All language subtitles for Lipstick.Jungle.S01E03.Chapter.Three.Pink.Poison.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:04,746 Previously on lipstick jungle... 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,139 Who is this guy-- Your husband? 3 00:00:06,223 --> 00:00:07,445 How does he let you out of his sight for a minute? 4 00:00:07,529 --> 00:00:09,179 When a woman expresses her concern 5 00:00:09,313 --> 00:00:10,709 that an important business matter 6 00:00:10,793 --> 00:00:12,229 be dealt with correctly, 7 00:00:12,447 --> 00:00:14,014 she's not throwing a fit. 8 00:00:14,188 --> 00:00:15,406 She's just doing her job. 9 00:00:15,624 --> 00:00:17,124 Two years ago I was successful. 10 00:00:17,278 --> 00:00:19,078 And now I look like this needy person 11 00:00:19,106 --> 00:00:20,281 who needs to be saved. 12 00:00:20,498 --> 00:00:21,938 What makes you think I'm saving you? 13 00:00:22,022 --> 00:00:23,896 It seems to be a thinly veiled account of your life. 14 00:00:23,980 --> 00:00:25,071 And it's a little harsh. 15 00:00:25,155 --> 00:00:26,939 Wendy, you're a wonderful mother. 16 00:00:27,114 --> 00:00:28,331 I know that. 17 00:00:28,332 --> 00:00:29,554 The kids know that. Isn't that enough? 18 00:00:29,638 --> 00:00:32,032 I think we have a winner. 19 00:00:50,180 --> 00:00:52,878 Nicki, 6:30. 20 00:00:59,146 --> 00:01:00,712 You all right? 21 00:01:07,023 --> 00:01:09,373 I--I-- I've already showered. 22 00:01:09,591 --> 00:01:10,940 You're gonna be late. 23 00:01:11,114 --> 00:01:15,075 Ahem. I thought you might want to read this. 24 00:01:21,777 --> 00:01:24,327 "Studio chief begs superstar publisher Janice Lasher 25 00:01:24,345 --> 00:01:26,738 not to release wicked novel by former nanny." 26 00:01:26,956 --> 00:01:29,915 Can we please talk about something else? 27 00:01:31,787 --> 00:01:33,832 Somebody talk. 28 00:01:34,050 --> 00:01:35,964 Oh, um, yeah. So, um... 29 00:01:35,965 --> 00:01:38,140 Maddie... How's school? 30 00:01:38,141 --> 00:01:39,969 It was fine till today. 31 00:01:40,143 --> 00:01:42,593 Guess it depends on how many kids read that paper. 32 00:01:42,624 --> 00:01:44,672 Listen, Maddie, if anyone teases you-- I'll call you. 33 00:01:44,756 --> 00:01:45,974 On my imaginary phone. 34 00:01:45,975 --> 00:01:47,194 Don't bring that up. 35 00:01:47,411 --> 00:01:48,546 We've already discussed it. You're too young. 36 00:01:48,630 --> 00:01:49,717 On what planet? 37 00:01:49,718 --> 00:01:50,504 It's not the day for this, darling. 38 00:01:50,588 --> 00:01:51,738 Taylor, get your shoes. 39 00:01:51,894 --> 00:01:52,811 But I'm not done with my toast. 40 00:01:52,895 --> 00:01:54,030 Get your shoes, please. Come on. 41 00:01:54,114 --> 00:01:55,767 It's just a stupid phone. 42 00:01:55,985 --> 00:01:58,248 No, it's texting. It's Internet messaging. 43 00:01:58,466 --> 00:01:59,423 It's--it's cameras. 44 00:01:59,641 --> 00:02:01,164 Everyone in my classhas one. 45 00:02:01,382 --> 00:02:02,948 I am not their mother. 46 00:02:03,123 --> 00:02:04,649 Their parents wanna spoil them, that's their problem. 47 00:02:04,733 --> 00:02:05,911 Stop acting like we're amish people 48 00:02:05,995 --> 00:02:07,039 making our own soap. 49 00:02:07,214 --> 00:02:08,345 We live in new York. 50 00:02:08,563 --> 00:02:10,046 You're the head of a movie studio, 51 00:02:10,130 --> 00:02:11,653 and the guy who cuts my hair 52 00:02:11,870 --> 00:02:13,520 also does Sarah Michelle gellar's. 53 00:02:13,698 --> 00:02:14,656 What? 54 00:02:14,873 --> 00:02:16,048 I took her there once. 55 00:02:16,223 --> 00:02:17,920 You can't pick and choose 56 00:02:18,138 --> 00:02:20,088 when you wanna be the good mother, okay? 57 00:02:20,140 --> 00:02:22,142 It's really, really phony. 58 00:02:36,504 --> 00:02:39,071 Ms. Ford... I'm Roy Merritt. 59 00:02:39,246 --> 00:02:41,552 I'm here for 9:00 interview for your assistant. 60 00:02:41,770 --> 00:02:42,988 Oh, right... 61 00:02:43,163 --> 00:02:45,077 You're, uh, you're early. 62 00:02:45,252 --> 00:02:47,039 I like to get in at least half an hour before my boss. 63 00:02:47,123 --> 00:02:48,867 Well, that might be tricky, since I live here. 64 00:02:48,951 --> 00:02:51,648 Uh, okay, come on in. 65 00:02:51,649 --> 00:02:53,434 After you. 66 00:02:56,524 --> 00:02:57,924 Hey, Patti, how close are we? 67 00:02:58,134 --> 00:02:59,744 I don't know. 68 00:02:59,962 --> 00:03:01,562 What's the update on prince will? 69 00:03:01,659 --> 00:03:02,750 He's still in the suite. 70 00:03:02,834 --> 00:03:04,313 What's holding him up? 71 00:03:04,314 --> 00:03:07,230 Apparently, wardrobe couldn't get past his bodyguards. 72 00:03:07,448 --> 00:03:09,498 I'm gonna need the, uh, the 30-millimeter. 73 00:03:13,976 --> 00:03:15,281 Kirby. 74 00:03:15,282 --> 00:03:18,240 Yeah, I'm gonna go down to the equipment room 75 00:03:18,241 --> 00:03:20,200 and get that. 76 00:03:29,818 --> 00:03:31,907 Thank you, Josh. That was lovely. 77 00:03:32,124 --> 00:03:33,129 You need to talk about this? 78 00:03:33,213 --> 00:03:34,563 I need to not talk about it. 79 00:03:34,649 --> 00:03:36,607 Good--Abby Garcia wants to meet you. 80 00:03:36,825 --> 00:03:38,914 Why? Her manager, who's also her mother, 81 00:03:39,131 --> 00:03:40,481 wants her to do pink poison. 82 00:03:40,611 --> 00:03:42,222 What? Isn't she, like, 12? 83 00:03:42,439 --> 00:03:44,136 15, but her mother-slash-manager 84 00:03:44,311 --> 00:03:45,572 says she's ready. 85 00:03:45,573 --> 00:03:47,966 What, to do a graphic sex scene 86 00:03:48,184 --> 00:03:49,968 with her skating coach? 87 00:03:50,186 --> 00:03:53,058 Josh, now, I think that we are going 88 00:03:53,233 --> 00:03:54,411 to cast someone who's at least 89 00:03:54,495 --> 00:03:55,795 old enough to order a beer. 90 00:03:55,844 --> 00:03:57,279 Wendy, she really wants this. 91 00:03:57,280 --> 00:03:59,024 Sal, two years ago, she was on the Disney channel 92 00:03:59,108 --> 00:04:00,544 speaking to a felt pig. 93 00:04:00,762 --> 00:04:02,070 True, but she wants to change her image. 94 00:04:02,154 --> 00:04:04,072 I gotta say, she does have an enormous following, 95 00:04:04,156 --> 00:04:06,074 and you will hate yourself when Warner brothers 96 00:04:06,158 --> 00:04:08,813 snatches her up for a remake of the accused. 97 00:04:09,031 --> 00:04:10,166 Yeah, she's up for that too. 98 00:04:11,512 --> 00:04:12,951 Tell Josh to put her on my phone sheet. Go. 99 00:04:13,035 --> 00:04:13,995 You can tell her in person. 100 00:04:14,079 --> 00:04:15,864 Abby will be sitting at your table 101 00:04:16,081 --> 00:04:17,691 at the women in medialunch, 102 00:04:17,692 --> 00:04:20,738 alongside her mother-slash- manager-slash-acting coach. 103 00:04:25,134 --> 00:04:26,875 Thank you. 104 00:04:27,092 --> 00:04:28,659 So you, uh... 105 00:04:28,877 --> 00:04:30,879 You went to Pratt. 106 00:04:31,096 --> 00:04:31,880 Design major? 107 00:04:32,097 --> 00:04:33,489 Started there. 108 00:04:33,490 --> 00:04:35,990 Then retail finance. Finally ended up in marketing. 109 00:04:36,972 --> 00:04:38,716 I really should be writing all this down. 110 00:04:38,800 --> 00:04:41,018 I'm sorry, I'm not usually this scattered. 111 00:04:41,019 --> 00:04:44,719 I... Had a really long, uh, long night. 112 00:04:44,936 --> 00:04:46,154 I figured. Yeah. 113 00:04:50,899 --> 00:04:52,466 Those are my father's panties. 114 00:04:52,683 --> 00:04:54,555 I beg your pardon? 115 00:04:54,772 --> 00:04:56,296 That you're sittin' on. 116 00:04:56,470 --> 00:04:58,214 My granddaddy started the company savoy silk, 117 00:04:58,298 --> 00:04:59,954 mostly nightgowns and foundation garments. 118 00:05:00,038 --> 00:05:01,913 But then my father branched out into underpants. 