00:27:08,191
they are the exact right color and texture,
690
00:27:08,409 --> 00:27:10,545
but I know that they're gonna
be a little bit expensive.
691
00:27:10,629 --> 00:27:12,111
But if they'll make the dress work,
692
00:27:12,195 --> 00:27:13,632
then you should not hesitate.
693
00:27:13,806 --> 00:27:15,590
Yeah, well, they have to be shipped
694
00:27:15,764 --> 00:27:17,504
in these special air-tight,
695
00:27:17,505 --> 00:27:18,985
climate-controlled containers
696
00:27:19,202 --> 00:27:21,248
so that they don't molt.
697
00:27:21,465 --> 00:27:23,250
Well, just put a note on the invoice
698
00:27:23,467 --> 00:27:24,646
to remind me that we spoke about this,
699
00:27:24,730 --> 00:27:26,680
and I'll make sure that it goes through.
700
00:27:28,516 --> 00:27:29,648
Anything else today?
701
00:27:29,865 --> 00:27:31,562
Nah.
702
00:27:31,737 --> 00:27:34,653
No, that's--that's--
That's all, that's all.
703
00:27:34,827 --> 00:27:35,828
Well, then,
704
00:27:36,045 --> 00:27:38,047
have a wonderful day.
705
00:27:38,265 --> 00:27:40,180
Always a pleasure.
706
00:27:43,574 --> 00:27:46,665
The chinese crested tern?
707
00:27:46,839 --> 00:27:48,492
National geographic.
708
00:27:48,667 --> 00:27:51,104
Dermatologist's office.
709
00:27:56,675 --> 00:27:58,851
I'm almost ready.
710
00:28:00,330 --> 00:28:03,376
I just got off the phone
with Rowling's lawyer,
711
00:28:03,377 --> 00:28:04,727
and the meeting's canceled.
712
00:28:04,900 --> 00:28:07,554
Why?
713
00:28:07,555 --> 00:28:09,516
I don't know. I couldn't
get a straight answer.
714
00:28:09,600 --> 00:28:10,605
I mean, either Rowling got cold feet
715
00:28:10,689 --> 00:28:12,647
or more likely, someone got in there
716
00:28:12,821 --> 00:28:14,562
and made an offer before we did.
717
00:28:14,736 --> 00:28:17,696
We came here for nothing.
718
00:28:17,870 --> 00:28:19,740
Hector's gonna be disappointed.
719
00:28:19,741 --> 00:28:21,351
Well, not necessarily.
720
00:28:21,569 --> 00:28:23,182
Rowling has a kid in a private school
721
00:28:23,266 --> 00:28:24,833
up in murchinson.
722
00:28:25,051 --> 00:28:26,751
I hear that she's a very hands-on mom.
723
00:28:26,835 --> 00:28:28,231
She drops off the kids at school.
724
00:28:28,315 --> 00:28:29,229
She picks them up.
725
00:28:29,446 --> 00:28:30,407
How does that help us?
726
00:28:30,491 --> 00:28:31,626
Well, we could go over there
727
00:28:31,710 --> 00:28:32,971
and try to meet her,
728
00:28:32,972 --> 00:28:33,758
and you could do the whole mom-to-mom thing
729
00:28:33,842 --> 00:28:34,843
and feel her out.
730
00:28:35,061 --> 00:28:35,760
You're joking, right?
731
00:28:35,844 --> 00:28:37,105
No.
732
00:28:37,106 --> 00:28:39,456
If somebody came to Taylor
or maddie's school
733
00:28:39,674 --> 00:28:40,722
and tried to pitch me a movie,
734
00:28:40,806 --> 00:28:42,241
I'd be offended.
735
00:28:42,242 --> 00:28:43,812
Well, that's you, and what
are you talking about?
736
00:28:43,896 --> 00:28:46,379
I mean, you got the tip when you
dropped Taylor off at school.
