All language subtitles for JAG.S10E06.One.Big.Boat.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:05,353 [ thunder rumbling ] 2 00:00:07,529 --> 00:00:08,878 [ water splashes] 3 00:00:08,965 --> 00:00:10,053 Trim the main! 4 00:00:10,140 --> 00:00:11,446 Wallace! Steuben! 5 00:00:11,533 --> 00:00:12,751 Starboard rail! 6 00:00:12,838 --> 00:00:14,014 Aye, aye, sir. Aye, aye, sir. 7 00:00:14,101 --> 00:00:15,841 Secure your tethers! 8 00:00:18,192 --> 00:00:19,628 What are you doing, Midshipman? 9 00:00:20,107 --> 00:00:22,109 Adjusting the outhaul, sir! 10 00:00:22,196 --> 00:00:24,154 Secure it and get back to your station! 11 00:00:24,241 --> 00:00:25,808 Aye, aye, sir! 12 00:00:25,895 --> 00:00:27,375 Head up, Dupree! 13 00:00:27,462 --> 00:00:29,638 [ tense music playing ] 14 00:00:29,725 --> 00:00:31,161 No, don't bear away! 15 00:00:32,467 --> 00:00:33,642 Gybing! 16 00:00:35,513 --> 00:00:36,862 [ water splashes ] 17 00:00:36,949 --> 00:00:39,126 Crew overboard! Starboard side! 18 00:00:39,213 --> 00:00:40,997 Blow the jib halyard! 19 00:00:41,084 --> 00:00:42,564 Aye, aye, sir! 20 00:00:42,651 --> 00:00:44,653 Hold her steady, Dupree! 21 00:00:46,133 --> 00:00:48,178 [ dramatic music playing ] 22 00:00:53,314 --> 00:00:54,532 I got Huskins, sir. 23 00:00:55,620 --> 00:00:57,013 [ thunder rumbling ] 24 00:00:58,145 --> 00:00:59,407 Come on! 25 00:00:59,494 --> 00:01:00,669 [ woman groans ] 26 00:01:05,848 --> 00:01:07,110 You okay? 27 00:01:07,632 --> 00:01:09,721 Okay... yeah, I'm okay, yeah. 28 00:01:14,248 --> 00:01:15,379 Where is Green?! 29 00:01:16,859 --> 00:01:18,208 Not up here, Skipper! 30 00:01:18,295 --> 00:01:20,080 I'll take the wheel! Check below! 31 00:01:20,167 --> 00:01:21,211 Aye, aye, sir! 32 00:01:22,038 --> 00:01:23,953 [ wave crashes ] 33 00:01:24,040 --> 00:01:26,608 [ suspense music playing ] 34 00:01:30,612 --> 00:01:31,874 She's not there, sir! 35 00:01:34,224 --> 00:01:36,139 Green! 36 00:01:38,098 --> 00:01:39,490 Green! 37 00:01:39,577 --> 00:01:41,013 Green! 38 00:01:41,101 --> 00:01:42,667 Green! 39 00:01:42,754 --> 00:01:44,539 [ yelling continues] 40 00:01:44,626 --> 00:01:47,107 [thunder rumbling ] 41 00:01:55,898 --> 00:02:00,120 [ theme music playing ] 42 00:02:43,293 --> 00:02:46,688 GORDON: Naval Academy Midshipman Emma Green is missing at sea. 43 00:02:47,732 --> 00:02:50,039 She was a member of the varsity offshore sailing team, 44 00:02:50,953 --> 00:02:53,695 went overboard during a squall in a training run. 45 00:02:53,782 --> 00:02:55,349 Search is ongoing. 46 00:02:55,436 --> 00:02:56,480 I want you at Annapolis 47 00:02:56,567 --> 00:02:57,525 collecting statements. 48 00:02:57,612 --> 00:02:58,874 Will do, sir. 49 00:02:58,961 --> 00:02:59,962 Commander Roberts will explain 50 00:03:00,049 --> 00:03:01,137 the complicating factors. 51 00:03:01,790 --> 00:03:04,053 Mike was the assistant officer in charge. 52 00:03:04,140 --> 00:03:05,837 His friend Kevin Dupree was also aboard. 53 00:03:05,924 --> 00:03:06,969 Are they all right? 54 00:03:07,056 --> 00:03:08,449 Physically they're fine, 55 00:03:08,536 --> 00:03:10,451 but they're a little shaken up, 56 00:03:10,538 --> 00:03:12,017 I assume you know this young man. 57 00:03:12,104 --> 00:03:13,541 Yes, sir. We all do. 58 00:03:13,628 --> 00:03:15,020 Then I trust you'll maintain 59 00:03:15,107 --> 00:03:16,457 a professional and objective posture. 60 00:03:17,197 --> 00:03:19,460 That's always my intention, sir. 61 00:03:19,547 --> 00:03:22,506 Feel the need to defend yourself, Colonel? 62 00:03:22,593 --> 00:03:24,813 Just offering my assurances, General. 63 00:03:26,467 --> 00:03:28,338 You will not be participating, Commander. 64 00:03:28,425 --> 00:03:29,731 I understand, sir. 65 00:03:29,818 --> 00:03:30,906 I've got something else for you. 66 00:03:35,563 --> 00:03:37,913 Fraternization. 67 00:03:38,000 --> 00:03:39,654 Naval officers in the same command. 68 00:03:41,830 --> 00:03:42,831 You're dismissed, Colonel. 69 00:03:44,528 --> 00:03:45,529 Aye, aye, sir. 70 00:03:45,616 --> 00:03:46,922 [ soft music playing ] 71 00:03:49,620 --> 00:03:50,621 [ knocking] 72 00:03:53,015 --> 00:03:54,408 Since when do you knock? 73 00:03:54,495 --> 00:03:56,323 I asked her to, Commander. 74 00:03:56,410 --> 00:03:57,933 Well, hey, Tom. 75 00:03:58,020 --> 00:04:00,022 Uh... come on in. 76 00:04:01,589 --> 00:04:02,677 You guys hungry? 77 00:04:02,764 --> 00:04:03,895 You want coffee? 78 00:04:03,982 --> 00:04:06,420 Uh, no, thanks. 79 00:04:06,507 --> 00:04:08,770 Mattie says you're taking your vacation tomorrow. 80 00:04:08,857 --> 00:04:11,076 Huh. Yeah, a vacation in hell. 81 00:04:11,599 --> 00:04:12,904 Navy's phasing out the F-14, 82 00:04:12,991 --> 00:04:15,037 so I have to flight-qualify. 83 00:04:15,124 --> 00:04:16,517 50 hours of hard-deck landings 84 00:04:16,604 --> 00:04:18,170 in an F-18. 85 00:04:18,258 --> 00:04:20,260 That's even before I can carrier-qualify, 86 00:04:20,347 --> 00:04:22,349 and that'll be in a few months. 87 00:04:22,436 --> 00:04:23,785 Well, we wish you well. 88 00:04:25,047 --> 00:04:26,135 So what's on your mind? 89 00:04:29,138 --> 00:04:31,053 Well, I'm going to put this right on the table. 90 00:04:31,923 --> 00:04:35,536 I have re-petitioned the court for full custody of Mattie. 91 00:04:37,625 --> 00:04:39,409 May I ask who brought it up? 92 00:04:39,496 --> 00:04:40,410 I did. 93 00:04:43,283 --> 00:04:44,371 Good enough for me, then. 94 00:04:46,198 --> 00:04:48,288 JOHNSON: They've given us a court date next week. 95 00:04:49,071 --> 00:04:50,594 Well, you realize I won't be here then. 96 00:04:51,465 --> 00:04:54,859 Yeah, that's why I, uh... I brought this. 97 00:04:57,209 --> 00:04:59,081 It's a consent affidavit. 98 00:05:00,909 --> 00:05:02,650 "To waive presence, 99 00:05:02,737 --> 00:05:05,043 "give up guardianship... 100 00:05:05,130 --> 00:05:07,089 and support a change of custody." 101 00:05:08,395 --> 00:05:09,309 Well, that, uh, 102 00:05:09,396 --> 00:05:10,745 pretty much sums it up. 103 00:05:27,196 --> 00:05:28,153 Done. 104 00:05:37,424 --> 00:05:38,947 Personal question, ma'am? 105 00:05:39,034 --> 00:05:39,991 How personal? 106 00:05:42,342 --> 00:05:43,691 Is there a problem 107 00:05:43,778 --> 00:05:45,040 between you and General Cresswell? 108 00:05:46,433 --> 00:05:48,217 [ sighs ] Close the door. 109 00:05:52,830 --> 00:05:54,179 Colonel John Farrow. 110 00:05:54,615 --> 00:05:56,007 Does that name mean something to you? 111 00:05:56,530 --> 00:05:58,880 I remember him from your murder trial, ma'am. 112 00:05:58,967 --> 00:06:00,534 You were involved in Okinawa? 113 00:06:00,621 --> 00:06:02,274 Yeah. Inappropriately. 114 00:06:02,840 --> 00:06:04,929 General Cresswell was the Staff Judge Advocate 115 00:06:05,016 --> 00:06:07,541 who recommended that Colonel Farrow be reprimanded. 116 00:06:08,368 --> 00:06:10,108 Wow. 117 00:06:10,195 --> 00:06:11,719 Have you discussed it with him? 118 00:06:11,806 --> 00:06:13,373 Not yet. 119 00:06:13,460 --> 00:06:15,244 Maybe you should, ma'am. 120 00:06:15,331 --> 00:06:16,854 What exactly would I say? 121 00:06:18,160 --> 00:06:19,117 Good point. 122 00:06:19,988 --> 00:06:21,816 Maybe he doesn't remember the incident. 123 00:06:21,903 --> 00:06:23,426 I found it telling that he handed you 124 00:06:23,513 --> 00:06:26,560 a fraternization case in my presence. 