All language subtitles for Lipstick.Jungle.S01E05.Chapter.Five.Dressed.to.Kill.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,747 Previously on lipstick jungle... 2 00:00:05,831 --> 00:00:08,573 Reese, did someone offer you a job? 3 00:00:08,791 --> 00:00:09,891 I can't hold you back. 4 00:00:15,232 --> 00:00:17,626 How would you feel about Chloe Jamison 5 00:00:17,843 --> 00:00:19,196 wearing a Victory Ford design? 6 00:00:19,280 --> 00:00:20,324 I would kill. 7 00:00:20,542 --> 00:00:21,981 You're gonna keep rising and rising 8 00:00:22,065 --> 00:00:24,328 and I've just got to make peace with that. 9 00:00:24,546 --> 00:00:26,852 I can see the Victory Ford influence. 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,553 She left a lot of the designing to me. 11 00:00:28,637 --> 00:00:30,187 I'm sleeping with a 25-year-old. 12 00:00:30,291 --> 00:00:32,815 Mr. Kirby Atwood has dropped the charges. 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,512 What do you want, Kirby? 14 00:00:34,730 --> 00:00:35,731 You. 15 00:00:50,615 --> 00:00:51,921 Oh, yeah. Marvelous. 16 00:00:53,053 --> 00:00:55,272 Thank you. 17 00:00:55,490 --> 00:00:56,755 Okay, how do I get one of those? 18 00:00:56,839 --> 00:00:58,840 Lunges? Yeah. 19 00:00:58,841 --> 00:01:00,277 To a doctor on 73rdand 5th. 20 00:01:00,495 --> 00:01:02,018 Shh. 21 00:01:08,590 --> 00:01:11,288 Shane, why did you ever leave these guys? 22 00:01:11,506 --> 00:01:12,593 They're fantastic. 23 00:01:12,594 --> 00:01:13,946 They did a lot of original stuff 24 00:01:14,030 --> 00:01:16,250 and Shane wrote most of it. Badly. 25 00:01:16,467 --> 00:01:18,599 'Scuse me, are you Victory Ford? 26 00:01:18,600 --> 00:01:19,905 Yes. I'm Serena. 27 00:01:20,080 --> 00:01:22,037 Oh. This is Diego. 28 00:01:22,038 --> 00:01:23,169 Good evening. 29 00:01:23,170 --> 00:01:24,920 I know this is a weird thing to ask. 30 00:01:25,085 --> 00:01:26,785 But I've been looking everywhere for that dress 31 00:01:26,869 --> 00:01:28,004 you designed for Chloe Jamison. 32 00:01:28,088 --> 00:01:29,638 Oh, well, it was a one-of-a-kind 33 00:01:29,741 --> 00:01:31,703 and I don't have any plans to mass produce it. 34 00:01:31,787 --> 00:01:33,527 I'm keeping things small right now. 35 00:01:33,528 --> 00:01:34,703 It's a shame. 36 00:01:34,920 --> 00:01:36,186 She would buy one in every color. 37 00:01:36,270 --> 00:01:37,097 Thank you. 38 00:01:37,271 --> 00:01:38,533 And it's, uh, 39 00:01:38,750 --> 00:01:39,711 and it's nice to meet you both. 40 00:01:39,795 --> 00:01:41,101 You too. Bye-bye. 41 00:01:42,058 --> 00:01:44,147 Wow, aren't you fancy. 42 00:01:44,365 --> 00:01:45,757 Oh, yeah. Real fancy. 43 00:01:45,975 --> 00:01:47,675 I essentially just told a couple of strangers 44 00:01:47,759 --> 00:01:50,243 that I'm reduced to making bubble dresses in my basement. 45 00:01:50,327 --> 00:01:51,806 To Victory's bubble dress. 46 00:01:51,807 --> 00:01:53,246 She'd rather have a bubble butt. 47 00:01:53,330 --> 00:01:54,380 Well, cheers to that. 48 00:01:55,985 --> 00:01:57,033 Hey, hey, hey, we're toasting here. 49 00:01:57,117 --> 00:01:58,727 It's Charles. 50 00:01:58,944 --> 00:02:00,340 Where is he? Oh, he's in vienna. 51 00:02:00,424 --> 00:02:01,472 He's giving a lecture there. 52 00:02:01,556 --> 00:02:02,647 Well, tell him to stay there. 53 00:02:02,731 --> 00:02:04,481 I look pretty good with three dates. 54 00:02:04,646 --> 00:02:06,129 Well, I'm gonna go get my date out of the car. 55 00:02:06,213 --> 00:02:08,171 Enough's enough. 56 00:02:08,389 --> 00:02:09,306 All right, thank you. 57 00:02:09,390 --> 00:02:10,394 Before the next number, 58 00:02:10,478 --> 00:02:12,004 we'd like to call up a special guest. 59 00:02:12,088 --> 00:02:13,176 Shane Healy, 60 00:02:13,394 --> 00:02:15,047 get your tired assup here. 61 00:02:15,222 --> 00:02:16,745 Have fun. Go. 62 00:02:16,962 --> 00:02:19,272 Come on. And if it's horrible and a total disaster, 63 00:02:19,356 --> 00:02:20,662 I don't know you. 64 00:02:20,879 --> 00:02:22,403 Come on. 65 00:02:25,493 --> 00:02:27,451 Did you know they were going to do this? 66 00:02:27,669 --> 00:02:29,540 He hasn't played a club in years. 67 00:02:30,933 --> 00:02:33,414 Are you scared or turned on? 68 00:02:33,631 --> 00:02:34,850 Both. 69 00:02:53,085 --> 00:02:54,960 I don't care that they're about to break ground. 70 00:02:55,044 --> 00:02:56,701 They're building on an ancient burial site. 71 00:02:56,785 --> 00:02:58,398 Now you get an injunction and you shut them down. 72 00:02:58,482 --> 00:03:00,792 How do I know that? Because I do my research, tuck. 73 00:03:00,876 --> 00:03:03,776 Because I am concerned about your ancestral heritage, okay? 74 00:03:03,922 --> 00:03:06,772 Yes, and I do not want him having four hotels to my three. 75 00:03:06,882 --> 00:03:09,188 That's very good. Now you shut them down. 76 00:03:09,189 --> 00:03:10,802 Hey, sexy. Have they started in there? 77 00:03:10,886 --> 00:03:11,716 I'm sorry. That was business. 78 00:03:11,800 --> 00:03:13,150 You always play that dirty? 79 00:03:13,280 --> 00:03:14,580 That is not playing dirty. 80 00:03:14,672 --> 00:03:15,850 That is how the game is played. 81 00:03:15,934 --> 00:03:17,156 People think they can take advantage of you, 82 00:03:17,240 --> 00:03:18,675 they usually do. 83 00:03:18,676 --> 00:03:20,116 I think people treat you the way that you treat them. 84 00:03:20,200 --> 00:03:21,726 That's a nice thought... On a pillow. 85 00:03:21,810 --> 00:03:23,202 Here's another thought. 86 00:03:23,203 --> 00:03:25,251 How about you join us before the show's over? 87 00:03:25,335 --> 00:03:27,076 Or we could plug in a Coltrane cd 88 00:03:27,250 --> 00:03:28,950 and start our own party right here. 89 00:03:29,034 --> 00:03:31,820 Listening to music in the backseat of your car 90 00:03:32,037 --> 00:03:33,837 is not a date, Joe, it's high school. 91 00:03:33,952 --> 00:03:36,955 that's good. 92 00:03:43,875 --> 00:03:46,313 The whole room's glad to see me. 93 00:03:46,530 --> 00:03:48,531 Joe! 94 00:03:48,532 --> 00:03:50,491 Hello, ladies. 95 00:03:50,708 --> 00:03:51,908 Isn't that your husband? 96 00:03:51,927 --> 00:03:52,883 Uh, yes. 97 00:03:52,884 --> 00:03:54,712 Wow, Wendy, he is really good. 98 00:03:54,930 --> 00:03:56,239 I mean, he should be doing something 99 00:03:56,323 --> 00:03:57,454 with his music. 100 00:03:57,672 --> 00:03:58,676 I thought he was a restaurateur. 101 00:03:58,760 --> 00:04:00,327 Yeah, you missed a lot. 102 00:04:50,551 --> 00:04:52,379 Thank you, thank you, thank you. 103 00:04:55,860 --> 00:04:57,253 Well, see you later. Bye. 104 00:04:57,427 --> 00:04:58,472 Bye. 105 00:05:07,655 --> 00:05:08,905 I'll see you later, guys. 106 00:05:08,917 --> 00:05:10,658 Cheers. Hey, honey. 107 00:05:10,875 --> 00:05:12,573 Hey. 108 00:05:12,790 --> 00:05:14,531 I'm sorry. Do we know each other? 109 00:05:14,749 --> 00:05:16,275 Mm-hmm. I'm a bit sweaty, darling. 110 00:05:16,359 --> 00:05:18,187 I know. 111 00:05:20,102 --> 00:05:21,364 Come on. 112 00:05:28,371 --> 00:05:31,200 Oh, just hop in and we'll give you a lift uptown. 113 00:05:31,374 --> 00:05:32,813 Oh, no, I think I'm gonna walk up Madison. 114 00:05:32,897 --> 00:05:34,047 It's such a nice night. 115 00:05:34,116 --> 00:05:35,422 For a yak. Get in the car. 116 00:05:35,639 --> 00:05:36,510 I got it, John. 117 00:05:36,727 --> 00:05:37,858 Yeah, honey. 