All language subtitles for La Leggenda del pirata nero [Salieri Films 2001]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,930 --> 00:02:42,990 Also, es tut mir leid, Bruno. 2 00:02:43,350 --> 00:02:45,050 Du musst mir das Geld sofort zurückgeben. 3 00:02:45,810 --> 00:02:48,110 Die Leute sitzen mir im Nacken. Ich brauche das Geld jetzt selbst. 4 00:02:48,790 --> 00:02:51,230 Okay, du bist mein Freund, aber ich kann sie nicht länger hinhalten. Die 5 00:02:51,230 --> 00:02:52,230 verstehen keinen Spaß. 6 00:02:52,810 --> 00:02:53,890 Ich kann das ja verstehen. 7 00:02:54,390 --> 00:02:56,030 Ich würde dir das Geld gerne zurückgeben. 8 00:02:58,450 --> 00:03:01,790 Ich habe meine ganze Energie in diesen Club gesteckt. Der schwarze Pirat wird 9 00:03:01,790 --> 00:03:03,530 eines Tages richtig aufblühen, glaubst du mir? 10 00:03:03,830 --> 00:03:04,830 Du musst das verstehen. 11 00:03:05,330 --> 00:03:07,910 Bei aller Freundschaft, aber ich muss jetzt erstmal an mich selber denken. 12 00:03:08,410 --> 00:03:11,130 Soll ich der Mafia erklären, dass du alles in ein Hurenlokal gesteckt hast? 13 00:03:11,500 --> 00:03:15,280 Ich finde, also ich meine das, wenn der Laden wenigstens laufen würde. Aber er 14 00:03:15,280 --> 00:03:16,280 läuft ja einfach nicht. 15 00:03:16,660 --> 00:03:17,660 Das braucht Kalt. 16 00:03:17,860 --> 00:03:20,200 So was geht nicht von heute auf morgen. Du bist doch auch Geschäftsmann. Du 17 00:03:20,200 --> 00:03:22,160 weißt doch, wie der Laden läuft. Du hast doch auch noch klein angefangen. Du 18 00:03:22,160 --> 00:03:24,740 weißt doch, dass man kein Bargeld hat. Und man muss alles in den Laden stecken. 19 00:03:24,780 --> 00:03:27,100 Und das Finanzamt ist auch noch da. Ich würde dir ja gerne helfen. 20 00:03:27,830 --> 00:03:30,550 Ich helfe nicht, aber auch, dir das Geld zu geben. Aber ich habe leider das 21 00:03:30,550 --> 00:03:31,710 Bargeld im Moment nicht im Haus. 22 00:03:32,070 --> 00:03:34,930 Du stellst dir das ziemlich einfach vor. Und warum leistest du dir nicht etwas 23 00:03:34,930 --> 00:03:37,490 bei der Bank? Die Bank? Ich kann es dir genau sagen, weil die Bank dir auch 24 00:03:37,490 --> 00:03:40,150 nichts mehr gibt. Ich setze dir eine Frist von 20 Tagen. Ansonsten muss ich 25 00:03:40,150 --> 00:03:42,610 leider zu anderen Maßnahmen greifen. Sag mal, soll das eine Drohung sein? Willst 26 00:03:42,610 --> 00:03:44,970 du deinem Freund drohen? Das klingt ja geradezu, als wenn das eine Pressung 27 00:03:44,970 --> 00:03:47,070 wäre. Ich lasse mich nicht drohen, auch wenn du mein Freund bist. Hast du 28 00:03:47,070 --> 00:03:49,210 gehört? Okay, aber ich finde es nicht gut, dass du unsere Freundschaft vor 29 00:03:49,210 --> 00:03:52,450 veränderte Tatsachen stellst. Ich habe ein großes Problem, und zwar mit 30 00:03:52,450 --> 00:03:54,830 gefährlichen Leuten. Und ich finde es scheiße, dass du mein... Oh, oh, oh, oh, 31 00:03:54,830 --> 00:03:55,830 oh. 32 00:03:56,070 --> 00:03:57,070 Wir klären das, okay? 33 00:03:57,550 --> 00:03:59,970 Du kriegst dein Geld. Und zwar alles. In bar. 34 00:04:00,510 --> 00:04:03,830 Darauf kannst du dich hundertprozentig verlassen. Und als Zeichen meines Dankes 35 00:04:03,830 --> 00:04:04,709 sei mein Gast. 36 00:04:04,710 --> 00:04:05,710 Und zwar heute. 37 00:04:05,810 --> 00:04:07,210 Mit zwei Mädchen als Geschenk. 38 00:04:07,550 --> 00:04:10,030 Hört sich gut an. Wir klären das, mein Freund. 39 00:04:14,170 --> 00:04:15,450 Und, wie sieht's aus? Werk schon? 40 00:04:16,230 --> 00:04:18,829 Das ist wirklich der Wahnsinn. Das solltest du dir ansehen. 41 00:04:19,050 --> 00:04:20,470 Wir haben wirklich ein super Geschäft. Verkehr. 