All language subtitles for JAG.S10E10.The.Four.Percent.Solution.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:05,048 ♪ O, come, all ye faithful ♪ 2 00:00:05,135 --> 00:00:06,919 ♪ Joyful and triumphant ♪ 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,574 ♪ O, come, ye, o, come, ye ♪ 4 00:00:09,661 --> 00:00:14,927 [ instrumental version of "Come All Ye Faithful" playing] 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,755 MAN: ...we call "holiday blues," 6 00:00:16,842 --> 00:00:19,236 and it results from things like stress, fatigue, 7 00:00:19,323 --> 00:00:21,543 over-commercialization, inability to be with family and friends, 8 00:00:21,630 --> 00:00:23,197 unrealistic expectations... 9 00:00:23,284 --> 00:00:25,242 In other words, you have no idea. 10 00:00:25,329 --> 00:00:27,375 WOMAN: But what can I do? 11 00:00:27,462 --> 00:00:29,594 MAN: Well, keep your expectations manageable. 12 00:00:29,681 --> 00:00:33,990 But most important, you need to trust in the way things work. 13 00:00:34,077 --> 00:00:36,558 Embrace the lessons of every challenge, 14 00:00:36,645 --> 00:00:41,476 and expect good from everything that seems bad. Don't buy it. It's bogus. 15 00:00:41,563 --> 00:00:43,173 MAN: Enjoy your Christmas. 16 00:00:43,260 --> 00:00:44,566 WOMAN: Thank you, Doctor. Give me a break. 17 00:00:44,653 --> 00:00:45,915 ♪ O, come let us... ♪ 18 00:00:46,002 --> 00:00:48,048 [ tires screeching] 19 00:00:48,135 --> 00:00:50,311 [ crashing] 20 00:00:50,398 --> 00:00:52,356 [ opening theme music playing] 21 00:01:38,185 --> 00:01:43,755 [ sirens blaring] 22 00:01:43,842 --> 00:01:45,409 MAN: Okay. 23 00:01:45,496 --> 00:01:47,933 [ voices over police scanner] 24 00:01:50,501 --> 00:01:51,937 How are you feeling, ma'am? 25 00:01:52,024 --> 00:01:53,548 [ groans] 26 00:01:53,635 --> 00:01:56,072 Now, you've been in an accident. We're here to help. 27 00:01:56,159 --> 00:01:58,248 I'm going to get you to the hospital, okay? 28 00:01:58,335 --> 00:02:00,294 [ whispering] What did you say? 29 00:02:00,381 --> 00:02:02,905 You're going to be all right. You can trust us... 30 00:02:02,992 --> 00:02:04,298 MCCOOL: ...but most important, 31 00:02:04,385 --> 00:02:06,561 trust in the way things work. 32 00:02:06,648 --> 00:02:08,998 Embrace the lessons of every challenge 33 00:02:09,085 --> 00:02:12,567 and... expect good from everything that seems bad. 34 00:02:12,654 --> 00:02:14,046 What? 35 00:02:14,134 --> 00:02:16,614 MAN: It's okay, ma'am, it's okay. 36 00:02:16,701 --> 00:02:18,442 You're going to be all right. 37 00:02:24,100 --> 00:02:25,319 [ knocking] 38 00:02:25,406 --> 00:02:26,494 Yes? 39 00:02:30,498 --> 00:02:32,282 Colonel. 40 00:02:32,369 --> 00:02:34,676 I was in the building, um... 41 00:02:34,763 --> 00:02:36,852 Things okay? 42 00:02:36,939 --> 00:02:39,724 I haven't killed anyone. 43 00:02:39,811 --> 00:02:41,161 That's encouraging. 44 00:02:43,772 --> 00:02:46,383 Look, do you... you get samples of medication, 45 00:02:46,470 --> 00:02:48,342 sleeping pills, that sort of thing? 46 00:02:48,429 --> 00:02:51,780 I don't have any on hand, if that's what you're asking. 47 00:02:51,867 --> 00:02:54,435 Are you in the habit of taking sleep aids? 48 00:02:54,522 --> 00:02:57,133 No, just the opposite. It's part of the problem. 49 00:02:57,220 --> 00:03:00,397 I... I've had insomnia for four days. 50 00:03:00,484 --> 00:03:01,877 I thought I'd get past it. 51 00:03:01,964 --> 00:03:03,444 I-I've tried everything: supplements, 52 00:03:03,531 --> 00:03:05,315 allergy medication; nothing's worked. 53 00:03:05,402 --> 00:03:08,231 I just need something to get me over the hump. 54 00:03:08,318 --> 00:03:10,015 Something disturbing you? 55 00:03:10,102 --> 00:03:13,018 My body is just out of whack. 56 00:03:13,105 --> 00:03:15,064 I'd call that disturbing. 57 00:03:15,151 --> 00:03:17,327 Things have happened. 58 00:03:17,414 --> 00:03:19,634 Since your hostage crisis? 59 00:03:19,721 --> 00:03:22,245 You're calling that a crisis? 60 00:03:22,332 --> 00:03:23,464 [ sighs] 61 00:03:25,770 --> 00:03:28,512 Uh, wasn't that the reason that we met? 62 00:03:28,599 --> 00:03:30,862 I was under orders. 63 00:03:32,908 --> 00:03:34,431 So... 64 00:03:34,518 --> 00:03:36,477 can you write me a prescription? 65 00:03:36,564 --> 00:03:39,349 Not without a more substantive conversation. 66 00:03:39,436 --> 00:03:41,221 Therapy. Hmm. 67 00:03:41,308 --> 00:03:43,527 I just need to get a sense of your state of mind. 68 00:03:43,614 --> 00:03:46,791 Now, were-weren't you just... getting ready to leave? 69 00:03:52,406 --> 00:03:53,450 I could talk a bit. 70 00:03:59,239 --> 00:04:01,632 It's stuff at the office, mostly. 71 00:04:01,719 --> 00:04:03,547 Um, there's been tension with a colleague. 72 00:04:03,634 --> 00:04:05,897 TURNER: You and I need to clear the air. 73 00:04:05,984 --> 00:04:08,030 I'm not sure you don't still resent me 74 00:04:08,117 --> 00:04:09,727 for withholding news about your boyfriend. 75 00:04:09,814 --> 00:04:10,902 You've made your argument. 76 00:04:10,989 --> 00:04:12,121 The information was classified. 77 00:04:12,208 --> 00:04:13,427 And you accept that? 78 00:04:13,514 --> 00:04:14,906 On a professional level. 79 00:04:14,993 --> 00:04:16,778 Anyway, it's old news. 80 00:04:16,865 --> 00:04:18,214 I tracked him down. 81 00:04:18,301 --> 00:04:19,998 You serious? 82 00:04:20,085 --> 00:04:21,609 What do you know? 83 00:04:25,656 --> 00:04:27,354 You're not going to tell me. 84 00:04:27,441 --> 00:04:28,964 Classified. 85 00:04:29,051 --> 00:04:30,531 I'm already in the loop. 86 00:04:30,618 --> 00:04:33,838 Hmm. The loop turned into a figure-eight. 87 00:04:33,925 --> 00:04:35,710 What does that mean? 88 00:04:35,797 --> 00:04:38,843 Sorry. I want you to respect me in the morning. 89 00:04:41,803 --> 00:04:42,891 [ door slams shut] 90 00:04:42,978 --> 00:04:44,284 Can you discuss it with me? 91 00:04:44,371 --> 00:04:45,763 To a point. 92 00:04:45,850 --> 00:04:47,809 You were looking for your boyfriend? 93 00:04:47,896 --> 00:04:51,378 A CIA officer by trade. 94 00:04:51,465 --> 00:04:55,120 Call him John, for the sake of this discussion. 95 00:04:55,207 --> 00:04:57,166 Commander Turner's questions 96 00:04:57,253 --> 00:04:59,255 actually prompted my curiosity about him, 97 00:04:59,342 --> 00:05:01,562 which encouraged me to track him down. 98 00:05:01,649 --> 00:05:03,346 That led me to Hawaii on a mission 99 00:05:03,433 --> 00:05:05,566 to bring back his body, 100 00:05:05,653 --> 00:05:07,307 which actually turned out to be... I'm sorry? John was dead? 101 00:05:07,394 --> 00:05:09,831 Alive and kicking, as it turned out. 102 00:05:09,918 --> 00:05:12,224 I have the bruises to prove it. 103 00:05:12,312 --> 00:05:15,053 You'll need to explain. 