118 00:05:37,859 --> 00:05:39,817 No, no, really. I-I-I need some air. 119 00:05:40,035 --> 00:05:42,170 Okay. If you're gonna walk home in Jimmy choo, 120 00:05:42,254 --> 00:05:43,560 you're my hero. Good night. 121 00:05:43,778 --> 00:05:45,214 Good night. 122 00:05:53,918 --> 00:05:55,485 Taxi. 123 00:05:59,663 --> 00:06:01,099 Where to? Downtown. 124 00:06:08,237 --> 00:06:10,239 You should play with the band more often. 125 00:06:10,413 --> 00:06:11,326 When? 126 00:06:11,327 --> 00:06:12,418 Before Taylor's karate class 127 00:06:12,502 --> 00:06:15,766 or after helping Maddie with her homework? 128 00:06:15,984 --> 00:06:18,378 Eh? Come here. 129 00:06:48,843 --> 00:06:50,584 What just happened? 130 00:06:50,801 --> 00:06:52,629 That's my dress. 131 00:06:54,588 --> 00:06:56,677 That's my dress. And--and that's my dress. 132 00:06:56,894 --> 00:06:58,894 And that's my dress. And that's my dress. 133 00:06:58,940 --> 00:07:00,840 Look, babe, if you want to go shopping, 134 00:07:00,985 --> 00:07:02,595 I'll call tomorrow and have them 135 00:07:02,596 --> 00:07:03,600 close the store for a couple hours. 136 00:07:03,684 --> 00:07:04,862 But it's a little late right now. 137 00:07:04,946 --> 00:07:06,164 Those are my dresses. 138 00:07:06,382 --> 00:07:08,471 Those are my dresses! 139 00:07:08,689 --> 00:07:10,302 They will be. Tomorrow at 10:00 when they open. 140 00:07:10,386 --> 00:07:11,347 I'll even throw in a purse. 141 00:07:11,431 --> 00:07:12,866 Don't you get it? 142 00:07:12,867 --> 00:07:15,522 These are my dresses, and I designed them. 143 00:07:15,739 --> 00:07:18,873 Ricardo Bragini stole my dresses! 144 00:07:22,137 --> 00:07:24,618 Okay. Yeah, coming. 145 00:07:27,359 --> 00:07:28,055 Hey. Hey. 146 00:07:28,056 --> 00:07:29,579 Come on--come on in. 147 00:07:30,624 --> 00:07:32,124 Sorry the place is such a mess. 148 00:07:32,234 --> 00:07:34,134 Oh, Kirby, relax. Do you have any wine? 149 00:07:34,149 --> 00:07:35,249 Are you already drunk? 150 00:07:35,455 --> 00:07:36,630 Yeah. 151 00:07:36,847 --> 00:07:38,647 I have some wine I think you'll like. 152 00:07:40,938 --> 00:07:42,088 Look, so I've been, uh, 153 00:07:43,550 --> 00:07:44,900 I've been thinking about you 154 00:07:44,986 --> 00:07:45,943 and about us. 155 00:07:46,161 --> 00:07:47,509 I like the sound of us. 156 00:07:47,510 --> 00:07:49,123 I want you to understand that this is just sex. 157 00:07:49,207 --> 00:07:50,342 Nothing more. You can't need me. 158 00:07:50,426 --> 00:07:51,687 I can't need you. 159 00:07:51,688 --> 00:07:53,780 Is any of this--what I'm saying--making sense? 160 00:07:53,864 --> 00:07:55,086 Not at all. But if it's the only way-- 161 00:07:55,170 --> 00:07:57,085 Yeah, it is. 162 00:08:00,697 --> 00:08:02,090 I missed that. 163 00:08:02,307 --> 00:08:03,483 Me too. 164 00:08:03,700 --> 00:08:05,963 And just so that we are completely clear 165 00:08:06,181 --> 00:08:07,431 and there's no confusion, 166 00:08:07,487 --> 00:08:09,749 we need to have a specific set of rules. 167 00:08:09,750 --> 00:08:11,250 Right, right, like a safe word. 168 00:08:11,316 --> 00:08:12,317 No, I'm serious. 169 00:08:12,492 --> 00:08:14,145 I mean, we have to be strangers 170 00:08:14,363 --> 00:08:15,236 when we're in public. 171 00:08:15,320 --> 00:08:16,281 And you can't contact me at home. 172 00:08:16,365 --> 00:08:17,975 That's an absolute. Absolutely. 173 00:08:18,193 --> 00:08:19,585 No, stop. Look. 174 00:08:19,586 --> 00:08:22,036 I need to know that you're going to remember this. 175 00:08:27,202 --> 00:08:28,246 What are you doing? 176 00:08:28,464 --> 00:08:30,510 I suck at memorizing. 177 00:08:30,727 --> 00:08:33,034 Kirby, don't make fun of me. 178 00:08:33,251 --> 00:08:36,385 I'm not. You're being serious, I'm being serious. 179 00:08:36,559 --> 00:08:38,169 What was that first rule again? 180 00:08:38,387 --> 00:08:39,913 When we're in public, we're strangers. 181 00:08:39,997 --> 00:08:43,131 Right. 182 00:08:47,875 --> 00:08:48,963 Two? 183 00:08:49,180 --> 00:08:50,660 Can't contact meat home. 184 00:08:58,146 --> 00:08:59,582 Three. 185 00:08:59,800 --> 00:09:01,932 Don't disobey the rules. 186 00:09:02,150 --> 00:09:04,674 Hmm. 187 00:10:05,517 --> 00:10:07,955 Oh, please, why are we listening to this? 188 00:10:08,172 --> 00:10:09,304 Because I love it. 189 00:10:09,521 --> 00:10:10,913 It's torture. 190 00:10:10,914 --> 00:10:12,745 Oh, you didn't seem like you were in pain last night. 191 00:10:12,829 --> 00:10:14,309 Uh, well, Tequila helped. 192 00:10:14,526 --> 00:10:16,964 What's up with dinner music for breakfast? 193 00:10:17,181 --> 00:10:18,446 This is your dad playing. He composed this piece. 194 00:10:18,530 --> 00:10:19,273 Pretty cool, huh? 195 00:10:19,357 --> 00:10:22,317 You want pancakes? Pass. 196 00:10:22,534 --> 00:10:24,667 What's going on with you guys? 197 00:10:24,885 --> 00:10:27,535 Nothing. It's just that your dad won't own his genius. 198 00:10:27,539 --> 00:10:29,327 No. Your dad doesn't want to limp down memory Lane. 199 00:10:29,411 --> 00:10:30,411 He's moved on. Eggs? 200 00:10:30,499 --> 00:10:31,449 You want eggs? Sure. 201 00:10:31,500 --> 00:10:32,587 I do. 202 00:10:32,588 --> 00:10:33,937 I like this music. 203 00:10:34,155 --> 00:10:35,373 You should. 204 00:10:35,591 --> 00:10:36,377 You were conceived to it. 205 00:10:36,461 --> 00:10:39,160 Okay, uh, pass on the eggs. 206 00:10:39,377 --> 00:10:41,118 Grossed out. Goin' to school. 207 00:10:41,336 --> 00:10:43,515 No. Not without eating your breakfast. Sit down. 208 00:10:43,599 --> 00:10:44,382 Sit down. 209 00:10:44,600 --> 00:10:46,515 Bye! 210 00:10:46,689 --> 00:10:48,691 Bye! Bye, honey. 211 00:10:50,171 --> 00:10:51,388 Could--could you please 212 00:10:51,389 --> 00:10:52,739 turn this off? 213 00:10:52,956 --> 00:10:53,870 Please. 214 00:10:54,088 --> 00:10:55,044 Sure. 215 00:11:12,367 --> 00:11:14,456 I'm off. Bye. Bye, sweetheart. 216 00:11:17,981 --> 00:11:19,199 Mmm. 217 00:11:19,200 --> 00:11:20,375 Morning. 218 00:11:20,592 --> 00:11:21,550 Hey. 219 00:11:21,724 --> 00:11:24,466 Morning. 220 00:11:26,686 --> 00:11:28,557 Are all these yours? 221 00:11:28,731 --> 00:11:29,732 Yeah. 222 00:11:29,950 --> 00:11:31,342 My living room doubles 223 00:11:31,560 --> 00:11:34,823 as the Kirby Atwood gallery of mediocre art. 224 00:11:34,824 --> 00:11:37,697 They're not mediocre, Kirby. They're--they're really good. 225 00:11:37,871 --> 00:11:41,177 Thanks. No one's beating down my door. 226 00:11:43,485 --> 00:11:45,385 I guess since Patty bloom wrote me off, 227 00:11:45,400 --> 00:11:46,230 everyone else has too. 228 00:11:46,314 --> 00:11:48,403 Is that still going on? 229 00:11:48,620 --> 00:11:50,579 I'm--I'm so sorry. 230 00:11:50,753 --> 00:11:53,495 Don't be. I'm managing just fine. 231 00:11:58,152 --> 00:11:59,501 Hey. Morning. 232 00:12:01,851 --> 00:12:03,374 Wow. 233 00:12:03,592 --> 00:12:04,941 Someone's been busy. 234 00:12:05,159 --> 00:12:06,682 I wrote some more rules. 235 00:12:06,856 --> 00:12:09,293 Oh, already broke number seven. 236 00:12:09,511 --> 00:12:12,253 Well, the only reason I slept over 237 00:12:12,470 --> 00:12:15,299 is 'cause Charles is out of town. 238 00:12:15,517 --> 00:12:18,738 Mm. Trust me, I'm not complainin'. 239 00:12:18,955 --> 00:12:21,217 When am I gonna see you again? 240 00:12:21,218 --> 00:12:25,613 'Cause I am never gonna learn to play by these rules 241 00:12:25,614 --> 00:12:27,442 if I don't get a little practice. 