119 00:05:04,434 --> 00:05:06,175 Uh, so wait. 120 00:05:06,349 --> 00:05:10,005 Your--your family owns s-savoy silk? 121 00:05:10,222 --> 00:05:11,876 Why do you wanna work for me? 122 00:05:12,094 --> 00:05:14,052 Uh... Because... 123 00:05:14,270 --> 00:05:15,620 You're an amazing designer. 124 00:05:15,750 --> 00:05:17,882 Well, thank you. But I can't imag-- 125 00:05:18,100 --> 00:05:19,278 Ms. Ford, my family and their business 126 00:05:19,362 --> 00:05:20,885 are a long way from here. 127 00:05:21,103 --> 00:05:22,364 That's no accident. 128 00:05:22,365 --> 00:05:24,889 I moved to new York to become my own person. 129 00:05:28,110 --> 00:05:29,110 'Scuse me. 130 00:05:29,111 --> 00:05:30,068 I'm just... 131 00:05:30,286 --> 00:05:31,287 Ah! 132 00:05:31,461 --> 00:05:33,071 May I? 133 00:05:35,944 --> 00:05:37,641 Victory Ford studio. 134 00:05:37,859 --> 00:05:39,599 Uh, yes, I have, uh, 135 00:05:39,600 --> 00:05:40,992 Joe Bennett for ms. Ford. 136 00:05:41,210 --> 00:05:42,907 Hold, please. Joe Bennett. 137 00:05:43,125 --> 00:05:44,347 Oh, I'll just call him back. 138 00:05:44,431 --> 00:05:45,435 She'll have to return. 139 00:05:45,519 --> 00:05:46,914 He just needs her for one minute. 140 00:05:46,998 --> 00:05:49,958 He just needs you for one minute. 141 00:05:50,175 --> 00:05:52,047 All right, then. 142 00:05:55,703 --> 00:05:57,269 Uh, what's happening? 143 00:05:57,444 --> 00:05:58,709 I'm waiting for Mr. Bennett. 144 00:05:58,793 --> 00:06:01,838 I put him on when ms. Ford gets on. 145 00:06:01,839 --> 00:06:03,339 Not when you initiate the call. 146 00:06:03,493 --> 00:06:05,495 Would you like us to return? 147 00:06:07,018 --> 00:06:08,803 No. Hold on. 148 00:06:10,021 --> 00:06:10,979 Victory? 149 00:06:11,196 --> 00:06:12,505 Hold, please, for Victory Ford. 150 00:06:12,589 --> 00:06:14,503 Uh, what the hell is going on? 151 00:06:14,504 --> 00:06:16,288 Hi, Joe. 152 00:06:16,463 --> 00:06:17,855 You're hired. 153 00:06:31,956 --> 00:06:33,828 Jeez! Ohh! 154 00:06:55,371 --> 00:06:56,981 God! 155 00:07:02,204 --> 00:07:03,857 Ah, Nico, there you are. 156 00:07:03,858 --> 00:07:04,859 Hector. 157 00:07:05,076 --> 00:07:06,121 I've been... 158 00:07:06,338 --> 00:07:07,862 Looking for you everywhere. 159 00:07:08,079 --> 00:07:09,907 Really? How did you know I'd be here? 160 00:07:10,125 --> 00:07:11,996 Well, I mean, why wouldn't you? 161 00:07:12,214 --> 00:07:13,606 How often is it 162 00:07:13,607 --> 00:07:15,435 that you get to meet a real prince? 163 00:08:12,230 --> 00:08:13,797 Can I help you find something? 164 00:08:14,015 --> 00:08:15,930 Yeah, a cot. I'm moving in. 165 00:08:17,584 --> 00:08:19,977 Oh, my god. It's you, from today's paper. 166 00:08:20,195 --> 00:08:21,631 "Bad mommy." 167 00:08:21,849 --> 00:08:23,807 Uh, can I try this in a seven, please? 168 00:08:25,679 --> 00:08:26,984 Just ignore her. 169 00:08:27,202 --> 00:08:29,552 You're in heaven, dude; smell the suede. 170 00:08:29,770 --> 00:08:32,947 What age do you think is too young for a cell phone? 171 00:08:33,164 --> 00:08:34,775 Six. We talking about Taylor? 172 00:08:34,992 --> 00:08:36,167 Yes. 173 00:08:36,385 --> 00:08:37,386 How 'bout these? 174 00:08:37,560 --> 00:08:38,821 Ooh, yummy. 175 00:08:38,822 --> 00:08:39,954 But would you wear it? 176 00:08:40,171 --> 00:08:41,262 No, I was thinking of these for Maddie. 177 00:08:41,346 --> 00:08:42,522 I love it. 178 00:08:42,696 --> 00:08:43,996 Do you really wanna spend-- 179 00:08:44,175 --> 00:08:45,002 No. 180 00:08:45,220 --> 00:08:47,004 Well, yeah. No. 181 00:08:47,222 --> 00:08:48,139 You know what? Why not? 182 00:08:48,223 --> 00:08:49,877 They're pretty high end, wen. 183 00:08:50,094 --> 00:08:52,836 Does Maddie even have a dress to wear them with? 184 00:08:53,054 --> 00:08:54,204 Or--or somewhere to go? 185 00:08:54,403 --> 00:08:55,407 You know what? You're right. 186 00:08:55,491 --> 00:08:56,364 I think she needs a whole new outfit. 187 00:08:56,448 --> 00:08:57,406 Where is she going? 188 00:08:57,580 --> 00:08:58,973 I'll think of something. 189 00:08:59,190 --> 00:08:59,974 Hey. 190 00:09:00,191 --> 00:09:01,322 Sorry, I'm late. 191 00:09:01,323 --> 00:09:03,804 Wow, this is a religious experience. 192 00:09:04,021 --> 00:09:04,805 I know. 193 00:09:05,022 --> 00:09:06,937 So... Spill. 194 00:09:07,155 --> 00:09:07,938 How was he? 195 00:09:08,156 --> 00:09:09,199 What do you mean? 196 00:09:09,200 --> 00:09:11,289 Uh, you just spent the morning 197 00:09:11,507 --> 00:09:13,161 with the future king of england. 198 00:09:13,378 --> 00:09:15,253 Did we get an invite to Buckingham palace or not? 199 00:09:15,337 --> 00:09:16,511 Please say yes, 200 00:09:16,512 --> 00:09:18,212 because I would like to wear these. 201 00:09:18,253 --> 00:09:19,602 And maybe nothing else. 202 00:09:19,820 --> 00:09:21,172 Can't wait to see that curtsy. 203 00:09:21,256 --> 00:09:22,561 It was fine, you know. 204 00:09:22,562 --> 00:09:24,349 He's reserved, shy, british, didn't say much. 205 00:09:25,913 --> 00:09:29,220 Well, maybe he saved that up for a text. 206 00:09:31,832 --> 00:09:34,965 Uh, it's someone from the women in media luncheon. 207 00:09:35,183 --> 00:09:36,270 Seating nonsense. 208 00:09:36,271 --> 00:09:38,012 Tell 'em they can have my seat too. 209 00:09:38,229 --> 00:09:39,665 I think I might skip it. 210 00:09:39,666 --> 00:09:41,061 Wendy, you're a key speaker. You have to be there. 211 00:09:41,145 --> 00:09:43,150 And if not, people will just assume that you're home, 212 00:09:43,234 --> 00:09:44,984 beating your kids with wire hangers. 213 00:09:45,193 --> 00:09:46,632 Okay, you really do need a volume button. 214 00:09:46,716 --> 00:09:48,286 Ooh, try this one on. It looks so good. 215 00:09:48,370 --> 00:09:50,070 Where is the sales-- Nico, stop it. 216 00:09:50,241 --> 00:09:51,991 Indulge yourself. Dress for revenge. 217 00:09:52,113 --> 00:09:53,113 Live dangerously. 218 00:09:53,114 --> 00:09:54,161 You've known me for 20 years. 219 00:09:54,245 --> 00:09:55,119 You know I don't try on shoes in public. 220 00:09:55,203 --> 00:09:56,465 Oh, come on. No, no. 221 00:09:56,639 --> 00:09:57,643 They marvel at how big they are. 222 00:09:57,727 --> 00:09:59,511 They bring out measuring devices. 223 00:09:59,686 --> 00:10:00,777 Well, I thought a new store, maybe-- 224 00:10:00,861 --> 00:10:01,949 The same feet. 225 00:10:02,166 --> 00:10:02,953 Here, you try them on. 226 00:10:03,037 --> 00:10:05,126 Me? I'm poor. 227 00:10:05,343 --> 00:10:06,478 You're dating a billionaire. 228 00:10:06,562 --> 00:10:08,306 Sometimes I'm poor in a private plane. 229 00:10:08,390 --> 00:10:09,651 So when are we gonna meet 230 00:10:09,652 --> 00:10:11,222 this phantom boyfriend of yours, anyway? 231 00:10:11,306 --> 00:10:12,873 Yeah, what are you hiding, huh? 232 00:10:13,090 --> 00:10:14,744 Are his feet smaller than mine? 233 00:10:14,962 --> 00:10:16,964 I'm not hiding anything. 234 00:10:17,181 --> 00:10:18,748 It's just... It's early. 235 00:10:18,966 --> 00:10:21,098 And he's... 236 00:10:21,316 --> 00:10:22,709 He's Joe Bennett. 237 00:10:22,926 --> 00:10:24,278 Are you required always to use a full name, 238 00:10:24,362 --> 00:10:25,886 even in bed? 239 00:10:26,103 --> 00:10:27,499 Oh, my god, she had to think about it. 240 00:10:27,583 --> 00:10:29,327 Yeah, usually, you can't wait for our opinion. 241 00:10:29,411 --> 00:10:30,458 We've hosted dinner parties 242 00:10:30,542 --> 00:10:32,243 that were basically your second date. 243 00:10:32,327 --> 00:10:33,633 He's different. 244 00:10:33,807 --> 00:10:35,207 He rubs people the wrong way. 245 00:10:35,373 --> 00:10:36,723 He's picky, he's gruff. 246 00:10:36,940 --> 00:10:38,246 Sounds charming. 247 00:10:38,463 --> 00:10:39,642 So we'll meet him tomorrow night. 248 00:10:39,726 --> 00:10:41,162 Dinner at Nico's. 249 00:10:41,379 --> 00:10:43,077 Call the caterer. 