All language subtitles for Lipstick.Jungle.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,319 --> 00:00:16,933 And turning our attention 2 00:00:17,017 --> 00:00:18,325 to women at the top of their field, 3 00:00:18,409 --> 00:00:19,936 wall street magazine's list of new York's 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,718 50 most powerful women came out today. 5 00:00:22,935 --> 00:00:25,235 Wendy Healy, the president of parador pictures, 6 00:00:25,329 --> 00:00:26,678 is number 12 on the list. 7 00:00:26,896 --> 00:00:29,855 And moving from 25 on last year's list 8 00:00:30,030 --> 00:00:33,206 is Nico Reilly, the editor in chief of bonfire magazine. 9 00:00:33,207 --> 00:00:34,947 At the bottom of the list 10 00:00:35,122 --> 00:00:36,430 is fashion designer Victory Ford, 11 00:00:36,514 --> 00:00:37,776 who barely made the cut 12 00:00:37,994 --> 00:00:40,144 after stumbling at last year's fashion week. 13 00:00:40,301 --> 00:00:43,217 Ford, once dubbed by vogue as "The golden child," 14 00:00:43,434 --> 00:00:45,219 Hopes to restore her glory tonight 15 00:00:45,436 --> 00:00:47,350 as she unveils her latest collection 16 00:00:47,351 --> 00:00:49,179 in Bryant park. 17 00:00:50,441 --> 00:00:51,921 Wait, honey, I'm here. 18 00:00:52,095 --> 00:00:55,229 Okay. Great. Yeah. 19 00:00:55,446 --> 00:00:56,186 Hi, beautiful. 20 00:00:56,404 --> 00:00:57,535 Hi. 21 00:00:57,753 --> 00:00:58,710 Oh. You look great. 22 00:00:58,928 --> 00:00:59,978 Thank you, you do too. 23 00:01:00,103 --> 00:01:01,277 I had to walk from 50th. 24 00:01:01,278 --> 00:01:02,979 Please make sure this stays tucked under. 25 00:01:03,063 --> 00:01:04,241 I hope she got her present. 26 00:01:04,325 --> 00:01:05,329 I wanted her to get it before. 27 00:01:05,413 --> 00:01:06,913 Do you think she got it before? 28 00:01:06,936 --> 00:01:09,199 Relax. I said before. She'll get it before. 29 00:01:09,417 --> 00:01:12,723 Oh. Great. 30 00:01:59,597 --> 00:02:01,337 And that one. 31 00:02:01,338 --> 00:02:02,599 And that one, uh-huh. 32 00:02:40,638 --> 00:02:44,075 "Out with the old, in the ew"? 33 00:02:44,076 --> 00:02:46,253 I mean, that's just mean. 34 00:02:46,470 --> 00:02:48,385 This business is mean. 35 00:02:48,603 --> 00:02:51,171 I need a cupcake. 36 00:02:51,345 --> 00:02:52,736 Okay, honey, 37 00:02:52,737 --> 00:02:54,699 so a few critics didn't like this particular show. 38 00:02:54,783 --> 00:02:56,087 So what? 39 00:02:56,088 --> 00:02:58,482 It's the clothes they're rejecting, not you. 40 00:02:58,700 --> 00:03:00,180 Her clothes are her. 41 00:03:02,617 --> 00:03:04,096 Mm. 42 00:03:04,271 --> 00:03:05,707 Here. 43 00:03:05,924 --> 00:03:07,883 You two should have this 44 00:03:08,100 --> 00:03:10,189 because you still own the world. 45 00:03:10,190 --> 00:03:14,368 All I own is a busted career and 200 pair of shoes. 46 00:03:16,413 --> 00:03:18,589 Sweetheart, look, 47 00:03:18,807 --> 00:03:20,939 why don't you just lay low for awhile 48 00:03:21,157 --> 00:03:23,115 until this all blows over, all right? 49 00:03:23,290 --> 00:03:24,642 You can use the house in montauk. 50 00:03:24,726 --> 00:03:25,817 The freezer in the garage 51 00:03:25,901 --> 00:03:27,816 is stocked with dove bars and weed. 52 00:03:28,033 --> 00:03:30,253 No, do not listen to Wendy. 53 00:03:30,471 --> 00:03:31,514 You can't hide. 54 00:03:31,515 --> 00:03:33,165 A true player responds to disaster 55 00:03:33,169 --> 00:03:34,431 as if nothing's happened. 56 00:03:34,649 --> 00:03:37,129 When they smell fear in this town, it's over. 57 00:03:37,304 --> 00:03:39,135 Oh, come on, we all have those dark moments 58 00:03:39,219 --> 00:03:40,353 in the middle of the night. 59 00:03:40,437 --> 00:03:41,611 I don't. 60 00:03:41,612 --> 00:03:43,362 She said, not helping the situation. 61 00:03:43,527 --> 00:03:44,832 Well, I don't. 62 00:03:44,833 --> 00:03:46,794 And I find it offensive that women always feel 63 00:03:46,878 --> 00:03:49,403 that we have to apologize for our success. 64 00:03:49,620 --> 00:03:50,450 There are no flukes. 65 00:03:50,534 --> 00:03:51,578 There is no luck. 66 00:03:51,579 --> 00:03:54,145 There's just talent and hard work 67 00:03:54,146 --> 00:03:56,152 and the ability to bounce back when you're knocked down. 68 00:03:56,236 --> 00:03:58,063 No more, no less. 69 00:03:58,238 --> 00:04:00,156 And I always thought she screwed her way to the top. 70 00:04:00,240 --> 00:04:01,635 Yeah, that's definitely the story as I heard it. 71 00:04:05,027 --> 00:04:06,332 Come on. 72 00:04:06,333 --> 00:04:08,248 Oh, you're pretty when you cry. 73 00:04:08,465 --> 00:04:11,468 I am not. Where's your glass? Give me your glass. 74 00:04:32,707 --> 00:04:33,924 Hello. 75 00:04:33,925 --> 00:04:35,495 Did you know dreamworks are also planning 76 00:04:35,579 --> 00:04:37,015 a Galileo project? 77 00:04:37,233 --> 00:04:38,930 Hector, where are you? 78 00:04:39,148 --> 00:04:40,583 London. 79 00:04:40,584 --> 00:04:43,065 Does he have any idea what time it is? 80 00:04:43,283 --> 00:04:45,893 Um, yeah. I'm just, uh, I'm just checking my notes. 81 00:04:45,894 --> 00:04:47,986 I know that there was talk of possibly putting 82 00:04:48,070 --> 00:04:49,205 an older script into development 83 00:04:49,289 --> 00:04:51,291 if they can attach the right actor. 84 00:04:51,465 --> 00:04:53,467 They have. Leonardo DiCaprio. 85 00:04:53,684 --> 00:04:55,163 I thought he was ours. 86 00:04:55,164 --> 00:04:57,517 We are still in negotiation, but we are very close. 87 00:04:57,601 --> 00:05:00,299 Look, I am sure that this dreamworks thing is a rumor. 88 00:05:00,300 --> 00:05:01,478 Taylor, you okay? 89 00:05:01,562 --> 00:05:02,696 I will call business affairs 90 00:05:02,780 --> 00:05:04,307 and I will have him close the deal... 91 00:05:04,391 --> 00:05:05,917 I stepped in grady's throw up, mommy. Look. 92 00:05:06,001 --> 00:05:07,829 Ew. Horrible. 93 00:05:08,046 --> 00:05:10,095 I doubt there's an audience for two galileos. 94 00:05:10,179 --> 00:05:12,429 I'm not convinced there's an audience for one. 95 00:05:12,573 --> 00:05:14,012 I am sure that if ours get released... 96 00:05:14,096 --> 00:05:15,100 Is grady really sick? 97 00:05:15,184 --> 00:05:16,315 No. 98 00:05:16,316 --> 00:05:18,970 Then why is he barfing on your pillow? 99 00:05:20,320 --> 00:05:22,194 There is no need to worry about it, okay? 100 00:05:22,278 --> 00:05:23,845 Honestly, we've got Leo. 101 00:05:24,062 --> 00:05:25,149 You can't do that. 102 00:05:25,150 --> 00:05:26,329 I'm not worried, Wendy. 103 00:05:26,413 --> 00:05:27,892 I hired you for that. 104 00:05:28,937 --> 00:05:30,112 What is going on? 105 00:05:30,330 --> 00:05:33,550 Grady ran under the bed so he could die. 106 00:05:33,768 --> 00:05:35,076 He's not gonna die. Come on. 107 00:05:35,160 --> 00:05:37,209 Who died? Nobody, honey. Go brush your teeth. 108 00:05:37,293 --> 00:05:39,600 I just did. Jeez, can't you tell? 109 00:05:39,817 --> 00:05:41,341 I need treats. 110 00:05:41,515 --> 00:05:42,689 Oh, I'll get them. 111 00:05:42,690 --> 00:05:44,172 Sweetheart, why don't you go back to bed? 112 00:05:44,256 --> 00:05:45,954 It is very early. 113 00:05:46,171 --> 00:05:47,651 Not for Hector Matrick. 114 00:05:47,869 --> 00:05:49,348 He's in London, honey. 