All language subtitles for Krapopolis.S03E06.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,969 --> 00:00:02,773 I'm glad you were available to come 2 00:00:02,839 --> 00:00:03,974 to this singles mixer. 3 00:00:04,041 --> 00:00:05,745 I just wanted to do something nice 4 00:00:05,812 --> 00:00:07,248 to take your mind off Viscera. 5 00:00:07,415 --> 00:00:09,452 I know you like her, and I also know 6 00:00:09,452 --> 00:00:11,323 - it's not happening. - Why? 7 00:00:11,390 --> 00:00:13,193 She's too serious about her career 8 00:00:13,293 --> 00:00:14,630 to date her boss's son. 9 00:00:14,730 --> 00:00:16,266 She won't poop where she eats, 10 00:00:16,333 --> 00:00:17,802 which is a terrible metaphor, 11 00:00:17,902 --> 00:00:21,242 and a shame because pooping and eating at the same time 12 00:00:21,309 --> 00:00:23,781 is one of life's great pleasures. 13 00:00:23,881 --> 00:00:25,117 I know why I'm here, Dad. 14 00:00:25,217 --> 00:00:26,587 What about you? 15 00:00:26,720 --> 00:00:28,223 Well, I'm here to make sure you don't hook up 16 00:00:28,323 --> 00:00:29,726 with any of my sloppy seconds. 17 00:00:29,826 --> 00:00:31,162 At least, not unwittingly. 18 00:00:31,296 --> 00:00:33,166 So, let's see. That would be her, 19 00:00:33,267 --> 00:00:34,937 her, him, him too, 20 00:00:35,037 --> 00:00:37,074 her, him, that group over there, 21 00:00:37,174 --> 00:00:39,713 - that barstool you're sitting on. - Ah! 22 00:00:39,813 --> 00:00:41,048 Hello! 23 00:00:41,148 --> 00:00:43,888 Ty, why don't you introduce me to your friend? 24 00:00:44,022 --> 00:00:45,191 What? 25 00:00:45,291 --> 00:00:47,562 Oh, sorry about my dad. I'm Ty. 26 00:00:47,695 --> 00:00:49,331 Megaera. No need to apologize. 27 00:00:49,465 --> 00:00:50,568 It was actually kind of smooth. 28 00:00:50,702 --> 00:00:52,873 - Was it? - No, not at all. 29 00:00:54,375 --> 00:00:55,812 So, what do you do? 30 00:00:55,912 --> 00:00:58,249 Oh, um, I don't really like to talk about that. 31 00:00:58,316 --> 00:01:01,623 Oh, no, I hate talking about my job so much 32 00:01:01,723 --> 00:01:04,094 I don't even have one. 33 00:01:04,195 --> 00:01:05,197 Not in a sad way, 34 00:01:05,297 --> 00:01:07,301 more like a cool, idle-rich way. 35 00:01:07,401 --> 00:01:08,436 I live on a houseboat. 36 00:01:08,604 --> 00:01:10,073 Oh, that sounds kind of fun. 37 00:01:10,174 --> 00:01:12,010 Really? 38 00:01:13,781 --> 00:01:15,618 - What is happening? - We matched. 39 00:01:15,751 --> 00:01:17,354 Time for the dragon to throw us off the barge. 40 00:01:17,488 --> 00:01:19,058 Time for the dragon to what now? 41 00:01:47,114 --> 00:01:48,216 Good morning, family! 42 00:01:48,349 --> 00:01:49,485 You're looking at a man 43 00:01:49,653 --> 00:01:51,624 who got very, very lucky last night. 44 00:01:51,724 --> 00:01:55,197 Please tell your father about it in exquisite detail. 45 00:01:55,297 --> 00:01:58,737 Well, after Meg and I tumbled off the barge 46 00:01:58,837 --> 00:01:59,974 and I stopped screaming, 47 00:02:00,074 --> 00:02:01,376 we got dinner. 48 00:02:01,476 --> 00:02:03,747 So far, this amount of detail 49 00:02:03,847 --> 00:02:05,016 is doing nothing for me. 50 00:02:05,117 --> 00:02:06,586 We're taking things slowly. 51 00:02:06,686 --> 00:02:08,489 - Now you've lost me entirely. - Hey, Ty. 52 00:02:08,557 --> 00:02:10,995 Do you think you could help me with some city business tonight? 53 00:02:11,095 --> 00:02:12,732 Oh, I have a date. 54 00:02:12,832 --> 00:02:13,868 Oh. 55 00:02:14,001 --> 00:02:15,270 But maybe I still can. 56 00:02:15,370 --> 00:02:17,275 There's a lot of time in the day. 57 00:02:17,375 --> 00:02:18,845 That's the thing, no one agrees 58 00:02:18,978 --> 00:02:20,213 on how much day is in a day, 59 00:02:20,313 --> 00:02:21,650 so people keep missing appointments. 60 00:02:21,817 --> 00:02:24,021 I thought you and I could start watching the sunsets 61 00:02:24,154 --> 00:02:25,323 to get a handle on it. 62 00:02:25,423 --> 00:02:28,898 Do you need my help watching the sunset? 63 00:02:28,998 --> 00:02:30,233 Yeah, at Poppy Peak. 64 00:02:30,333 --> 00:02:32,271 But you have a date, so forget I mentioned it. 65 00:02:32,371 --> 00:02:34,609 I might be able to move some things around. 66 00:02:34,709 --> 00:02:36,781 Whatever, we can do it another night. 67 00:02:36,914 --> 00:02:38,317 The sun sets every day. 68 00:02:38,450 --> 00:02:40,755 At least, I think it does. 69 00:02:40,822 --> 00:02:42,759 Dad, could you talk to me in the other room, please? 70 00:02:42,859 --> 00:02:46,733 I hope it's the bathroom, because that's where I'm headed. 71 00:02:48,002 --> 00:02:50,474 A message from the Social Secretary! 