250 00:10:45,993 --> 00:10:47,995 Hi. Oh, this is Kirby Atwood. 251 00:10:48,212 --> 00:10:49,649 He's Patti Lewis' assistant. 252 00:10:49,823 --> 00:10:51,475 Yeah, she knows who I am. 253 00:10:51,476 --> 00:10:52,959 Patti has some proof sheets she wants you to take a look at. 254 00:10:53,043 --> 00:10:54,131 Oh, great. Come on in. 255 00:10:54,349 --> 00:10:55,045 It's fine. 256 00:10:59,659 --> 00:11:01,209 May I see the pictures, please? 257 00:11:01,225 --> 00:11:02,052 Thank you. 258 00:11:02,270 --> 00:11:03,663 Stop it. 259 00:11:03,837 --> 00:11:04,967 I mean it. 260 00:11:04,968 --> 00:11:06,666 Ooh, got a little chilly in here. 261 00:11:06,883 --> 00:11:08,668 I mean it! Don't move. 262 00:11:08,842 --> 00:11:10,411 I want you to stand there like you're standing 263 00:11:10,495 --> 00:11:13,345 in the office of the president of the united states, okay? 264 00:11:17,024 --> 00:11:18,416 Hmm. 265 00:11:18,634 --> 00:11:20,114 This him? Who? 266 00:11:20,331 --> 00:11:22,855 Your husband. 267 00:11:22,856 --> 00:11:24,161 That's Walter cronkite. 268 00:11:24,379 --> 00:11:26,337 You... Said he was older. 269 00:11:26,555 --> 00:11:29,210 Let's not talk about my husband. 270 00:11:45,095 --> 00:11:47,645 Ahem, ask Patti to print the ones that I've circled. 271 00:11:57,542 --> 00:11:59,022 You can go now. 272 00:11:59,240 --> 00:12:01,372 But you didn't return my message. 273 00:12:01,590 --> 00:12:03,090 When are we gonna get to finish 274 00:12:03,244 --> 00:12:04,644 what we started this morning? 275 00:12:04,680 --> 00:12:06,116 Kirby, I can't do this here. 276 00:12:06,334 --> 00:12:07,552 Well, sure you can. 277 00:12:07,727 --> 00:12:08,815 Let's just... 278 00:12:09,032 --> 00:12:10,164 Frost the glass. 279 00:12:10,381 --> 00:12:11,512 Stop it. I mean it. 280 00:12:11,513 --> 00:12:12,691 What's going on? Did you get busted? 281 00:12:12,775 --> 00:12:14,780 No, I was just put in a very awkward position. 282 00:12:14,864 --> 00:12:16,477 You're the one who wanted to do it against a window. 283 00:12:16,561 --> 00:12:18,436 Kirby, this isn't a joke. This is where I work. 284 00:12:18,520 --> 00:12:20,391 Look, we're just... 285 00:12:20,609 --> 00:12:22,353 We're gonna have to continue this later. 286 00:12:22,437 --> 00:12:23,960 But it will be continued. 287 00:12:26,223 --> 00:12:27,398 Yes. 288 00:12:27,616 --> 00:12:29,139 Just... 289 00:12:29,357 --> 00:12:31,757 Don't keep me waiting too long, madame president. 290 00:12:32,142 --> 00:12:35,493 It's painful. 291 00:12:44,198 --> 00:12:47,157 It's not a party or anything. It's just dinner. 292 00:12:47,375 --> 00:12:49,467 Will there be other people there besides you and me? 293 00:12:49,551 --> 00:12:51,508 Well, yes. Uh, Wendy and Shane. 294 00:12:51,509 --> 00:12:52,467 Nico and Charles. 295 00:12:52,684 --> 00:12:54,730 Is Shane a person or a dog? 296 00:12:54,904 --> 00:12:56,253 It's her husband. 297 00:12:56,471 --> 00:12:57,475 It's a good name for a dog. 298 00:12:57,559 --> 00:12:58,781 Oh, come on, Joe. It's gonna be fun. 299 00:12:58,865 --> 00:12:59,909 I get it, I get it! 300 00:13:00,127 --> 00:13:01,083 The Bill won't pass 301 00:13:01,084 --> 00:13:02,476 until I'm officiallystamped 302 00:13:02,477 --> 00:13:04,000 by the house and the senate. 303 00:13:04,218 --> 00:13:05,393 Please? 304 00:13:05,610 --> 00:13:06,394 When is it? 305 00:13:06,611 --> 00:13:07,743 Tomorrow night. Can't. 306 00:13:07,917 --> 00:13:09,439 I'm busy. No, you're not. 307 00:13:09,440 --> 00:13:10,880 Roy checked with Ellen. She said you're free for dinner. 308 00:13:10,964 --> 00:13:14,445 I doubt Ellen would give up that kind of information. 309 00:13:14,663 --> 00:13:16,317 Why are you so resistant? 310 00:13:17,579 --> 00:13:19,320 I'm willing to meet your friends. 311 00:13:19,537 --> 00:13:22,017 Isn't it time? 312 00:13:24,194 --> 00:13:26,413 Is that a yes? 313 00:13:26,414 --> 00:13:27,894 Joe, will you? 314 00:13:28,111 --> 00:13:30,069 Yes, on one condition. 315 00:13:30,070 --> 00:13:32,072 What's that? 316 00:13:32,289 --> 00:13:34,465 You meet mine first. 317 00:13:38,992 --> 00:13:39,819 Studio. 318 00:13:40,036 --> 00:13:41,472 Hey, Patti, it's Nico. 319 00:13:41,690 --> 00:13:43,996 Hey! Everything okay? 320 00:13:43,997 --> 00:13:45,041 Yeah, it's great. 321 00:13:45,259 --> 00:13:47,000 The proofs look fantastic. 322 00:13:47,217 --> 00:13:48,439 We all set for the lance Armstrong shoot? 323 00:13:48,523 --> 00:13:49,829 Uh, we will be. 324 00:13:50,046 --> 00:13:51,134 We will be. Same crew? 325 00:13:51,352 --> 00:13:53,136 Yeah, I think so. Why? 326 00:13:53,354 --> 00:13:54,532 Well, I just thought maybe... 327 00:13:54,616 --> 00:13:55,916 I don't know, if you wanted 328 00:13:56,009 --> 00:13:57,143 to bring a different assistant, I-- 329 00:13:57,227 --> 00:13:59,664 No Kirby? Why? What'd he do? 330 00:13:59,839 --> 00:14:01,579 No, no. He didn't do anything. 331 00:14:01,797 --> 00:14:03,712 I just was feeling maybe... 332 00:14:03,886 --> 00:14:05,935 Did he call the prince big Willy to his face? 333 00:14:06,019 --> 00:14:07,934 It's not anything he said. 334 00:14:08,151 --> 00:14:10,287 I just felt maybe, for this next shoot, you know-- 335 00:14:10,371 --> 00:14:11,505 You want someone who doesn't keep disappearing. 336 00:14:11,589 --> 00:14:12,807 I hear you. 337 00:14:12,808 --> 00:14:14,334 It's done. I'll take care of it, Nico. 338 00:14:14,418 --> 00:14:16,551 Thanks, Betty. 339 00:14:30,608 --> 00:14:33,698 Why are your friends such early risers? 340 00:14:33,873 --> 00:14:34,702 Are we going fishing? 341 00:14:34,786 --> 00:14:35,744 You'll see. 342 00:14:35,918 --> 00:14:37,096 Does this involve exercise? 343 00:14:37,180 --> 00:14:38,380 Because I can say no too. 344 00:14:38,573 --> 00:14:40,444 We are going to a cozy bistro 345 00:14:40,662 --> 00:14:42,319 that serves the best bowl of vichyssoise 346 00:14:42,403 --> 00:14:43,316 you have ever had. 347 00:14:43,317 --> 00:14:45,145 There's no exercise required. 348 00:14:45,362 --> 00:14:46,889 I think it may be banned in that country. 349 00:14:46,973 --> 00:14:48,017 What country? 350 00:14:48,235 --> 00:14:49,278 France. 351 00:14:49,279 --> 00:14:50,327 We're having dinner in Paris. 352 00:14:50,411 --> 00:14:52,108 What are you talking about? 353 00:14:52,326 --> 00:14:53,417 We're having dinner tonight at Nico's. 354 00:14:53,501 --> 00:14:55,459 Later. First, we're having one in Paris. 355 00:14:55,677 --> 00:14:56,895 Pace yourself. 356 00:14:56,896 --> 00:14:58,898 Do I have to get up and say something? 357 00:14:59,072 --> 00:15:00,638 No, you're here as my guest. 358 00:15:00,856 --> 00:15:02,818 Why? I've asked to go to, like, a hundred of these things 359 00:15:02,902 --> 00:15:04,341 and you've never let me skip school before. 360 00:15:04,425 --> 00:15:05,773 You're not skipping. 361 00:15:05,774 --> 00:15:07,724 You're having an educational experience. 362 00:15:07,776 --> 00:15:09,526 This room's filled with role models. 363 00:15:09,691 --> 00:15:11,130 And you'll be back by fifth period. 364 00:15:11,214 --> 00:15:12,514 Do I get to keep the shoes, 365 00:15:12,520 --> 00:15:13,820 or are they going back too? 366 00:15:13,825 --> 00:15:15,305 The shoes are a gift. 367 00:15:15,523 --> 00:15:18,047 Still rather have one that has speed dial. 368 00:15:18,265 --> 00:15:19,415 Oh, look, there's Nico. 369 00:15:22,095 --> 00:15:23,096 Kid, look at you. 370 00:15:23,313 --> 00:15:24,967 All dressed up and... 371 00:15:25,185 --> 00:15:26,359 Someplace to go. 372 00:15:26,360 --> 00:15:28,147 Okay, don't panic. Janice Lasher's here. 373 00:15:28,231 --> 00:15:30,538 Over my right shoulder, slowly. 