115 00:05:49,349 --> 00:05:50,483 Yeah, and he owns big Ben. 116 00:05:50,567 --> 00:05:52,006 He should be able to tell the time. 117 00:05:52,090 --> 00:05:53,396 Can I watch underdog? 118 00:05:53,614 --> 00:05:56,660 No, sweetheart, it's too early. 119 00:05:56,878 --> 00:05:59,402 Maddie, go wash up. Again. 120 00:06:00,838 --> 00:06:02,797 So are we out of treats? Over here. 121 00:06:03,014 --> 00:06:06,278 All right, I'm gonna jump in the shower. 122 00:06:06,453 --> 00:06:08,053 Did you finish filling these out? 123 00:06:08,193 --> 00:06:09,846 Mm-hmm. Everything but the essay. 124 00:06:09,847 --> 00:06:11,848 There was an essay? Uh-huh. 125 00:06:11,849 --> 00:06:14,374 Yeah. You want your son in the best private school, 126 00:06:14,548 --> 00:06:15,853 you better tell them why. 127 00:06:16,071 --> 00:06:17,071 60 words or less. 128 00:06:17,072 --> 00:06:19,683 How about two? We're desperate. 129 00:06:19,901 --> 00:06:21,775 I told you that they moved the interview up, right? 130 00:06:21,859 --> 00:06:23,861 It's 3:00, not 4:00. 131 00:06:24,079 --> 00:06:25,209 What's wrong? 132 00:06:25,210 --> 00:06:26,693 I got a meeting for the restaurant. 133 00:06:26,777 --> 00:06:28,475 Shane, we both have to be there. 134 00:06:28,692 --> 00:06:30,192 I've rescheduled my entire day. 135 00:06:30,346 --> 00:06:32,347 Oh, I see, and since my entire day 136 00:06:32,348 --> 00:06:33,700 consists of only one meeting, 137 00:06:33,784 --> 00:06:35,441 and I have really nothing else going in my life... 138 00:06:35,525 --> 00:06:37,075 That is not what I meant, Shane. 139 00:06:37,222 --> 00:06:38,354 All right. 140 00:06:41,444 --> 00:06:42,489 I'll make it work. 141 00:06:42,706 --> 00:06:44,055 Thank you. 142 00:06:45,317 --> 00:06:46,275 Come here. 143 00:06:46,449 --> 00:06:48,711 What are you doing? 144 00:06:48,712 --> 00:06:50,587 I'm trying to convince you to go back to bed. 145 00:06:50,671 --> 00:06:53,413 Mm. Mm-mm. 146 00:06:53,630 --> 00:06:55,544 Come on. We can be quick. 147 00:06:55,545 --> 00:06:58,200 I know you. You can't. 148 00:07:00,115 --> 00:07:01,595 That used to be a good thing. 149 00:07:01,812 --> 00:07:04,815 And he's determined to make tonight about him. 150 00:07:05,033 --> 00:07:06,283 What's tonight? Remind me. 151 00:07:06,295 --> 00:07:07,730 The bonfire web launch. 152 00:07:07,731 --> 00:07:09,954 And you can bet Mike Harness is gonna strut around 153 00:07:10,038 --> 00:07:11,172 taking credit for all of my work. 154 00:07:11,256 --> 00:07:12,173 Where are my glasses? 155 00:07:12,257 --> 00:07:14,346 They're by the sink. They're not. 156 00:07:14,521 --> 00:07:16,526 You know what kills me is every other magazine 157 00:07:16,610 --> 00:07:19,613 of Hector's is tanking and I've turned this one around. 158 00:07:19,830 --> 00:07:22,920 And Mike acts as if he's got the midas touch. 159 00:07:23,138 --> 00:07:24,621 Hector knows your value to that magazine. 160 00:07:24,705 --> 00:07:26,315 Everyone does. 161 00:07:26,489 --> 00:07:28,439 I hate it when you call it that magazine 162 00:07:28,448 --> 00:07:30,198 as if it were an infectious disease. 163 00:07:30,232 --> 00:07:32,669 Sorry. 164 00:07:32,887 --> 00:07:34,976 Just think your talents are being wasted. 165 00:07:35,193 --> 00:07:36,237 Rather see you, uh, 166 00:07:36,238 --> 00:07:37,460 brokering peace in the middle east 167 00:07:37,544 --> 00:07:41,069 or finding a cure for gingivitis. 168 00:07:41,286 --> 00:07:42,986 Why don't you come with me tonight? 169 00:07:43,201 --> 00:07:47,075 I can't. Still have a syllabus to pull together. Please. 170 00:07:47,292 --> 00:07:49,946 Nicki, I'd just end up kicking myself all night long 171 00:07:49,947 --> 00:07:53,168 for playing hooky and ruining your good time. 172 00:07:53,385 --> 00:07:55,170 Well, what if I stayed here too? 173 00:07:55,387 --> 00:07:58,086 I mean, we could order in 174 00:07:58,303 --> 00:08:00,044 and lie on the sofa 175 00:08:00,262 --> 00:08:01,662 and discuss, I don't know... 176 00:08:01,872 --> 00:08:02,830 The trojan war. 177 00:08:04,353 --> 00:08:06,964 Oh, come on. It could be fun. 178 00:08:07,182 --> 00:08:09,405 It's just gonna be another boring, tedious party. 179 00:08:09,489 --> 00:08:12,186 You come on, Nicki. 180 00:08:12,187 --> 00:08:13,927 I know you. 181 00:08:13,928 --> 00:08:15,669 You'll be kicking yourselfand me 182 00:08:15,886 --> 00:08:18,193 all night long if you don't go to that big, 183 00:08:18,410 --> 00:08:20,021 tedious, boring party. 184 00:08:20,238 --> 00:08:21,457 Okay? No. 185 00:08:21,631 --> 00:08:22,545 Mwah. 186 00:08:33,121 --> 00:08:34,078 Hello. Nico. 187 00:08:34,296 --> 00:08:35,775 Hey, Vic. 188 00:08:35,776 --> 00:08:38,276 You'll be happy to know that I'm taking your advice 189 00:08:38,300 --> 00:08:40,040 and I am not hiding. Good. 190 00:08:40,041 --> 00:08:41,998 I am facing my public 191 00:08:41,999 --> 00:08:44,175 and I really feel so much better. 192 00:08:44,393 --> 00:08:46,267 I mean, really, there's nothing to be embarrassed about. 193 00:08:46,351 --> 00:08:48,570 I'm the same Victory that I always was. 194 00:08:48,571 --> 00:08:51,182 And no reviews can change that. 195 00:08:52,575 --> 00:08:55,883 Hi. 196 00:08:57,406 --> 00:08:58,497 Good morning. 197 00:08:58,581 --> 00:09:00,061 Parador pictures, please hold. 198 00:09:00,278 --> 00:09:02,106 Good morning. Parador pictures. 199 00:09:03,281 --> 00:09:05,231 Where were you? I know, Josh, I'm sorry. 200 00:09:05,240 --> 00:09:07,245 I had to take my kids to school at the last minute. 201 00:09:07,329 --> 00:09:09,025 Well, you're late. 202 00:09:09,026 --> 00:09:10,291 You have dailies on falling for Phoebe ten minutes ago. 203 00:09:10,375 --> 00:09:14,075 Oh. Please tell me today's are going to be better. 204 00:09:14,292 --> 00:09:15,554 Okay, look. 205 00:09:15,555 --> 00:09:18,470 Tell selden to meet me in the screening room. 206 00:09:18,645 --> 00:09:19,862 I need to know 207 00:09:19,863 --> 00:09:21,909 if Leonardo DiCaprio's deal is closed. 208 00:09:22,126 --> 00:09:23,127 Thank you. 209 00:09:23,345 --> 00:09:24,520 Oh, and everybody, 210 00:09:24,694 --> 00:09:25,698 put down your sudoku puzzles. 211 00:09:25,782 --> 00:09:27,178 Call all your assistant friends 212 00:09:27,262 --> 00:09:29,699 and find out if dreamworks has a Galileo project. 213 00:09:29,917 --> 00:09:32,183 What kind of a muffin is this? Looks kind of weird. 214 00:09:32,267 --> 00:09:34,965 Mm. Never mind. It's good. 215 00:09:41,319 --> 00:09:42,280 Good morning, Rebecca. 216 00:09:42,364 --> 00:09:43,583 Morning. 217 00:09:43,757 --> 00:09:45,019 Get me Hector Matrick. 218 00:09:45,236 --> 00:09:46,371 I promised him I'd brief him 219 00:09:46,455 --> 00:09:48,500 on the details of tonight's event. 220 00:09:48,675 --> 00:09:51,155 Oh, I think Mike Harness already did that. 221 00:09:51,373 --> 00:09:55,203 What? He doesn't know anything about the web launch. 222 00:09:55,420 --> 00:09:58,120 His assistant came last night and picked up your notes. 223 00:09:58,685 --> 00:10:01,077 She acted like you knew. 224 00:10:01,078 --> 00:10:03,080 I am so sorry, Nico. 225 00:10:03,298 --> 00:10:05,343 Get me Mike Harness. Now. 226 00:10:05,561 --> 00:10:07,607 Absolutely. 227 00:10:08,782 --> 00:10:10,232 I'm not worried. Don't forget. 