72 00:02:50,542 --> 00:02:52,512 Uh, Dad left. It's just us here. 73 00:02:52,579 --> 00:02:54,482 Well, I already did the trumpet noise, 74 00:02:54,583 --> 00:02:56,019 so I'm just gonna say the thing. 75 00:02:56,186 --> 00:02:58,356 The Royal Family of the Kingdom of Sebacea 76 00:02:58,423 --> 00:03:00,695 regret to inform you that they have a plague. 77 00:03:00,828 --> 00:03:03,834 So we will either have to reschedule your visit, 78 00:03:03,968 --> 00:03:05,939 or, depending on the death toll, 79 00:03:06,072 --> 00:03:07,441 cancel it permanently. 80 00:03:07,576 --> 00:03:09,513 Did you say "plague"? 81 00:03:09,647 --> 00:03:11,182 Mom, why did you say "plague" 82 00:03:11,282 --> 00:03:12,852 the same way I would say "cake?" 83 00:03:12,952 --> 00:03:15,290 Because the first god who shows up to a plague city 84 00:03:15,390 --> 00:03:16,627 gets to claim credit for it, 85 00:03:16,760 --> 00:03:19,332 and then the whole city cowers in fear 86 00:03:19,465 --> 00:03:20,635 every time we go back. 87 00:03:20,735 --> 00:03:22,304 That's not like cake. 88 00:03:22,471 --> 00:03:24,909 So if you'll excuse me, Mama's got to go get paid. 89 00:03:25,043 --> 00:03:26,680 Mind if I tag along? 90 00:03:26,780 --> 00:03:28,149 Why? 91 00:03:28,283 --> 00:03:29,853 The Sebaceans are fish people. 92 00:03:29,953 --> 00:03:31,055 You might need a translator. 93 00:03:31,155 --> 00:03:32,925 I speak a little glub-glub. 94 00:03:33,026 --> 00:03:34,530 I should be fine. 95 00:03:34,630 --> 00:03:35,598 All right, fine. 96 00:03:35,698 --> 00:03:37,234 You're gonna be doing some high-level godding. 97 00:03:37,335 --> 00:03:38,436 I want to see it. 98 00:03:38,504 --> 00:03:40,040 I want to study the master at work. 99 00:03:40,140 --> 00:03:41,342 Well, next time, lead with that. 100 00:03:41,409 --> 00:03:43,580 Easily swayed by flattery exit. 101 00:03:44,816 --> 00:03:46,018 Oh, yeah! 102 00:03:46,119 --> 00:03:48,690 Who's a good girl? 103 00:03:49,993 --> 00:03:51,195 Dad, you were so wrong. 104 00:03:51,262 --> 00:03:52,665 Viscera is into me. 105 00:03:52,765 --> 00:03:55,103 Just so I'm clear, is this a situation 106 00:03:55,170 --> 00:03:57,341 where me being wrong is a good thing for you? 107 00:03:57,441 --> 00:03:58,977 Because if it is, hooray! 108 00:03:59,077 --> 00:04:00,314 You heard what she said. 109 00:04:00,447 --> 00:04:02,853 She wants me to time the sunset with her. 110 00:04:02,953 --> 00:04:04,188 Time the sunset? 111 00:04:04,289 --> 00:04:06,126 That's a completely made-up activity. 112 00:04:06,226 --> 00:04:07,495 It's on. 113 00:04:07,596 --> 00:04:08,931 That's great. So, what's the problem? 114 00:04:09,031 --> 00:04:10,835 The problem is I've got this new girlfriend, Meg. 115 00:04:10,968 --> 00:04:12,003 Oh, God, I'm going to have 116 00:04:12,104 --> 00:04:13,641 to break it off with her, aren't I? 117 00:04:13,741 --> 00:04:14,809 Oh, I hate this. 118 00:04:14,909 --> 00:04:15,978 I feel sick. 119 00:04:16,078 --> 00:04:18,684 Son, what are you trying to tell me? 120 00:04:18,784 --> 00:04:20,855 Are you monogamous? 121 00:04:20,989 --> 00:04:23,628 What? Yeah, I guess. 122 00:04:23,728 --> 00:04:26,132 Listen, I'll love you no matter what, 123 00:04:26,232 --> 00:04:28,504 and I'm willing to accept your lifestyle. 124 00:04:28,638 --> 00:04:32,211 I'd just rather not have to hear about it. 125 00:04:36,152 --> 00:04:37,889 Fair people of Sebacea! 126 00:04:37,989 --> 00:04:39,057 You must be wondering 127 00:04:39,157 --> 00:04:43,032 why you've all been dying and/or getting very ugly. 128 00:04:43,132 --> 00:04:44,569 Well, wonder no longer. 129 00:04:44,703 --> 00:04:47,274 I, the goddess Queen Deliria, 130 00:04:47,408 --> 00:04:49,278 have brought this plague upon you 131 00:04:49,412 --> 00:04:51,684 because you have displeased me. 132 00:04:51,784 --> 00:04:53,452 I've always looked like this, 133 00:04:53,587 --> 00:04:54,890 so I'm good, right? 134 00:04:54,990 --> 00:04:56,459 No, I erased your memory. 135 00:04:56,594 --> 00:04:58,362 Yesterday, you were gorgeous. 136 00:04:58,462 --> 00:04:59,766 I was? 137 00:04:59,867 --> 00:05:02,004 That is... awesome! 138 00:05:02,104 --> 00:05:04,408 Well, we didn't know which god we had upset, 139 00:05:04,509 --> 00:05:05,745 but now that we do, 140 00:05:05,879 --> 00:05:07,414 we can do something about it, right, guys? 141 00:05:07,549 --> 00:05:09,184 Hold up a second, King August. 142 00:05:09,284 --> 00:05:10,487 I just have a few questions. 143 00:05:10,588 --> 00:05:12,559 What the hell do you think you're doing? 144 00:05:12,692 --> 00:05:14,195 Just a little science. 145 00:05:14,261 --> 00:05:15,832 What's your main source of drinking water? 