242 00:12:58,865 --> 00:13:00,518 He copied your entire line? 243 00:13:00,736 --> 00:13:02,564 Every detail. Every stitch. 244 00:13:02,782 --> 00:13:04,217 Victory, breathe. 245 00:13:04,218 --> 00:13:06,397 I can't. I feel like someone botoxed my whole body. 246 00:13:06,481 --> 00:13:08,381 Have you ever met with Ricardo Bragini? 247 00:13:08,526 --> 00:13:09,744 Shown him your sketches? 248 00:13:09,745 --> 00:13:11,921 Well, even if I did, it wouldn't matter 249 00:13:12,139 --> 00:13:14,271 because Ricardo Bragini is a brand. 250 00:13:14,489 --> 00:13:16,102 He has twelve people designing for him. 251 00:13:16,186 --> 00:13:18,017 And then on top of that, he buys freelance. 252 00:13:18,101 --> 00:13:19,668 You have your sketches, right? 253 00:13:19,842 --> 00:13:22,802 Well, I can't find them. I can't find my pulse. 254 00:13:23,019 --> 00:13:24,632 Calm down. You need to call your lawyer. 255 00:13:24,716 --> 00:13:25,590 Her lawyer can't do anything. 256 00:13:25,674 --> 00:13:27,024 Then she'll call my lawyer. 257 00:13:27,067 --> 00:13:29,267 Designers aren't protected by copyright laws. 258 00:13:29,330 --> 00:13:30,591 What? Why? 259 00:13:30,592 --> 00:13:33,334 Because clothing is not considered an art. 260 00:13:33,551 --> 00:13:35,382 That's why stuff like this happens all the time. 261 00:13:35,466 --> 00:13:36,732 That's why designers are so secretive 262 00:13:36,816 --> 00:13:38,948 about their work. Really. 263 00:13:39,166 --> 00:13:40,213 I thought that was just an affectation 264 00:13:40,297 --> 00:13:42,517 like wearing your sunglasses inside. 265 00:13:42,734 --> 00:13:45,346 That was one time, and you know I had a sty. 266 00:13:45,563 --> 00:13:46,694 All right, look. 267 00:13:46,695 --> 00:13:48,047 I think that you should just call him 268 00:13:48,131 --> 00:13:49,048 and speak to him directly. 269 00:13:49,132 --> 00:13:50,438 I have called him. 270 00:13:50,655 --> 00:13:52,965 I called him three times and I left him messages. 271 00:13:53,049 --> 00:13:54,488 But I don't think he's gonna call me back 272 00:13:54,572 --> 00:13:56,443 because no one would actually admit 273 00:13:56,444 --> 00:13:58,053 that they stole your work. 274 00:13:58,054 --> 00:14:00,320 Especially when they don't have the evidence to prove it. 275 00:14:00,404 --> 00:14:01,887 Well, then you need to turn this place inside out 276 00:14:01,971 --> 00:14:02,932 and find the sketches. 277 00:14:03,016 --> 00:14:04,669 When does Roy come in? 278 00:14:04,844 --> 00:14:07,671 Okay, you know, you guys, just go. 279 00:14:07,672 --> 00:14:09,805 I can do this. 280 00:14:09,979 --> 00:14:11,029 I'll figure this out. 281 00:14:11,154 --> 00:14:13,069 I can do this by myself. Go. 282 00:14:15,419 --> 00:14:16,725 Where are you going? 283 00:14:20,424 --> 00:14:22,383 This whole year 284 00:14:22,600 --> 00:14:24,700 has been one setback after another for her. 285 00:14:24,776 --> 00:14:26,433 You know what, she's tougher than you think 286 00:14:26,517 --> 00:14:27,826 and she's gonna get through it. 287 00:14:27,910 --> 00:14:30,391 Here's an idea I want to run by you. 288 00:14:30,608 --> 00:14:32,358 I want to submit Shane as a composer 289 00:14:32,436 --> 00:14:34,036 on this new David Hernandez film. 290 00:14:34,177 --> 00:14:35,569 Ooh. What does Shane say? 291 00:14:35,570 --> 00:14:37,705 I wasn't gonna tell him unless he got the job. 292 00:14:37,789 --> 00:14:38,837 Why wouldn't you tell him? 293 00:14:38,921 --> 00:14:40,360 'Cause he wouldn't let me do it. 294 00:14:40,444 --> 00:14:41,880 And if he did get the job, 295 00:14:41,881 --> 00:14:43,363 he would say that everyone would say he got the job 296 00:14:43,447 --> 00:14:44,451 just 'cause he's married to me. 297 00:14:44,535 --> 00:14:45,670 What do you mean if he gets the job? 298 00:14:45,754 --> 00:14:47,147 Wendy, come on, get real. 299 00:14:47,364 --> 00:14:49,152 If you submit your husband, you're head of the studio. 300 00:14:49,236 --> 00:14:50,627 He's gonna get the job. 301 00:14:50,628 --> 00:14:53,109 That's why I want to do it under another name. 302 00:14:53,327 --> 00:14:55,285 Look, we both know he's talented, right? 303 00:14:55,503 --> 00:14:56,852 And you said so yourself. 304 00:14:57,026 --> 00:14:58,326 He needs to be doing this. 305 00:14:58,419 --> 00:14:59,767 He needs this. 306 00:14:59,768 --> 00:15:01,968 He needs to have a job outside of our family. 307 00:15:01,988 --> 00:15:03,383 Look, I get it, but what if the director doesn't think 308 00:15:03,467 --> 00:15:04,602 he's as talented as we do? 309 00:15:04,686 --> 00:15:08,342 Shane will never know. Yeah, but you will. 310 00:15:08,559 --> 00:15:10,910 Come on. 311 00:15:11,127 --> 00:15:12,912 You need to stop looking in boxes 312 00:15:13,129 --> 00:15:14,879 and start looking at your employees. 313 00:15:14,914 --> 00:15:17,177 Excuse me? You just fired 15 workers. 314 00:15:17,394 --> 00:15:19,309 People do not like losing their jobs. 315 00:15:19,527 --> 00:15:21,921 Sometimes they retaliate. 316 00:15:22,138 --> 00:15:23,403 Yeah, well, Joe, you and I are not the same person. 317 00:15:23,487 --> 00:15:25,231 I had a great relationship with my employees. 318 00:15:25,315 --> 00:15:27,407 We were a family. Yes. And you just fired that family. 319 00:15:27,491 --> 00:15:29,015 I am guessing that some of them 320 00:15:29,232 --> 00:15:30,932 are as ambitious and driven as you, 321 00:15:30,973 --> 00:15:32,365 and not nearly as decent. 322 00:15:32,366 --> 00:15:34,759 Okay, just--just stop. I'm not gonna go there. 323 00:15:34,934 --> 00:15:36,199 If--if the sketches were stolen, 324 00:15:36,283 --> 00:15:37,504 we need to speak to the guys 325 00:15:37,588 --> 00:15:39,155 who did the move. 326 00:15:39,373 --> 00:15:40,722 Somehow I doubt 327 00:15:40,940 --> 00:15:42,724 men with names like bubba and bones 328 00:15:42,942 --> 00:15:44,772 know where to sell a sketch of a cocktail dress. 329 00:15:44,856 --> 00:15:46,032 You know what, 330 00:15:46,249 --> 00:15:47,946 you just don't get it 331 00:15:47,947 --> 00:15:50,126 because you pick up the phone and you do deals with strangers. 332 00:15:50,210 --> 00:15:52,342 I sat in a room day in and day out 333 00:15:52,560 --> 00:15:53,651 with the same people year after year. 334 00:15:53,735 --> 00:15:55,348 I know their mothers, their lovers, 335 00:15:55,432 --> 00:15:57,303 what medications they gave their pets. 336 00:15:57,304 --> 00:15:58,696 I realize, Joe, 337 00:15:58,914 --> 00:16:00,484 that trust may be a foreign concept for you. 338 00:16:00,568 --> 00:16:02,003 But it worked for me. 339 00:16:02,004 --> 00:16:04,604 So just take your prince of darkness attitude and go. 340 00:16:11,100 --> 00:16:13,146 Just think about it. 341 00:16:13,363 --> 00:16:16,236 Please go. 342 00:16:34,645 --> 00:16:36,430 Hey, Reese, it's Victory. 343 00:16:36,647 --> 00:16:38,823 I'm sorry to bother you. 344 00:16:38,998 --> 00:16:41,477 But could you please call me? I need your help. 345 00:16:41,478 --> 00:16:43,219 It's kind of important. 346 00:16:43,437 --> 00:16:46,483 Okay, uh, Josh, 347 00:16:46,701 --> 00:16:48,137 um, okay, 348 00:16:48,355 --> 00:16:50,530 could you please type up my notes? 349 00:16:50,531 --> 00:16:52,971 Uh, you know, this coverage, it's--it's gobbledygook. 350 00:16:53,055 --> 00:16:54,712 I don't even think the reader speaks english. 