All language subtitles for Jewel Raider xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,370 --> 00:00:13,370 Walter George. 2 00:00:14,790 --> 00:00:19,750 His boss, Jeremy Cross, staffed his place with full security to be on the 3 00:00:19,750 --> 00:00:24,030 lookout. I'm not sure what this George's character's deal is, but I'm pretty 4 00:00:24,030 --> 00:00:26,070 sure he's got the info we're looking for. 5 00:00:31,730 --> 00:00:32,730 Hello? 6 00:00:40,970 --> 00:00:41,970 Rico. 7 00:00:42,830 --> 00:00:43,830 What is this? 8 00:00:44,570 --> 00:00:47,550 Get rid of the beard, my man, or I get rid of you. You understand me? 9 00:00:47,950 --> 00:00:48,950 I get at it. 10 00:00:52,350 --> 00:00:53,350 Damn, support me. 11 00:03:09,200 --> 00:03:10,380 Alan. Yeah. 12 00:03:11,180 --> 00:03:12,180 I'm here. 13 00:03:12,520 --> 00:03:13,980 You know, everything's fine now. 14 00:03:14,640 --> 00:03:15,780 It's been crazy. 15 00:03:17,040 --> 00:03:17,899 Is he? 16 00:03:17,900 --> 00:03:19,020 Yes, he's terminated. 17 00:03:20,020 --> 00:03:21,020 Everything's under control. 18 00:03:22,020 --> 00:03:23,640 I'm getting the information now. I'm waiting. 19 00:03:26,220 --> 00:03:28,060 Damn, you've got security headed your way. 20 00:03:28,460 --> 00:03:29,460 I know. 21 00:03:30,280 --> 00:03:34,020 Come on, baby. Come on, baby. Come on, baby. I'm positive that that room 22 00:03:34,020 --> 00:03:36,340 have any alarm system protocol, but... 23 00:04:09,070 --> 00:04:10,070 Come in, Jewel Raider. 24 00:04:10,250 --> 00:04:11,290 Jewel Raider, come in. 25 00:04:12,530 --> 00:04:13,530 Damn. 26 00:04:16,829 --> 00:04:22,570 I like this position, too. 27 00:04:23,290 --> 00:04:25,810 Laura Croft, don't do that. 28 00:04:26,250 --> 00:04:28,110 Who's going to stop me? I don't know. 29 00:04:28,670 --> 00:04:31,150 You know, Alan, I can take care of myself. 30 00:04:31,790 --> 00:04:34,830 I know. You've proven it to me on quite a few occasions. 31 00:04:36,570 --> 00:04:37,570 So. 32 00:04:38,060 --> 00:04:39,060 Do you have it? 33 00:04:39,220 --> 00:04:41,540 Yes, I do. 34 00:04:41,880 --> 00:04:42,880 Cool. 35 00:04:44,520 --> 00:04:46,480 Nice. Very nice. 36 00:04:47,520 --> 00:04:51,960 From the information I gathered, Jeremy Cross, oil tycoon for such a young age, 37 00:04:52,140 --> 00:04:56,060 had his men violently steal an artifact from Bruce Wayne, mega billionaire. 38 00:04:56,500 --> 00:05:00,740 Oh, Bruce Wayne, huh? So is the motive for this mission to steal back the 39 00:05:00,740 --> 00:05:02,800 artifact for good old Bruce? 40 00:05:04,560 --> 00:05:08,070 Alan, are you some... I'm feeling inferior to Bruce's wealth and power. 41 00:05:08,970 --> 00:05:12,450 And to answer your question, no. This is not about Bruce. And you should know 42 00:05:12,450 --> 00:05:13,329 better than that. 43 00:05:13,330 --> 00:05:19,450 This is about spilling back valuables from con men, mafia, crime lords. Can 44 00:05:19,450 --> 00:05:20,450 mouth? 45 00:05:21,170 --> 00:05:23,350 Why don't we just turn it to make out? 46 00:05:23,970 --> 00:05:24,970 Good idea. 47 00:05:44,400 --> 00:05:46,560 Yeah. Yeah. 48 00:05:47,260 --> 00:05:48,260 Yeah. 49 00:07:50,890 --> 00:07:51,890 Hmm. 50 00:11:53,520 --> 00:11:54,520 Whoa. 51 00:18:08,270 --> 00:18:09,270 Oh, wow. 52 00:21:09,580 --> 00:21:10,580 This is Jeremy Cross. 