42 00:04:21,370 --> 00:04:25,470 Ah, das stimmt. Wir sind in eine richtige Marktlücke reingestoßen. Das 43 00:04:25,490 --> 00:04:26,910 mit einem Schlag haben wir mehrere... 44 00:04:28,080 --> 00:04:29,940 Millionen. Das heißt, wir sind reich. Ja, das stimmt. 45 00:04:30,260 --> 00:04:33,380 Richtig, mein Freund. Aber wir sollten auf keinen Fall die Hände in den Schoß 46 00:04:33,380 --> 00:04:36,380 legen. Wir müssen weiter investieren, verstehst du? Und zwar im erotischen 47 00:04:36,380 --> 00:04:39,860 Bereich. Da sitzt das Geld. Das ist unser Startkapital. Es soll weiter für 48 00:04:39,860 --> 00:04:42,360 arbeiten. Naja, ich weiß nicht. Wenn wir rausgehen, ist es irgendwann weg. 49 00:04:42,890 --> 00:04:45,650 Wir haben für drei Jahre ein schönes Leben, aber irgendwann ist das Geld weg. 50 00:04:45,690 --> 00:04:48,610 Einfach ausgegeben. Ich sag doch nicht, ich will aufhören. Ich denke, du weißt, 51 00:04:48,610 --> 00:04:51,150 wo es lang geht. Ja, ich denke an den schwarzen Piraten. Da kann man viel 52 00:04:51,150 --> 00:04:54,270 rausholen. Der Besitzer steckt in Schwierigkeiten. Also greifen wir ab. 53 00:04:56,330 --> 00:04:57,510 Oh. Ja. 54 00:04:59,230 --> 00:05:02,490 Das hört sich wirklich nicht schlecht an. Es kommen immer weniger Leute. Ja, 55 00:05:02,490 --> 00:05:03,490 finde ich auch. Ahoy. 56 00:05:03,570 --> 00:05:06,630 Ahoy. Na, schon die Flagge gehisst? Das immer. 57 00:05:07,450 --> 00:05:09,070 Na ja, seid hübsche Piraten. 58 00:05:12,870 --> 00:05:15,950 Na, wo ich schon mal hier bin, darfst du einfach gleich in den See stechen. 59 00:05:16,630 --> 00:05:17,630 Ist das ein Wort? 60 00:05:18,330 --> 00:05:19,330 Ja, natürlich. 61 00:05:19,930 --> 00:05:21,190 Na dann, dann los. 62 00:05:30,830 --> 00:05:31,830 Ah, ja. 63 00:05:34,470 --> 00:05:35,470 Gut, dann ich dir. 64 00:05:38,430 --> 00:05:39,530 Dir gefällt's ja auch. 65 00:05:48,330 --> 00:05:49,330 Oh, gern. 66 00:05:49,510 --> 00:05:51,010 Das kann ja lustig werden. 67 00:05:51,370 --> 00:05:52,850 Blonde Piratin mag ich besonders. 68 00:05:53,350 --> 00:05:54,590 Das ist ja sehr schön. 69 00:06:57,260 --> 00:06:58,420 Ist das ein Anker? 70 00:07:38,120 --> 00:07:39,740 Schön ist es mitten auf hoher See. 71 00:07:42,680 --> 00:07:44,400 Was für ein Weltgang. 72 00:07:58,700 --> 00:08:00,520 Störte begeidete seine Freude an euch. 73 00:08:53,230 --> 00:08:55,570 Stürmisch. Wir sind immer stürmisch. Ja. 74 00:09:02,060 --> 00:09:03,540 Bei dir möchte ich Segelboot sein. 75 00:11:37,710 --> 00:11:38,910 Schön eng in deiner Kajüte. 76 00:11:39,470 --> 00:11:42,430 Aber das gefällt mir. Wenn dir das gefällt, dann kannst du richtig 77 00:11:42,450 --> 00:11:43,450 Aber klar doch. 78 00:11:48,150 --> 00:11:49,650 Bei mir gibt's keine Plaute. 79 00:12:01,190 --> 00:12:03,830 Mein kleines Piratenmädchen hat gut den Anker geworfen, was? 80 00:12:04,390 --> 00:12:05,390 Kann man so sagen. 81 00:12:17,130 --> 00:12:18,710 Der so genannte Spritzmast. 82 00:12:26,670 --> 00:12:29,070 Lasst uns zusammen auf Kaperfahrt fahren. 83 00:13:05,610 --> 00:13:08,510 Chef, Sebastian, der Immobilienmakler, ist gerade mit einem Freund im Club 84 00:13:08,510 --> 00:13:11,810 angekommen. Ich bin leider im Moment besetzt. Aber vielleicht können sich ja 85 00:13:11,810 --> 00:13:14,610 Silvia und Manuela mit ihm beschäftigen. Das ist wirklich eine ausgezeichnete 86 00:13:14,610 --> 00:13:17,810 Idee von dir. Hör dafür, dass es den beiden Männern nichts fehlt. Wir sehen 87 00:13:17,810 --> 00:13:18,810 später. Okay. 88 00:16:52,100 --> 00:16:54,460 Ich will dir was sagen. Ich zeige dir den doppelten Prahl. 89 00:16:54,900 --> 00:16:56,000 Doppelte? Ja, sicher. 