104 00:05:15,140 --> 00:05:17,795 He faked his own death, 105 00:05:17,882 --> 00:05:21,451 pretended to be one of three who drowned at sea. 106 00:05:21,538 --> 00:05:23,497 He deceived you. 107 00:05:23,584 --> 00:05:26,717 It was actually one deception in two parts. 108 00:05:26,804 --> 00:05:28,502 A bargain at any price. 109 00:05:28,589 --> 00:05:31,113 I'm surprised you think your sleeplessness 110 00:05:31,200 --> 00:05:32,680 has to do with office tension. 111 00:05:32,767 --> 00:05:34,421 It doesn't. 112 00:05:34,508 --> 00:05:37,554 I just don't want to get into it. 113 00:05:39,687 --> 00:05:40,862 Could I ask you to sit down? 114 00:05:58,575 --> 00:06:00,969 Did you love this man? 115 00:06:01,056 --> 00:06:03,101 I was working on it. 116 00:06:03,188 --> 00:06:06,017 Until he betrayed you. 117 00:06:06,104 --> 00:06:08,193 It's a hell of a thing. 118 00:06:08,280 --> 00:06:09,978 And you ended it? 119 00:06:10,065 --> 00:06:11,545 The two of us had it out, 120 00:06:11,632 --> 00:06:13,285 and then he went... 121 00:06:13,373 --> 00:06:17,246 off to save the world from people like himself. 122 00:06:17,333 --> 00:06:20,380 Was the confrontation unsatisfying? 123 00:06:20,467 --> 00:06:24,558 He had no sense of what he had put me through. 124 00:06:24,645 --> 00:06:27,648 He said he was sorry, but um... 125 00:06:27,735 --> 00:06:31,391 it was... clearly business. 126 00:06:31,478 --> 00:06:33,654 What did you want from the encounter? 127 00:06:33,741 --> 00:06:36,091 His actual death would've been appropriate. 128 00:06:40,225 --> 00:06:42,314 Do you have fantasies about killing John? 129 00:06:42,402 --> 00:06:44,534 [ sighs] 130 00:06:44,621 --> 00:06:46,362 No... 131 00:06:46,449 --> 00:06:49,147 No. 132 00:06:49,234 --> 00:06:52,063 His mother, maybe. 133 00:06:52,150 --> 00:06:55,110 [ thunder rumbling] 134 00:07:00,289 --> 00:07:01,377 ID, ma'am? 135 00:07:04,467 --> 00:07:06,034 Where is he? 136 00:07:06,121 --> 00:07:07,949 With the others, ma'am, in the adjoining room. 137 00:07:08,036 --> 00:07:10,255 I'd like to see him. 138 00:07:10,342 --> 00:07:11,822 Sorry, Colonel. 139 00:07:11,909 --> 00:07:13,998 He needs to be IDed, Chief. 140 00:07:14,085 --> 00:07:15,957 MRS. PORTER WEBB: Already done, dear. 141 00:07:18,133 --> 00:07:19,743 Are you Sarah? 142 00:07:19,830 --> 00:07:22,180 Yes. 143 00:07:22,267 --> 00:07:24,835 I'm Mrs. Porter Webb. 144 00:07:32,016 --> 00:07:33,235 Thank you. 145 00:07:35,280 --> 00:07:36,804 [ gasp] 146 00:07:36,891 --> 00:07:39,328 Um, no chairs? 147 00:07:39,415 --> 00:07:41,548 We're not set up for this, ma'am. 148 00:07:45,421 --> 00:07:47,292 Well, I'm glad you're here. 149 00:07:47,379 --> 00:07:50,513 You had quite an effect on my son. 150 00:07:50,600 --> 00:07:53,342 He loved you, my dear. 151 00:07:53,429 --> 00:07:55,083 Take it to heart. 152 00:07:58,695 --> 00:08:01,045 That said... 153 00:08:01,132 --> 00:08:03,439 let him go. 154 00:08:03,526 --> 00:08:08,618 It won't serve any of us to dwell on this. 155 00:08:08,705 --> 00:08:11,534 MACKENZIE: Should've picked up the cues. 156 00:08:11,621 --> 00:08:14,972 His mother was part of the ruse. 157 00:08:15,059 --> 00:08:17,453 When I asked the Deputy Director of the CIA 158 00:08:17,540 --> 00:08:19,324 to let me accompany John's body back, 159 00:08:19,411 --> 00:08:20,891 he sent her down ahead of me. 160 00:08:20,978 --> 00:08:23,590 Once next of kin makes the identification, 161 00:08:23,677 --> 00:08:25,461 the remains are off limits. 162 00:08:25,548 --> 00:08:27,855 You didn't speak to her before you left for Hawaii? 163 00:08:27,942 --> 00:08:29,726 We had never met. 164 00:08:29,813 --> 00:08:31,641 Why weren't you more suspicious? 165 00:08:31,728 --> 00:08:34,209 Doesn't viewing generally occur on the mainland? 166 00:08:34,296 --> 00:08:36,820 She had special clearances, 167 00:08:36,907 --> 00:08:38,909 was a former agency code breaker. 168 00:08:38,996 --> 00:08:41,216 His father was also an insider. 169 00:08:41,303 --> 00:08:43,653 Well, that must have concerned you on some level? 170 00:08:43,740 --> 00:08:45,263 I didn't use standard logic 171 00:08:45,350 --> 00:08:47,483 because of my close relationship with John. 172 00:08:47,570 --> 00:08:49,311 I expected fair play. 173 00:08:49,398 --> 00:08:52,314 You said the deception was in two parts. 174 00:08:55,491 --> 00:08:57,362 Prior to the drowning incident, 175 00:08:57,449 --> 00:08:59,103 he'd gone to great lengths to make me think 176 00:08:59,190 --> 00:09:02,106 he was in Germany when he was actually in Indonesia. 177 00:09:02,193 --> 00:09:03,934 And that didn't signal anything? 178 00:09:04,021 --> 00:09:06,676 Why are you doubting my instincts? 179 00:09:06,763 --> 00:09:09,157 Because you already have. 180 00:09:09,244 --> 00:09:10,724 I'm just following your lead. 181 00:09:10,811 --> 00:09:12,160 For what purpose? 182 00:09:12,247 --> 00:09:13,770 To help you identify your feelings. 183 00:09:13,857 --> 00:09:15,206 I already know what I'm feeling-- I'm pissed. 184 00:09:15,293 --> 00:09:16,294 That it? 185 00:09:16,381 --> 00:09:17,687 Humiliated. 186 00:09:17,774 --> 00:09:19,254 I would think so. Hurt, I guess. 187 00:09:19,341 --> 00:09:22,518 The idea they could take advantage of my grief. 188 00:09:22,605 --> 00:09:24,215 You felt grief? 189 00:09:24,302 --> 00:09:26,261 Well, what do you think? 190 00:09:26,348 --> 00:09:29,394 I think... you should answer the question. 191 00:09:29,481 --> 00:09:31,266 [ laughs] You know what? 192 00:09:31,353 --> 00:09:32,789 I'm not doing this anymore. 193 00:09:32,876 --> 00:09:35,444 I feel worse now than when I came in. 194 00:09:35,531 --> 00:09:37,315 Well, that's unfortunate, but I can't see 195 00:09:37,402 --> 00:09:39,317 how I've done anything to threaten you. 196 00:09:39,404 --> 00:09:42,712 Well, we'll just make it my problem, then. 197 00:09:42,799 --> 00:09:44,148 [ door slams shut] 198 00:09:44,235 --> 00:09:45,367 [ sighs] 199 00:09:55,812 --> 00:09:57,597 I need that prescription. 200 00:10:04,212 --> 00:10:05,256 [ sigh] 201 00:10:09,304 --> 00:10:12,829 [ sirens blaring] 202 00:10:16,877 --> 00:10:18,400 [ mumbling] 203 00:10:18,487 --> 00:10:20,402 Easy, easy, easy, mm-hmm. 204 00:10:20,489 --> 00:10:21,751 What was that, ma'am? 205 00:10:21,838 --> 00:10:24,711 [ whispering inaudibly] 206 00:10:27,322 --> 00:10:28,453 I hear you. 207 00:10:30,499 --> 00:10:32,240 You want to know if I grieved? 208 00:10:32,327 --> 00:10:33,633 Yes. 209 00:10:33,720 --> 00:10:36,374 He wasn't dead. 210 00:10:36,461 --> 00:10:38,899 And prior to your knowing that? 211 00:10:38,986 --> 00:10:40,509 I cried. 212 00:10:45,906 --> 00:10:49,387 Did it make you feel better, worse? 213 00:10:49,474 --> 00:10:53,000 I couldn't characterize it. It was what it was. 214 00:10:53,087 --> 00:10:55,306 Well, I think the idea of grieving 215 00:10:55,393 --> 00:10:58,179 is to express loss in as complete 216 00:10:58,266 --> 00:11:01,138 and honest way as possible. 