228 00:10:10,392 --> 00:10:14,614 We have 325 storesin Asia. 229 00:10:15,615 --> 00:10:17,138 What? 230 00:10:17,355 --> 00:10:19,009 Mrs. Ikito called from Japan. 231 00:10:19,227 --> 00:10:20,967 She hated it. 232 00:10:20,968 --> 00:10:23,451 Wants a meeting with you next week in Tokyo to discuss... 233 00:10:23,535 --> 00:10:24,449 The future. 234 00:10:24,624 --> 00:10:27,365 Ugh. 235 00:10:27,583 --> 00:10:30,194 Joe Bennett is on line one. 236 00:10:30,412 --> 00:10:32,153 The bazillionaire? 237 00:10:32,370 --> 00:10:35,286 I know who he is. Why is he calling me? 238 00:10:36,984 --> 00:10:38,158 Victory Ford. 239 00:10:38,159 --> 00:10:39,159 Yes, this is Ellen 240 00:10:39,160 --> 00:10:40,294 from Joe Bennett's office. 241 00:10:40,378 --> 00:10:41,774 Mr. Bennett would like you to meet him 242 00:10:41,858 --> 00:10:43,208 for dinner tonight at boule. 243 00:10:43,294 --> 00:10:47,081 Uh... And what is this in reference to? 244 00:10:47,298 --> 00:10:48,690 Oh, he, uh, 245 00:10:48,691 --> 00:10:50,171 finds you very attractive. 246 00:10:50,388 --> 00:10:52,338 And according to Google, you are single. 247 00:10:52,390 --> 00:10:55,611 I'm sorry. Are you asking me out on a date? 248 00:10:55,785 --> 00:10:58,179 Yes, I am. Uh, he is. 249 00:10:58,396 --> 00:11:01,182 Well, tell Mr. Bennett thank you very much, 250 00:11:01,399 --> 00:11:02,662 but I do not go out-- 251 00:11:02,836 --> 00:11:04,318 It's just that he was in the audience 252 00:11:04,402 --> 00:11:05,802 of your show the other night, 253 00:11:05,882 --> 00:11:07,232 and he absolutely loved it. 254 00:11:08,972 --> 00:11:12,367 Oh, really? 255 00:11:12,584 --> 00:11:15,283 Leonardo's deal. Is it closed? 256 00:11:15,500 --> 00:11:17,418 Not yet. The, uh, the agent is holding out 257 00:11:17,502 --> 00:11:18,939 for final cut. 258 00:11:19,156 --> 00:11:20,374 It's a chicken game. 259 00:11:20,375 --> 00:11:21,988 Well, you better lock this thing up today. 260 00:11:22,072 --> 00:11:24,034 Dreamworks may be on our heels with their own Galileo movie 261 00:11:24,118 --> 00:11:26,337 and I told Hector Matrick we have him. 262 00:11:26,555 --> 00:11:28,557 I am not giving him final cut. 263 00:11:28,731 --> 00:11:30,210 I know. 264 00:11:30,211 --> 00:11:32,433 But I have nurtured this thing for five long years. 265 00:11:32,517 --> 00:11:34,617 I brought it in. I convinced them to do it. 266 00:11:34,650 --> 00:11:36,176 If dreamworks makes a schmuck out of me, 267 00:11:36,260 --> 00:11:37,522 it's my ass on the line. 268 00:11:39,742 --> 00:11:42,179 Did he just cringe after he kissed her? 269 00:11:42,397 --> 00:11:43,920 Oh, my god. 270 00:11:44,138 --> 00:11:46,314 What is this director doing? 271 00:11:48,359 --> 00:11:49,317 So bonfire, 272 00:11:49,534 --> 00:11:51,448 the best in covering celebrities, 273 00:11:51,449 --> 00:11:53,060 politics, and culture, 274 00:11:53,277 --> 00:11:56,367 will now set the standard in every media platform. 275 00:11:56,585 --> 00:11:58,835 On behalf of the entire Matrick-gurner family, 276 00:11:59,022 --> 00:12:00,723 I would like to thank everyone who's made 277 00:12:00,807 --> 00:12:02,504 this moment possible. 278 00:12:02,722 --> 00:12:04,245 Enjoy. 279 00:12:06,638 --> 00:12:08,989 Listen, I, uh, heard you threw a little fit 280 00:12:09,206 --> 00:12:11,207 about me briefing Hector. 281 00:12:11,208 --> 00:12:12,648 He and I were playing golf this morning, 282 00:12:12,732 --> 00:12:14,301 and it just seemed easier for me to do it. 283 00:12:14,385 --> 00:12:15,385 That's all. 284 00:12:15,386 --> 00:12:16,521 Oh, thanks for clearing that up. 285 00:12:16,605 --> 00:12:18,479 Oh, I have something to clear up with you. 286 00:12:18,563 --> 00:12:20,394 You know, when a woman expresses her concern 287 00:12:20,478 --> 00:12:23,438 that an important business matter be dealt with correctly, 288 00:12:23,655 --> 00:12:25,396 she's not throwing a fit. 289 00:12:25,614 --> 00:12:28,704 She's just doing her job. Enjoy the party. 290 00:12:33,187 --> 00:12:34,361 Hello. 291 00:12:34,362 --> 00:12:35,962 Uh, Miss Ford, it's Ellen 292 00:12:36,059 --> 00:12:37,194 from Joe Bennett's office. 293 00:12:37,278 --> 00:12:39,410 The car's downstairs waiting for you. 294 00:12:39,628 --> 00:12:42,238 Okay. Uh, tell Mr. Bennett that I will be right down. 295 00:12:42,239 --> 00:12:46,287 Oh, no. Not Mr. Bennett himself--the car. 296 00:12:46,504 --> 00:12:48,070 He's not actually in the car. 297 00:12:48,071 --> 00:12:51,508 He sends the car and the car will deliver you to him. 298 00:12:51,509 --> 00:12:53,555 Okay. 299 00:13:01,998 --> 00:13:04,435 I'll take a beer. Whatever's cold. 300 00:13:04,653 --> 00:13:06,524 How about you? Can I buy you a drink? 301 00:13:06,742 --> 00:13:08,309 Me? Oh, no thank you. I'm good. 302 00:13:08,526 --> 00:13:10,398 You sure? They're free, you know. 303 00:13:10,615 --> 00:13:12,765 Best thing about these events in my opinion. 304 00:13:12,835 --> 00:13:14,057 You think they're gonna be a big deal, 305 00:13:14,141 --> 00:13:16,141 and then you get in and it's just a bunch 306 00:13:16,273 --> 00:13:18,423 of overdressed people giving boring speeches 307 00:13:18,536 --> 00:13:20,498 about things that no one really cares about. 308 00:13:20,582 --> 00:13:22,410 Yeah, I hear you. 309 00:13:22,627 --> 00:13:23,477 I'm Kirby Atwood. 310 00:13:23,628 --> 00:13:25,500 Nico Reilly. 311 00:13:25,717 --> 00:13:27,415 I gave the boring speech. 312 00:13:27,632 --> 00:13:30,113 Aw. 313 00:13:30,331 --> 00:13:33,638 I am so sorry. 314 00:13:33,813 --> 00:13:37,120 Look, now you have to let me buy you that free drink. 315 00:13:37,338 --> 00:13:40,340 Okay. 316 00:13:40,341 --> 00:13:42,822 Take 18. 317 00:13:43,039 --> 00:13:44,301 We fell in the fall. 318 00:13:44,519 --> 00:13:46,695 Just like the fortune cookie predicted. 319 00:13:46,869 --> 00:13:50,873 We did, didn't we? 320 00:13:51,091 --> 00:13:51,991 Okay, that. 321 00:13:52,092 --> 00:13:53,266 That right there. 322 00:13:53,267 --> 00:13:54,963 Why is he doing that? 323 00:13:54,964 --> 00:13:56,487 It's the end of the movie. 324 00:13:56,705 --> 00:13:58,358 They're finally in love. 325 00:13:58,359 --> 00:14:00,491 Help me understand, Bruno. 326 00:14:00,709 --> 00:14:02,235 Why is he looking at the guy with the dog? 327 00:14:02,319 --> 00:14:03,973 Um, I'm glad you noticed that. 328 00:14:04,191 --> 00:14:05,586 That was subtle, but I like what we did there. 329 00:14:05,670 --> 00:14:07,803 The guy with the dog 330 00:14:07,977 --> 00:14:11,198 is the life he'll never have. 331 00:14:11,415 --> 00:14:12,811 See, in my subtext, Billy's gay. 332 00:14:12,895 --> 00:14:14,156 What? 333 00:14:14,157 --> 00:14:15,814 It gives the piece an interesting layer. 334 00:14:15,898 --> 00:14:17,507 Don't you think? 335 00:14:17,508 --> 00:14:19,644 I mean, who needs another frothy, romantic comedy, right? 336 00:14:19,728 --> 00:14:20,859 Ha. 337 00:14:20,860 --> 00:14:23,732 Actually, Bruno... 338 00:14:23,906 --> 00:14:25,865 I do. 339 00:14:26,082 --> 00:14:27,518 Look. 340 00:14:27,736 --> 00:14:29,389 It was a bold experiment 341 00:14:29,390 --> 00:14:31,392 putting you on a lighter film like this. 342 00:14:31,609 --> 00:14:33,394 I just don't think it's a good fit. 343 00:14:33,611 --> 00:14:35,483 We're not happy. 