90 00:16:56,420 --> 00:16:59,020 Hör zu, mein Schatz. Ich möchte, dass wir einen wundervollen Abend mit dir 91 00:16:59,020 --> 00:17:01,840 erleben. Du sollst nur für mich da sein. Nur für mich, hörst du? 92 00:17:03,360 --> 00:17:04,360 Ist das okay? 93 00:17:04,480 --> 00:17:05,480 Ja, sicher. 94 00:17:11,619 --> 00:17:14,119 Dann brauchen wir mal... 95 00:20:59,580 --> 00:21:00,580 Überraschung. Ja. 96 00:21:03,760 --> 00:21:05,360 Eigentlich wollte ich ja mit dir allein sein. 97 00:21:06,660 --> 00:21:09,420 Aber so ist es auch nicht schlecht. 98 00:21:09,920 --> 00:21:10,920 Ja. 99 00:21:12,620 --> 00:21:13,620 Okay. 100 00:21:15,260 --> 00:21:16,260 Du bist dabei. 101 00:22:03,469 --> 00:22:07,090 Ich bin überwältigt. 102 00:22:25,000 --> 00:22:26,460 Hier kann man wirklich auf seinen Kosten. 103 00:22:32,760 --> 00:22:33,479 Oh, 104 00:22:33,480 --> 00:22:45,840 bless 105 00:22:45,840 --> 00:22:46,840 him, baby. 106 00:27:49,710 --> 00:27:50,710 Nein. 107 00:30:13,200 --> 00:30:14,200 Oh. 108 00:31:41,450 --> 00:31:42,450 Mmh. 109 00:43:01,320 --> 00:43:04,040 Ich möchte dir etwas zeigen, was ich unten im Keller gefunden habe. 110 00:43:04,440 --> 00:43:05,440 Ja, zeig's mir. 111 00:43:07,620 --> 00:43:08,740 Das hier, eine Kette. 112 00:43:09,640 --> 00:43:10,640 Woher hast du die? 113 00:43:11,300 --> 00:43:12,400 Es war Zufall. 114 00:43:12,640 --> 00:43:16,020 Ich ging in den Keller und suchte ein neues Kostüm. Und dann bin ich über eine 115 00:43:16,020 --> 00:43:18,500 Bodenplatte gestolpert und fand es. Das soll wertvoll sein. 116 00:43:19,700 --> 00:43:25,740 Das ist aber noch nicht alles. Hier ist deine Schatzkarte. Und zwar eine Karte, 117 00:43:25,780 --> 00:43:27,160 die von Piraten gezeichnet ist. 118 00:43:27,380 --> 00:43:28,560 Siehst du hier den Totenkopf? 119 00:43:29,120 --> 00:43:32,120 Das könnte doch sein. Der Club heißt... hier zum schwarzen Piraten. 120 00:43:32,600 --> 00:43:35,160 Die Legende sagt, dass sie einen großen Schatz erbeutet hatten. 121 00:43:35,440 --> 00:43:38,420 Es kann doch durchaus sein, dass sie ihn danach hier im Keller vergraben haben. 122 00:43:39,200 --> 00:43:42,880 Ich denke, das ist nur eine reine Verarschung, Mädchen. Ein Werbetrick, 123 00:43:42,880 --> 00:43:46,540 nichts. Sie wollen damit nur Kunden locken. Ich denke, das ist alles nur 124 00:43:46,540 --> 00:43:49,640 Zauber. Dieser Mist ist garantiert nichts wert. Und der Plan ist unecht. 125 00:43:49,940 --> 00:43:50,940 Vergiss diese Geschichte. 126 00:43:51,280 --> 00:43:52,800 Na gut, wenn du das meinst. 127 00:43:53,120 --> 00:43:56,000 Tust du mir einen Gefallen? Lass die Kette vom Experten checken. 128 00:43:56,680 --> 00:43:58,200 Na gut, wenn du das meinst. 129 00:44:07,770 --> 00:44:09,950 Wie lange hast du Zeit, das Geld zu zahlen? 130 00:44:11,190 --> 00:44:14,070 Dieser verdammte Hurensohn hat mir keine große Frist eingeräumt. Ich habe einen 131 00:44:14,070 --> 00:44:15,070 Monat Zeit dafür. 132 00:44:15,430 --> 00:44:16,610 Wie willst du das schaffen? 133 00:44:17,490 --> 00:44:18,490 Ich weiß nicht. 134 00:44:18,890 --> 00:44:20,630 Am besten ist es, wenn ich mir einen Strick nehme. 135 00:44:21,510 --> 00:44:24,270 Ich bin in meinem ganzen Leben noch nicht in so einer Situation gewesen. 136 00:44:27,270 --> 00:44:28,770 Irgendwie werde ich da schon wieder rauskommen. 137 00:44:28,990 --> 00:44:30,010 Ja, ja. 138 00:44:54,640 --> 00:44:56,020 Das sind schöne Tittchen. 139 00:44:56,840 --> 00:44:58,320 Die fühlen sich so gut an. 140 00:44:59,340 --> 00:45:02,380 Du machst mich ganz schön geil, Schätzchen. Ja, stimmt. 141 00:45:02,660 --> 00:45:04,080 Ich warte schon auf dich. 142 00:45:04,700 --> 00:45:06,500 Na, was zeigst du mir deiner super Titten? 