Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:05,048
♪ O, come, all ye faithful ♪
2
00:00:05,135 --> 00:00:06,919
♪ Joyful and triumphant ♪
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,574
♪ O, come, ye, o, come, ye ♪
4
00:00:09,661 --> 00:00:14,927
[ instrumental version of
"Come All Ye Faithful"
playing]
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,755
MAN:
...we call "holiday blues,"
6
00:00:16,842 --> 00:00:19,236
and it results from things
like stress, fatigue,
7
00:00:19,323 --> 00:00:21,543
over-commercialization,
inability to be with family
and friends,
8
00:00:21,630 --> 00:00:23,197
unrealistic expectations...
9
00:00:23,284 --> 00:00:25,242
In other words,
you have no idea.
10
00:00:25,329 --> 00:00:27,375
WOMAN:
But what can I do?
11
00:00:27,462 --> 00:00:29,594
MAN:
Well, keep your expectations
manageable.
12
00:00:29,681 --> 00:00:33,990
But most important,
you need to trust
in the way things work.
13
00:00:34,077 --> 00:00:36,558
Embrace the lessons
of every challenge,
14
00:00:36,645 --> 00:00:41,476
and expect good
from everything that seems bad.
Don't buy it. It's bogus.
15
00:00:41,563 --> 00:00:43,173
MAN:
Enjoy your Christmas.
16
00:00:43,260 --> 00:00:44,566
WOMAN: Thank you, Doctor.
Give me a break.
17
00:00:44,653 --> 00:00:45,915
♪ O, come let us... ♪
18
00:00:46,002 --> 00:00:48,048
[ tires screeching]
19
00:00:48,135 --> 00:00:50,311
[ crashing]
20
00:00:50,398 --> 00:00:52,356
[ opening theme music playing]
21
00:01:38,185 --> 00:01:43,755
[ sirens blaring]
22
00:01:43,842 --> 00:01:45,409
MAN:
Okay.
23
00:01:45,496 --> 00:01:47,933
[ voices over police scanner]
24
00:01:50,501 --> 00:01:51,937
How are you feeling, ma'am?
25
00:01:52,024 --> 00:01:53,548
[ groans]
26
00:01:53,635 --> 00:01:56,072
Now, you've been in an accident.
We're here to help.
27
00:01:56,159 --> 00:01:58,248
I'm going to get you
to the hospital, okay?
28
00:01:58,335 --> 00:02:00,294
[ whispering]
What did you say?
29
00:02:00,381 --> 00:02:02,905
You're going to be all right.
You can trust us...
30
00:02:02,992 --> 00:02:04,298
MCCOOL: ...but most important,
31
00:02:04,385 --> 00:02:06,561
trust in the way things work.
32
00:02:06,648 --> 00:02:08,998
Embrace the lessons
of every challenge
33
00:02:09,085 --> 00:02:12,567
and... expect good
from everything that seems bad.
34
00:02:12,654 --> 00:02:14,046
What?
35
00:02:14,134 --> 00:02:16,614
MAN:
It's okay, ma'am, it's okay.
36
00:02:16,701 --> 00:02:18,442
You're going to be all right.
37
00:02:24,100 --> 00:02:25,319
[ knocking]
38
00:02:25,406 --> 00:02:26,494
Yes?
39
00:02:30,498 --> 00:02:32,282
Colonel.
40
00:02:32,369 --> 00:02:34,676
I was in the building, um...
41
00:02:34,763 --> 00:02:36,852
Things okay?
42
00:02:36,939 --> 00:02:39,724
I haven't killed anyone.
43
00:02:39,811 --> 00:02:41,161
That's encouraging.
44
00:02:43,772 --> 00:02:46,383
Look, do you...
you get samples of medication,
45
00:02:46,470 --> 00:02:48,342
sleeping pills,
that sort of thing?
46
00:02:48,429 --> 00:02:51,780
I don't have any on hand,
if that's what you're asking.
47
00:02:51,867 --> 00:02:54,435
Are you in the habit
of taking sleep aids?
48
00:02:54,522 --> 00:02:57,133
No, just the opposite.
It's part of the problem.
49
00:02:57,220 --> 00:03:00,397
I... I've had insomnia
for four days.
50
00:03:00,484 --> 00:03:01,877
I thought I'd get past it.
51
00:03:01,964 --> 00:03:03,444
I-I've tried everything:
supplements,
52
00:03:03,531 --> 00:03:05,315
allergy medication;
nothing's worked.
53
00:03:05,402 --> 00:03:08,231
I just need something
to get me over the hump.
54
00:03:08,318 --> 00:03:10,015
Something
disturbing you?
55
00:03:10,102 --> 00:03:13,018
My body is just out of whack.
56
00:03:13,105 --> 00:03:15,064
I'd call that disturbing.
57
00:03:15,151 --> 00:03:17,327
Things have happened.
58
00:03:17,414 --> 00:03:19,634
Since your hostage crisis?
59
00:03:19,721 --> 00:03:22,245
You're calling that a crisis?
60
00:03:22,332 --> 00:03:23,464
[ sighs]
61
00:03:25,770 --> 00:03:28,512
Uh, wasn't that the reason
that we met?
62
00:03:28,599 --> 00:03:30,862
I was under orders.
63
00:03:32,908 --> 00:03:34,431
So...
64
00:03:34,518 --> 00:03:36,477
can you write me a prescription?
65
00:03:36,564 --> 00:03:39,349
Not without a more substantive
conversation.
66
00:03:39,436 --> 00:03:41,221
Therapy. Hmm.
67
00:03:41,308 --> 00:03:43,527
I just need to get a sense
of your state of mind.
68
00:03:43,614 --> 00:03:46,791
Now, were-weren't you just...
getting ready to leave?
69
00:03:52,406 --> 00:03:53,450
I could talk a bit.
70
00:03:59,239 --> 00:04:01,632
It's stuff at the office,
mostly.
71
00:04:01,719 --> 00:04:03,547
Um, there's been tension
with a colleague.
72
00:04:03,634 --> 00:04:05,897
TURNER:
You and I need
to clear the air.
73
00:04:05,984 --> 00:04:08,030
I'm not sure
you don't still resent me
74
00:04:08,117 --> 00:04:09,727
for withholding news
about your boyfriend.
75
00:04:09,814 --> 00:04:10,902
You've made your argument.
76
00:04:10,989 --> 00:04:12,121
The information was classified.
77
00:04:12,208 --> 00:04:13,427
And you accept that?
78
00:04:13,514 --> 00:04:14,906
On a professional level.
79
00:04:14,993 --> 00:04:16,778
Anyway, it's old news.
80
00:04:16,865 --> 00:04:18,214
I tracked him down.
81
00:04:18,301 --> 00:04:19,998
You serious?
82
00:04:20,085 --> 00:04:21,609
What do you know?
83
00:04:25,656 --> 00:04:27,354
You're not going to tell me.
84
00:04:27,441 --> 00:04:28,964
Classified.
85
00:04:29,051 --> 00:04:30,531
I'm already in the loop.
86
00:04:30,618 --> 00:04:33,838
Hmm. The loop turned
into a figure-eight.
87
00:04:33,925 --> 00:04:35,710
What does that mean?
88
00:04:35,797 --> 00:04:38,843
Sorry. I want you
to respect me in the morning.
89
00:04:41,803 --> 00:04:42,891
[ door slams shut]
90
00:04:42,978 --> 00:04:44,284
Can you discuss it with me?
91
00:04:44,371 --> 00:04:45,763
To a point.
92
00:04:45,850 --> 00:04:47,809
You were looking
for your boyfriend?
93
00:04:47,896 --> 00:04:51,378
A CIA officer by trade.
94
00:04:51,465 --> 00:04:55,120
Call him John, for the sake
of this discussion.
95
00:04:55,207 --> 00:04:57,166
Commander Turner's
questions
96
00:04:57,253 --> 00:04:59,255
actually prompted
my curiosity about him,
97
00:04:59,342 --> 00:05:01,562
which encouraged me
to track him down.
98
00:05:01,649 --> 00:05:03,346
That led me to Hawaii
on a mission
99
00:05:03,433 --> 00:05:05,566
to bring back his body,
100
00:05:05,653 --> 00:05:07,307
which actually
turned out to be...
I'm sorry? John was dead?
101
00:05:07,394 --> 00:05:09,831
Alive and kicking,
as it turned out.
102
00:05:09,918 --> 00:05:12,224
I have the bruises to prove it.
103
00:05:12,312 --> 00:05:15,053
You'll need to explain.
104
00:05:15,140 --> 00:05:17,795
He faked his own death,
105
00:05:17,882 --> 00:05:21,451
pretended to be one of three
who drowned at sea.
106
00:05:21,538 --> 00:05:23,497
He deceived you.
107
00:05:23,584 --> 00:05:26,717
It was actually one deception
in two parts.