53 00:21:11,060 --> 00:21:12,500 Hello, Mr. Cross. 54 00:21:12,940 --> 00:21:15,540 I must say I am looking forward to meeting you. 55 00:21:16,420 --> 00:21:17,700 How long before you arrive? 56 00:21:18,080 --> 00:21:19,540 I'm on my way as we speak. 57 00:21:20,780 --> 00:21:21,780 Goodbye. 58 00:21:31,540 --> 00:21:33,340 Ah, you must be Mr. 59 00:21:33,560 --> 00:21:34,560 Cross. 60 00:21:34,900 --> 00:21:36,800 Mr. Cross, we have some visitors. 61 00:21:37,260 --> 00:21:38,260 I see. 62 00:21:41,130 --> 00:21:45,810 May I call you Laura? 63 00:21:46,210 --> 00:21:47,209 I insist. 64 00:21:47,210 --> 00:21:50,310 I assume that I might address you by your first name as well. 65 00:21:50,630 --> 00:21:52,630 Oh, I insist as well. 66 00:21:52,890 --> 00:21:55,350 Please, won't everyone have a seat? 67 00:22:11,470 --> 00:22:13,950 Can I get you anything to drink? Some champagne, perhaps? 68 00:22:14,330 --> 00:22:15,330 A drink, Jeremy? 69 00:22:16,790 --> 00:22:22,190 No, thank you. I think I might prefer a drink at another more personal moment. 70 00:22:22,850 --> 00:22:23,850 As well. 71 00:22:29,030 --> 00:22:35,130 Laura, your fame precedes you, which is why I am here. 72 00:22:35,630 --> 00:22:39,750 Who could possibly pass up the opportunity to engage in a business 73 00:22:40,560 --> 00:22:42,920 Your enterprise and my enterprise. 74 00:22:43,420 --> 00:22:44,420 Why, thank you. 75 00:22:45,480 --> 00:22:51,180 I must say, you've made some pretty good headlines in the Wall Street Journal 76 00:22:51,180 --> 00:22:55,280 and generated quite a buzz in business circles as well. 77 00:22:59,500 --> 00:23:05,900 Jeremy, I'm very curious about a certain artifact that you might possess. 78 00:23:07,100 --> 00:23:08,440 A certain artifact. 79 00:23:09,420 --> 00:23:11,220 which crash landed from space. 80 00:23:11,600 --> 00:23:14,140 Bruce Wayne's oil fields in Saudi Arabia. 81 00:23:17,920 --> 00:23:19,620 Laura, Laura, Laura. 82 00:23:21,120 --> 00:23:23,780 You are quite direct and to the point, aren't you? 83 00:23:24,200 --> 00:23:25,240 Yes, I am. 84 00:23:25,700 --> 00:23:31,920 Well, I'm afraid that I really don't know what you're talking about. 85 00:23:36,960 --> 00:23:39,480 Jeremy, I was... But that's just out of fact. 86 00:23:40,160 --> 00:23:41,160 How much? 87 00:23:42,160 --> 00:23:48,060 Laura, I was under the assumption that I was here to discuss a business venture 88 00:23:48,060 --> 00:23:53,960 between you and I in the area of laser optics for the future of communications. 89 00:23:55,040 --> 00:23:57,000 Well, I'm very interested in that as well. 90 00:23:57,560 --> 00:24:01,460 But at the moment, I'm more interested in the $30 price. 91 00:24:02,320 --> 00:24:03,320 Name your price. 92 00:24:04,800 --> 00:24:05,800 That? 93 00:24:06,670 --> 00:24:11,110 Is my personal business not yours? 94 00:24:15,530 --> 00:24:21,650 I insist that you stay out of my personal business. 95 00:24:22,590 --> 00:24:25,450 Consider that a warning. 96 00:24:40,650 --> 00:24:42,390 Fine. The missing piece is put. 97 00:25:10,670 --> 00:25:11,670 My little toy. 98 00:25:14,030 --> 00:25:16,750 Have you been waiting for me to come and play with you? 99 00:25:18,390 --> 00:25:20,390 Not looking too bad today. 