374 00:15:36,370 --> 00:15:38,984 You should think about what you're gonna do with your face. 375 00:15:39,068 --> 00:15:40,155 Excuse me? 376 00:15:40,156 --> 00:15:41,595 If you don't have a plan, you smile 377 00:15:41,679 --> 00:15:43,032 and do that apologetic little half-wave. 378 00:15:43,116 --> 00:15:45,073 I will not be waving to Janice Lasher. 379 00:15:45,074 --> 00:15:46,474 Is that Abby Garcia? 380 00:15:46,684 --> 00:15:47,834 Yes, she's at our table. 381 00:15:47,903 --> 00:15:49,296 Wendy, ladies. 382 00:15:49,513 --> 00:15:50,645 Can I get a picture? 383 00:15:50,862 --> 00:15:52,038 Hold it! 384 00:15:52,255 --> 00:15:55,432 Wendy! Eva Garcia. 385 00:15:55,650 --> 00:15:56,911 Abby's mom. 386 00:15:56,912 --> 00:15:58,525 We met at the Charlotte's web premiere. 387 00:15:58,609 --> 00:15:59,566 Of course, yes. 388 00:15:59,567 --> 00:16:00,701 This is my daughter Maddie. 389 00:16:00,785 --> 00:16:02,265 Glad you came, cutie. 390 00:16:02,483 --> 00:16:04,180 You and Abby can text each other 391 00:16:04,398 --> 00:16:05,698 during the boring speeches. 392 00:16:05,790 --> 00:16:07,401 You are one tough lady to reach. 393 00:16:07,618 --> 00:16:09,316 But you got my messages, right? 394 00:16:09,533 --> 00:16:11,708 The screenplay blew us away. 395 00:16:11,709 --> 00:16:13,149 Abby's been dreaming about it for days. 396 00:16:13,233 --> 00:16:15,191 Are you talking about pink poison? 397 00:16:15,409 --> 00:16:17,240 Uhh! If that doesn't put gold on your shelf, 398 00:16:17,324 --> 00:16:18,890 there is no god. 399 00:16:19,065 --> 00:16:20,112 Abby, put down that bread! 400 00:16:20,196 --> 00:16:22,198 You remember Wendy Healy, 401 00:16:22,416 --> 00:16:23,266 parador pictures. 402 00:16:23,417 --> 00:16:24,467 Hi, Abby. How are you? 403 00:16:24,505 --> 00:16:25,462 I'm chewing. 404 00:16:25,680 --> 00:16:26,854 This is Maddie. 405 00:16:26,855 --> 00:16:27,946 Here, honey, have a seat over there. 406 00:16:28,030 --> 00:16:29,208 Oh, I think Maddie's sitting next to me. 407 00:16:29,292 --> 00:16:30,427 Oh, I did a little switch with the place cards, 408 00:16:30,511 --> 00:16:31,863 so we could have a chance to chat. 409 00:16:31,947 --> 00:16:33,082 You don't mind, do you? Um-- 410 00:16:33,166 --> 00:16:35,127 After they turn 12, they wish we were dead. 411 00:16:35,211 --> 00:16:36,734 I think it would be-- 412 00:16:36,952 --> 00:16:38,649 Maddie, if you Miss 413 00:16:38,867 --> 00:16:39,867 your mommy too much, 414 00:16:39,868 --> 00:16:40,959 send some sort of signal, okay? 415 00:16:41,043 --> 00:16:42,043 I'd call if I could. 416 00:16:42,044 --> 00:16:43,306 Oh, you need a phone? 417 00:16:43,524 --> 00:16:45,482 I do, but my mother doesn't trust me. 418 00:16:45,700 --> 00:16:46,918 I'm not old enough. 419 00:16:47,093 --> 00:16:48,572 Seriously, I've had a phone 420 00:16:48,790 --> 00:16:50,139 since I was, like, nine. 421 00:16:50,357 --> 00:16:51,970 Honey, don't sweat the small stuff. 422 00:16:52,054 --> 00:16:55,014 Give her the phone; be glad it's not an abortion. 423 00:16:55,188 --> 00:16:56,757 Madeline, please come here and sit in this chair. 424 00:16:56,841 --> 00:16:58,150 I've already sipped my water. 425 00:16:58,234 --> 00:16:59,321 Then bring your glass 426 00:16:59,322 --> 00:17:00,805 and yourself to this chair and sit. 427 00:17:00,889 --> 00:17:03,112 Why? 'Cause I brought you here and into this world, 428 00:17:03,196 --> 00:17:04,461 and I want you sitting next to me! 429 00:17:04,545 --> 00:17:05,763 Stop questioning me! 430 00:17:26,436 --> 00:17:28,536 Evidently, she used this place as a getaway 431 00:17:28,743 --> 00:17:32,051 so she could stay in town and work in peace. 432 00:17:32,225 --> 00:17:34,531 You like it? 433 00:17:34,749 --> 00:17:37,621 I'm-- I'm overwhelmed. 434 00:17:38,753 --> 00:17:40,149 The caretaker said all the furniture 435 00:17:40,233 --> 00:17:42,061 was original. 436 00:17:42,235 --> 00:17:43,152 So you're telling me... 437 00:17:44,367 --> 00:17:46,978 That coco chanel sat at this--this desk 438 00:17:47,153 --> 00:17:48,545 and sketched and... 439 00:17:48,763 --> 00:17:51,722 And looked out this window and... 440 00:17:51,940 --> 00:17:54,246 Joe, how did you know to take me here? 441 00:17:54,247 --> 00:17:55,897 We're in Paris. You're a designer. 442 00:17:56,075 --> 00:17:59,904 Some dead designers won't rent out their ateliers. 443 00:18:00,079 --> 00:18:00,992 It was a process. 444 00:18:01,167 --> 00:18:04,300 Oh, wow. 445 00:18:04,518 --> 00:18:06,214 Do you know what this is? 446 00:18:06,215 --> 00:18:07,608 Coco's dummy. 447 00:18:07,825 --> 00:18:09,697 That's not a dummy; it's a dress form. 448 00:18:09,914 --> 00:18:11,264 She wasn't a ventriloquist. 449 00:18:16,356 --> 00:18:18,836 What are you doing? 450 00:18:19,054 --> 00:18:21,926 Just touching it for luck. 451 00:18:24,103 --> 00:18:25,016 Ohh. 452 00:18:26,627 --> 00:18:28,194 Thank you. 453 00:18:28,411 --> 00:18:30,848 Where are we meeting your friends? 454 00:18:31,066 --> 00:18:33,721 I don't have any friends in France. 455 00:18:33,938 --> 00:18:34,939 What? 456 00:18:35,114 --> 00:18:36,463 What does that mean? 457 00:18:36,680 --> 00:18:38,685 The french do not have a gift for friendship 458 00:18:38,769 --> 00:18:41,076 in my experience. 459 00:18:41,250 --> 00:18:45,776 They do, however, have a gift for romance. 460 00:19:24,032 --> 00:19:27,035 And a special thanks to maybelline, new York, 461 00:19:27,209 --> 00:19:30,821 for contributing the beautiful gift bags. 462 00:19:31,039 --> 00:19:32,261 Everyone knows that running a film studio 463 00:19:32,345 --> 00:19:34,089 is comparable to raising a large family. 464 00:19:34,173 --> 00:19:36,349 It requires discipline 465 00:19:36,566 --> 00:19:38,089 and a great deal of nurturing. 466 00:19:38,264 --> 00:19:39,178 Wendy Healy 467 00:19:39,352 --> 00:19:40,701 excels in them both. 468 00:19:40,918 --> 00:19:42,876 She's the ultimate mother hen. 469 00:19:42,877 --> 00:19:44,225 Psst! 470 00:19:44,226 --> 00:19:45,535 Always inspiring, always challenging... 471 00:19:45,619 --> 00:19:48,535 This is where you blow mommy a big, fat kiss, hmm? 472 00:19:48,752 --> 00:19:50,972 And her family. 473 00:19:51,190 --> 00:19:54,018 Is that what I'm here for? 474 00:19:54,193 --> 00:19:55,629 Her style as an executive 475 00:19:55,846 --> 00:19:57,674 is a direct extension of who she is 476 00:19:57,892 --> 00:19:59,458 as a wife and a parent. 477 00:19:59,459 --> 00:20:02,810 She exercises the same grace, integrity, and heart 478 00:20:03,027 --> 00:20:05,856 in the office as she does in the home. 479 00:20:06,074 --> 00:20:07,162 Hmm. Ooh! 480 00:20:10,121 --> 00:20:12,907 Ladies, please welcome Wendy Healy. 481 00:20:22,438 --> 00:20:23,790 And, having the good fortune to be in this position, 482 00:20:23,874 --> 00:20:26,174 I look forward to mentoring the next generation 483 00:20:26,312 --> 00:20:28,662 of professional women. 484 00:20:28,879 --> 00:20:30,054 Thank you. 485 00:20:33,188 --> 00:20:35,146 Look who loves the limelight. 486 00:20:35,321 --> 00:20:36,412 Did you see where Maddie went? 487 00:20:36,496 --> 00:20:38,065 She probably went to get a band-aid. 488 00:20:38,149 --> 00:20:39,049 Those are killers. 489 00:20:39,150 --> 00:20:40,020 My purse, yes. 490 00:20:40,021 --> 00:20:42,023 Excuse me. 491 00:20:42,241 --> 00:20:44,591 Go ask her for her gift bag. 492 00:20:44,808 --> 00:20:46,114 But it-- Shush! 493 00:20:48,072 --> 00:20:49,552 Maddie? 494 00:20:54,688 --> 00:20:56,124 Maddie. 495 00:20:59,170 --> 00:21:00,781 Oh, there you are. 496 00:21:00,998 --> 00:21:02,347 Those are nice. 497 00:21:02,348 --> 00:21:03,961 Where's the show pony you trotted out in them? 498 00:21:04,045 --> 00:21:06,221 You don't wanna mess with me now, Janice. 499 00:21:06,395 --> 00:21:07,178 Why? 500 00:21:07,353 --> 00:21:09,311 Having a bad day, mommy? 