108
00:05:26,804 --> 00:05:28,502
A bargain at any price.
109
00:05:28,589 --> 00:05:31,113
I'm surprised you think
your sleeplessness
110
00:05:31,200 --> 00:05:32,680
has to do with office tension.
111
00:05:32,767 --> 00:05:34,421
It doesn't.
112
00:05:34,508 --> 00:05:37,554
I just don't want
to get into it.
113
00:05:39,687 --> 00:05:40,862
Could I ask you to sit down?
114
00:05:58,575 --> 00:06:00,969
Did you love this man?
115
00:06:01,056 --> 00:06:03,101
I was working on it.
116
00:06:03,188 --> 00:06:06,017
Until he betrayed you.
117
00:06:06,104 --> 00:06:08,193
It's a hell of a thing.
118
00:06:08,280 --> 00:06:09,978
And you ended it?
119
00:06:10,065 --> 00:06:11,545
The two of us had it out,
120
00:06:11,632 --> 00:06:13,285
and then he went...
121
00:06:13,373 --> 00:06:17,246
off to save the world
from people like himself.
122
00:06:17,333 --> 00:06:20,380
Was the confrontation
unsatisfying?
123
00:06:20,467 --> 00:06:24,558
He had no sense
of what he had put me through.
124
00:06:24,645 --> 00:06:27,648
He said he was sorry, but um...
125
00:06:27,735 --> 00:06:31,391
it was... clearly business.
126
00:06:31,478 --> 00:06:33,654
What did you want
from the encounter?
127
00:06:33,741 --> 00:06:36,091
His actual death
would've been appropriate.
128
00:06:40,225 --> 00:06:42,314
Do you have fantasies
about killing John?
129
00:06:42,402 --> 00:06:44,534
[ sighs]
130
00:06:44,621 --> 00:06:46,362
No...
131
00:06:46,449 --> 00:06:49,147
No.
132
00:06:49,234 --> 00:06:52,063
His mother, maybe.
133
00:06:52,150 --> 00:06:55,110
[ thunder rumbling]
134
00:07:00,289 --> 00:07:01,377
ID, ma'am?
135
00:07:04,467 --> 00:07:06,034
Where is he?
136
00:07:06,121 --> 00:07:07,949
With the others, ma'am,
in the adjoining room.
137
00:07:08,036 --> 00:07:10,255
I'd like to see him.
138
00:07:10,342 --> 00:07:11,822
Sorry, Colonel.
139
00:07:11,909 --> 00:07:13,998
He needs to be IDed, Chief.
140
00:07:14,085 --> 00:07:15,957
MRS. PORTER WEBB:
Already done, dear.
141
00:07:18,133 --> 00:07:19,743
Are you Sarah?
142
00:07:19,830 --> 00:07:22,180
Yes.
143
00:07:22,267 --> 00:07:24,835
I'm Mrs. Porter Webb.
144
00:07:32,016 --> 00:07:33,235
Thank you.
145
00:07:35,280 --> 00:07:36,804
[ gasp]
146
00:07:36,891 --> 00:07:39,328
Um, no chairs?
147
00:07:39,415 --> 00:07:41,548
We're not set up
for this, ma'am.
148
00:07:45,421 --> 00:07:47,292
Well, I'm glad you're here.
149
00:07:47,379 --> 00:07:50,513
You had quite an effect
on my son.
150
00:07:50,600 --> 00:07:53,342
He loved you, my dear.
151
00:07:53,429 --> 00:07:55,083
Take it to heart.
152
00:07:58,695 --> 00:08:01,045
That said...
153
00:08:01,132 --> 00:08:03,439
let him go.
154
00:08:03,526 --> 00:08:08,618
It won't serve any of us
to dwell on this.
155
00:08:08,705 --> 00:08:11,534
MACKENZIE:
Should've picked up the cues.
156
00:08:11,621 --> 00:08:14,972
His mother was part of the ruse.
157
00:08:15,059 --> 00:08:17,453
When I asked
the Deputy Director of the CIA
158
00:08:17,540 --> 00:08:19,324
to let me accompany
John's body back,
159
00:08:19,411 --> 00:08:20,891
he sent her down ahead of me.
160
00:08:20,978 --> 00:08:23,590
Once next of kin makes
the identification,
161
00:08:23,677 --> 00:08:25,461
the remains are off limits.
162
00:08:25,548 --> 00:08:27,855
You didn't speak to her
before you left for Hawaii?
163
00:08:27,942 --> 00:08:29,726
We had never met.
164
00:08:29,813 --> 00:08:31,641
Why weren't you more suspicious?
165
00:08:31,728 --> 00:08:34,209
Doesn't viewing generally occur
on the mainland?
166
00:08:34,296 --> 00:08:36,820
She had special clearances,
167
00:08:36,907 --> 00:08:38,909
was a former agency
code breaker.
168
00:08:38,996 --> 00:08:41,216
His father was
also an insider.
169
00:08:41,303 --> 00:08:43,653
Well, that must have
concerned you on some level?
170
00:08:43,740 --> 00:08:45,263
I didn't use standard logic
171
00:08:45,350 --> 00:08:47,483
because of my close relationship
with John.
172
00:08:47,570 --> 00:08:49,311
I expected fair play.
173
00:08:49,398 --> 00:08:52,314
You said the deception was
in two parts.
174
00:08:55,491 --> 00:08:57,362
Prior to the drowning incident,
175
00:08:57,449 --> 00:08:59,103
he'd gone to great lengths
to make me think
176
00:08:59,190 --> 00:09:02,106
he was in Germany when he was
actually in Indonesia.
177
00:09:02,193 --> 00:09:03,934
And that didn't signal anything?
178
00:09:04,021 --> 00:09:06,676
Why are you doubting
my instincts?
179
00:09:06,763 --> 00:09:09,157
Because you already have.
180
00:09:09,244 --> 00:09:10,724
I'm just following your lead.
181
00:09:10,811 --> 00:09:12,160
For what purpose?
182
00:09:12,247 --> 00:09:13,770
To help you identify
your feelings.
183
00:09:13,857 --> 00:09:15,206
I already know
what I'm feeling-- I'm pissed.
184
00:09:15,293 --> 00:09:16,294
That it?
185
00:09:16,381 --> 00:09:17,687
Humiliated.
186
00:09:17,774 --> 00:09:19,254
I would think so.
Hurt, I guess.
187
00:09:19,341 --> 00:09:22,518
The idea they could take
advantage of my grief.
188
00:09:22,605 --> 00:09:24,215
You felt grief?
189
00:09:24,302 --> 00:09:26,261
Well, what do you think?
190
00:09:26,348 --> 00:09:29,394
I think... you should answer
the question.
191
00:09:29,481 --> 00:09:31,266
[ laughs]
You know what?
192
00:09:31,353 --> 00:09:32,789
I'm not doing
this anymore.
193
00:09:32,876 --> 00:09:35,444
I feel worse now
than when I came in.
194
00:09:35,531 --> 00:09:37,315
Well, that's unfortunate,
but I can't see
195
00:09:37,402 --> 00:09:39,317
how I've done anything
to threaten you.
196
00:09:39,404 --> 00:09:42,712
Well, we'll just make it
my problem, then.
197
00:09:42,799 --> 00:09:44,148
[ door slams shut]
198
00:09:44,235 --> 00:09:45,367
[ sighs]
199
00:09:55,812 --> 00:09:57,597
I need that prescription.
200
00:10:04,212 --> 00:10:05,256
[ sigh]
201
00:10:09,304 --> 00:10:12,829
[ sirens blaring]
202
00:10:16,877 --> 00:10:18,400
[ mumbling]
203
00:10:18,487 --> 00:10:20,402
Easy, easy,
easy, mm-hmm.
204
00:10:20,489 --> 00:10:21,751
What was that, ma'am?
205
00:10:21,838 --> 00:10:24,711
[ whispering inaudibly]
206
00:10:27,322 --> 00:10:28,453
I hear you.
207
00:10:30,499 --> 00:10:32,240
You want to know if I grieved?
208
00:10:32,327 --> 00:10:33,633
Yes.
209
00:10:33,720 --> 00:10:36,374
He wasn't dead.
210
00:10:36,461 --> 00:10:38,899
And prior to your knowing that?
211
00:10:38,986 --> 00:10:40,509
I cried.
212
00:10:45,906 --> 00:10:49,387
Did it make you
feel better, worse?
213
00:10:49,474 --> 00:10:53,000
I couldn't characterize it.
It was what it was.
214
00:10:53,087 --> 00:10:55,306
Well, I think
the idea of grieving
215
00:10:55,393 --> 00:10:58,179
is to express loss
in as complete
216
00:10:58,266 --> 00:11:01,138
and honest way
as possible.
