Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,370 --> 00:00:13,370
Walter George.
2
00:00:14,790 --> 00:00:19,750
His boss, Jeremy Cross, staffed his
place with full security to be on the
3
00:00:19,750 --> 00:00:24,030
lookout. I'm not sure what this George's
character's deal is, but I'm pretty
4
00:00:24,030 --> 00:00:26,070
sure he's got the info we're looking
for.
5
00:00:31,730 --> 00:00:32,730
Hello?
6
00:00:40,970 --> 00:00:41,970
Rico.
7
00:00:42,830 --> 00:00:43,830
What is this?
8
00:00:44,570 --> 00:00:47,550
Get rid of the beard, my man, or I get
rid of you. You understand me?
9
00:00:47,950 --> 00:00:48,950
I get at it.
10
00:00:52,350 --> 00:00:53,350
Damn, support me.
11
00:03:09,200 --> 00:03:10,380
Alan. Yeah.
12
00:03:11,180 --> 00:03:12,180
I'm here.
13
00:03:12,520 --> 00:03:13,980
You know, everything's fine now.
14
00:03:14,640 --> 00:03:15,780
It's been crazy.
15
00:03:17,040 --> 00:03:17,899
Is he?
16
00:03:17,900 --> 00:03:19,020
Yes, he's terminated.
17
00:03:20,020 --> 00:03:21,020
Everything's under control.
18
00:03:22,020 --> 00:03:23,640
I'm getting the information now. I'm
waiting.
19
00:03:26,220 --> 00:03:28,060
Damn, you've got security headed your
way.
20
00:03:28,460 --> 00:03:29,460
I know.
21
00:03:30,280 --> 00:03:34,020
Come on, baby. Come on, baby. Come on,
baby. I'm positive that that room
22
00:03:34,020 --> 00:03:36,340
have any alarm system protocol, but...
23
00:04:09,070 --> 00:04:10,070
Come in, Jewel Raider.
24
00:04:10,250 --> 00:04:11,290
Jewel Raider, come in.
25
00:04:12,530 --> 00:04:13,530
Damn.
26
00:04:16,829 --> 00:04:22,570
I like this position, too.
27
00:04:23,290 --> 00:04:25,810
Laura Croft, don't do that.
28
00:04:26,250 --> 00:04:28,110
Who's going to stop me? I don't know.
29
00:04:28,670 --> 00:04:31,150
You know, Alan, I can take care of
myself.
30
00:04:31,790 --> 00:04:34,830
I know. You've proven it to me on quite
a few occasions.
31
00:04:36,570 --> 00:04:37,570
So.
32
00:04:38,060 --> 00:04:39,060
Do you have it?
33
00:04:39,220 --> 00:04:41,540
Yes, I do.
34
00:04:41,880 --> 00:04:42,880
Cool.
35
00:04:44,520 --> 00:04:46,480
Nice. Very nice.
36
00:04:47,520 --> 00:04:51,960
From the information I gathered, Jeremy
Cross, oil tycoon for such a young age,
37
00:04:52,140 --> 00:04:56,060
had his men violently steal an artifact
from Bruce Wayne, mega billionaire.
38
00:04:56,500 --> 00:05:00,740
Oh, Bruce Wayne, huh? So is the motive
for this mission to steal back the
39
00:05:00,740 --> 00:05:02,800
artifact for good old Bruce?
40
00:05:04,560 --> 00:05:08,070
Alan, are you some... I'm feeling
inferior to Bruce's wealth and power.
41
00:05:08,970 --> 00:05:12,450
And to answer your question, no. This is
not about Bruce. And you should know
42
00:05:12,450 --> 00:05:13,329
better than that.
43
00:05:13,330 --> 00:05:19,450
This is about spilling back valuables
from con men, mafia, crime lords. Can
44
00:05:19,450 --> 00:05:20,450
mouth?
45
00:05:21,170 --> 00:05:23,350
Why don't we just turn it to make out?
46
00:05:23,970 --> 00:05:24,970
Good idea.
47
00:05:44,400 --> 00:05:46,560
Yeah. Yeah.
48
00:05:47,260 --> 00:05:48,260
Yeah.
49
00:07:50,890 --> 00:07:51,890
Hmm.
50
00:11:53,520 --> 00:11:54,520
Whoa.