125 00:06:26,647 --> 00:06:28,388 Even if he does remember, 126 00:06:28,475 --> 00:06:30,085 do you think that he would let you know in that way? 127 00:06:30,172 --> 00:06:31,608 It was a hint. 128 00:06:31,695 --> 00:06:33,175 It's his way of saying, "I'm watching you." 129 00:06:34,132 --> 00:06:36,134 You're feeling watched, aren't you? 130 00:06:36,221 --> 00:06:38,049 [ tense music playing ] 131 00:06:43,925 --> 00:06:45,927 STEVE: We were on the final run 132 00:06:46,014 --> 00:06:47,668 of a Chesapeake practice run when a squall blew through. 133 00:06:47,755 --> 00:06:48,756 MACKENZIE: You weren't able to avoid it? 134 00:06:49,278 --> 00:06:51,019 STEVE: Well, we charted a path along its flank, 135 00:06:51,106 --> 00:06:53,064 figuring we'd be spared the heavier stuff. 136 00:06:53,543 --> 00:06:55,240 It shifted into us at the last moment. 137 00:06:55,327 --> 00:06:57,068 Why take the chance in the first place? 138 00:06:57,591 --> 00:07:00,289 I don't, as a rule, run from weather, Colonel. 139 00:07:01,246 --> 00:07:02,813 A storm is as close to battle conditions 140 00:07:02,900 --> 00:07:03,988 as anything they'll experience 141 00:07:04,075 --> 00:07:05,294 outside a warship, 142 00:07:05,381 --> 00:07:07,035 a good test of a sailor's skill set. 143 00:07:07,122 --> 00:07:09,559 What skills are we talking about, Commander? 144 00:07:09,646 --> 00:07:11,082 Sailing at the Academy 145 00:07:11,169 --> 00:07:12,344 is as much about leadership training 146 00:07:12,432 --> 00:07:14,564 as anything taught here. 147 00:07:14,651 --> 00:07:16,000 We stress good seamanship, 148 00:07:16,087 --> 00:07:17,872 self-reliance, and a responsibility 149 00:07:17,959 --> 00:07:19,656 for mission accomplishment and crew. 150 00:07:19,743 --> 00:07:22,659 Yeah. And how do you feel this benefited Midshipman Green? 151 00:07:23,573 --> 00:07:24,531 Colonel, 152 00:07:25,183 --> 00:07:26,968 I haven't slept in 22 hours. 153 00:07:27,577 --> 00:07:30,450 I take this loss very seriously. 154 00:07:30,537 --> 00:07:32,016 Do you often sail at night? 155 00:07:32,103 --> 00:07:33,496 For regattas. 156 00:07:33,583 --> 00:07:35,063 We have a Newport Bermuda race coming up. 157 00:07:36,934 --> 00:07:37,848 Here she is. 158 00:07:39,850 --> 00:07:42,331 How did Midshipman Green go over? 159 00:07:42,418 --> 00:07:44,594 Don't know. No one saw it happen. 160 00:07:45,073 --> 00:07:48,511 She should've been hooked onto a jack line with a tether. 161 00:07:49,730 --> 00:07:51,122 In fact, at the time, 162 00:07:51,209 --> 00:07:52,820 we were rescuing another crew member 163 00:07:52,907 --> 00:07:56,345 who was, fortunately, properly secured. 164 00:07:56,432 --> 00:07:57,781 What happened? 165 00:07:57,868 --> 00:07:59,609 Midshipman Huskins went overboard. 166 00:07:59,696 --> 00:08:02,090 Midshipman Roberts was the first to respond. 167 00:08:03,352 --> 00:08:04,353 [ woman groans ] 168 00:08:04,788 --> 00:08:05,833 [ water splashes ] 169 00:08:05,920 --> 00:08:07,008 Crew overboard! 170 00:08:07,095 --> 00:08:08,357 Starboard side! 171 00:08:08,792 --> 00:08:10,098 I bumped into Midshipman Green 172 00:08:10,185 --> 00:08:11,578 as I was trying to get over 173 00:08:11,665 --> 00:08:12,753 to where Midshipman Huskins went in. 174 00:08:18,280 --> 00:08:19,194 MIKE: She wasn't tethered. 175 00:08:22,502 --> 00:08:23,807 That was the last time I saw her. 176 00:08:23,894 --> 00:08:25,592 Do you know where she was going? 177 00:08:25,679 --> 00:08:27,332 No. It's weird, ma'am. 178 00:08:27,419 --> 00:08:30,248 It's like she was running away from the rescue. 179 00:08:30,335 --> 00:08:32,729 So you're assuming she unhooked herself? 180 00:08:32,816 --> 00:08:34,731 It's hard to imagine why she would, Colonel. 181 00:08:35,210 --> 00:08:36,864 The wind was over 40 knots 182 00:08:36,951 --> 00:08:38,909 and there's no way of maintaining stable footing, 183 00:08:38,996 --> 00:08:40,345 but I don't know what else it could have been. 184 00:08:40,911 --> 00:08:42,609 D-rings are designed not to fail. 185 00:08:43,174 --> 00:08:44,611 Maybe her jack line broke. 186 00:08:44,698 --> 00:08:45,916 It was in one piece. 187 00:08:46,438 --> 00:08:47,352 Then I don't know, ma'am. 188 00:08:48,310 --> 00:08:49,485 It's hard to believe it even happened. 189 00:08:51,661 --> 00:08:53,445 What's your opinion of Commander Lundt? 190 00:08:53,924 --> 00:08:56,144 He's everything I've ever wanted to be in an officer, ma'am. 191 00:08:56,840 --> 00:08:59,843 Caring, conscientious, unbelievable motivator. 192 00:09:00,322 --> 00:09:01,758 He had us so well trained, 193 00:09:01,845 --> 00:09:02,890 we could have sailed into a whirlpool. 194 00:09:03,368 --> 00:09:05,806 No one lost it, not even for a second. 195 00:09:05,893 --> 00:09:07,590 Does that include Midshipman Green? 196 00:09:08,983 --> 00:09:11,376 I don't know. 197 00:09:11,463 --> 00:09:14,249 Did you ever doubt Commander Lundt's decision 198 00:09:14,336 --> 00:09:15,772 to test the weather? 199 00:09:15,859 --> 00:09:18,035 No, ma'am. I welcomed it. 200 00:09:18,732 --> 00:09:20,255 Given that the commander appointed you 201 00:09:20,342 --> 00:09:22,126 Assistant Officer in Charge, 202 00:09:22,692 --> 00:09:24,476 do you feel you can be objective about him? 203 00:09:25,260 --> 00:09:26,957 How well do you know me, Colonel? 204 00:09:28,219 --> 00:09:29,873 We can't play that card, Mike. 205 00:09:29,960 --> 00:09:31,832 There's a risk it'll taint the proceedings. 206 00:09:31,919 --> 00:09:33,747 As far as this investigation goes, 207 00:09:33,834 --> 00:09:36,053 we have no prior relationship. 208 00:09:36,140 --> 00:09:37,228 And can that work? 209 00:09:37,751 --> 00:09:39,056 Would you feel more comfortable 210 00:09:39,143 --> 00:09:40,580 speaking with another attorney? 211 00:09:41,755 --> 00:09:43,539 No, ma'am. It's okay. 212 00:09:43,626 --> 00:09:47,151 Then please, answer the question. 213 00:09:47,238 --> 00:09:50,285 I am judging the commander honestly, ma'am. 214 00:09:50,372 --> 00:09:51,721 It wasn't his fault. 215 00:09:52,200 --> 00:09:55,507 I'm to blame for Midshipman Huskins going overboard, ma'am. 216 00:09:55,595 --> 00:09:57,074 I was bearing away 217 00:09:57,161 --> 00:09:58,554 when I should have been steering into the wind. 218 00:09:59,686 --> 00:10:00,817 Why did thathappen? 219 00:10:01,296 --> 00:10:03,907 Commander Lundt gave me a correct order, ma'am. 220 00:10:03,994 --> 00:10:05,213 I just heard him wrong. 221 00:10:06,127 --> 00:10:07,955 Could that be a consequence of poor training? 222 00:10:10,087 --> 00:10:13,613 Colonel, you have no idea how bad that squall really was. 223 00:10:14,352 --> 00:10:15,876 It would have wiped out most crews. 224 00:10:16,572 --> 00:10:17,921 Eight of us made it through 225 00:10:18,008 --> 00:10:19,314 because of the way we were trained. 226 00:10:20,402 --> 00:10:24,058 But why would you even want to be tested that way? 227 00:10:24,145 --> 00:10:25,537 The squall's intensity wasn't clear 228 00:10:25,625 --> 00:10:26,843 from the radio reports, ma'am, 229 00:10:27,409 --> 00:10:29,759 and it didn't look that bad from where we sat. 230 00:10:29,846 --> 00:10:31,369 Was there any dissent? 231 00:10:39,508 --> 00:10:40,944 What's your sense of Mike's relationship 232 00:10:41,031 --> 00:10:42,076 with Commander Lundt? 