Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:03,916
[special op 1]
Orange Crush, this is Jacknife.
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,614
Confirming target. Over.
3
00:00:05,701 --> 00:00:06,832
Target confirmed, Jacknife.
4
00:00:06,919 --> 00:00:08,051
Predator in range.
5
00:00:08,138 --> 00:00:10,053
Armed and ready, sir.
6
00:00:12,577 --> 00:00:13,796
Fire one.
7
00:00:13,883 --> 00:00:15,232
Firing.
8
00:00:21,412 --> 00:00:23,327
[special op 1]
Go, go, go.
9
00:00:23,414 --> 00:00:25,112
Target has one blue eye,
one brown eye.
10
00:00:25,199 --> 00:00:26,200
Confirm I.D.
11
00:00:28,550 --> 00:00:30,508
Two brown.
12
00:00:30,595 --> 00:00:33,424
[special op 2]
Two blue, Gunny.
13
00:00:33,511 --> 00:00:34,991
[special op 3]
Another two brown.
14
00:00:35,078 --> 00:00:38,951
Gunny, you better
take a look at this.
15
00:00:39,039 --> 00:00:41,084
Can you confirm Kabir, Jacknife?
16
00:00:42,564 --> 00:00:44,348
Negative, sir.
17
00:00:44,435 --> 00:00:49,049
We have two males, one female
and a child.
18
00:00:49,136 --> 00:00:51,312
I targeted
the wrong vehicle, sir.
19
00:00:55,359 --> 00:00:57,318
[theme music playing]
20
00:01:44,930 --> 00:01:47,150
[SECNAV]
An air strike to take out
21
00:01:47,237 --> 00:01:50,327
Al Qaeda terrorist leader
Kabir just failed.
22
00:01:50,414 --> 00:01:54,114
Instead, we incurred
civilian casualties,
23
00:01:54,201 --> 00:01:58,030
leaving Kabir's
whereabouts unknown.
24
00:01:58,118 --> 00:01:59,858
Kabir's brother
Mustafa warned
25
00:01:59,945 --> 00:02:01,773
of another
terrorist attack
26
00:02:01,860 --> 00:02:03,166
spearheaded
by Kabir, sir.
27
00:02:03,253 --> 00:02:04,559
If we can't
find him...
28
00:02:04,646 --> 00:02:06,300
have we at least
uncovered a clue
29
00:02:06,387 --> 00:02:08,737
-as to what the plan was?
-We may have.
30
00:02:08,824 --> 00:02:12,436
Clayton Webb suspects
Kabir enlisted the services
31
00:02:12,523 --> 00:02:16,266
of Russian Naval Officer
Captain Mikael Yerastov.
32
00:02:16,353 --> 00:02:19,356
So, he may be in league
with Russian extremists?
33
00:02:19,443 --> 00:02:23,665
Naval extremists.
Which is why I'm assigning you
to a think tank I'm creating.
34
00:02:23,752 --> 00:02:25,580
You know more about Kabir
than anyone
35
00:02:25,667 --> 00:02:27,277
and you have the research assets
36
00:02:27,364 --> 00:02:29,105
to expand your base
of knowledge.
37
00:02:31,020 --> 00:02:33,196
Tell me where the Navy
is vulnerable to Kabir
38
00:02:33,283 --> 00:02:34,458
and show me
how to stop him.
39
00:02:34,545 --> 00:02:37,200
-Yes, sir.
-And to that point
40
00:02:37,287 --> 00:02:39,071
I'd like Commander Rabb
and Colonel MacKenzie
41
00:02:39,159 --> 00:02:40,203
back in Afghanistan.
42
00:02:40,290 --> 00:02:41,900
Officially, they'll investigate
43
00:02:41,987 --> 00:02:43,989
civilian casualties
from that strike.
44
00:02:44,076 --> 00:02:46,470
[Rabb] But unofficially we're
investigating Kabir?
45
00:02:46,557 --> 00:02:47,906
Correct.
46
00:02:47,993 --> 00:02:49,256
Sir, why not be
above board
47
00:02:49,343 --> 00:02:50,648
and announce
what we're doing?
48
00:02:50,735 --> 00:02:52,650
Despite the desire to do so,
49
00:02:52,737 --> 00:02:55,740
CIA and Navy missions do not
always mesh.
50
00:02:55,827 --> 00:02:57,960
So I want you involved
to protect the Navy's
interests.
51
00:02:58,047 --> 00:02:59,135
[Chegwidden]
Sir,
52
00:02:59,222 --> 00:03:01,616
uh, there may be a hitch
in this.
53
00:03:01,703 --> 00:03:04,619
Gunnery Sergeant Galindez was
implicated
54
00:03:04,706 --> 00:03:06,664
in the collateral damage
due to the air strike.
55
00:03:06,751 --> 00:03:07,752
Sir?
56
00:03:07,839 --> 00:03:09,450
That's right, our Gunny.
57
00:03:09,537 --> 00:03:10,494
[Rabb]
Sir...
58
00:03:10,581 --> 00:03:12,104
two senior JAG officers
59
00:03:12,192 --> 00:03:15,369
investigating someone they know
is going to raise flags.
60
00:03:15,456 --> 00:03:18,023
I trust you can lower them,
Commander.
61
00:03:18,110 --> 00:03:20,243
Good luck.
62
00:03:24,465 --> 00:03:26,423
When you see the Gunny,
give him my best.
63
00:03:43,353 --> 00:03:45,964
[Coates]
Are the prisoners they're
bringing aboard Al Quaeda, sir?
64
00:03:46,051 --> 00:03:48,532
Two members of the cell captured
in Eastern Afghanistan.
65
00:03:48,619 --> 00:03:50,578
Are we supposed
to interrogate
them, Lieutenant?
66
00:03:50,665 --> 00:03:52,841
-No. Just observe.
-What, sir?
67
00:03:52,928 --> 00:03:54,756
Standard of protocol,
state of the prisoners.
68
00:03:54,843 --> 00:03:56,714
What do you say we
ignore all that, sir
69
00:03:56,801 --> 00:03:58,150
and just beat the
crap out of them?
70
00:03:58,238 --> 00:03:59,804
Because we'll be too busy
71
00:03:59,891 --> 00:04:02,285
preventing everybody else
from doing that, Petty Officer.
72
00:04:18,083 --> 00:04:20,434
[MacKenzie]
Thank you, Corporal.
73
00:04:20,521 --> 00:04:21,913
Gunny.
74
00:04:22,000 --> 00:04:24,438
Commander, Colonel,
good to see you again.
75
00:04:24,525 --> 00:04:26,831
Let me show you
where you can
stow your gear.
76
00:04:26,918 --> 00:04:28,529
How are you, Gunny?
77
00:04:28,616 --> 00:04:30,879
Confused as to why senior
attorneys are assigned
78
00:04:30,966 --> 00:04:32,576
to this
investigation, ma'am.
79
00:04:32,663 --> 00:04:34,578
The Admiral wants
to do right by you, Gunny.
80
00:04:34,665 --> 00:04:36,058
Take it as a compliment.
81
00:04:36,145 --> 00:04:37,886
If that's what the
Commander wishes,
82
00:04:37,973 --> 00:04:39,888
I will, sir.
83
00:04:39,975 --> 00:04:44,066
Look, Gunny, we know you
were tasked to the CIA
on that mission.
84
00:04:44,153 --> 00:04:46,286
Feel like sharing?
85
00:04:46,373 --> 00:04:48,288
All right, sir.
86
00:04:48,375 --> 00:04:50,028
I lead a Special Reaction Team
87
00:04:50,115 --> 00:04:52,161
that reports back
to Clayton Webb.
88
00:04:52,248 --> 00:04:54,206
Well, our primary mission is
89
00:04:54,294 --> 00:04:56,861
to monitor the CIA's pursuit
of Kabir.
90
00:04:56,948 --> 00:04:59,255
Our investigation
into the civilian casualty issue
91
00:04:59,342 --> 00:05:01,518
-is our secondary mission.
-In that case, ma'am,
92
00:05:01,605 --> 00:05:03,477
I'll make things even easier
for you.
93
00:05:03,564 --> 00:05:05,043
I'm responsible
for those deaths.
94
00:05:12,616 --> 00:05:13,748
Hello.
95
00:05:13,835 --> 00:05:15,053
Lieutenant.
96
00:05:15,140 --> 00:05:16,968
I don't believe
we've met.
97
00:05:17,055 --> 00:05:18,579
Came aboard
this morning.
98
00:05:18,666 --> 00:05:20,537
Dale Woodley, Central
Intelligence Agency.
99
00:05:20,624 --> 00:05:21,843
I'm Lieutenant Bud Roberts.
100
00:05:21,930 --> 00:05:22,931
I'm the ship's JAG.
101
00:05:23,018 --> 00:05:24,236
This is my Legalman,
102
00:05:24,324 --> 00:05:26,326
Petty Officer
Second Class Coates.
103
00:05:26,413 --> 00:05:29,459
[Coates]
Looks like something
out of Mission Impossible.
104
00:05:29,546 --> 00:05:31,243
Mission probable,
Petty Officer.
105
00:05:31,331 --> 00:05:32,506
Guard.
106
00:05:34,377 --> 00:05:37,859
My guess is he wasn't
installing a TV, sir.
107
00:05:37,946 --> 00:05:40,078
[Galindez]
As part of Operation Hydra,
108
00:05:40,165 --> 00:05:41,471
we were following Kabir
109
00:05:41,558 --> 00:05:42,907
and two other Al Qaeda
terrorists.