351 00:16:54,796 --> 00:16:55,713 So find somebody else. 352 00:16:55,797 --> 00:16:57,062 And would you please make sure 353 00:16:57,146 --> 00:16:59,346 that David Hernandez gets this composer demo? 354 00:16:59,409 --> 00:17:02,325 And what time is my meeting with, um, Jonathan kure? 355 00:17:02,543 --> 00:17:03,544 Uh, 2:00. 356 00:17:03,761 --> 00:17:05,154 Great. Okay. 357 00:17:05,372 --> 00:17:07,029 I'm gonna just go talk to Nico for a little bit. 358 00:17:07,113 --> 00:17:09,376 You know, just send it, don't bend it. 359 00:17:09,593 --> 00:17:11,117 Now. Okay. 360 00:17:11,334 --> 00:17:12,595 I'll be back. 361 00:17:12,596 --> 00:17:14,123 I'll be in Nico's office on the 23rd floor 362 00:17:14,207 --> 00:17:15,251 if you need me. 363 00:17:15,469 --> 00:17:17,122 Shane mccormick. 364 00:17:17,123 --> 00:17:18,605 I'm already feeling weird about it. 365 00:17:18,689 --> 00:17:19,998 Okay, stop doubting yourself. 366 00:17:20,082 --> 00:17:21,478 You thought it through and this is the decision 367 00:17:21,562 --> 00:17:22,605 that you landed on. 368 00:17:22,606 --> 00:17:24,089 But while you're hustling up jobs, 369 00:17:24,173 --> 00:17:25,351 I'm wondering if you could just find one more. 370 00:17:25,435 --> 00:17:27,133 For whom? 371 00:17:27,350 --> 00:17:28,920 First, you have to promise you won't freak out. 372 00:17:29,004 --> 00:17:30,832 Why would I freak out? 373 00:17:31,050 --> 00:17:32,441 You remember Kirby Atwood? 374 00:17:32,442 --> 00:17:35,271 The guy who tried to sue you for sexual harassment? 375 00:17:35,489 --> 00:17:36,362 Yeah. I remember him. 376 00:17:36,446 --> 00:17:37,581 Okay, see, you're freaking out. 377 00:17:37,665 --> 00:17:39,667 No, no, I am not. 378 00:17:39,884 --> 00:17:41,886 I am not. I am Buddha on the mountain. 379 00:17:42,061 --> 00:17:44,019 Speak. Well, he called me the other day. 380 00:17:44,193 --> 00:17:46,194 What? Buddha on the mountain. 381 00:17:46,195 --> 00:17:47,805 Anyway, as it turns out, 382 00:17:48,023 --> 00:17:50,028 since I got him fired, he can't get any work. 383 00:17:50,112 --> 00:17:51,334 And I was wondering maybe you could find him something. 384 00:17:51,418 --> 00:17:53,031 Like a set photographer on one of your movies. 385 00:17:53,115 --> 00:17:54,293 I would make some calls myself, 386 00:17:54,377 --> 00:17:55,860 but my history with him is a little tainted. 387 00:17:55,944 --> 00:17:58,380 Nico, please don't ask me to do this. 388 00:17:58,381 --> 00:18:00,517 Wendy, he's really talented and he just deserves a break. 389 00:18:00,601 --> 00:18:01,561 I feel like it's my fault, 390 00:18:01,645 --> 00:18:02,475 and I just want to make it right. 391 00:18:02,559 --> 00:18:04,170 Please. 392 00:18:05,562 --> 00:18:09,392 Enough with the suicide watch. I am fine. 393 00:18:09,610 --> 00:18:11,828 I need to finish this before this afternoon 394 00:18:11,829 --> 00:18:13,396 so I can get to the fabric store 395 00:18:13,614 --> 00:18:14,875 in rego park. 396 00:18:14,876 --> 00:18:16,315 What about your 3:00 pm with Diego quintero? 397 00:18:16,399 --> 00:18:17,357 Who? 398 00:18:17,574 --> 00:18:18,661 He called yesterday 399 00:18:18,662 --> 00:18:19,710 and you--you said he could come by. 400 00:18:19,794 --> 00:18:21,709 I didn't agree to anything yesterday. 401 00:18:21,926 --> 00:18:24,059 I was in posttraumatic shock yesterday. 402 00:18:24,233 --> 00:18:25,883 I couldn't put on socks yesterday. 403 00:18:25,887 --> 00:18:27,280 He's an investor. 404 00:18:27,497 --> 00:18:29,676 Well, then just call him and reschedule, please. 405 00:18:29,760 --> 00:18:32,327 I-I don't feel up to selling myself right now. 406 00:18:34,025 --> 00:18:36,898 Stay where you are. I can get it. 407 00:18:41,598 --> 00:18:42,598 Reese. 408 00:18:42,599 --> 00:18:44,645 Please don't kill me. 409 00:18:49,911 --> 00:18:51,307 Ricardo Bragini stole your designs 410 00:18:51,391 --> 00:18:52,696 and it's my fault. 411 00:19:10,975 --> 00:19:12,075 Why do you have these? 412 00:19:12,151 --> 00:19:13,804 I don't even know where to begin. 413 00:19:14,022 --> 00:19:16,024 Try. 414 00:19:16,198 --> 00:19:18,461 When you started letting people go, 415 00:19:18,679 --> 00:19:20,075 I got nervous and went on some interviews. 416 00:19:20,159 --> 00:19:21,772 Bragini was the first, and it went well. 417 00:19:21,856 --> 00:19:24,598 He liked my portfolio. 418 00:19:24,815 --> 00:19:25,819 But then he asked me to come back 419 00:19:25,903 --> 00:19:26,820 for a second interview 420 00:19:26,904 --> 00:19:27,952 to show him more sketches. 421 00:19:28,036 --> 00:19:28,909 And I didn't have any more. 422 00:19:28,993 --> 00:19:30,690 And I didn't have time to whip up 423 00:19:30,691 --> 00:19:33,128 a bunch of new things. 424 00:19:33,302 --> 00:19:35,304 So I panicked. 425 00:19:35,522 --> 00:19:38,220 I knew you were dumping these 426 00:19:38,438 --> 00:19:39,787 after fashion week, 427 00:19:40,004 --> 00:19:43,138 so I... 428 00:19:43,312 --> 00:19:45,578 Showed him some of your things and said they were mine. 429 00:19:45,662 --> 00:19:47,751 Oh, Reese. 430 00:19:47,969 --> 00:19:49,318 I didn't even get the job. 431 00:19:49,536 --> 00:19:51,190 All I did was show them to him. 432 00:19:51,364 --> 00:19:54,845 And he must've memorized every last detail. 433 00:19:55,063 --> 00:19:57,761 And now... 434 00:19:57,979 --> 00:20:00,851 I feel so horrible. 435 00:20:08,598 --> 00:20:10,165 Hey. 436 00:20:10,339 --> 00:20:11,775 What are you doin' here? 437 00:20:11,993 --> 00:20:13,647 You tell me. 438 00:20:22,699 --> 00:20:24,396 I got a message on my cell 439 00:20:24,397 --> 00:20:26,616 from David hernandez'office. 440 00:20:26,834 --> 00:20:29,228 Wanted to chat with me about my demo cd. 441 00:20:29,445 --> 00:20:31,446 Oh, well, what did they say? 442 00:20:31,447 --> 00:20:32,709 I didn't call them back. 443 00:20:32,927 --> 00:20:34,929 That's not the point, is it? 444 00:20:35,146 --> 00:20:37,714 I'm sorry. I should've told you. 445 00:20:37,932 --> 00:20:39,719 But I'm not sorry I submitted it, Shane, 446 00:20:39,803 --> 00:20:41,109 'cause it's that good. 447 00:20:41,283 --> 00:20:43,198 And you are so right for this project. 448 00:20:43,372 --> 00:20:44,822 Are you really gonna sit there 449 00:20:44,939 --> 00:20:46,636 and defend yourself like this? 450 00:20:46,854 --> 00:20:48,421 You don't discuss thiswith me. 451 00:20:48,638 --> 00:20:49,816 You just make an executive decision 452 00:20:49,900 --> 00:20:51,253 as if you were buying a pair of mittens 453 00:20:51,337 --> 00:20:52,815 for our son. 454 00:20:52,816 --> 00:20:55,471 You did this because this is what you want for me. 455 00:20:55,689 --> 00:20:56,519 If I discussed this, 456 00:20:56,603 --> 00:20:58,003 that cd would still be under 457 00:20:58,213 --> 00:20:59,565 a pile of Taylor's power rangers. 458 00:20:59,649 --> 00:21:00,784 I don't want to be offered a job 459 00:21:00,868 --> 00:21:01,959 just because I'm your husband. 460 00:21:02,043 --> 00:21:03,700 I submitted you under a different name. 461 00:21:03,784 --> 00:21:04,741 What? 462 00:21:04,959 --> 00:21:05,915 Shane mccormick. 463 00:21:05,916 --> 00:21:07,875 That's who they think you are. 464 00:21:09,790 --> 00:21:11,882 Well, how long before they realize who I really am? 465 00:21:11,966 --> 00:21:12,793 Who cares? 466 00:21:13,010 --> 00:21:14,011 If you get the job, 467 00:21:14,229 --> 00:21:15,970 you've earned it on your own merit. 