233 00:10:42,163 --> 00:10:43,120 He respects him. 234 00:10:43,207 --> 00:10:44,208 To what extent? 235 00:10:44,644 --> 00:10:46,036 What are you suggesting? 236 00:10:46,907 --> 00:10:49,300 Look... I'm not sure whether Commander Lundt 237 00:10:49,387 --> 00:10:52,129 was inspiring his crew or brainwashing them. 238 00:10:52,216 --> 00:10:54,479 Do you have evidence of the latter? 239 00:10:54,566 --> 00:10:56,090 Nothing definitive, but both Mike 240 00:10:56,177 --> 00:10:57,874 and Midshipman Dupree seem reluctant 241 00:10:57,961 --> 00:10:59,746 to discuss even the possibility 242 00:10:59,833 --> 00:11:01,617 that Commander Lundt could be negligent. 243 00:11:01,704 --> 00:11:04,141 Well, I've avoided discussing the case with Mike, 244 00:11:04,228 --> 00:11:07,318 but he certainly has mentioned Commander Lundt in the past. 245 00:11:08,015 --> 00:11:12,280 This competitive sailing program is very, very important to him. 246 00:11:12,715 --> 00:11:14,238 When you say "important"... 247 00:11:14,674 --> 00:11:17,764 Well... he's kind of obsessed with it. 248 00:11:18,199 --> 00:11:20,897 [ soft music playing ] 249 00:11:25,075 --> 00:11:26,903 [ boat engine rumbles faintly ] 250 00:11:29,253 --> 00:11:30,385 [ sighs ] 251 00:11:40,830 --> 00:11:42,223 Permission to come aboard, sir. 252 00:11:43,615 --> 00:11:44,747 Granted. 253 00:11:50,797 --> 00:11:51,928 At ease. 254 00:11:54,801 --> 00:11:55,889 How are you, sir? 255 00:11:58,065 --> 00:11:59,109 How are you? 256 00:12:00,241 --> 00:12:01,895 I'm... okay, sir. 257 00:12:03,592 --> 00:12:06,464 Look, Commander, what happened was terrible. 258 00:12:07,552 --> 00:12:09,903 But it's important you know we all stand behind you, sir. 259 00:12:11,121 --> 00:12:12,732 Thank you, Midshipman. 260 00:12:12,819 --> 00:12:13,994 I'll need it. 261 00:12:14,646 --> 00:12:17,127 Colonel MacKenzie recommended an Article 32 hearing 262 00:12:17,214 --> 00:12:18,433 to the convening authority. 263 00:12:19,608 --> 00:12:21,697 I've been charged with dereliction of duty. 264 00:12:27,921 --> 00:12:29,357 [ soft music playing ] 265 00:12:29,444 --> 00:12:30,575 SENTRY: Sir! 266 00:12:34,841 --> 00:12:35,885 MACKENZIE: We have no proof... 267 00:12:35,972 --> 00:12:37,713 [ arguing outside] 268 00:12:37,800 --> 00:12:38,845 I need to talk to her. BUDRICK: Michael, listen... 269 00:12:40,194 --> 00:12:42,936 Colonel, Commander, I apologize for the intrusion. 270 00:12:43,023 --> 00:12:44,633 What is it? 271 00:12:44,720 --> 00:12:45,503 Ma'am, could we talk about your recommendation 272 00:12:45,590 --> 00:12:46,504 for an Article 32? 273 00:12:47,331 --> 00:12:48,419 Go ahead. 274 00:12:48,506 --> 00:12:49,943 Why did you do it, Colonel? 275 00:12:50,030 --> 00:12:51,335 Because I felt the circumstances 276 00:12:51,422 --> 00:12:52,946 warranted further investigation. 277 00:12:53,033 --> 00:12:55,339 Commander Lundt did not endanger any of us, ma'am. 278 00:12:55,775 --> 00:12:57,211 It was a series of bad breaks. 279 00:12:57,298 --> 00:12:58,560 And you're turning one tragedy into two. 280 00:12:58,647 --> 00:12:59,691 Watch your tone. 281 00:13:00,170 --> 00:13:01,432 If you feel so strongly about it, 282 00:13:01,519 --> 00:13:02,433 talk to Commander Turner. 283 00:13:03,130 --> 00:13:04,522 I'll be representing Commander Lundt. 284 00:13:04,609 --> 00:13:05,872 If you want to testify on his behalf. 285 00:13:05,959 --> 00:13:07,047 Well, I do, sir. 286 00:13:07,656 --> 00:13:09,440 I just don't understand how it got this far. 287 00:13:09,919 --> 00:13:12,052 A young woman is missing at sea, Midshipman. 288 00:13:12,139 --> 00:13:13,705 If you were her father, 289 00:13:13,793 --> 00:13:15,272 you wouldn't be asking that question. 290 00:13:15,359 --> 00:13:16,708 But you're already assuming guilt. 291 00:13:16,796 --> 00:13:18,362 STURGIS: And I'm not, so calm down 292 00:13:18,449 --> 00:13:21,061 and rein yourself in, Midshipman. 293 00:13:21,148 --> 00:13:22,366 Sir, the other members of the crew, 294 00:13:22,453 --> 00:13:24,238 I should direct them to you? 295 00:13:24,325 --> 00:13:25,543 If they want to testify on the Commander's behalf, yes. 296 00:13:25,630 --> 00:13:27,110 Oh, they do, sir. 297 00:13:27,197 --> 00:13:28,416 MACKENZIE: Have you talked to all of them? 298 00:13:28,503 --> 00:13:29,373 I know how they feel, ma'am. 299 00:13:30,461 --> 00:13:32,637 Talk to them. 300 00:13:32,724 --> 00:13:34,117 KEVIN: What do you want me to do? 301 00:13:34,204 --> 00:13:36,467 The Colonel asked me a direct question. 302 00:13:36,554 --> 00:13:37,555 I had to answer it honestly. 303 00:13:37,642 --> 00:13:39,035 And what did she ask you? 304 00:13:39,122 --> 00:13:40,558 You know what? You need to back off. 305 00:13:40,645 --> 00:13:42,343 After all that Commander Lundt has taught us 306 00:13:42,430 --> 00:13:43,735 about being responsible parts of a bigger entity, 307 00:13:43,823 --> 00:13:45,172 where A serves B, which serves C, which... 308 00:13:45,259 --> 00:13:46,651 I know the concept, Mike. 309 00:13:46,738 --> 00:13:48,479 Then why are you testifying against him? 310 00:13:48,566 --> 00:13:50,917 I'm not; I'm just recounting what I remember. 311 00:13:51,004 --> 00:13:52,135 For the prosecution. 312 00:13:52,614 --> 00:13:54,746 I'm one month out of honor mediation, Mike. 313 00:13:54,834 --> 00:13:56,836 I got to do the right thing. 314 00:13:56,923 --> 00:13:58,315 The right thing? 315 00:13:58,402 --> 00:13:59,926 You mean screwing over the commander. 316 00:14:00,013 --> 00:14:01,623 Not if he's innocent. 317 00:14:01,710 --> 00:14:02,754 That is so naive. 318 00:14:03,277 --> 00:14:05,279 He's being scapegoated and you know it. 319 00:14:05,366 --> 00:14:06,846 By whom, huh? 320 00:14:07,629 --> 00:14:10,719 Oh, I don't know, by the higher-ups, the Academy administration, 321 00:14:10,806 --> 00:14:12,373 anyone who's in a position to pay a price 322 00:14:12,460 --> 00:14:13,853 for what happened. 323 00:14:13,940 --> 00:14:14,984 You have no evidence of that, Mike... 324 00:14:15,071 --> 00:14:17,682 MAN: Aye, sir! 325 00:14:17,769 --> 00:14:20,076 Look, after what you and I went through a year ago, 326 00:14:20,163 --> 00:14:21,643 the last thing you should be asking 327 00:14:22,339 --> 00:14:23,993 is for me to ignore my obligations. 328 00:14:25,342 --> 00:14:26,256 [ sighs ] 329 00:14:27,344 --> 00:14:29,564 [ thunder rumbles ] 330 00:14:29,651 --> 00:14:30,739 He just signed it... 331 00:14:31,566 --> 00:14:33,698 you know, as if it were my homework or something. 332 00:14:34,351 --> 00:14:35,831 Like he didn't even give it a second thought. 333 00:14:36,310 --> 00:14:37,877 I bet a million thoughts 334 00:14:37,964 --> 00:14:39,443 were racing through his mind at that moment. 335 00:14:39,530 --> 00:14:40,967 He just didn't want to make it hard for you. 336 00:14:41,445 --> 00:14:43,317 [ sighs ] It was hard anyway. 337 00:14:43,404 --> 00:14:44,709 [ rain pattering ] 338 00:14:44,796 --> 00:14:45,972 You think he's hurting? 339 00:14:46,450 --> 00:14:48,365 I think he's happy for you 340 00:14:48,452 --> 00:14:50,628 and that makes whatever else he's feeling tolerable. 341 00:14:51,238 --> 00:14:52,804 Yeah, but he doesn't have to pretend. 