217
00:11:01,225 --> 00:11:03,271
Does that describe
what you experienced?
218
00:11:03,358 --> 00:11:04,881
What does it matter?
219
00:11:04,968 --> 00:11:06,840
A great deal, if your process
was cut short.
220
00:11:06,927 --> 00:11:08,145
I really can't say.
221
00:11:08,232 --> 00:11:09,712
What about the loss
222
00:11:09,799 --> 00:11:11,322
of your relationship--
did you grieve that?
223
00:11:11,409 --> 00:11:15,326
Yeah, I was so sad
to get rid of that bastard.
224
00:11:15,413 --> 00:11:17,372
[ sighs]
225
00:11:17,459 --> 00:11:19,243
How long were you together?
226
00:11:19,330 --> 00:11:20,941
About a year.
227
00:11:21,028 --> 00:11:22,638
Do you have good
memories about that year?
228
00:11:22,725 --> 00:11:24,161
Yeah, some.
229
00:11:24,248 --> 00:11:26,511
Do they feel invalidated?
230
00:11:26,598 --> 00:11:28,426
You bet.
231
00:11:28,513 --> 00:11:29,906
You could grieve that,
232
00:11:29,993 --> 00:11:31,516
the loss of
those memories?
233
00:11:31,603 --> 00:11:33,518
Why?
They're meaningless now.
234
00:11:33,605 --> 00:11:36,260
Is that the attitude you've
taken with the men in your life?
235
00:11:36,347 --> 00:11:38,480
Well, two of them
were shot dead.
236
00:11:38,567 --> 00:11:40,395
Not many Hallmark moments there.
237
00:11:42,049 --> 00:11:44,529
We spoke of your husband.
Who else?
238
00:11:44,616 --> 00:11:47,054
Dalton, a man I was seeing,
239
00:11:47,141 --> 00:11:50,622
was shot by a cop
who was stalking me.
240
00:11:50,710 --> 00:11:53,147
Did you say a cop?
241
00:11:53,234 --> 00:11:55,323
My life is a tabloid.
242
00:11:55,410 --> 00:11:56,933
Is that really
how you look at it?
243
00:11:57,020 --> 00:11:58,326
It's hard not to.
244
00:11:58,413 --> 00:12:00,110
[ sighs]
245
00:12:00,197 --> 00:12:02,069
The term is "diminishing."
246
00:12:02,156 --> 00:12:04,462
Making light of, what
I would assume to be,
247
00:12:04,549 --> 00:12:06,029
painful experiences.
248
00:12:06,116 --> 00:12:08,510
Well, whatever
gets you through the day.
249
00:12:08,597 --> 00:12:11,121
Ah, but we're talking
about the night, aren't we?
250
00:12:12,122 --> 00:12:13,994
Yes.
251
00:12:14,081 --> 00:12:16,300
Do you feel guilty
about what happened?
252
00:12:16,387 --> 00:12:18,259
[ sighs]
253
00:12:18,346 --> 00:12:19,869
I'm an alcoholic.
254
00:12:19,956 --> 00:12:21,305
I feel guilty about everything.
255
00:12:22,437 --> 00:12:23,960
Do you still drink?
256
00:12:24,047 --> 00:12:26,223
Not since Dalton.
257
00:12:26,310 --> 00:12:28,182
That's an accomplishment.
258
00:12:28,269 --> 00:12:33,404
John was drinking, around
the time of my hostage crisis.
259
00:12:33,491 --> 00:12:34,797
Were you resentful?
260
00:12:34,884 --> 00:12:37,931
Yes, but he also
wouldn't let me get away
261
00:12:38,018 --> 00:12:40,368
with any of my crap,
which helped me deal with it.
262
00:12:40,455 --> 00:12:41,978
And there's a good memory.
263
00:12:42,065 --> 00:12:44,415
But, as Harm likes to point out,
264
00:12:44,502 --> 00:12:45,939
he's a liar.
265
00:12:46,026 --> 00:12:47,897
And that card
trumps all the others.
266
00:12:47,984 --> 00:12:50,291
Which one is Harm?
267
00:12:50,378 --> 00:12:53,642
You know, one of
the people at the office.
268
00:12:53,729 --> 00:12:56,253
And you discuss things with him?
269
00:12:56,340 --> 00:12:59,126
Endlessly.
270
00:12:59,213 --> 00:13:00,736
[ phone ringing]
271
00:13:00,823 --> 00:13:02,607
I'm sorry, I usually switch it
272
00:13:02,694 --> 00:13:04,044
to voice mail
before a session.
273
00:13:04,131 --> 00:13:05,480
Excuse me.
274
00:13:05,567 --> 00:13:07,308
[ ringing continues]
275
00:13:07,395 --> 00:13:08,831
Commander McCool.
276
00:13:08,918 --> 00:13:10,964
Hi.
277
00:13:11,051 --> 00:13:12,748
Um, not right away.
278
00:13:12,835 --> 00:13:14,837
What time does it start, 7:30?
279
00:13:14,924 --> 00:13:19,363
Tell her I'm proud of her
and I'll see her soon.
280
00:13:19,450 --> 00:13:21,583
I got to go.
281
00:13:21,670 --> 00:13:22,802
Love you, too.
282
00:13:28,720 --> 00:13:30,331
You have a daughter.
283
00:13:30,418 --> 00:13:32,550
Just turned 11.
284
00:13:32,637 --> 00:13:34,726
Need to leave?
285
00:13:34,814 --> 00:13:35,989
Eventually.
286
00:13:38,208 --> 00:13:39,949
So, back to Harm.
287
00:13:40,036 --> 00:13:41,951
I don't want to talk about Harm.
288
00:13:42,038 --> 00:13:44,562
I would like
to ask you a question.
289
00:13:44,649 --> 00:13:47,609
You have a family.
I don't.
290
00:13:47,696 --> 00:13:49,698
Different lives.
291
00:13:49,785 --> 00:13:53,745
What makes you feel
qualified to judge me,
292
00:13:53,833 --> 00:13:56,444
your piece of paper
on the wall?
293
00:13:56,531 --> 00:14:00,622
That piece of paper
on my wall qualifies me
294
00:14:00,709 --> 00:14:02,711
to listen, not to judge.
295
00:14:02,798 --> 00:14:04,104
So, if there's anything more
296
00:14:04,191 --> 00:14:05,801
you have to offer
about yourself,
297
00:14:05,888 --> 00:14:08,064
I welcome that.
298
00:14:08,151 --> 00:14:12,112
Otherwise, it might be a good
idea for you to leave.
299
00:14:18,509 --> 00:14:19,771
I haven't been
turning the lights on
300
00:14:19,859 --> 00:14:20,903
in my apartment at night.
301
00:14:24,124 --> 00:14:27,475
After I come home from work I...
302
00:14:27,562 --> 00:14:30,304
I leave them off.
303
00:14:30,391 --> 00:14:32,915
How long have you
been doing this?
304
00:14:33,002 --> 00:14:35,439
Last three days.
305
00:14:35,526 --> 00:14:38,094
At first, I thought it
would help me fall asleep.
306
00:14:38,181 --> 00:14:41,837
Didn't work, but for some
reason I just kept it up.
307
00:14:41,924 --> 00:14:43,970
Have you been
depressed?
308
00:14:44,057 --> 00:14:46,407
At not being able to sleep.
309
00:14:46,494 --> 00:14:50,237
Could it be a manifestation
of deeper pain?
310
00:14:50,324 --> 00:14:52,848
I'll leave the interpretations
up to you.
311
00:14:52,935 --> 00:14:54,502
Try this, then.
312
00:14:54,589 --> 00:14:56,896
Maybe it's a way
of not having to look
313
00:14:56,983 --> 00:14:58,332
at the choices
you've made?
314
00:14:58,419 --> 00:15:00,247
In furniture?
315
00:15:00,334 --> 00:15:02,292
A home is a reflection
of how you live your life--
316
00:15:02,379 --> 00:15:04,338
the colors,
how you use it,
317
00:15:04,425 --> 00:15:06,470
how you share it.
318
00:15:06,557 --> 00:15:10,344
The colors are warm,
319
00:15:10,431 --> 00:15:14,957
and to relax
I sort and clean bones.
320
00:15:15,044 --> 00:15:17,133
I'm sort of
an amateur paleontologist.
321
00:15:17,220 --> 00:15:18,918
I find it relaxes me.
322
00:15:19,005 --> 00:15:21,703
Does that make me
death-obsessed or something?
323
00:15:21,790 --> 00:15:23,270
I don't know.
324
00:15:23,357 --> 00:15:25,054
I'm more interested
in what you left out.
325
00:15:25,141 --> 00:15:27,100
I left something out?
326
00:15:27,187 --> 00:15:29,145
Has anyone other
than you ever lived there?
327
00:15:32,192 --> 00:15:35,935
Man, I almost married.