737
00:28:46,463 --> 00:28:47,550
It crosses a line.
738
00:28:47,551 --> 00:28:48,686
Well, I'm sorry
I'm not living up
739
00:28:48,770 --> 00:28:49,992
to your high moral standards these days.
740
00:28:50,076 --> 00:28:51,337
Don't do that.
741
00:28:51,338 --> 00:28:52,342
Don't try to make me out to be the bad guy.
742
00:28:52,426 --> 00:28:53,822
I'm not the one who flew my boy toy
743
00:28:53,906 --> 00:28:55,956
halfway around the world for a Booty call.
744
00:28:56,082 --> 00:28:58,043
I told you bringing him here
was a mistake. I know that.
745
00:28:58,127 --> 00:28:59,825
Bringing him here was the mistake?
746
00:29:00,042 --> 00:29:02,392
How about being with him, period?
747
00:29:02,610 --> 00:29:05,874
Yes, it's wrong.
748
00:29:06,092 --> 00:29:07,009
I'm a terrible person.
749
00:29:07,093 --> 00:29:08,921
Is that what you want to hear?
750
00:29:09,138 --> 00:29:10,926
All I know is that I haven't
felt this kind of passion
751
00:29:11,010 --> 00:29:13,010
in a long time, and it feels really good.
752
00:29:13,012 --> 00:29:14,578
Please.
753
00:29:14,753 --> 00:29:17,016
What is really bothering you? Hmm?
754
00:29:17,233 --> 00:29:18,977
Is it that you don't
have that in your life?
755
00:29:19,061 --> 00:29:21,455
You are so off base, you know that?
756
00:29:21,672 --> 00:29:22,546
I can't even tell you.
757
00:29:22,630 --> 00:29:24,196
Can't you just be there for me?
758
00:29:24,197 --> 00:29:25,676
No.
No, you can't.
759
00:29:25,851 --> 00:29:28,113
No. You dropped this bomb.
760
00:29:28,114 --> 00:29:29,727
I found out you lied to me all this time,
761
00:29:29,811 --> 00:29:31,072
cheating on your husband,
762
00:29:31,073 --> 00:29:32,643
who, by the way, is also a friend of mine,
763
00:29:32,727 --> 00:29:35,037
so I'm sorry I'm not throwing
my arms around you in support.
764
00:29:35,121 --> 00:29:36,908
All right, mother superior,
you made your point.
765
00:29:36,992 --> 00:29:38,442
Thank god you're not a mother.
766
00:29:38,472 --> 00:29:40,169
What kind of values
767
00:29:40,387 --> 00:29:41,957
would those poor kids be growing up with?
768
00:30:34,006 --> 00:30:36,402
What if contero is laundering
money through my company?
769
00:30:36,486 --> 00:30:37,270
He's not.
770
00:30:37,487 --> 00:30:38,618
How do you know?
771
00:30:38,619 --> 00:30:40,269
How well do you know him, anyway?
772
00:30:40,360 --> 00:30:41,407
Well enough to know that he is not
773
00:30:41,491 --> 00:30:43,842
laundering money through your company.
774
00:30:44,016 --> 00:30:45,266
Could I make a suggestion?
775
00:30:45,452 --> 00:30:47,500
Use your vivid imagination
to design clothes,
776
00:30:47,584 --> 00:30:48,675
not conspiracy theories.
777
00:30:48,759 --> 00:30:49,934
You're patronizing me.
778
00:30:49,935 --> 00:30:51,026
I'm reassuring you.
There's a difference.
779
00:30:51,110 --> 00:30:53,068
May I?
780
00:30:53,286 --> 00:30:54,417
Come on.
781
00:30:54,635 --> 00:30:56,332
I want to make a slight detour
782
00:30:56,550 --> 00:30:57,986
before the Auction.
783
00:31:02,077 --> 00:31:04,296
What is this?