344 00:14:35,700 --> 00:14:37,398 And I don't think you're happy. 345 00:14:38,442 --> 00:14:39,661 What's happening here? 346 00:14:54,458 --> 00:14:57,244 Yeah, we're going out right now. 347 00:14:57,461 --> 00:14:59,419 Sure, she's pretty. 348 00:14:59,420 --> 00:15:01,117 She's gorgeous. 349 00:15:01,335 --> 00:15:02,771 Prettier than her pictures. 350 00:15:02,945 --> 00:15:04,295 Oh, have you got my bubbles? 351 00:15:04,381 --> 00:15:05,733 I'm not drinking restaurant champagne. 352 00:15:05,817 --> 00:15:07,561 Well, you want to go ahead and open that, please? 353 00:15:07,645 --> 00:15:10,083 I'm just gonna be a minute, okay? 354 00:15:10,300 --> 00:15:12,127 No. Well, I don't know that. 355 00:15:12,128 --> 00:15:13,476 Well, that's not-- 356 00:15:13,477 --> 00:15:15,221 That doesn't fall on our shoulders, does it? 357 00:15:22,878 --> 00:15:25,402 God, I can't stop looking at you. 358 00:15:27,230 --> 00:15:29,192 Is it--is that--is it bad of me to say that? 359 00:15:29,276 --> 00:15:30,451 No. Sorry. 360 00:15:30,668 --> 00:15:32,105 Look, um, I'm sorry. 361 00:15:32,322 --> 00:15:34,022 I just say things when I think 'em. 362 00:15:34,063 --> 00:15:35,198 I don't really have a, uh... 363 00:15:35,282 --> 00:15:36,936 What do you... 364 00:15:37,153 --> 00:15:38,503 Whatever. It doesn't matter. 365 00:15:38,589 --> 00:15:43,638 Clearly, I'm not much of a words person. 366 00:15:43,855 --> 00:15:48,077 And you are amazing, though. 367 00:15:48,295 --> 00:15:49,600 Really. 368 00:15:52,647 --> 00:15:54,214 I'm... 369 00:15:54,431 --> 00:15:57,826 I'm sorry if I've just been staring at you all night. 370 00:15:58,000 --> 00:16:01,525 But... It's, uh, 371 00:16:01,743 --> 00:16:06,094 it's just been hard, you know... 372 00:16:06,095 --> 00:16:08,270 Not to. 373 00:16:08,271 --> 00:16:11,579 Would you, um, 'scuse--'scuse me? 374 00:16:13,494 --> 00:16:15,104 Yeah. 375 00:16:16,932 --> 00:16:18,803 Whew. Okay. 376 00:16:26,115 --> 00:16:29,031 Wait, wait. Do you know how old I am? 377 00:16:29,249 --> 00:16:31,467 I don't care. 378 00:16:31,468 --> 00:16:34,471 Mm. Mm. 379 00:16:34,689 --> 00:16:35,649 Are you looking for a job? 380 00:16:35,733 --> 00:16:37,648 No. 381 00:16:37,866 --> 00:16:40,782 Mm. Mm. I just-- I don't understand what-- 382 00:16:41,000 --> 00:16:43,350 Shh. You're sexy. 383 00:16:43,567 --> 00:16:45,004 Stop talking. 384 00:16:47,397 --> 00:16:50,139 Oh, my god. 385 00:16:50,357 --> 00:16:51,967 No, no, no. No, no, no, no, no. 386 00:16:52,141 --> 00:16:53,925 I'm married. I don't do this. 387 00:16:54,100 --> 00:16:55,797 Oh, my god. 388 00:16:56,015 --> 00:16:59,540 Oh, hey, no worries. 389 00:16:59,757 --> 00:17:01,759 It's cool. 390 00:17:01,977 --> 00:17:03,877 Give me a call if you change your mind. 391 00:17:04,023 --> 00:17:06,199 I will. Thank you. I'll do that. 392 00:17:06,416 --> 00:17:09,940 Let me, uh, give you my number. 393 00:17:22,737 --> 00:17:24,086 Ah. 394 00:17:29,744 --> 00:17:31,311 Oh. 395 00:17:36,925 --> 00:17:39,449 Excellent. Excellent. 396 00:17:42,539 --> 00:17:44,280 I'm really glad we're doing this. 397 00:17:45,586 --> 00:17:47,236 Do you really think it's necessary 398 00:17:47,370 --> 00:17:49,677 to have your assistant carry your champagne 399 00:17:49,894 --> 00:17:52,114 out to your car? 400 00:17:52,332 --> 00:17:53,594 Why would she mind? 401 00:17:53,811 --> 00:17:55,861 She's the best paid secretary in new York. 402 00:17:56,075 --> 00:17:57,032 She loves me. 403 00:17:57,206 --> 00:17:58,729 Only because she has to. 404 00:17:58,947 --> 00:17:59,995 And why do you make her 405 00:18:00,079 --> 00:18:01,689 arrange your dates for her? 406 00:18:01,906 --> 00:18:03,433 Why can't you call a woman yourself? 407 00:18:03,517 --> 00:18:05,649 Clearly, you know how to use the phone. 408 00:18:05,867 --> 00:18:07,041 Because, Victory, 409 00:18:07,042 --> 00:18:09,740 my time is worth about $5,000 a minute. 410 00:18:09,958 --> 00:18:11,960 I'm not saying that you're not worth it. 411 00:18:12,134 --> 00:18:14,444 But if I'd called you myself and you turned me down, 412 00:18:14,528 --> 00:18:16,834 that would've cost me about $20,000. 413 00:18:17,052 --> 00:18:18,706 Surely you can afford that. 414 00:18:18,923 --> 00:18:20,823 Yeah, well, it's not what I can afford, 415 00:18:21,012 --> 00:18:21,973 it's what I choose to afford. 416 00:18:22,057 --> 00:18:23,453 See, I don't have to do anything 417 00:18:23,537 --> 00:18:24,928 that I don't want to do. 418 00:18:24,929 --> 00:18:27,715 And so, you know, if I choose to be with you, 419 00:18:27,932 --> 00:18:29,760 it's because I want to be. 420 00:18:35,114 --> 00:18:37,116 Hey, Nicki? 421 00:18:37,333 --> 00:18:39,133 Do we have anything, uh, next sunday? 422 00:18:39,161 --> 00:18:41,772 I'm, uh, I-I have to check. Why? 423 00:18:41,990 --> 00:18:44,558 Well, the head of the history department 424 00:18:44,775 --> 00:18:48,692 at Amherst asked me to sit on some panel. 425 00:18:48,910 --> 00:18:50,915 I guess Ted sent an advance copy of the book. 426 00:18:50,999 --> 00:18:55,612 I didn't ask him about all the promotion, you know. 427 00:18:55,830 --> 00:18:57,658 Anyway... 428 00:18:57,875 --> 00:18:58,659 You up for it? 429 00:18:58,876 --> 00:18:59,880 I was wondering maybe, 430 00:18:59,964 --> 00:19:01,357 you know, do an overnight. 431 00:19:01,575 --> 00:19:05,144 Stay at the little hotel you love. Hmm? 432 00:19:05,361 --> 00:19:08,059 Sure. Good. 433 00:19:09,670 --> 00:19:13,152 Oh. I look like hell. 434 00:19:13,369 --> 00:19:14,804 Goin' to bed. 435 00:19:14,805 --> 00:19:16,590 Good night, hon. Night. 436 00:19:33,433 --> 00:19:35,826 You know... 437 00:19:36,044 --> 00:19:37,594 You may not be as much of an ass 438 00:19:37,741 --> 00:19:39,526 as I thought you were. 439 00:19:41,963 --> 00:19:44,835 Well, you know what they say... 440 00:19:45,053 --> 00:19:46,971 All men are asses and all women are crazy. 441 00:19:47,055 --> 00:19:49,449 So do you think I'm crazy? 442 00:19:49,666 --> 00:19:53,627 Hmm. I'm not sure yet. 443 00:19:53,844 --> 00:19:55,237 But it's the moments 444 00:19:55,455 --> 00:19:56,981 before you know the truth about someone 445 00:19:57,065 --> 00:19:58,461 that really are the most exciting, aren't they? 446 00:19:58,545 --> 00:20:01,200 To the moments before. 447 00:20:11,210 --> 00:20:12,646 Leonardo's deal 448 00:20:12,863 --> 00:20:14,125 is still not closed? 449 00:20:14,300 --> 00:20:15,126 Josh! 450 00:20:15,301 --> 00:20:16,302 Get sel. 451 00:20:18,260 --> 00:20:19,870 And what is this? 452 00:20:20,088 --> 00:20:21,440 Why do I keep getting production reports 453 00:20:21,524 --> 00:20:23,178 on falling for Phoebe? 454 00:20:23,352 --> 00:20:25,485 I thought they were shut down. 455 00:20:25,702 --> 00:20:27,272 Yeah, they're still shooting. 456 00:20:27,356 --> 00:20:29,106 I thought that was a little odd too. 457 00:20:29,228 --> 00:20:30,794 Didn't you fire the director? 458 00:20:31,012 --> 00:20:33,188 Yes, I did, Josh. Damn it. 459 00:20:33,362 --> 00:20:34,537 All right, forget sel. 460 00:20:34,755 --> 00:20:36,234 Get Bruno carr right now 461 00:20:36,235 --> 00:20:38,685 and let's see what the hell's going on down there. 462 00:20:40,369 --> 00:20:42,284 You have muffin on your breast. 