110
00:05:42,994 --> 00:05:45,040
Finally caught up to them
heading north
111
00:05:45,127 --> 00:05:46,781
in a white Toyota pickup.
112
00:05:46,868 --> 00:05:49,261
We maneuvered ahead of him
a few clicks
113
00:05:49,349 --> 00:05:52,395
-to set him up for the strike.
-You couldn't differentiate
between the vehicles?
114
00:05:52,482 --> 00:05:54,092
Apparently not, sir.
115
00:05:54,179 --> 00:05:56,312
Do you want that to suffice
as your answer, Gunny?
116
00:05:56,399 --> 00:05:59,750
Winds were up,
visibility was low.
117
00:05:59,837 --> 00:06:02,057
There were a lot of trucks
around here in that color.
118
00:06:02,144 --> 00:06:04,015
If you had doubts
about the target,
119
00:06:04,102 --> 00:06:06,061
why did you confirm it?
120
00:06:06,148 --> 00:06:08,498
They weren't expecting
any other vehicles, ma'am.
121
00:06:08,585 --> 00:06:09,586
That's a remote area.
122
00:06:09,673 --> 00:06:13,460
And I-I told an Afghan woman
123
00:06:13,547 --> 00:06:15,766
to warn nearby residents
to stay indoors.
124
00:06:15,853 --> 00:06:16,941
Now, she's a scholar, sir.
125
00:06:17,028 --> 00:06:19,770
Speaks Arabic, Dari, and Farsi.
126
00:06:19,857 --> 00:06:22,947
Her name's Fareeza Tarik.
Here's her photo.
127
00:06:23,034 --> 00:06:25,515
Well, if she warned
them to say indoors,
why didn't they?
128
00:06:25,602 --> 00:06:27,822
I-I tried to find that out
myself, sir.
129
00:06:27,909 --> 00:06:30,912
I went to village in question,
but my Farsi's still rough.
130
00:06:30,999 --> 00:06:34,132
-They couldn't understand me.
-Where can we find this Fareeza?
131
00:06:34,219 --> 00:06:35,699
I'm been looking for her
for two days, sir.
132
00:06:35,786 --> 00:06:36,918
But I wouldn't worry,
Commander.
133
00:06:37,005 --> 00:06:38,267
She'll show up.
134
00:06:38,354 --> 00:06:40,182
Fareeza documents
Afghan genealogy,
135
00:06:40,269 --> 00:06:41,749
spends most of her time moving
136
00:06:41,836 --> 00:06:43,315
from village to village.
137
00:06:43,403 --> 00:06:46,231
-Anything else, Gunny?
-Yes, ma'am.
138
00:06:46,318 --> 00:06:49,974
Lieutenant Commander Coulter
would like you
to stop by and say hello.
139
00:06:50,061 --> 00:06:52,412
[Coulter]
I asked to be recalled.
140
00:06:52,499 --> 00:06:55,719
I mean, for all I know,
one of these could be bin Laden.
141
00:06:55,806 --> 00:06:58,635
So, what's you guys' initial
take on the missed air strike?
142
00:06:58,722 --> 00:07:01,508
-We're just getting into it.
-[MacKenzie] This is
quite a facility.
143
00:07:01,595 --> 00:07:03,597
-I'm impressed.
-Well, I'd like to think
144
00:07:03,684 --> 00:07:05,686
I'm special, Colonel,
but the truth is
145
00:07:05,773 --> 00:07:08,079
this is just
Operation Hydra:
146
00:07:08,166 --> 00:07:10,647
Identifying DNA of Al Qaeda
and Taliban leaders
killed in air strikes.
147
00:07:10,734 --> 00:07:12,649
With this set up,
I can test DNA in-country
148
00:07:12,736 --> 00:07:14,825
without having to ship it
back to the U.S.
149
00:07:14,912 --> 00:07:16,131
Find anyone we know yet?
150
00:07:16,218 --> 00:07:17,654
That depends.
Who are you looking for?
151
00:07:26,315 --> 00:07:28,491
Mac.
152
00:07:33,365 --> 00:07:36,020
You like it here.
153
00:07:36,107 --> 00:07:38,153
Call me crazy.
154
00:07:38,240 --> 00:07:39,676
Well, what is it?
155
00:07:39,763 --> 00:07:40,982
Oh, you wouldn't understand.
156
00:07:41,069 --> 00:07:42,592
Try me.
157
00:07:42,679 --> 00:07:44,376
It's a man's country.
158
00:07:44,464 --> 00:07:46,030
Ah.
159
00:07:46,117 --> 00:07:48,380
I guess that's why there's
two of them up there.
160
00:07:57,085 --> 00:07:59,740
[speaking Farsi]
161
00:07:59,827 --> 00:08:02,133
Okay. Language barrier.
162
00:08:02,220 --> 00:08:03,831
We want to go through.
163
00:08:07,443 --> 00:08:09,576
Seems simple enough.
164
00:08:09,663 --> 00:08:11,273
How much?
165
00:08:11,360 --> 00:08:12,361
How-how much?
166
00:08:12,448 --> 00:08:15,843
[speaking Arabic]
167
00:08:15,930 --> 00:08:18,933
[sighs]
168
00:08:30,858 --> 00:08:33,556
[speaking Arabic]
169
00:08:33,643 --> 00:08:35,819
Even I know better
than to show the whole roll.
170
00:08:35,906 --> 00:08:38,866
Just keep your eyes
on the road.
171
00:08:45,699 --> 00:08:48,223
See, the problem
with "man country" is
172
00:08:48,310 --> 00:08:50,617
that it's run by men.
173
00:08:50,704 --> 00:08:54,055
Well, after this new government
imposes a rule of law,
174
00:08:54,142 --> 00:08:56,013
that will all change.
175
00:08:56,100 --> 00:08:59,451
You think that will happen
before we run out of money?
176
00:09:03,891 --> 00:09:06,676
[singing prayers]
177
00:09:33,485 --> 00:09:35,226
Their supplies have
been taken by bandits.
178
00:09:35,313 --> 00:09:36,750
I think Gunny was
helping them out.
179
00:09:36,837 --> 00:09:38,534
She'll exchange
information for food.
180
00:09:50,328 --> 00:09:51,808
She was never here, was she?
181
00:09:51,895 --> 00:09:53,331
No.
182
00:09:53,418 --> 00:09:55,812
Let's get out of here.
183
00:10:00,425 --> 00:10:02,471
[Galindez]
I'm sure there's
an explanation, ma'am.
184
00:10:02,558 --> 00:10:04,386
[MacKenzie]
Yes. Fareeza didn't do the job.
185
00:10:04,473 --> 00:10:06,910
She disappeared,
and subsequently,
Kabir escapes.
186
00:10:06,997 --> 00:10:08,433
Now, what does
that say to you?
187
00:10:08,520 --> 00:10:10,914
It's not
what you're implying, sir.
188
00:10:11,001 --> 00:10:12,960
Look, Gunny,
what do your team
members think?
189
00:10:13,047 --> 00:10:15,876
-They only met her once, sir.
-How well do youknow her?
190
00:10:15,963 --> 00:10:18,008
Well enough to put myself
on the line for her, ma'am.
191
00:10:18,095 --> 00:10:20,968
Unfortunately,
Gunny, that's not
going to fly.
192
00:10:21,055 --> 00:10:22,404
It's your prerogative, sir.
193
00:10:22,491 --> 00:10:24,058
We want to know more
about this woman.
194
00:10:24,145 --> 00:10:25,712
We've enlisted some locals
to put out the word
195
00:10:25,799 --> 00:10:27,322
see if they can find her.
196
00:10:27,409 --> 00:10:28,889
Now, in the meantime,
resume your duties.
197
00:10:28,976 --> 00:10:30,151
Yes, ma'am.
198
00:10:30,238 --> 00:10:31,631
That would be sniffing out
Kabir.
199
00:10:31,718 --> 00:10:33,894
Well, good. That'll put
us on parallel paths.
200
00:10:33,981 --> 00:10:36,940
Yes, sir, and for the record,
Fareeza is not working
for the other side
201
00:10:37,027 --> 00:10:38,942
and she never would have
betrayed me.
202
00:10:43,860 --> 00:10:45,383
[sighs]
203
00:10:45,470 --> 00:10:47,690
He's in love with her.
204
00:11:01,269 --> 00:11:04,141
-You wanted to see me, Captain?
-Agent Woodley, I'll be direct.
205
00:11:04,228 --> 00:11:06,709
Are you bugging cells
where I'm confining
Al Qaeda prisoners?
206
00:11:06,796 --> 00:11:08,624
Do you have an issue
with this, sir?
207
00:11:08,711 --> 00:11:11,888
My JAG does.
It raises legal issues
that might be used
208
00:11:11,975 --> 00:11:13,585
to advantage by
the defense counsel.
209
00:11:13,673 --> 00:11:15,849
We're not in court,
Lieutenant, we're at war.
210
00:11:15,936 --> 00:11:18,634
No, but we may decide to take
these individuals to court
211
00:11:18,721 --> 00:11:21,593
for war crimes,
and I'm trying to
preserve the options.
212
00:11:21,681 --> 00:11:23,204
No, you're trying
to have it both ways.
213
00:11:23,291 --> 00:11:25,336
Look, these men haven't even
been interrogated yet.
214
00:11:25,423 --> 00:11:26,990
Aren't we getting ahead
of ourselves here?
215
00:11:27,077 --> 00:11:28,557
I would agree
with that.