501 00:21:09,529 --> 00:21:11,313 Maybe you should have worn an apron 502 00:21:11,531 --> 00:21:15,185 and smashed some cookie dough in your hair. 503 00:21:15,186 --> 00:21:18,189 Nice try, dragging your kid in here 504 00:21:18,364 --> 00:21:21,149 trying to use her for damage control. 505 00:21:21,323 --> 00:21:23,760 Almost beats Martha Stewart 506 00:21:23,978 --> 00:21:27,721 snuggling up for photos with her chow-chows. 507 00:21:31,768 --> 00:21:32,987 Nico, I gotta go. 508 00:21:33,204 --> 00:21:34,248 Did you find Maddie? 509 00:21:34,249 --> 00:21:35,471 She left. I'll see you tonight. 510 00:21:55,226 --> 00:21:57,184 Don't fill up on the bread. 511 00:21:57,185 --> 00:21:58,233 That bistro I told you about 512 00:21:58,317 --> 00:21:59,234 is right around the corner. 513 00:21:59,318 --> 00:22:00,841 Oh, don't give me this bread 514 00:22:01,058 --> 00:22:03,258 and then tell me not to fill up on the bread. 515 00:22:03,322 --> 00:22:04,772 Shouldn't we get to the bistro 516 00:22:04,888 --> 00:22:05,892 before it gets too late? 517 00:22:05,976 --> 00:22:07,150 Too late for what? 518 00:22:07,151 --> 00:22:10,938 Uh... Getting back to new York, Joe. 519 00:22:13,984 --> 00:22:16,076 Or... We could just spend the night in Paris. 520 00:22:16,160 --> 00:22:17,460 I mean, we're here already. 521 00:22:17,510 --> 00:22:18,427 I'm sure your friends wouldn't mind. 522 00:22:18,511 --> 00:22:20,033 Joe Bennett! 523 00:22:20,034 --> 00:22:22,474 Did you fly me all the way across the atlantic ocean 524 00:22:22,558 --> 00:22:24,865 just to not have dinner with my friends? 525 00:22:25,082 --> 00:22:27,520 You go to a very dark place. 526 00:22:28,912 --> 00:22:31,001 I know people pull some pretty crazy stuff 527 00:22:31,219 --> 00:22:32,136 to get out of things. 528 00:22:32,220 --> 00:22:33,569 I once had a seamstress 529 00:22:33,787 --> 00:22:35,135 who faked a seizure 530 00:22:35,136 --> 00:22:36,967 so she could take her kids to see the wiggles. 531 00:22:37,051 --> 00:22:38,577 Victory, we will go back to new York. 532 00:22:38,661 --> 00:22:40,111 But can we please just go down 533 00:22:40,228 --> 00:22:42,186 and savor a bowl of vichyssoise? 534 00:22:42,361 --> 00:22:44,014 Mm, it's too late. 535 00:22:44,232 --> 00:22:45,832 I already filled up on the bread. 536 00:22:54,242 --> 00:22:57,506 Shall we pick up Maddie on the way? 537 00:22:57,724 --> 00:22:59,116 Shane. 538 00:22:59,334 --> 00:23:00,120 Honey, she's got a test tomorrow. 539 00:23:00,204 --> 00:23:01,554 She's studying with Lauren, 540 00:23:01,641 --> 00:23:02,906 and she's spending the night there, okay? 541 00:23:02,990 --> 00:23:04,255 Now just leave it alone, please. 542 00:23:04,339 --> 00:23:06,189 You two could use some breathing room. 543 00:23:06,341 --> 00:23:07,689 That just came for you. 544 00:23:07,690 --> 00:23:09,434 Shane, I've just never seen her act like this. 545 00:23:09,518 --> 00:23:11,128 You know, it's not Maddie. 546 00:23:11,346 --> 00:23:13,347 Well, that's 14. Get used to it. 547 00:23:13,348 --> 00:23:14,871 No, she really misbehaved. 548 00:23:15,089 --> 00:23:17,003 So did you... Tiger. 549 00:23:17,004 --> 00:23:18,138 I don't know what got into me. 550 00:23:18,222 --> 00:23:19,963 I saw blood. 551 00:23:20,181 --> 00:23:22,099 And that lipstick was the closest thing to it. 552 00:23:22,183 --> 00:23:23,575 She is just so hateful. 553 00:23:23,576 --> 00:23:25,316 You don't have to justify it to me. 554 00:23:25,491 --> 00:23:27,013 I like this side of you. 555 00:23:27,014 --> 00:23:29,614 It's kind of like sorority girl meets women's prison. 556 00:23:30,191 --> 00:23:31,584 Can I frisk you? 557 00:23:31,801 --> 00:23:33,977 I really need to call Maddie at Lauren's. 558 00:23:34,195 --> 00:23:35,675 Oh, come here. 559 00:23:35,892 --> 00:23:36,937 Come here, mm. 560 00:23:38,460 --> 00:23:40,247 You need to release some serious tension. 561 00:23:41,898 --> 00:23:43,596 Mmm. 562 00:23:45,554 --> 00:23:47,948 Janice had that delivered to our apartment. 563 00:23:48,165 --> 00:23:49,474 Somebody needs a large glass of wine. 564 00:23:49,558 --> 00:23:50,606 How about I bring a bottle with a straw, huh? 565 00:23:50,690 --> 00:23:51,647 Please. Come on. 566 00:23:51,865 --> 00:23:52,778 Yep. 567 00:23:52,779 --> 00:23:53,783 So what happened with Maddie? 568 00:23:53,867 --> 00:23:55,346 We haven't talked yet. 569 00:23:55,521 --> 00:23:57,177 Is this really about a cell phone? Who knows? 570 00:23:57,261 --> 00:23:58,788 Do you think I brought her there today 571 00:23:58,872 --> 00:24:00,003 for the wrong reason? 572 00:24:00,221 --> 00:24:01,421 Janice Lasher accused me 573 00:24:01,527 --> 00:24:03,053 of using Maddie for damage control. 574 00:24:03,137 --> 00:24:04,877 So what if you did? 575 00:24:04,878 --> 00:24:06,752 You know, if that was my face on page six, 576 00:24:06,836 --> 00:24:08,101 I would have brought Maddie, Taylor, 577 00:24:08,185 --> 00:24:10,452 three cambodian orphans, and a basket of puppies. 578 00:24:10,536 --> 00:24:12,102 It was not my intention. 579 00:24:12,320 --> 00:24:14,931 I just thought it'd be a nice way to... 580 00:24:15,149 --> 00:24:16,283 Forget it. I keep making it worse. 581 00:24:16,367 --> 00:24:17,197 I don't think you should worry 582 00:24:17,281 --> 00:24:18,416 about Janice lasheranymore. 583 00:24:18,500 --> 00:24:19,849 Why, is she dead? 584 00:24:21,242 --> 00:24:23,157 That's a billionaire's ring. 585 00:24:23,374 --> 00:24:24,379 I'll get it. Like hell you will. 586 00:24:24,463 --> 00:24:25,681 Don't you move. 587 00:24:29,990 --> 00:24:32,079 Hey, you made it. Hi. 588 00:24:32,296 --> 00:24:33,080 Hi. Hi. 589 00:24:33,297 --> 00:24:35,125 Hi. Hi. 590 00:24:35,343 --> 00:24:37,476 Joe. Hi, everyone. 591 00:24:37,650 --> 00:24:38,693 Charles. 592 00:24:38,694 --> 00:24:41,131 Um, this is Wendy, Shane, Charles. 593 00:24:41,349 --> 00:24:42,654 Let me take your coats. 594 00:24:42,655 --> 00:24:43,833 Thank you. Can I get you a glass of wine? 595 00:24:43,917 --> 00:24:45,919 Yes, please. None for me, thanks. 596 00:24:46,136 --> 00:24:47,616 Thank you. Thank you. 597 00:24:47,834 --> 00:24:49,229 All right, go ahead, come on in. 598 00:24:49,313 --> 00:24:50,271 Okay. 599 00:24:50,489 --> 00:24:51,837 Hi. 600 00:24:51,838 --> 00:24:53,408 Who would I talk to in regard to the temperature? 601 00:24:53,492 --> 00:24:55,497 That would be me. My apartment, my thermostat. 602 00:24:55,581 --> 00:24:56,431 Too warm for you? 603 00:24:56,582 --> 00:24:57,669 About four degrees. 604 00:24:57,670 --> 00:24:59,672 I have a few requests, little things. 605 00:24:59,889 --> 00:25:02,326 Otherwise, I have no shot at being likable. 606 00:25:02,501 --> 00:25:03,287 I'd like to hear them. 607 00:25:03,371 --> 00:25:05,068 Not everyone gets that far. 608 00:25:05,286 --> 00:25:06,591 I can't believe it. 609 00:25:06,592 --> 00:25:08,248 He's already turning this into a negotiation. 610 00:25:08,332 --> 00:25:09,989 Relax, you wanted us to get to know Joe. 611 00:25:10,073 --> 00:25:12,032 This is us getting to know Joe. 612 00:25:12,249 --> 00:25:13,511 The main this is, 613 00:25:13,512 --> 00:25:15,430 I like to know what it is I'm saying yes to. 614 00:25:15,514 --> 00:25:17,083 Meaning what time are you gonna be sprung? 615 00:25:17,167 --> 00:25:18,472 If you have a rough idea. 616 00:25:18,473 --> 00:25:20,260 Work with me, and I'd say an hour and 40. 617 00:25:20,344 --> 00:25:21,562 Great. 618 00:25:21,563 --> 00:25:23,220 Why can't all conversations be like this? 619 00:25:23,304 --> 00:25:24,304 Hmm. 620 00:25:24,305 --> 00:25:26,046 Ah, that might be my assistant. 621 00:25:26,263 --> 00:25:28,875 She was gonna bring my dinner. 622 00:25:29,092 --> 00:25:30,311 That's a joke. 623 00:25:31,834 --> 00:25:33,360 Come on, let's go alienate Shane and Wendy. 