217 00:11:01,225 --> 00:11:03,271 Does that describe what you experienced? 218 00:11:03,358 --> 00:11:04,881 What does it matter? 219 00:11:04,968 --> 00:11:06,840 A great deal, if your process was cut short. 220 00:11:06,927 --> 00:11:08,145 I really can't say. 221 00:11:08,232 --> 00:11:09,712 What about the loss 222 00:11:09,799 --> 00:11:11,322 of your relationship-- did you grieve that? 223 00:11:11,409 --> 00:11:15,326 Yeah, I was so sad to get rid of that bastard. 224 00:11:15,413 --> 00:11:17,372 [ sighs] 225 00:11:17,459 --> 00:11:19,243 How long were you together? 226 00:11:19,330 --> 00:11:20,941 About a year. 227 00:11:21,028 --> 00:11:22,638 Do you have good memories about that year? 228 00:11:22,725 --> 00:11:24,161 Yeah, some. 229 00:11:24,248 --> 00:11:26,511 Do they feel invalidated? 230 00:11:26,598 --> 00:11:28,426 You bet. 231 00:11:28,513 --> 00:11:29,906 You could grieve that, 232 00:11:29,993 --> 00:11:31,516 the loss of those memories? 233 00:11:31,603 --> 00:11:33,518 Why? They're meaningless now. 234 00:11:33,605 --> 00:11:36,260 Is that the attitude you've taken with the men in your life? 235 00:11:36,347 --> 00:11:38,480 Well, two of them were shot dead. 236 00:11:38,567 --> 00:11:40,395 Not many Hallmark moments there. 237 00:11:42,049 --> 00:11:44,529 We spoke of your husband. Who else? 238 00:11:44,616 --> 00:11:47,054 Dalton, a man I was seeing, 239 00:11:47,141 --> 00:11:50,622 was shot by a cop who was stalking me. 240 00:11:50,710 --> 00:11:53,147 Did you say a cop? 241 00:11:53,234 --> 00:11:55,323 My life is a tabloid. 242 00:11:55,410 --> 00:11:56,933 Is that really how you look at it? 243 00:11:57,020 --> 00:11:58,326 It's hard not to. 244 00:11:58,413 --> 00:12:00,110 [ sighs] 245 00:12:00,197 --> 00:12:02,069 The term is "diminishing." 246 00:12:02,156 --> 00:12:04,462 Making light of, what I would assume to be, 247 00:12:04,549 --> 00:12:06,029 painful experiences. 248 00:12:06,116 --> 00:12:08,510 Well, whatever gets you through the day. 249 00:12:08,597 --> 00:12:11,121 Ah, but we're talking about the night, aren't we? 250 00:12:12,122 --> 00:12:13,994 Yes. 251 00:12:14,081 --> 00:12:16,300 Do you feel guilty about what happened? 252 00:12:16,387 --> 00:12:18,259 [ sighs] 253 00:12:18,346 --> 00:12:19,869 I'm an alcoholic. 254 00:12:19,956 --> 00:12:21,305 I feel guilty about everything. 255 00:12:22,437 --> 00:12:23,960 Do you still drink? 256 00:12:24,047 --> 00:12:26,223 Not since Dalton. 257 00:12:26,310 --> 00:12:28,182 That's an accomplishment. 258 00:12:28,269 --> 00:12:33,404 John was drinking, around the time of my hostage crisis. 259 00:12:33,491 --> 00:12:34,797 Were you resentful? 260 00:12:34,884 --> 00:12:37,931 Yes, but he also wouldn't let me get away 261 00:12:38,018 --> 00:12:40,368 with any of my crap, which helped me deal with it. 262 00:12:40,455 --> 00:12:41,978 And there's a good memory. 263 00:12:42,065 --> 00:12:44,415 But, as Harm likes to point out, 264 00:12:44,502 --> 00:12:45,939 he's a liar. 265 00:12:46,026 --> 00:12:47,897 And that card trumps all the others. 266 00:12:47,984 --> 00:12:50,291 Which one is Harm? 267 00:12:50,378 --> 00:12:53,642 You know, one of the people at the office. 268 00:12:53,729 --> 00:12:56,253 And you discuss things with him? 269 00:12:56,340 --> 00:12:59,126 Endlessly. 270 00:12:59,213 --> 00:13:00,736 [ phone ringing] 271 00:13:00,823 --> 00:13:02,607 I'm sorry, I usually switch it 272 00:13:02,694 --> 00:13:04,044 to voice mail before a session. 273 00:13:04,131 --> 00:13:05,480 Excuse me. 274 00:13:05,567 --> 00:13:07,308 [ ringing continues] 275 00:13:07,395 --> 00:13:08,831 Commander McCool. 276 00:13:08,918 --> 00:13:10,964 Hi. 277 00:13:11,051 --> 00:13:12,748 Um, not right away. 278 00:13:12,835 --> 00:13:14,837 What time does it start, 7:30? 279 00:13:14,924 --> 00:13:19,363 Tell her I'm proud of her and I'll see her soon. 280 00:13:19,450 --> 00:13:21,583 I got to go. 281 00:13:21,670 --> 00:13:22,802 Love you, too. 282 00:13:28,720 --> 00:13:30,331 You have a daughter. 283 00:13:30,418 --> 00:13:32,550 Just turned 11. 284 00:13:32,637 --> 00:13:34,726 Need to leave? 285 00:13:34,814 --> 00:13:35,989 Eventually. 286 00:13:38,208 --> 00:13:39,949 So, back to Harm. 287 00:13:40,036 --> 00:13:41,951 I don't want to talk about Harm. 288 00:13:42,038 --> 00:13:44,562 I would like to ask you a question. 289 00:13:44,649 --> 00:13:47,609 You have a family. I don't. 290 00:13:47,696 --> 00:13:49,698 Different lives. 291 00:13:49,785 --> 00:13:53,745 What makes you feel qualified to judge me, 292 00:13:53,833 --> 00:13:56,444 your piece of paper on the wall? 293 00:13:56,531 --> 00:14:00,622 That piece of paper on my wall qualifies me 294 00:14:00,709 --> 00:14:02,711 to listen, not to judge. 295 00:14:02,798 --> 00:14:04,104 So, if there's anything more 296 00:14:04,191 --> 00:14:05,801 you have to offer about yourself, 297 00:14:05,888 --> 00:14:08,064 I welcome that. 298 00:14:08,151 --> 00:14:12,112 Otherwise, it might be a good idea for you to leave. 299 00:14:18,509 --> 00:14:19,771 I haven't been turning the lights on 300 00:14:19,859 --> 00:14:20,903 in my apartment at night. 301 00:14:24,124 --> 00:14:27,475 After I come home from work I... 302 00:14:27,562 --> 00:14:30,304 I leave them off. 303 00:14:30,391 --> 00:14:32,915 How long have you been doing this? 304 00:14:33,002 --> 00:14:35,439 Last three days. 305 00:14:35,526 --> 00:14:38,094 At first, I thought it would help me fall asleep. 306 00:14:38,181 --> 00:14:41,837 Didn't work, but for some reason I just kept it up. 307 00:14:41,924 --> 00:14:43,970 Have you been depressed? 308 00:14:44,057 --> 00:14:46,407 At not being able to sleep. 309 00:14:46,494 --> 00:14:50,237 Could it be a manifestation of deeper pain? 310 00:14:50,324 --> 00:14:52,848 I'll leave the interpretations up to you. 311 00:14:52,935 --> 00:14:54,502 Try this, then. 312 00:14:54,589 --> 00:14:56,896 Maybe it's a way of not having to look 313 00:14:56,983 --> 00:14:58,332 at the choices you've made? 314 00:14:58,419 --> 00:15:00,247 In furniture? 315 00:15:00,334 --> 00:15:02,292 A home is a reflection of how you live your life-- 316 00:15:02,379 --> 00:15:04,338 the colors, how you use it, 317 00:15:04,425 --> 00:15:06,470 how you share it. 318 00:15:06,557 --> 00:15:10,344 The colors are warm, 319 00:15:10,431 --> 00:15:14,957 and to relax I sort and clean bones. 320 00:15:15,044 --> 00:15:17,133 I'm sort of an amateur paleontologist. 321 00:15:17,220 --> 00:15:18,918 I find it relaxes me. 322 00:15:19,005 --> 00:15:21,703 Does that make me death-obsessed or something? 323 00:15:21,790 --> 00:15:23,270 I don't know. 324 00:15:23,357 --> 00:15:25,054 I'm more interested in what you left out. 325 00:15:25,141 --> 00:15:27,100 I left something out? 326 00:15:27,187 --> 00:15:29,145 Has anyone other than you ever lived there? 