146 00:05:15,932 --> 00:05:17,101 Is it this pond? 147 00:05:17,167 --> 00:05:18,905 Yes. Why do you ask? 148 00:05:19,005 --> 00:05:20,340 Yes, why do you ask? 149 00:05:20,440 --> 00:05:22,979 Because you're very close to displeasing me right now, 150 00:05:23,079 --> 00:05:24,983 and I am in a plaguing mood. 151 00:05:25,083 --> 00:05:27,020 I got a theory that plagues are caused 152 00:05:27,120 --> 00:05:28,824 by something in poopy water. 153 00:05:28,957 --> 00:05:29,859 Potentially the poop. 154 00:05:29,960 --> 00:05:32,163 Well, stop having that theory. 155 00:05:32,264 --> 00:05:34,202 You said you were going to study me, 156 00:05:34,368 --> 00:05:36,306 and before that, you said you speak glub-glub. 157 00:05:36,406 --> 00:05:38,710 Whatever it took to get you to bring me here. 158 00:05:38,844 --> 00:05:41,216 Now I'm gonna figure out how plague works, 159 00:05:41,349 --> 00:05:43,955 so it can be avoided in the future. 160 00:05:44,088 --> 00:05:45,224 Why would you do 161 00:05:45,324 --> 00:05:47,093 such a petty, vindictive thing? 162 00:05:47,194 --> 00:05:50,233 Why do you think? For the glory. Duh! 163 00:05:50,333 --> 00:05:52,337 Well, you do your little science, 164 00:05:52,437 --> 00:05:53,975 but stay out of my way. 165 00:05:54,075 --> 00:05:55,310 And if you give them even a hint 166 00:05:55,410 --> 00:05:57,515 that I didn't cause this one, I swear I... 167 00:05:57,649 --> 00:05:59,686 Hey! Are you gonna be a while? 168 00:05:59,786 --> 00:06:01,322 Yes, we're going to be a while. 169 00:06:01,422 --> 00:06:02,659 And you just got yourself 170 00:06:02,759 --> 00:06:05,430 three more weeks of plague for interrupting. 171 00:06:05,565 --> 00:06:06,934 Oh, Algus! 172 00:06:07,034 --> 00:06:08,069 Stupid, stupid! 173 00:06:08,202 --> 00:06:09,640 Why did you have to... 174 00:06:09,740 --> 00:06:11,375 Well, everyone makes mistakes. 175 00:06:11,510 --> 00:06:14,215 You'll get them next time, Algus! 176 00:06:14,382 --> 00:06:15,618 Thanks for meeting me early. 177 00:06:15,684 --> 00:06:16,987 Oh, I was happy to. 178 00:06:17,087 --> 00:06:18,524 You know, my oracle told me 179 00:06:18,591 --> 00:06:20,561 I was gonna meet a funny guy on a barge. 180 00:06:20,661 --> 00:06:23,332 Actually, get this, she said "a keeper." 181 00:06:23,432 --> 00:06:25,136 Ooh, isn't that amazing? 182 00:06:25,237 --> 00:06:26,940 Yeah... About that. 183 00:06:27,073 --> 00:06:29,646 - Is everything alright? - No, I mean, yes. 184 00:06:29,780 --> 00:06:32,351 I mean, there's something I need to... 185 00:06:32,451 --> 00:06:33,620 Oh, my God. 186 00:06:33,754 --> 00:06:35,658 Hold on. I cannot believe he's here. 187 00:06:35,825 --> 00:06:37,260 - Who? - I'm so sorry. 188 00:06:37,360 --> 00:06:38,764 I need to take care of this real quick. 189 00:06:38,864 --> 00:06:40,333 Seth! I see you! 190 00:06:40,433 --> 00:06:42,939 You think you can enjoy a nice meal? 191 00:06:43,039 --> 00:06:44,743 You can never escape me! 192 00:06:44,843 --> 00:06:45,911 I am relentless. 193 00:06:46,012 --> 00:06:47,414 I am unforgiving. 194 00:06:47,548 --> 00:06:49,553 Wherever you go, whatever you do, 195 00:06:49,653 --> 00:06:51,957 I am your personal destruction. 196 00:06:52,057 --> 00:06:56,266 The only way to make it stop is to kill yourself. 197 00:06:56,433 --> 00:06:57,635 Do it! Do it now! 198 00:07:00,708 --> 00:07:02,010 He's thinking about it. 199 00:07:07,253 --> 00:07:08,691 I'm sorry. Are you... 200 00:07:08,724 --> 00:07:09,926 I'm a Fury. 201 00:07:10,026 --> 00:07:11,964 So sorry to have to work on our date. 202 00:07:12,097 --> 00:07:13,700 I hate people who do that. 203 00:07:13,834 --> 00:07:15,538 So your job is to... 204 00:07:15,672 --> 00:07:17,073 To torment men. Yeah. 205 00:07:17,140 --> 00:07:18,778 When a guy messes up with a woman, she'll call us, 206 00:07:18,878 --> 00:07:20,681 and we torment the guy until he kills himself. 207 00:07:20,781 --> 00:07:23,420 Which you really should consider! 208 00:07:23,588 --> 00:07:25,725 So, anyway, that's why I don't really like 209 00:07:25,859 --> 00:07:27,562 to talk about it early in a relationship. 210 00:07:27,662 --> 00:07:29,498 The Fury energy tends to intimidate guys, 211 00:07:29,600 --> 00:07:31,402 and sometimes I kind of can't quite... 212 00:07:31,537 --> 00:07:33,306 ...shake it off right away! 213 00:07:33,473 --> 00:07:34,642 You know? It kind of wants to... 214 00:07:34,743 --> 00:07:36,278 ...hang on a little! 215 00:07:36,412 --> 00:07:38,149 But you're not intimidated, are you? 216 00:07:38,249 --> 00:07:41,590 Did you say there was something you wanted to talk about? 217 00:07:41,657 --> 00:07:44,729 Nope. 218 00:07:47,434 --> 00:07:50,207 She's a Fury. Megaera's a flippin' Fury. 219 00:07:50,340 --> 00:07:51,643 I need everyone to drop everything 220 00:07:51,743 --> 00:07:53,714 and help me deal with this. 221 00:07:53,848 --> 00:07:55,049 I don't see a problem. 