143 00:47:21,500 --> 00:47:22,500 Das Piratenmahlchen. 144 00:47:23,180 --> 00:47:25,620 Oh, das ist mir gut. 145 00:47:26,480 --> 00:47:28,060 Das ist die beste hier im Laden. 146 00:47:53,170 --> 00:47:54,570 Untertitelung. BR 2018 147 00:52:39,600 --> 00:52:41,200 Guten Tag. Oh, hallo, das ging aber schnell. 148 00:52:42,220 --> 00:52:45,200 Können Sie das mal hier für mich schätzen? Ich würde gerne wissen, was 149 00:52:45,200 --> 00:52:46,200 ist. 150 00:52:48,300 --> 00:52:49,300 Ach, sind das die Hunde? 151 00:52:54,980 --> 00:52:55,980 Wirklich nicht gerecht. 152 00:52:56,320 --> 00:52:57,500 Ich biete Ihnen was dafür. 153 00:52:58,320 --> 00:52:59,580 Wollen Sie es vielleicht verkaufen? 154 00:52:59,820 --> 00:53:02,400 Nein, nein, ich will es Ihnen nicht verkaufen. Sie sollen mir sagen, was es 155 00:53:02,400 --> 00:53:03,800 ist. Das ist schwer zu sagen. 156 00:53:06,410 --> 00:53:08,390 Der Schmuck kommt aus irgendeinem Königshaus. 157 00:53:08,590 --> 00:53:11,110 Ich würde sagen, der ist ungefähr 50 Millionen wert. 158 00:53:11,790 --> 00:53:14,050 Aber auf ein, zwei Millionen kann ich es nicht genau sagen. 159 00:53:14,410 --> 00:53:17,930 Sie sagen, dass dieses Schmuckstück 50 Millionen Lire kostet? Ja, ungefähr. 160 00:53:18,430 --> 00:53:22,110 Die stammt aus einem Kunsthaus. Aber wohl nicht wahr sein. 50 Millionen Lire. 161 00:53:22,230 --> 00:53:23,950 Ja, komm, verkaufen Sie sie mir. 162 00:53:24,290 --> 00:53:25,350 Was ist, wollen Sie nicht? 163 00:53:28,610 --> 00:53:30,050 Er wird bald bezahlen. 164 00:53:30,390 --> 00:53:31,610 Und was heißt bald? 165 00:53:32,130 --> 00:53:33,510 Er braucht noch 20 Tage. 166 00:53:33,930 --> 00:53:34,930 20 Tage. 167 00:53:35,340 --> 00:53:36,360 Dann bekommt ihr euer Geld. 168 00:53:38,680 --> 00:53:39,720 20 Tage. 169 00:53:40,440 --> 00:53:42,740 Ja. 20 Tage, hast du gesagt? Ja. 170 00:53:43,020 --> 00:53:46,400 Ich habe langsam die Schnauze voll von deinen Geschichten. Also, das finde ich 171 00:53:46,400 --> 00:53:49,340 nicht gut, dass du die Vereinbarung, die wir hatten, nicht einhalten willst. Das 172 00:53:49,340 --> 00:53:52,820 verstößt gegen jede Regel. Das musst du doch einsehen. Ich will das Geld morgen. 173 00:53:54,540 --> 00:53:55,540 Also, morgen. 174 00:53:55,580 --> 00:53:56,580 Ist das klar? 175 00:53:58,200 --> 00:53:59,200 Morgen? 176 00:54:01,100 --> 00:54:02,860 Sag mal, bist du begrüßtützig? 177 00:54:05,000 --> 00:54:07,180 Aber das geht nicht. Wieso denn schon morgen? 178 00:54:07,500 --> 00:54:09,820 Weil ich das will. Das heißt, es gibt keine andere Möglichkeit? 179 00:54:10,260 --> 00:54:12,700 Doch, es gibt eine andere Möglichkeit. Johnny, sag ihm welche. 180 00:54:14,760 --> 00:54:18,360 Wenn du nicht bezahlst, und zwar bis morgen, kriegst du ein Zimmer im 181 00:54:18,360 --> 00:54:20,980 Krankenhaus, okay? Und deine Frau knöpfen wir uns höchstpersönlich vor. 182 00:54:21,200 --> 00:54:24,840 Ich meine, wir werden sie richtig schön durchficken. Und darauf kannst du dich 183 00:54:24,840 --> 00:54:25,840 verlassen. 184 00:54:28,640 --> 00:54:32,120 Anja, du brauchst dir keine Sorgen zu machen. Sie drohen nur. Ich werde dich 185 00:54:32,120 --> 00:54:33,120 beschützen. 186 00:54:34,750 --> 00:54:36,050 Darauf würde ich mich nicht verlassen. 187 00:54:36,430 --> 00:54:38,670 Sie gehört mir, solange bitte bezahlt habt. 188 00:54:39,070 --> 00:54:41,690 Ich werde zum Albtraum eures Lebens, habt ihr verstanden? 189 00:54:43,210 --> 00:54:47,450 Und wenn es noch länger dauert, dann werde ich mich an deinen Freund wenden, 190 00:54:47,450 --> 00:54:50,970 dem du ja noch Geld kriegst, wie du sagst. Und das wird unangenehm, also 191 00:54:50,970 --> 00:54:51,970 zahlst du, klar? 192 00:54:52,070 --> 00:54:53,070 Komm, Johnny, wir gehen. 