624 00:25:33,444 --> 00:25:34,968 Excuse me. 625 00:25:40,321 --> 00:25:43,106 What did you say to Patti? 626 00:25:43,324 --> 00:25:44,107 Kirby... 627 00:25:44,325 --> 00:25:45,587 Why would you come here? 628 00:25:45,805 --> 00:25:46,722 What were you thinking? 629 00:25:46,806 --> 00:25:48,111 I left you five messages. 630 00:25:48,329 --> 00:25:49,159 Kirby, I have guests here-- 631 00:25:49,243 --> 00:25:50,247 Just tell me what you said! 632 00:25:50,331 --> 00:25:51,640 Shh! I worked with her for two years, 633 00:25:51,724 --> 00:25:53,163 and now she won't even give me a reference. 634 00:25:53,247 --> 00:25:54,947 Look, there must have been a misunderstanding, okay? 635 00:25:55,031 --> 00:25:56,035 I will fix it tomorrow morning, 636 00:25:56,119 --> 00:25:57,991 but right now, you have to leave. 637 00:25:58,208 --> 00:26:00,559 Nicki, everything okay? 638 00:26:00,733 --> 00:26:01,951 Yeah. Yeah, it's fine. 639 00:26:02,169 --> 00:26:03,735 I'll, uh, I'll be right there. 640 00:26:03,736 --> 00:26:05,302 Okay. 641 00:26:05,520 --> 00:26:07,770 Please, Kirby, you have to go now. 642 00:26:14,137 --> 00:26:16,096 Oh, god. 643 00:26:20,535 --> 00:26:22,493 What... Hey. 644 00:26:22,668 --> 00:26:23,672 What was all that about? 645 00:26:23,756 --> 00:26:25,713 That was a messenger from the office. 646 00:26:25,714 --> 00:26:27,368 They just needed my signature. 647 00:26:27,586 --> 00:26:28,890 Oh. 648 00:26:28,891 --> 00:26:29,979 You okay? 649 00:26:30,197 --> 00:26:31,111 Uh, this'll help. 650 00:26:31,328 --> 00:26:33,200 Well, um, dinner's ready. 651 00:26:33,417 --> 00:26:35,027 I'll get everyone seated, okay? 652 00:26:35,028 --> 00:26:36,595 All right. 653 00:26:36,812 --> 00:26:38,077 All right, everyone. Dinner's ready, come on. 654 00:26:38,161 --> 00:26:40,033 Let's sit down, huh? 655 00:26:49,042 --> 00:26:51,653 So we have been wanting to do this for weeks. 656 00:26:51,871 --> 00:26:53,349 Victory's crazy about you, 657 00:26:53,350 --> 00:26:54,572 and all we have to go on is what we read in the papers. 658 00:26:54,656 --> 00:26:55,921 We all know that's just a bunch of-- 659 00:26:56,005 --> 00:26:57,488 You're not still thinking about that, are you? 660 00:26:57,572 --> 00:26:59,022 No--no, no, no. Of course not. 661 00:26:59,139 --> 00:27:00,531 I'm fine, I'm done. 662 00:27:00,706 --> 00:27:02,229 Well, if it's any consolation, 663 00:27:02,446 --> 00:27:05,536 newspaper circulation is down 17%. 664 00:27:05,711 --> 00:27:07,011 It's an endangered species. 665 00:27:07,016 --> 00:27:09,018 So that's your excuse. 666 00:27:09,236 --> 00:27:10,410 I beg your pardon? 667 00:27:10,411 --> 00:27:12,369 Oh, I hear story after story about you, 668 00:27:12,587 --> 00:27:13,722 but never anything on your personal life. 669 00:27:13,806 --> 00:27:15,677 You never submit to an interview. 670 00:27:15,895 --> 00:27:17,287 What gives, Joe Bennett? 671 00:27:18,593 --> 00:27:20,551 I'm a businessman, not a pop star. 672 00:27:20,726 --> 00:27:22,526 Did you tell him he has to be humble? 673 00:27:22,641 --> 00:27:24,120 That's no fun. 674 00:27:24,338 --> 00:27:25,773 You must be hiding something. 675 00:27:25,774 --> 00:27:27,431 Not really. I'm not that interesting. 676 00:27:27,515 --> 00:27:29,560 Yes, you are. No, I'm not. 677 00:27:29,735 --> 00:27:32,563 You want me to talk about buying Japanese yen 678 00:27:32,738 --> 00:27:35,004 at 2% on the singapore spot market, I am your man. 679 00:27:35,088 --> 00:27:36,179 But if you're interested in time 680 00:27:36,263 --> 00:27:38,395 when I'm... Not working... 681 00:27:38,613 --> 00:27:40,052 That's called your personal life. 682 00:27:40,136 --> 00:27:41,747 Yeah, that. 683 00:27:41,964 --> 00:27:43,012 I'm really kind of a late bloomer. 684 00:27:43,096 --> 00:27:45,185 Sort of behind the curve. 685 00:27:45,402 --> 00:27:48,971 But I seem to be finding my footing. 686 00:28:09,688 --> 00:28:11,907 You don't think we left too early, do you? 687 00:28:12,125 --> 00:28:13,996 It's 3:30, Paris time. 688 00:28:16,607 --> 00:28:18,827 Thank you. 689 00:28:19,045 --> 00:28:20,002 For? 690 00:28:21,700 --> 00:28:23,397 Doing this. 691 00:28:25,399 --> 00:28:27,923 Wendy and Nico really liked you. 692 00:28:30,578 --> 00:28:32,449 I don't know why I was so nervous. 693 00:28:32,667 --> 00:28:33,917 You like them too, right? 694 00:28:33,973 --> 00:28:34,930 Sure, yeah. 695 00:28:35,148 --> 00:28:36,583 They're fine. 696 00:28:36,584 --> 00:28:37,716 They seem distracted. 697 00:28:37,890 --> 00:28:38,981 I don't know. Guess it was work stuff. 698 00:28:39,065 --> 00:28:40,315 But next time we do this, 699 00:28:40,327 --> 00:28:41,501 we should do a sunday. 700 00:28:41,502 --> 00:28:43,460 Wendy and Shane love to throw brunches. 701 00:28:43,678 --> 00:28:45,245 And their kids are great. 702 00:28:45,462 --> 00:28:46,466 And--well, what are you doing this sunday? 703 00:28:46,550 --> 00:28:48,596 Why would I need to see them again? 704 00:28:53,775 --> 00:28:55,516 I thought you said you liked them. 705 00:28:55,734 --> 00:28:56,777 I did. 706 00:28:56,778 --> 00:28:57,739 And, according to you, it's mutual. 707 00:28:57,823 --> 00:29:00,869 So... I'm done. Right? 708 00:29:01,087 --> 00:29:02,915 What do you mean, "Done"? 709 00:29:03,132 --> 00:29:05,439 You didn't unclog my toilet, Joe. 710 00:29:05,656 --> 00:29:07,397 You met my best friends. 711 00:29:07,615 --> 00:29:09,835 They're more than fine. Of course they are. 712 00:29:10,052 --> 00:29:13,447 You need to understand something, Joe Bennett. 713 00:29:14,622 --> 00:29:16,493 Wendy and Nico were there for me 714 00:29:16,711 --> 00:29:18,673 when I was living on yogurt and sunflower seeds 715 00:29:18,757 --> 00:29:20,715 and putting in 20-hour workdays 716 00:29:20,889 --> 00:29:22,154 just to get my first show together. 717 00:29:22,238 --> 00:29:24,414 They introduced me to everyone 718 00:29:24,632 --> 00:29:26,158 when there was nothing in it for them but a thank you 719 00:29:26,242 --> 00:29:27,812 and I was too young and stupid even to say that. 720 00:29:27,896 --> 00:29:29,074 I should have said they were great. 721 00:29:29,158 --> 00:29:30,245 When I left college, 722 00:29:30,246 --> 00:29:31,207 I made the mistake of falling in love 723 00:29:31,291 --> 00:29:32,730 with the first guy that asked me out. 724 00:29:32,814 --> 00:29:34,075 He worked for Wendy. 725 00:29:34,076 --> 00:29:35,690 She warned me that he would break my heart, 726 00:29:35,774 --> 00:29:36,991 and he did. 727 00:29:36,992 --> 00:29:38,562 And Wendy and Nico took me under their wing, 728 00:29:38,646 --> 00:29:40,039 and they are... 729 00:29:40,256 --> 00:29:41,913 Well, they're a hell of a lot more than fine. 730 00:29:41,997 --> 00:29:43,956 No, it switched to "Great" A minute ago. 731 00:29:44,173 --> 00:29:45,086 You missed that. 732 00:29:45,087 --> 00:29:47,742 They're more than great, Joe! 733 00:29:47,916 --> 00:29:49,483 They're my family. 734 00:29:49,700 --> 00:29:51,572 Then you're lucky to have them. 735 00:29:53,487 --> 00:29:55,489 But not everyone is looking for family. 736 00:29:59,798 --> 00:30:01,625 You coming in? 737 00:30:04,411 --> 00:30:06,195 No. 738 00:30:06,413 --> 00:30:08,937 I-I just... 739 00:30:09,155 --> 00:30:10,852 I think I need to get home. 740 00:30:33,309 --> 00:30:35,746 Kirby Atwood is waiting in your office. 741 00:30:35,921 --> 00:30:37,708 You have an appointment across town in 20. 742 00:30:37,792 --> 00:30:39,620 Should I tell them you'll be late? 743 00:30:42,057 --> 00:30:43,276 You're early. 