222 00:07:55,149 --> 00:07:57,655 I've always wanted to be ravaged by a Fury. 223 00:07:57,788 --> 00:07:59,158 I was gonna break up with her 224 00:07:59,258 --> 00:08:00,828 so I could watch the sunset with my dream girl. 225 00:08:00,929 --> 00:08:02,699 I can't do that now. She'll fury me. 226 00:08:02,799 --> 00:08:04,368 I can't handle getting furied. 227 00:08:04,468 --> 00:08:05,804 No one can. 228 00:08:05,904 --> 00:08:07,976 Exactly, which means I really can't. 229 00:08:08,109 --> 00:08:09,211 What the hell do I do now? 230 00:08:09,311 --> 00:08:10,615 This one's easy. 231 00:08:10,715 --> 00:08:12,417 Get her to dump you. You're great at that! 232 00:08:12,552 --> 00:08:14,054 Thank you, but not this time. 233 00:08:14,154 --> 00:08:17,662 She likes me. Her oracle said I'm a keeper. 234 00:08:17,762 --> 00:08:20,433 Okay, okay, I've got it. 235 00:08:20,534 --> 00:08:22,639 I am the all-seeing oracle. 236 00:08:22,739 --> 00:08:25,310 I've got one eye and it sees everything. 237 00:08:25,376 --> 00:08:28,283 Probably because I'm breathing volcano fumes all day. 238 00:08:28,383 --> 00:08:29,619 That's a scuttlebutt on oracles. 239 00:08:29,753 --> 00:08:31,590 They're basically just hallucinating. 240 00:08:31,690 --> 00:08:33,326 I'm gonna pretend to be an oracle 241 00:08:33,426 --> 00:08:34,762 and tell her not to date you. 242 00:08:34,896 --> 00:08:36,566 I don't know, Stupe. Feels risky. 243 00:08:36,666 --> 00:08:40,106 You are getting very sleepy. 244 00:08:40,206 --> 00:08:41,275 That's hypnosis. 245 00:08:41,375 --> 00:08:42,745 Is this your card? 246 00:08:42,845 --> 00:08:45,083 That's magic. Any other ideas? 247 00:08:45,183 --> 00:08:46,218 You go see Viscera. 248 00:08:46,318 --> 00:08:47,555 Daddy will take care of it. 249 00:08:47,689 --> 00:08:50,159 I wing-manned one suitor into Megaera's life, 250 00:08:50,260 --> 00:08:51,495 I can do it again. 251 00:08:51,630 --> 00:08:52,965 And I still got that Oracle plan 252 00:08:53,065 --> 00:08:58,476 in my back pocket, and I'm feeling very spooky. 253 00:08:58,577 --> 00:09:00,046 That's a ghost, Stupe. 254 00:09:00,213 --> 00:09:01,617 So, are we gonna keep playing 255 00:09:01,717 --> 00:09:04,455 Watermelon-Axe-Mouth or what? 256 00:09:04,556 --> 00:09:06,125 Oh, good, you're here. 257 00:09:06,225 --> 00:09:08,463 Wouldn't miss it. Though, I should warn you, 258 00:09:08,564 --> 00:09:10,233 I'm technically not single. Yet. 259 00:09:10,333 --> 00:09:11,870 Wait, what? Warn me? 260 00:09:12,004 --> 00:09:13,440 Nothing. No, I didn't. 261 00:09:13,507 --> 00:09:16,011 I was just saying... I love to just say. 262 00:09:16,178 --> 00:09:17,314 It's very grounding. 263 00:09:17,414 --> 00:09:18,684 Okay, weirdo. 264 00:09:18,818 --> 00:09:20,286 Let's get started before we lose more light. 265 00:09:20,386 --> 00:09:22,424 Wait, we're actually measuring the sunset? 266 00:09:22,558 --> 00:09:23,727 God, I'm hungry. 267 00:09:23,828 --> 00:09:24,929 Give me your hand. 268 00:09:25,029 --> 00:09:26,533 For measuring. 269 00:09:26,633 --> 00:09:28,169 Just because I'm a hungry cannibal 270 00:09:28,269 --> 00:09:29,404 doesn't mean I want to eat you. 271 00:09:29,505 --> 00:09:31,375 I brought snacks. Here. 272 00:09:31,475 --> 00:09:32,578 I'll hold this counter 273 00:09:32,712 --> 00:09:34,315 and you slowly close your fingers 274 00:09:34,415 --> 00:09:35,752 as the sun sets. 275 00:09:35,852 --> 00:09:37,353 And you're saying this is the only way 276 00:09:37,487 --> 00:09:38,523 to tell time? 277 00:09:38,624 --> 00:09:40,092 Only way I could think of. 278 00:09:40,259 --> 00:09:42,565 So, are you settling in okay, 279 00:09:42,665 --> 00:09:43,767 making friends? 280 00:09:43,868 --> 00:09:45,604 Well, I did make one friend. 281 00:09:45,704 --> 00:09:47,709 She was just telling me she met a guy she really likes, 282 00:09:47,842 --> 00:09:49,713 but isn't sure she should tell him. 283 00:09:49,813 --> 00:09:51,583 Okay, I think I get it. 284 00:09:51,683 --> 00:09:53,520 Is it because your "friend" 285 00:09:53,587 --> 00:09:56,025 doesn't know if he feels the same way? 286 00:09:56,125 --> 00:09:57,460 - Exactly. - Well, 287 00:09:57,562 --> 00:09:59,799 I can tell you for certain, he does. 288 00:09:59,933 --> 00:10:02,170 How do you know that? 289 00:10:02,270 --> 00:10:04,676 Oh, damn, we screwed it up. 290 00:10:04,809 --> 00:10:06,746 I guess we'll have to come back again tomorrow night. 291 00:10:06,846 --> 00:10:09,018 Right, too, because we... 292 00:10:09,118 --> 00:10:10,287 Jerky? 293 00:10:10,387 --> 00:10:12,424 What kind? 294 00:10:13,561 --> 00:10:15,998 - Meg. - Oh, Shlub, what are you doing here? 295 00:10:16,132 --> 00:10:18,403 Why don't you introduce me to your friend? 