327 00:15:32,192 --> 00:15:35,935 Man, I almost married. 328 00:15:36,022 --> 00:15:37,240 What happened? 329 00:15:37,327 --> 00:15:39,242 [ sigh] 330 00:15:39,329 --> 00:15:41,766 We didn't get married. 331 00:15:41,853 --> 00:15:43,638 Was that a painful experience? 332 00:15:43,725 --> 00:15:46,641 I have to say it was. 333 00:15:46,728 --> 00:15:49,339 And now you live alone. 334 00:15:49,426 --> 00:15:51,341 In the dark. 335 00:15:51,428 --> 00:15:53,822 What about John? 336 00:16:00,350 --> 00:16:01,917 He leaves the lights on. 337 00:16:02,004 --> 00:16:04,789 Did you live together? 338 00:16:04,876 --> 00:16:06,052 No. 339 00:16:06,139 --> 00:16:07,357 Did you discuss it? 340 00:16:07,444 --> 00:16:08,663 We didn't. 341 00:16:08,750 --> 00:16:10,143 Did you consider it? 342 00:16:10,230 --> 00:16:11,883 Here and there. 343 00:16:11,971 --> 00:16:13,102 Would you have married him? 344 00:16:13,189 --> 00:16:14,451 Possibly. 345 00:16:14,538 --> 00:16:16,366 And had a family? 346 00:16:16,453 --> 00:16:18,890 Thank God we didn't. 347 00:16:18,978 --> 00:16:21,763 The idea of little spooksters running around 348 00:16:21,850 --> 00:16:23,765 mumbling into their sneaker phones. 349 00:16:23,852 --> 00:16:25,462 Do you want children? 350 00:16:25,549 --> 00:16:27,334 Sure. 351 00:16:27,421 --> 00:16:30,598 And now the idea seems less possible. 352 00:16:33,905 --> 00:16:34,994 Colonel? 353 00:16:37,561 --> 00:16:39,302 Let's go there. 354 00:16:39,389 --> 00:16:40,912 No. You're going to need to at some point. 355 00:16:41,000 --> 00:16:43,306 No, I've been very successful at avoiding it, 356 00:16:43,393 --> 00:16:44,699 thank you very much. 357 00:16:44,786 --> 00:16:46,440 Now, if only you could sleep. 358 00:16:49,965 --> 00:16:52,707 Better to talk about it in a place where you can feel safe. 359 00:16:55,057 --> 00:16:58,060 Well, that isn't here. 360 00:16:58,147 --> 00:17:00,410 Where then? 361 00:17:00,497 --> 00:17:02,499 [ sighs] 362 00:17:08,723 --> 00:17:10,594 This isn't easy. 363 00:17:10,681 --> 00:17:12,292 I understand. 364 00:17:15,991 --> 00:17:18,733 Recently I had surgery 365 00:17:18,820 --> 00:17:21,214 to find out why I was having back pain. 366 00:17:25,522 --> 00:17:26,828 DOCTOR: Any pain at all? 367 00:17:26,915 --> 00:17:28,090 It's gone. 368 00:17:28,177 --> 00:17:30,005 That's great news. 369 00:17:30,092 --> 00:17:33,704 Does this improve my chances of conceiving? 370 00:17:33,791 --> 00:17:35,489 Not likely. 371 00:17:35,576 --> 00:17:39,232 No, maybe I didn't make myself clear last time. 372 00:17:39,319 --> 00:17:40,711 No, no, you did. 373 00:17:40,798 --> 00:17:42,235 It's just that I thought maybe the, um, 374 00:17:42,322 --> 00:17:44,498 the pain might be related to, uh... 375 00:17:44,585 --> 00:17:47,240 Your endometriosis is advanced, Colonel. 376 00:17:47,327 --> 00:17:49,024 I did what I could, 377 00:17:49,111 --> 00:17:51,548 but your fallopian tubes, ovaries and uterus 378 00:17:51,635 --> 00:17:53,420 were all compromised. 379 00:17:53,507 --> 00:17:55,987 But if you were able to remove the lesions 380 00:17:56,075 --> 00:17:57,467 in my lover intestine... 381 00:17:57,554 --> 00:17:59,643 It's a simpler procedure. 382 00:17:59,730 --> 00:18:04,170 You talked about some kind of medication. 383 00:18:04,257 --> 00:18:07,521 I really think we've explored the options 384 00:18:07,608 --> 00:18:09,044 with regards to fertility. 385 00:18:09,131 --> 00:18:10,524 Conception is not possible? 386 00:18:10,611 --> 00:18:12,395 Your chances are small. 387 00:18:12,482 --> 00:18:13,744 How small? 388 00:18:13,831 --> 00:18:15,964 Less than five percent. 389 00:18:25,452 --> 00:18:26,583 I'm sorry, Colonel. 390 00:18:29,325 --> 00:18:31,327 Is your doctor's office in this complex? 391 00:18:31,414 --> 00:18:33,068 Give yourself a point. 392 00:18:33,155 --> 00:18:34,896 Did you just come here from her office? 393 00:18:34,983 --> 00:18:36,550 Two points. 394 00:18:36,637 --> 00:18:38,813 Why didn't you ask her for sleep medication? 395 00:18:38,900 --> 00:18:42,773 I was about to, but she got called into emergency surgery. 396 00:18:42,860 --> 00:18:44,862 So you came to me. 397 00:18:44,949 --> 00:18:47,604 You know, you could be our big jackpot winner. 398 00:18:47,691 --> 00:18:50,781 Do you consider this behavior clever 399 00:18:50,868 --> 00:18:53,436 or can you just not help yourself? 400 00:18:56,874 --> 00:18:59,660 What do you want to know? 401 00:18:59,747 --> 00:19:03,620 Have you given up on the idea of conceiving? 402 00:19:03,707 --> 00:19:05,796 You think? 403 00:19:05,883 --> 00:19:09,235 Do you resent me for having a child? 404 00:19:12,760 --> 00:19:14,675 I hope not. 405 00:19:14,762 --> 00:19:16,416 Well... 406 00:19:21,812 --> 00:19:24,250 Maybe if you tried to focus on the positive. 407 00:19:24,337 --> 00:19:27,427 Yeah, approximately the odds of being hit by lightning. 408 00:19:27,514 --> 00:19:29,168 But a chance, nonetheless. 409 00:19:29,255 --> 00:19:31,126 Physicians don't like absolutes, Commander. 410 00:19:31,213 --> 00:19:33,084 It embarrasses them when they're wrong, 411 00:19:33,172 --> 00:19:35,043 and to be perfectly cynical about it, 412 00:19:35,130 --> 00:19:37,567 it hikes the damage amount on their malpractice suits. 413 00:19:37,654 --> 00:19:40,570 Bottom line, I'm infertile. 414 00:19:40,657 --> 00:19:43,007 And how do you feel about that? 415 00:19:43,094 --> 00:19:45,793 I'm considering a cat. 416 00:19:55,542 --> 00:19:58,022 [ phone ringing] 417 00:20:02,026 --> 00:20:03,854 Hello. 418 00:20:03,941 --> 00:20:06,640 This is he. 419 00:20:06,727 --> 00:20:12,602 [ siren wailing] 420 00:20:12,689 --> 00:20:16,606 Bear with me. Hold on. 421 00:20:16,693 --> 00:20:19,087 I understand your reaction, Colonel. 422 00:20:19,174 --> 00:20:22,482 You've been betrayed by someone you trusted. 423 00:20:22,569 --> 00:20:26,007 Do you? You've discovered you can't conceive. 424 00:20:26,094 --> 00:20:29,532 Traumatic stuff. Paralyzing even. 425 00:20:29,619 --> 00:20:31,447 I'm not paralyzed. 426 00:20:31,534 --> 00:20:33,536 You characterize it, then. 427 00:20:33,623 --> 00:20:36,409 Stuff is coming up. 428 00:20:36,496 --> 00:20:38,541 What stuff? 429 00:20:38,628 --> 00:20:42,284 The past, things I've done, haven't done. 430 00:20:42,371 --> 00:20:44,634 Are you regretful? 431 00:20:44,721 --> 00:20:46,549 To an extent. 432 00:20:46,636 --> 00:20:48,595 What do you regret? 433 00:20:50,945 --> 00:20:54,688 Waiting too long. 434 00:20:54,775 --> 00:20:58,039 To have a child? 435 00:20:58,126 --> 00:21:02,217 With the right guy. 436 00:21:02,304 --> 00:21:04,437 Would that have been your first husband? 437 00:21:04,524 --> 00:21:06,177 No. God, no. 438 00:21:06,265 --> 00:21:07,657 Dalton? 439 00:21:07,744 --> 00:21:09,311 No. 440 00:21:09,398 --> 00:21:11,574 Your fiancé? None of them. 441 00:21:11,661 --> 00:21:14,098 So, the right guy didn't appear. 