51
00:18:08,270 --> 00:18:09,270
Oh, wow.
52
00:21:09,580 --> 00:21:10,580
This is Jeremy Cross.
53
00:21:11,060 --> 00:21:12,500
Hello, Mr. Cross.
54
00:21:12,940 --> 00:21:15,540
I must say I am looking forward to
meeting you.
55
00:21:16,420 --> 00:21:17,700
How long before you arrive?
56
00:21:18,080 --> 00:21:19,540
I'm on my way as we speak.
57
00:21:20,780 --> 00:21:21,780
Goodbye.
58
00:21:31,540 --> 00:21:33,340
Ah, you must be Mr.
59
00:21:33,560 --> 00:21:34,560
Cross.
60
00:21:34,900 --> 00:21:36,800
Mr. Cross, we have some visitors.
61
00:21:37,260 --> 00:21:38,260
I see.
62
00:21:41,130 --> 00:21:45,810
May I call you Laura?
63
00:21:46,210 --> 00:21:47,209
I insist.
64
00:21:47,210 --> 00:21:50,310
I assume that I might address you by
your first name as well.
65
00:21:50,630 --> 00:21:52,630
Oh, I insist as well.
66
00:21:52,890 --> 00:21:55,350
Please, won't everyone have a seat?
67
00:22:11,470 --> 00:22:13,950
Can I get you anything to drink? Some
champagne, perhaps?
68
00:22:14,330 --> 00:22:15,330
A drink, Jeremy?
69
00:22:16,790 --> 00:22:22,190
No, thank you. I think I might prefer a
drink at another more personal moment.
70
00:22:22,850 --> 00:22:23,850
As well.
71
00:22:29,030 --> 00:22:35,130
Laura, your fame precedes you, which is
why I am here.
72
00:22:35,630 --> 00:22:39,750
Who could possibly pass up the
opportunity to engage in a business
73
00:22:40,560 --> 00:22:42,920
Your enterprise and my enterprise.
74
00:22:43,420 --> 00:22:44,420
Why, thank you.
75
00:22:45,480 --> 00:22:51,180
I must say, you've made some pretty good
headlines in the Wall Street Journal
76
00:22:51,180 --> 00:22:55,280
and generated quite a buzz in business
circles as well.
77
00:22:59,500 --> 00:23:05,900
Jeremy, I'm very curious about a certain
artifact that you might possess.
78
00:23:07,100 --> 00:23:08,440
A certain artifact.
79
00:23:09,420 --> 00:23:11,220
which crash landed from space.
80
00:23:11,600 --> 00:23:14,140
Bruce Wayne's oil fields in Saudi
Arabia.
81
00:23:17,920 --> 00:23:19,620
Laura, Laura, Laura.
82
00:23:21,120 --> 00:23:23,780
You are quite direct and to the point,
aren't you?
83
00:23:24,200 --> 00:23:25,240
Yes, I am.
84
00:23:25,700 --> 00:23:31,920
Well, I'm afraid that I really don't
know what you're talking about.
85
00:23:36,960 --> 00:23:39,480
Jeremy, I was... But that's just out of
fact.
86
00:23:40,160 --> 00:23:41,160
How much?
87
00:23:42,160 --> 00:23:48,060
Laura, I was under the assumption that I
was here to discuss a business venture
88
00:23:48,060 --> 00:23:53,960
between you and I in the area of laser
optics for the future of communications.
89
00:23:55,040 --> 00:23:57,000
Well, I'm very interested in that as
well.
90
00:23:57,560 --> 00:24:01,460
But at the moment, I'm more interested
in the $30 price.
91
00:24:02,320 --> 00:24:03,320
Name your price.
92
00:24:04,800 --> 00:24:05,800
That?
93
00:24:06,670 --> 00:24:11,110
Is my personal business not yours?
94
00:24:15,530 --> 00:24:21,650
I insist that you stay out of my
personal business.
95
00:24:22,590 --> 00:24:25,450
Consider that a warning.
96
00:24:40,650 --> 00:24:42,390
Fine. The missing piece is put.
97
00:25:10,670 --> 00:25:11,670
My little toy.
98
00:25:14,030 --> 00:25:16,750
Have you been waiting for me to come and
play with you?
99
00:25:18,390 --> 00:25:20,390
Not looking too bad today.