328
00:15:36,022 --> 00:15:37,240
What happened?
329
00:15:37,327 --> 00:15:39,242
[ sigh]
330
00:15:39,329 --> 00:15:41,766
We didn't get married.
331
00:15:41,853 --> 00:15:43,638
Was that a painful experience?
332
00:15:43,725 --> 00:15:46,641
I have to say it was.
333
00:15:46,728 --> 00:15:49,339
And now you live alone.
334
00:15:49,426 --> 00:15:51,341
In the dark.
335
00:15:51,428 --> 00:15:53,822
What about John?
336
00:16:00,350 --> 00:16:01,917
He leaves the lights on.
337
00:16:02,004 --> 00:16:04,789
Did you live together?
338
00:16:04,876 --> 00:16:06,052
No.
339
00:16:06,139 --> 00:16:07,357
Did you discuss it?
340
00:16:07,444 --> 00:16:08,663
We didn't.
341
00:16:08,750 --> 00:16:10,143
Did you consider it?
342
00:16:10,230 --> 00:16:11,883
Here and there.
343
00:16:11,971 --> 00:16:13,102
Would you have married him?
344
00:16:13,189 --> 00:16:14,451
Possibly.
345
00:16:14,538 --> 00:16:16,366
And had a family?
346
00:16:16,453 --> 00:16:18,890
Thank God we didn't.
347
00:16:18,978 --> 00:16:21,763
The idea of little spooksters
running around
348
00:16:21,850 --> 00:16:23,765
mumbling into
their sneaker phones.
349
00:16:23,852 --> 00:16:25,462
Do you want children?
350
00:16:25,549 --> 00:16:27,334
Sure.
351
00:16:27,421 --> 00:16:30,598
And now the idea
seems less possible.
352
00:16:33,905 --> 00:16:34,994
Colonel?
353
00:16:37,561 --> 00:16:39,302
Let's go there.
354
00:16:39,389 --> 00:16:40,912
No.
You're going to need
to at some point.
355
00:16:41,000 --> 00:16:43,306
No, I've been
very successful at avoiding it,
356
00:16:43,393 --> 00:16:44,699
thank you very much.
357
00:16:44,786 --> 00:16:46,440
Now, if only you
could sleep.
358
00:16:49,965 --> 00:16:52,707
Better to talk about it in
a place where you can feel safe.
359
00:16:55,057 --> 00:16:58,060
Well, that isn't here.
360
00:16:58,147 --> 00:17:00,410
Where then?
361
00:17:00,497 --> 00:17:02,499
[ sighs]
362
00:17:08,723 --> 00:17:10,594
This isn't easy.
363
00:17:10,681 --> 00:17:12,292
I understand.
364
00:17:15,991 --> 00:17:18,733
Recently I had surgery
365
00:17:18,820 --> 00:17:21,214
to find out why
I was having back pain.
366
00:17:25,522 --> 00:17:26,828
DOCTOR:
Any pain at all?
367
00:17:26,915 --> 00:17:28,090
It's gone.
368
00:17:28,177 --> 00:17:30,005
That's great news.
369
00:17:30,092 --> 00:17:33,704
Does this improve
my chances of conceiving?
370
00:17:33,791 --> 00:17:35,489
Not likely.
371
00:17:35,576 --> 00:17:39,232
No, maybe I didn't make
myself clear last time.
372
00:17:39,319 --> 00:17:40,711
No, no, you did.
373
00:17:40,798 --> 00:17:42,235
It's just that I
thought maybe the, um,
374
00:17:42,322 --> 00:17:44,498
the pain might
be related to, uh...
375
00:17:44,585 --> 00:17:47,240
Your endometriosis
is advanced, Colonel.
376
00:17:47,327 --> 00:17:49,024
I did what I could,
377
00:17:49,111 --> 00:17:51,548
but your fallopian tubes,
ovaries and uterus
378
00:17:51,635 --> 00:17:53,420
were all compromised.
379
00:17:53,507 --> 00:17:55,987
But if you were able to remove
the lesions
380
00:17:56,075 --> 00:17:57,467
in my lover intestine...
381
00:17:57,554 --> 00:17:59,643
It's a simpler procedure.
382
00:17:59,730 --> 00:18:04,170
You talked about
some kind of medication.
383
00:18:04,257 --> 00:18:07,521
I really think
we've explored the options
384
00:18:07,608 --> 00:18:09,044
with regards to fertility.
385
00:18:09,131 --> 00:18:10,524
Conception is not possible?
386
00:18:10,611 --> 00:18:12,395
Your chances are small.
387
00:18:12,482 --> 00:18:13,744
How small?
388
00:18:13,831 --> 00:18:15,964
Less than five percent.
389
00:18:25,452 --> 00:18:26,583
I'm sorry, Colonel.
390
00:18:29,325 --> 00:18:31,327
Is your doctor's office
in this complex?
391
00:18:31,414 --> 00:18:33,068
Give yourself a point.
392
00:18:33,155 --> 00:18:34,896
Did you just come
here from her office?
393
00:18:34,983 --> 00:18:36,550
Two points.
394
00:18:36,637 --> 00:18:38,813
Why didn't you ask her
for sleep medication?
395
00:18:38,900 --> 00:18:42,773
I was about to, but she got
called into emergency surgery.
396
00:18:42,860 --> 00:18:44,862
So you came to me.
397
00:18:44,949 --> 00:18:47,604
You know, you could be
our big jackpot winner.
398
00:18:47,691 --> 00:18:50,781
Do you consider
this behavior clever
399
00:18:50,868 --> 00:18:53,436
or can you
just not help yourself?
400
00:18:56,874 --> 00:18:59,660
What do you want to know?
401
00:18:59,747 --> 00:19:03,620
Have you given up
on the idea of conceiving?
402
00:19:03,707 --> 00:19:05,796
You think?
403
00:19:05,883 --> 00:19:09,235
Do you resent me
for having a child?
404
00:19:12,760 --> 00:19:14,675
I hope not.
405
00:19:14,762 --> 00:19:16,416
Well...
406
00:19:21,812 --> 00:19:24,250
Maybe if you tried
to focus on the positive.
407
00:19:24,337 --> 00:19:27,427
Yeah, approximately the odds
of being hit by lightning.
408
00:19:27,514 --> 00:19:29,168
But a chance, nonetheless.
409
00:19:29,255 --> 00:19:31,126
Physicians don't like
absolutes, Commander.
410
00:19:31,213 --> 00:19:33,084
It embarrasses them
when they're wrong,
411
00:19:33,172 --> 00:19:35,043
and to be
perfectly cynical about it,
412
00:19:35,130 --> 00:19:37,567
it hikes the damage amount
on their malpractice suits.
413
00:19:37,654 --> 00:19:40,570
Bottom line, I'm infertile.
414
00:19:40,657 --> 00:19:43,007
And how do you feel about that?
415
00:19:43,094 --> 00:19:45,793
I'm considering a cat.
416
00:19:55,542 --> 00:19:58,022
[ phone ringing]
417
00:20:02,026 --> 00:20:03,854
Hello.
418
00:20:03,941 --> 00:20:06,640
This is he.
419
00:20:06,727 --> 00:20:12,602
[ siren wailing]
420
00:20:12,689 --> 00:20:16,606
Bear with me.
Hold on.
421
00:20:16,693 --> 00:20:19,087
I understand
your reaction, Colonel.
422
00:20:19,174 --> 00:20:22,482
You've been betrayed
by someone you trusted.
423
00:20:22,569 --> 00:20:26,007
Do you?
You've discovered
you can't conceive.
424
00:20:26,094 --> 00:20:29,532
Traumatic stuff.
Paralyzing even.
425
00:20:29,619 --> 00:20:31,447
I'm not paralyzed.
426
00:20:31,534 --> 00:20:33,536
You characterize it, then.
427
00:20:33,623 --> 00:20:36,409
Stuff is coming up.
428
00:20:36,496 --> 00:20:38,541
What stuff?
429
00:20:38,628 --> 00:20:42,284
The past, things I've done,
haven't done.
430
00:20:42,371 --> 00:20:44,634
Are you regretful?
431
00:20:44,721 --> 00:20:46,549
To an extent.
432
00:20:46,636 --> 00:20:48,595
What do you regret?
433
00:20:50,945 --> 00:20:54,688
Waiting too long.
434
00:20:54,775 --> 00:20:58,039
To have a child?
435
00:20:58,126 --> 00:21:02,217
With the right guy.
436
00:21:02,304 --> 00:21:04,437
Would that have been
your first husband?
437
00:21:04,524 --> 00:21:06,177
No. God, no.
438
00:21:06,265 --> 00:21:07,657
Dalton?
439
00:21:07,744 --> 00:21:09,311
No.
440
00:21:09,398 --> 00:21:11,574
Your fiancé?