442 00:21:14,185 --> 00:21:17,232 Maybe I wasn't really looking. 443 00:21:17,319 --> 00:21:20,148 Do you tend to be attracted to the wrong man? 444 00:21:20,235 --> 00:21:23,586 My history certainly bears it out. 445 00:21:23,673 --> 00:21:25,762 Did someone tell you that? 446 00:21:25,849 --> 00:21:29,331 Harm is a big proponent of this theory. 447 00:21:29,418 --> 00:21:32,769 I'm getting familiar with that name. 448 00:21:32,856 --> 00:21:36,164 It's hard to have a conversation about my life 449 00:21:36,251 --> 00:21:39,515 without talking about him. 450 00:21:39,602 --> 00:21:43,258 Are the two of you involved? 451 00:21:43,345 --> 00:21:47,218 In ways you can't imagine. 452 00:21:47,306 --> 00:21:49,525 Try me. 453 00:21:55,618 --> 00:22:00,319 We've been dancing around a relationship for eight years. 454 00:22:01,145 --> 00:22:04,671 Is he the guy you've been waiting for? 455 00:22:07,543 --> 00:22:09,240 I wish I had a dollar for every time 456 00:22:09,328 --> 00:22:10,894 I've asked myself that question. 457 00:22:13,157 --> 00:22:15,072 What's been keeping you apart? 458 00:22:15,159 --> 00:22:18,511 Me. Him. 459 00:22:22,819 --> 00:22:26,562 Did you ever consider having a child with Harm? 460 00:22:31,306 --> 00:22:33,961 We made a deal... 461 00:22:34,048 --> 00:22:37,443 that if, in five years, neither of us had children... 462 00:22:39,749 --> 00:22:41,751 we'd make it happen. 463 00:22:43,840 --> 00:22:45,712 A back-up plan. 464 00:22:45,799 --> 00:22:47,757 That was the idea. 465 00:22:47,844 --> 00:22:50,456 I wonder, if by hedging your bets 466 00:22:50,543 --> 00:22:52,240 you weren't, in some way, 467 00:22:52,327 --> 00:22:55,243 expecting things not to work out. 468 00:22:55,330 --> 00:22:58,115 That's too subconscious for me. 469 00:22:58,202 --> 00:23:00,248 Then look at it this way. 470 00:23:00,335 --> 00:23:02,206 Because of your age, 471 00:23:02,293 --> 00:23:05,035 five years increased the odds against your getting pregnant. 472 00:23:05,122 --> 00:23:06,863 Why pick that number? 473 00:23:06,950 --> 00:23:10,824 Harm picked it. But you chose not to revise it. 474 00:23:10,911 --> 00:23:13,348 Couldn't you have made it two years, even one? 475 00:23:13,435 --> 00:23:15,350 Five seemed right. 476 00:23:15,437 --> 00:23:17,221 Your doctor told you that women 477 00:23:17,308 --> 00:23:19,876 who conceive early forestall the onset of endometriosis. 478 00:23:19,963 --> 00:23:23,314 Do you have a purpose in trying to make me feel guilty? 479 00:23:23,402 --> 00:23:25,447 I'm just encouraged you're feeling something. 480 00:23:32,411 --> 00:23:34,282 Did you tell Harm? 481 00:23:36,545 --> 00:23:39,374 I had to. 482 00:23:39,461 --> 00:23:41,942 The five years were up. 483 00:23:49,210 --> 00:23:51,560 I'm so sorry, Mac. 484 00:23:51,647 --> 00:23:54,868 How are you handling it? 485 00:23:54,955 --> 00:23:58,088 With difficulty. 486 00:23:58,175 --> 00:24:01,004 Well, you did a hell of a job of burying it. 487 00:24:01,091 --> 00:24:04,007 It's the Admiral's night. 488 00:24:10,753 --> 00:24:14,583 Any thoughts? 489 00:24:14,670 --> 00:24:17,194 Timing. 490 00:24:17,281 --> 00:24:19,762 I've probably been this way for a while. 491 00:24:25,551 --> 00:24:30,425 You know, if you think about it... 492 00:24:30,512 --> 00:24:34,124 it doesn't change things. 493 00:24:34,211 --> 00:24:36,387 What do you mean? 494 00:24:36,475 --> 00:24:40,000 There are other ways. 495 00:24:40,087 --> 00:24:43,656 You... You're talking about adoption? 496 00:24:43,743 --> 00:24:47,050 In vitro fertilization, surrogacy, 497 00:24:47,137 --> 00:24:50,271 donor eggs... 498 00:24:50,358 --> 00:24:53,840 It doesn't matter to you how it happens? 499 00:24:53,927 --> 00:24:58,932 It matters that it happens between the two of us. 500 00:25:01,412 --> 00:25:03,980 I'm tired of looking in on your life, Mac. 501 00:25:04,067 --> 00:25:06,287 I want to be a part of it. 502 00:25:15,992 --> 00:25:18,604 I can't do it. 503 00:25:22,869 --> 00:25:25,306 MCCOOL: You turned him down? 504 00:25:25,393 --> 00:25:27,830 He brought it up less than 12 hours 505 00:25:27,917 --> 00:25:30,703 after learning of John's death. 506 00:25:30,790 --> 00:25:34,097 Maybe it was his way of helping you get past it. 507 00:25:34,184 --> 00:25:35,925 My point. 508 00:25:36,012 --> 00:25:38,275 The moment suddenly became about the two of us. 509 00:25:38,362 --> 00:25:40,234 Because I needed him, 510 00:25:40,321 --> 00:25:42,541 I became vulnerable to his need for me. 511 00:25:42,628 --> 00:25:45,195 You felt he was trying to possess you? 512 00:25:45,282 --> 00:25:46,806 He'd been insinuating 513 00:25:46,893 --> 00:25:48,764 that John wasn't the answer for me. 514 00:25:48,851 --> 00:25:52,202 Which turned out to be true. 515 00:25:52,289 --> 00:25:54,683 He seemed to have an agenda. 516 00:25:57,381 --> 00:26:01,124 Harm is the court-appointed guardian of a teenage girl 517 00:26:01,211 --> 00:26:02,648 who had been moving 518 00:26:02,735 --> 00:26:04,475 towards a reconciliation with her father, 519 00:26:04,563 --> 00:26:07,130 and I thought that he was anticipating losing her. 520 00:26:07,217 --> 00:26:11,700 So, you felt offended because he was needy. 521 00:26:11,787 --> 00:26:14,660 More the impulse that he had 522 00:26:14,747 --> 00:26:17,358 towards filling his own void so quickly. 523 00:26:17,445 --> 00:26:19,316 See, that, I think, 524 00:26:19,403 --> 00:26:22,015 is what has always bothered me about our relationship-- 525 00:26:22,102 --> 00:26:25,453 how self-absorbed it makes us. 526 00:26:25,540 --> 00:26:29,892 So, you didn't trust your history with him, 527 00:26:29,979 --> 00:26:33,635 yet you brought him into your confidence. 528 00:26:33,722 --> 00:26:35,898 He's my closest friend. 529 00:26:35,985 --> 00:26:38,466 What were your expectations? 530 00:26:38,553 --> 00:26:43,297 I just wanted him to be there for me in an appropriate way. 531 00:26:43,384 --> 00:26:46,474 I wasn't looking for a replacement. 532 00:26:46,561 --> 00:26:50,304 Under the circumstances, was that realistic? 533 00:26:53,916 --> 00:26:55,831 Probably not. 534 00:26:55,918 --> 00:26:58,791 Sounds like your thinking was confused. 535 00:26:58,878 --> 00:27:01,924 I wasn't thinking. I was reacting. 536 00:27:02,011 --> 00:27:04,057 Has that served you in the past? 537 00:27:04,144 --> 00:27:07,321 No. 538 00:27:07,408 --> 00:27:10,237 Then why didn't you allow yourself 539 00:27:10,324 --> 00:27:12,456 the time to consider it? 540 00:27:15,982 --> 00:27:18,201 Harm asked me almost the exact same thing. 541 00:27:21,465 --> 00:27:24,512 Having a child with you is not going to solve anything. 542 00:27:24,599 --> 00:27:26,470 It'll push us forward. 543 00:27:26,557 --> 00:27:28,342 I don't want to be pushed anywhere. 