100
00:25:22,750 --> 00:25:24,710
Do you want to come out and play?
101
00:25:25,590 --> 00:25:26,590
Yes, please.
102
00:25:28,650 --> 00:25:29,650
And you?
103
00:25:31,170 --> 00:25:34,410
You have been a bad, bad girl.
104
00:25:35,610 --> 00:25:36,610
Yes, you have.
105
00:25:37,810 --> 00:25:40,090
Oh, yes, you went into my private.
106
00:25:47,180 --> 00:25:48,240
I don't know if I should let you out.
107
00:25:53,300 --> 00:25:56,020
You have gone into my private room.
108
00:25:58,200 --> 00:25:59,680
Aren't you ashamed of yourself?
109
00:26:03,280 --> 00:26:08,840
If you weren't so pretty,
110
00:26:09,020 --> 00:26:13,840
I might have to be bad to you because
you've been a bad girl.
111
00:26:20,270 --> 00:26:21,290
Do you want to come out?
112
00:26:22,030 --> 00:26:23,030
Please.
113
00:26:43,170 --> 00:26:44,750
You think I want to kiss you?
114
00:26:45,450 --> 00:26:47,530
You dirty little animal, you.
115
00:26:50,200 --> 00:26:51,420
Something to play with.
116
00:26:52,180 --> 00:26:57,680
Something to enjoy for my pleasure.
117
00:26:58,680 --> 00:27:01,340
But you have been a bad little squirrel.
118
00:27:01,700 --> 00:27:05,180
A bad, nasty little toy.
119
00:27:29,420 --> 00:27:30,420
Turn around.
120
00:27:31,800 --> 00:27:32,800
Let's see.
121
00:27:37,140 --> 00:27:38,140
Yeah.
122
00:27:40,460 --> 00:27:41,460
Pretty.
123
00:27:42,160 --> 00:27:43,460
Very nice.
124
00:27:46,740 --> 00:27:47,960
Bend over there.
125
00:27:51,720 --> 00:27:53,420
We'll enjoy your beauty.
126
00:27:55,820 --> 00:27:57,560
And then maybe you should nice.
127
00:28:00,780 --> 00:28:01,780
I'll let you have some.
128
00:28:07,300 --> 00:28:08,300
Ask nicely.
129
00:28:12,100 --> 00:28:14,920
Before you dress up, I want to see your
beautiful little ass.
130
00:28:31,340 --> 00:28:32,340
You're just fine.
131
00:28:40,420 --> 00:28:43,100
Pull it aside. I want to see the crack
in your cheeks.
132
00:28:49,640 --> 00:28:52,280
I can see the inside of your thighs.
It's beautiful.
133
00:28:55,640 --> 00:29:00,160
What are you hiding underneath here?
134
00:29:04,330 --> 00:29:06,490
You are a very nasty girl.
135
00:29:07,030 --> 00:29:10,870
I didn't even give you permission to.
You still want to just go ahead and do
136
00:29:10,870 --> 00:29:11,870
that to yourself?
137
00:29:14,070 --> 00:29:17,190
Your fingers stroking the free little
foot.
138
00:29:18,870 --> 00:29:20,570
Bad girl, you.
139
00:29:23,070 --> 00:29:28,450
I miss you, Russ.
140
00:29:40,520 --> 00:29:42,180
Let's see what these feel like.
141
00:29:52,660 --> 00:29:53,660
Nice.
142
00:29:58,740 --> 00:29:59,740
Enjoy.
143
00:30:00,380 --> 00:30:01,380
Yeah.
144
00:30:07,160 --> 00:30:08,960
Succulent young thing, yeah.
145
00:30:13,290 --> 00:30:15,010
You're lucky to be my slave.
146
00:30:16,910 --> 00:30:17,910
Okay, so good.
147
00:30:26,710 --> 00:30:29,790
I got another little part of the place
I'm going to let you into.
148
00:30:39,570 --> 00:30:42,490
I'm going to enjoy your private little
place.
149
00:30:54,629 --> 00:30:56,470
Oh, yeah.
150
00:31:45,640 --> 00:31:49,580
You're pretty enough, but I'm going to
show you what...
151
00:31:49,580 --> 00:31:54,660
Send
152
00:31:54,660 --> 00:32:01,300
her in.