463 00:20:51,467 --> 00:20:53,339 Sorry I'm late. Late for what? 464 00:20:53,556 --> 00:20:54,560 Well, I assume we're having a meeting. 465 00:20:54,644 --> 00:20:56,036 No. We're having lunch. 466 00:20:56,037 --> 00:20:57,737 Oh, well, I just didn't want to be out of the loop. 467 00:20:57,821 --> 00:20:58,909 Were you thinking 468 00:20:59,127 --> 00:21:00,427 of something in particular? 469 00:21:00,563 --> 00:21:01,963 Yeah, the agenda for Zurich. 470 00:21:03,305 --> 00:21:04,440 Nico, that was only discussed 471 00:21:04,524 --> 00:21:05,528 because you weren't available. 472 00:21:05,612 --> 00:21:06,833 Well, because you didn't let me know. 473 00:21:06,917 --> 00:21:08,008 I would've been available-- 474 00:21:08,092 --> 00:21:09,445 Mike, why don't you swing by your office 475 00:21:09,529 --> 00:21:11,429 and bring up the documents in question. 476 00:21:11,531 --> 00:21:12,227 Of course. 477 00:21:12,401 --> 00:21:13,836 Thank you. 478 00:21:13,837 --> 00:21:15,277 Sit down, Nico. You're scary when you hover. 479 00:21:15,361 --> 00:21:19,103 So what's going on between you two? 480 00:21:19,278 --> 00:21:21,280 Look, maybe I'm jumping to conclusions. 481 00:21:21,497 --> 00:21:23,154 It just seems like you're grooming Mike 482 00:21:23,238 --> 00:21:25,892 to become creative director. 483 00:21:25,893 --> 00:21:27,503 And you see that as a mistake. 484 00:21:27,721 --> 00:21:28,895 Hector, 485 00:21:28,896 --> 00:21:31,290 I think you need someone with a vision. 486 00:21:31,464 --> 00:21:33,248 Bonfire is a publication 487 00:21:33,422 --> 00:21:35,297 that's made a profit in the last two quarters. 488 00:21:35,381 --> 00:21:36,428 If your other magazines-- 489 00:21:36,512 --> 00:21:38,862 I don't see you in that position. 490 00:21:40,342 --> 00:21:41,212 Why not? 491 00:21:41,387 --> 00:21:42,604 Well, number one, 492 00:21:42,605 --> 00:21:43,870 you're doing a fine job where you are. 493 00:21:43,954 --> 00:21:45,260 And number two? 494 00:21:45,434 --> 00:21:48,132 Honestly, you're a woman of a certain age 495 00:21:48,307 --> 00:21:51,179 who's approaching a critical juncture in her life. 496 00:21:51,353 --> 00:21:52,662 Your decision to start a family is-- 497 00:21:52,746 --> 00:21:53,963 Whoa, whoa, stop. 498 00:21:53,964 --> 00:21:55,839 Who said that I wanted to start a family? 499 00:21:55,923 --> 00:21:56,706 You did. 500 00:21:56,924 --> 00:21:58,621 To my wife. 501 00:21:58,839 --> 00:22:00,974 You both attended a function a few weeks back, 502 00:22:01,058 --> 00:22:03,322 and evidently, you became quite misty. 503 00:22:03,496 --> 00:22:05,932 That was a baby shower. 504 00:22:05,933 --> 00:22:08,849 I wasn't misty. I mean, what was I supposed to say? 505 00:22:09,066 --> 00:22:11,115 "Who needs a rattle when you can just throw your kid 506 00:22:11,199 --> 00:22:12,242 a chicken bone?" 507 00:22:12,243 --> 00:22:13,943 I know this is a sensitive subject. 508 00:22:14,071 --> 00:22:18,293 Well, not for the reasons that you might think. 509 00:22:18,467 --> 00:22:20,382 And might I point out 510 00:22:20,600 --> 00:22:21,750 that Mike has two kids. 511 00:22:21,862 --> 00:22:23,342 There's no comparison. 512 00:22:23,516 --> 00:22:24,908 It's chalk and cheese. 513 00:22:25,126 --> 00:22:27,911 Look, the last woman I promoted to a top post 514 00:22:28,129 --> 00:22:29,478 went off, had a child, 515 00:22:29,696 --> 00:22:32,220 and lost her drive-- Lost her focus. 516 00:22:32,394 --> 00:22:35,354 Men and woman are hardwired differently. 517 00:22:36,572 --> 00:22:38,574 Of course... 518 00:22:38,792 --> 00:22:40,880 You could prove me wrong. 519 00:22:40,881 --> 00:22:42,404 I thought I already had. 520 00:22:42,622 --> 00:22:45,364 I didn't just get to this position by accident. 521 00:22:45,538 --> 00:22:46,542 Let's wait and see the figures 522 00:22:46,626 --> 00:22:48,410 for the next quarter, shall we? 523 00:22:49,672 --> 00:22:51,369 Another place setting. 524 00:22:51,370 --> 00:22:52,544 Oh, uh, don't bother. 525 00:22:52,545 --> 00:22:54,445 I just remembered I have another lunch. 526 00:22:54,634 --> 00:22:57,724 And a lot of work. 527 00:22:57,941 --> 00:22:59,378 Bon appetit. 528 00:23:07,864 --> 00:23:09,257 He knows I deserve this job. 529 00:23:09,431 --> 00:23:10,870 And to read into some stupid remark 530 00:23:10,954 --> 00:23:12,478 I don't even remember making! 531 00:23:12,695 --> 00:23:14,175 But you have... 532 00:23:14,393 --> 00:23:15,440 Said you wanted a family. 533 00:23:15,524 --> 00:23:17,265 Whose side are you on? 534 00:23:17,439 --> 00:23:19,705 Well, it's not a crime. It's a legitimate desire. 535 00:23:19,789 --> 00:23:20,921 These leather? 536 00:23:21,138 --> 00:23:22,400 He fired that shot hoping 537 00:23:22,401 --> 00:23:23,666 I would get all flustered and emotional. 538 00:23:23,750 --> 00:23:26,250 And then he'd have support for his sexist argument. 539 00:23:26,361 --> 00:23:27,709 Try these. 540 00:23:27,710 --> 00:23:29,367 It's a lose-lose situation in the corporate world. 541 00:23:29,451 --> 00:23:30,412 If you want to start a family, 542 00:23:30,496 --> 00:23:32,105 then you're distracted. 543 00:23:32,106 --> 00:23:33,850 And if you don't, then there's something wrong with you. 544 00:23:33,934 --> 00:23:35,543 You're unnatural. You hate men. 545 00:23:35,544 --> 00:23:37,546 You're hiding testicles under your skirt! 546 00:23:37,764 --> 00:23:39,766 Okay, volume. Sorry. 547 00:23:39,983 --> 00:23:41,724 Well, do we know who she is? 548 00:23:41,942 --> 00:23:42,986 Who? 549 00:23:43,204 --> 00:23:44,901 The female exec who let him down 550 00:23:45,119 --> 00:23:46,381 when she became a mommy? 551 00:23:46,555 --> 00:23:48,730 Oh, come on, honey. It's not you. 552 00:23:48,731 --> 00:23:51,281 You are the best thing that happened to that studio. 553 00:23:51,430 --> 00:23:53,736 But you can't wear green. 554 00:23:53,954 --> 00:23:55,390 You look like Shrek. 555 00:23:55,564 --> 00:23:57,131 Put it back. 556 00:23:57,348 --> 00:24:00,220 Why--hey, hey. Why would you even go there? 557 00:24:00,221 --> 00:24:02,471 You know that you are Hector's favorite child. 558 00:24:02,615 --> 00:24:03,920 Yeah, maybe yesterday. 559 00:24:04,138 --> 00:24:05,638 Today I'm stalking Leo DiCaprio 560 00:24:05,792 --> 00:24:07,449 and I've got a director who won't let me fire him. 561 00:24:07,533 --> 00:24:09,056 Freeze. 562 00:24:09,273 --> 00:24:11,450 This is a color that you can wear. 563 00:24:11,667 --> 00:24:13,408 I don't wear pink. 564 00:24:13,582 --> 00:24:14,669 It's rhubarb. 565 00:24:14,670 --> 00:24:15,631 Well, then it belongs in a pie, 566 00:24:15,715 --> 00:24:17,315 which sounds very good right now. 567 00:24:17,456 --> 00:24:19,374 Come on. Can we please go before they give our table away? 568 00:24:19,458 --> 00:24:20,636 What do you mean he won't let you fire him? 569 00:24:20,720 --> 00:24:22,377 I called him in. I said it wasn't working. 570 00:24:22,461 --> 00:24:24,463 We hugged. I thought-- Hugged? 571 00:24:24,680 --> 00:24:27,251 What do you mean you hugged? There's no hugging in firing. 572 00:24:27,335 --> 00:24:30,556 I have fired and hugged before without a problem. 573 00:24:30,773 --> 00:24:32,426 I'm a hugger. When? 574 00:24:32,427 --> 00:24:34,951 You are his boss, not his mother. 575 00:24:35,169 --> 00:24:36,565 I don't think you have to be cold and nasty 576 00:24:36,649 --> 00:24:37,609 to prove you're in charge. 