342 00:14:52,892 --> 00:14:54,284 I want him to be honest with me. 343 00:14:54,981 --> 00:14:56,983 You can tell him that when he comes back. 344 00:14:57,505 --> 00:15:00,334 [ sighs ] I don't even know if I'm going to even be here. 345 00:15:00,421 --> 00:15:03,032 My dad wants me to move in with him as soon as I can. 346 00:15:03,685 --> 00:15:05,948 It's not like you won't be seeing Harm. 347 00:15:06,427 --> 00:15:07,341 Yeah, I know. 348 00:15:08,951 --> 00:15:11,998 But it'll be different. 349 00:15:13,390 --> 00:15:15,566 For you and me, too. 350 00:15:15,653 --> 00:15:17,003 How do you feel about that? 351 00:15:18,743 --> 00:15:20,006 I'm going to miss this. 352 00:15:25,054 --> 00:15:26,055 MACKENZIE: Midshipman Dupree, 353 00:15:26,534 --> 00:15:28,753 on the day your boat sailed into the squall, 354 00:15:29,276 --> 00:15:31,017 were you confident about taking it on? 355 00:15:32,235 --> 00:15:33,671 Yes, ma'am, 356 00:15:33,758 --> 00:15:36,152 but our intention was to sail past it. 357 00:15:36,239 --> 00:15:37,501 It took us on. 358 00:15:37,588 --> 00:15:39,242 Did the commander ever mention 359 00:15:39,329 --> 00:15:41,331 he considered you his best racing team in years? 360 00:15:41,418 --> 00:15:42,898 More than once, ma'am. 361 00:15:42,985 --> 00:15:44,204 Were you ready to go to the wall for him? 362 00:15:45,640 --> 00:15:47,250 I'd have to say I was, ma'am. 363 00:15:47,337 --> 00:15:48,730 What about Midshipman Green? 364 00:15:50,079 --> 00:15:51,951 [ tense music playing ] 365 00:15:57,869 --> 00:15:59,523 EMMA: Coast Guard transmission, Skipper. 366 00:15:59,610 --> 00:16:00,785 Severe weather broadcast. 367 00:16:00,872 --> 00:16:02,657 Read it to me. 368 00:16:02,744 --> 00:16:04,311 "Squall developing ten miles west 369 00:16:04,398 --> 00:16:05,921 "of St. Michaels, moving west 370 00:16:06,008 --> 00:16:07,923 "at 15 knots with maximum sustained winds 371 00:16:08,010 --> 00:16:09,185 of 40 knots, gusting to 50." 372 00:16:09,664 --> 00:16:10,970 STEVE: All eyes starboard. 373 00:16:13,450 --> 00:16:15,322 That's what stands between us and home. 374 00:16:18,499 --> 00:16:20,283 And, given our current rate of speed, 375 00:16:20,762 --> 00:16:23,069 we could slide past it in 15 to 20 minutes. 376 00:16:23,547 --> 00:16:25,810 Hit those outer-edge gusts, we'll be rocket-powered. 377 00:16:25,897 --> 00:16:27,290 What do you say? 378 00:16:27,377 --> 00:16:29,292 [ all agreeing ] 379 00:16:31,294 --> 00:16:32,730 EMMA: Sir, would this have anything 380 00:16:32,817 --> 00:16:33,993 to do with breaking the course record? 381 00:16:34,080 --> 00:16:35,603 More like standing tall 382 00:16:35,690 --> 00:16:36,604 in the face of the enemy. 383 00:16:37,648 --> 00:16:39,128 I'm only five-one, sir. 384 00:16:39,781 --> 00:16:41,957 There isn't anything out there that you can't handle. 385 00:16:42,044 --> 00:16:43,741 With all due respect, Commander, 386 00:16:43,828 --> 00:16:45,787 we don't know exactly what's out there. 387 00:16:46,266 --> 00:16:47,658 Are you opposed, Midshipman? 388 00:16:47,745 --> 00:16:49,486 [ tense music playing ] 389 00:16:57,494 --> 00:16:58,452 No, sir. 390 00:17:05,198 --> 00:17:06,677 Did you feel Midshipman Green 391 00:17:06,764 --> 00:17:07,939 was acting against her better instincts? 392 00:17:08,027 --> 00:17:09,724 Objection. 393 00:17:09,811 --> 00:17:11,726 The midshipman has not presented his qualifications 394 00:17:11,813 --> 00:17:13,249 as a mind reader. 395 00:17:13,336 --> 00:17:15,469 I'll rephrase. 396 00:17:15,556 --> 00:17:20,126 Was her attitude enthusiastic or guarded? 397 00:17:20,213 --> 00:17:21,866 I have to say guarded, ma'am. 398 00:17:21,953 --> 00:17:23,999 And were you trying to break the course record? 399 00:17:24,652 --> 00:17:26,349 We were on target, ma'am. 400 00:17:26,436 --> 00:17:28,047 Would avoiding the weather have made that unlikely? 401 00:17:29,265 --> 00:17:30,658 Yes, ma'am. 402 00:17:30,745 --> 00:17:32,486 And when you were in the thick of it, 403 00:17:32,573 --> 00:17:34,270 were you still convinced it was the wise thing to do? 404 00:17:35,141 --> 00:17:37,621 I wasn't thinking about anything but getting through it, ma'am. 405 00:17:37,708 --> 00:17:39,232 Thank you. 406 00:17:39,319 --> 00:17:40,407 No more questions. 407 00:17:41,408 --> 00:17:43,453 Did you want to break this record, Midshipman? 408 00:17:43,540 --> 00:17:45,368 We were all excited about it, sir. 409 00:17:45,455 --> 00:17:46,978 And did you feel that Commander Lundt 410 00:17:47,066 --> 00:17:49,329 was manipulating or forcing you to do this? 411 00:17:49,416 --> 00:17:50,460 No, sir. 412 00:17:50,547 --> 00:17:52,854 Um, his big quote always is, 413 00:17:52,941 --> 00:17:54,551 "The best way to serve each other 414 00:17:54,638 --> 00:17:56,510 is to take responsibility for your own choices." 415 00:17:57,380 --> 00:17:58,642 What was Midshipman Green's chief duty? 416 00:17:59,295 --> 00:18:01,123 She was the navigator, sir. 417 00:18:01,210 --> 00:18:02,951 Did she have the sailing abilities of the others? 418 00:18:04,083 --> 00:18:07,434 She wasn't being asked to do the same things we were, sir. 419 00:18:07,521 --> 00:18:09,436 Did she help with the rescue? 420 00:18:11,525 --> 00:18:13,614 Not that I can recall, sir. 421 00:18:13,701 --> 00:18:14,745 Thank you. 422 00:18:14,832 --> 00:18:16,791 We'll recess until 1330. 423 00:18:16,878 --> 00:18:17,792 [ gavel bangs] 424 00:18:26,583 --> 00:18:27,497 [ sighs ] 425 00:18:28,150 --> 00:18:29,108 Sir. 426 00:18:31,197 --> 00:18:33,634 Midshipman Green's parents were just in to see me. 427 00:18:35,723 --> 00:18:38,813 They're concerned their daughter is being portrayed as, 428 00:18:38,900 --> 00:18:41,424 among other things, a self-absorbed slacker. 429 00:18:41,903 --> 00:18:43,078 Based on what, sir? 430 00:18:44,514 --> 00:18:47,474 Did you bring out her concerns about sailing into weather? 431 00:18:47,952 --> 00:18:52,000 Yes, sir. It's critical to my case. 432 00:18:52,087 --> 00:18:54,524 Did you make it seem like she wasn't a team player? 433 00:18:55,569 --> 00:18:58,441 Her opposition was noted, sir, but it was also made clear 434 00:18:58,528 --> 00:19:00,139 that she went along with the rest of the crew. 435 00:19:01,096 --> 00:19:03,446 The defense raised competence questions. 436 00:19:03,533 --> 00:19:05,535 Maybe you should talk to Commander Turner. 437 00:19:05,622 --> 00:19:06,623 I have. 438 00:19:08,843 --> 00:19:10,584 These people are in hell. 439 00:19:12,499 --> 00:19:13,543 Let's be careful. 440 00:19:14,849 --> 00:19:16,198 I thought I was, sir, but... 441 00:19:16,285 --> 00:19:17,895 When I was in Okinawa... 442 00:19:20,507 --> 00:19:22,900 ...there was vocal opposition from those 443 00:19:22,987 --> 00:19:25,164 who were opposed to a U.S. presence on their soil. 444 00:19:26,469 --> 00:19:28,167 In my opinion, their complaints, 445 00:19:28,254 --> 00:19:30,125 in light of the previous world war, were unworthy. 446 00:19:32,606 --> 00:19:34,303 It wasn't until I interviewed a local woman 447 00:19:34,390 --> 00:19:37,567 whose daughter had been raped by American servicemen 448 00:19:37,654 --> 00:19:39,961 that I made a vow never to accept 449 00:19:40,048 --> 00:19:42,616 the pain of innocent people as payment for justice. 