153
00:32:01,760 --> 00:32:02,760
Right away.
154
00:32:09,720 --> 00:32:10,720
No, Jim.
155
00:32:10,800 --> 00:32:12,200
No. Who is it?
156
00:32:15,880 --> 00:32:18,980
asking any stupid questions. This is for
you.
157
00:32:19,460 --> 00:32:20,460
It's too much.
158
00:32:20,620 --> 00:32:23,120
Yes, it is too much, isn't it? Too bad.
159
00:32:25,040 --> 00:32:26,460
Come and enjoy yourself.
160
00:32:27,400 --> 00:32:28,840
She's nice to enjoy.
161
00:32:30,380 --> 00:32:31,840
All the best parts.
162
00:32:35,420 --> 00:32:40,640
I heard you had some information that I
was looking for.
163
00:32:41,000 --> 00:32:42,020
I don't think so.
164
00:32:42,360 --> 00:32:45,480
Something about Jeremy Cross and, uh...
Secret room?
165
00:32:48,220 --> 00:32:50,180
No. Well, I don't believe you.
166
00:32:50,920 --> 00:32:52,740
I think that you have something to hide.
167
00:32:54,340 --> 00:32:55,340
Why'd you look away?
168
00:32:56,440 --> 00:32:57,440
Hmm?
169
00:32:57,780 --> 00:32:58,780
What?
170
00:32:59,660 --> 00:33:03,460
Do you want to tell me something?
171
00:33:04,140 --> 00:33:06,580
No. I think she's very emotional.
172
00:33:06,820 --> 00:33:11,380
Unless you'd like to find out what those
words are. That's what I want to know.
173
00:33:12,240 --> 00:33:14,100
What do you think I have with making you
talk?
174
00:34:37,610 --> 00:34:39,050
I think I am just going to have fun.
175
00:35:52,140 --> 00:35:53,620
Thank you.
176
00:37:04,970 --> 00:37:06,090
You ready to talk?
177
00:37:06,490 --> 00:37:08,230
Yes, but let me go. No games?
178
00:37:08,630 --> 00:37:09,630
No games.
179
00:37:12,710 --> 00:37:13,710
All right.
180
00:37:14,230 --> 00:37:15,230
No games.
181
00:37:17,890 --> 00:37:18,890
Oh, come in.
182
00:37:21,370 --> 00:37:22,370
Come in.
183
00:37:22,450 --> 00:37:23,450
No.
184
00:37:25,050 --> 00:37:31,970
No, come in. Why do you want to play
185
00:37:31,970 --> 00:37:32,970
games?
186
00:38:24,230 --> 00:38:26,350
I want to know what you're going to call
a particular moment.
187
00:39:10,839 --> 00:39:15,240
All of it.
188
00:39:16,440 --> 00:39:17,840
No?
189
00:39:29,580 --> 00:39:30,920
Don't cry. Don't cry.
190
00:39:32,200 --> 00:39:33,200
Don't cry.
191
00:40:16,080 --> 00:40:17,120
I think you like this.
192
00:41:14,880 --> 00:41:16,740
Thought I'd make the con more funny.
193
00:42:19,580 --> 00:42:20,940
I need to go to bed
194
00:42:48,870 --> 00:42:49,870
And you're ready to...
195
00:43:11,290 --> 00:43:13,610
Thank you.
196
00:44:06,299 --> 00:44:07,700
Oh.
197
00:44:34,570 --> 00:44:35,570
Yeah.
198
00:46:22,120 --> 00:46:23,620
Come on, suit up. We have a mission.
199
00:46:32,960 --> 00:46:34,620
Well, Miss Croft.
200
00:46:36,780 --> 00:46:38,960
Yeah, you are ingenious, aren't you?
201
00:46:43,780 --> 00:46:48,300
This is Mr. Cross to the main gate.
202
00:46:49,660 --> 00:46:51,280
Miss Croft is a...
203
00:46:52,290 --> 00:46:58,150
Currently on the premises, would you
make sure she manages to find her way
204
00:46:59,130 --> 00:47:00,730
Don't make a tweezy on her.
205
00:47:00,990 --> 00:47:06,090
She needs to be taught a lesson that she
cannot enter Mr. Jeremy Cross's
206
00:47:06,090 --> 00:47:07,310
property untouched.