468 00:21:16,187 --> 00:21:17,844 And if they called, they must be interested. 469 00:21:17,928 --> 00:21:19,234 Well, I'm not. 470 00:21:19,408 --> 00:21:20,934 When I chose to toss my hat into the ring, 471 00:21:21,018 --> 00:21:22,458 I'll be the one doing the tossing. 472 00:21:22,542 --> 00:21:23,630 Thank you. 473 00:21:28,722 --> 00:21:30,572 Hey, am I the only person in the world 474 00:21:30,593 --> 00:21:32,769 allowed to know how talented you are? 475 00:21:32,987 --> 00:21:34,737 Shane, it's a wonderful opportunity. 476 00:21:34,945 --> 00:21:36,863 Can't you just stay open and see where it goes? 477 00:21:36,947 --> 00:21:38,862 Not for me. 478 00:21:39,080 --> 00:21:40,951 For yourself. 479 00:21:57,490 --> 00:21:58,620 Nico Reilly. 480 00:21:58,621 --> 00:21:59,753 Jim. 481 00:21:59,970 --> 00:22:01,624 J--Jim. 482 00:22:01,842 --> 00:22:03,592 Ha ha. To what do we owe this honor? 483 00:22:03,757 --> 00:22:04,674 Could you just for a second? 484 00:22:04,758 --> 00:22:06,149 Thank you. Hey. Hey. 485 00:22:06,150 --> 00:22:07,894 Bonfire was doing a photo shoot next door 486 00:22:07,978 --> 00:22:08,895 and I couldn't resist. 487 00:22:08,979 --> 00:22:10,245 Does this mean we have a shot 488 00:22:10,329 --> 00:22:11,594 of you guys doing a piece on us? 489 00:22:11,678 --> 00:22:13,683 Oh, I was thinking of doing a profile of, uh, 490 00:22:13,767 --> 00:22:14,941 of Sasha Winters. 491 00:22:14,942 --> 00:22:16,686 Oh, man. She's incredible in this film. 492 00:22:16,770 --> 00:22:18,467 She's gonna blow you away. 493 00:22:18,685 --> 00:22:19,859 I should introduce you. 494 00:22:19,860 --> 00:22:21,601 Sasha, darling. 495 00:22:21,818 --> 00:22:22,818 Come here a sec. 496 00:22:22,819 --> 00:22:24,647 I want you to meet somebody. 497 00:22:24,865 --> 00:22:27,041 Oh, my god, the humanity. 498 00:22:27,258 --> 00:22:29,522 Come on. 499 00:22:29,739 --> 00:22:31,219 Lucky you. 500 00:22:31,393 --> 00:22:33,047 Nico Reilly, Sasha Winters. 501 00:22:33,264 --> 00:22:34,178 Hi. Hi. 502 00:22:34,353 --> 00:22:35,453 Nico's editor-in-chief 503 00:22:35,571 --> 00:22:36,571 of bonfire magazine. 504 00:22:36,659 --> 00:22:37,750 They might be interested 505 00:22:37,834 --> 00:22:39,274 in doing a piece on you. Really? 506 00:22:39,358 --> 00:22:41,447 Absolutely. I'm a huge fan. 507 00:22:41,664 --> 00:22:43,539 This is Sasha's first time shooting a film in new York. 508 00:22:43,623 --> 00:22:45,723 Oh, do you like it or--or do you Miss L.A.? 509 00:22:45,755 --> 00:22:46,756 Oh, no. 510 00:22:46,974 --> 00:22:48,889 The crew's amazing. 511 00:22:51,761 --> 00:22:53,761 And I love the fact that I can, you know, 512 00:22:53,894 --> 00:22:56,244 roll out of bed ten minutes before my call time. 513 00:22:57,071 --> 00:22:58,681 Well, we, you know, 514 00:22:58,899 --> 00:22:59,903 we should set up something. 515 00:22:59,987 --> 00:23:01,117 Have lunch or... 516 00:23:01,118 --> 00:23:03,120 Promote the film. Shoot some pictures. 517 00:23:03,338 --> 00:23:04,838 That too. Clock's ticking. 518 00:23:04,861 --> 00:23:06,301 All right, all right, we gotta get crackin'. 519 00:23:06,385 --> 00:23:07,650 It was really nice to meet you. 520 00:23:07,734 --> 00:23:09,649 Yeah, you too. 521 00:23:09,866 --> 00:23:10,653 Oh, you know what, I'm, uh, 522 00:23:10,737 --> 00:23:11,697 I'm throwing a fundraiser 523 00:23:11,781 --> 00:23:13,003 at the foundry this Friday night. 524 00:23:13,087 --> 00:23:14,570 If you're free, you should stop by. 525 00:23:14,654 --> 00:23:16,525 That sounds great. Thank you. 526 00:23:19,485 --> 00:23:21,137 Hey, stick around a little bit. 527 00:23:21,138 --> 00:23:24,707 Think you'll find this, uh, interesting to say the least. 528 00:23:29,190 --> 00:23:31,322 I already do. 529 00:23:31,497 --> 00:23:33,367 You're--I'm not a jungle gym. 530 00:23:33,368 --> 00:23:34,618 I'm a photographer, okay? 531 00:23:36,850 --> 00:23:39,374 Yeah, well, you know, Reese, 532 00:23:39,548 --> 00:23:42,290 we all make mistakes. 533 00:23:42,464 --> 00:23:45,336 And I know what it's like to put yourself out there. 534 00:23:45,511 --> 00:23:47,164 It can be pretty scary sometimes. 535 00:23:49,515 --> 00:23:50,863 The worst part is 536 00:23:50,864 --> 00:23:54,345 I feel like you'll never want to see me again. 537 00:23:54,520 --> 00:23:56,565 Hopefully we'll look back 538 00:23:56,783 --> 00:23:58,828 and have a good laugh at this one day. 539 00:23:59,046 --> 00:24:00,047 Oh, I hope so. 540 00:24:00,264 --> 00:24:01,570 Of course we will, sweetie. 541 00:24:01,788 --> 00:24:04,094 Bye-bye. 542 00:24:06,575 --> 00:24:08,145 I know I wasn't supposed to hear any of that 543 00:24:08,229 --> 00:24:09,755 and I was really trying hard not to listen, 544 00:24:09,839 --> 00:24:11,580 but, man, she is a mess. 545 00:24:11,798 --> 00:24:13,629 I was really starting to feel sorry for her. 546 00:24:13,713 --> 00:24:16,629 Yeah, me too. Poor Reese. 547 00:24:16,846 --> 00:24:18,761 She's just such an awful little liar. 548 00:24:28,292 --> 00:24:30,556 Oh, David, hi. 549 00:24:30,773 --> 00:24:31,991 What's that? 550 00:24:31,992 --> 00:24:33,083 Please tell me you're not still rewriting. 551 00:24:33,167 --> 00:24:34,951 Nah, it's the next project. 552 00:24:36,605 --> 00:24:37,914 So how is postproduction going? 553 00:24:37,998 --> 00:24:40,198 Oh, it's excellent. It's really coming along. 554 00:24:40,261 --> 00:24:42,614 Oh, thanks, by the way, for that cd you tossed my way. 555 00:24:42,698 --> 00:24:43,698 Oh, did you like it? 556 00:24:43,873 --> 00:24:45,483 Oh, it's awesome. 557 00:24:45,484 --> 00:24:47,358 I-I never heard of this guy, but he's clearly got chops. 558 00:24:47,442 --> 00:24:49,012 I think it would be great to find someone fresh. 559 00:24:49,096 --> 00:24:52,968 Really? I totally agree. That's fantastic. 560 00:24:52,969 --> 00:24:54,275 How did you find him? 561 00:24:54,493 --> 00:24:55,801 Have you, uh, worked with him before? 562 00:24:55,885 --> 00:24:57,278 No. No, no. Not really. 563 00:24:57,496 --> 00:24:59,410 I mean, sort of. 564 00:25:02,501 --> 00:25:05,025 Look, I've got to be straightforward. 565 00:25:05,242 --> 00:25:07,506 Shane mccormick is Shane Healy, my husband. 566 00:25:07,680 --> 00:25:10,769 What? I didn't want to influence your decision 567 00:25:10,770 --> 00:25:11,814 based on my position 568 00:25:12,032 --> 00:25:13,428 so I submitted him under that name. 569 00:25:13,512 --> 00:25:14,864 But thank god it all worked out, right? 570 00:25:14,948 --> 00:25:17,344 Well, I was about to say it was down to three people, 571 00:25:17,428 --> 00:25:18,728 and Shane was one of them. 572 00:25:20,083 --> 00:25:21,436 But I guess it's down to one now. 573 00:25:21,520 --> 00:25:24,261 No. No. No. 574 00:25:24,479 --> 00:25:26,136 You've got to hire the person who's best for the job. 575 00:25:26,220 --> 00:25:27,746 I mean, if it's Shane, that's great. 576 00:25:27,830 --> 00:25:29,223 And if not, it's fine. 577 00:25:29,440 --> 00:25:30,967 I don't want you feeling any pressure. 578 00:25:31,051 --> 00:25:32,969 So you'd be okay if I went with someone else? 579 00:25:33,053 --> 00:25:34,489 Absolutely. 580 00:25:34,663 --> 00:25:36,143 All right, cool. 581 00:25:42,541 --> 00:25:45,326 So you're positive that Reese sold him the designs. 582 00:25:45,544 --> 00:25:47,807 I'm not positive of anything... 583 00:25:48,024 --> 00:25:49,924 Except that Reese sold him the designs. 