193 00:54:53,730 --> 00:54:55,290 Nimm das nicht auf die leichte Schulter. 194 00:55:16,110 --> 00:55:17,270 Wo warst du denn so lange? 195 00:55:17,630 --> 00:55:18,630 Können wir jetzt endlich gehen? 196 00:55:18,850 --> 00:55:21,750 Ich habe auf dich gewartet. Lass uns nicht streiten. Komm, gehen wir lieber 197 00:55:21,750 --> 00:55:22,750 Schatz suchen. 198 00:55:30,210 --> 00:55:31,210 Herein, die Tür ist offen. 199 00:55:35,190 --> 00:55:36,490 So, mein Freund, da sind wir. 200 00:55:37,670 --> 00:55:40,610 Was ist, hast du das Geld oder nicht? Nein, noch nicht. Ich warte noch auf 201 00:55:40,610 --> 00:55:41,870 jemanden. Er wollte es mir vorbeibringen. 202 00:55:42,370 --> 00:55:43,970 Zahlst du oder nicht? Nein, aber er kommt gleich. 203 00:55:44,230 --> 00:55:45,230 Los, komm mit. 204 00:55:47,010 --> 00:55:53,550 Das tröstet mich für eine kurze Zeit. 205 00:55:53,750 --> 00:55:56,150 Aber nur für eine kurze Zeit ist das klar. Komm mit. 206 00:55:59,950 --> 00:56:01,030 Komm, du Sack. 207 00:56:02,530 --> 00:56:03,890 Und jetzt sieh zu, was passiert. 208 00:56:04,170 --> 00:56:05,170 Sieh dir das genau an. 209 00:56:05,410 --> 00:56:08,690 Jetzt kannst du mal sehen, wie wir deine Frau fügeln. 210 00:56:09,170 --> 00:56:10,170 Lass ihn ruhen. 211 00:56:13,000 --> 00:56:17,520 Lass ihn in Ruhe oder... In Ruhe oder was? Du Schwein. 212 00:56:17,840 --> 00:56:20,460 Zeig's ihm, Johnny. Ich hab dir gesagt, du sollst da hingucken. Tu, was ich dir 213 00:56:20,460 --> 00:56:21,460 sage. 214 00:56:21,640 --> 00:56:23,040 Sie hat nichts damit zu tun. 215 00:56:25,260 --> 00:56:26,420 Du Dreckskerl. 216 00:56:27,280 --> 00:56:28,780 Ich fick dich gleich. 217 00:56:43,890 --> 00:56:44,890 Geile Sache. 218 00:56:46,250 --> 00:56:48,190 Du sollst dir das angucken. 219 00:56:48,990 --> 00:56:54,190 Das macht mich schade. 220 00:56:59,250 --> 00:57:06,190 Du bleibst hier stehen, klar? Und nicht 221 00:57:06,190 --> 00:57:07,290 abhauen. Na gut. 222 00:57:08,710 --> 00:57:09,770 Jetzt zieh da hin. 223 00:57:16,840 --> 00:57:18,220 Hey, warte mal. 224 00:57:18,440 --> 00:57:19,460 Kann ich gut machen, Boss? 225 00:57:19,900 --> 00:57:20,900 Klar kann. 226 00:57:31,680 --> 00:57:32,680 Kleines Mist. 227 00:58:11,600 --> 00:58:14,100 Wir werden uns dir schön und so ganzlich drüber lassen. 228 00:58:17,020 --> 00:58:17,959 Magst du? 229 00:58:17,960 --> 00:58:18,960 Ja. 230 00:58:19,740 --> 00:58:20,740 Ja. 231 00:58:21,780 --> 00:58:22,780 Ja. 232 00:58:23,320 --> 00:58:24,320 Ja. 233 00:58:26,220 --> 00:58:27,220 Ja. 234 00:58:29,740 --> 00:58:30,900 Ja. Ja. 235 00:58:50,220 --> 00:58:51,540 Vielen Dank. 236 00:59:26,420 --> 00:59:28,600 Schatz, das sieht ja fast so aus, als würde es dir gefallen. 237 00:59:30,840 --> 00:59:32,300 Das tust du gerne, oder? 238 00:59:32,880 --> 00:59:34,540 Dann mache ich mir auch Spaß dran. 239 00:59:35,380 --> 00:59:37,380 Dann sehe ich eben zu, wie es nicht durchkommt. 240 00:59:37,740 --> 00:59:39,320 Du kleine geile Hure, du. 241 00:59:53,770 --> 00:59:54,870 Arne. 242 01:00:42,350 --> 01:00:43,350 Geile Schlampe. 243 01:01:01,410 --> 01:01:03,830 Miststreck. Geile Hexe. 244 01:01:05,650 --> 01:01:07,370 Warum sind sie durch da? 245 01:01:44,780 --> 01:01:47,740 Ja, du bist gut, deine Alte. 246 01:01:49,560 --> 01:01:51,480 Mir gibt es wirklich nichts zu bemängeln. 247 01:02:25,150 --> 01:02:26,550 Ja. 248 01:03:00,780 --> 01:03:01,780 Du eine geile Sau. 249 01:03:38,500 --> 01:03:41,240 Hey, hör nicht auf zu lachen. Das hört gut aus. 250 01:03:42,400 --> 01:03:43,400 Dick sie durch. 