450 00:19:44,705 --> 00:19:46,272 That is certainly not happening here, sir. 451 00:19:46,359 --> 00:19:47,925 If there's confusion about... GORDON: Stop. 452 00:19:48,012 --> 00:19:48,970 Stop. 453 00:19:50,841 --> 00:19:52,191 We're just talking. 454 00:19:56,586 --> 00:19:57,587 Carry on. 455 00:19:57,674 --> 00:19:59,850 [ tense music playing ] 456 00:20:03,289 --> 00:20:04,246 [ sighs] 457 00:20:06,074 --> 00:20:07,206 STURGIS: Thank you, Commander Roberts. 458 00:20:09,338 --> 00:20:10,687 Mike... 459 00:20:10,774 --> 00:20:11,514 I need to talk to Commander Turner. 460 00:20:11,601 --> 00:20:13,168 Just hang on. 461 00:20:13,255 --> 00:20:14,300 I want to find out what's going on in court. 462 00:20:14,387 --> 00:20:15,953 No one's telling me anything. 463 00:20:16,040 --> 00:20:17,041 That's because, up until a few minutes ago, 464 00:20:17,128 --> 00:20:17,999 there was nothing to tell. 465 00:20:18,478 --> 00:20:19,522 Something happen? 466 00:20:20,001 --> 00:20:21,829 We just got word from the Coast Guard. 467 00:20:21,916 --> 00:20:24,048 They recovered Midshipman Green's body. 468 00:20:24,135 --> 00:20:25,572 [ dramatic music playing ] 469 00:20:34,015 --> 00:20:38,802 ALAN: My daughter Emma was remarkable in many ways, 470 00:20:38,889 --> 00:20:40,935 but one characteristic stood out. 471 00:20:41,936 --> 00:20:44,243 She was not comfortable with her weaknesses 472 00:20:44,982 --> 00:20:48,812 and spent much of her short life trying to overcome them. 473 00:20:55,036 --> 00:20:58,605 This may come as a surprise to some, but Emma... 474 00:21:01,521 --> 00:21:02,913 had a fear of the water. 475 00:21:04,611 --> 00:21:07,875 Took all of her courage to learn to swim, 476 00:21:10,051 --> 00:21:12,314 so you can imagine our surprise 477 00:21:12,793 --> 00:21:14,316 when she announced to us 478 00:21:14,403 --> 00:21:15,578 that she was going to be a Naval officer. 479 00:21:16,100 --> 00:21:18,451 By the time that she decided to take up sailing, 480 00:21:18,538 --> 00:21:21,584 we just shrugged our shoulders and nodded our heads. 481 00:21:21,671 --> 00:21:23,194 There's nothing more you can do 482 00:21:23,282 --> 00:21:27,111 but marvel at a spirit that irrepressible. 483 00:21:31,333 --> 00:21:35,772 This is the time for me to admit my great fear 484 00:21:37,252 --> 00:21:39,298 that this special human being 485 00:21:40,603 --> 00:21:41,735 was lost... 486 00:21:43,911 --> 00:21:45,260 in pursuit of... 487 00:21:48,698 --> 00:21:50,657 ...an irrelevancy. 488 00:21:50,744 --> 00:21:53,268 [ gloomy music playing ] 489 00:21:53,355 --> 00:21:55,270 [ sniffles ] 490 00:22:00,536 --> 00:22:02,408 Mr. Green, Mrs. Green, 491 00:22:02,495 --> 00:22:04,192 please accept my condolences. 492 00:22:04,845 --> 00:22:06,412 I guess there's nothing more I can say. 493 00:22:06,499 --> 00:22:08,109 No, there isn't. 494 00:22:15,464 --> 00:22:16,552 Right. 495 00:22:17,597 --> 00:22:18,598 Thanks. 496 00:22:23,559 --> 00:22:24,604 What did the colonel want? 497 00:22:26,649 --> 00:22:27,737 Something going on? 498 00:22:28,738 --> 00:22:30,218 Sir, I've got a class. 499 00:22:30,305 --> 00:22:31,262 Permission to leave? 500 00:22:31,350 --> 00:22:32,525 Granted. 501 00:22:36,137 --> 00:22:37,312 What was that about? 502 00:22:39,445 --> 00:22:41,055 I guess I'm the one to have to tell you, sir. 503 00:22:42,012 --> 00:22:43,971 Midshipman Huskins has just volunteered 504 00:22:44,058 --> 00:22:45,842 to testify for the government. 505 00:22:45,929 --> 00:22:47,931 [ tense music playing ] 506 00:22:53,328 --> 00:22:54,329 Colonel. Sir. 507 00:22:54,416 --> 00:22:55,722 Do you eat breakfast? 508 00:22:55,809 --> 00:22:56,897 Yes, sir. 509 00:22:56,984 --> 00:22:59,073 Thursday, downstairs, 0800. 510 00:22:59,160 --> 00:23:00,466 [ elevator bell dings ] Just you and me. 511 00:23:03,817 --> 00:23:06,385 An "Aye, aye, sir," is what I'm looking for. 512 00:23:06,472 --> 00:23:07,821 Aye, aye, sir. 513 00:23:09,170 --> 00:23:10,563 [ elevator bell dings ] 514 00:23:14,610 --> 00:23:16,264 Midshipman Green's autopsy report. 515 00:23:18,005 --> 00:23:19,528 Death by drowning. 516 00:23:19,615 --> 00:23:20,834 No contusions. 517 00:23:21,791 --> 00:23:24,664 Three crushed fingers on her right hand. Huh. 518 00:23:24,751 --> 00:23:26,622 Any thoughts on what that means? 519 00:23:26,709 --> 00:23:28,624 Uh, not yet. You? 520 00:23:29,843 --> 00:23:31,671 There was a tussle, an attempt to hurt her. 521 00:23:32,323 --> 00:23:33,760 You have someone in mind? 522 00:23:33,847 --> 00:23:35,109 No. 523 00:23:35,196 --> 00:23:36,153 Nice try. 524 00:23:39,940 --> 00:23:40,941 [ sighing] 525 00:23:41,855 --> 00:23:42,769 Mattie! 526 00:23:45,902 --> 00:23:48,165 Colonel, um, I know you're busy, 527 00:23:48,252 --> 00:23:50,167 but I was hoping we could talk for a minute. 528 00:23:50,254 --> 00:23:52,518 Yeah, of course. Um, come on in. 529 00:24:00,961 --> 00:24:03,311 I actually feel kind of weird about this. 530 00:24:03,398 --> 00:24:04,747 Why? 531 00:24:04,834 --> 00:24:06,053 Because I don't know you that well. 532 00:24:06,706 --> 00:24:08,969 But Harm does, and this is really about him. 533 00:24:09,970 --> 00:24:12,581 Both of us actually. 534 00:24:12,668 --> 00:24:14,714 Do you know that he signed an agreement 535 00:24:14,801 --> 00:24:17,020 letting my father petition the court for custody? 536 00:24:17,107 --> 00:24:18,065 No. 537 00:24:18,631 --> 00:24:21,068 Well, the hearing was this morning, 538 00:24:21,155 --> 00:24:22,548 and the court ruled in our favor. 539 00:24:22,635 --> 00:24:23,810 I'll be moving home by the end of the week. 540 00:24:23,897 --> 00:24:25,812 Congratulations. 541 00:24:25,899 --> 00:24:28,162 Is... Harm okay with this? 542 00:24:29,076 --> 00:24:30,556 I'm not sure. 543 00:24:30,643 --> 00:24:31,774 That's why I, I hope he had talked to you 544 00:24:31,861 --> 00:24:33,210 'cause when we told him about it, 545 00:24:33,297 --> 00:24:34,864 it seemed like he was great, 546 00:24:34,951 --> 00:24:38,999 but I... I couldn't get what he was really feeling. 547 00:24:39,086 --> 00:24:43,046 Hmm. I think I can help you with this. 548 00:24:43,133 --> 00:24:44,091 Um... 549 00:24:45,658 --> 00:24:48,661 Harm is invested in you, but he... 550 00:24:49,226 --> 00:24:51,490 he's always felt you needed to reconcile with your father 551 00:24:51,577 --> 00:24:53,840 in order to grow. 552 00:24:53,927 --> 00:24:55,668 In other words, he's at a place in his life 553 00:24:55,755 --> 00:24:58,932 where he doesn't need to possess someone in order to love them, 554 00:24:59,498 --> 00:25:01,195 and the reason for that, you. 555 00:25:02,196 --> 00:25:04,807 See, you may not realize it, but by being in his life, 556 00:25:04,894 --> 00:25:08,289 you have actually taught him how to love unconditionally. 557 00:25:08,376 --> 00:25:10,334 [tranquil music playing ] 558 00:25:11,205 --> 00:25:13,860 Does that... mean he won't miss me? 559 00:25:14,338 --> 00:25:16,166 Mm, he'll miss you. 560 00:25:17,080 --> 00:25:18,038 [ sighs ] 561 00:25:19,518 --> 00:25:21,258 Can you do me a favor? 562 00:25:21,345 --> 00:25:22,303 Sure. 563 00:25:22,999 --> 00:25:24,653 Can you look after him for me? 564 00:25:25,828 --> 00:25:30,137 You know, make sure he's not sad too much of the time? 565 00:25:31,355 --> 00:25:32,400 Of course. 566 00:25:32,487 --> 00:25:33,532 That's great. 