784
00:31:04,297 --> 00:31:06,255
When did you get a piano?
785
00:31:06,473 --> 00:31:09,273
Ellen mentioned you saying
something about a dance floor.
786
00:31:09,389 --> 00:31:12,261
You're insane.
787
00:31:12,479 --> 00:31:14,350
You're a full-on crazy person.
788
00:31:14,568 --> 00:31:16,486
I know you thought we could
fit a crowd in here.
789
00:31:16,570 --> 00:31:18,920
I hope it's all right that it's just us.
790
00:32:34,648 --> 00:32:35,739
Is everything all right?
791
00:32:35,823 --> 00:32:36,911
It's fine, thank you.
792
00:32:37,085 --> 00:32:38,176
Can you take my bags upstairs?
793
00:32:38,260 --> 00:32:39,870
Thank you.
794
00:32:45,137 --> 00:32:46,921
You don't have to say anything.
795
00:32:47,095 --> 00:32:48,662
I know I shouldn't be here.
796
00:32:48,879 --> 00:32:52,361
How was the rest of your trip?
797
00:32:52,579 --> 00:32:53,972
I can't talk about it.
798
00:32:54,189 --> 00:32:55,106
Why can't you talk about it?
799
00:32:55,190 --> 00:32:56,103
We're friends.
800
00:32:56,104 --> 00:32:58,280
Is that what we are?
801
00:32:58,498 --> 00:33:00,935
And other things too.
802
00:33:01,109 --> 00:33:02,718
But yeah,
I think so.
803
00:33:02,719 --> 00:33:05,766
All right, then, friend, go home.
804
00:33:05,984 --> 00:33:07,115
I'm tired.
805
00:33:07,333 --> 00:33:07,989
Did you eat dinner on the plane?
806
00:33:08,073 --> 00:33:09,290
I wasn't hungry.
807
00:33:09,291 --> 00:33:10,553
Well, you gotta eat.
808
00:33:10,771 --> 00:33:11,728
Tell you what.
809
00:33:11,946 --> 00:33:12,994
I'm gonna leave a cheeseburger
810
00:33:13,078 --> 00:33:14,212
and a chocolate shake with your doorman.
811
00:33:14,296 --> 00:33:15,645
I'm fine, Kirby.
812
00:33:15,863 --> 00:33:17,299
Medium well, right?
813
00:33:20,433 --> 00:33:22,304
Medium rare.
814
00:33:33,837 --> 00:33:35,665
Hello?
815
00:33:37,015 --> 00:33:38,233
Oh, hi, darling.
816
00:33:38,451 --> 00:33:39,538
Thought it was you.
817
00:33:39,539 --> 00:33:40,586
I was just putting Taylor to bed.
818
00:33:40,670 --> 00:33:42,237
How are you?
Hi.
819
00:33:44,500 --> 00:33:45,501
Look at you.
820
00:33:45,719 --> 00:33:47,024
Oh, is he asleep?
821
00:33:47,025 --> 00:33:48,159
Yeah, yeah, but go
and wake him up and say hi.
822
00:33:48,243 --> 00:33:49,723
He missed you.
We all did.
823
00:33:51,029 --> 00:33:52,117
Good.
824
00:33:52,334 --> 00:33:54,206
Let's take your bags back.
Come on.
825
00:33:54,423 --> 00:33:58,384
So guess what I did whilst you were away?
826
00:33:58,601 --> 00:34:00,038
Do I need to sit?
827
00:34:00,255 --> 00:34:01,355
I booked another film.
828
00:34:01,561 --> 00:34:02,865
Oh!
Mm-hmm.
829
00:34:02,866 --> 00:34:04,480
Darren was showing a rough-cut of the film
830
00:34:04,564 --> 00:34:07,064
to his director friends
with some of my cues in it,
831
00:34:07,262 --> 00:34:08,179
and this one guy,
Kyle Henderson,
832
00:34:08,263 --> 00:34:09,224
I think you know him, yeah?