251 01:03:43,780 --> 01:03:46,420 Ja, das ist genau richtig. 252 01:03:49,140 --> 01:03:50,180 Das braucht sie. 253 01:04:11,170 --> 01:04:12,750 Ja, fick sie, bis die geile Sau kommt. 254 01:04:19,150 --> 01:04:20,150 Ja, 255 01:04:27,450 --> 01:04:35,070 spritz 256 01:04:35,070 --> 01:04:36,070 sie frei. 257 01:04:46,779 --> 01:04:49,340 Ich komme auch gleich. 258 01:04:53,680 --> 01:04:55,420 Was noch? 259 01:04:58,020 --> 01:05:01,340 Mehr. Mehr. 260 01:05:03,380 --> 01:05:04,740 Mehr. 261 01:05:26,339 --> 01:05:29,620 Das war gut. 262 01:06:12,029 --> 01:06:13,029 Ich denke, 263 01:06:17,910 --> 01:06:19,110 da fällt dir schon noch was ein, oder? 264 01:06:19,450 --> 01:06:21,330 Ja, ja, aber im Moment weiß ich noch nicht was. 265 01:06:24,890 --> 01:06:27,370 Gut. Hier sind zwei Millionen. 266 01:06:29,000 --> 01:06:32,080 Und jetzt wirst du unterschreiben, dass du mir für zwei Millionen deinen Laden 267 01:06:32,080 --> 01:06:33,019 verkauft hast. 268 01:06:33,020 --> 01:06:34,500 Und dabei hast du noch Glück gehabt. 269 01:06:37,820 --> 01:06:38,820 Und du auch. 270 01:06:44,620 --> 01:06:46,600 Ganz ruhig, ist doch besser als gar nicht. 271 01:06:46,800 --> 01:06:49,100 Du solltest froh sein, dass du so aus der Sache herausgekommen bist. 272 01:06:50,520 --> 01:06:51,700 So sollte ich das. 273 01:06:52,240 --> 01:06:53,740 Eigentlich nennt man sowas Erpressung. 274 01:06:54,020 --> 01:06:57,080 Du hast mir da leider was verschwiegen, und zwar, dass er dahinter steckt. 275 01:06:57,480 --> 01:07:00,580 Jetzt kann ich wieder von vorne anfangen. Hey, wer wird denn da traurig 276 01:07:00,720 --> 01:07:03,460 Auf mir liegt doch jetzt die Last, den Saftladen wieder in Schwung zu bringen. 277 01:07:04,060 --> 01:07:05,520 Es hätte auch schlimmer kommen können. 278 01:07:05,740 --> 01:07:09,100 Ich hätte die ganze Bude auch abbrennen und euch mit einem Mühlstein um den Hals 279 01:07:09,100 --> 01:07:10,900 in den Tiber werfen können. Habe ich keinen Stress mit. 280 01:07:11,520 --> 01:07:15,420 Also Leute, hört zu. Ich denke, dass ihr verdammt gut gefahren seid. 281 01:07:16,120 --> 01:07:17,460 Dafür solltest du mir danken. 282 01:07:19,100 --> 01:07:22,800 Bruno, du bist natürlich immer herzlich eingeladen in deinem alten Club. 283 01:07:24,430 --> 01:07:27,430 Aber klar doch, sicher. Für dich machen wir immer ein Fläschchen auf, wenn du 284 01:07:27,430 --> 01:07:28,730 kommst. Sehr schön. 285 01:07:29,110 --> 01:07:30,110 Mir reicht's für heute. 286 01:07:32,330 --> 01:07:33,330 Na also. 287 01:07:34,010 --> 01:07:36,690 Also, jetzt kann ich irgendwie nicht verstehen. Warum dieser Laden? Der 288 01:07:36,690 --> 01:07:38,530 Pirat, der hat noch nie gelaufen. Das ist ein Flop. 289 01:07:40,130 --> 01:07:42,390 Da musst du mir jetzt einfach mal vertrauen, verstehst du? 290 01:07:42,690 --> 01:07:45,270 Ich würde dir ja gern vertrauen, aber ich bin dein Partner. Ich hänge da mit 291 01:07:45,270 --> 01:07:47,070 drin. Also habe ich das Recht dazu, das zu erfahren. 292 01:07:47,370 --> 01:07:48,870 Wir brauchen den Laden, und zwar unbedingt. 293 01:07:49,230 --> 01:07:51,550 Und jetzt hörst du mal auf das, was ich dir sage. Und wenn du das tust, wirst du 294 01:07:51,550 --> 01:07:52,550 es nicht bereuen. 295 01:07:52,660 --> 01:07:53,660 Kauf den Laden. 296 01:07:54,620 --> 01:07:55,620 Na, 297 01:07:59,200 --> 01:08:00,860 Johnny, was sagst du zu unserem neuen Club? 298 01:08:01,480 --> 01:08:02,480 Was soll ich sagen? 299 01:08:03,320 --> 01:08:07,100 Du hast ihn zwar recht billig gekauft, aber ich habe irgendwie das Gefühl, dass 300 01:08:07,100 --> 01:08:08,460 du das viele Geld in den Sand gesetzt hast. 301 01:08:09,560 --> 01:08:13,640 Ich sage dir, es wird nicht sehr lange dauern, dann habe ich aus diesem Club 302 01:08:13,640 --> 01:08:15,860 eine Goldgrube gemacht. Du kennst mich doch mittlerweile. 