296 00:10:18,537 --> 00:10:20,106 - Huh? - What's up, Meg? 297 00:10:20,206 --> 00:10:21,275 I'm Broseidon. 298 00:10:21,375 --> 00:10:23,146 As in, nephew of Poseidon. 299 00:10:23,246 --> 00:10:24,549 Yes, that Poseidon. 300 00:10:24,649 --> 00:10:26,586 But I'm my own guy. I've been working on that. 301 00:10:26,686 --> 00:10:28,323 Oh, sorry. I couldn't really hear you 302 00:10:28,456 --> 00:10:31,963 over all the alarm bells going off in my head. What was that? 303 00:10:32,096 --> 00:10:33,466 Okay! 304 00:10:33,567 --> 00:10:34,669 A feisty one. 305 00:10:34,769 --> 00:10:36,171 Me likey feisty. 306 00:10:36,271 --> 00:10:39,444 Broseidon, did you have something to tell Megaera? 307 00:10:39,545 --> 00:10:40,647 Right, yes. 308 00:10:40,748 --> 00:10:41,917 Speaking of dads, 309 00:10:42,051 --> 00:10:44,121 your father, man, he must be a thief, 310 00:10:44,254 --> 00:10:45,423 because he stole the stars 311 00:10:45,525 --> 00:10:48,129 and he put them in your eyes, baby. 312 00:10:48,229 --> 00:10:49,732 My father is Hades. 313 00:10:49,832 --> 00:10:52,237 Dang! So those are probably, like... 314 00:10:52,371 --> 00:10:54,441 What? People's skulls in there? 315 00:10:54,542 --> 00:10:56,947 You are stupid. 316 00:10:57,047 --> 00:10:59,317 Oh, man, and you are so scary. 317 00:10:59,417 --> 00:11:02,625 I love it when women are mean to me. 318 00:11:02,725 --> 00:11:04,595 I'm seeing you in a vision. 319 00:11:04,696 --> 00:11:07,367 The vision is caused by volcano fumes. 320 00:11:07,467 --> 00:11:08,670 I see an ocean, 321 00:11:08,770 --> 00:11:11,208 but specifically not a houseboat. 322 00:11:11,308 --> 00:11:14,381 And a guy... Okay, wow, this is crucial, 323 00:11:14,481 --> 00:11:16,753 with a ponytail on his chin. 324 00:11:16,853 --> 00:11:18,657 She's describing you. 325 00:11:18,757 --> 00:11:20,059 Okay, but, like, 326 00:11:20,159 --> 00:11:22,632 is she coincidentally hallucinating exactly me 327 00:11:22,732 --> 00:11:24,368 while not seeing me right in front of her, or... 328 00:11:24,468 --> 00:11:27,007 Let's have whatever takeaway feels right and move on. 329 00:11:27,107 --> 00:11:28,810 May I present to you, 330 00:11:28,911 --> 00:11:29,979 for your pleasure, 331 00:11:30,079 --> 00:11:32,585 the world-famous Sebacean Chorus! 332 00:11:37,293 --> 00:11:39,665 Your plague took out everyone but the bases. 333 00:11:39,765 --> 00:11:43,741 Oh, they're terrible, but I do like how you said it was my plague. 334 00:11:43,808 --> 00:11:45,043 Don't forget that. 335 00:11:45,143 --> 00:11:47,915 Now, let's talk about my temple. 336 00:11:48,015 --> 00:11:50,821 Can I have everybody's attention, please? 337 00:11:50,921 --> 00:11:52,725 I'm looking for a volunteer 338 00:11:52,825 --> 00:11:55,598 for some experiments I'm gonna be doing 339 00:11:55,664 --> 00:11:57,568 on the causes of plague. 340 00:11:57,702 --> 00:11:59,004 The causes of plague? 341 00:11:59,104 --> 00:12:00,440 Full disclosure, 342 00:12:00,508 --> 00:12:01,809 this will be extremely dangerous, 343 00:12:01,943 --> 00:12:03,881 but you just might save your city. 344 00:12:03,981 --> 00:12:06,385 Oh, Hippocampus, that reminds me. 345 00:12:06,451 --> 00:12:07,588 I wanted to tell you... 346 00:12:07,722 --> 00:12:08,991 Give it up, you little creep, 347 00:12:09,091 --> 00:12:10,861 or I shall crush you into a paste. 348 00:12:10,961 --> 00:12:13,232 Nice. Unfortunately for you, 349 00:12:13,299 --> 00:12:14,167 I'm a scientist, 350 00:12:14,268 --> 00:12:16,540 so it's my job to figure out the truth. 351 00:12:16,673 --> 00:12:18,710 The truth? Who cares? 352 00:12:18,810 --> 00:12:20,914 - Anyone? - I'll do it. 353 00:12:20,981 --> 00:12:22,752 Scrumbo... 354 00:12:22,852 --> 00:12:25,490 I got nothing left to lose. 355 00:12:25,591 --> 00:12:27,294 And if I'm gonna go out, 356 00:12:27,427 --> 00:12:29,632 I'd rather do it helping. 357 00:12:29,765 --> 00:12:30,834 No, no, no. 358 00:12:30,935 --> 00:12:32,638 Healthy. Guess I should have specified. 359 00:12:32,738 --> 00:12:35,511 Thought it was clear. 360 00:12:35,611 --> 00:12:37,648 I believe plague may be caused 361 00:12:37,749 --> 00:12:40,253 by something that grows in poopy water. 362 00:12:40,386 --> 00:12:42,725 Not any act of any god, 363 00:12:42,825 --> 00:12:44,795 just normal poopy water. 364 00:12:44,929 --> 00:12:46,331 What? 365 00:12:46,431 --> 00:12:47,935 Are you saying we should be kissing the water's ass 366 00:12:48,035 --> 00:12:49,171 instead of Deliria? 367 00:12:49,271 --> 00:12:51,309 How would we kiss water's ass? 368 00:12:51,375 --> 00:12:52,477 We'll find a way. 369 00:12:52,611 --> 00:12:53,947 Goddess wrath! 