None of them.
441
00:21:11,661 --> 00:21:14,098
So, the right guy didn't appear.
442
00:21:14,185 --> 00:21:17,232
Maybe I wasn't really looking.
443
00:21:17,319 --> 00:21:20,148
Do you tend to be attracted
to the wrong man?
444
00:21:20,235 --> 00:21:23,586
My history
certainly bears it out.
445
00:21:23,673 --> 00:21:25,762
Did someone tell you that?
446
00:21:25,849 --> 00:21:29,331
Harm is a big proponent
of this theory.
447
00:21:29,418 --> 00:21:32,769
I'm getting familiar
with that name.
448
00:21:32,856 --> 00:21:36,164
It's hard to have
a conversation about my life
449
00:21:36,251 --> 00:21:39,515
without talking about him.
450
00:21:39,602 --> 00:21:43,258
Are the two of you involved?
451
00:21:43,345 --> 00:21:47,218
In ways you can't imagine.
452
00:21:47,306 --> 00:21:49,525
Try me.
453
00:21:55,618 --> 00:22:00,319
We've been dancing around
a relationship for eight years.
454
00:22:01,145 --> 00:22:04,671
Is he the guy
you've been waiting for?
455
00:22:07,543 --> 00:22:09,240
I wish I had a dollar
for every time
456
00:22:09,328 --> 00:22:10,894
I've asked myself that question.
457
00:22:13,157 --> 00:22:15,072
What's been keeping
you apart?
458
00:22:15,159 --> 00:22:18,511
Me. Him.
459
00:22:22,819 --> 00:22:26,562
Did you ever consider
having a child with Harm?
460
00:22:31,306 --> 00:22:33,961
We made a deal...
461
00:22:34,048 --> 00:22:37,443
that if, in five years,
neither of us had children...
462
00:22:39,749 --> 00:22:41,751
we'd make it happen.
463
00:22:43,840 --> 00:22:45,712
A back-up plan.
464
00:22:45,799 --> 00:22:47,757
That was the idea.
465
00:22:47,844 --> 00:22:50,456
I wonder,
if by hedging your bets
466
00:22:50,543 --> 00:22:52,240
you weren't, in some way,
467
00:22:52,327 --> 00:22:55,243
expecting things
not to work out.
468
00:22:55,330 --> 00:22:58,115
That's too subconscious for me.
469
00:22:58,202 --> 00:23:00,248
Then look at it this way.
470
00:23:00,335 --> 00:23:02,206
Because of your age,
471
00:23:02,293 --> 00:23:05,035
five years increased the odds
against your getting pregnant.
472
00:23:05,122 --> 00:23:06,863
Why pick that number?
473
00:23:06,950 --> 00:23:10,824
Harm picked it.
But you chose not to revise it.
474
00:23:10,911 --> 00:23:13,348
Couldn't you have made it
two years, even one?
475
00:23:13,435 --> 00:23:15,350
Five seemed right.
476
00:23:15,437 --> 00:23:17,221
Your doctor told
you that women
477
00:23:17,308 --> 00:23:19,876
who conceive early forestall
the onset of endometriosis.
478
00:23:19,963 --> 00:23:23,314
Do you have a purpose in trying
to make me feel guilty?
479
00:23:23,402 --> 00:23:25,447
I'm just encouraged
you're feeling something.
480
00:23:32,411 --> 00:23:34,282
Did you tell Harm?
481
00:23:36,545 --> 00:23:39,374
I had to.
482
00:23:39,461 --> 00:23:41,942
The five years were up.
483
00:23:49,210 --> 00:23:51,560
I'm so sorry, Mac.
484
00:23:51,647 --> 00:23:54,868
How are you handling it?
485
00:23:54,955 --> 00:23:58,088
With difficulty.
486
00:23:58,175 --> 00:24:01,004
Well, you did a hell of a job
of burying it.
487
00:24:01,091 --> 00:24:04,007
It's the Admiral's night.
488
00:24:10,753 --> 00:24:14,583
Any thoughts?
489
00:24:14,670 --> 00:24:17,194
Timing.
490
00:24:17,281 --> 00:24:19,762
I've probably been
this way for a while.
491
00:24:25,551 --> 00:24:30,425
You know,
if you think about it...
492
00:24:30,512 --> 00:24:34,124
it doesn't change things.
493
00:24:34,211 --> 00:24:36,387
What do you mean?
494
00:24:36,475 --> 00:24:40,000
There are other ways.
495
00:24:40,087 --> 00:24:43,656
You...
You're talking about adoption?
496
00:24:43,743 --> 00:24:47,050
In vitro fertilization,
surrogacy,
497
00:24:47,137 --> 00:24:50,271
donor eggs...
498
00:24:50,358 --> 00:24:53,840
It doesn't matter to you
how it happens?
499
00:24:53,927 --> 00:24:58,932
It matters that it happens
between the two of us.
500
00:25:01,412 --> 00:25:03,980
I'm tired of looking in
on your life, Mac.
501
00:25:04,067 --> 00:25:06,287
I want to be a part of it.
502
00:25:15,992 --> 00:25:18,604
I can't do it.
503
00:25:22,869 --> 00:25:25,306
MCCOOL:
You turned him down?
504
00:25:25,393 --> 00:25:27,830
He brought it up
less than 12 hours
505
00:25:27,917 --> 00:25:30,703
after learning
of John's death.
506
00:25:30,790 --> 00:25:34,097
Maybe it was his way of helping
you get past it.
507
00:25:34,184 --> 00:25:35,925
My point.
508
00:25:36,012 --> 00:25:38,275
The moment suddenly became
about the two of us.
509
00:25:38,362 --> 00:25:40,234
Because I needed him,
510
00:25:40,321 --> 00:25:42,541
I became vulnerable
to his need for me.
511
00:25:42,628 --> 00:25:45,195
You felt he was trying
to possess you?
512
00:25:45,282 --> 00:25:46,806
He'd been insinuating
513
00:25:46,893 --> 00:25:48,764
that John
wasn't the answer for me.
514
00:25:48,851 --> 00:25:52,202
Which turned out to be true.
515
00:25:52,289 --> 00:25:54,683
He seemed to have an agenda.
516
00:25:57,381 --> 00:26:01,124
Harm is the court-appointed
guardian of a teenage girl
517
00:26:01,211 --> 00:26:02,648
who had been moving
518
00:26:02,735 --> 00:26:04,475
towards a reconciliation
with her father,
519
00:26:04,563 --> 00:26:07,130
and I thought that he
was anticipating losing her.
520
00:26:07,217 --> 00:26:11,700
So, you felt offended
because he was needy.
521
00:26:11,787 --> 00:26:14,660
More the impulse that he had
522
00:26:14,747 --> 00:26:17,358
towards filling his own void
so quickly.
523
00:26:17,445 --> 00:26:19,316
See, that, I think,
524
00:26:19,403 --> 00:26:22,015
is what has always bothered me
about our relationship--
525
00:26:22,102 --> 00:26:25,453
how self-absorbed it makes us.
526
00:26:25,540 --> 00:26:29,892
So, you didn't trust
your history with him,
527
00:26:29,979 --> 00:26:33,635
yet you brought him
into your confidence.
528
00:26:33,722 --> 00:26:35,898
He's my closest friend.
529
00:26:35,985 --> 00:26:38,466
What were your expectations?
530
00:26:38,553 --> 00:26:43,297
I just wanted him to be there
for me in an appropriate way.
531
00:26:43,384 --> 00:26:46,474
I wasn't looking
for a replacement.
532
00:26:46,561 --> 00:26:50,304
Under the circumstances,
was that realistic?
533
00:26:53,916 --> 00:26:55,831
Probably not.
534
00:26:55,918 --> 00:26:58,791
Sounds like your thinking
was confused.
535
00:26:58,878 --> 00:27:01,924
I wasn't thinking.
I was reacting.
536
00:27:02,011 --> 00:27:04,057
Has that served
you in the past?
537
00:27:04,144 --> 00:27:07,321
No.
538
00:27:07,408 --> 00:27:10,237
Then why
didn't you allow yourself
539
00:27:10,324 --> 00:27:12,456
the time to consider it?
540
00:27:15,982 --> 00:27:18,201
Harm asked me
almost the exact same thing.
541
00:27:21,465 --> 00:27:24,512
Having a child with you
is not going to solve anything.
542
00:27:24,599 --> 00:27:26,470
It'll push us forward.
543
00:27:26,557 --> 00:27:28,342
I don't want
to be pushed anywhere.
544
00:27:28,429 --> 00:27:30,257
I have a lot to deal with,
so do you.
545
00:27:30,344 --> 00:27:33,173
Mattie's not an issue, Mac.
546
00:27:33,260 --> 00:27:36,132
It's that simple--
you can just move on?