303 01:08:16,460 --> 01:08:18,180 Es ist immer eine Frage des Könnens. 304 01:08:18,460 --> 01:08:19,560 Na ja, hast recht. 305 01:08:19,800 --> 01:08:20,800 Guten Abend. 306 01:08:22,820 --> 01:08:23,820 Darf ich? Bitte sehr. 307 01:08:24,040 --> 01:08:25,160 Setz dich. Danke. 308 01:08:26,240 --> 01:08:29,040 Oh, was sind Ihre Wünsche? Moment, du sitzt auf meiner Hand. 309 01:08:30,160 --> 01:08:33,020 Passierte das bei anderen Gästen auch, Schätzchen? Nein, natürlich nicht. 310 01:08:40,260 --> 01:08:42,160 Dann müssen wir daran noch arbeiten. 311 01:08:43,000 --> 01:08:44,000 Ja. 312 01:08:45,880 --> 01:08:48,800 Nicht schlecht, dieses Piratenjäckchen. Das können wir übernehmen. 313 01:08:49,020 --> 01:08:50,560 Das hat irgendwas, das hat Flair. 314 01:08:51,730 --> 01:08:53,450 Brauchst du immer so lange fürs Ausziehen? 315 01:08:54,050 --> 01:08:55,430 Nein. Ich hoffe nicht. 316 01:08:55,830 --> 01:08:58,130 Da wird der Brotlicher noch dran arbeiten, da bin ich sicher. 317 01:09:01,189 --> 01:09:02,189 Ich will euch. 318 01:10:02,050 --> 01:10:03,950 Das ist gut. 319 01:10:04,230 --> 01:10:06,570 Oh ja. 320 01:10:18,250 --> 01:10:19,250 Nein. 321 01:10:52,320 --> 01:10:56,180 Los, Max, wir... Oh, 322 01:10:59,080 --> 01:11:00,120 ja. 323 01:11:00,920 --> 01:11:02,200 Lass weiter, los. 324 01:11:04,220 --> 01:11:05,800 Habe ich was von aufhören gesagt? 325 01:11:06,400 --> 01:11:08,100 Verschwör doch nur mal kurz, was du noch offen bist. 326 01:11:09,420 --> 01:11:10,420 Oh, 327 01:11:13,000 --> 01:11:17,220 ja. 328 01:11:18,860 --> 01:11:20,560 Na also, du kannst es. 329 01:11:40,850 --> 01:11:42,470 Ja, ich vögel sie durch. 330 01:11:54,750 --> 01:11:57,590 Ja, komm, lass ihn. 331 01:12:22,190 --> 01:12:23,990 Ja, hol dir den Samstag. 332 01:12:28,330 --> 01:12:31,110 Ja, muss mir. 333 01:12:47,880 --> 01:12:48,880 Was brauchst du? 334 01:13:36,330 --> 01:13:37,330 Ja. 335 01:14:21,520 --> 01:14:24,320 Oh, ja. 336 01:15:16,880 --> 01:15:17,880 Ja. 337 01:15:58,280 --> 01:15:59,280 Geil. 338 01:16:13,760 --> 01:16:14,760 Fick mich. 339 01:16:16,900 --> 01:16:18,760 Ich fick dich geil durch. 340 01:16:30,170 --> 01:16:31,170 Ja, weiter. 341 01:16:31,530 --> 01:16:32,530 Oh, ja. 342 01:16:34,850 --> 01:16:37,190 Ich fick dich sehr tief in den Arsch. 343 01:16:37,890 --> 01:16:38,890 Oh, ja. 344 01:17:12,900 --> 01:17:14,860 Ja, wir machen sie fertig. 345 01:17:31,120 --> 01:17:32,640 Schon spritzt mir alles in meinen Mund. 346 01:17:45,160 --> 01:17:46,160 Wahnsinn. 347 01:18:11,870 --> 01:18:12,950 Ja, mach schon. 348 01:18:42,670 --> 01:18:43,670 Geiles Stück. 349 01:19:20,650 --> 01:19:23,410 Eine Milliarde für den Laden, greifen Sie zu. Was gibt es da zu überlegen? 350 01:19:23,590 --> 01:19:26,730 Wollen Sie das etwa ablehnen? Eine Milliarde sind eine Menge Geld, aber wir 351 01:19:26,730 --> 01:19:27,810 leben in einer offenen Marktwirtschaft. 352 01:19:28,090 --> 01:19:30,430 Es gibt viele Interessenten für den schwarzen Piraten und sie wären sogar 353 01:19:30,430 --> 01:19:33,650 bereit, die doppelte Summe zu bezahlen. Und ich spreche nicht von Lire, sondern 354 01:19:33,650 --> 01:19:34,329 von Dollar. 355 01:19:34,330 --> 01:19:35,530 Das Ganze ist ja schon eine Dummheit. 356 01:19:36,190 --> 01:19:37,310 Ich habe keine Lust mehr. 357 01:19:37,690 --> 01:19:39,150 Ich möchte nicht mehr diskutieren. 358 01:19:39,420 --> 01:19:41,760 Sie können den Laden haben für zwei Millionen oder Sie lassen es sein. 359 01:19:43,740 --> 01:19:44,740 Hallo. Ciao. 360 01:19:44,920 --> 01:19:46,140 Und was hat man herausgefunden? 