744 00:30:43,493 --> 00:30:46,540 Well, my schedule's suddenly wide open. 745 00:30:46,757 --> 00:30:47,544 Well, I needed the extra time to put out feelers 746 00:30:47,628 --> 00:30:48,978 to see if anyone needs help. 747 00:30:49,151 --> 00:30:51,243 Patti bloom is not the only working photographer 748 00:30:51,327 --> 00:30:52,588 in the city. 749 00:30:52,589 --> 00:30:53,593 You didn't even call her back, did you? 750 00:30:53,677 --> 00:30:55,418 I can't. 751 00:30:55,636 --> 00:30:56,596 There's nothing that I could say 752 00:30:56,680 --> 00:30:57,380 that wouldn't make matters worse. 753 00:30:57,464 --> 00:30:58,900 For me or for you? 754 00:30:59,118 --> 00:31:01,424 For both of us. 755 00:31:01,642 --> 00:31:03,212 Look, if nothing comes up in the next week or so, 756 00:31:03,296 --> 00:31:04,296 you'll be fine. 757 00:31:04,297 --> 00:31:05,906 You'll find another job. 758 00:31:05,907 --> 00:31:07,694 And in the meantime, here's something to hold you over. 759 00:31:07,778 --> 00:31:09,519 I-I didn't come here for... 760 00:31:11,565 --> 00:31:12,874 I thought you'd wanna see me. 761 00:31:12,958 --> 00:31:14,789 Kirby, look, I can't do this right now, okay? 762 00:31:14,873 --> 00:31:16,355 I have a million phone calls to return, 763 00:31:16,439 --> 00:31:18,389 and I'm already late for an appointment. 764 00:31:26,275 --> 00:31:27,276 Yeah. 765 00:31:50,473 --> 00:31:53,127 Didn't I see you at the prince William shoot? 766 00:31:53,128 --> 00:31:54,521 I'm Mike. 767 00:31:54,738 --> 00:31:56,610 Mike Harness. 768 00:32:01,441 --> 00:32:02,532 Well, anyway, you're being pleasant to him lately, 769 00:32:03,834 --> 00:32:05,313 that's something. 770 00:32:05,314 --> 00:32:08,143 That's because he stopped trying to rule the roost. 771 00:32:08,361 --> 00:32:10,928 I'm Ellen. Uh, Joe Bennett's assistant. 772 00:32:10,929 --> 00:32:12,278 I spoke with you. 773 00:32:12,495 --> 00:32:13,670 I have a delivery. 774 00:32:13,888 --> 00:32:15,106 Oh, good. 775 00:32:15,107 --> 00:32:16,238 Uh, wow. 776 00:32:16,456 --> 00:32:17,282 Come on. 777 00:32:17,283 --> 00:32:18,545 Ms. Ford... Greetings. 778 00:32:18,762 --> 00:32:19,849 Ellen brought a... 779 00:32:19,850 --> 00:32:21,203 I have been asked by Mr. Bennett 780 00:32:21,287 --> 00:32:23,419 to personally escort a gift. 781 00:32:23,637 --> 00:32:25,291 Ugh, whatever it is, Ellen, 782 00:32:25,508 --> 00:32:26,987 please escort it back. 783 00:32:26,988 --> 00:32:29,188 I don't need any more gifts from Mr. Bennett. 784 00:32:29,338 --> 00:32:31,188 Please, you don't have to unwrap that. 785 00:32:31,253 --> 00:32:32,211 Yes, you do. 786 00:32:32,428 --> 00:32:34,039 They've already been tipped. 787 00:32:36,563 --> 00:32:37,868 That's a gift? 788 00:32:38,043 --> 00:32:39,609 It looks used. 789 00:32:39,827 --> 00:32:40,654 It was. 790 00:32:40,871 --> 00:32:42,221 By coco chanel. 791 00:32:42,438 --> 00:32:44,095 Anything you want me to tell Mr. Bennett? 792 00:32:44,179 --> 00:32:44,963 Um... 793 00:32:45,180 --> 00:32:46,181 I'm impressed. 794 00:32:46,399 --> 00:32:47,182 Not you. 795 00:32:47,400 --> 00:32:49,141 Please, just wrap it up 796 00:32:49,358 --> 00:32:51,099 and, um, take it back. 797 00:32:54,711 --> 00:32:55,799 Now! 798 00:32:57,976 --> 00:32:59,126 Are you sure about this? 799 00:32:59,238 --> 00:33:00,198 Even if we just kept it for a day, 800 00:33:00,282 --> 00:33:01,240 put it on eBay-- Mm! 801 00:33:14,209 --> 00:33:15,515 What's this? 802 00:33:15,732 --> 00:33:17,302 It's a terrific script I want Abby to read. 803 00:33:17,386 --> 00:33:18,647 We've just optioned it. 804 00:33:18,648 --> 00:33:20,175 And a wonderful director's come on board. 805 00:33:20,259 --> 00:33:21,607 Whoa, whoa, whoa. 806 00:33:21,608 --> 00:33:22,655 I thought we were here to talk pink poison. 807 00:33:22,739 --> 00:33:24,349 We are. 808 00:33:24,350 --> 00:33:27,353 I just thought Abby might respond to this one even more. 809 00:33:27,570 --> 00:33:29,532 The author wrote a series of young adult books. 810 00:33:29,616 --> 00:33:31,229 We're not doing any more kiddy parts, Wendy. 811 00:33:31,313 --> 00:33:32,618 That's over. 812 00:33:32,619 --> 00:33:34,319 Is this the same guy who wrote fallen angel? 813 00:33:34,403 --> 00:33:36,057 Mm-hmm. I love-- 814 00:33:36,275 --> 00:33:37,148 You love pink poison. 815 00:33:37,232 --> 00:33:38,189 Okay? 816 00:33:38,190 --> 00:33:39,974 Let's not make a love list. 817 00:33:40,148 --> 00:33:42,411 Wendy, we know everyone's got an opinion 818 00:33:42,629 --> 00:33:44,544 about who should and shouldn't 819 00:33:44,761 --> 00:33:47,155 take their clothes off on the big screen. 820 00:33:47,373 --> 00:33:49,723 And, out of respect, 821 00:33:49,940 --> 00:33:52,768 we want to involve you in this process. 822 00:33:52,769 --> 00:33:55,598 So you feel ownership of whichever way 823 00:33:55,816 --> 00:33:58,166 we decide to go. 824 00:33:58,384 --> 00:33:59,475 Is that what I think it is? 825 00:33:59,559 --> 00:34:01,213 Oh, this one is a 34-d. 826 00:34:01,430 --> 00:34:03,174 But on Abby, it looks like a 36 triple-e. 827 00:34:03,258 --> 00:34:05,086 She's very slim-hipped, so-- 828 00:34:05,304 --> 00:34:07,219 Josh! 829 00:34:07,436 --> 00:34:09,569 Is will danovich still here? 830 00:34:09,786 --> 00:34:11,570 Abby, the director of that script 831 00:34:11,571 --> 00:34:13,054 that you're holding is down the hall, 832 00:34:13,138 --> 00:34:14,098 and I have a feeling-- 833 00:34:14,182 --> 00:34:15,749 Wendy, I-- 'Scuse me. 834 00:34:15,966 --> 00:34:18,578 Josh, would you please introduce Abby to will? 835 00:34:18,795 --> 00:34:20,395 They can use the conference room. 836 00:34:21,972 --> 00:34:23,372 Are those-- Just... Take her. 837 00:34:29,458 --> 00:34:31,069 Um, I'm going to be candid. 838 00:34:31,286 --> 00:34:34,072 Part of my job is to see trouble before it happens. 839 00:34:34,289 --> 00:34:36,203 Nice work, if you can get it. 840 00:34:36,204 --> 00:34:38,209 And I am sensing that you may want pink poison 841 00:34:38,293 --> 00:34:39,641 much more than Abby. 842 00:34:39,642 --> 00:34:41,343 And there's nothing worse than forcing a young, 843 00:34:41,427 --> 00:34:42,735 impressionable person into a situation 844 00:34:42,819 --> 00:34:44,563 where they're not totally comfortable. 845 00:34:44,647 --> 00:34:45,909 Well, she can't 846 00:34:46,084 --> 00:34:47,827 spend the rest of her life in a jumper 847 00:34:47,911 --> 00:34:49,260 talking to a felt pig. 848 00:34:49,261 --> 00:34:52,002 She also can't be used to realize your ambition. 849 00:34:52,177 --> 00:34:56,137 I'm doing the best job I can... For my client. 850 00:34:56,355 --> 00:34:58,105 Your client needs a mother right now 851 00:34:58,226 --> 00:35:00,054 more than a manager. 852 00:35:08,932 --> 00:35:10,082 How did you get in here? 853 00:35:10,195 --> 00:35:11,500 Through the door. 854 00:35:11,718 --> 00:35:12,762 Shall I do it again? 855 00:35:12,980 --> 00:35:16,026 Look, I know who your B.F.F. is. 856 00:35:16,201 --> 00:35:19,073 And unless you came here to pay for my dry-cleaning Bill, 857 00:35:19,247 --> 00:35:20,466 beat it! 858 00:35:20,683 --> 00:35:22,642 Janice, your feud with Wendy 859 00:35:22,859 --> 00:35:24,609 has escalated way out of proportion. 860 00:35:24,818 --> 00:35:26,820 Don't come in here and act all grand, 861 00:35:27,037 --> 00:35:28,126 Nico Reilly. 862 00:35:28,300 --> 00:35:30,519 You may have lost the accent, 863 00:35:30,737 --> 00:35:32,173 but we both know 864 00:35:32,391 --> 00:35:35,176 you're a greek girl from flushing, queens, 865 00:35:35,394 --> 00:35:37,004 whose daddy ran a diner. 866 00:35:37,178 --> 00:35:40,094 You wanna talk about what's out of proportion? 867 00:35:40,268 --> 00:35:41,660 Your pal. 868 00:35:41,661 --> 00:35:45,230 Saint Wendy didn't just pull out of a bidding war. 869 00:35:45,447 --> 00:35:47,275 She went on record last year 870 00:35:47,493 --> 00:35:49,712 to say that I publish trash. 