216
00:11:28,644 --> 00:11:30,385
Talk to the prisoners,
then we'll reconvene.
217
00:11:30,472 --> 00:11:32,430
And you expect them
to be forthcoming, sir?
218
00:11:32,517 --> 00:11:33,867
I don't know--
Apply your training
219
00:11:33,954 --> 00:11:35,782
to the problem
and see what happens.
220
00:11:35,869 --> 00:11:37,435
That's exactly what
I've been doing, sir.
221
00:11:37,522 --> 00:11:39,133
-No shortcuts here.
-But, Captain...
222
00:11:39,220 --> 00:11:41,352
No, for the time being,
at least, I would appreciate
223
00:11:41,439 --> 00:11:42,745
you keeping your interrogations
224
00:11:42,832 --> 00:11:44,573
within the parameters
set by my JAG.
225
00:11:44,660 --> 00:11:46,401
And to insure
that you do so,
226
00:11:46,488 --> 00:11:47,968
I'm ordering Lieutenant Roberts
227
00:11:48,055 --> 00:11:49,665
and his Legalman
to be in attendance.
228
00:11:49,752 --> 00:11:50,753
Aye, aye, sir.
229
00:11:56,150 --> 00:11:58,195
[man] Salaam.
230
00:11:58,282 --> 00:12:00,763
Hey, hey.
231
00:12:00,850 --> 00:12:01,895
Stand by out here.
232
00:12:01,982 --> 00:12:03,244
He doesn't know you.
233
00:12:03,331 --> 00:12:04,898
Right here,
Gunny.
234
00:12:08,858 --> 00:12:10,642
[Gunny] Zulmai.
235
00:12:10,730 --> 00:12:11,992
Victor.
236
00:12:14,603 --> 00:12:16,561
Poppy harvest?
237
00:12:16,648 --> 00:12:17,998
Who am I to tell
the farmers
238
00:12:18,085 --> 00:12:20,304
not to make the best profit
they can?
239
00:12:20,391 --> 00:12:21,871
You would if your son
was addicted.
240
00:12:21,958 --> 00:12:23,525
My son would
never do drugs.
241
00:12:23,612 --> 00:12:25,266
He likes
having fingers.
242
00:12:27,703 --> 00:12:30,358
We lost Kabir.
243
00:12:30,445 --> 00:12:32,752
Why do you always think
that I need you to tell me
244
00:12:32,839 --> 00:12:34,188
what's going on in my world?
245
00:12:34,275 --> 00:12:35,580
My apologies.
246
00:12:35,667 --> 00:12:37,365
What do you know?
247
00:12:37,452 --> 00:12:38,670
Much.
248
00:12:38,758 --> 00:12:40,020
Can you tell me where he is?
249
00:12:41,848 --> 00:12:43,327
I cannot.
250
00:12:44,676 --> 00:12:45,852
What do you need?
251
00:12:45,939 --> 00:12:48,071
Weapons, ordnance...?
252
00:12:48,158 --> 00:12:50,291
Well stocked, thank you.
253
00:12:50,378 --> 00:12:51,640
What do you want, then?
254
00:12:51,727 --> 00:12:53,163
[man]
Nothing he can't
get more of
255
00:12:53,250 --> 00:12:54,991
from me.
256
00:12:55,078 --> 00:12:57,559
[man] I have already said
all I will ever say.
257
00:12:57,646 --> 00:12:59,648
You said nothing.
258
00:13:01,824 --> 00:13:03,130
Then we are
in agreement.
259
00:13:03,217 --> 00:13:04,479
[scoffs]
260
00:13:04,566 --> 00:13:06,524
Not yet.
261
00:13:06,611 --> 00:13:08,700
Give me five minutes.
262
00:13:11,791 --> 00:13:13,401
Guard.
263
00:13:13,488 --> 00:13:15,577
-Staff Sergeant, a moment.
-Yes, sir.
264
00:13:17,492 --> 00:13:20,277
May I speak with
you in private?
265
00:13:25,456 --> 00:13:26,762
Drug-induced information
266
00:13:26,849 --> 00:13:28,982
was excluded from
Mustafa Ateef's tribunal
267
00:13:29,069 --> 00:13:30,810
due to lack of
probative value.
268
00:13:30,897 --> 00:13:33,682
We're approaching six hours
of wasted time, Lieutenant.
269
00:13:33,769 --> 00:13:35,771
No, look, I know that
you feel frustrated.
270
00:13:35,858 --> 00:13:38,818
The way that I participate
depends on the way you act.
271
00:13:38,905 --> 00:13:41,821
I don't care about your court
case. I'm trying to prevent
another 9/11.
272
00:13:44,258 --> 00:13:46,216
Where'd you put
the other prisoner?
273
00:13:46,303 --> 00:13:48,566
Three
compartments down.
274
00:13:48,653 --> 00:13:50,481
I'm going there to see
what he has to offer.
275
00:13:50,568 --> 00:13:52,222
We're on the
same side here.
276
00:13:52,309 --> 00:13:54,268
You have no idea
what it's like
277
00:13:54,355 --> 00:13:55,878
to be on my side,
Lieutenant.
278
00:13:55,965 --> 00:13:57,706
But I'll be happy to
give you the opportunity.
279
00:13:57,793 --> 00:13:59,186
I'm just trying to do my job.
280
00:13:59,273 --> 00:14:00,622
Well now you've got two.
281
00:14:00,709 --> 00:14:02,189
This one's all yours.
282
00:14:02,276 --> 00:14:03,277
Guard.
283
00:14:10,284 --> 00:14:13,113
Do we have a plan,
Lieutenant?
284
00:14:15,898 --> 00:14:18,509
Where's Captain Kirk
when you need him?
285
00:14:18,596 --> 00:14:20,294
If he were here,
286
00:14:20,381 --> 00:14:25,342
he would tell you to honor
the Prime Directive.
287
00:14:25,429 --> 00:14:27,692
Starfleet personnel
shall not interfere
288
00:14:27,779 --> 00:14:29,216
with developing societies?
289
00:14:31,522 --> 00:14:33,481
Very good.
290
00:14:33,568 --> 00:14:36,266
Captain Kirk
interfered all the time.
291
00:14:36,353 --> 00:14:38,703
To his constant regret.
292
00:14:38,790 --> 00:14:43,012
[chuckles] Excuse me, but are we
talking Star Treknow?
293
00:14:43,099 --> 00:14:46,407
You were educated
in the U.S.
294
00:14:50,933 --> 00:14:52,239
What happened to you?
295
00:14:52,326 --> 00:14:55,938
I learned to love Allah.
296
00:14:56,025 --> 00:14:59,376
Allah does not advocate killing
those who disagree with you.
297
00:14:59,463 --> 00:15:02,727
You know nothing about it.
298
00:15:02,814 --> 00:15:05,295
I know about IDIC.
299
00:15:05,382 --> 00:15:06,644
[Coates]
What's that, sir?
300
00:15:06,731 --> 00:15:08,081
Infinite diversity,
301
00:15:08,168 --> 00:15:10,692
infinite combinations.
302
00:15:10,779 --> 00:15:12,476
From the Koran, sir?
303
00:15:12,563 --> 00:15:14,217
From Mr. Spock.
304
00:15:16,089 --> 00:15:19,005
[Webb]
Mr. Farooq believes Kabir
is staying in a cotton mill
305
00:15:19,092 --> 00:15:20,789
60 miles north.
306
00:15:23,531 --> 00:15:26,838
I spotted him in the area
buying gasoline.
307
00:15:26,926 --> 00:15:27,927
Is there a verification, sir?
308
00:15:28,014 --> 00:15:29,493
In progress.
309
00:15:29,580 --> 00:15:31,278
How do you know it was him?
310
00:15:31,365 --> 00:15:34,803
I looked him in the blue eye,
and then the brown one.
311
00:15:34,890 --> 00:15:36,587
I want a piece of this, sir.
312
00:15:36,674 --> 00:15:39,286
I'm not interested in your
personal vendettas, Galindez.
313
00:15:39,373 --> 00:15:42,028
This is the business
of saving American lives.
314
00:15:42,115 --> 00:15:43,768
We do it fast,
we do it thoroughly
315
00:15:43,855 --> 00:15:44,987
and we do it my way.
316
00:15:45,074 --> 00:15:46,380
May I ask what that is, sir?
317
00:15:46,467 --> 00:15:47,511
We watch
318
00:15:47,598 --> 00:15:49,165
while planes drop bombs.
319
00:15:49,252 --> 00:15:50,384
[cell phone ringing]
320
00:15:53,387 --> 00:15:54,823
Sexy Beast.
321
00:15:58,131 --> 00:16:01,134
You wanted
to slit Kabir's throat.
322
00:16:01,221 --> 00:16:04,528
All of you take this
so personally.
323
00:16:04,615 --> 00:16:06,269
Two buildings
fall down
324
00:16:06,356 --> 00:16:08,968
and you scavenge the planet
looking for the aggressor.
325
00:16:10,404 --> 00:16:12,014
You think we shouldn't?
326
00:16:12,101 --> 00:16:15,148
Almost every building
in Kabul has collapsed.
327
00:16:15,235 --> 00:16:16,845
War is our life here.
328
00:16:16,932 --> 00:16:18,934
You can be its victim
329
00:16:19,021 --> 00:16:21,632
or you can find out
what it can do for you.
330
00:16:21,719 --> 00:16:23,286
[Webb]
Gunny and I
are taking off.
331
00:16:23,373 --> 00:16:26,811
I'll call back when we have
strike confirmation.