547
00:27:36,219 --> 00:27:38,265
No, it's not simple,
but I can move on.
548
00:27:38,352 --> 00:27:40,136
She's talking to her dad now.
549
00:27:40,223 --> 00:27:42,051
They're sharing things.
550
00:27:42,138 --> 00:27:45,359
I, more than anyone,
should be able to understand it.
551
00:27:45,446 --> 00:27:48,536
So, I'm okay.
552
00:27:48,623 --> 00:27:50,930
Even though someone you know
just died?
553
00:27:51,017 --> 00:27:52,888
Yeah.
554
00:27:52,975 --> 00:27:56,152
Is that why you've shown
no sadness or regret
555
00:27:56,239 --> 00:27:58,938
or anything?
556
00:27:59,025 --> 00:28:01,897
I've been concentrating
on what you were feeling.
557
00:28:01,984 --> 00:28:04,944
I'm not taking
this lightly, Mac.
558
00:28:05,031 --> 00:28:08,295
I know Clay and I had
our differences, and I also know
559
00:28:08,382 --> 00:28:10,732
whenever I needed him,
he was there for me.
560
00:28:13,996 --> 00:28:16,390
I know he was my friend.
561
00:28:16,477 --> 00:28:19,741
And I'm going to miss him.
562
00:28:19,828 --> 00:28:22,309
I'm going to miss
the way you looked
563
00:28:22,396 --> 00:28:24,441
when you talked about him.
564
00:28:24,528 --> 00:28:26,879
He made you feel good,
565
00:28:26,966 --> 00:28:28,576
and, uh, up until now,
566
00:28:28,663 --> 00:28:31,492
it's more than I've
been able to do.
567
00:28:39,065 --> 00:28:42,068
Mac, look, no pressure.
568
00:28:42,155 --> 00:28:45,375
Let's just see.
569
00:28:45,462 --> 00:28:48,465
Right, let me look
into the possibility.
570
00:28:55,646 --> 00:28:57,431
Did he?
571
00:28:57,518 --> 00:28:59,433
Yes.
572
00:28:59,520 --> 00:29:01,391
And what came of that?
573
00:29:01,478 --> 00:29:04,351
Nothing. I wasn't ready.
574
00:29:04,438 --> 00:29:06,962
And how did he respond?
575
00:29:07,049 --> 00:29:09,095
He gave me space.
576
00:29:09,182 --> 00:29:12,228
Is that what you wanted?
577
00:29:12,315 --> 00:29:14,404
Not exactly.
578
00:29:14,491 --> 00:29:17,625
I wanted him
to make my pain go away.
579
00:29:17,712 --> 00:29:20,323
And you made him go away
instead.
580
00:29:20,410 --> 00:29:22,848
[ sighing]
581
00:29:22,935 --> 00:29:24,675
You can't always get
what you want.
582
00:29:28,288 --> 00:29:31,465
When you were in crisis
in your other relationships,
583
00:29:31,552 --> 00:29:33,249
who did you go to?
584
00:29:33,336 --> 00:29:35,077
Do I really need to say it?
585
00:29:35,164 --> 00:29:37,601
Every time?
Mm-hmm.
586
00:29:37,688 --> 00:29:39,865
[ sighing]
587
00:29:39,952 --> 00:29:42,955
Do you believe
he'll ever abandon you?
588
00:29:43,042 --> 00:29:46,001
No.
589
00:29:46,088 --> 00:29:49,831
Then regardless of your choices,
isn't Harm the one
590
00:29:49,918 --> 00:29:52,529
you've always intended
to be with?
591
00:29:52,616 --> 00:29:55,271
Then why aren't I?
592
00:29:55,358 --> 00:29:57,534
Perhaps you're biding your time.
593
00:29:57,621 --> 00:30:01,060
No. I ran out of time.
594
00:30:01,147 --> 00:30:03,105
Do you always expect
the worst from life?
595
00:30:03,192 --> 00:30:05,804
I'm not answering that question.
Why?
596
00:30:05,891 --> 00:30:08,241
Because I'm feeling
manipulated.
597
00:30:08,328 --> 00:30:10,678
This is what I hate
about therapists.
598
00:30:10,765 --> 00:30:14,116
Why does everyone
who's ever talked to a therapist
599
00:30:14,203 --> 00:30:17,380
have to have some overarching,
lifelong dysfunction?
600
00:30:17,467 --> 00:30:19,078
They don't.
601
00:30:19,165 --> 00:30:20,906
But that's the way
it always plays out.
602
00:30:20,993 --> 00:30:22,777
How much therapy have you had?
603
00:30:22,864 --> 00:30:25,562
Hardly any, but I've talked
to those who have had a lot,
604
00:30:25,649 --> 00:30:27,869
and they think that they're
products of their pasts,
605
00:30:27,956 --> 00:30:29,523
which makes them assume
606
00:30:29,610 --> 00:30:31,177
that they don't have
to take any responsibility
607
00:30:31,264 --> 00:30:33,353
or have any free will
for their own problems.
608
00:30:33,440 --> 00:30:35,572
"I'm so sorry I screwed up,
609
00:30:35,659 --> 00:30:38,575
but my dad was a drunk."
610
00:30:38,662 --> 00:30:41,013
Was your dad a drunk?
611
00:30:41,100 --> 00:30:44,755
I was giving you an example
of what I meant.
612
00:30:44,843 --> 00:30:47,062
It doesn't make the question
irrelevant.
613
00:30:47,149 --> 00:30:48,890
This is what I mean.
614
00:30:48,977 --> 00:30:51,893
It is too easy to fit the pieces
where you want them to go.
615
00:30:51,980 --> 00:30:54,678
Did your father
have a problem with alcohol?
616
00:30:54,765 --> 00:30:56,245
Yes.
617
00:30:56,332 --> 00:30:58,030
And are you using it
as an excuse?
618
00:30:58,117 --> 00:30:59,292
No.
619
00:30:59,379 --> 00:31:01,990
Then how am I manipulating you?
620
00:31:02,077 --> 00:31:04,863
You have no intention
621
00:31:04,950 --> 00:31:07,691
of writing me that prescription,
do you?
622
00:31:07,778 --> 00:31:09,955
No, Colonel.
623
00:31:10,042 --> 00:31:12,740
I would have if you hadn't
revealed your alcoholism.
624
00:31:12,827 --> 00:31:15,612
I won't, as a rule,
prescribe medication
625
00:31:15,699 --> 00:31:17,788
to those with a history
of substance abuse.
626
00:31:17,876 --> 00:31:19,616
On the other hand,
627
00:31:19,703 --> 00:31:22,141
I don't believe you have
any intention of leaving here
628
00:31:22,228 --> 00:31:24,708
until you've talked things out.
629
00:31:24,795 --> 00:31:27,755
So, who's
manipulating whom?
630
00:31:27,842 --> 00:31:30,062
I don't know.
631
00:31:30,149 --> 00:31:32,542
But it doesn't matter,
because I am leaving.
632
00:31:32,629 --> 00:31:34,240
Thanks.
633
00:31:34,327 --> 00:31:36,764
One last question, Colonel.
634
00:31:36,851 --> 00:31:40,594
Why do you always choose
to be alone?
635
00:31:52,084 --> 00:31:55,000
[ sniffling]
636
00:31:55,087 --> 00:31:58,917
[ sobbing]
637
00:32:17,196 --> 00:32:19,024
Can you tell me
what you were feeling?
638
00:32:22,462 --> 00:32:24,725
More than I intended.
639
00:32:24,812 --> 00:32:30,296
That, Colonel, is grief.
640
00:32:52,971 --> 00:32:55,016
MACKENZIE:
I just realized
641
00:32:55,103 --> 00:32:56,975
what a beautiful day it is...
642
00:32:57,062 --> 00:32:59,673
was.
643
00:32:59,760 --> 00:33:02,719
Welcome to the moment.
644
00:33:02,806 --> 00:33:05,331
Yeah, I've been preoccupied.
645
00:33:05,418 --> 00:33:07,420
For good reason.
646
00:33:07,507 --> 00:33:09,248
Did I make you miss
your daughter's thing?
647
00:33:09,335 --> 00:33:11,772
My husband's taping it.
648
00:33:11,859 --> 00:33:13,904
Was it a party or something?
649
00:33:13,992 --> 00:33:15,776
Piano recital.
650
00:33:15,863 --> 00:33:17,604
I'm sorry.
651
00:33:17,691 --> 00:33:18,997
Don't apologize.
652
00:33:19,084 --> 00:33:21,086
Just stop resisting.
653
00:33:21,173 --> 00:33:23,262
I want to be able
to help you,
654
00:33:23,349 --> 00:33:25,003
as I would any patient.
655
00:33:25,090 --> 00:33:27,440
Mm. I'm back
to being a patient now, am I?