833
00:34:09,308 --> 00:34:10,395
Yeah, I do.
Yeah.
834
00:34:10,396 --> 00:34:11,835
He, um, he really liked my work.
835
00:34:11,919 --> 00:34:13,054
He's got a movie in prep.
836
00:34:13,138 --> 00:34:13,924
He called me this morning.
837
00:34:14,008 --> 00:34:15,314
We met, and that was it.
838
00:34:15,531 --> 00:34:16,381
There you are!
Oh!
839
00:34:16,532 --> 00:34:18,969
Honey, congratulations.
840
00:34:21,146 --> 00:34:22,233
Thanks, darling.
841
00:34:22,234 --> 00:34:24,062
What about your time?
How'd it go?
842
00:34:24,236 --> 00:34:27,543
Did you show that
Nico Reilly who's boss? Eh?
843
00:34:27,761 --> 00:34:29,067
Not really, no.
844
00:34:29,241 --> 00:34:31,069
I'm gonna go see Taylor.
845
00:34:38,989 --> 00:34:40,208
Sold!
846
00:34:48,390 --> 00:34:50,262
Next up this evening,
847
00:34:50,479 --> 00:34:51,379
Vincent van gogh's
848
00:34:51,480 --> 00:34:53,091
l'arlesienne.
849
00:34:53,308 --> 00:34:54,808
We'll begin our bidding tonight
850
00:34:55,005 --> 00:34:55,789
at $20 million.
851
00:34:56,006 --> 00:34:57,007
Ooh!
Ooh!
852
00:34:57,182 --> 00:34:58,312
$20 million.
853
00:34:58,313 --> 00:34:59,317
I have $20 million from Mr. Farrow.
854
00:34:59,401 --> 00:35:00,881
Do I have 22.5?
855
00:35:01,099 --> 00:35:02,361
22.5, Mr. Dunlop.
856
00:35:02,578 --> 00:35:04,363
Thank you.
Do I have 25?
857
00:35:04,580 --> 00:35:05,581
25.
858
00:35:05,799 --> 00:35:07,583
A phone bid, 25.
859
00:35:07,801 --> 00:35:09,411
Do I have 27.5?
860
00:35:09,629 --> 00:35:10,630
27.5.
861
00:35:10,847 --> 00:35:11,979
Mr. Dunlop, thank you.
862
00:35:12,153 --> 00:35:13,111
Do I have 30?
863
00:35:13,328 --> 00:35:15,069
$30 million, 30.
864
00:35:15,243 --> 00:35:16,244
We have 30.
865
00:35:16,462 --> 00:35:17,593
Do I have 32.5?
866
00:35:17,811 --> 00:35:19,247
32.5, Mr. Farrow.
867
00:35:19,465 --> 00:35:20,465
Do I have 35?
868
00:35:20,466 --> 00:35:22,336
$35 million,
Mr. Joe Bennett.
869
00:35:22,337 --> 00:35:23,469
$35 million,
870
00:35:23,686 --> 00:35:25,079
37.5, Mr. Farrow.
871
00:35:25,253 --> 00:35:26,124
Do I have 40?
872
00:35:26,341 --> 00:35:28,300
$40 million?
873
00:35:28,517 --> 00:35:29,917
$40 million,
Mr. Joe Bennett.
874
00:35:30,128 --> 00:35:31,428
Oh, my god.
Do I have 42.5?
875
00:35:31,607 --> 00:35:33,357
42.5, Mr. Farrow.
Do I have 45? What?
876
00:35:33,435 --> 00:35:36,177
I know who's behind
Mr. Contero's money.
877
00:35:36,395 --> 00:35:38,310
Who?
It's him.
878
00:35:38,527 --> 00:35:39,401
Allan Farrow--
You said that he always
879
00:35:39,485 --> 00:35:40,663
wants everything that you have.