100 00:25:22,750 --> 00:25:24,710 Do you want to come out and play? 101 00:25:25,590 --> 00:25:26,590 Yes, please. 102 00:25:28,650 --> 00:25:29,650 And you? 103 00:25:31,170 --> 00:25:34,410 You have been a bad, bad girl. 104 00:25:35,610 --> 00:25:36,610 Yes, you have. 105 00:25:37,810 --> 00:25:40,090 Oh, yes, you went into my private. 106 00:25:47,180 --> 00:25:48,240 I don't know if I should let you out. 107 00:25:53,300 --> 00:25:56,020 You have gone into my private room. 108 00:25:58,200 --> 00:25:59,680 Aren't you ashamed of yourself? 109 00:26:03,280 --> 00:26:08,840 If you weren't so pretty, 110 00:26:09,020 --> 00:26:13,840 I might have to be bad to you because you've been a bad girl. 111 00:26:20,270 --> 00:26:21,290 Do you want to come out? 112 00:26:22,030 --> 00:26:23,030 Please. 113 00:26:43,170 --> 00:26:44,750 You think I want to kiss you? 114 00:26:45,450 --> 00:26:47,530 You dirty little animal, you. 115 00:26:50,200 --> 00:26:51,420 Something to play with. 116 00:26:52,180 --> 00:26:57,680 Something to enjoy for my pleasure. 117 00:26:58,680 --> 00:27:01,340 But you have been a bad little squirrel. 118 00:27:01,700 --> 00:27:05,180 A bad, nasty little toy. 119 00:27:29,420 --> 00:27:30,420 Turn around. 120 00:27:31,800 --> 00:27:32,800 Let's see. 121 00:27:37,140 --> 00:27:38,140 Yeah. 122 00:27:40,460 --> 00:27:41,460 Pretty. 123 00:27:42,160 --> 00:27:43,460 Very nice. 124 00:27:46,740 --> 00:27:47,960 Bend over there. 125 00:27:51,720 --> 00:27:53,420 We'll enjoy your beauty. 126 00:27:55,820 --> 00:27:57,560 And then maybe you should nice. 127 00:28:00,780 --> 00:28:01,780 I'll let you have some. 128 00:28:07,300 --> 00:28:08,300 Ask nicely. 129 00:28:12,100 --> 00:28:14,920 Before you dress up, I want to see your beautiful little ass. 130 00:28:31,340 --> 00:28:32,340 You're just fine. 131 00:28:40,420 --> 00:28:43,100 Pull it aside. I want to see the crack in your cheeks. 132 00:28:49,640 --> 00:28:52,280 I can see the inside of your thighs. It's beautiful. 133 00:28:55,640 --> 00:29:00,160 What are you hiding underneath here? 134 00:29:04,330 --> 00:29:06,490 You are a very nasty girl. 135 00:29:07,030 --> 00:29:10,870 I didn't even give you permission to. You still want to just go ahead and do 136 00:29:10,870 --> 00:29:11,870 that to yourself? 137 00:29:14,070 --> 00:29:17,190 Your fingers stroking the free little foot. 138 00:29:18,870 --> 00:29:20,570 Bad girl, you. 139 00:29:23,070 --> 00:29:28,450 I miss you, Russ. 140 00:29:40,520 --> 00:29:42,180 Let's see what these feel like. 141 00:29:52,660 --> 00:29:53,660 Nice. 142 00:29:58,740 --> 00:29:59,740 Enjoy. 143 00:30:00,380 --> 00:30:01,380 Yeah. 144 00:30:07,160 --> 00:30:08,960 Succulent young thing, yeah. 145 00:30:13,290 --> 00:30:15,010 You're lucky to be my slave. 146 00:30:16,910 --> 00:30:17,910 Okay, so good. 147 00:30:26,710 --> 00:30:29,790 I got another little part of the place I'm going to let you into. 148 00:30:39,570 --> 00:30:42,490 I'm going to enjoy your private little place. 