584 00:25:50,026 --> 00:25:51,276 Can I get an extra ticket 585 00:25:51,288 --> 00:25:52,588 for tomorrow night or not? 586 00:25:52,725 --> 00:25:54,509 Yeah, you got it. 587 00:25:54,683 --> 00:25:57,123 And, uh, I'm gonna need one for Ricardo Bragini too. 588 00:25:57,207 --> 00:25:58,777 You want me to invite that pompous ass 589 00:25:58,861 --> 00:26:00,559 to an event that I'm hosting? 590 00:26:00,776 --> 00:26:02,038 Oh, come on. Suck it up. 591 00:26:02,256 --> 00:26:03,652 He sat next to me at fashion week 592 00:26:03,736 --> 00:26:05,262 and told me that my hair looked like a pad of butter 593 00:26:05,346 --> 00:26:06,476 melting on a pancake. 594 00:26:06,477 --> 00:26:07,960 Did look a little flat that night. 595 00:26:08,044 --> 00:26:10,133 Oh, I'm sorry. Sold out. No more tickets. 596 00:26:10,351 --> 00:26:11,438 Come on, Nico. 597 00:26:11,439 --> 00:26:13,572 Please. I need help on this one. 598 00:26:13,789 --> 00:26:16,099 Honey, you realize that this is a public event, right? 599 00:26:16,183 --> 00:26:18,619 This little schemey thing that you're planning... 600 00:26:18,620 --> 00:26:21,104 If it backfires, you could get some really nasty press. 601 00:26:21,188 --> 00:26:25,018 I don't care if security has to come in and carry me out. 602 00:26:25,235 --> 00:26:26,671 It will be worth it. 603 00:26:26,672 --> 00:26:28,154 Well, if anyone can carry off a straightjacket, 604 00:26:28,238 --> 00:26:29,195 that would be you. 605 00:26:29,196 --> 00:26:32,808 Thanks. I do love a buckle. 606 00:26:41,034 --> 00:26:43,296 Hey, there. 607 00:26:43,297 --> 00:26:46,213 Hey, what are we watching? 608 00:26:46,430 --> 00:26:47,826 It's a rough cut of David's film. 609 00:26:47,910 --> 00:26:50,043 It's pretty good, look. 610 00:26:50,260 --> 00:26:52,010 Ah. I can see why you thought of me. 611 00:26:52,132 --> 00:26:53,310 It is basically my childhood 612 00:26:53,394 --> 00:26:54,794 except with a bit more humor 613 00:26:54,874 --> 00:26:56,008 and, uh, green vegetables. 614 00:26:56,092 --> 00:26:58,659 Did they offer you the job? 615 00:26:58,660 --> 00:26:59,792 Uh, no. Not yet. 616 00:27:00,009 --> 00:27:01,448 I guess they want me to lay down 617 00:27:01,532 --> 00:27:03,015 a few sample tracks for some of these early scenes. 618 00:27:03,099 --> 00:27:04,405 You gonna do it? 619 00:27:04,623 --> 00:27:06,223 Well, yeah. I've gotten this far. 620 00:27:06,276 --> 00:27:07,977 I don't think they would've messengered this 'round 621 00:27:08,061 --> 00:27:11,717 if they didn't think I was a, uh, serious contender. 622 00:27:13,109 --> 00:27:14,850 What's the matter? 623 00:27:15,068 --> 00:27:16,852 You look concerned. 624 00:27:17,070 --> 00:27:18,941 No, not at all. 625 00:27:19,159 --> 00:27:20,816 Do you think they may have sent this around 626 00:27:20,900 --> 00:27:22,335 for other reasons? 627 00:27:22,336 --> 00:27:25,077 No. I think they sent it to you 'cause they want you. 628 00:27:25,078 --> 00:27:26,775 It's probably down 629 00:27:26,993 --> 00:27:28,593 to you and a few other composers, 630 00:27:28,734 --> 00:27:31,214 and David just wants to make an educated decision. 631 00:27:31,432 --> 00:27:32,520 Is there any dinner? 632 00:27:32,694 --> 00:27:34,304 Yeah, top shelf. 633 00:27:34,522 --> 00:27:36,044 Wendy, what's going on? 634 00:27:36,045 --> 00:27:39,048 Yesterday, you were my greatest champion. 635 00:27:39,266 --> 00:27:40,836 Today, I don't know, you're kinda like an agent 636 00:27:40,920 --> 00:27:42,520 who possibly won't return a call. 637 00:27:42,661 --> 00:27:43,923 What happened? 638 00:27:44,140 --> 00:27:45,619 Nothing. 639 00:27:45,620 --> 00:27:47,059 I just don't want to see you put so much emphasis 640 00:27:47,143 --> 00:27:48,709 on this one job, that's all. 641 00:27:48,710 --> 00:27:50,672 And the important thing is your name's out there again 642 00:27:50,756 --> 00:27:51,586 and people love your music. 643 00:27:51,670 --> 00:27:53,148 It's all good. 644 00:27:53,149 --> 00:27:54,414 Yeah, except that it's not my name, 645 00:27:54,498 --> 00:27:57,023 and it would be better if I did this film. 646 00:27:57,240 --> 00:27:58,894 Do you know something I don't? 647 00:27:59,112 --> 00:28:01,418 It's a competitive business, Shane. 648 00:28:01,636 --> 00:28:03,162 I hate to see you bust your ass to please him, 649 00:28:03,246 --> 00:28:04,987 and then what if it doesn't happen? 650 00:28:05,205 --> 00:28:06,685 You'll get hurt. 651 00:28:11,341 --> 00:28:13,386 So what happened to you this morning? 652 00:28:13,387 --> 00:28:14,518 It was kinda hot, 653 00:28:14,693 --> 00:28:15,868 don't you think? 654 00:28:16,085 --> 00:28:17,985 You there watching me. Me watching you. 655 00:28:18,000 --> 00:28:18,900 I gotta be honest, 656 00:28:19,001 --> 00:28:20,136 I didn't think your rules 657 00:28:20,220 --> 00:28:21,620 were gonna be that much fun. 658 00:28:21,700 --> 00:28:23,223 You took a lot of shots 659 00:28:23,440 --> 00:28:25,704 of that bed scene. Yeah. 660 00:28:25,921 --> 00:28:27,706 Sasha was saying how weird it was. 661 00:28:27,923 --> 00:28:29,751 Everyone on set seeing her sex face. 662 00:28:29,969 --> 00:28:31,927 You two talk a lot? 663 00:28:32,145 --> 00:28:34,234 Little bit. 664 00:28:34,451 --> 00:28:36,584 She's a piece of work, that girl. 665 00:28:36,758 --> 00:28:39,155 You know, in fact, she, uh, she wrote her cell number 666 00:28:39,239 --> 00:28:40,718 on my call sheet for tomorrow. 667 00:28:40,719 --> 00:28:43,722 How funny is that? 668 00:28:43,896 --> 00:28:44,766 And? 669 00:28:44,984 --> 00:28:46,115 And what? 670 00:28:46,333 --> 00:28:48,204 Well, you should call her. 671 00:28:48,422 --> 00:28:51,642 Why would I call her? 672 00:28:51,817 --> 00:28:53,426 Who wants her? I have you. 673 00:28:53,427 --> 00:28:54,906 No, Kirby, you don't have me. 674 00:28:54,907 --> 00:28:58,475 I mean, my husband has me. 675 00:28:58,693 --> 00:29:02,218 Yeah. I keep trying to forget about that. 676 00:29:05,178 --> 00:29:07,833 Well, don't, 'cause it's not gonna go away. 677 00:29:08,050 --> 00:29:12,838 Okay. As long as you're not going away. 678 00:29:13,055 --> 00:29:16,232 You know, um, I think you should go out with Sasha. 679 00:29:16,450 --> 00:29:19,060 I think you should go out with Jeremy piven. 680 00:29:19,061 --> 00:29:20,541 No. I mean, we said-- 681 00:29:20,759 --> 00:29:21,980 And I thought that we were clear-- 682 00:29:22,064 --> 00:29:23,544 No emotional involvement. 683 00:29:23,762 --> 00:29:25,680 And when you tell me that you don't want to go out 684 00:29:25,764 --> 00:29:27,029 with some gorgeous young actress 685 00:29:27,113 --> 00:29:28,813 that's obviously interested in you, 686 00:29:28,897 --> 00:29:30,997 that says to me that you're not getting it. 687 00:29:33,467 --> 00:29:34,816 Fine. I'll call her. 688 00:29:35,034 --> 00:29:36,425 Okay, yeah, fine. 689 00:29:36,426 --> 00:29:38,626 Why don't you call her now? It's still early. 690 00:29:41,170 --> 00:29:43,259 I have a lot of work to do. 691 00:30:03,540 --> 00:30:05,325 Ricardo Bragini. 692 00:30:05,542 --> 00:30:06,633 So glad you could make it. 693 00:30:06,717 --> 00:30:08,667 Wouldn't Miss it. Why did you invite me? 694 00:30:08,763 --> 00:30:10,198 Why not? 695 00:30:10,199 --> 00:30:11,203 You like a free Martini as much as the next fellow. 696 00:30:11,287 --> 00:30:12,462 Lovely dress. 