361 01:19:46,480 --> 01:19:49,320 Das Einzige, was ich herausgefunden habe, ist, dass die Kette nichts wert 362 01:19:49,500 --> 01:19:50,500 Und wie geht es weiter? 363 01:19:50,560 --> 01:19:51,560 Ich weiß nicht. 364 01:19:51,580 --> 01:19:54,460 Das ist schwierig, die Mauer zu knacken, ohne dass es auffällt. Du musst mir 365 01:19:54,460 --> 01:19:57,140 jetzt den Plan geben. Ich gebe ihn jemandem, der sich damit auskennt. Er 366 01:19:57,140 --> 01:19:58,920 prüfen, ob die Karte echt ist. Sei vorsichtig. 367 01:19:59,180 --> 01:20:01,680 Ich mache dir einen Vorschlag. Die Sache steht doch sowieso auf wackeligen 368 01:20:01,680 --> 01:20:04,860 Beinen. Die Chancen, dass wir den Schatz dort finden, stehen 1 zu 100. Das Beste 369 01:20:04,860 --> 01:20:07,440 wäre doch, wenn ich das ganze Risiko alleine tragen würde. Findest du nicht? 370 01:20:07,850 --> 01:20:10,090 Ich kann das nicht ganz nachvollziehen. Was willst du mir eigentlich sagen? 371 01:20:11,070 --> 01:20:12,090 Das ist für die Kette. 372 01:20:12,650 --> 01:20:15,610 Und damit bist du gut bezahlt. Die war nämlich gar nichts wert. Ich tue dir nur 373 01:20:15,610 --> 01:20:17,570 einen Gefallen. Das kannst du doch wohl nicht ernst machen. 374 01:20:17,890 --> 01:20:21,210 Hey, hör zu. So langsam gehst du mir auf die Nerven. Du bist ein Arschloch. 375 01:20:21,230 --> 01:20:22,230 Verpupp dich. 376 01:20:22,730 --> 01:20:24,810 Ihr Weiber seid doch alle klar. Ach, leck mich doch. 377 01:20:32,570 --> 01:20:36,210 Und in dem Sinne, würde ich sagen, stoßen wir auf unser gemeinsamer Erfolg 378 01:20:36,620 --> 01:20:38,520 Ja, das ist gut. Ich hätte so was gedacht, dass wir mit so einem simplen 379 01:20:38,520 --> 01:20:41,320 alle Geschäftsleute aufs Kreuz legen. Das habe ich dir zu verdanken. Du bist 380 01:20:41,320 --> 01:20:43,960 die Idee gekommen, der Schatzhändel und du auch. Das war wirklich die 381 01:20:43,960 --> 01:20:47,400 großartigste Idee, die ich jemals gehabt habe, Mädels. Wer will nicht mal einen 382 01:20:47,400 --> 01:20:48,400 Schatz finden? 383 01:20:48,560 --> 01:20:50,400 Und dabei ist das Zeug so gut wie gar nichts wert. 384 01:20:51,320 --> 01:20:52,320 Jede Menge Schrott. 385 01:20:53,220 --> 01:20:56,040 Es würde mich interessieren, wie Sie es geschafft haben, Ihre ganzen Widersacher 386 01:20:56,040 --> 01:20:59,260 auszuschalten. Das war doch ganz einfach. Der Schatz war die gute Idee. 387 01:20:59,260 --> 01:21:01,880 Schmuck war nicht echt, der Experte war gekauft. Und du, mein Schatz, warst der 388 01:21:01,880 --> 01:21:04,800 kleine Lockvogel, der mir die Gierigen in Vestonius rausgebracht hat, die mir 389 01:21:04,800 --> 01:21:06,540 den Laden für zwei Milliarden abgekauft haben. 390 01:21:07,440 --> 01:21:10,380 Ja, ich habe aber meinen Laden schon verkauft, also den Don. Für zwei 391 01:21:10,380 --> 01:21:13,400 musste ich ihn für vier Millionen zurückkaufen. Und was ist, wenn die 392 01:21:13,400 --> 01:21:15,280 Besitzer entdecken, dass der Schatz gar nicht echt ist und der Geld 393 01:21:15,280 --> 01:21:16,280 zurückfordern? 394 01:21:17,540 --> 01:21:18,398 Gar nichts. 395 01:21:18,400 --> 01:21:19,800 Darf ich Ihnen was von meinem Schatz erzählen? 396 01:21:20,140 --> 01:21:23,020 Sie haben hier eine lausige Perlenkette und eine Karte im Keller gefunden. Da 397 01:21:23,020 --> 01:21:24,020 kann ich doch nicht viel. 398 01:21:27,620 --> 01:21:29,580 Die 2 Milliarden doch gar nicht zahlen brauchen. 399 01:21:29,940 --> 01:21:32,760 Wir sollten den heutigen Abend genießen und dann schnell verschwinden. 30019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.