149 00:30:54,629 --> 00:30:56,470 Oh, yeah. 150 00:31:45,640 --> 00:31:49,580 You're pretty enough, but I'm going to show you what... 151 00:31:49,580 --> 00:31:54,660 Send 152 00:31:54,660 --> 00:32:01,300 her in. 153 00:32:01,760 --> 00:32:02,760 Right away. 154 00:32:09,720 --> 00:32:10,720 No, Jim. 155 00:32:10,800 --> 00:32:12,200 No. Who is it? 156 00:32:15,880 --> 00:32:18,980 asking any stupid questions. This is for you. 157 00:32:19,460 --> 00:32:20,460 It's too much. 158 00:32:20,620 --> 00:32:23,120 Yes, it is too much, isn't it? Too bad. 159 00:32:25,040 --> 00:32:26,460 Come and enjoy yourself. 160 00:32:27,400 --> 00:32:28,840 She's nice to enjoy. 161 00:32:30,380 --> 00:32:31,840 All the best parts. 162 00:32:35,420 --> 00:32:40,640 I heard you had some information that I was looking for. 163 00:32:41,000 --> 00:32:42,020 I don't think so. 164 00:32:42,360 --> 00:32:45,480 Something about Jeremy Cross and, uh... Secret room? 165 00:32:48,220 --> 00:32:50,180 No. Well, I don't believe you. 166 00:32:50,920 --> 00:32:52,740 I think that you have something to hide. 167 00:32:54,340 --> 00:32:55,340 Why'd you look away? 168 00:32:56,440 --> 00:32:57,440 Hmm? 169 00:32:57,780 --> 00:32:58,780 What? 170 00:32:59,660 --> 00:33:03,460 Do you want to tell me something? 171 00:33:04,140 --> 00:33:06,580 No. I think she's very emotional. 172 00:33:06,820 --> 00:33:11,380 Unless you'd like to find out what those words are. That's what I want to know. 173 00:33:12,240 --> 00:33:14,100 What do you think I have with making you talk? 174 00:34:37,610 --> 00:34:39,050 I think I am just going to have fun. 175 00:35:52,140 --> 00:35:53,620 Thank you. 176 00:37:04,970 --> 00:37:06,090 You ready to talk? 177 00:37:06,490 --> 00:37:08,230 Yes, but let me go. No games? 178 00:37:08,630 --> 00:37:09,630 No games. 179 00:37:12,710 --> 00:37:13,710 All right. 180 00:37:14,230 --> 00:37:15,230 No games. 181 00:37:17,890 --> 00:37:18,890 Oh, come in. 182 00:37:21,370 --> 00:37:22,370 Come in. 183 00:37:22,450 --> 00:37:23,450 No. 184 00:37:25,050 --> 00:37:31,970 No, come in. Why do you want to play 185 00:37:31,970 --> 00:37:32,970 games? 186 00:38:24,230 --> 00:38:26,350 I want to know what you're going to call a particular moment. 187 00:39:10,839 --> 00:39:15,240 All of it. 188 00:39:16,440 --> 00:39:17,840 No? 189 00:39:29,580 --> 00:39:30,920 Don't cry. Don't cry. 190 00:39:32,200 --> 00:39:33,200 Don't cry. 191 00:40:16,080 --> 00:40:17,120 I think you like this. 192 00:41:14,880 --> 00:41:16,740 Thought I'd make the con more funny. 193 00:42:19,580 --> 00:42:20,940 I need to go to bed 194 00:42:48,870 --> 00:42:49,870 And you're ready to... 195 00:43:11,290 --> 00:43:13,610 Thank you. 196 00:44:06,299 --> 00:44:07,700 Oh. 197 00:44:34,570 --> 00:44:35,570 Yeah. 198 00:46:22,120 --> 00:46:23,620 Come on, suit up. We have a mission. 199 00:46:32,960 --> 00:46:34,620 Well, Miss Croft. 200 00:46:36,780 --> 00:46:38,960 Yeah, you are ingenious, aren't you? 201 00:46:43,780 --> 00:46:48,300 This is Mr. Cross to the main gate. 202 00:46:49,660 --> 00:46:51,280 Miss Croft is a... 203 00:46:52,290 --> 00:46:58,150 Currently on the premises, would you make sure she manages to find her way 204 00:46:59,130 --> 00:47:00,730 Don't make a tweezy on her. 205 00:47:00,990 --> 00:47:06,090 She needs to be taught a lesson that she cannot enter Mr. Jeremy Cross's 206 00:47:06,090 --> 00:47:07,310 property untouched. 207 00:47:07,610 --> 00:47:10,550 But make sure she makes it here in one piece. 