697 00:30:12,680 --> 00:30:15,639 At what age should a woman cover her neck? 698 00:30:18,729 --> 00:30:21,557 Thank you. You sure you don't want to check your coat? 699 00:30:21,558 --> 00:30:23,517 Not yet. 700 00:30:32,569 --> 00:30:35,267 Hey, Joe. 701 00:30:35,268 --> 00:30:36,922 I'm so glad you guys came. 702 00:30:37,139 --> 00:30:38,270 Ow. 703 00:30:38,271 --> 00:30:39,925 If you ever make me invite Bragini 704 00:30:40,142 --> 00:30:41,930 to another party of mine, our friendship is terminated. 705 00:30:42,014 --> 00:30:43,670 So you ready to write a big, fat check? 706 00:30:43,754 --> 00:30:44,972 What'll it get me? 707 00:30:44,973 --> 00:30:46,974 Oh, a private bar for your exclusive use. 708 00:30:46,975 --> 00:30:48,545 You won't have to wait in line for a cocktail. 709 00:30:48,629 --> 00:30:50,022 Victory! 710 00:30:55,070 --> 00:30:56,376 Oh, my god. 711 00:30:56,593 --> 00:30:58,421 This party is amazing. 712 00:30:58,639 --> 00:31:01,120 Ethan hawke just stepped on my toe. 713 00:31:01,337 --> 00:31:02,254 Thank you so much for inviting me. 714 00:31:02,338 --> 00:31:04,297 Oh, it's my pleasure. 715 00:31:04,514 --> 00:31:06,476 Reese, you remember my friend, Nico Reilly. 716 00:31:06,560 --> 00:31:07,517 Totally. Hi. Hi. 717 00:31:07,735 --> 00:31:08,935 And this is Joe Bennett. 718 00:31:09,128 --> 00:31:10,001 Pleasure to meet you. 719 00:31:10,085 --> 00:31:11,307 If you ladies will excuse me, 720 00:31:11,391 --> 00:31:12,830 I'm gonna go to my future bar and get a drink. 721 00:31:12,914 --> 00:31:13,831 Can I get anyone anything? 722 00:31:13,915 --> 00:31:14,963 No, I think we're good. 723 00:31:15,047 --> 00:31:16,442 Oh, wait, Joe. Would you hold this? 724 00:31:16,526 --> 00:31:19,181 Could you please check this for me? 725 00:31:26,406 --> 00:31:29,191 Wow. The red Bragini dress 726 00:31:29,409 --> 00:31:31,367 it looks so good on you. 727 00:31:31,585 --> 00:31:34,066 Thanks. I just couldn't resist. 728 00:31:35,284 --> 00:31:36,677 Let's go mingle. 729 00:32:07,186 --> 00:32:09,101 Contracts from business affairs. Thanks. 730 00:32:09,318 --> 00:32:11,451 And David Hernandez on line 2. 731 00:32:11,668 --> 00:32:13,409 Okay, great. Shut my door. 732 00:32:19,111 --> 00:32:20,068 David, hey. 733 00:32:20,286 --> 00:32:21,939 Hey, there. 734 00:32:21,940 --> 00:32:24,899 Just, uh, wanted to let you know that Shane got the job. 735 00:32:25,073 --> 00:32:27,032 Really. 736 00:32:27,249 --> 00:32:28,423 I didn't expect you 737 00:32:28,424 --> 00:32:29,515 to make your decision that quickly. 738 00:32:29,599 --> 00:32:32,427 But, um, that's great. 739 00:32:32,428 --> 00:32:34,474 Uh, listen, I hope that you didn't feel 740 00:32:34,691 --> 00:32:36,606 like your back was against the wall. 741 00:32:36,824 --> 00:32:38,434 It was never my intention. 742 00:32:38,652 --> 00:32:40,178 It is what it is. Your husband got the gig. 743 00:32:40,262 --> 00:32:43,048 You're happy. The film has a composer. 744 00:32:43,265 --> 00:32:45,746 Uh, look, my editor just walked in. 745 00:32:45,964 --> 00:32:47,966 I gotta run. 746 00:32:57,976 --> 00:33:00,282 See this model right here? 747 00:33:00,500 --> 00:33:01,717 I worked with her once. 748 00:33:01,718 --> 00:33:03,546 Hermaphrodite. 749 00:33:05,809 --> 00:33:07,114 Oh, my god. 750 00:33:07,115 --> 00:33:08,550 What? What? Who? 751 00:33:08,551 --> 00:33:09,422 I cannot believe 752 00:33:09,639 --> 00:33:11,510 that Nico didn't tell me 753 00:33:11,511 --> 00:33:13,011 that Bragini was gonna be here. 754 00:33:15,254 --> 00:33:16,342 What's he doing here? 755 00:33:16,559 --> 00:33:18,082 Who knows? 756 00:33:18,083 --> 00:33:20,563 Probably memorizing dresses to steal. 757 00:33:20,781 --> 00:33:23,262 That monster should be locked up behind bars. 758 00:33:23,479 --> 00:33:25,481 He makes me sick. Let's leave. 759 00:33:25,699 --> 00:33:27,049 You know what we should do. 760 00:33:27,135 --> 00:33:28,487 We should confront the bastard. 761 00:33:28,571 --> 00:33:30,704 What? Why would we want to do that? 762 00:33:30,921 --> 00:33:33,121 There are photographers here and rich people. 763 00:33:33,141 --> 00:33:34,493 Well, we don't have to make a scene. 764 00:33:34,577 --> 00:33:36,495 We could just have a nice, civilized confrontation. 765 00:33:36,579 --> 00:33:38,236 Excuse me. I'm sorry. But you can't be back here. 766 00:33:38,320 --> 00:33:39,542 Well, we can't be out there. 767 00:33:39,626 --> 00:33:41,889 This area is for staff only. Please. 768 00:33:51,029 --> 00:33:53,509 Oh, Nico. Sasha. 769 00:33:53,727 --> 00:33:55,337 So glad you could make it. 770 00:33:55,555 --> 00:33:56,855 Nico, this is Kirby Atwood. 771 00:33:56,860 --> 00:33:58,510 He's working with me on the movie. 772 00:33:58,601 --> 00:34:00,864 Taking stills. 773 00:34:01,039 --> 00:34:01,956 It's a pleasure to meet you. 774 00:34:02,040 --> 00:34:03,519 Likewise. 775 00:34:04,520 --> 00:34:05,770 Please, enjoy yourselves. 776 00:34:05,782 --> 00:34:08,481 We plan to. 777 00:34:10,831 --> 00:34:14,617 'Scuse me, I, uh, I have guests to attend to. 778 00:34:16,576 --> 00:34:17,536 Can't we do this on Monday? 779 00:34:17,620 --> 00:34:20,014 This feels like really bad timing. 780 00:34:25,063 --> 00:34:26,284 I don't think this is an exit. 781 00:34:26,368 --> 00:34:28,069 Why are you so intent on leaving, Reese? 782 00:34:28,153 --> 00:34:29,548 You don't have anything to hide. 783 00:34:29,632 --> 00:34:30,636 You're not the thief, right? 784 00:34:30,720 --> 00:34:31,939 It's not that simple. 785 00:34:32,113 --> 00:34:34,313 Because you didn't just show him my sketches. 786 00:34:34,376 --> 00:34:36,074 You sold them to him, didn't you? 787 00:34:36,248 --> 00:34:39,119 No, I--that is not how it happened. 788 00:34:39,120 --> 00:34:41,600 If he gave you a check and you cashed it, 789 00:34:41,601 --> 00:34:43,298 then you sold him my designs. 790 00:34:43,516 --> 00:34:44,952 Fine. 791 00:34:45,126 --> 00:34:47,954 What do you want? 25%? 30%? 792 00:34:47,955 --> 00:34:52,394 You're offering me a percentage of my own work? 793 00:34:52,612 --> 00:34:54,048 And who are you? 794 00:34:54,222 --> 00:34:56,484 You could've come clean at any point, 795 00:34:56,485 --> 00:34:58,313 but you chose to keep lying. 796 00:34:58,531 --> 00:35:00,968 You obviously learned nothing from me. 797 00:35:01,142 --> 00:35:02,448 I learned plenty. 798 00:35:02,665 --> 00:35:04,965 If Victory Ford wasn't hanging with Nico Reilly 799 00:35:04,972 --> 00:35:07,372 and Wendy Healy and all your other fancy friends, 800 00:35:07,409 --> 00:35:09,809 you'd be in there serving mini goat cheese pizzas 801 00:35:09,933 --> 00:35:11,764 with the rest of us who actually have to work 802 00:35:11,848 --> 00:35:14,067 for a living. 803 00:35:14,068 --> 00:35:16,378 You got where you are because you latched onto anyone 804 00:35:16,462 --> 00:35:17,379 who could help you climb. 805 00:35:17,463 --> 00:35:19,247 Oh, how dare you. 806 00:35:19,465 --> 00:35:22,120 You think my friendships are based on agenda? 807 00:35:22,337 --> 00:35:25,035 You're obviously more twisted than I even thought. 808 00:35:25,210 --> 00:35:27,010 Don't worry about talking to Bragini. 809 00:35:27,125 --> 00:35:29,779 I'll do it myself. 810 00:35:34,480 --> 00:35:35,655 Aah! 811 00:35:40,660 --> 00:35:43,967 Are we supposed to be serving in the sculpture garden as well? 812 00:35:44,142 --> 00:35:44,971 That wasn't in the contract. 813 00:35:45,055 --> 00:35:46,405 What are you talking about? 