656
00:33:27,527 --> 00:33:29,877
[ sighs] You're the one who
chose to return.
657
00:33:29,964 --> 00:33:31,531
I must need you.
658
00:33:33,054 --> 00:33:35,883
You just need
to know how you feel.
659
00:33:36,971 --> 00:33:38,625
I'm getting clearer.
660
00:33:40,714 --> 00:33:42,585
For example?
661
00:33:43,499 --> 00:33:47,634
I've always wanted
to carrya child.
662
00:33:47,721 --> 00:33:50,028
Raising one is not enough.
663
00:33:50,115 --> 00:33:51,986
Why?
664
00:33:52,943 --> 00:33:54,728
There's an attorney
I work with.
665
00:33:54,815 --> 00:33:57,731
His, uh, wife used
to run the office.
666
00:33:57,818 --> 00:34:01,039
They have two children,
and she's pregnant with twins.
667
00:34:01,126 --> 00:34:04,303
She just left JAG to become
a full-time mom,
668
00:34:04,390 --> 00:34:07,262
and I thought she
was having misgivings
669
00:34:07,349 --> 00:34:09,699
about putting off her career.
670
00:34:09,786 --> 00:34:13,312
So I visited her,
and I asked her about it.
671
00:34:14,922 --> 00:34:18,752
[ sighs] She admitted that she
missed her job, but...
672
00:34:18,839 --> 00:34:20,449
[ sighs]
673
00:34:20,536 --> 00:34:24,279
...it couldn't hold a candle
to having a child.
674
00:34:24,366 --> 00:34:26,499
She said that being
pregnant was...
675
00:34:26,586 --> 00:34:28,457
[ sighs]
676
00:34:28,544 --> 00:34:30,503
...was a spiritual
experience for her,
677
00:34:30,590 --> 00:34:33,158
like collaborating with God.
678
00:34:33,245 --> 00:34:35,725
And then,
679
00:34:35,812 --> 00:34:38,337
she showed me a picture of her
latest ultrasound.
680
00:34:38,424 --> 00:34:42,167
I had never seen one before.
681
00:34:42,254 --> 00:34:44,473
The fetuses were positioned
in a way
682
00:34:44,560 --> 00:34:47,781
that looked like
they were praying.
683
00:34:47,868 --> 00:34:49,783
It took my breath away.
684
00:34:54,222 --> 00:34:59,053
I've never created anything.
685
00:34:59,140 --> 00:35:03,275
And now that option is gone.
686
00:35:03,362 --> 00:35:05,277
Theoretically.
687
00:35:05,364 --> 00:35:07,583
You must play the lottery.
688
00:35:07,670 --> 00:35:09,890
I don't, actually,
689
00:35:09,977 --> 00:35:14,112
but I think those who do
690
00:35:14,199 --> 00:35:19,291
in a small way are rejecting
the notion of limitations.
691
00:35:19,378 --> 00:35:21,858
You want
to create something?
692
00:35:21,945 --> 00:35:23,425
Create opportunities.
693
00:35:23,512 --> 00:35:26,211
Or at least embrace
those available to you.
694
00:35:26,298 --> 00:35:28,038
Harm.
695
00:35:28,126 --> 00:35:30,128
You've got a history
to overcome.
696
00:35:30,215 --> 00:35:32,086
Hmm.
697
00:35:32,173 --> 00:35:34,741
But two of his suggestions,
if they worked,
698
00:35:34,828 --> 00:35:36,699
could result in pregnancy.
699
00:35:36,786 --> 00:35:39,093
It's too late.
700
00:35:39,180 --> 00:35:40,747
Not yet.
701
00:35:40,834 --> 00:35:42,923
I haven't told you everything.
702
00:35:46,492 --> 00:35:48,494
Hey.
I was gonna say
703
00:35:48,581 --> 00:35:50,626
I was in the neighborhood
and thought I'd stop by,
704
00:35:50,713 --> 00:35:52,541
but, um, there's nothing
in your neighborhood.
705
00:35:52,628 --> 00:35:54,630
You want to talk?
706
00:35:54,717 --> 00:35:56,763
That would be good.
707
00:35:56,850 --> 00:35:58,634
Can it wait until the morning?
708
00:35:58,721 --> 00:36:00,158
You busy?
709
00:36:00,245 --> 00:36:02,247
Well, w-we were about
to sit down.
710
00:36:02,334 --> 00:36:03,596
[ bell dings]
711
00:36:03,683 --> 00:36:05,075
Oh, I thought
Mattie was with her Dad.
712
00:36:05,163 --> 00:36:07,208
She is.
713
00:36:07,295 --> 00:36:08,949
Hey, Colonel.
714
00:36:09,036 --> 00:36:10,994
I'm sorry.
I didn't mean to butt in,
715
00:36:11,081 --> 00:36:12,779
but the timer just went off.
716
00:36:12,866 --> 00:36:15,651
Oh, uh, hang on one second.
717
00:36:15,738 --> 00:36:17,871
Why don't you come in?
718
00:36:17,958 --> 00:36:20,221
No, no. Um, you guys
enjoy your meal.
719
00:36:20,308 --> 00:36:22,136
Are you sure?
720
00:36:22,223 --> 00:36:23,920
Yeah, I was just
in the neighborhood, so...
721
00:36:24,007 --> 00:36:26,096
Okay.
722
00:36:26,184 --> 00:36:28,186
Um, tell him
I'll call him later.
723
00:36:33,756 --> 00:36:35,497
MCCOOL:
Did you call him?
724
00:36:35,584 --> 00:36:37,760
MACKENZIE:
No.
Why not?
725
00:36:37,847 --> 00:36:39,980
He was making dinner
for another woman.
726
00:36:40,067 --> 00:36:42,287
He didn't want
to talk to me.
727
00:36:42,374 --> 00:36:45,594
Well, that's
an assumption, isn't it?
728
00:36:45,681 --> 00:36:48,423
He could have been heating up
a pizza for all you know.
729
00:36:48,510 --> 00:36:50,947
He could have said
that he would talk to me later,
730
00:36:51,034 --> 00:36:53,559
but what he said was
he'd call me the next day.
731
00:36:53,646 --> 00:36:55,474
Did he?
732
00:36:55,561 --> 00:36:58,346
I don't know.
I left early.
733
00:36:58,433 --> 00:37:01,958
You have no direct evidence
that he slept with this woman.
734
00:37:02,045 --> 00:37:04,222
No.
735
00:37:04,309 --> 00:37:07,877
So, why go down that road?
736
00:37:07,964 --> 00:37:09,618
There are no stop signs.
737
00:37:09,705 --> 00:37:11,229
Stop, Colonel.
738
00:37:12,969 --> 00:37:15,233
When did this happen?
739
00:37:15,320 --> 00:37:17,104
Last night.
740
00:37:17,191 --> 00:37:19,237
What did you want
to talk to him about?
741
00:37:19,324 --> 00:37:21,761
Why I couldn't sleep.
742
00:37:21,848 --> 00:37:23,937
Thought he might have
some answers.
743
00:37:24,024 --> 00:37:25,504
Are you angry with him?
744
00:37:25,591 --> 00:37:27,332
No.
745
00:37:27,419 --> 00:37:29,203
He has every right
to give up on me.
746
00:37:29,290 --> 00:37:31,161
This is the second time
I knocked on his door
747
00:37:31,249 --> 00:37:33,207
after waiting too long.
748
00:37:33,294 --> 00:37:35,253
What if he still doeswant you?
749
00:37:35,340 --> 00:37:36,558
He doesn't.
750
00:37:36,645 --> 00:37:38,038
He's moved on.
751
00:37:38,125 --> 00:37:40,606
In ways, actually, I admire.
752
00:37:40,693 --> 00:37:42,912
Such as?
753
00:37:42,999 --> 00:37:47,265
His relationship with Mattie
has helped him grow.
754
00:37:47,352 --> 00:37:49,571
It's hard to admit, but
755
00:37:49,658 --> 00:37:51,617
in some ways,
756
00:37:51,704 --> 00:37:54,097
I think he's passed me.
757
00:37:54,184 --> 00:37:55,882
So catch up.
758
00:37:55,969 --> 00:37:58,319
I'm not sure
I know where to start.
759
00:38:01,017 --> 00:38:03,281
Why do you believe
John deceived you?
760
00:38:03,368 --> 00:38:06,022
Was it because he
didn't care about you?
761
00:38:06,109 --> 00:38:08,590
I assume so.
762
00:38:08,677 --> 00:38:10,897
Was that true?
763
00:38:10,984 --> 00:38:13,465
When I think about it,
764
00:38:13,552 --> 00:38:15,728
it's hard to imagine.
765
00:38:15,815 --> 00:38:19,122
So maybe the answer
is more complicated.