208 00:47:11,030 --> 00:47:12,030 No guns. 209 00:47:13,230 --> 00:47:16,550 We don't want to harm her. Hair on the tricky little head of hers. 210 00:47:17,690 --> 00:47:18,690 Please, not yet. 211 00:48:15,230 --> 00:48:17,570 We're going to kick your ass. 212 00:49:29,839 --> 00:49:32,220 I'm kind of busy right now. 213 00:49:32,500 --> 00:49:34,320 If I can take care of myself, don't worry about me. 214 00:50:53,520 --> 00:50:54,960 Where the hell is this place? 215 00:50:56,060 --> 00:50:57,060 Here I am. 216 00:51:01,040 --> 00:51:02,040 Where's your boss? 217 00:51:03,720 --> 00:51:04,720 He's not here. 218 00:51:04,920 --> 00:51:07,520 But I am. And I know what you want. 219 00:51:08,740 --> 00:51:09,740 Really? 220 00:51:10,280 --> 00:51:11,280 What do I want? 221 00:51:12,600 --> 00:51:13,620 What do you want? Me. 222 00:51:16,700 --> 00:51:17,700 Am I right? 223 00:51:18,760 --> 00:51:19,760 No, you're not wrong. 224 00:51:45,840 --> 00:51:46,840 Thank you. 225 00:52:49,519 --> 00:52:51,820 Back in the day. 226 00:54:59,080 --> 00:55:00,120 Oh, I shouldn't have done that. 227 00:55:00,440 --> 00:55:05,920 I thought it was going to be for your expertise. 228 00:55:07,100 --> 00:55:09,240 Oh, I couldn't have gotten it right. 229 00:57:33,680 --> 00:57:34,680 Mom. 230 00:58:32,310 --> 00:58:35,110 I'm waiting. 231 00:58:55,560 --> 00:58:56,560 I like you out there. 232 00:58:57,180 --> 00:58:58,380 I can play. 233 00:59:04,080 --> 00:59:06,860 Can you help me with these? 234 01:02:24,620 --> 01:02:26,240 I'm going to get over here and finish fucking you. 235 01:02:29,760 --> 01:02:30,920 Oh, you've got the gun. 236 01:02:35,680 --> 01:02:37,820 I guess I have to do what I have to do. 237 01:02:41,640 --> 01:02:44,100 I'm going to finish fucking you. 238 01:02:45,520 --> 01:02:46,640 That's how you want it. 239 01:02:47,100 --> 01:02:48,940 You're a bad girl, huh? 240 01:02:49,860 --> 01:02:52,940 Dangerous girl. Don't fuck with me. Just fuck me. 241 01:09:01,899 --> 01:09:03,160 Miss Croft. 242 01:09:06,520 --> 01:09:09,939 You do look lovely tonight. 243 01:09:10,260 --> 01:09:11,279 My, my. 244 01:09:12,420 --> 01:09:16,660 Well, welcome to my lair. 245 01:09:17,080 --> 01:09:22,100 This is one of my special rooms that I keep very unique in special artifacts. 246 01:09:24,439 --> 01:09:30,439 Allow me to brag and show you some of the finer things I have found. 247 01:09:30,920 --> 01:09:31,939 And let me discover. 248 01:09:34,660 --> 01:09:37,160 This, my dear, a mermaid. 249 01:09:38,220 --> 01:09:39,460 A lovely creature. 250 01:09:40,080 --> 01:09:43,520 Maybe not on the outside, but you can see definitely a mermaid. 251 01:09:44,840 --> 01:09:51,300 Beautiful on the inside, if not on the out, unlike some women we know. 252 01:09:53,500 --> 01:09:58,620 And please allow your luscious eyes to follow me over here. I've got so many 253 01:09:58,620 --> 01:09:59,620 things. 254 01:10:00,270 --> 01:10:01,370 You will be impressed. 255 01:10:03,330 --> 01:10:04,330 Fish Boy. 256 01:10:05,170 --> 01:10:08,930 Fish Boy was dug up outside of Salt Lake City in 1870. 257 01:10:10,370 --> 01:10:11,810 He is quite unique. 