577 00:24:37,693 --> 00:24:39,143 Oh, so now I'm cold and nasty. 578 00:24:39,216 --> 00:24:41,216 Oh, look, this takes away cold and nasty. 579 00:24:41,305 --> 00:24:42,437 Come smell. 580 00:24:42,611 --> 00:24:43,742 All I am saying 581 00:24:43,743 --> 00:24:45,701 is that we have different styles, 582 00:24:45,919 --> 00:24:47,833 nic, that's all. 583 00:24:47,834 --> 00:24:49,792 Would a male studio exec hug him? 584 00:24:50,837 --> 00:24:51,881 Thank you. 585 00:24:52,099 --> 00:24:52,885 Oh, don't put that on me. 586 00:24:52,969 --> 00:24:54,449 I'll try it. 587 00:24:54,623 --> 00:24:57,496 Bold and decisive doesn't always work, okay? 588 00:24:57,670 --> 00:24:58,717 I picked up the check last night 589 00:24:58,801 --> 00:25:00,586 and Joe Bennett almost had a stroke. 590 00:25:00,803 --> 00:25:02,155 From what you said about the date, 591 00:25:02,239 --> 00:25:03,635 that would've been the highlight. 592 00:25:03,719 --> 00:25:05,242 Not all bad. 593 00:25:05,460 --> 00:25:06,591 Behind the bluster, 594 00:25:06,592 --> 00:25:08,637 I saw a nervous little boy with dimples. 595 00:25:08,855 --> 00:25:10,073 I love dimples. 596 00:25:10,291 --> 00:25:11,513 So rent a Dennis quaid movie. 597 00:25:11,597 --> 00:25:13,729 You gonna see dimples again? 598 00:25:13,947 --> 00:25:16,644 She's looking at coconut massage oil. 599 00:25:16,645 --> 00:25:18,517 You're gonna sleep with him. 600 00:25:18,691 --> 00:25:19,952 Mm-hmm. 601 00:25:19,953 --> 00:25:22,053 Oh, don't give me that you're a whore look. 602 00:25:22,216 --> 00:25:24,439 Some of us aren't married to Shane the love machine. 603 00:25:24,523 --> 00:25:26,176 Let me see that. 604 00:25:26,394 --> 00:25:28,569 Mm. Would Charles like this? 605 00:25:28,570 --> 00:25:31,355 What is Charles into anyway? 606 00:25:31,530 --> 00:25:33,314 Books. 607 00:25:33,532 --> 00:25:37,057 Writing them, reading them, and discussing them. 608 00:25:41,583 --> 00:25:43,715 Nico... 609 00:25:43,716 --> 00:25:46,893 How long has it been? 610 00:25:47,110 --> 00:25:49,373 Awhile. 611 00:25:49,548 --> 00:25:51,248 I don't know. I haven't kept track. 612 00:25:52,725 --> 00:25:55,510 Oh, sorry. 613 00:25:55,684 --> 00:25:57,293 Hector. 614 00:25:57,294 --> 00:25:59,994 Galileo's going into production at dreamworks tomorrow. 615 00:26:00,080 --> 00:26:01,689 What? That's not possible. 616 00:26:01,690 --> 00:26:04,290 They're flying DiCaprio out today on the company jet. 617 00:26:04,475 --> 00:26:06,912 I'm confused. I thought our deal was closed. 618 00:26:06,913 --> 00:26:08,392 I'm on it. 619 00:26:08,567 --> 00:26:09,655 I gotta go. 620 00:26:09,872 --> 00:26:11,786 Leo is boarding somebody else's plane. 621 00:26:11,787 --> 00:26:14,355 Oh, and buy her that massage oil. 622 00:26:14,573 --> 00:26:16,313 She needs it more than you do. 623 00:26:36,812 --> 00:26:40,947 Hello? Kirby, it's Nico. 624 00:26:41,164 --> 00:26:43,079 Nico Reilly from the other night. 625 00:26:47,344 --> 00:26:48,479 I'm glad that you're here. 626 00:26:48,563 --> 00:26:49,781 Oh! 627 00:26:49,782 --> 00:26:51,351 Sorry about the bike. That's all right. 628 00:26:51,435 --> 00:26:52,385 It's my roommate's. 629 00:26:52,523 --> 00:26:53,611 So this is it. 630 00:26:53,612 --> 00:26:55,138 Uh, I kinda want to get my own place. 631 00:26:55,222 --> 00:26:57,223 But I like living downtown, you know. 632 00:26:57,224 --> 00:26:58,704 And it's... Oh. 633 00:26:58,921 --> 00:27:02,185 Also a really good place for the price. 634 00:27:02,403 --> 00:27:03,359 Yeah, yeah. 635 00:27:03,360 --> 00:27:06,581 It's, um, it's got good bones. 636 00:27:06,755 --> 00:27:08,278 You look great, by the way. 637 00:27:08,496 --> 00:27:09,758 Oh, thanks. 638 00:27:09,976 --> 00:27:14,154 Would you like some wine or anything? 639 00:27:14,371 --> 00:27:17,940 Um... I, uh... 640 00:27:18,158 --> 00:27:19,072 I-I shouldn't. 641 00:27:19,289 --> 00:27:20,639 I had champagne at lunch 642 00:27:20,856 --> 00:27:23,118 and I'm gonna have to get back to work. 643 00:27:23,119 --> 00:27:25,644 I-I know you're super busy. 644 00:27:25,861 --> 00:27:29,560 But... You've gotta relax, you know. 645 00:27:29,735 --> 00:27:32,346 Yeah. It's... 646 00:27:34,087 --> 00:27:36,916 Not good to always be goin' 100 miles an hour. 647 00:27:38,961 --> 00:27:40,963 Um... 648 00:27:41,181 --> 00:27:44,358 Okay, maybe I will have that wine. 649 00:27:44,575 --> 00:27:46,055 Okay. Okay. 650 00:27:50,669 --> 00:27:52,761 It took 'em two years to get their liquor license. 651 00:27:52,845 --> 00:27:54,795 Well, there's gotta be ways around that. 652 00:27:54,847 --> 00:27:56,326 I ran some figures. 653 00:27:56,544 --> 00:27:58,328 Shall we? 654 00:27:58,546 --> 00:27:59,855 Should we wait for Wendy to get here? 655 00:27:59,939 --> 00:28:01,549 Wendy. Uh, she's not joining us. 656 00:28:01,723 --> 00:28:03,380 I'm sorry, why would Wendy have to be here? 657 00:28:03,464 --> 00:28:04,464 Oh, well, 658 00:28:04,465 --> 00:28:05,469 she doesn't. We just figured... 659 00:28:05,553 --> 00:28:06,339 Well, it makes sense. 660 00:28:06,423 --> 00:28:08,295 Get her involved early on. 661 00:28:08,512 --> 00:28:10,362 I mean, if she's the primary investor. 662 00:28:10,471 --> 00:28:12,171 And let's face it, she's got the rolodex. 663 00:28:12,255 --> 00:28:14,755 Wouldn't hurt to have some celebrities hanging out. 664 00:28:15,781 --> 00:28:17,130 This is my project, guys. 665 00:28:17,347 --> 00:28:18,697 My wife's not involved. 666 00:28:18,914 --> 00:28:21,612 So let's go see the place. 667 00:28:29,316 --> 00:28:31,013 Mm. This is good. 668 00:28:31,231 --> 00:28:32,319 Yeah, it is, huh? 669 00:28:32,536 --> 00:28:34,363 Yeah. 670 00:28:34,364 --> 00:28:35,975 Oh. 671 00:28:36,192 --> 00:28:37,585 Oh, look at that. 672 00:28:37,759 --> 00:28:38,891 You have a cd tower. 673 00:28:39,108 --> 00:28:40,718 I mean, a whole tower 674 00:28:40,719 --> 00:28:42,242 just for cds. 675 00:28:42,459 --> 00:28:44,334 You know, I was wondering who would invent-- Nic. 676 00:28:44,418 --> 00:28:45,374 Are you okay? 677 00:28:45,375 --> 00:28:47,334 Yeah. 678 00:28:47,551 --> 00:28:50,337 We don't have to do this, you know. 679 00:28:50,554 --> 00:28:52,686 No, I am. I want to. 680 00:28:52,687 --> 00:28:55,211 It's just I'm a little... 681 00:28:55,429 --> 00:28:57,170 Your first time. 682 00:28:57,387 --> 00:28:58,301 What? 683 00:28:58,519 --> 00:29:00,651 Cheating on your husband. 684 00:29:07,180 --> 00:29:08,398 Don't worry about it. 685 00:29:08,616 --> 00:29:09,968 I'm sure you've got your reasons. 686 00:29:10,052 --> 00:29:12,488 Right? 687 00:29:12,489 --> 00:29:14,753 Mm. 688 00:29:14,927 --> 00:29:17,712 And in case you're wondering... 689 00:29:17,886 --> 00:29:21,977 You have an absolutely amazing body. 690 00:29:33,597 --> 00:29:35,599 Oh, my god! 691 00:29:38,689 --> 00:29:40,474 Ah! 692 00:29:40,691 --> 00:29:41,826 I need a crew there tonight. 693 00:29:41,910 --> 00:29:43,436 I'm not sure when we're shooting yet. 694 00:29:43,520 --> 00:29:45,420 I'm trying to locate Leonardo DiCaprio. 695 00:29:45,566 --> 00:29:46,483 Phil, you're being greedy. 696 00:29:46,567 --> 00:29:47,876 We made a very generous offer. 