766
00:38:19,209 --> 00:38:21,255
[ sighs]
767
00:38:21,342 --> 00:38:24,998
If I could look
at the big picture,
768
00:38:25,085 --> 00:38:28,480
there were probably lives
at stake.
769
00:38:28,567 --> 00:38:30,482
US servicemen.
770
00:38:30,569 --> 00:38:33,093
Maybe John sacrificed
your relationship
771
00:38:33,180 --> 00:38:35,095
for what he considered
to be the greater good.
772
00:38:35,182 --> 00:38:37,097
But he could have made me
part of it.
773
00:38:37,184 --> 00:38:38,794
He didn't have to leave me out.
774
00:38:38,881 --> 00:38:40,970
Maybe he didn't feel safe
enough to include you
775
00:38:41,057 --> 00:38:43,059
In the first place.
Ah, you're saying
he didn't trust me?
776
00:38:43,146 --> 00:38:44,844
Maybe not enough.
777
00:38:44,931 --> 00:38:46,715
He's a spook.
He doesn't trust anyone.
778
00:38:46,802 --> 00:38:50,153
He trusted his mother.
779
00:38:50,240 --> 00:38:52,808
But he still betrayed me.
780
00:38:52,895 --> 00:38:54,854
No doubt.
781
00:38:57,465 --> 00:38:59,598
But if I could have
that conversation ever again,
782
00:38:59,685 --> 00:39:02,340
I would probably
ask different questions.
783
00:39:02,427 --> 00:39:04,167
Maybe you can.
784
00:39:04,254 --> 00:39:05,691
Oh, he's gone.
785
00:39:05,778 --> 00:39:07,693
I will never see him again.
786
00:39:07,780 --> 00:39:10,304
Well, you'll
definitely see Harm.
787
00:39:10,391 --> 00:39:13,220
I'm not looking forward to that.
788
00:39:13,307 --> 00:39:15,614
Why not? I thought you
wanted to bring him closer.
789
00:39:15,701 --> 00:39:17,572
It's too late.
790
00:39:17,659 --> 00:39:19,269
Really?
791
00:39:19,357 --> 00:39:21,402
Well, what are your chances?
792
00:39:21,489 --> 00:39:23,752
Put a number on it.
793
00:39:23,839 --> 00:39:26,799
About the same as my chances
of getting pregnant.
794
00:39:26,886 --> 00:39:28,714
Less than five percent.
795
00:39:28,801 --> 00:39:30,672
Well, that's not zero.
796
00:39:30,759 --> 00:39:33,327
[ laughs] Well 96%
of me says it is.
797
00:39:36,722 --> 00:39:38,898
All right,
798
00:39:38,985 --> 00:39:41,074
think of me
as your loan officer.
799
00:39:41,161 --> 00:39:43,032
I am offering you
a four percent return
800
00:39:43,119 --> 00:39:45,034
on your personal
investments,
801
00:39:45,121 --> 00:39:48,037
a satisfying conclusion
to your former relationship,
802
00:39:48,124 --> 00:39:50,953
a bright outlook
on a future one,
803
00:39:51,040 --> 00:39:53,260
a shot at having a family.
804
00:39:53,347 --> 00:39:55,175
It's better than a T-Bill.
805
00:39:55,262 --> 00:39:57,307
Throw in the toaster,
and I'm in.
806
00:39:57,395 --> 00:39:59,397
[ laughs]
807
00:40:02,138 --> 00:40:04,053
I have to go.
808
00:40:04,140 --> 00:40:07,535
So do I.
809
00:40:07,622 --> 00:40:10,277
Do you need a
ride somewhere?
810
00:40:10,364 --> 00:40:12,975
Uh, no. I have my car,
but thank you.
811
00:40:13,062 --> 00:40:16,544
I hope
your daughter understands.
812
00:40:16,631 --> 00:40:18,546
I'll make it up to her.
813
00:40:18,633 --> 00:40:19,939
Think you'll sleep tonight?
814
00:40:20,026 --> 00:40:21,767
I don't know.
815
00:40:21,854 --> 00:40:23,812
Stay positive.
816
00:40:25,553 --> 00:40:27,120
Why not?
817
00:40:31,472 --> 00:40:33,343
Maybe I'll leave the lights on.
818
00:40:39,045 --> 00:40:41,700
[ instrumental
Christmas music plays]
819
00:40:41,787 --> 00:40:46,400
[ indistinct chatter]
[ woman speaking on intercom]
820
00:40:50,622 --> 00:40:53,320
[ woman over intercom]
Inhalation therapist,
call XD14...
821
00:40:53,407 --> 00:40:55,235
[ heavy breathing]
822
00:40:55,322 --> 00:40:57,237
Hey.
823
00:41:00,109 --> 00:41:02,372
What happened?
824
00:41:02,460 --> 00:41:04,418
I, um...
825
00:41:04,505 --> 00:41:06,376
I wasn't paying attention,
826
00:41:06,464 --> 00:41:08,944
and I took a curve too fast.
827
00:41:09,031 --> 00:41:11,164
I'm sorry, Mac.
828
00:41:11,251 --> 00:41:13,471
How did you know?
829
00:41:15,734 --> 00:41:17,431
Well, you were, uh...
830
00:41:17,518 --> 00:41:20,478
You were repeating my name.
831
00:41:20,565 --> 00:41:22,697
One of the paramedics called.
832
00:41:22,784 --> 00:41:25,178
He, uh... he looked
in your PDA, got my number.
833
00:41:25,265 --> 00:41:27,310
You're up. Good.
834
00:41:27,397 --> 00:41:29,225
Hello.
835
00:41:29,312 --> 00:41:31,750
Are you related
to our patient?
836
00:41:31,837 --> 00:41:33,316
A friend.
837
00:41:33,403 --> 00:41:34,579
Uh.
838
00:41:34,666 --> 00:41:36,581
Well, she is very fortunate.
839
00:41:36,668 --> 00:41:39,192
No broken bones,
or internal injuries,
840
00:41:39,279 --> 00:41:42,108
and the airbag bruise
on your face
841
00:41:42,195 --> 00:41:44,153
should fade
in three to five days.
842
00:41:44,240 --> 00:41:46,808
But my car was totaled.
843
00:41:46,895 --> 00:41:48,897
I shouldn't have even survived.
844
00:41:48,984 --> 00:41:50,986
Merry Christmas.
845
00:41:54,860 --> 00:41:56,818
That's great.
846
00:41:56,905 --> 00:41:58,472
It's amazing.
847
00:42:01,780 --> 00:42:03,869
I'm gonna stay here tonight.
848
00:42:03,956 --> 00:42:06,828
Did you go to the wall yet?
849
00:42:06,915 --> 00:42:08,787
Go to the wall next year.
850
00:42:13,574 --> 00:42:16,359
[ piano plays
"Come All Ye Faithful"]
851
00:42:23,192 --> 00:42:25,760
I've been pushing you away.
852
00:42:25,847 --> 00:42:28,241
Yeah, you have.
853
00:42:28,328 --> 00:42:30,939
[ sighs] I'm sorry.
854
00:42:31,026 --> 00:42:32,941
It's okay.
855
00:42:33,028 --> 00:42:37,032
You had to, uh,
figure some things out.
856
00:42:37,119 --> 00:42:38,468
I understand.
857
00:42:40,775 --> 00:42:42,037
Look...
858
00:42:43,517 --> 00:42:44,692
Mac...
859
00:42:47,173 --> 00:42:50,132
nothing's changed,
I'm still here.
860
00:42:50,219 --> 00:42:52,570
Let's just enjoy
the good news.
861
00:42:52,657 --> 00:42:54,615
Be happy.
862
00:42:54,702 --> 00:42:57,836
You're alive.
863
00:42:57,923 --> 00:43:00,578
You know
what makes the news better?
864
00:43:01,579 --> 00:43:03,406
We both are.
865
00:43:26,734 --> 00:43:29,607
To all our friends and family
and loved ones back home,
866
00:43:29,694 --> 00:43:31,957
we just all want
to get together and say...
867
00:43:32,044 --> 00:43:33,567
Happy holidays!
868
00:43:33,654 --> 00:43:35,047
Happy holidays!
869
00:43:35,134 --> 00:43:37,136
Happy holidays!
870
00:43:37,223 --> 00:43:38,311
Happy holidays!
871
00:43:38,398 --> 00:43:39,791
Happy holidays!
872
00:43:39,878 --> 00:43:41,444
Happy holidays!
873
00:43:41,531 --> 00:43:43,185
Happy holidays!
874
00:43:43,272 --> 00:43:44,839
Happy holidays!
875
00:43:44,926 --> 00:43:46,624
Happy holidays!
876
00:43:46,711 --> 00:43:48,321
Happy holidays!
877
00:43:48,408 --> 00:43:50,279
[ man screams]
878
00:43:54,762 --> 00:43:56,721
[ closing theme music playing]
59946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.