332
00:16:26,898 --> 00:16:28,813
And my shipment?
333
00:16:28,900 --> 00:16:30,119
On its way.
334
00:16:30,206 --> 00:16:31,947
May Allah be with you.
335
00:16:35,995 --> 00:16:38,127
You're with me now.
I'm a journalist.
336
00:16:38,214 --> 00:16:39,737
You're my bodyguard
or guide
337
00:16:39,824 --> 00:16:41,478
as the situation
dictates.
338
00:16:44,351 --> 00:16:47,006
[speaking Farsi]
339
00:16:50,183 --> 00:16:52,489
[Galindez]
This is my team.
This is Clayton Webb.
340
00:16:52,576 --> 00:16:54,796
I'll be continuing on with him.
Return to base.
341
00:16:54,883 --> 00:16:56,928
Pass the word to Commander Rabb
and Colonel MacKenzie.
342
00:16:57,016 --> 00:16:58,539
Secure my weapon,
Corporal.
343
00:16:58,626 --> 00:16:59,670
Aye, aye, Gunny.
344
00:17:02,021 --> 00:17:03,805
What are Rabb
and MacKenzie doing here?
345
00:17:03,892 --> 00:17:05,111
Investigating
me, sir.
346
00:17:05,198 --> 00:17:06,982
So where's this
cotton mill, sir?
347
00:17:07,069 --> 00:17:08,766
Forget the cotton mill.
We're on our own.
348
00:17:08,853 --> 00:17:10,159
My intel has that location
349
00:17:10,246 --> 00:17:12,118
being inhabited
by a rival warlord.
350
00:17:12,205 --> 00:17:14,642
Farooq was setting us up
to do his business.
351
00:17:14,729 --> 00:17:17,427
And you traded explosives
for this information?
352
00:17:17,514 --> 00:17:19,038
I promised him
explosives...
353
00:17:19,125 --> 00:17:20,952
What's he getting?
354
00:17:21,040 --> 00:17:23,042
Folding chairs.
355
00:17:23,129 --> 00:17:25,479
Maybe it'll encourage him
to sit down with his enemies.
356
00:17:36,925 --> 00:17:38,579
This is Ghazi.
357
00:17:38,666 --> 00:17:40,885
His father was executed
by the Taliban.
358
00:17:40,972 --> 00:17:43,018
He's the chief breadwinner
of his family.
359
00:17:43,105 --> 00:17:44,976
Been repairing cars
for the last three years.
360
00:17:45,064 --> 00:17:46,630
A man,
accompanied by a woman
361
00:17:46,717 --> 00:17:49,111
asked him to check his engine
and then headed east.
362
00:17:49,198 --> 00:17:51,722
He matched the woman
to Fareeza's photo.
363
00:17:51,809 --> 00:17:54,160
Did you get
a description
of the guy?
364
00:17:54,247 --> 00:17:55,857
[speaking Farsi]
365
00:17:55,944 --> 00:17:59,687
[speaking Farsi]
366
00:17:59,774 --> 00:18:01,384
What did he say?
367
00:18:01,471 --> 00:18:03,473
His eyes were different colors.
368
00:18:03,560 --> 00:18:05,736
One brown, one blue.
369
00:18:10,567 --> 00:18:12,961
[Captain]
You look exhausted, Lieutenant.
370
00:18:13,048 --> 00:18:15,137
[Roberts]
It's the interrogation, sir.
371
00:18:15,224 --> 00:18:16,356
How's that going?
372
00:18:16,443 --> 00:18:17,618
Better, sir.
373
00:18:17,705 --> 00:18:19,750
Moral protocol
issues?
374
00:18:19,837 --> 00:18:22,666
-Well, they seem to be
resolved, Skipper.
-So what is it?
375
00:18:22,753 --> 00:18:26,192
I was able to obtain some
information, sir.
376
00:18:26,279 --> 00:18:28,019
You, or Agent Woodley?
377
00:18:28,107 --> 00:18:29,543
Myself, sir.
378
00:18:29,630 --> 00:18:31,371
The, uh, prisoner
and I found some
379
00:18:31,458 --> 00:18:32,720
common ground, and we've been
380
00:18:32,807 --> 00:18:34,635
speaking for
the last four hours.
381
00:18:34,722 --> 00:18:36,202
You're joking.
382
00:18:36,289 --> 00:18:38,378
No, sir.
He was very tired,
383
00:18:38,465 --> 00:18:39,640
didn't realize
what he was saying
384
00:18:39,727 --> 00:18:41,120
but during a discussion
of "kohlinar"
385
00:18:41,207 --> 00:18:42,251
he let it slip out.
386
00:18:42,338 --> 00:18:43,557
What's "kohlinar"?
387
00:18:43,644 --> 00:18:45,080
An attempt to purge all emotion
388
00:18:45,167 --> 00:18:46,777
and achieve a state
of pure logic, sir.
389
00:18:46,864 --> 00:18:49,867
It's a Vulcan
concept, sir.
390
00:18:49,954 --> 00:18:52,479
I didn't really think
that it was possible
but, apparently,
391
00:18:52,566 --> 00:18:55,046
Kabir achieved this state while
on retreat at his compound.
392
00:18:57,048 --> 00:18:59,225
What do you have that's
relevant, Lieutenant?
393
00:18:59,312 --> 00:19:01,140
The location
of the compound, sir.
394
00:19:06,101 --> 00:19:07,407
[phone ringing]
395
00:19:07,494 --> 00:19:08,582
[Galindez]
Sand Crab.
396
00:19:08,669 --> 00:19:09,670
[Harm]
Gunny.
397
00:19:09,757 --> 00:19:10,932
Yes, Commander.
398
00:19:11,019 --> 00:19:12,412
What's your status?
399
00:19:12,499 --> 00:19:14,414
I hooked up
with Clayton Webb, sir.
400
00:19:14,501 --> 00:19:16,155
He's interfacing with his
operatives at the moment.
401
00:19:16,242 --> 00:19:17,286
Good. Stay with him.
402
00:19:17,373 --> 00:19:19,027
Have you found Fareeza, sir?
403
00:19:19,114 --> 00:19:21,508
She's with Kabir, Gunny.
404
00:19:21,595 --> 00:19:25,251
With all due respect, sir,
I don't buy it.
405
00:19:25,338 --> 00:19:28,341
We spoke to someone this
afternoon who saw them together.
406
00:19:28,428 --> 00:19:29,690
He I.D.'d Kabir by his eyes.
407
00:19:29,777 --> 00:19:31,648
One blue, one brown.
408
00:19:31,735 --> 00:19:32,693
It makes no sense, sir.
409
00:19:32,780 --> 00:19:34,477
It does if she works for him.
410
00:19:34,564 --> 00:19:36,479
She's a historian, Commander.
411
00:19:36,566 --> 00:19:38,655
She's risked her life
opposing the Taliban.
412
00:19:38,742 --> 00:19:40,266
She'd never
support their allies.
413
00:19:40,353 --> 00:19:42,050
I know that's what
she told you, Gunny.
414
00:19:42,137 --> 00:19:44,618
He must have forced her
to go with him, sir.
415
00:19:44,705 --> 00:19:46,794
Maybe he needed an interpreter.
416
00:19:46,881 --> 00:19:49,623
Kabir speaks eight languages,
Gunny.
417
00:19:49,710 --> 00:19:51,755
Listen, you're going
to have to let this one go
418
00:19:51,842 --> 00:19:53,801
and concentrate
on the task at hand.
419
00:19:53,888 --> 00:19:55,585
Now I need you to monitor Webb
and report back to us.
420
00:19:55,672 --> 00:19:56,673
Is that clear?
421
00:19:56,760 --> 00:19:57,805
Yes, sir, it is.
422
00:19:57,892 --> 00:19:58,980
We'll talk soon.
423
00:19:59,067 --> 00:20:00,808
Good news, sir?
424
00:20:00,895 --> 00:20:02,505
My man aboard the Seahawk
425
00:20:02,592 --> 00:20:04,377
just told me
he was able to obtain
426
00:20:04,464 --> 00:20:06,074
Kabir's destination
in Afghanistan
427
00:20:06,161 --> 00:20:07,162
from a prisoner.
428
00:20:07,249 --> 00:20:08,685
Central Command
is riding herd.
429
00:20:08,772 --> 00:20:10,078
Your team has been
assigned to mop up.
430
00:20:10,165 --> 00:20:11,558
Where's he headed, sir?
431
00:20:11,645 --> 00:20:13,168
The Arghandab Valley.
432
00:20:13,255 --> 00:20:14,604
Ground troops?
433
00:20:14,691 --> 00:20:16,127
Bombs.
434
00:20:18,129 --> 00:20:20,436
-Call it off, sir.
-Right.
435
00:20:20,523 --> 00:20:21,916
Mr. Webb, he has
a woman with him.
436
00:20:22,003 --> 00:20:23,700
I know her.
437
00:20:23,787 --> 00:20:26,094
-Not for long.
-She's not involved, sir.
438
00:20:26,181 --> 00:20:27,835
I'm sorry, and keep
your hands off me.
439
00:20:27,922 --> 00:20:30,577
The mission can be
changed to a rescue, sir.
440
00:20:30,664 --> 00:20:32,187
Oh, yeah, that'll
play in the war room.
441
00:20:32,274 --> 00:20:34,755
I need your
support on this, sir.
442
00:20:34,842 --> 00:20:36,583
You need to shut up
and think this through.
443
00:20:36,670 --> 00:20:37,627
If you could
just hear me out.