814 00:35:46,579 --> 00:35:47,626 You've got a couple of guests 815 00:35:47,710 --> 00:35:48,845 who apparently need more than a lobby. 816 00:35:48,929 --> 00:35:49,799 I'm going in. 817 00:35:50,017 --> 00:35:50,931 Oh no, you don't. 818 00:35:51,975 --> 00:35:53,629 My party, my call. 819 00:35:55,022 --> 00:35:56,154 Ricardo. 820 00:35:56,371 --> 00:35:57,719 No! 821 00:35:57,720 --> 00:35:59,377 I design the stupid dress she's wearing, okay? 822 00:35:59,461 --> 00:36:01,075 Or the other two sketches you bought from me. 823 00:36:01,159 --> 00:36:02,376 They're hers. Okay? 824 00:36:02,377 --> 00:36:04,162 No, they're mine. 825 00:36:04,336 --> 00:36:06,075 I believe the label says 826 00:36:06,076 --> 00:36:07,426 Ricardo Bragini. 827 00:36:07,643 --> 00:36:09,078 It might, 828 00:36:09,079 --> 00:36:10,910 but that dress could've only come from Victory Ford. 829 00:36:10,994 --> 00:36:13,780 What do you say we call it a night, tiger, huh? 830 00:36:15,608 --> 00:36:17,349 You're melting, dear. 831 00:36:17,566 --> 00:36:19,481 Melting. 832 00:37:20,281 --> 00:37:22,762 Hey. Oh, hey. 833 00:37:22,979 --> 00:37:24,197 Did I wake you? 834 00:37:24,198 --> 00:37:25,855 No, no, no. I just got into bed, darling. 835 00:37:25,939 --> 00:37:27,039 How was the screening? 836 00:37:27,201 --> 00:37:29,116 Ugh. Long. How was your evening? 837 00:37:29,290 --> 00:37:31,509 Um, it was short. 838 00:37:31,510 --> 00:37:33,123 You better get your clothes off quick. 839 00:37:33,207 --> 00:37:34,907 We got something to celebrate. What? 840 00:37:35,078 --> 00:37:37,255 I got it. I got the job. 841 00:37:37,429 --> 00:37:39,257 Oh! 842 00:37:39,431 --> 00:37:41,171 Honey, oh. 843 00:37:41,346 --> 00:37:43,217 Congratulations. I'm so happy for you. 844 00:37:43,391 --> 00:37:44,913 I know. It's amazing. 845 00:37:44,914 --> 00:37:46,571 I feel like--I feel like I've already got half the movie 846 00:37:46,655 --> 00:37:48,483 composed in my head already. 847 00:37:48,701 --> 00:37:50,201 By the way, where'd you come up 848 00:37:50,311 --> 00:37:52,357 with that name mccormick, anyway? 849 00:37:52,574 --> 00:37:54,227 High school chemistry teacher. 850 00:37:54,228 --> 00:37:56,448 He was also a musician. I had a little crush. 851 00:37:56,665 --> 00:37:58,363 Okay, fair enough. 852 00:37:58,580 --> 00:38:00,281 Well, I hope they don't think they're hiring him 853 00:38:00,365 --> 00:38:02,757 because this mccormick 854 00:38:02,758 --> 00:38:05,457 is pretty happy he got this job on his own. 855 00:38:13,595 --> 00:38:14,466 Coming! 856 00:38:20,689 --> 00:38:23,257 Oh hey. You're here. 857 00:38:23,431 --> 00:38:25,303 Yeah. Uh, I live here. 858 00:38:25,520 --> 00:38:27,434 Where else would I be? 859 00:38:27,435 --> 00:38:29,219 Um, are you, uh... 860 00:38:29,394 --> 00:38:30,482 Are you alone? 861 00:38:31,918 --> 00:38:33,876 Uh, no, I, uh... 862 00:38:34,094 --> 00:38:35,704 I've got company. 863 00:38:35,922 --> 00:38:38,446 Oh, oh, I'm sorry. You. 864 00:38:38,664 --> 00:38:39,882 Do you want to come in? 865 00:38:43,886 --> 00:38:45,413 Aren't you breaking rule number six? 866 00:38:45,497 --> 00:38:47,325 Showing up unannounced? 867 00:38:47,542 --> 00:38:50,763 I'm sorry. I--yeah, I-I should've called. 868 00:38:50,980 --> 00:38:52,067 So how was your date? 869 00:38:52,068 --> 00:38:55,637 Dull. Or maybe it was thrilling. 870 00:38:55,855 --> 00:38:57,425 I don't know. You choose. You set it up. 871 00:38:57,509 --> 00:38:59,078 It looked like you guys were having fun. 872 00:38:59,162 --> 00:39:00,860 I mean, you two skipped out early. 873 00:39:01,077 --> 00:39:03,863 Nico, I'm not playing this game. 874 00:39:04,080 --> 00:39:05,476 I didn't need to go to that party, 875 00:39:05,560 --> 00:39:06,695 I didn't want to go to that party. 876 00:39:06,779 --> 00:39:07,870 I would've been happy to stay home 877 00:39:07,954 --> 00:39:08,998 and watch the game. 878 00:39:09,216 --> 00:39:10,869 I did that for you. 879 00:39:10,870 --> 00:39:13,786 But I'm not doin' it again. 880 00:39:14,003 --> 00:39:15,803 Because I know who I want to be with. 881 00:39:19,661 --> 00:39:20,835 What's the matter, 882 00:39:20,836 --> 00:39:22,586 did I, uh, did I break another rule? 883 00:39:22,664 --> 00:39:23,964 Look, Kirby, you know what, 884 00:39:24,013 --> 00:39:25,754 I wanted this to be simple. 885 00:39:25,972 --> 00:39:27,276 You know, just physical, 886 00:39:27,277 --> 00:39:29,888 so that I could walk away from it at any time. 887 00:39:29,889 --> 00:39:31,760 But I just-- 888 00:39:33,458 --> 00:39:36,852 I-I-I'm not so sure that that's what this is anymore. 889 00:39:37,070 --> 00:39:38,550 So what are you saying? 890 00:40:00,789 --> 00:40:01,921 Ugh. 891 00:40:08,797 --> 00:40:10,712 What? 892 00:40:10,930 --> 00:40:12,932 No, Roy, you're not coming in today. 893 00:40:13,149 --> 00:40:14,110 I don't care if it is a work day. 894 00:40:14,194 --> 00:40:17,066 Okay, good-bye, Roy. 895 00:40:20,722 --> 00:40:22,942 Roy, I swear, 896 00:40:23,159 --> 00:40:24,903 if you're calling me from the hallway, 897 00:40:24,987 --> 00:40:27,076 I'm going to kill you! 898 00:40:30,166 --> 00:40:32,255 Oh, you're not Roy. 899 00:40:32,430 --> 00:40:34,432 We met the other night-- Diego quintero-- 900 00:40:34,606 --> 00:40:36,434 At birdland. 901 00:40:36,651 --> 00:40:38,174 Oh. Right. 902 00:40:38,392 --> 00:40:39,262 That's right. 903 00:40:39,437 --> 00:40:41,438 Uh, you're the investor. 904 00:40:41,439 --> 00:40:43,178 Please come in. 905 00:40:43,179 --> 00:40:44,836 My girlfriend Serena was quite taken 906 00:40:44,920 --> 00:40:46,618 with one of your dresses. 907 00:40:46,835 --> 00:40:47,880 I remember. 908 00:40:48,097 --> 00:40:50,186 I'm sorry. We had an appointment. 909 00:40:50,404 --> 00:40:54,495 You'll have to, um, excuse my attire. 910 00:40:54,713 --> 00:40:58,194 I had... A late night. 911 00:40:58,412 --> 00:41:00,719 And a wild one. I saw the paper. 912 00:41:00,936 --> 00:41:02,201 I was thinking about what you said 913 00:41:02,285 --> 00:41:03,938 the other night at the club. 914 00:41:03,939 --> 00:41:07,073 A designer doesn't make money selling one dress at a time. 915 00:41:07,290 --> 00:41:09,858 She makes money by mass marketing her work. 916 00:41:10,076 --> 00:41:11,598 Right? Well, yeah. 917 00:41:11,599 --> 00:41:13,909 So if I wanted to buy that dress for my girlfriend, 918 00:41:13,993 --> 00:41:15,734 it would only be worth your while 919 00:41:15,951 --> 00:41:16,864 if I ordered what? 920 00:41:16,865 --> 00:41:18,954 Thousands of them. 921 00:41:19,172 --> 00:41:20,782 Yeah. That would be crazy. 922 00:41:21,000 --> 00:41:24,046 To order one dress for one woman, yes. 923 00:41:24,264 --> 00:41:27,833 But you see, I'm a venture capitalist, Miss Ford. 924 00:41:28,050 --> 00:41:29,660 Mostly real estate. 925 00:41:29,661 --> 00:41:31,709 And I'm thinking about getting into the fashion business. 926 00:41:31,793 --> 00:41:33,708 And I think 927 00:41:33,926 --> 00:41:36,624 you are a damn good investment. 928 00:41:38,887 --> 00:41:40,410 Well. 929 00:41:43,109 --> 00:41:44,592 If that isn't a reason to get dressed, 930 00:41:44,676 --> 00:41:45,807 I don't know what is. 931 00:41:46,025 --> 00:41:47,325 If you just, uh, excuse me. 932 00:41:47,417 --> 00:41:48,941 No, no, no. Don't get up. 933 00:41:49,158 --> 00:41:52,988 Just gonna go put on something really uncomfortable. 64964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.