697 00:29:47,960 --> 00:29:49,051 No, we didn't give it to jude law. 698 00:29:49,135 --> 00:29:50,052 We're not giving it to him. 699 00:29:50,136 --> 00:29:51,401 Phil. Phil, you're killing me. 700 00:29:51,485 --> 00:29:52,924 This is a non-story. Leo's not going anywhere. 701 00:29:53,008 --> 00:29:54,883 Just give me one hour. Because it's about precedent, Phil. 702 00:29:54,967 --> 00:29:56,319 It's not happening. Why wasn't this deal done? 703 00:29:56,403 --> 00:29:58,273 Your problem is you've got to-- 704 00:29:58,274 --> 00:30:01,224 I've got him! I've got Leonardo DiCaprio on the line. 705 00:30:12,811 --> 00:30:14,464 Leo, hi. It's wen. 706 00:30:14,682 --> 00:30:15,725 Listen, 707 00:30:15,726 --> 00:30:17,641 we're pulling the offer. 708 00:30:17,816 --> 00:30:19,121 If you really think 709 00:30:19,339 --> 00:30:20,647 that the dreamworks script is better, 710 00:30:20,731 --> 00:30:21,648 I'm not gonna stand in your way. 711 00:30:21,732 --> 00:30:22,780 And Russell Crowe's schedule 712 00:30:22,864 --> 00:30:24,473 just opened up, so we'll be fine. 713 00:30:24,474 --> 00:30:27,074 Let's work together again really soon, okay, sweetie? 714 00:30:27,260 --> 00:30:28,827 And best of luck with it. 715 00:30:33,353 --> 00:30:35,485 Wait. He'll call. 716 00:30:37,705 --> 00:30:38,967 Do we have Russell Crowe? 717 00:30:39,185 --> 00:30:40,273 No. 718 00:30:47,933 --> 00:30:51,109 Uh, Wendy Healy's office. 719 00:30:51,110 --> 00:30:53,590 Leonardo DiCaprio is on one. 720 00:30:59,509 --> 00:31:01,120 Leo? Hi. 721 00:31:03,862 --> 00:31:05,820 You've made the right decision. 722 00:31:17,484 --> 00:31:20,052 Yes, come on in. 723 00:31:20,269 --> 00:31:21,227 Miss Ford? 724 00:31:21,444 --> 00:31:22,489 Hi. 725 00:32:02,659 --> 00:32:04,139 Oh. Hi. 726 00:32:04,357 --> 00:32:05,619 Oh. 727 00:32:05,836 --> 00:32:08,317 Hello. 728 00:32:12,495 --> 00:32:14,106 Mrs. Healy, we have to start. 729 00:32:14,323 --> 00:32:15,371 The headmaster's on a tight schedule. 730 00:32:15,455 --> 00:32:16,415 I understand. My husband's on his way. 731 00:32:16,499 --> 00:32:17,852 He'll have to join you in progress. 732 00:32:17,936 --> 00:32:19,458 Do you have all your paperwork? 733 00:32:19,459 --> 00:32:21,069 I do, yes. 734 00:32:21,287 --> 00:32:23,237 Oh, wait, wait, wait. This might be him. 735 00:32:33,255 --> 00:32:35,344 Thank you. Right this way. 736 00:32:56,670 --> 00:32:57,627 Sorry. 737 00:32:57,845 --> 00:33:00,369 Hey, is it over already? 738 00:33:00,587 --> 00:33:01,896 Is it over? Oh. That was fast. 739 00:33:01,980 --> 00:33:03,593 I thought-- Yeah, it took half the time 740 00:33:03,677 --> 00:33:05,827 'cause only half of Taylor's parents showed. 741 00:33:05,984 --> 00:33:08,812 What happened? Shane? 742 00:33:08,987 --> 00:33:10,161 Um... 743 00:33:10,162 --> 00:33:12,468 There was a little details to iron out. 744 00:33:12,686 --> 00:33:13,646 The, uh, liquor license-- 745 00:33:13,730 --> 00:33:15,039 Yeah, well, we have had this date 746 00:33:15,123 --> 00:33:16,602 on our calendar for months. 747 00:33:16,603 --> 00:33:19,130 There are hundreds of kids competing for a dozen slots. 748 00:33:19,214 --> 00:33:21,956 Uh, yeah, but I don't think my not being there 749 00:33:22,130 --> 00:33:23,304 will ruin his chances. 750 00:33:23,305 --> 00:33:24,831 What does that mean? What does that mean? 751 00:33:24,915 --> 00:33:26,307 Well, let's face it, Wendy, 752 00:33:26,308 --> 00:33:28,096 I'm not really the parent they need to meet, am I? 753 00:33:28,180 --> 00:33:30,182 You're his father. Yeah. 754 00:33:30,399 --> 00:33:31,926 But I'm not the one who'll be donating 755 00:33:32,010 --> 00:33:34,925 the Spielberg baseball cap to the Halloween fundraiser. Oh. 756 00:33:35,100 --> 00:33:36,321 So that's what's happening. 757 00:33:36,405 --> 00:33:37,841 You're punishing our son 758 00:33:38,016 --> 00:33:39,716 because you're not the one writing the tuition checks. 759 00:33:39,800 --> 00:33:41,279 No, I'm not punishing anybody. 760 00:33:41,280 --> 00:33:42,758 I'll be the one picking him up 761 00:33:42,759 --> 00:33:43,894 and dropping him off from school every day. 762 00:33:43,978 --> 00:33:45,330 I'll be the one taking requests 763 00:33:45,414 --> 00:33:46,679 for advance copies of happy feet 2. 764 00:33:46,763 --> 00:33:48,333 We're not having this conversation here. 765 00:33:48,417 --> 00:33:50,727 Why? It is no less truthful if it happens in our kitchen. 766 00:33:50,811 --> 00:33:52,247 What do you want, Shane? 767 00:33:52,465 --> 00:33:55,511 You want me to apologize for who I am? 768 00:33:55,729 --> 00:33:57,864 For being able to give my family some of the perks 769 00:33:57,948 --> 00:33:59,907 that come from workin' my ass off 770 00:34:00,081 --> 00:34:01,342 to get to this place? 771 00:34:01,343 --> 00:34:02,434 It's not like you haven't had opportunities. 772 00:34:02,518 --> 00:34:03,779 What opportunities? 773 00:34:03,780 --> 00:34:05,568 Every dream I've had has been put on hold. 774 00:34:05,652 --> 00:34:06,917 My ambitions, they have to be squeezed 775 00:34:07,001 --> 00:34:08,092 into an hour of your schedule. 776 00:34:08,176 --> 00:34:10,126 All right, that's crap. That is not crap! 777 00:34:10,265 --> 00:34:11,874 Your opportunities disappear 778 00:34:11,875 --> 00:34:14,185 because the minute something becomes real, you back off. 779 00:34:14,269 --> 00:34:16,369 You don't want to take a chance at failing. 780 00:34:16,445 --> 00:34:17,841 It has nothing to do with my schedule. 781 00:34:17,925 --> 00:34:20,058 Oh, is that my problem? Is that my problem? 782 00:34:20,275 --> 00:34:21,884 Thank you. Thank you very much. 783 00:34:21,885 --> 00:34:23,629 Please, don't treat me like one of the kids, all right? 784 00:34:23,713 --> 00:34:24,891 All right, well, then stop acting like one of them. 785 00:34:24,975 --> 00:34:26,585 Okay. 786 00:34:26,586 --> 00:34:28,895 Works better for you when I act like one of your assistants, 787 00:34:28,979 --> 00:34:30,155 doesn't it? 788 00:34:42,080 --> 00:34:45,039 Mrs. Ikito, I was trying something new. 789 00:34:45,213 --> 00:34:47,911 See, eventually, I want to move into couture-- 790 00:34:48,086 --> 00:34:49,869 Why? There's no money in couture. 791 00:34:49,870 --> 00:34:51,872 Everybody knows that. 792 00:34:52,090 --> 00:34:52,873 There is money 793 00:34:53,091 --> 00:34:55,093 in the old Victory Ford. 794 00:34:58,096 --> 00:34:59,313 This is Mr. Morimoto. 795 00:34:59,314 --> 00:35:02,099 He's an extremely talented designer. 796 00:35:02,100 --> 00:35:03,753 I love your clothes. 797 00:35:03,971 --> 00:35:07,105 It would be a great honor to work with you. 798 00:35:07,322 --> 00:35:08,932 Work with me? 799 00:35:09,107 --> 00:35:10,372 His specialty is making copies. 800 00:35:10,456 --> 00:35:12,893 He will draw new designs 801 00:35:13,111 --> 00:35:15,069 to look like the old Victory Ford. 802 00:35:15,243 --> 00:35:17,027 No. 803 00:35:17,202 --> 00:35:18,681 My fall line 804 00:35:18,899 --> 00:35:20,556 was the best that I've ever designed. 805 00:35:20,640 --> 00:35:22,253 Maybe people didn't like it as much, 806 00:35:22,337 --> 00:35:24,034 but they will like the next one 807 00:35:24,209 --> 00:35:28,126 that I, Victory Ford, design. 808 00:35:28,300 --> 00:35:30,128 I believe these are yours. 809 00:36:12,170 --> 00:36:13,519 Hey. 810 00:36:15,782 --> 00:36:17,982 There's dinner in the fridge. Have you eaten? 