444
00:20:37,714 --> 00:20:38,715
Not interested!
445
00:20:41,718 --> 00:20:44,243
Now do I have your
attention, Mr. Webb?
446
00:20:45,331 --> 00:20:46,375
Yes!
447
00:20:55,950 --> 00:20:58,648
What do I need to know
about this woman?
448
00:21:01,738 --> 00:21:05,481
That I'm involved with her, sir.
449
00:21:07,091 --> 00:21:09,355
[MacKenzie]
You having second thoughts
about Gunny?
450
00:21:11,008 --> 00:21:13,924
His instincts have
always been pretty good.
451
00:21:14,011 --> 00:21:17,667
Love is an antidote
to instincts.
452
00:21:17,754 --> 00:21:18,886
Mac!
453
00:21:23,064 --> 00:21:24,152
Harm!
454
00:21:37,383 --> 00:21:40,995
-Harm, don't move!
-[groaning]
455
00:21:41,082 --> 00:21:43,911
You're in a mine field--
those were antipersonnel mines
we just went through.
456
00:21:43,998 --> 00:21:45,521
Great.
457
00:21:45,608 --> 00:21:47,567
Look carefully
at the ground around you.
458
00:21:49,220 --> 00:21:52,006
Do you see
anything?
459
00:21:52,093 --> 00:21:53,181
Stars.
460
00:21:53,268 --> 00:21:55,139
Stars? Are you okay?
461
00:21:55,226 --> 00:21:56,315
Yeah.
462
00:21:56,402 --> 00:21:58,186
I think I'm fine.
463
00:21:58,273 --> 00:22:00,057
[groaning]
464
00:22:00,144 --> 00:22:01,624
Look, isn't the
idea to bury mines
465
00:22:01,711 --> 00:22:03,017
so you can't see them?
466
00:22:03,104 --> 00:22:05,236
Sometimes
there's a little depression
467
00:22:05,324 --> 00:22:06,673
or a slight pile.
468
00:22:06,760 --> 00:22:08,762
Well, which is it,
a depression or a pile?
469
00:22:08,849 --> 00:22:10,851
Depends on how long ago
it was buried.
470
00:22:13,157 --> 00:22:14,637
I'm going to stand up.
471
00:22:14,724 --> 00:22:17,988
Okay, just...
just do it in place.
472
00:22:20,948 --> 00:22:23,342
[grunts softly]
473
00:22:23,429 --> 00:22:24,865
That right rear tire
474
00:22:24,952 --> 00:22:25,996
is shredded.
475
00:22:30,305 --> 00:22:33,569
Yeah, and so is the left front.
476
00:22:33,656 --> 00:22:36,355
Look, maybe the mines we hit
were the only ones here.
477
00:22:36,442 --> 00:22:39,793
-Now, what are the odds of that?
-Kind of long.
478
00:22:39,880 --> 00:22:42,796
No, not kind of long.
Very long. Incredibly long.
479
00:22:42,883 --> 00:22:44,406
Astronomically long.
480
00:22:44,493 --> 00:22:46,365
Your odds
of winning the lottery...
481
00:22:46,452 --> 00:22:48,367
Okay, Mac, I get the point.
482
00:22:54,547 --> 00:22:56,462
What are you doing?
483
00:22:56,549 --> 00:22:57,985
Well, you can't walk
over here
484
00:22:58,072 --> 00:22:59,682
so I'm going to drive
closer to you.
485
00:22:59,769 --> 00:23:00,988
What about
the mines?!
486
00:23:01,075 --> 00:23:02,468
Well, they're
antipersonnel mines.
487
00:23:02,555 --> 00:23:03,991
They won't blow up a Humvee.
488
00:23:04,078 --> 00:23:05,427
I'm not in a Humvee.
489
00:23:06,733 --> 00:23:08,256
Good point.
490
00:23:13,174 --> 00:23:15,437
Toss me the canteen.
491
00:23:24,054 --> 00:23:26,405
[sighing]
492
00:23:26,492 --> 00:23:28,450
Any ideas?
493
00:23:28,537 --> 00:23:31,497
I'm, uh... thinking.
494
00:23:36,197 --> 00:23:38,068
Okay, I got an idea.
495
00:23:38,155 --> 00:23:39,505
What?
496
00:23:39,592 --> 00:23:41,245
You take cover on the
far side of the Humvee.
497
00:23:41,332 --> 00:23:42,595
I'm going to
walk over to it.
498
00:23:42,682 --> 00:23:44,118
That's not a plan,
that's Afghan roulette.
499
00:23:44,205 --> 00:23:45,815
Well, I'm not going
to stand here
500
00:23:45,902 --> 00:23:48,470
like a statue forever
when there's probably nothing
501
00:23:48,557 --> 00:23:50,385
between me and that Humvee
but dirt.
502
00:23:50,472 --> 00:23:52,866
Well, what's the rush?
We can't drive anywhere
on the rims.
503
00:23:52,953 --> 00:23:55,346
The first step is the hardest.
504
00:23:55,434 --> 00:23:56,739
Harm, don't.
505
00:24:13,190 --> 00:24:15,192
[laughs nervously]
506
00:24:17,456 --> 00:24:18,457
[clicking sound]
507
00:24:21,068 --> 00:24:22,504
Did you hear that?
508
00:24:22,591 --> 00:24:23,766
Uh-huh.
509
00:24:23,853 --> 00:24:25,681
Boy, are you lucky.
510
00:24:25,768 --> 00:24:28,467
Why? I didn't just step
on a mine?
511
00:24:28,554 --> 00:24:30,120
No, you're standing on a mine.
512
00:24:30,207 --> 00:24:32,427
It's just not pressure-detonated
like the others.
513
00:24:32,514 --> 00:24:34,298
It's probably
a Soviet butterfly mine.
514
00:24:34,385 --> 00:24:35,909
So, what does that mean--
515
00:24:35,996 --> 00:24:38,085
it won't detonate
until I take my foot off it?
516
00:24:38,172 --> 00:24:39,347
Right.
517
00:24:39,434 --> 00:24:41,436
So, how does that make me lucky?
518
00:24:41,523 --> 00:24:43,307
Well, you're still alive,
aren't you?
519
00:24:43,394 --> 00:24:45,788
Yeah, so long as
I don't move my foot, I am.
520
00:24:45,875 --> 00:24:47,529
[sighing]
521
00:24:47,616 --> 00:24:50,619
Okay, we'll come up
with something.
522
00:24:50,706 --> 00:24:53,404
You figure they
mined that slope?
523
00:24:53,492 --> 00:24:55,755
Probably not;
it's too steep.
524
00:24:55,842 --> 00:24:57,757
Good. You go up there.
525
00:24:57,844 --> 00:24:59,889
On the far side of
the big mountain
is base camp.
526
00:24:59,976 --> 00:25:01,325
Bring back help.
527
00:25:01,412 --> 00:25:03,066
I wouldn't get there
till morning
528
00:25:03,153 --> 00:25:05,068
and you're not going
to stand here all night
529
00:25:05,155 --> 00:25:06,374
in the freezing cold.
530
00:25:06,461 --> 00:25:07,680
What other choice
do I have?
531
00:25:07,767 --> 00:25:09,159
Well, something
better than that.
532
00:25:09,246 --> 00:25:11,074
There is nothing
better than that.
533
00:25:11,161 --> 00:25:12,293
-Now, go.
-No.
534
00:25:12,380 --> 00:25:13,903
I'm not leaving.
535
00:25:18,342 --> 00:25:22,825
We replace your weight
with something heavy, like...
536
00:25:22,912 --> 00:25:24,523
the ammo box.
537
00:25:24,610 --> 00:25:27,047
The ammo box doesn't weigh
anything near what I do.
538
00:25:27,134 --> 00:25:28,178
It doesn't have to.
539
00:25:28,265 --> 00:25:29,440
[grunting]
540
00:25:29,528 --> 00:25:31,094
It just has
to be heavy enough
541
00:25:31,181 --> 00:25:32,879
to delay the mine
until you can get
542
00:25:32,966 --> 00:25:34,489
to the other side
of the Humvee.
543
00:25:34,576 --> 00:25:36,099
Okay, now what?
544
00:25:36,186 --> 00:25:37,927
It's too heavy for
you to hand it to me.
545
00:25:38,014 --> 00:25:39,189
Mac!
546
00:25:41,888 --> 00:25:43,411
You could have killed us both!
547
00:25:43,498 --> 00:25:45,369
Yeah, but I didn't.
548
00:25:48,721 --> 00:25:50,157
[grunting]
Okay...
549
00:25:50,244 --> 00:25:52,376
I'm going to put my weight
on the ammo box.
550
00:25:52,463 --> 00:25:54,683
I'll slide it forward,
you slide your foot back,
551
00:25:54,770 --> 00:25:57,294
okay?
552
00:25:57,381 --> 00:25:58,644
[grunting]
553
00:26:04,127 --> 00:26:05,302
[grunting]
554
00:26:05,389 --> 00:26:08,349
Okay, I got it;
take cover.
555
00:26:10,133 --> 00:26:12,353
-You take cover.
-What...?
556
00:26:12,440 --> 00:26:14,964
Why do you have to be
so damn macho?
557
00:26:15,051 --> 00:26:18,446
Look, can I get
over the Humvee
faster from up here
558
00:26:18,533 --> 00:26:20,013
than you can
from down there?
559
00:26:20,100 --> 00:26:21,797
-Can I?
-Probably.