567 00:25:34,663 --> 00:25:36,230 Thank you. 568 00:25:36,317 --> 00:25:37,231 Thank you so much. 569 00:25:37,318 --> 00:25:38,275 Anytime. 570 00:25:42,236 --> 00:25:43,193 Mattie. 571 00:25:43,977 --> 00:25:45,631 About us not knowing each other so well... 572 00:25:48,111 --> 00:25:49,025 Let's change that. 573 00:25:59,558 --> 00:26:00,515 Don't do this. 574 00:26:01,081 --> 00:26:02,386 Stay out of it, Roberts. 575 00:26:02,473 --> 00:26:04,258 Look, I know you're upset, 576 00:26:04,345 --> 00:26:06,086 but trashing the commander isn't gonna solve anything. 577 00:26:06,173 --> 00:26:07,870 No, we shouldn't have been anywhere near that squall. 578 00:26:07,957 --> 00:26:09,959 I was next to you when he proposed it. 579 00:26:10,046 --> 00:26:11,439 You cheered louder than anyone. 580 00:26:11,526 --> 00:26:12,875 You think being the commander's boy 581 00:26:12,962 --> 00:26:14,703 makes you his enforcer or something? 582 00:26:14,790 --> 00:26:16,444 Come on, guys, look, this is not at all cool, okay? 583 00:26:16,531 --> 00:26:18,620 Listen, I just want to know why this is happening. 584 00:26:18,707 --> 00:26:19,926 She changed her mind. 585 00:26:20,491 --> 00:26:22,058 Did you have anything to do with it? 586 00:26:22,145 --> 00:26:23,233 What? 587 00:26:23,320 --> 00:26:24,147 You talk to the others, too? 588 00:26:25,453 --> 00:26:26,846 I'm going to let that go, Mike, 589 00:26:26,933 --> 00:26:28,195 because I still consider you a friend. 590 00:26:28,761 --> 00:26:30,284 But if you don't like crew mates pointing fingers, 591 00:26:30,371 --> 00:26:32,634 then set the right example, 592 00:26:33,113 --> 00:26:35,071 'cause this is doing nothing but dishonoring Emma. 593 00:26:35,594 --> 00:26:36,856 Listen, Kevin, I have never... 594 00:26:36,943 --> 00:26:38,335 Okay, Mike, come with me. 595 00:26:38,422 --> 00:26:39,336 Bud, I'm talking. 596 00:26:39,423 --> 00:26:40,599 My office. 597 00:26:44,690 --> 00:26:45,647 You embarrassed me in there. 598 00:26:45,734 --> 00:26:46,648 Just shut up. 599 00:26:47,388 --> 00:26:48,345 Sit down. 600 00:26:51,392 --> 00:26:53,002 Unacceptable, Mike. 601 00:26:53,655 --> 00:26:55,831 I don't care how much you support this Commander Lundt, 602 00:26:55,918 --> 00:26:57,050 you are out of line. 603 00:26:57,137 --> 00:26:58,573 Do you want to be accused 604 00:26:58,660 --> 00:26:59,661 of trying to influence the proceedings? 605 00:27:00,140 --> 00:27:01,054 No, I'm just trying... 606 00:27:01,141 --> 00:27:02,490 Then control yourself! 607 00:27:07,582 --> 00:27:10,454 Tell me about the relationship between you and the commander. 608 00:27:10,541 --> 00:27:12,152 What is he to you? 609 00:27:12,239 --> 00:27:13,544 He's my sailing instructor. 610 00:27:15,068 --> 00:27:16,417 I think he's a father figure. 611 00:27:16,852 --> 00:27:17,766 I have a father. 612 00:27:17,853 --> 00:27:19,246 That's being generous. 613 00:27:19,333 --> 00:27:20,508 Sounds like your problem, not mine. 614 00:27:20,987 --> 00:27:22,902 You treat this guy like God. 615 00:27:23,554 --> 00:27:25,426 I know he's got limitations, Bud. 616 00:27:26,514 --> 00:27:27,471 What are they? 617 00:27:30,736 --> 00:27:33,652 You should do some real serious thinking about this, Mike. 618 00:27:33,739 --> 00:27:35,915 Hey, Kevin has father issues, too, but he's on the other side. 619 00:27:36,002 --> 00:27:37,612 Kevin's father is dead! 620 00:27:37,699 --> 00:27:40,267 He knows that life is transitory. 621 00:27:40,354 --> 00:27:42,617 Your father, he's dead inside. 622 00:27:42,704 --> 00:27:44,924 You know that life is disappointing, 623 00:27:45,402 --> 00:27:47,578 so you embrace someone that won't let you down, 624 00:27:48,014 --> 00:27:49,145 even when he does. 625 00:27:51,974 --> 00:27:54,063 I understand what you're saying, Bud, I do, 626 00:27:54,934 --> 00:27:57,110 but I don't think the commander has let any of us down. 627 00:27:57,676 --> 00:28:00,461 He provides the lessons. 628 00:28:00,548 --> 00:28:01,984 It's up to us to learn them. 629 00:28:06,597 --> 00:28:09,513 MACKENZIE: Were you ready for what you encountered, Midshipman? 630 00:28:09,600 --> 00:28:11,124 We thought we were, ma'am, 631 00:28:11,559 --> 00:28:14,431 but conditions were way more intense than anyone expected. 632 00:28:14,518 --> 00:28:16,346 How did that make you feel? 633 00:28:16,433 --> 00:28:18,218 Manipulated, ma'am. 634 00:28:19,523 --> 00:28:23,353 The Commander was always pushing us to go beyond our limits, 635 00:28:23,440 --> 00:28:24,528 and I bought into it, 636 00:28:25,225 --> 00:28:27,270 thinking that he would never put us in danger. 637 00:28:27,836 --> 00:28:29,882 Had Commander Lundt prepared you for this type of challenge? 638 00:28:30,752 --> 00:28:32,928 I think this was the preparation, Colonel. 639 00:28:34,364 --> 00:28:36,062 Your witness. 640 00:28:36,149 --> 00:28:37,063 Midshipman... 641 00:28:38,978 --> 00:28:41,067 were you at your station prior to going overboard? 642 00:28:41,981 --> 00:28:43,156 No, sir. 643 00:28:43,243 --> 00:28:45,027 I was amidship at the mast. 644 00:28:45,114 --> 00:28:46,812 I was adjusting the outhaul. 645 00:28:46,899 --> 00:28:49,205 Isn't that the reason you were struck by the boom, 646 00:28:49,292 --> 00:28:50,293 because you were out of position? 647 00:28:50,380 --> 00:28:52,034 I was struck by the boom 648 00:28:52,121 --> 00:28:53,862 because I was focused on the task at hand, sir. 649 00:28:53,949 --> 00:28:55,385 Did you ask Commander Lundt 650 00:28:55,472 --> 00:28:56,430 for permission to leave your station? 651 00:28:57,170 --> 00:28:58,867 No, sir. 652 00:28:58,954 --> 00:29:00,303 But your accident sent the crew into rescue-mode, 653 00:29:00,390 --> 00:29:02,262 isn't that correct? Yes, sir. 654 00:29:02,349 --> 00:29:03,785 A consequence of which was 655 00:29:03,872 --> 00:29:05,656 the disappearance of Midshipman Green. 656 00:29:05,744 --> 00:29:07,920 MACKENZIE: Objection! No proof has been presented 657 00:29:08,007 --> 00:29:09,399 that the Midshipman's disappearance 658 00:29:09,486 --> 00:29:10,618 was in any way related to the accident. 659 00:29:10,705 --> 00:29:12,272 Sustained. 660 00:29:12,359 --> 00:29:14,056 Do not do that in this courtroom, Commander. 661 00:29:14,491 --> 00:29:16,537 Yes, sir. No more questions. 662 00:29:17,799 --> 00:29:20,106 We're in recess. One hour. 663 00:29:27,896 --> 00:29:28,810 Commander... 664 00:29:30,986 --> 00:29:32,858 I'm sorry about Midshipman Huskins, sir. 665 00:29:33,423 --> 00:29:34,947 I thought I was teaching 666 00:29:35,034 --> 00:29:36,339 the principles of leadership and teamwork. 667 00:29:36,426 --> 00:29:37,384 You are, sir. 668 00:29:38,124 --> 00:29:40,387 Then why am I seeing dissension and whining? 669 00:29:42,650 --> 00:29:43,607 I don't know, sir. 670 00:29:45,305 --> 00:29:46,567 I've failed you, that's why. 671 00:29:47,046 --> 00:29:47,960 No, Commander. 672 00:29:49,309 --> 00:29:50,789 It's just the circumstances. 673 00:29:52,399 --> 00:29:54,880 Well, I'm about to change them. 674 00:29:54,967 --> 00:29:56,533 I just instructed Commander Turner 675 00:29:56,620 --> 00:29:57,970 to inform the Hearing Officer 676 00:29:58,057 --> 00:29:59,972 that I will not be contesting the charges. 677 00:30:13,942 --> 00:30:14,856 Commander... 