880
00:35:40,747 --> 00:35:42,273
Well, he's rich and he found a way
881
00:35:42,357 --> 00:35:43,274
to mess with both of us at the same time.
882
00:35:43,358 --> 00:35:45,708
It makes total sense.
883
00:35:45,926 --> 00:35:48,015
$50 million, Mr. Joe Bennett.
884
00:35:48,189 --> 00:35:49,489
He didn't buy your company.
885
00:35:49,495 --> 00:35:50,295
How do you know?
886
00:35:50,496 --> 00:35:53,281
Because I did.
887
00:35:56,371 --> 00:35:59,199
$50 million, going once.
888
00:35:59,200 --> 00:36:00,679
Going twice.
889
00:36:00,680 --> 00:36:04,640
Sold to Mr. Joe Bennett
for a record $50 million.
890
00:36:21,179 --> 00:36:24,269
How could you go behind my back like that?
891
00:36:24,486 --> 00:36:25,795
If I had been up front about it,
892
00:36:25,879 --> 00:36:26,665
you would have said no.
893
00:36:26,749 --> 00:36:28,925
Yes, I would have said no.
894
00:36:29,143 --> 00:36:31,710
I don't want the man
that I'm dating owning me.
895
00:36:31,711 --> 00:36:34,540
God, what did you
896
00:36:34,757 --> 00:36:35,844
say to him?
897
00:36:35,845 --> 00:36:37,545
"Just give her anything she wants"?
898
00:36:37,586 --> 00:36:39,153
Within reason.
899
00:36:39,327 --> 00:36:41,199
By the way, a sheep farm?
900
00:36:41,373 --> 00:36:43,896
Shut up.
I was testing him.
901
00:36:43,897 --> 00:36:45,376
Can I have one of those?
902
00:36:45,377 --> 00:36:47,248
No, you're not staying.
903
00:36:47,466 --> 00:36:50,077
Can I at least explain
why I did what I did?
904
00:36:52,775 --> 00:36:55,691
"A," your company is a good investment.
905
00:36:55,909 --> 00:36:57,562
"B," I was trying to protect you
906
00:36:57,563 --> 00:36:59,568
from people who actually might
have taken advantage of you,
907
00:36:59,652 --> 00:37:00,917
like the Allan farrows of the world.
908
00:37:01,001 --> 00:37:02,397
"C," I thought once you were up and running
909
00:37:02,481 --> 00:37:03,872
and things were going well,
910
00:37:03,873 --> 00:37:05,226
you would be grateful
instead of angry, and "D"--
911
00:37:05,310 --> 00:37:07,053
Do I have to sit through all 26 letters
912
00:37:07,137 --> 00:37:08,922
or can we maybe jump ahead?
913
00:37:09,139 --> 00:37:12,012
"D," taking a small, struggling company
914
00:37:12,230 --> 00:37:13,669
and turning it into a thriving business
915
00:37:13,753 --> 00:37:14,971
is what I do.
916
00:37:17,409 --> 00:37:18,809
It's the best of me,
Victory.
917
00:37:18,845 --> 00:37:20,934
That's what I was offering you--my best.
918
00:37:21,151 --> 00:37:25,068
Everything you just said
I would trade
919
00:37:25,243 --> 00:37:28,811
to be able to just trust you.
920
00:37:29,029 --> 00:37:32,902
And I am genuinely sorry for the lie.
921
00:37:33,120 --> 00:37:36,819
I hope that it is mitigated
by what was behind it.
922
00:37:37,037 --> 00:37:40,170
It isn't.
923
00:37:49,136 --> 00:37:52,052
Which leaves us where?
924
00:37:57,927 --> 00:38:00,581
On opposite sides of the issue.
925
00:38:02,671 --> 00:38:04,847
Sell my company.
Just sell Victory Ford.
926
00:38:05,065 --> 00:38:06,719
I will, in time.
Really?