811 00:36:21,396 --> 00:36:24,573 I, uh, hate 812 00:36:24,791 --> 00:36:26,341 that I said those things to you. 813 00:36:26,532 --> 00:36:28,011 Me too. 814 00:36:28,186 --> 00:36:29,490 I was just so frustrated. 815 00:36:29,491 --> 00:36:31,711 No, please. Let me--let me--let me finish. 816 00:36:31,928 --> 00:36:33,408 Please. 817 00:36:33,626 --> 00:36:35,152 I've been walking around for hours 818 00:36:35,236 --> 00:36:36,066 tryin' to figure this thing out. 819 00:36:36,150 --> 00:36:38,152 So just give me-- Just... 820 00:36:44,114 --> 00:36:47,073 Okay, here's the thing. 821 00:36:47,074 --> 00:36:48,224 When I'm here with you, 822 00:36:48,293 --> 00:36:52,079 it's just us and the kids. 823 00:36:52,253 --> 00:36:53,994 I never feel like I'm nothing. 824 00:36:54,212 --> 00:36:57,215 Never. 825 00:36:57,389 --> 00:37:01,000 It's just everything changes when I walk out the door. 826 00:37:01,001 --> 00:37:02,136 It doesn't have to be that way. 827 00:37:02,220 --> 00:37:04,352 But, baby-- Wendy, you can't face this. 828 00:37:04,570 --> 00:37:06,270 And you don't have to give anything up. 829 00:37:06,354 --> 00:37:07,904 And believe me, you have no idea 830 00:37:07,921 --> 00:37:09,051 how proud of you I am. 831 00:37:09,052 --> 00:37:10,837 This is my problem, 832 00:37:11,054 --> 00:37:13,274 and that's just the way it is. 833 00:37:15,102 --> 00:37:16,541 You're gonna keep rising and rising, 834 00:37:16,625 --> 00:37:17,886 and I'm gonna be here-- 835 00:37:17,887 --> 00:37:21,108 I'm gonna be looking for spider-man band-aids 836 00:37:21,282 --> 00:37:22,417 and cleaning up cat puke. 837 00:37:22,501 --> 00:37:25,460 And I've just got to make peace with that. 838 00:37:25,678 --> 00:37:30,117 It just seems to get a bit harder every day. 839 00:37:30,291 --> 00:37:32,424 We'll figure it out. 840 00:37:32,641 --> 00:37:34,208 Come on. We will. 841 00:37:40,780 --> 00:37:42,782 Yeah, I guess. 842 00:38:00,147 --> 00:38:01,583 What? 843 00:38:01,801 --> 00:38:03,893 I want you to know I'm potentially losing $20,000 844 00:38:03,977 --> 00:38:05,283 by calling you myself. 845 00:38:08,155 --> 00:38:09,330 Are you crying? 846 00:38:09,548 --> 00:38:11,810 Yes. Yes, I am crying. 847 00:38:11,811 --> 00:38:13,160 This is how it's been 848 00:38:13,334 --> 00:38:14,425 since the beginning of my career. 849 00:38:14,509 --> 00:38:17,730 I-I cry and then I go back to work. 850 00:38:17,947 --> 00:38:20,646 You'd be surprised how much I-I cry. 851 00:38:20,863 --> 00:38:23,463 You know, most people think that I'm fun and I'm cool 852 00:38:23,475 --> 00:38:24,605 and I'm optimistic, 853 00:38:24,606 --> 00:38:27,609 but you know what, I'm a crier. 854 00:38:27,827 --> 00:38:29,001 Went well, huh? 855 00:38:29,002 --> 00:38:31,918 I'm way too--too close to my product. 856 00:38:32,135 --> 00:38:33,572 But I just-- 857 00:38:33,789 --> 00:38:36,575 I don't know how to be any other way. 858 00:38:36,792 --> 00:38:37,753 And now I don't know how I'm gonna keep 859 00:38:37,837 --> 00:38:38,580 my company going. 860 00:38:38,664 --> 00:38:39,838 Oh, god, 861 00:38:39,839 --> 00:38:43,058 I just want to be home already. 862 00:38:43,059 --> 00:38:46,498 A man named hichiro, will be there in ten minutes. 863 00:38:46,715 --> 00:38:48,282 Be ready. 864 00:38:57,073 --> 00:38:59,641 Come in. 865 00:39:02,122 --> 00:39:04,515 Mr. Bennett's jet is waiting. 866 00:39:30,629 --> 00:39:33,153 I hate this, you know. 867 00:39:33,371 --> 00:39:35,982 I hate you sending a jet for me. 868 00:39:36,199 --> 00:39:39,159 I hate that I liked riding in it so much. 869 00:39:39,377 --> 00:39:41,466 I hate your smug attitude 870 00:39:41,683 --> 00:39:44,599 like you're some big hero, because you're not. 871 00:39:44,817 --> 00:39:48,298 You just called your assistant and had her send it for me. 872 00:39:48,473 --> 00:39:50,866 Actually, I called myself. 873 00:39:51,084 --> 00:39:52,301 And, hey, 874 00:39:52,302 --> 00:39:53,568 I could've waited for you in the car, 875 00:39:53,652 --> 00:39:54,743 but here I am standing out on the tarmac 876 00:39:54,827 --> 00:39:55,871 freezing my ass off. 877 00:39:56,089 --> 00:39:59,527 I don't do that for anybody. 878 00:40:05,185 --> 00:40:07,361 I don't like to be rescued. I rescue myself. 879 00:40:07,535 --> 00:40:10,103 Will you relax? 880 00:40:12,627 --> 00:40:15,150 Bring the car around, bump. 881 00:40:34,780 --> 00:40:36,956 What did he say after that? Nothing. 882 00:40:37,173 --> 00:40:38,784 Okay, what did I just Miss? 883 00:40:39,001 --> 00:40:39,962 If you two are gonna gang up on me 884 00:40:40,046 --> 00:40:40,876 for getting on the stupid plane, 885 00:40:40,960 --> 00:40:42,178 I already told you, 886 00:40:42,396 --> 00:40:43,835 it wasn't one of my proudest moments. 887 00:40:43,919 --> 00:40:45,834 Hey, um, we were talking about Shane. 888 00:40:46,052 --> 00:40:48,097 Oh. What about him? 889 00:40:48,315 --> 00:40:50,143 We had a weird night. 890 00:40:50,360 --> 00:40:52,670 They're just--they're going through a rough patch. 891 00:40:52,754 --> 00:40:54,713 But it's gonna be fine, Wendy. 892 00:40:54,930 --> 00:40:56,802 It will all blow over. 893 00:40:57,019 --> 00:40:58,803 Okay. 894 00:40:58,804 --> 00:41:00,588 That's what I keep telling myself. 895 00:41:02,460 --> 00:41:05,637 Oh, god. 896 00:41:05,854 --> 00:41:08,030 I know nothing's ever perfect. 897 00:41:08,248 --> 00:41:09,513 But I just thought that my marriage 898 00:41:09,597 --> 00:41:13,949 was the one thing that I didn't have to manage. 899 00:41:14,167 --> 00:41:17,779 I thought it was solid. 900 00:41:17,997 --> 00:41:20,042 I feel like a loser. Hey, stop it. 901 00:41:20,260 --> 00:41:22,958 Listen to me. You are not a loser. 902 00:41:23,176 --> 00:41:25,656 You're an extraordinary person. 903 00:41:25,657 --> 00:41:29,617 You are funny, you are scary smart, 904 00:41:29,835 --> 00:41:32,185 and intense, and gorgeous, 905 00:41:32,402 --> 00:41:33,838 and larger than life. 906 00:41:33,839 --> 00:41:35,800 And you deserve to be loved because of those things, 907 00:41:35,884 --> 00:41:37,843 not in spite of them. 908 00:41:38,060 --> 00:41:40,759 Okay? 909 00:41:40,976 --> 00:41:43,457 Don't you make me cry. 910 00:41:43,631 --> 00:41:45,633 If I start, I'll be out here till June. 911 00:41:45,851 --> 00:41:48,462 God, I hope not. I have no privacy as it is. 912 00:41:52,510 --> 00:41:53,859 Wen. 913 00:41:54,076 --> 00:41:57,862 Things will get better. 914 00:41:57,863 --> 00:42:01,823 And if they don't... 915 00:42:02,041 --> 00:42:04,441 We'll move to the woods and we'll make moccasins. 916 00:42:04,565 --> 00:42:05,784 Huh? 917 00:42:06,001 --> 00:42:10,876 I don't know. I just... 918 00:42:11,093 --> 00:42:13,007 Thank you. Drink up. 919 00:42:13,008 --> 00:42:14,796 I had a crap week and you two are the only ones 920 00:42:14,880 --> 00:42:16,014 I want to get slobbered with. 921 00:42:16,098 --> 00:42:17,142 Start chuggin'. 922 00:42:17,143 --> 00:42:19,101 I lost my virginity in moccasins. 923 00:42:22,975 --> 00:42:24,575 You remember what shoes you wore? 924 00:42:24,759 --> 00:42:26,500 It was the most memorable part. 925 00:42:26,674 --> 00:42:28,763 Oh, honey. 64203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.