560
00:26:21,884 --> 00:26:24,104
Then I'm not being macho;
I'm just being practical.
561
00:26:24,191 --> 00:26:26,193
You know, sometimes
you can be infuriating?
562
00:26:26,280 --> 00:26:28,325
I know.
563
00:26:28,412 --> 00:26:29,588
Now, go.
564
00:26:31,372 --> 00:26:32,547
Good luck.
565
00:26:32,634 --> 00:26:34,375
Thanks.
566
00:26:44,690 --> 00:26:46,474
[grunting]
567
00:26:58,312 --> 00:27:00,575
Are you okay?
568
00:27:00,662 --> 00:27:03,230
Yeah. Fine. You?
569
00:27:03,317 --> 00:27:04,753
Yeah.
570
00:27:04,840 --> 00:27:06,450
[tentative chuckle]
571
00:27:08,452 --> 00:27:10,890
Ah... thanks, Mac.
572
00:27:10,977 --> 00:27:12,935
That took guts.
573
00:27:13,022 --> 00:27:15,503
You would have done
the same for me.
574
00:27:15,590 --> 00:27:19,507
Yeah, well, the Navy doesn't
teach us tricks like that.
575
00:27:19,594 --> 00:27:22,423
Neither does the Marine Corps.
576
00:27:22,510 --> 00:27:24,251
I saw it in a movie.
577
00:27:24,338 --> 00:27:26,340
You saw it in a movie?
578
00:27:26,427 --> 00:27:27,733
Yup.
579
00:27:27,820 --> 00:27:30,387
They don't use real booby traps
in movies.
580
00:27:30,474 --> 00:27:32,999
-Come on.
-They make things up!
581
00:27:34,261 --> 00:27:36,655
Mac!
582
00:27:36,742 --> 00:27:38,874
- There's too much at stake.
Understand?
-Yes, sir. Of course.
583
00:27:38,961 --> 00:27:40,702
We have solid intel
on the whereabouts of Kabir.
584
00:27:40,789 --> 00:27:42,225
The strike's going forward.
585
00:27:42,312 --> 00:27:43,531
I understand.
586
00:27:50,277 --> 00:27:53,715
I made the best argument
I could.
587
00:27:53,802 --> 00:27:56,283
Like hell you did, sir.
588
00:27:56,370 --> 00:28:00,330
The correct response is,
"Thanks for the effort."
589
00:28:06,423 --> 00:28:08,730
How long have you known her?
590
00:28:08,817 --> 00:28:10,906
Five months.
591
00:28:15,476 --> 00:28:20,046
I met a woman in Guatemala
at the height of the civil war.
592
00:28:20,133 --> 00:28:22,222
She was a folk singer.
593
00:28:22,309 --> 00:28:24,398
Used to serenade me
594
00:28:24,485 --> 00:28:27,836
with the saddest songs
I'd ever heard.
595
00:28:27,923 --> 00:28:30,709
And what happened
to her, sir?
596
00:28:33,102 --> 00:28:35,626
Classified.
597
00:28:38,325 --> 00:28:41,807
You didn't really expect them
to say yes, did you?
598
00:28:41,894 --> 00:28:43,809
Would you commit
ground personnel
599
00:28:43,896 --> 00:28:45,462
to liberate an Afghan woman
600
00:28:45,549 --> 00:28:46,986
traveling
with a known terrorist?
601
00:28:47,073 --> 00:28:48,814
She's a captive, sir.
602
00:28:48,901 --> 00:28:50,119
Prove it.
603
00:28:55,777 --> 00:28:57,474
What now, sir?
604
00:29:00,782 --> 00:29:03,045
We wait till it's over.
605
00:29:05,874 --> 00:29:07,876
Look.
606
00:29:07,963 --> 00:29:10,139
Let's make our way up this slope
for that ridge.
607
00:29:10,226 --> 00:29:11,488
We'll camp there
for the night.
608
00:29:11,575 --> 00:29:13,403
It's better than risking
tripping a mine
609
00:29:13,490 --> 00:29:15,057
trying to get back to the road.
610
00:29:15,144 --> 00:29:17,059
In the morning
we'll look for a safer way out.
611
00:29:17,146 --> 00:29:18,887
Yeah, we could both use a rest.
612
00:29:18,974 --> 00:29:21,585
All right.
613
00:29:21,672 --> 00:29:23,631
[Johnson] Central Command
has approved the target.
614
00:29:23,718 --> 00:29:25,415
It's our ball.
I need to know if we're legal.
615
00:29:25,502 --> 00:29:26,765
When do we
begin, Skipper?
616
00:29:26,852 --> 00:29:28,157
How fast can you talk?
617
00:29:28,244 --> 00:29:30,029
-I'm ready, sir--
-I've already got
618
00:29:30,116 --> 00:29:31,726
four Hornets
on strike alert.
619
00:29:31,813 --> 00:29:33,902
Each is carrying 2,000-pound
laser-guided weapons.
620
00:29:33,989 --> 00:29:35,643
What about
the target area, sir?
621
00:29:35,730 --> 00:29:37,253
Got eight buildings
and four trucks
622
00:29:37,340 --> 00:29:38,907
scattered over
a three-mile stretch--
623
00:29:38,994 --> 00:29:40,169
all confirmed Al Qaeda.
624
00:29:40,256 --> 00:29:41,823
Switch me
to Spotter Team freq.
625
00:29:41,910 --> 00:29:42,911
Aye, aye, sir.
626
00:29:44,565 --> 00:29:46,306
This is Seahawk JAG.
627
00:29:46,393 --> 00:29:50,223
Roger, Seahawk,
this is Boomerang ground.
628
00:29:50,310 --> 00:29:53,269
Boomerang, have
you positively
I.D.'d the target?
629
00:29:53,356 --> 00:29:56,185
I've double-checked
GPS coordinates, Seahawk.
630
00:29:56,272 --> 00:29:59,841
Any questionable structures
inside the blast radius?
631
00:29:59,928 --> 00:30:01,277
Negative, Seahawk.
632
00:30:01,364 --> 00:30:03,889
Any indication of
personnel in the area?
633
00:30:03,976 --> 00:30:06,979
We have four trucks
in front of the main entrance.
634
00:30:07,066 --> 00:30:08,937
One's got the motor running.
635
00:30:09,024 --> 00:30:11,026
What's your recommendation?
636
00:30:11,113 --> 00:30:14,377
I recommend that you prosecute
the target, sir.
637
00:30:16,162 --> 00:30:18,033
Boomerang Lead,
you're cleared in hot.
638
00:30:18,120 --> 00:30:20,470
Roger, Skipper.
We copy.
639
00:30:20,557 --> 00:30:23,560
Two minutes
from strike zone.
640
00:30:29,131 --> 00:30:31,917
You know, if you want
I could call down
to the front desk
641
00:30:32,004 --> 00:30:33,657
and ask them to send
up a room divider.
642
00:30:33,744 --> 00:30:35,050
[laughs softly]
643
00:30:35,137 --> 00:30:37,531
I thought you'd want
your own space.
644
00:30:37,618 --> 00:30:39,054
[chuckling]
645
00:30:39,141 --> 00:30:41,404
How much more space
do I need, Mac?
646
00:30:41,491 --> 00:30:43,058
Ah, fine.
647
00:30:43,145 --> 00:30:45,017
[grunting]
648
00:30:50,326 --> 00:30:53,416
You know, Mac, the temperature
is going to continue to drop
649
00:30:53,503 --> 00:30:55,723
so if we don't share body heat,
we're risking
650
00:30:55,810 --> 00:30:57,420
hypothermia.
651
00:30:57,507 --> 00:30:58,900
You make it sound so inviting.
652
00:30:58,987 --> 00:31:00,597
You want an invitation?
653
00:31:00,684 --> 00:31:01,772
Yes.
654
00:31:01,860 --> 00:31:03,513
Why don't you come over here?
655
00:31:03,600 --> 00:31:06,168
It's a little bit better
than sleeping with scorpions.
656
00:31:08,475 --> 00:31:10,390
All right.
657
00:31:17,571 --> 00:31:20,530
-Okay?
-Yeah.
658
00:31:34,718 --> 00:31:37,199
-Mac.
-What?
659
00:31:37,286 --> 00:31:38,592
Do you hear that?
660
00:31:40,159 --> 00:31:41,638
I don't hear anything.
661
00:31:41,725 --> 00:31:43,031
Exactly.
662
00:31:43,118 --> 00:31:45,077
Not many places
left in the U.S.
663
00:31:45,164 --> 00:31:47,644
where you can hear
absolutely nothing.
664
00:31:51,300 --> 00:31:52,954
[faint boom in distance]
665
00:31:53,041 --> 00:31:55,522
Where is that coming from?
666
00:31:57,132 --> 00:31:59,221
[distant explosion]
667
00:32:21,940 --> 00:32:24,246
Admiral, I was just
on my way to see you.
668
00:32:24,333 --> 00:32:25,682
From the look
on your face,
669
00:32:25,769 --> 00:32:26,945
must be bad news.
670
00:32:27,032 --> 00:32:29,034
-Sir?
-What is it, Lieutenant?
671
00:32:29,121 --> 00:32:30,426
A report from
Afghanistan.
672
00:32:30,513 --> 00:32:32,341
Commander Rabb
and Colonel MacKenzie
673
00:32:32,428 --> 00:32:33,386
are unaccounted for.
674
00:32:33,473 --> 00:32:34,430
-Missing?
-Yes, sir.