927
00:38:06,936 --> 00:38:09,983
'Cause I'm thinking 9:00 A.M.
Tomorrow morning works for me.
928
00:38:10,200 --> 00:38:11,289
Once we're in profit.
929
00:38:11,506 --> 00:38:13,056
It'd be irresponsible otherwise.
930
00:38:13,247 --> 00:38:15,513
Did you hear anything
that I just said right now?
931
00:38:15,597 --> 00:38:17,164
I did.
932
00:38:17,338 --> 00:38:18,818
Did you hear anything I said?
933
00:38:19,035 --> 00:38:21,821
We're done!
934
00:38:22,038 --> 00:38:22,909
We're done.
935
00:38:33,049 --> 00:38:36,792
Enjoy your $50-million painting.
936
00:39:09,782 --> 00:39:11,958
Oh, my, you're up early.
937
00:39:12,175 --> 00:39:14,177
Actually I'm up late.
938
00:39:14,352 --> 00:39:16,049
Oh, you're jet-lagging.
939
00:39:16,266 --> 00:39:17,702
Probably.
940
00:39:17,703 --> 00:39:20,314
So, uh, Scotland...
941
00:39:20,488 --> 00:39:22,316
It sucked.
942
00:39:22,490 --> 00:39:24,056
We didn't get the book.
943
00:39:24,057 --> 00:39:26,494
Oh.
944
00:39:26,712 --> 00:39:28,888
And?
945
00:39:29,105 --> 00:39:30,977
And I saw some sides to Nico
946
00:39:31,194 --> 00:39:33,196
I'd just as soon not know about.
947
00:39:33,371 --> 00:39:35,373
Well, hon,
948
00:39:35,547 --> 00:39:38,332
you'd be the only one
who doesn't know about them.
949
00:39:38,506 --> 00:39:39,854
But you know what?
950
00:39:39,855 --> 00:39:42,858
I think that's why you
need her in your life.
951
00:39:43,076 --> 00:39:44,947
You complement each other.
952
00:39:45,165 --> 00:39:48,037
Oh, I did everything but compliment her.
953
00:39:48,255 --> 00:39:50,355
I don't know if we'll ever even talk again.
954
00:39:50,388 --> 00:39:51,824
A minor phase.
955
00:39:52,041 --> 00:39:54,041
If there's one thing you and Nico can do,
956
00:39:54,217 --> 00:39:56,132
it's talk.
957
00:39:56,350 --> 00:39:58,178
I'll go put some coffee on.
958
00:40:58,934 --> 00:40:59,892
Hey.
959
00:41:00,109 --> 00:41:01,241
Hey.
960
00:41:01,459 --> 00:41:02,982
Goin' out to lunch?
961
00:41:03,199 --> 00:41:04,244
Uh-huh.
962
00:41:11,599 --> 00:41:14,300
Part of me wishes you told me
everything from the beginning
963
00:41:14,384 --> 00:41:16,334
and part of me wishes
I never found out.
964
00:41:16,474 --> 00:41:19,085
Yeah, same here.
965
00:41:19,302 --> 00:41:21,609
Nico, it was a rough couple of days
966
00:41:21,827 --> 00:41:24,438
we both had.
967
00:41:27,310 --> 00:41:29,182
The thing I said to you in the hotel,
968
00:41:29,399 --> 00:41:31,271
the mommy comment,
969
00:41:31,489 --> 00:41:34,056
that was a lousy thing to say.
970
00:41:34,274 --> 00:41:36,145
Maybe you can forget it.
971
00:41:38,191 --> 00:41:40,498
Tell me how.
972
00:41:47,026 --> 00:41:51,509
Um, I'm gonna...
973
00:41:51,683 --> 00:41:53,728
I'm gonna be late.
974
00:41:56,818 --> 00:41:58,298
Have a good lunch.
975
00:41:58,516 --> 00:41:59,995
Okay.
66321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.