544 00:27:28,429 --> 00:27:30,257 I have a lot to deal with, so do you. 545 00:27:30,344 --> 00:27:33,173 Mattie's not an issue, Mac. 546 00:27:33,260 --> 00:27:36,132 It's that simple-- you can just move on? 547 00:27:36,219 --> 00:27:38,265 No, it's not simple, but I can move on. 548 00:27:38,352 --> 00:27:40,136 She's talking to her dad now. 549 00:27:40,223 --> 00:27:42,051 They're sharing things. 550 00:27:42,138 --> 00:27:45,359 I, more than anyone, should be able to understand it. 551 00:27:45,446 --> 00:27:48,536 So, I'm okay. 552 00:27:48,623 --> 00:27:50,930 Even though someone you know just died? 553 00:27:51,017 --> 00:27:52,888 Yeah. 554 00:27:52,975 --> 00:27:56,152 Is that why you've shown no sadness or regret 555 00:27:56,239 --> 00:27:58,938 or anything? 556 00:27:59,025 --> 00:28:01,897 I've been concentrating on what you were feeling. 557 00:28:01,984 --> 00:28:04,944 I'm not taking this lightly, Mac. 558 00:28:05,031 --> 00:28:08,295 I know Clay and I had our differences, and I also know 559 00:28:08,382 --> 00:28:10,732 whenever I needed him, he was there for me. 560 00:28:13,996 --> 00:28:16,390 I know he was my friend. 561 00:28:16,477 --> 00:28:19,741 And I'm going to miss him. 562 00:28:19,828 --> 00:28:22,309 I'm going to miss the way you looked 563 00:28:22,396 --> 00:28:24,441 when you talked about him. 564 00:28:24,528 --> 00:28:26,879 He made you feel good, 565 00:28:26,966 --> 00:28:28,576 and, uh, up until now, 566 00:28:28,663 --> 00:28:31,492 it's more than I've been able to do. 567 00:28:39,065 --> 00:28:42,068 Mac, look, no pressure. 568 00:28:42,155 --> 00:28:45,375 Let's just see. 569 00:28:45,462 --> 00:28:48,465 Right, let me look into the possibility. 570 00:28:55,646 --> 00:28:57,431 Did he? 571 00:28:57,518 --> 00:28:59,433 Yes. 572 00:28:59,520 --> 00:29:01,391 And what came of that? 573 00:29:01,478 --> 00:29:04,351 Nothing. I wasn't ready. 574 00:29:04,438 --> 00:29:06,962 And how did he respond? 575 00:29:07,049 --> 00:29:09,095 He gave me space. 576 00:29:09,182 --> 00:29:12,228 Is that what you wanted? 577 00:29:12,315 --> 00:29:14,404 Not exactly. 578 00:29:14,491 --> 00:29:17,625 I wanted him to make my pain go away. 579 00:29:17,712 --> 00:29:20,323 And you made him go away instead. 580 00:29:20,410 --> 00:29:22,848 [ sighing] 581 00:29:22,935 --> 00:29:24,675 You can't always get what you want. 582 00:29:28,288 --> 00:29:31,465 When you were in crisis in your other relationships, 583 00:29:31,552 --> 00:29:33,249 who did you go to? 584 00:29:33,336 --> 00:29:35,077 Do I really need to say it? 585 00:29:35,164 --> 00:29:37,601 Every time? Mm-hmm. 586 00:29:37,688 --> 00:29:39,865 [ sighing] 587 00:29:39,952 --> 00:29:42,955 Do you believe he'll ever abandon you? 588 00:29:43,042 --> 00:29:46,001 No. 589 00:29:46,088 --> 00:29:49,831 Then regardless of your choices, isn't Harm the one 590 00:29:49,918 --> 00:29:52,529 you've always intended to be with? 591 00:29:52,616 --> 00:29:55,271 Then why aren't I? 592 00:29:55,358 --> 00:29:57,534 Perhaps you're biding your time. 593 00:29:57,621 --> 00:30:01,060 No. I ran out of time. 594 00:30:01,147 --> 00:30:03,105 Do you always expect the worst from life? 595 00:30:03,192 --> 00:30:05,804 I'm not answering that question. Why? 596 00:30:05,891 --> 00:30:08,241 Because I'm feeling manipulated. 597 00:30:08,328 --> 00:30:10,678 This is what I hate about therapists. 598 00:30:10,765 --> 00:30:14,116 Why does everyone who's ever talked to a therapist 599 00:30:14,203 --> 00:30:17,380 have to have some overarching, lifelong dysfunction? 600 00:30:17,467 --> 00:30:19,078 They don't. 601 00:30:19,165 --> 00:30:20,906 But that's the way it always plays out. 602 00:30:20,993 --> 00:30:22,777 How much therapy have you had? 603 00:30:22,864 --> 00:30:25,562 Hardly any, but I've talked to those who have had a lot, 604 00:30:25,649 --> 00:30:27,869 and they think that they're products of their pasts, 605 00:30:27,956 --> 00:30:29,523 which makes them assume 606 00:30:29,610 --> 00:30:31,177 that they don't have to take any responsibility 607 00:30:31,264 --> 00:30:33,353 or have any free will for their own problems. 608 00:30:33,440 --> 00:30:35,572 "I'm so sorry I screwed up, 609 00:30:35,659 --> 00:30:38,575 but my dad was a drunk." 610 00:30:38,662 --> 00:30:41,013 Was your dad a drunk? 611 00:30:41,100 --> 00:30:44,755 I was giving you an example of what I meant. 612 00:30:44,843 --> 00:30:47,062 It doesn't make the question irrelevant. 613 00:30:47,149 --> 00:30:48,890 This is what I mean. 614 00:30:48,977 --> 00:30:51,893 It is too easy to fit the pieces where you want them to go. 615 00:30:51,980 --> 00:30:54,678 Did your father have a problem with alcohol? 616 00:30:54,765 --> 00:30:56,245 Yes. 617 00:30:56,332 --> 00:30:58,030 And are you using it as an excuse? 618 00:30:58,117 --> 00:30:59,292 No. 619 00:30:59,379 --> 00:31:01,990 Then how am I manipulating you? 620 00:31:02,077 --> 00:31:04,863 You have no intention 621 00:31:04,950 --> 00:31:07,691 of writing me that prescription, do you? 622 00:31:07,778 --> 00:31:09,955 No, Colonel. 623 00:31:10,042 --> 00:31:12,740 I would have if you hadn't revealed your alcoholism. 624 00:31:12,827 --> 00:31:15,612 I won't, as a rule, prescribe medication 625 00:31:15,699 --> 00:31:17,788 to those with a history of substance abuse. 626 00:31:17,876 --> 00:31:19,616 On the other hand, 627 00:31:19,703 --> 00:31:22,141 I don't believe you have any intention of leaving here 628 00:31:22,228 --> 00:31:24,708 until you've talked things out. 629 00:31:24,795 --> 00:31:27,755 So, who's manipulating whom? 630 00:31:27,842 --> 00:31:30,062 I don't know. 631 00:31:30,149 --> 00:31:32,542 But it doesn't matter, because I am leaving. 632 00:31:32,629 --> 00:31:34,240 Thanks. 633 00:31:34,327 --> 00:31:36,764 One last question, Colonel. 634 00:31:36,851 --> 00:31:40,594 Why do you always choose to be alone? 635 00:31:52,084 --> 00:31:55,000 [ sniffling] 636 00:31:55,087 --> 00:31:58,917 [ sobbing] 637 00:32:17,196 --> 00:32:19,024 Can you tell me what you were feeling? 638 00:32:22,462 --> 00:32:24,725 More than I intended. 639 00:32:24,812 --> 00:32:30,296 That, Colonel, is grief. 640 00:32:52,971 --> 00:32:55,016 MACKENZIE: I just realized 641 00:32:55,103 --> 00:32:56,975 what a beautiful day it is... 642 00:32:57,062 --> 00:32:59,673 was. 643 00:32:59,760 --> 00:33:02,719 Welcome to the moment. 644 00:33:02,806 --> 00:33:05,331 Yeah, I've been preoccupied. 645 00:33:05,418 --> 00:33:07,420 For good reason. 646 00:33:07,507 --> 00:33:09,248 Did I make you miss your daughter's thing? 647 00:33:09,335 --> 00:33:11,772 My husband's taping it. 648 00:33:11,859 --> 00:33:13,904 Was it a party or something? 649 00:33:13,992 --> 00:33:15,776 Piano recital. 650 00:33:15,863 --> 00:33:17,604 I'm sorry. 651 00:33:17,691 --> 00:33:18,997 Don't apologize. 652 00:33:19,084 --> 00:33:21,086 Just stop resisting. 