678 00:30:15,857 --> 00:30:17,337 excuse me, sir. 679 00:30:17,424 --> 00:30:18,686 Have you spoken to the Hearing Officer yet, sir? 680 00:30:18,773 --> 00:30:19,730 On my way. 681 00:30:19,818 --> 00:30:21,254 Don't do it. 682 00:30:21,341 --> 00:30:22,342 Commander Lundt has reversed himself. 683 00:30:22,995 --> 00:30:24,518 Talk to him. I'm serious, sir. 684 00:30:24,605 --> 00:30:26,041 What changed his mind? 685 00:30:26,694 --> 00:30:28,957 I argued that you hadn't even presented his defense yet, 686 00:30:29,044 --> 00:30:31,133 and that he should let the process take care of itself. 687 00:30:31,220 --> 00:30:32,743 I made that same argument. 688 00:30:32,831 --> 00:30:34,876 He wasn't biting. 689 00:30:34,963 --> 00:30:36,095 Did you beg, sir? 690 00:30:41,970 --> 00:30:43,058 He likes you. 691 00:30:44,059 --> 00:30:46,670 I just want him to understand how much support he has. 692 00:30:46,757 --> 00:30:48,716 That seems to be falling apart. 693 00:30:49,630 --> 00:30:52,894 We're just one of many crews he's trained, Commander. 694 00:30:58,682 --> 00:30:59,640 Hey. 695 00:31:00,728 --> 00:31:01,685 What are you up to? 696 00:31:02,817 --> 00:31:04,863 Trying to get through the day without you harassing me. 697 00:31:06,603 --> 00:31:07,866 Got any more classes? 698 00:31:09,780 --> 00:31:10,825 No, I'm done. 699 00:31:10,912 --> 00:31:12,174 Me, too. 700 00:31:12,261 --> 00:31:14,742 Hey, want to take a ride? 701 00:31:16,700 --> 00:31:17,658 Where? 702 00:31:18,964 --> 00:31:19,878 Visit Emma. 703 00:31:22,054 --> 00:31:23,098 STURGIS: Lieutenant Slattery... 704 00:31:23,751 --> 00:31:24,970 you were involved in the Academy's 705 00:31:25,057 --> 00:31:27,059 Varsity Offshore Racing Program. 706 00:31:27,146 --> 00:31:28,887 '99 to 2000, sir. 707 00:31:28,974 --> 00:31:31,324 And were you trained by Commander Lundt? 708 00:31:31,411 --> 00:31:32,455 I was, sir. 709 00:31:32,542 --> 00:31:33,892 In bad weather? 710 00:31:33,979 --> 00:31:35,241 Twice. 711 00:31:35,328 --> 00:31:36,895 How was the experience? 712 00:31:36,982 --> 00:31:38,287 Wet, sir. 713 00:31:38,374 --> 00:31:39,462 [ scattered laughter] 714 00:31:39,549 --> 00:31:40,899 Was it challenging? 715 00:31:40,986 --> 00:31:43,553 Extremely, sir. But valuable. 716 00:31:43,640 --> 00:31:44,641 In what way? 717 00:31:45,338 --> 00:31:48,210 Well, sir, our crew was the most successful 718 00:31:48,297 --> 00:31:49,951 in Naval Academy history. 719 00:31:50,038 --> 00:31:52,954 We won all our races, and set the course record. 720 00:31:53,041 --> 00:31:55,522 The record this crew was trying to break? 721 00:31:55,609 --> 00:31:56,653 Yes, sir. 722 00:31:57,654 --> 00:31:59,004 You're a Navy SEAL? 723 00:31:59,091 --> 00:32:00,222 Proudly. 724 00:32:00,309 --> 00:32:01,832 Where'd you earn those medals? 725 00:32:01,920 --> 00:32:03,660 Mostly in Afghanistan, sir. 726 00:32:04,270 --> 00:32:06,750 Do you believe you'd be the officer you are today 727 00:32:06,837 --> 00:32:08,622 if Commander Lundt hadn't been in your life? 728 00:32:10,102 --> 00:32:11,146 No, sir. 729 00:32:11,668 --> 00:32:13,235 And every member of our crew, 730 00:32:13,322 --> 00:32:14,758 all of whom are still serving their country, 731 00:32:14,845 --> 00:32:15,890 feel the same way. 732 00:32:15,977 --> 00:32:17,587 Objection. 733 00:32:17,674 --> 00:32:19,938 Let's get confirmation on that, shall we, Your Honor? 734 00:32:20,851 --> 00:32:23,376 I'd like to ask the former crew mates of Lieutenant Slattery 735 00:32:23,463 --> 00:32:26,031 to please stand in support of his statement. 736 00:32:37,912 --> 00:32:39,131 Think we let her down? 737 00:32:40,871 --> 00:32:41,960 I hope not. 738 00:32:44,875 --> 00:32:47,226 You know, she was the smallest person on the boat, Kev. 739 00:32:47,313 --> 00:32:49,489 Someone should've been watching out for her. 740 00:32:49,576 --> 00:32:50,751 I was the closest. 741 00:32:50,838 --> 00:32:52,013 Nah, you were at the helm. 742 00:32:53,101 --> 00:32:55,408 Yeah, but if she unhooked herself, I should've noticed. 743 00:32:56,931 --> 00:32:58,324 We're all responsible. 744 00:33:00,761 --> 00:33:02,371 While Huskins was getting rescued, 745 00:33:02,458 --> 00:33:04,504 one of us should've stayed back to monitor things. 746 00:33:06,158 --> 00:33:07,420 Maybe that's what Emma was doing. 747 00:33:09,639 --> 00:33:11,424 Problem is we don't know enough about what happened 748 00:33:11,511 --> 00:33:13,078 to be able to ask the right questions. 749 00:33:14,514 --> 00:33:15,863 Can't argue with that. 750 00:33:17,778 --> 00:33:19,736 [ sighs ] It was crazy out there, Mike. 751 00:33:20,433 --> 00:33:23,044 Nothing went as planned. 752 00:33:23,131 --> 00:33:24,611 Yeah, even Huskins was unhooked for a while. 753 00:33:24,698 --> 00:33:26,526 Yeah, I know. She ran past me, went belowdecks. 754 00:33:26,613 --> 00:33:27,962 Do you know why? 755 00:33:28,049 --> 00:33:29,790 No. You? 756 00:33:33,185 --> 00:33:34,577 There's a question. 757 00:33:44,065 --> 00:33:45,632 Can we help you, Midshipmen? 758 00:33:45,719 --> 00:33:47,547 Sir, ma'am. 759 00:33:47,634 --> 00:33:49,244 We were wondering if we could have a bit of your time. 760 00:33:49,331 --> 00:33:51,116 STURGIS: Why? 761 00:33:51,203 --> 00:33:52,508 We have some thoughts, sir. 762 00:33:59,254 --> 00:34:01,213 Prior to Midshipman Huskins going overboard, 763 00:34:01,300 --> 00:34:04,129 did you see her talking to Commander Lundt? 764 00:34:04,216 --> 00:34:05,739 I did, sir. 765 00:34:05,826 --> 00:34:06,870 Could you hear what they were discussing? 766 00:34:06,957 --> 00:34:07,958 No, sir. 767 00:34:08,698 --> 00:34:10,222 MIKE: I was amidships on the port rail. 768 00:34:10,831 --> 00:34:13,747 The squall was intense. 769 00:34:13,834 --> 00:34:16,358 STURGIS: What happened next? 770 00:34:16,445 --> 00:34:18,752 Huskins released herself from the jack line, sir. 771 00:34:19,405 --> 00:34:22,060 Commander Lundt heard breakage belowdecks, sir. 772 00:34:22,756 --> 00:34:24,975 He was concerned that the instruments would be damaged, 773 00:34:25,063 --> 00:34:26,934 ordered me to go stow the items. 774 00:34:27,413 --> 00:34:29,893 I had to unhook to go down there. 775 00:34:29,980 --> 00:34:31,286 It took about a minute, 776 00:34:31,373 --> 00:34:33,288 and then I came back up and reattached. 777 00:34:33,897 --> 00:34:36,639 And do you remember closing the companionway hatch? 778 00:34:38,598 --> 00:34:40,252 Thinking back, sir... 779 00:34:40,339 --> 00:34:41,644 I'd have to say no. 780 00:34:42,993 --> 00:34:45,126 We were about to trim the sails 781 00:34:45,213 --> 00:34:46,649 and I was in a hurry. 782 00:34:48,695 --> 00:34:51,785 When you went below to check for Midshipman Green, 783 00:34:51,872 --> 00:34:53,439 was there water down there? 784 00:34:54,092 --> 00:34:56,137 About an inch and a half, sir. 785 00:34:56,224 --> 00:34:57,530 And, upon entering, 786 00:34:58,052 --> 00:35:00,794 was the companionway hatch open or closed? 787 00:35:01,621 --> 00:35:02,448 KEVIN: It was closed, sir. 788 00:35:03,101 --> 00:35:05,277 STURGIS: Closed?! KEVIN: Yes, sir. 789 00:35:05,364 --> 00:35:08,106 It was battened down and secured until I opened it. 790 00:35:09,019 --> 00:35:12,719 But Midshipman Huskins recalls not closing it. 791 00:35:13,633 --> 00:35:16,070 My recollection of the moment is clear, sir. 792 00:35:25,340 --> 00:35:26,341 You're back early. 