370 00:12:54,047 --> 00:12:57,086 You can't silence the tr...! 371 00:12:57,186 --> 00:12:59,859 Now, where were we? 372 00:12:59,959 --> 00:13:03,199 This next song is just for the lovers. 373 00:13:05,169 --> 00:13:07,340 I figured out what I was doing wrong last time. 374 00:13:07,440 --> 00:13:09,546 I needed a little help from the earth vapors, 375 00:13:09,679 --> 00:13:10,781 if you know what I mean. 376 00:13:10,881 --> 00:13:12,618 I am an incredible wingman, 377 00:13:12,718 --> 00:13:15,958 and everything is going fine without you. 378 00:13:16,058 --> 00:13:17,662 This is fun, 379 00:13:17,795 --> 00:13:19,231 but I feel bad about Ty. 380 00:13:19,364 --> 00:13:21,335 He's a really genuine guy, and I don't want to hurt him. 381 00:13:21,402 --> 00:13:22,838 You're a good woman, man. 382 00:13:22,972 --> 00:13:24,776 But you have to promise me when we break up, 383 00:13:24,943 --> 00:13:26,112 you're gonna give me hell. 384 00:13:26,212 --> 00:13:27,615 Because I feel that, deep down, 385 00:13:27,715 --> 00:13:29,653 that's the kind of treatment I deserve. 386 00:13:29,753 --> 00:13:31,455 Of course, Broseidon. 387 00:13:31,556 --> 00:13:32,691 Of course. 388 00:13:32,825 --> 00:13:35,330 But first, I have to break up with Ty. 389 00:13:35,430 --> 00:13:37,300 She's gonna break up with you! 390 00:13:37,400 --> 00:13:38,970 I saw it! In her vision! 391 00:13:39,071 --> 00:13:40,439 And in real life! 392 00:13:40,540 --> 00:13:42,076 Oh man, I got to hide. 393 00:13:42,210 --> 00:13:45,050 These volcano fumes are wild. 394 00:13:46,687 --> 00:13:47,955 Megaera! 395 00:13:48,055 --> 00:13:50,359 Ty, listen, you're a really great guy, 396 00:13:50,459 --> 00:13:52,798 but I don't think this is gonna work out. 397 00:13:52,865 --> 00:13:54,234 I met someone else. 398 00:13:54,335 --> 00:13:55,437 Oh, no. 399 00:13:55,571 --> 00:13:56,739 I'm sad, but I understand. 400 00:13:56,839 --> 00:13:58,176 It was kind of nuts. 401 00:13:58,276 --> 00:13:59,912 We just had such a connection, 402 00:14:00,013 --> 00:14:01,916 and this crazy oracle said something. 403 00:14:02,050 --> 00:14:04,154 I told you it would work. 404 00:14:04,254 --> 00:14:05,658 Is that the oracle? 405 00:14:07,661 --> 00:14:08,730 Shlub? What... 406 00:14:08,830 --> 00:14:11,603 Did you plan all this? 407 00:14:11,703 --> 00:14:13,006 Oh, no. Oh, no. 408 00:14:13,106 --> 00:14:18,048 Oh, no. Oh, no. Oh, no. Oh, no. 409 00:14:18,115 --> 00:14:20,119 Anyone want to hit the volcano with me? 410 00:14:20,219 --> 00:14:23,459 Fumes? No? It's possible I have a problem. 411 00:14:28,235 --> 00:14:30,440 You made up a whole scheme with your family 412 00:14:30,574 --> 00:14:31,709 so I'd break up with you? 413 00:14:31,809 --> 00:14:33,345 How insulting is that! 414 00:14:33,445 --> 00:14:35,951 I was worried you'd be upset if I ended things. 415 00:14:36,052 --> 00:14:38,524 You thought I'd be upset after two dates? 416 00:14:38,624 --> 00:14:41,195 Well, in my defense, you do seem pretty upset. 417 00:14:41,295 --> 00:14:43,232 I'm not mad you broke up with me, 418 00:14:43,332 --> 00:14:46,205 I'm mad you did it like a two-faced 419 00:14:46,305 --> 00:14:47,307 weaselly coward! 420 00:14:47,373 --> 00:14:48,977 If you could just calm down for a second 421 00:14:49,077 --> 00:14:50,446 we can talk about this. 422 00:14:50,514 --> 00:14:52,017 Calm down? 423 00:14:52,117 --> 00:14:56,258 That's it, I am officially submitting your Fury ticket. 424 00:14:56,358 --> 00:14:57,828 Ya Furied! 425 00:15:00,232 --> 00:15:01,903 And with this drop of blood, 426 00:15:02,003 --> 00:15:05,276 I consecrate this stone in the name of Deliria, 427 00:15:05,443 --> 00:15:09,083 which will be one of the thousands of stones... 428 00:15:09,184 --> 00:15:10,854 You're saying the tallest structure 429 00:15:10,921 --> 00:15:12,525 - in the world? - Yes. 430 00:15:12,625 --> 00:15:13,860 Millions of stones 431 00:15:13,927 --> 00:15:16,498 forming the great temple of Deliria. 432 00:15:16,599 --> 00:15:17,768 And you're saying each one 433 00:15:17,835 --> 00:15:19,538 has to be consecrated in my blood? 434 00:15:19,638 --> 00:15:22,443 Oh, I don't know. How much blood do things typically have? 435 00:15:22,511 --> 00:15:26,553 I don't think enough for a million stones. 436 00:15:32,264 --> 00:15:35,270 Ah! 437 00:15:35,370 --> 00:15:38,075 Oh! 438 00:15:38,175 --> 00:15:39,812 Hey, what do you think you're doing? 439 00:15:39,912 --> 00:15:42,518 Proving that this water is causing the plague 440 00:15:42,618 --> 00:15:45,423 when I infect myself. 441 00:15:46,526 --> 00:15:48,530 Look, Scumbo! Look what he's... 442 00:15:48,630 --> 00:15:52,036 You would have liked it, I bet. 443 00:15:54,107 --> 00:15:56,011 You punny little rat. 444 00:15:56,111 --> 00:15:57,414 I wonder where I'll start. 