653 00:33:21,173 --> 00:33:23,262 I want to be able to help you, 654 00:33:23,349 --> 00:33:25,003 as I would any patient. 655 00:33:25,090 --> 00:33:27,440 Mm. I'm back to being a patient now, am I? 656 00:33:27,527 --> 00:33:29,877 [ sighs] You're the one who chose to return. 657 00:33:29,964 --> 00:33:31,531 I must need you. 658 00:33:33,054 --> 00:33:35,883 You just need to know how you feel. 659 00:33:36,971 --> 00:33:38,625 I'm getting clearer. 660 00:33:40,714 --> 00:33:42,585 For example? 661 00:33:43,499 --> 00:33:47,634 I've always wanted to carrya child. 662 00:33:47,721 --> 00:33:50,028 Raising one is not enough. 663 00:33:50,115 --> 00:33:51,986 Why? 664 00:33:52,943 --> 00:33:54,728 There's an attorney I work with. 665 00:33:54,815 --> 00:33:57,731 His, uh, wife used to run the office. 666 00:33:57,818 --> 00:34:01,039 They have two children, and she's pregnant with twins. 667 00:34:01,126 --> 00:34:04,303 She just left JAG to become a full-time mom, 668 00:34:04,390 --> 00:34:07,262 and I thought she was having misgivings 669 00:34:07,349 --> 00:34:09,699 about putting off her career. 670 00:34:09,786 --> 00:34:13,312 So I visited her, and I asked her about it. 671 00:34:14,922 --> 00:34:18,752 [ sighs] She admitted that she missed her job, but... 672 00:34:18,839 --> 00:34:20,449 [ sighs] 673 00:34:20,536 --> 00:34:24,279 ...it couldn't hold a candle to having a child. 674 00:34:24,366 --> 00:34:26,499 She said that being pregnant was... 675 00:34:26,586 --> 00:34:28,457 [ sighs] 676 00:34:28,544 --> 00:34:30,503 ...was a spiritual experience for her, 677 00:34:30,590 --> 00:34:33,158 like collaborating with God. 678 00:34:33,245 --> 00:34:35,725 And then, 679 00:34:35,812 --> 00:34:38,337 she showed me a picture of her latest ultrasound. 680 00:34:38,424 --> 00:34:42,167 I had never seen one before. 681 00:34:42,254 --> 00:34:44,473 The fetuses were positioned in a way 682 00:34:44,560 --> 00:34:47,781 that looked like they were praying. 683 00:34:47,868 --> 00:34:49,783 It took my breath away. 684 00:34:54,222 --> 00:34:59,053 I've never created anything. 685 00:34:59,140 --> 00:35:03,275 And now that option is gone. 686 00:35:03,362 --> 00:35:05,277 Theoretically. 687 00:35:05,364 --> 00:35:07,583 You must play the lottery. 688 00:35:07,670 --> 00:35:09,890 I don't, actually, 689 00:35:09,977 --> 00:35:14,112 but I think those who do 690 00:35:14,199 --> 00:35:19,291 in a small way are rejecting the notion of limitations. 691 00:35:19,378 --> 00:35:21,858 You want to create something? 692 00:35:21,945 --> 00:35:23,425 Create opportunities. 693 00:35:23,512 --> 00:35:26,211 Or at least embrace those available to you. 694 00:35:26,298 --> 00:35:28,038 Harm. 695 00:35:28,126 --> 00:35:30,128 You've got a history to overcome. 696 00:35:30,215 --> 00:35:32,086 Hmm. 697 00:35:32,173 --> 00:35:34,741 But two of his suggestions, if they worked, 698 00:35:34,828 --> 00:35:36,699 could result in pregnancy. 699 00:35:36,786 --> 00:35:39,093 It's too late. 700 00:35:39,180 --> 00:35:40,747 Not yet. 701 00:35:40,834 --> 00:35:42,923 I haven't told you everything. 702 00:35:46,492 --> 00:35:48,494 Hey. I was gonna say 703 00:35:48,581 --> 00:35:50,626 I was in the neighborhood and thought I'd stop by, 704 00:35:50,713 --> 00:35:52,541 but, um, there's nothing in your neighborhood. 705 00:35:52,628 --> 00:35:54,630 You want to talk? 706 00:35:54,717 --> 00:35:56,763 That would be good. 707 00:35:56,850 --> 00:35:58,634 Can it wait until the morning? 708 00:35:58,721 --> 00:36:00,158 You busy? 709 00:36:00,245 --> 00:36:02,247 Well, w-we were about to sit down. 710 00:36:02,334 --> 00:36:03,596 [ bell dings] 711 00:36:03,683 --> 00:36:05,075 Oh, I thought Mattie was with her Dad. 712 00:36:05,163 --> 00:36:07,208 She is. 713 00:36:07,295 --> 00:36:08,949 Hey, Colonel. 714 00:36:09,036 --> 00:36:10,994 I'm sorry. I didn't mean to butt in, 715 00:36:11,081 --> 00:36:12,779 but the timer just went off. 716 00:36:12,866 --> 00:36:15,651 Oh, uh, hang on one second. 717 00:36:15,738 --> 00:36:17,871 Why don't you come in? 718 00:36:17,958 --> 00:36:20,221 No, no. Um, you guys enjoy your meal. 719 00:36:20,308 --> 00:36:22,136 Are you sure? 720 00:36:22,223 --> 00:36:23,920 Yeah, I was just in the neighborhood, so... 721 00:36:24,007 --> 00:36:26,096 Okay. 722 00:36:26,184 --> 00:36:28,186 Um, tell him I'll call him later. 723 00:36:33,756 --> 00:36:35,497 MCCOOL: Did you call him? 724 00:36:35,584 --> 00:36:37,760 MACKENZIE: No. Why not? 725 00:36:37,847 --> 00:36:39,980 He was making dinner for another woman. 726 00:36:40,067 --> 00:36:42,287 He didn't want to talk to me. 727 00:36:42,374 --> 00:36:45,594 Well, that's an assumption, isn't it? 728 00:36:45,681 --> 00:36:48,423 He could have been heating up a pizza for all you know. 729 00:36:48,510 --> 00:36:50,947 He could have said that he would talk to me later, 730 00:36:51,034 --> 00:36:53,559 but what he said was he'd call me the next day. 731 00:36:53,646 --> 00:36:55,474 Did he? 732 00:36:55,561 --> 00:36:58,346 I don't know. I left early. 733 00:36:58,433 --> 00:37:01,958 You have no direct evidence that he slept with this woman. 734 00:37:02,045 --> 00:37:04,222 No. 735 00:37:04,309 --> 00:37:07,877 So, why go down that road? 736 00:37:07,964 --> 00:37:09,618 There are no stop signs. 737 00:37:09,705 --> 00:37:11,229 Stop, Colonel. 738 00:37:12,969 --> 00:37:15,233 When did this happen? 739 00:37:15,320 --> 00:37:17,104 Last night. 740 00:37:17,191 --> 00:37:19,237 What did you want to talk to him about? 741 00:37:19,324 --> 00:37:21,761 Why I couldn't sleep. 742 00:37:21,848 --> 00:37:23,937 Thought he might have some answers. 743 00:37:24,024 --> 00:37:25,504 Are you angry with him? 744 00:37:25,591 --> 00:37:27,332 No. 745 00:37:27,419 --> 00:37:29,203 He has every right to give up on me. 746 00:37:29,290 --> 00:37:31,161 This is the second time I knocked on his door 747 00:37:31,249 --> 00:37:33,207 after waiting too long. 748 00:37:33,294 --> 00:37:35,253 What if he still doeswant you? 749 00:37:35,340 --> 00:37:36,558 He doesn't. 750 00:37:36,645 --> 00:37:38,038 He's moved on. 751 00:37:38,125 --> 00:37:40,606 In ways, actually, I admire. 752 00:37:40,693 --> 00:37:42,912 Such as? 753 00:37:42,999 --> 00:37:47,265 His relationship with Mattie has helped him grow. 754 00:37:47,352 --> 00:37:49,571 It's hard to admit, but 755 00:37:49,658 --> 00:37:51,617 in some ways, 756 00:37:51,704 --> 00:37:54,097 I think he's passed me. 757 00:37:54,184 --> 00:37:55,882 So catch up. 758 00:37:55,969 --> 00:37:58,319 I'm not sure I know where to start. 759 00:38:01,017 --> 00:38:03,281 Why do you believe John deceived you? 760 00:38:03,368 --> 00:38:06,022 Was it because he didn't care about you? 761 00:38:06,109 --> 00:38:08,590 I assume so. 762 00:38:08,677 --> 00:38:10,897 Was that true? 763 00:38:10,984 --> 00:38:13,465 When I think about it, 764 00:38:13,552 --> 00:38:15,728 it's hard to imagine. 