207
00:47:07,610 --> 00:47:10,550
But make sure she makes it here in one
piece.
208
00:47:11,030 --> 00:47:12,030
No guns.
209
00:47:13,230 --> 00:47:16,550
We don't want to harm her. Hair on the
tricky little head of hers.
210
00:47:17,690 --> 00:47:18,690
Please, not yet.
211
00:48:15,230 --> 00:48:17,570
We're going to kick your ass.
212
00:49:29,839 --> 00:49:32,220
I'm kind of busy right now.
213
00:49:32,500 --> 00:49:34,320
If I can take care of myself, don't
worry about me.
214
00:50:53,520 --> 00:50:54,960
Where the hell is this place?
215
00:50:56,060 --> 00:50:57,060
Here I am.
216
00:51:01,040 --> 00:51:02,040
Where's your boss?
217
00:51:03,720 --> 00:51:04,720
He's not here.
218
00:51:04,920 --> 00:51:07,520
But I am. And I know what you want.
219
00:51:08,740 --> 00:51:09,740
Really?
220
00:51:10,280 --> 00:51:11,280
What do I want?
221
00:51:12,600 --> 00:51:13,620
What do you want? Me.
222
00:51:16,700 --> 00:51:17,700
Am I right?
223
00:51:18,760 --> 00:51:19,760
No, you're not wrong.
224
00:51:45,840 --> 00:51:46,840
Thank you.
225
00:52:49,519 --> 00:52:51,820
Back in the day.
226
00:54:59,080 --> 00:55:00,120
Oh, I shouldn't have done that.
227
00:55:00,440 --> 00:55:05,920
I thought it was going to be for your
expertise.
228
00:55:07,100 --> 00:55:09,240
Oh, I couldn't have gotten it right.
229
00:57:33,680 --> 00:57:34,680
Mom.
230
00:58:32,310 --> 00:58:35,110
I'm waiting.
231
00:58:55,560 --> 00:58:56,560
I like you out there.
232
00:58:57,180 --> 00:58:58,380
I can play.
233
00:59:04,080 --> 00:59:06,860
Can you help me with these?
234
01:02:24,620 --> 01:02:26,240
I'm going to get over here and finish
fucking you.
235
01:02:29,760 --> 01:02:30,920
Oh, you've got the gun.
236
01:02:35,680 --> 01:02:37,820
I guess I have to do what I have to do.
237
01:02:41,640 --> 01:02:44,100
I'm going to finish fucking you.
238
01:02:45,520 --> 01:02:46,640
That's how you want it.
239
01:02:47,100 --> 01:02:48,940
You're a bad girl, huh?
240
01:02:49,860 --> 01:02:52,940
Dangerous girl. Don't fuck with me. Just
fuck me.
241
01:09:01,899 --> 01:09:03,160
Miss Croft.
242
01:09:06,520 --> 01:09:09,939
You do look lovely tonight.
243
01:09:10,260 --> 01:09:11,279
My, my.
244
01:09:12,420 --> 01:09:16,660
Well, welcome to my lair.
245
01:09:17,080 --> 01:09:22,100
This is one of my special rooms that I
keep very unique in special artifacts.
246
01:09:24,439 --> 01:09:30,439
Allow me to brag and show you some of
the finer things I have found.
247
01:09:30,920 --> 01:09:31,939
And let me discover.
248
01:09:34,660 --> 01:09:37,160
This, my dear, a mermaid.
249
01:09:38,220 --> 01:09:39,460
A lovely creature.
250
01:09:40,080 --> 01:09:43,520
Maybe not on the outside, but you can
see definitely a mermaid.
251
01:09:44,840 --> 01:09:51,300
Beautiful on the inside, if not on the
out, unlike some women we know.
252
01:09:53,500 --> 01:09:58,620
And please allow your luscious eyes to
follow me over here. I've got so many
253
01:09:58,620 --> 01:09:59,620
things.
254
01:10:00,270 --> 01:10:01,370
You will be impressed.
255
01:10:03,330 --> 01:10:04,330
Fish Boy.
256
01:10:05,170 --> 01:10:08,930
Fish Boy was dug up outside of Salt Lake
City in 1870.
257
01:10:10,370 --> 01:10:11,810
He is quite unique.