445 00:15:57,515 --> 00:16:00,386 Phantom itch? Untreatable urinary infection? 446 00:16:00,486 --> 00:16:01,990 You are very good at this. 447 00:16:02,090 --> 00:16:04,863 I know I am. You aren't just messing with a Fury. 448 00:16:04,963 --> 00:16:06,098 You are messing 449 00:16:06,198 --> 00:16:09,839 with a three-time Fury of the month. 450 00:16:09,939 --> 00:16:11,475 Just jump, Ty. 451 00:16:11,576 --> 00:16:13,279 You'd save us both a lot of trouble. 452 00:16:13,346 --> 00:16:15,316 I could be home in time for dinner. 453 00:16:15,450 --> 00:16:16,719 Ah! 454 00:16:16,819 --> 00:16:19,124 You already took the coward's way out once. 455 00:16:19,191 --> 00:16:20,594 Why not do it again? 456 00:16:20,694 --> 00:16:21,863 Coward! 457 00:16:21,963 --> 00:16:23,667 Coward! 458 00:16:23,800 --> 00:16:25,971 Coward! 459 00:16:26,071 --> 00:16:28,977 I know. I know I am. 460 00:16:29,077 --> 00:16:31,616 I was too afraid to have an awkward break-up conversation with you. 461 00:16:31,749 --> 00:16:32,885 You're absolutely right. 462 00:16:32,952 --> 00:16:34,889 I am a coward. 463 00:16:34,956 --> 00:16:36,960 What did you do? 464 00:16:37,060 --> 00:16:38,897 Nothing, I just said you're right. 465 00:16:38,997 --> 00:16:41,068 Stop doing that! 466 00:16:41,168 --> 00:16:42,504 I'm sorry? 467 00:16:42,604 --> 00:16:44,141 No, don't be. 468 00:16:44,241 --> 00:16:46,947 This is where I tear you down and make you feel like garbage. 469 00:16:47,047 --> 00:16:48,716 But I already feel like garbage. 470 00:16:48,850 --> 00:16:49,986 I sort of always do. 471 00:16:50,120 --> 00:16:51,155 I know I'm scared 472 00:16:51,255 --> 00:16:52,558 and I'm an idiot around women, 473 00:16:52,658 --> 00:16:53,860 and I'm ashamed of that. 474 00:16:53,994 --> 00:16:57,099 Which makes you impervious to Fury. 475 00:16:57,199 --> 00:17:03,179 I mean, it's terrifying, but I'm not gonna kill myself. 476 00:17:03,279 --> 00:17:05,784 Oh, I'm... I'm not mad anymore. 477 00:17:05,884 --> 00:17:07,821 Not even a trace of it. 478 00:17:07,921 --> 00:17:08,990 Wild. 479 00:17:09,090 --> 00:17:10,359 Maybe I was just hungry. 480 00:17:10,492 --> 00:17:11,762 Well, great. 481 00:17:11,862 --> 00:17:13,332 So, friends? 482 00:17:13,465 --> 00:17:14,936 Oh, no. No, no, no. 483 00:17:15,036 --> 00:17:18,408 But I am, however, going to do some cardio. 484 00:17:20,113 --> 00:17:21,448 You stop that right now. 485 00:17:21,583 --> 00:17:24,087 Uh-oh. Are you worried I'm gonna get sick? 486 00:17:24,221 --> 00:17:26,760 Possibly because you don't cause plagues 487 00:17:26,893 --> 00:17:28,195 and something else does? 488 00:17:28,328 --> 00:17:29,832 Of course not. I just don't want you 489 00:17:29,932 --> 00:17:31,435 to stink on the ride home. 490 00:17:31,536 --> 00:17:35,376 Hope I don't get deformed from something you didn't do. 491 00:17:35,476 --> 00:17:40,419 Oh... Oh! 492 00:17:41,690 --> 00:17:43,192 Oh, God! What did I do? 493 00:17:43,259 --> 00:17:44,962 Mom, it was a game of chicken! 494 00:17:45,096 --> 00:17:46,832 You were supposed to stop me! 495 00:17:46,966 --> 00:17:48,135 Calm down. 496 00:17:48,202 --> 00:17:50,372 No-plague zap. 497 00:17:57,688 --> 00:17:58,790 You saved me! 498 00:17:58,890 --> 00:18:00,360 You can actually cure this thing? 499 00:18:00,493 --> 00:18:01,830 You should know there aren't 500 00:18:01,930 --> 00:18:03,365 a lot of things I can't kill. 501 00:18:03,465 --> 00:18:06,606 And whatever plague is seems to be very, very small. 502 00:18:06,706 --> 00:18:09,211 Y'all saw it was the water, though, right? 503 00:18:09,311 --> 00:18:10,814 Who cares what it was? 504 00:18:10,915 --> 00:18:12,517 Deliria fixed it! 505 00:18:12,618 --> 00:18:14,388 All hail Deliria! 506 00:18:14,454 --> 00:18:16,392 All hail Deliria! 507 00:18:16,458 --> 00:18:18,061 I got to hand it to you, Mom. 508 00:18:18,161 --> 00:18:19,330 I did see a master at work. 509 00:18:19,430 --> 00:18:21,001 You stopped me from getting any glory, 510 00:18:21,134 --> 00:18:22,805 and you still have your plague worshipers. 511 00:18:22,938 --> 00:18:25,309 Are you kidding? Cure worship is nothing. 512 00:18:25,409 --> 00:18:27,213 It lasts a few days, tops. 513 00:18:27,346 --> 00:18:28,482 I didn't get into this 514 00:18:28,617 --> 00:18:31,121 for random admiration once in a while. 515 00:18:31,221 --> 00:18:32,858 I'm in the fear business. 516 00:18:32,958 --> 00:18:34,227 This place is kicked. 517 00:18:34,327 --> 00:18:35,998 Well, maybe they'll start pooping 518 00:18:36,065 --> 00:18:37,367 in their drinking water again. 519 00:18:37,535 --> 00:18:39,270 Stop trying to make me feel better. 