871 00:35:49,930 --> 00:35:51,148 She didn't give a damn 872 00:35:51,149 --> 00:35:53,367 about my reputation. 873 00:35:53,368 --> 00:35:55,501 I'm just returning the favor. 874 00:35:55,718 --> 00:35:58,330 Well, you're gonna have to find another way. 875 00:35:58,547 --> 00:35:59,897 Your book on Wendy is dead. 876 00:35:59,983 --> 00:36:00,941 Dead? 877 00:36:01,159 --> 00:36:02,160 Far from it. 878 00:36:02,334 --> 00:36:03,857 I'm launching the website: 879 00:36:04,074 --> 00:36:07,034 - grandslamonbadmaam. - Com. 880 00:36:09,993 --> 00:36:12,344 We're done here. 881 00:36:12,561 --> 00:36:13,823 Reheat! 882 00:36:16,913 --> 00:36:19,351 Who the hell are you, sweater boy? 883 00:36:19,568 --> 00:36:21,135 This is Harold. 884 00:36:21,309 --> 00:36:22,702 He's your new assistant. 885 00:36:22,919 --> 00:36:24,182 Where's Nora? 886 00:36:24,399 --> 00:36:25,751 She's sitting in a spacious office 887 00:36:25,835 --> 00:36:27,054 over at bonfire. 888 00:36:27,228 --> 00:36:28,533 I hired her to do 889 00:36:28,534 --> 00:36:31,101 nothing but type up Janice Lasher stories, 890 00:36:31,276 --> 00:36:32,576 and she's got quite a few. 891 00:36:32,755 --> 00:36:34,366 I'll send you an advance copy 892 00:36:34,583 --> 00:36:38,892 before we run your lost weekend in Bangkok. 893 00:36:39,109 --> 00:36:41,376 Who knew you could do that with a ping-pong ball? 894 00:36:41,460 --> 00:36:43,505 Oh, don't look so shocked, Janice. 895 00:36:43,723 --> 00:36:44,940 I had to come here. 896 00:36:44,941 --> 00:36:46,791 That's what friends do for each other. 897 00:36:47,944 --> 00:36:50,991 You'd know if you had any. 898 00:37:01,610 --> 00:37:03,133 Hey. Hey. 899 00:37:04,657 --> 00:37:05,831 Can I come in, 900 00:37:05,832 --> 00:37:07,782 or are you gonna send me back to France? 901 00:37:12,969 --> 00:37:14,536 Are we alone? 902 00:37:14,754 --> 00:37:17,104 Or is your... Cracker assistant 903 00:37:17,278 --> 00:37:19,279 still lurking around? 904 00:37:19,280 --> 00:37:21,282 Roy left. 905 00:37:21,500 --> 00:37:22,979 Ah, I already Miss him. 906 00:37:23,197 --> 00:37:25,417 So help me out here. 907 00:37:25,634 --> 00:37:27,030 Did we have a fight last night, 908 00:37:27,114 --> 00:37:29,289 and, if so, in which time zone? 909 00:37:29,290 --> 00:37:31,771 It wasn't a fight. 910 00:37:33,425 --> 00:37:37,255 I just... 911 00:37:37,472 --> 00:37:39,605 I just need to figure some things out. 912 00:37:39,822 --> 00:37:41,215 And this is all because 913 00:37:41,389 --> 00:37:42,393 I don't wanna have sunday brunch 914 00:37:42,477 --> 00:37:43,565 with Wendy and Shane 915 00:37:43,783 --> 00:37:45,437 and little Shane and baby Shane? 916 00:37:45,654 --> 00:37:48,962 This is about you not wanting to be a part of my world. 917 00:37:49,179 --> 00:37:50,571 What? 918 00:37:50,572 --> 00:37:52,792 Look if I lived in your world, 919 00:37:53,009 --> 00:37:54,840 I wouldn't wanna leave it that often, either. 920 00:37:54,924 --> 00:37:57,449 It's like a carnival ride 921 00:37:57,666 --> 00:37:59,364 of life's greatest hits. 922 00:37:59,581 --> 00:38:01,279 Dinner in Paris. 923 00:38:01,496 --> 00:38:03,696 Closing down harrods so you could shop alone. 924 00:38:03,716 --> 00:38:05,373 Jetting off to Alaska to see the northern lights. 925 00:38:05,457 --> 00:38:07,502 Buying coco chanel's dummy. 926 00:38:07,720 --> 00:38:08,373 Dress form. 927 00:38:08,590 --> 00:38:10,592 Whatever. 928 00:38:10,810 --> 00:38:13,203 It's beyond amazing. 929 00:38:13,378 --> 00:38:15,466 And I've loved every second of it. 930 00:38:15,467 --> 00:38:19,253 But my world... Is pretty interesting too. 931 00:38:19,427 --> 00:38:21,429 And I don't wanna be like those 932 00:38:21,647 --> 00:38:22,996 rich couples in the movies 933 00:38:23,213 --> 00:38:24,740 that sit on opposite ends of a long table, 934 00:38:24,824 --> 00:38:25,781 just the two of us. 935 00:38:25,999 --> 00:38:27,652 I love those scenes. 936 00:38:27,653 --> 00:38:30,046 I don't like extras in movies. Get rid of 'em. 937 00:38:31,831 --> 00:38:33,833 Victory, when we are together, 938 00:38:34,050 --> 00:38:36,314 it is not my world-- It is our world. 939 00:38:38,968 --> 00:38:40,361 Excuse me. 940 00:38:44,104 --> 00:38:47,281 Look... 941 00:38:47,455 --> 00:38:50,589 My business demands... 942 00:38:50,806 --> 00:38:52,460 Being in meetings with people 943 00:38:52,678 --> 00:38:53,986 from the moment I get up in the morning. 944 00:38:54,070 --> 00:38:56,464 When my day is done... 945 00:38:56,682 --> 00:38:58,248 I don't wanna make small talk. 946 00:38:58,423 --> 00:39:00,947 I just wanna be with you. 947 00:39:01,164 --> 00:39:03,558 It's just who I am. 948 00:39:03,776 --> 00:39:06,474 I don't think I can change that. 949 00:39:46,993 --> 00:39:48,081 Hey. 950 00:39:48,298 --> 00:39:50,431 Hey. 951 00:39:50,649 --> 00:39:51,737 Where's dad? 952 00:39:51,954 --> 00:39:54,435 Took Taylor to karate. 953 00:39:54,653 --> 00:39:57,003 How'd you do on your test? 954 00:39:58,613 --> 00:39:59,745 What are you reading? 955 00:39:59,962 --> 00:40:03,575 The book that put us on page six. 956 00:40:03,792 --> 00:40:04,709 Where'd you get that? 957 00:40:04,793 --> 00:40:06,447 I threw it out. 958 00:40:06,665 --> 00:40:08,623 I know. I dug it up. 959 00:40:08,841 --> 00:40:11,141 There's still coffee grounds on page 16 and 17. 960 00:40:11,278 --> 00:40:14,368 But... I think I've read enough. 961 00:40:14,542 --> 00:40:15,674 Hey, hey, hey. 962 00:40:18,503 --> 00:40:21,114 I'm sorry I took you to that luncheon. 963 00:40:21,331 --> 00:40:24,247 I convinced myself it would be good for you, 964 00:40:24,422 --> 00:40:26,814 but the truth is it was just about me. 965 00:40:26,815 --> 00:40:29,469 I went out of my way to disprove that stupid book, 966 00:40:29,470 --> 00:40:31,670 and I ended up giving Janice Lasher a sequel. 967 00:40:31,777 --> 00:40:33,692 No, I did that. 968 00:40:36,172 --> 00:40:38,436 I was a total brat. 969 00:40:38,653 --> 00:40:41,264 I'm sorry. 970 00:40:44,398 --> 00:40:45,573 Me too. 971 00:40:47,836 --> 00:40:50,883 So... Can you stop acting strange, 972 00:40:51,100 --> 00:40:52,800 and just go back to being annoying? 973 00:40:53,015 --> 00:40:56,454 I'll do my best. 974 00:40:56,628 --> 00:40:58,428 Well, at least you got to skip school 975 00:40:58,499 --> 00:40:59,673 and meet Abby Garcia. 976 00:40:59,674 --> 00:41:00,896 Yeah, but it was kind of weird, though. 977 00:41:00,980 --> 00:41:01,763 Why? 978 00:41:01,981 --> 00:41:03,677 Because the whole time, 979 00:41:03,678 --> 00:41:05,767 I just kept feeling sorry for her. 980 00:41:05,985 --> 00:41:07,202 Her mother scooped 981 00:41:07,203 --> 00:41:08,730 the mashed potatoes off of her plate, 982 00:41:08,814 --> 00:41:11,514 slapped her hand every time she reached for the butter. 983 00:41:11,686 --> 00:41:13,079 That mother, she's... 984 00:41:15,734 --> 00:41:17,431 That's all she's got. 985 00:41:19,389 --> 00:41:22,480 I could do a lot worse. 986 00:41:28,834 --> 00:41:29,878 Ah, sweetheart. 987 00:41:34,709 --> 00:41:35,971 Thank you. 988 00:41:37,669 --> 00:41:39,453 Ah, Nico. Have a seat. 989 00:41:39,627 --> 00:41:42,024 I brought you the draft of the prince William interview. 990 00:41:42,108 --> 00:41:43,417 I think you're gonna love it. 991 00:41:43,501 --> 00:41:47,722 Well, let's get to that in a moment, shall we? 992 00:41:47,940 --> 00:41:49,942 Question: 993 00:41:50,159 --> 00:41:53,511 Who is Kirby Atwood? 994 00:41:53,728 --> 00:41:55,513 I'm sorry? 995 00:41:55,730 --> 00:41:57,515 Kirby Atwood. 996 00:41:57,732 --> 00:41:58,820 Do you know him? 997 00:42:00,953 --> 00:42:02,520 I'm not sure that I do. 998 00:42:02,737 --> 00:42:06,001 Then why is he claiming you sexually harassed him? 68292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.