765 00:38:15,815 --> 00:38:19,122 So maybe the answer is more complicated. 766 00:38:19,209 --> 00:38:21,255 [ sighs] 767 00:38:21,342 --> 00:38:24,998 If I could look at the big picture, 768 00:38:25,085 --> 00:38:28,480 there were probably lives at stake. 769 00:38:28,567 --> 00:38:30,482 US servicemen. 770 00:38:30,569 --> 00:38:33,093 Maybe John sacrificed your relationship 771 00:38:33,180 --> 00:38:35,095 for what he considered to be the greater good. 772 00:38:35,182 --> 00:38:37,097 But he could have made me part of it. 773 00:38:37,184 --> 00:38:38,794 He didn't have to leave me out. 774 00:38:38,881 --> 00:38:40,970 Maybe he didn't feel safe enough to include you 775 00:38:41,057 --> 00:38:43,059 In the first place. Ah, you're saying he didn't trust me? 776 00:38:43,146 --> 00:38:44,844 Maybe not enough. 777 00:38:44,931 --> 00:38:46,715 He's a spook. He doesn't trust anyone. 778 00:38:46,802 --> 00:38:50,153 He trusted his mother. 779 00:38:50,240 --> 00:38:52,808 But he still betrayed me. 780 00:38:52,895 --> 00:38:54,854 No doubt. 781 00:38:57,465 --> 00:38:59,598 But if I could have that conversation ever again, 782 00:38:59,685 --> 00:39:02,340 I would probably ask different questions. 783 00:39:02,427 --> 00:39:04,167 Maybe you can. 784 00:39:04,254 --> 00:39:05,691 Oh, he's gone. 785 00:39:05,778 --> 00:39:07,693 I will never see him again. 786 00:39:07,780 --> 00:39:10,304 Well, you'll definitely see Harm. 787 00:39:10,391 --> 00:39:13,220 I'm not looking forward to that. 788 00:39:13,307 --> 00:39:15,614 Why not? I thought you wanted to bring him closer. 789 00:39:15,701 --> 00:39:17,572 It's too late. 790 00:39:17,659 --> 00:39:19,269 Really? 791 00:39:19,357 --> 00:39:21,402 Well, what are your chances? 792 00:39:21,489 --> 00:39:23,752 Put a number on it. 793 00:39:23,839 --> 00:39:26,799 About the same as my chances of getting pregnant. 794 00:39:26,886 --> 00:39:28,714 Less than five percent. 795 00:39:28,801 --> 00:39:30,672 Well, that's not zero. 796 00:39:30,759 --> 00:39:33,327 [ laughs] Well 96% of me says it is. 797 00:39:36,722 --> 00:39:38,898 All right, 798 00:39:38,985 --> 00:39:41,074 think of me as your loan officer. 799 00:39:41,161 --> 00:39:43,032 I am offering you a four percent return 800 00:39:43,119 --> 00:39:45,034 on your personal investments, 801 00:39:45,121 --> 00:39:48,037 a satisfying conclusion to your former relationship, 802 00:39:48,124 --> 00:39:50,953 a bright outlook on a future one, 803 00:39:51,040 --> 00:39:53,260 a shot at having a family. 804 00:39:53,347 --> 00:39:55,175 It's better than a T-Bill. 805 00:39:55,262 --> 00:39:57,307 Throw in the toaster, and I'm in. 806 00:39:57,395 --> 00:39:59,397 [ laughs] 807 00:40:02,138 --> 00:40:04,053 I have to go. 808 00:40:04,140 --> 00:40:07,535 So do I. 809 00:40:07,622 --> 00:40:10,277 Do you need a ride somewhere? 810 00:40:10,364 --> 00:40:12,975 Uh, no. I have my car, but thank you. 811 00:40:13,062 --> 00:40:16,544 I hope your daughter understands. 812 00:40:16,631 --> 00:40:18,546 I'll make it up to her. 813 00:40:18,633 --> 00:40:19,939 Think you'll sleep tonight? 814 00:40:20,026 --> 00:40:21,767 I don't know. 815 00:40:21,854 --> 00:40:23,812 Stay positive. 816 00:40:25,553 --> 00:40:27,120 Why not? 817 00:40:31,472 --> 00:40:33,343 Maybe I'll leave the lights on. 818 00:40:39,045 --> 00:40:41,700 [ instrumental Christmas music plays] 819 00:40:41,787 --> 00:40:46,400 [ indistinct chatter] [ woman speaking on intercom] 820 00:40:50,622 --> 00:40:53,320 [ woman over intercom] Inhalation therapist, call XD14... 821 00:40:53,407 --> 00:40:55,235 [ heavy breathing] 822 00:40:55,322 --> 00:40:57,237 Hey. 823 00:41:00,109 --> 00:41:02,372 What happened? 824 00:41:02,460 --> 00:41:04,418 I, um... 825 00:41:04,505 --> 00:41:06,376 I wasn't paying attention, 826 00:41:06,464 --> 00:41:08,944 and I took a curve too fast. 827 00:41:09,031 --> 00:41:11,164 I'm sorry, Mac. 828 00:41:11,251 --> 00:41:13,471 How did you know? 829 00:41:15,734 --> 00:41:17,431 Well, you were, uh... 830 00:41:17,518 --> 00:41:20,478 You were repeating my name. 831 00:41:20,565 --> 00:41:22,697 One of the paramedics called. 832 00:41:22,784 --> 00:41:25,178 He, uh... he looked in your PDA, got my number. 833 00:41:25,265 --> 00:41:27,310 You're up. Good. 834 00:41:27,397 --> 00:41:29,225 Hello. 835 00:41:29,312 --> 00:41:31,750 Are you related to our patient? 836 00:41:31,837 --> 00:41:33,316 A friend. 837 00:41:33,403 --> 00:41:34,579 Uh. 838 00:41:34,666 --> 00:41:36,581 Well, she is very fortunate. 839 00:41:36,668 --> 00:41:39,192 No broken bones, or internal injuries, 840 00:41:39,279 --> 00:41:42,108 and the airbag bruise on your face 841 00:41:42,195 --> 00:41:44,153 should fade in three to five days. 842 00:41:44,240 --> 00:41:46,808 But my car was totaled. 843 00:41:46,895 --> 00:41:48,897 I shouldn't have even survived. 844 00:41:48,984 --> 00:41:50,986 Merry Christmas. 845 00:41:54,860 --> 00:41:56,818 That's great. 846 00:41:56,905 --> 00:41:58,472 It's amazing. 847 00:42:01,780 --> 00:42:03,869 I'm gonna stay here tonight. 848 00:42:03,956 --> 00:42:06,828 Did you go to the wall yet? 849 00:42:06,915 --> 00:42:08,787 Go to the wall next year. 850 00:42:13,574 --> 00:42:16,359 [ piano plays "Come All Ye Faithful"] 851 00:42:23,192 --> 00:42:25,760 I've been pushing you away. 852 00:42:25,847 --> 00:42:28,241 Yeah, you have. 853 00:42:28,328 --> 00:42:30,939 [ sighs] I'm sorry. 854 00:42:31,026 --> 00:42:32,941 It's okay. 855 00:42:33,028 --> 00:42:37,032 You had to, uh, figure some things out. 856 00:42:37,119 --> 00:42:38,468 I understand. 857 00:42:40,775 --> 00:42:42,037 Look... 858 00:42:43,517 --> 00:42:44,692 Mac... 859 00:42:47,173 --> 00:42:50,132 nothing's changed, I'm still here. 860 00:42:50,219 --> 00:42:52,570 Let's just enjoy the good news. 861 00:42:52,657 --> 00:42:54,615 Be happy. 862 00:42:54,702 --> 00:42:57,836 You're alive. 863 00:42:57,923 --> 00:43:00,578 You know what makes the news better? 864 00:43:01,579 --> 00:43:03,406 We both are. 865 00:43:26,734 --> 00:43:29,607 To all our friends and family and loved ones back home, 866 00:43:29,694 --> 00:43:31,957 we just all want to get together and say... 867 00:43:32,044 --> 00:43:33,567 Happy holidays! 868 00:43:33,654 --> 00:43:35,047 Happy holidays! 869 00:43:35,134 --> 00:43:37,136 Happy holidays! 870 00:43:37,223 --> 00:43:38,311 Happy holidays! 871 00:43:38,398 --> 00:43:39,791 Happy holidays! 872 00:43:39,878 --> 00:43:41,444 Happy holidays! 873 00:43:41,531 --> 00:43:43,185 Happy holidays! 874 00:43:43,272 --> 00:43:44,839 Happy holidays! 875 00:43:44,926 --> 00:43:46,624 Happy holidays! 876 00:43:46,711 --> 00:43:48,321 Happy holidays! 877 00:43:48,408 --> 00:43:50,279 [ man screams] 878 00:43:54,762 --> 00:43:56,721 [ closing theme music playing] 59946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.