258
01:10:13,970 --> 01:10:14,970
Here.
259
01:10:17,010 --> 01:10:21,750
You don't see too many of these in
private collections, so please be
260
01:10:22,350 --> 01:10:25,810
This is King Tutankhamun III.
261
01:10:28,040 --> 01:10:33,140
I would show you more details on the
inside, but he is jewel -encrusted, and
262
01:10:33,140 --> 01:10:38,400
afraid a girl such as yourself might be
tempted to return another time to visit
263
01:10:38,400 --> 01:10:39,400
him.
264
01:10:39,800 --> 01:10:42,900
If you imagine there will be another
time.
265
01:10:44,100 --> 01:10:48,480
One of the many beautiful artifacts I've
collected over the years.
266
01:10:49,120 --> 01:10:50,540
All of them priceless.
267
01:10:51,260 --> 01:10:53,420
Completely, utterly priceless.
268
01:10:54,340 --> 01:10:55,360
And now...
269
01:10:57,550 --> 01:10:59,890
I may well have talked myself this time.
270
01:11:01,170 --> 01:11:04,130
I believe this is what you're after,
isn't it, my dear?
271
01:11:06,310 --> 01:11:08,770
Maybe the most precious thing of all.
272
01:11:09,830 --> 01:11:11,010
Not Earth -based.
273
01:11:12,290 --> 01:11:13,550
Not human -made.
274
01:11:13,970 --> 01:11:15,430
Yeah, it's very beautiful.
275
01:11:16,690 --> 01:11:19,210
It is unique. I do admire it.
276
01:11:20,050 --> 01:11:22,210
He is very, very special.
277
01:11:25,110 --> 01:11:26,810
And you can't.
278
01:11:27,070 --> 01:11:33,970
have him you wouldn't want to take him i
know where you live well it's not
279
01:11:33,970 --> 01:11:40,830
going to be there is it nor does he
belong to you well i
280
01:11:40,830 --> 01:11:41,650
take what i want
281
01:11:41,650 --> 01:11:49,090
tell
282
01:11:49,090 --> 01:11:52,410
me one reason why i shouldn't terminate
you now
283
01:13:14,220 --> 01:13:15,220
Thank you.
284
01:13:59,310 --> 01:14:00,310
Not to me.
285
01:14:58,570 --> 01:15:00,150
You think you're so good at this.
286
01:15:00,570 --> 01:15:05,250
You think you're so good at this. You
think you're so good at this.
287
01:15:05,470 --> 01:15:09,990
You think you're so good at
288
01:15:09,990 --> 01:15:13,230
this.
289
01:15:29,030 --> 01:15:30,430
I know what you're doing.
290
01:15:30,810 --> 01:15:35,110
You're just
291
01:15:35,110 --> 01:15:39,070
a beginner.
292
01:15:40,730 --> 01:15:42,610
I've seen better than you in my time.
293
01:15:43,590 --> 01:15:44,590
Really?
294
01:15:45,630 --> 01:15:46,630
Let's take a break.
295
01:15:46,910 --> 01:15:47,910
You're a messy girl.
296
01:16:01,040 --> 01:16:02,140
He's doing better than what?
297
01:17:09,640 --> 01:17:10,640
Tattoo.
298
01:17:58,019 --> 01:18:00,660
I don't know what I can do.
299
01:18:01,000 --> 01:18:02,000
I don't know.
300
01:18:02,020 --> 01:18:02,898
I don't know.
301
01:18:02,900 --> 01:18:05,380
I don't know. I don't know.
302
01:18:10,720 --> 01:18:13,180
I don't know.
303
01:18:20,300 --> 01:18:21,300
I'm going to take these off.
304
01:22:13,550 --> 01:22:14,750
think they can handle a job.
305
01:22:50,760 --> 01:22:56,040
So it's the mission for this blah, blah,
blah. Jeremy Cross, young, blah, not
306
01:22:56,040 --> 01:22:57,780
young, doing it. It's like a baby.
307
01:22:59,560 --> 01:23:00,560
What?
308
01:23:06,440 --> 01:23:07,440
Wait.
309
01:23:39,010 --> 01:23:40,730
I didn't know you had it in you.
310
01:23:41,210 --> 01:23:42,210
Action.
20000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.