520 00:18:39,404 --> 00:18:42,578 All hail Deliria, savior of the... 521 00:18:42,678 --> 00:18:43,513 Oh, shut up. 522 00:18:45,450 --> 00:18:47,453 Okay, 79 Krapopolis. 523 00:18:47,554 --> 00:18:49,290 Oh, good. I was worried I'd missed you. 524 00:18:49,390 --> 00:18:53,933 80 Krapopolis, 81 Krapopolis, and it's down. 525 00:18:54,033 --> 00:18:55,336 So, work is done. 526 00:18:55,436 --> 00:18:57,173 Perfect timing. You want to get a drink? 527 00:18:57,273 --> 00:18:59,579 You know, I would, but I can't tonight. 528 00:18:59,679 --> 00:19:01,181 My friend just went through a bad breakup 529 00:19:01,281 --> 00:19:02,518 and she wants to blow off some steam. 530 00:19:02,651 --> 00:19:04,521 - Hey, Vis. - Don't hurt me. 531 00:19:04,622 --> 00:19:05,724 Oh, whoa. 532 00:19:05,824 --> 00:19:07,260 Why would she hurt you? 533 00:19:07,393 --> 00:19:10,166 Oh, my God! 534 00:19:10,266 --> 00:19:11,434 You're the guy! 535 00:19:11,569 --> 00:19:13,305 Oh, yeah, he's the guy. 536 00:19:13,405 --> 00:19:16,245 - And you guys are good friends. - Yep. 537 00:19:16,345 --> 00:19:18,248 You're not gonna talk about me, are you? 538 00:19:18,349 --> 00:19:20,721 "You're not gonna talk about me?" I mean, come on, we're girls. 539 00:19:20,821 --> 00:19:21,956 Oh, yeah, big time. 540 00:19:22,023 --> 00:19:24,461 Hey, um, could you maybe 541 00:19:24,596 --> 00:19:26,999 not tell anyone you stopped a Fury? 542 00:19:27,099 --> 00:19:29,304 Or at least, like, not how, right? 543 00:19:29,438 --> 00:19:31,274 It's just, like, my whole job 544 00:19:31,374 --> 00:19:33,445 is to get guys to kill themselves. 545 00:19:33,546 --> 00:19:35,951 So if word gets out, you know what I'm saying? 546 00:19:36,084 --> 00:19:37,320 I understand. 547 00:19:37,420 --> 00:19:39,190 And the prince honored her request, 548 00:19:39,324 --> 00:19:42,063 which is why the knowledge of how to stop a Fury 549 00:19:42,163 --> 00:19:44,100 was lost to man forever. 550 00:19:44,200 --> 00:19:45,537 Also why, ironically enough, 551 00:19:45,637 --> 00:19:49,745 no man to this day has truly owned his cowardice 552 00:19:49,845 --> 00:19:52,383 - or apologized for his... - Hey, when you're done... 553 00:19:52,483 --> 00:19:54,187 Are you serious, David? 554 00:19:54,320 --> 00:19:55,790 What? Oh, were you recording? 555 00:19:55,890 --> 00:19:58,162 In my recording studio with the door closed, 556 00:19:58,262 --> 00:19:59,497 was I recording? 557 00:19:59,598 --> 00:20:01,201 Jeez, you don't have to be a... 558 00:20:01,335 --> 00:20:02,938 A what? No, say it. 559 00:20:03,005 --> 00:20:04,608 Am I inconveniencing you, David, 560 00:20:04,708 --> 00:20:06,245 doing the job that pays our rent? 561 00:20:06,378 --> 00:20:07,915 For the cramped apartment we had to move into 562 00:20:08,049 --> 00:20:10,019 because you murdered that guy? Sorry. 563 00:20:10,119 --> 00:20:11,322 What did you just say? 564 00:20:11,422 --> 00:20:12,892 Accidentally murdered. 565 00:20:13,025 --> 00:20:14,662 - Get out! - I shouldn't have said that. 566 00:20:14,762 --> 00:20:17,500 - I said get out! - Okay, okay! 567 00:20:17,567 --> 00:20:19,338 Which is why no man to this day 568 00:20:19,438 --> 00:20:23,913 has ever apologized for his transgressions. 569 00:20:24,046 --> 00:20:26,084 I'm gonna murder you, David! 570 00:20:26,184 --> 00:20:27,287 I said I'm sorry! 571 00:20:27,353 --> 00:20:29,490 I'm sorry, I'm sor...! 572 00:20:34,200 --> 00:20:36,773 Hey, sis. How you doing? 573 00:20:36,873 --> 00:20:38,309 Those vapors were strong. 574 00:20:38,409 --> 00:20:39,979 I shouldn't have gotten near them. 575 00:20:40,045 --> 00:20:41,649 But yeah, I'm okay now. 576 00:20:41,783 --> 00:20:43,753 You know, Dad's an expert in this kind of thing. 577 00:20:43,820 --> 00:20:46,692 If you need help coming down from it or anything. 578 00:20:46,759 --> 00:20:49,130 No, I'm good. But good looking out, bro. 579 00:20:49,230 --> 00:20:51,769 Of course. 580 00:20:51,869 --> 00:20:54,575 The Society of Oracles is aware 581 00:20:54,675 --> 00:20:58,081 that you've been impersonating us. 582 00:20:58,215 --> 00:21:00,820 Oh, shoot. 583 00:21:08,670 --> 00:21:10,507 You already know where I'm gonna hit you! 584 00:21:10,607 --> 00:21:14,046 As do you. A worthy adversary indeed. 585 00:21:16,686 --> 00:21:18,923 I'm anticipating every blow. 586 00:21:19,024 --> 00:21:20,259 I'm a real oracle! 587 00:21:20,393 --> 00:21:22,063 Oh, I almost forgot. 588 00:21:22,163 --> 00:21:23,498 Not now, Hippo. 589 00:21:23,599 --> 00:21:27,006 I'm being inducted into the Society of Oracles. 590 00:21:27,140 --> 00:21:28,375 I'll go get Dad. 591 00:21:31,014 --> 00:21:32,817 Did you get any of that? 41146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.