258 01:10:13,970 --> 01:10:14,970 Here. 259 01:10:17,010 --> 01:10:21,750 You don't see too many of these in private collections, so please be 260 01:10:22,350 --> 01:10:25,810 This is King Tutankhamun III. 261 01:10:28,040 --> 01:10:33,140 I would show you more details on the inside, but he is jewel -encrusted, and 262 01:10:33,140 --> 01:10:38,400 afraid a girl such as yourself might be tempted to return another time to visit 263 01:10:38,400 --> 01:10:39,400 him. 264 01:10:39,800 --> 01:10:42,900 If you imagine there will be another time. 265 01:10:44,100 --> 01:10:48,480 One of the many beautiful artifacts I've collected over the years. 266 01:10:49,120 --> 01:10:50,540 All of them priceless. 267 01:10:51,260 --> 01:10:53,420 Completely, utterly priceless. 268 01:10:54,340 --> 01:10:55,360 And now... 269 01:10:57,550 --> 01:10:59,890 I may well have talked myself this time. 270 01:11:01,170 --> 01:11:04,130 I believe this is what you're after, isn't it, my dear? 271 01:11:06,310 --> 01:11:08,770 Maybe the most precious thing of all. 272 01:11:09,830 --> 01:11:11,010 Not Earth -based. 273 01:11:12,290 --> 01:11:13,550 Not human -made. 274 01:11:13,970 --> 01:11:15,430 Yeah, it's very beautiful. 275 01:11:16,690 --> 01:11:19,210 It is unique. I do admire it. 276 01:11:20,050 --> 01:11:22,210 He is very, very special. 277 01:11:25,110 --> 01:11:26,810 And you can't. 278 01:11:27,070 --> 01:11:33,970 have him you wouldn't want to take him i know where you live well it's not 279 01:11:33,970 --> 01:11:40,830 going to be there is it nor does he belong to you well i 280 01:11:40,830 --> 01:11:41,650 take what i want 281 01:11:41,650 --> 01:11:49,090 tell 282 01:11:49,090 --> 01:11:52,410 me one reason why i shouldn't terminate you now 283 01:13:14,220 --> 01:13:15,220 Thank you. 284 01:13:59,310 --> 01:14:00,310 Not to me. 285 01:14:58,570 --> 01:15:00,150 You think you're so good at this. 286 01:15:00,570 --> 01:15:05,250 You think you're so good at this. You think you're so good at this. 287 01:15:05,470 --> 01:15:09,990 You think you're so good at 288 01:15:09,990 --> 01:15:13,230 this. 289 01:15:29,030 --> 01:15:30,430 I know what you're doing. 290 01:15:30,810 --> 01:15:35,110 You're just 291 01:15:35,110 --> 01:15:39,070 a beginner. 292 01:15:40,730 --> 01:15:42,610 I've seen better than you in my time. 293 01:15:43,590 --> 01:15:44,590 Really? 294 01:15:45,630 --> 01:15:46,630 Let's take a break. 295 01:15:46,910 --> 01:15:47,910 You're a messy girl. 296 01:16:01,040 --> 01:16:02,140 He's doing better than what? 297 01:17:09,640 --> 01:17:10,640 Tattoo. 298 01:17:58,019 --> 01:18:00,660 I don't know what I can do. 299 01:18:01,000 --> 01:18:02,000 I don't know. 300 01:18:02,020 --> 01:18:02,898 I don't know. 301 01:18:02,900 --> 01:18:05,380 I don't know. I don't know. 302 01:18:10,720 --> 01:18:13,180 I don't know. 303 01:18:20,300 --> 01:18:21,300 I'm going to take these off. 304 01:22:13,550 --> 01:22:14,750 think they can handle a job. 305 01:22:50,760 --> 01:22:56,040 So it's the mission for this blah, blah, blah. Jeremy Cross, young, blah, not 306 01:22:56,040 --> 01:22:57,780 young, doing it. It's like a baby. 307 01:22:59,560 --> 01:23:00,560 What? 308 01:23:06,440 --> 01:23:07,440 Wait. 309 01:23:39,010 --> 01:23:40,730 I didn't know you had it in you. 310 01:23:41,210 --> 01:23:42,210 Action. 20000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.