675
00:32:34,517 --> 00:32:35,475
They were conducting
676
00:32:35,562 --> 00:32:36,563
an investigation
on their own
677
00:32:36,650 --> 00:32:37,999
and lost contact
with base camp.
678
00:32:38,086 --> 00:32:40,001
-How long?
-Hours, sir.
679
00:32:40,088 --> 00:32:42,917
There's search parties
been sent to look for them.
680
00:32:43,004 --> 00:32:44,049
Keep me informed.
681
00:32:44,136 --> 00:32:45,398
You have my
recall number.
682
00:32:45,485 --> 00:32:46,529
Aye, aye, sir.
683
00:32:47,617 --> 00:32:50,011
-Petty Officer Tiner.
-Yes, ma'am.
684
00:32:50,098 --> 00:32:52,796
You've worked a lot
with Commander Rabb
and Colonel MacKenzie.
685
00:32:52,883 --> 00:32:55,364
I thought you might want to know
they're missing in Afghanistan.
686
00:32:55,451 --> 00:32:57,018
Oh, my God.
687
00:32:57,105 --> 00:32:58,411
Yes, gone a long time, too.
688
00:32:58,498 --> 00:32:59,673
That's terrible.
689
00:32:59,760 --> 00:33:00,804
Isn't it?
690
00:33:03,329 --> 00:33:05,505
Have you no shame?
691
00:33:05,592 --> 00:33:07,463
I don't know
what you're talking about.
692
00:33:07,550 --> 00:33:10,336
I'm talking about you gloating
about my friends misfortune
693
00:33:10,423 --> 00:33:11,641
and coveting their offices.
694
00:33:11,728 --> 00:33:13,730
I never said anything
of the kind.
695
00:33:13,817 --> 00:33:15,471
No, you wouldn't,
you little coward.
696
00:33:15,558 --> 00:33:17,865
-I'm not a coward.
-No?
697
00:33:17,952 --> 00:33:19,345
How bout you and I forget
698
00:33:19,432 --> 00:33:21,303
that we're lieutenants
for five minutes?
699
00:33:21,390 --> 00:33:23,044
Just you and me.
700
00:33:23,131 --> 00:33:24,872
And then what?
701
00:33:34,490 --> 00:33:37,319
[smacking]
702
00:33:37,406 --> 00:33:39,539
[thudding]
703
00:33:41,280 --> 00:33:42,629
Excuse me, Lieutenant.
704
00:33:42,716 --> 00:33:43,934
You all right, ma'am?
705
00:33:44,022 --> 00:33:45,327
Perfect.
706
00:33:58,427 --> 00:34:00,560
-Commander, Colonel.
-Good to see you.
707
00:34:00,647 --> 00:34:02,736
-Good to see you, Corporal.
-Have a seat.
708
00:34:02,823 --> 00:34:04,433
Helo found your Humvee
this morning.
709
00:34:04,520 --> 00:34:06,653
Thought you guys might
be captured, or worse.
710
00:34:06,740 --> 00:34:10,483
-We're fine.
-Corpsman!
711
00:34:10,570 --> 00:34:12,354
If you don't mind, ma'am,
I'd like to confirm.
712
00:34:12,441 --> 00:34:14,052
We can't provide you
with a shower
713
00:34:14,139 --> 00:34:15,227
but we'll wash up
these cuts
714
00:34:15,314 --> 00:34:16,837
and put an antiseptic
on them.
715
00:34:16,924 --> 00:34:18,491
That'd be a waste of
good water, Corporal.
716
00:34:18,578 --> 00:34:19,840
Please, sir.
717
00:34:19,927 --> 00:34:20,971
Humor me.
718
00:34:37,118 --> 00:34:38,772
[Chegwidden]
Lieutenants.
719
00:34:38,859 --> 00:34:40,730
Thought you liked
to know that, uh,
720
00:34:40,817 --> 00:34:42,863
Rabb and MacKenzie
have been located
721
00:34:42,950 --> 00:34:45,387
safe and...
722
00:34:45,474 --> 00:34:47,737
-safe and sound.
-That's great news, sir.
723
00:34:47,824 --> 00:34:49,913
Lieutenant, what happened
to your face?
724
00:34:50,000 --> 00:34:53,395
I believe the proper response
is, I walked into a door.
725
00:34:53,482 --> 00:34:56,094
-Would you like to make
a more formal response?
-Yes, sir.
726
00:34:56,181 --> 00:34:58,357
I most definitely
will respond
727
00:34:58,444 --> 00:35:01,273
but not in any way that would
require the admiral's attention.
728
00:35:07,105 --> 00:35:08,454
Carry on.
729
00:35:08,541 --> 00:35:10,369
[both]
Aye, aye, sir.
730
00:35:15,548 --> 00:35:18,072
[Coates]
What were they doing
in a hot zone, sir?
731
00:35:18,159 --> 00:35:19,682
I don't know,
Petty Officer.
732
00:35:19,769 --> 00:35:21,858
The admiral stopped asking
the commander questions
733
00:35:21,945 --> 00:35:23,730
once he got to the part
about the goat.
734
00:35:23,817 --> 00:35:25,079
Are they hurt, sir?
735
00:35:25,166 --> 00:35:26,472
Bloodied a bit
by debris.
736
00:35:26,559 --> 00:35:27,951
Where are they
now, sir?
737
00:35:28,038 --> 00:35:29,257
They're at the strike site
738
00:35:29,344 --> 00:35:30,476
with Commander Coulter.
739
00:35:30,563 --> 00:35:31,955
She's a forensic
pathologist
740
00:35:32,042 --> 00:35:33,914
who's been assigned
to I.D. the casualties.
741
00:35:36,525 --> 00:35:38,092
You got lucky,
Lieutenant.
742
00:35:38,179 --> 00:35:39,615
Well, I can't
argue with that.
743
00:35:39,702 --> 00:35:41,530
Although the prisoner
was more off his guard
744
00:35:41,617 --> 00:35:45,578
with Lieutenant Roberts
than he was with you, sir.
745
00:35:45,665 --> 00:35:48,320
I've been at
this 13 years,
Petty Officer.
746
00:35:48,407 --> 00:35:52,150
With this one exception,
I've never seen a prisoner
give over information
747
00:35:52,237 --> 00:35:53,673
without being tricked
or coerced.
748
00:35:53,760 --> 00:35:55,544
Maybe that's because
you never stuck around
749
00:35:55,631 --> 00:35:56,850
long enough
to see it happen.
750
00:35:56,937 --> 00:35:58,547
I apologize for
the Petty Officer, sir.
751
00:35:58,634 --> 00:36:00,070
That was uncalled for.
752
00:36:00,158 --> 00:36:02,160
You're missing
an important principle here.
753
00:36:02,247 --> 00:36:04,901
19 of them were able
to murder almost 3,000 of us
754
00:36:04,988 --> 00:36:06,816
because they
refused to play fair.
755
00:36:06,903 --> 00:36:09,123
And make no mistake about it,
756
00:36:09,210 --> 00:36:11,299
they'll be a threat
to our way of life
757
00:36:11,386 --> 00:36:13,345
as long as we give them
that advantage.
758
00:36:13,432 --> 00:36:15,521
You have a safe passage.
759
00:36:22,180 --> 00:36:24,269
Why'd you apologize
for me, sir?
760
00:36:24,356 --> 00:36:26,575
I'm sorry if
I embarrassed you,
761
00:36:26,662 --> 00:36:27,837
it's just that...
762
00:36:27,924 --> 00:36:29,752
I didn't feel like he quit.
763
00:36:29,839 --> 00:36:32,233
He just went on
to the next prisoner.
764
00:36:32,320 --> 00:36:34,235
Felt he needed a break.
765
00:36:34,322 --> 00:36:35,889
He didn't give
you one, sir.
766
00:36:35,976 --> 00:36:38,065
Don't think
I needed one.
767
00:36:38,152 --> 00:36:40,720
Have you ever met anyone
like yourself, Lieutenant?
768
00:36:40,807 --> 00:36:41,938
Don't think so.
769
00:36:42,025 --> 00:36:43,853
Well, if you do,
and he's single,
770
00:36:43,940 --> 00:36:45,333
will you let me know?
771
00:36:53,341 --> 00:36:56,257
Yo, second squad,
outside the perimeter.
772
00:37:08,443 --> 00:37:12,055
Any sign of Kabir or Fareeza.
Thanks, Corporal.
773
00:37:14,362 --> 00:37:16,930
All structures were
hit. Three vehicles destroyed.
774
00:37:17,017 --> 00:37:20,325
They count 12 bodies so far,
at least those that are intact.
775
00:37:20,412 --> 00:37:22,544
Any word on Kabir
or Fareeza?
776
00:37:22,631 --> 00:37:23,719
Not yet.
777
00:37:23,806 --> 00:37:24,938
Sir, ma'am, you all right?
778
00:37:25,025 --> 00:37:26,200
Don't worry
about us, Gunny.
779
00:37:26,287 --> 00:37:27,723
Do what you've
got to do, Gunny.
780
00:37:27,810 --> 00:37:29,290
Yes, sir.
781
00:37:29,377 --> 00:37:31,510
What'd you do, take
Kabir on yourself?
782
00:37:31,597 --> 00:37:34,817
-Feels like it.
-We got caught in the strike.
783
00:37:34,904 --> 00:37:38,038
I'll save you
the embarrassment
by not asking how.
784
00:37:38,125 --> 00:37:41,346
-Mac, Harm.
-[Rabb] Commander.
785
00:37:41,433 --> 00:37:43,348
[MacKenzie] Lieutenant Commander
Teresa Coulter.