793 00:35:28,038 --> 00:35:28,996 Moving out, huh? 794 00:35:29,649 --> 00:35:31,999 I saw some of your stuff down below. 795 00:35:32,086 --> 00:35:33,740 Yeah, my dad's on his way. 796 00:35:35,394 --> 00:35:37,613 Court granted him custody, huh? 797 00:35:37,700 --> 00:35:40,007 Yeah, I'm moving back to the old house. 798 00:35:42,357 --> 00:35:44,142 You don't have any of my stuff in there, do you? 799 00:35:45,055 --> 00:35:46,013 [ chuckles ] 800 00:35:46,492 --> 00:35:48,668 You, uh, pass your quals? 801 00:35:48,755 --> 00:35:49,843 First phase. 802 00:35:50,757 --> 00:35:51,801 That's great. 803 00:35:54,717 --> 00:35:55,805 [ sighs ] 804 00:35:55,892 --> 00:35:57,372 Let's not say goodbye. 805 00:35:57,459 --> 00:35:59,113 There's no need to. 806 00:36:01,681 --> 00:36:03,073 When am I going to see you again? 807 00:36:03,552 --> 00:36:04,684 You say when. 808 00:36:06,381 --> 00:36:07,295 This weekend? 809 00:36:07,382 --> 00:36:08,383 Saturday? 810 00:36:08,470 --> 00:36:10,168 Okay. Done. 811 00:36:13,345 --> 00:36:14,259 Um... 812 00:36:17,479 --> 00:36:19,612 I should give you this now, then, I guess. 813 00:36:19,699 --> 00:36:20,613 What is it? 814 00:36:24,007 --> 00:36:25,966 Don't open it until later. 815 00:36:28,316 --> 00:36:30,275 Pick you up at 11:00 sharp. 816 00:36:30,362 --> 00:36:32,146 [ soft music playing ] 817 00:36:57,737 --> 00:36:58,694 Your Honor... 818 00:36:59,565 --> 00:37:01,610 based on the previous testimony of the crew, 819 00:37:02,437 --> 00:37:04,178 one can create a logical scenario 820 00:37:04,265 --> 00:37:07,921 of what happened to Midshipman Emma Green. 821 00:37:08,008 --> 00:37:11,054 When Midshipman Huskins left the companionway hatch open, 822 00:37:11,141 --> 00:37:13,405 water rushed in. 823 00:37:13,492 --> 00:37:15,581 Had this condition been left unattended, 824 00:37:16,234 --> 00:37:17,496 belowdecks could have filled up 825 00:37:17,583 --> 00:37:20,412 and the boat would have foundered. 826 00:37:20,499 --> 00:37:23,110 Someone, however, noted this 827 00:37:24,590 --> 00:37:25,765 and took care of it. 828 00:37:27,375 --> 00:37:29,769 Clear all the ports starboard side! 829 00:37:34,948 --> 00:37:36,950 [ Emma groans ] 830 00:37:47,700 --> 00:37:48,701 [ cries out] 831 00:37:50,050 --> 00:37:52,444 [ groaning] 832 00:37:55,447 --> 00:37:58,450 This would explain Midshipman Green's three crushed fingers. 833 00:37:58,972 --> 00:38:01,017 Also entered into evidence, Your Honor, 834 00:38:01,104 --> 00:38:02,628 is the forensics report, 835 00:38:02,715 --> 00:38:04,412 which indicates a depression in the hatch 836 00:38:04,499 --> 00:38:08,677 that matches the ring she wore on her right hand. 837 00:38:08,764 --> 00:38:10,375 One can assume, therefore, that at the time 838 00:38:10,462 --> 00:38:12,028 Midshipman Green was returning to her station, 839 00:38:12,768 --> 00:38:14,814 she would've lacked the gripping power necessary 840 00:38:14,901 --> 00:38:16,772 to prevent the storm from forcing her over the side. 841 00:38:18,296 --> 00:38:19,819 So I ask this question, 842 00:38:20,341 --> 00:38:21,821 Was anyone at fault? 843 00:38:24,127 --> 00:38:25,651 Or, despite this tragedy, 844 00:38:26,478 --> 00:38:29,916 didn't the circumstances test each of these individuals 845 00:38:30,003 --> 00:38:34,877 in a way that encouraged their responsibility to each other? 846 00:38:35,574 --> 00:38:37,619 Wasn't Midshipman Green, in fact, 847 00:38:37,706 --> 00:38:40,143 exhibiting the kind of responsibility 848 00:38:40,970 --> 00:38:43,408 that Commander Lundt has been teaching all these years? 849 00:38:45,323 --> 00:38:47,499 If I may quote G.K. Chesteron, 850 00:38:49,327 --> 00:38:52,112 "We are all in the same boat in a stormy sea... 851 00:38:53,940 --> 00:38:56,290 "and we owe each other 852 00:38:56,377 --> 00:38:58,205 a terrible loyalty." 853 00:39:00,599 --> 00:39:03,297 [ soft music playing ] 854 00:39:07,345 --> 00:39:09,303 Sir. Colonel. 855 00:39:20,358 --> 00:39:21,315 [ sighs] 856 00:39:22,882 --> 00:39:24,797 Been instructed to eat more fiber. 857 00:39:33,893 --> 00:39:36,330 Do you think I spend my time judging you, Colonel? 858 00:39:39,072 --> 00:39:39,986 [ sighs] 859 00:39:43,206 --> 00:39:44,991 Sir, when you were stationed in Okinawa... 860 00:39:45,078 --> 00:39:47,080 I recommended reprimanding a senior officer 861 00:39:47,167 --> 00:39:48,734 for having relations with a junior 862 00:39:48,821 --> 00:39:50,692 in his chain of command. 863 00:39:50,779 --> 00:39:51,693 Yes, sir. 864 00:39:53,565 --> 00:39:55,567 I assumed you learned your lesson at the time. 865 00:39:56,045 --> 00:39:59,875 It has no effect on my opinion of you. 866 00:39:59,962 --> 00:40:01,703 Then, sir, why do I feel it does? 867 00:40:04,402 --> 00:40:05,925 You're a Marine, Colonel. 868 00:40:07,230 --> 00:40:08,318 A good one, I think. 869 00:40:09,581 --> 00:40:11,844 But you've been spending too much time with Naval officers, 870 00:40:11,931 --> 00:40:14,499 and, unfortunately, their culture has rubbed off on you. 871 00:40:16,283 --> 00:40:18,416 The condition, however, isn't permanent, 872 00:40:19,634 --> 00:40:21,419 and I expect you to overcome. 873 00:40:23,333 --> 00:40:25,684 Consider that a vote of confidence. 874 00:40:29,514 --> 00:40:30,689 I will, sir. 875 00:40:31,429 --> 00:40:34,257 And trust that others trust you. 876 00:40:36,956 --> 00:40:38,044 That's it? 877 00:40:38,827 --> 00:40:39,828 No. 878 00:40:42,091 --> 00:40:44,485 There's a bottle of maple syrup on the table behind you. 879 00:40:45,138 --> 00:40:46,487 Want to pass it this way? 880 00:40:49,925 --> 00:40:50,926 [ sighs ] 881 00:40:51,840 --> 00:40:54,103 Although the idea of challenging students 882 00:40:54,190 --> 00:40:57,455 in uncontrolled circumstances remains an open question, 883 00:40:57,933 --> 00:40:59,544 I find there is insufficient evidence 884 00:40:59,631 --> 00:41:01,415 to support the charge of Dereliction of Duty. 885 00:41:01,981 --> 00:41:03,461 Therefore, I have concluded 886 00:41:03,548 --> 00:41:06,072 this case does not warrant court-martial 887 00:41:06,551 --> 00:41:08,770 and I will recommend the charge be dismissed. 888 00:41:09,379 --> 00:41:10,816 This court is adjourned. 889 00:41:20,782 --> 00:41:23,176 [ indistinct conversation] 890 00:41:25,308 --> 00:41:26,353 At ease, gentlemen. 891 00:41:28,224 --> 00:41:29,617 Congratulations, Commander. 892 00:41:30,357 --> 00:41:31,445 I'm proud of you two. 893 00:41:31,967 --> 00:41:33,273 Not because you aided the defense, 894 00:41:33,360 --> 00:41:34,579 but because you did it together. 895 00:41:35,623 --> 00:41:36,711 Thank you, sir. 896 00:41:37,277 --> 00:41:39,018 That said, you should know 897 00:41:39,105 --> 00:41:40,846 I've decided to submit for retirement. 898 00:41:40,933 --> 00:41:42,151 Sir? 899 00:41:42,891 --> 00:41:44,893 Midshipman Green should not have had to sacrifice herself 900 00:41:44,980 --> 00:41:46,112 to prove me right. 901 00:41:47,330 --> 00:41:48,941 Now, if you'll excuse me, 902 00:41:49,507 --> 00:41:51,030 I need to tell my family. 903 00:41:51,117 --> 00:41:54,120 [ tranquil music playing ] 904 00:42:01,475 --> 00:42:02,737 [ indistinct conversation] 905 00:42:14,401 --> 00:42:18,318 [ theme music playing] 63830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.