786
00:37:43,435 --> 00:37:45,611
Clayton Webb, CIA.
She's doing our forensics.
787
00:37:45,698 --> 00:37:47,221
Can you brighten my day,
Commander?
788
00:37:47,308 --> 00:37:48,875
Yes and no.
789
00:37:48,962 --> 00:37:50,355
This was attached
to a male finger
790
00:37:50,442 --> 00:37:51,791
found in the rubble
in building six.
791
00:37:51,878 --> 00:37:53,662
Kabir's name
is inscribed inside.
792
00:37:53,749 --> 00:37:55,577
-You're saying we got him?
-I still have
793
00:37:55,664 --> 00:37:57,623
a battery of DNA
tests to run, but
it is the most
794
00:37:57,710 --> 00:37:58,711
definitive
indication yet.
795
00:37:58,798 --> 00:37:59,886
May I see it?
796
00:37:59,973 --> 00:38:01,191
Sure.
797
00:38:02,584 --> 00:38:04,369
Wait, there's
more written here.
798
00:38:04,456 --> 00:38:06,327
It's a gift.
799
00:38:06,414 --> 00:38:09,156
It says, "Blessed Eternity,"
followed by another name.
800
00:38:09,243 --> 00:38:10,636
Osama bin Laden?
801
00:38:10,723 --> 00:38:11,941
Correct.
802
00:38:12,028 --> 00:38:13,421
What's the bad news?
803
00:38:13,508 --> 00:38:15,031
Three of the bodies found
804
00:38:15,118 --> 00:38:17,338
indicate signs
of radiation poisoning.
805
00:38:17,425 --> 00:38:18,818
The wreckage
of building two
is also hot
806
00:38:18,905 --> 00:38:20,385
but no materials
have been found.
807
00:38:20,472 --> 00:38:22,125
Maybe they were
building something.
808
00:38:22,212 --> 00:38:23,431
Or transporting it.
809
00:38:23,518 --> 00:38:25,259
Any of the vehicles
radioactive?
810
00:38:25,346 --> 00:38:27,087
-No.
-That would mean it's gone.
811
00:38:27,174 --> 00:38:28,741
I understand there
is a truck missing.
812
00:38:28,828 --> 00:38:30,612
Some Al Qaeda are believed
to have slipped away
813
00:38:30,699 --> 00:38:31,700
during the attack.
814
00:38:31,787 --> 00:38:32,788
[man]
Gunny!
815
00:38:35,400 --> 00:38:38,054
We just pulled Fareeza from
the wreckage of building six.
816
00:38:43,973 --> 00:38:46,149
-Talk to me first, Gunny.
-Out of my way, Corporal.
817
00:38:46,236 --> 00:38:47,455
This will just take
a minute.
818
00:38:48,978 --> 00:38:50,240
Is it serious?
819
00:38:51,546 --> 00:38:53,156
Yeah.
820
00:38:53,243 --> 00:38:55,507
She's dead.
821
00:38:55,594 --> 00:38:58,031
Oh, no.
822
00:38:58,118 --> 00:38:59,989
Oh, my God.
823
00:39:00,076 --> 00:39:02,949
Just happened.
I'm sorry.
824
00:39:03,036 --> 00:39:04,907
Was she ever conscious?
825
00:39:04,994 --> 00:39:06,256
I have her story.
826
00:39:06,344 --> 00:39:07,823
Well let's hear it,
Corporal.
827
00:39:07,910 --> 00:39:08,955
Yes, sir.
828
00:39:13,263 --> 00:39:14,613
Fareeza said that she, uh,
829
00:39:14,700 --> 00:39:16,266
tried to warn the residents
to stay in
830
00:39:16,354 --> 00:39:18,138
the night of the attack
on Kabir.
831
00:39:18,225 --> 00:39:20,532
At the first hut,
she came across
Kabir and two men.
832
00:39:20,619 --> 00:39:22,664
They were claiming
to be local militia.
833
00:39:22,751 --> 00:39:24,405
He told the family
that the village
834
00:39:24,492 --> 00:39:26,625
was about to be bombed,
and they ought to flee
835
00:39:26,712 --> 00:39:28,975
the same direction
that he was going.
836
00:39:29,062 --> 00:39:30,280
Smart bastard.
837
00:39:30,368 --> 00:39:32,021
Fareeza tried to explain
who Kabir was
838
00:39:32,108 --> 00:39:34,894
and that he was setting them up
just so he could escape.
839
00:39:34,981 --> 00:39:36,765
She even told them that
the reason they picked them
840
00:39:36,852 --> 00:39:38,550
was because they had
the same color truck.
841
00:39:38,637 --> 00:39:39,812
Why didn't they believe her?
842
00:39:39,899 --> 00:39:41,553
Kabir told them
she was CIA.
843
00:39:41,640 --> 00:39:44,120
And that she was working
with a rival tribe
844
00:39:44,207 --> 00:39:46,471
that had been threatening
the village for decades.
845
00:39:46,558 --> 00:39:48,777
Did she say why
she was with them?
846
00:39:48,864 --> 00:39:51,345
He forced her.
847
00:39:51,432 --> 00:39:54,000
He figured that he was
less likely to be spotted
848
00:39:54,087 --> 00:39:57,090
if he was half
of a couple.
849
00:39:57,177 --> 00:39:59,048
Thanks.
850
00:40:18,851 --> 00:40:23,943
Nuestro amor de es el
niño del padre cruel.
851
00:40:24,030 --> 00:40:25,118
What?
852
00:40:26,467 --> 00:40:27,990
It's a song lyric.
853
00:40:28,077 --> 00:40:31,690
It means, our love is the child
of a cruel father.
854
00:40:42,962 --> 00:40:45,355
[MacKenzie]
Hey, you okay?
855
00:40:45,443 --> 00:40:48,533
Yes, ma'am. I was just thinking
what it must have been like
856
00:40:48,620 --> 00:40:50,273
for Kabir while
Fareeza was with him.
857
00:40:50,360 --> 00:40:51,840
Not the other way around?
858
00:40:51,927 --> 00:40:53,712
Oh, she was a pistol, sir.
859
00:40:53,799 --> 00:40:56,192
There wasn't anything
she wasn't passionate about.
860
00:40:56,279 --> 00:40:58,325
Especially the state
of her country.
861
00:40:58,412 --> 00:41:01,633
She must have chewed
a hole in his eardrums
with her diatribes.
862
00:41:01,720 --> 00:41:04,766
The irony is, she
wasn't in love with me.
863
00:41:04,853 --> 00:41:07,639
A one-way street.
864
00:41:09,379 --> 00:41:11,381
Guess that makes me
look like a fool.
865
00:41:11,469 --> 00:41:13,209
Not in my book.
866
00:41:13,296 --> 00:41:14,559
[Rabb]
Listen, Gunny,
867
00:41:14,646 --> 00:41:16,691
this may come as
little consolation,
868
00:41:16,778 --> 00:41:19,825
but you will be
cleared in our report.
869
00:41:19,912 --> 00:41:22,218
-You had no way of knowing.
-Thank you, sir.
870
00:41:22,305 --> 00:41:24,525
And you deserved better from us
than our skepticism.
871
00:41:24,612 --> 00:41:26,484
No, I was never offended, ma'am.
872
00:41:26,571 --> 00:41:29,051
What goes on in this part
of the world--
873
00:41:29,138 --> 00:41:30,705
it's a lot bigger than me.
874
00:41:32,794 --> 00:41:36,537
Important thing is,
we got our man.
875
00:41:36,624 --> 00:41:39,540
Unfortunately I've been unable
to locate any other body parts
876
00:41:39,627 --> 00:41:40,889
that match the DNA
from the finger
877
00:41:40,976 --> 00:41:42,543
we've confirmed is Kabir's.
878
00:41:42,630 --> 00:41:44,414
[Rabb] Could the rest of him
have been incinerated?
879
00:41:44,502 --> 00:41:47,069
Even then, there would have
been bones, teeth, something.
880
00:41:47,156 --> 00:41:48,767
How do you account
for the finger?
881
00:41:48,854 --> 00:41:50,377
Well, the tissue
was charred
882
00:41:50,464 --> 00:41:52,031
which obscured how
it was removed.
883
00:41:52,118 --> 00:41:54,642
On closer inspection,
I realized it had been severed,
884
00:41:54,729 --> 00:41:56,601
not torn off, as you'd expect
in an explosion.
885
00:41:56,688 --> 00:41:58,733
-Like with a knife?
-Yeah.
886
00:41:58,820 --> 00:42:00,735
-[MacKenzie] Why?
-To put us off the scent.
887
00:42:00,822 --> 00:42:02,520
Make us think he was dead.
888
00:42:02,607 --> 00:42:05,087
-He cut off his own finger?
-That's my theory.
889
00:42:05,174 --> 00:42:07,307
What kind of a man
would do that?
890
00:42:07,394 --> 00:42:09,744
The kind of man who'd fly
a passenger plane
into a building, ma'am.
891
00:42:09,831 --> 00:42:12,138
Given Kabir's profile,
it makes sense.
892
00:42:12,225 --> 00:42:14,314
Yeah, most likely slipped
away with the others.
893
00:42:14,401 --> 00:42:16,490
[Webb]
Which means that not only
is he still alive
894
00:42:16,577 --> 00:42:18,971
but so is his plan.
895
00:42:21,626 --> 00:42:23,410
[speaking Arabic]
896
00:42:59,968 --> 00:43:02,580
[theme music playing]
64042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.