All language subtitles for JAG.S07E17.Exculpatory.Evidence.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:02,480 [Rabb] Previously onJAG... 2 00:00:04,395 --> 00:00:07,094 I can get you orders to a ship or, uh... 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,096 overseas shore duty. 4 00:00:09,183 --> 00:00:12,316 Either assignment will put you on an excellent career path. 5 00:00:12,403 --> 00:00:14,275 As much as I like Bud... 6 00:00:14,362 --> 00:00:17,104 I believe myself to be a better lawyer. 7 00:00:17,191 --> 00:00:20,411 Your faith in yourself is inspiring, Lieutenant 8 00:00:20,498 --> 00:00:22,805 but you still have a lot to prove to me as a lawyer 9 00:00:22,892 --> 00:00:25,025 and as a person. 10 00:00:25,112 --> 00:00:27,070 [Singer] Bud, on the Petty Officer Massuco hit and run 11 00:00:27,157 --> 00:00:28,898 I'm going to kick your ass. 12 00:00:30,682 --> 00:00:32,467 Are you familiar with the expression "sore loser?" 13 00:00:32,554 --> 00:00:34,164 I'm not concerned about myself. 14 00:00:34,251 --> 00:00:36,253 -It's my client. -Oh, right. 15 00:00:36,340 --> 00:00:38,342 You're the hotshot. Mr. Fast Track. 16 00:00:38,429 --> 00:00:40,083 What's all this about? 17 00:00:40,170 --> 00:00:42,216 You slept your way through the trial, Lieutenant. 18 00:00:42,303 --> 00:00:44,305 [Roberts] She buried an important witness 19 00:00:44,392 --> 00:00:46,307 in the middle of 28 names. 20 00:00:46,394 --> 00:00:50,180 She bogged me down with countless trivial motions. 21 00:00:50,267 --> 00:00:52,661 And then, she opposes my request for a continuance. 22 00:00:52,748 --> 00:00:54,924 Well, she had something to prove, Bud. 23 00:00:55,011 --> 00:00:56,665 You were chosen over her. 24 00:00:56,752 --> 00:00:58,536 That's no excuse. 25 00:00:58,623 --> 00:01:00,625 I just spoke with Captain Proudy. 26 00:01:00,712 --> 00:01:04,020 He's come to the conclusion that you may have been derelict 27 00:01:04,107 --> 00:01:06,457 in your duties as a defense counsel. 28 00:01:06,544 --> 00:01:09,025 Uh... I'm sorry, sir? 29 00:01:09,112 --> 00:01:11,158 At Captain Proudy's request 30 00:01:11,245 --> 00:01:14,683 I've initiated a preliminary inquiry into your performance 31 00:01:14,770 --> 00:01:17,512 as a prelude to an Article 32 hearing. 32 00:01:20,602 --> 00:01:24,432 [theme music playing] 33 00:02:09,390 --> 00:02:11,609 [Chegwidden] Commander Turner completed his investigation 34 00:02:11,696 --> 00:02:13,089 and made his recommendation. 35 00:02:13,176 --> 00:02:14,612 And I briefed Commander Rabb 36 00:02:14,699 --> 00:02:16,092 as to the findings last night 37 00:02:16,179 --> 00:02:17,615 and asked him to join us here today. 38 00:02:17,702 --> 00:02:19,269 Yes, sir. 39 00:02:19,356 --> 00:02:22,577 My conclusion is that Petty Officer Massuco 40 00:02:22,664 --> 00:02:27,930 was wrongly convicted due to inadequate representation. 41 00:02:28,017 --> 00:02:29,975 I'm sorry, Lieutenant. 42 00:02:30,062 --> 00:02:32,021 [Chegwidden] As a result, 43 00:02:32,108 --> 00:02:35,111 Captain Proudy, a Pax River Base Commander 44 00:02:35,198 --> 00:02:38,593 has set aside the conviction of the Petty Officer. 45 00:02:38,680 --> 00:02:41,944 And I'm convening an Article 32 hearing. 46 00:02:42,031 --> 00:02:43,772 The charge against you is dereliction of duty 47 00:02:43,859 --> 00:02:46,035 due to neglect and culpable inefficiency. 48 00:02:46,122 --> 00:02:48,385 Sir, can't this be handled nonjudicially? 49 00:02:48,472 --> 00:02:51,606 Well, based on the findings, I don't think Captain Proudy would accept 50 00:02:51,693 --> 00:02:53,260 anything less than a settlement. 51 00:02:53,347 --> 00:02:55,305 And otherwise, it will look like favoritism. 52 00:02:55,392 --> 00:02:58,308 Therefore, Commander Rabb will defend you, Lieutenant. 53 00:02:58,395 --> 00:03:00,223 Yes, sir. Thank you, sir. 54 00:03:00,310 --> 00:03:02,791 Commander Turner, if you were trial counsel, 55 00:03:02,878 --> 00:03:07,143 would your personal feelings toward Lieutenant Roberts affect your performance? 56 00:03:07,230 --> 00:03:09,624 Of course not, sir, but I would prefer you choose someone else. 57 00:03:09,711 --> 00:03:12,366 Well, you have the advantage of having already made up your mind. 58 00:03:12,453 --> 00:03:14,846 -Job's yours. -Yes, sir. 59 00:03:14,933 --> 00:03:17,501 Lieutenant, you're suspended pending the outcome. 60 00:03:17,588 --> 00:03:20,461 That'll be all. 61 00:03:20,548 --> 00:03:21,375 Sir. 62 00:03:23,203 --> 00:03:24,726 I wish you only the best, Lieutenant. 63 00:03:24,813 --> 00:03:26,771 I wish I could say the same to you, sir. 64 00:03:29,600 --> 00:03:32,821 Uh, sir, if I may speak with the Admiral privately. 65 00:03:43,397 --> 00:03:47,183 Sir, I'd like to apologize for putting you and the command in this position. 66 00:03:50,621 --> 00:03:54,582 Lieutenant, are you guilty or feelingguilty? 67 00:03:56,192 --> 00:03:57,324 I'm not sure, sir. 68 00:03:57,411 --> 00:03:59,456 Then let me make a suggestion. 69 00:03:59,543 --> 00:04:01,980 You find the same confidence in yourself 70 00:04:02,067 --> 00:04:05,157 and your ability as an attorney as I do. 71 00:04:05,245 --> 00:04:06,855 Dismissed. 72 00:04:06,942 --> 00:04:08,117 Aye, aye, sir. 73 00:04:11,860 --> 00:04:13,862 [sighs] 74 00:04:13,949 --> 00:04:16,517 If I'm ever in deep and you're around, 75 00:04:16,604 --> 00:04:19,694 count on me to look to someone else to throw me a life vest. 76 00:04:19,781 --> 00:04:22,218 What, you think I wanted to make that recommendation? 77 00:04:22,305 --> 00:04:25,177 I don't know, Sturgis. You've always had that hall monitor thing going on. 78 00:04:25,265 --> 00:04:28,485 Is this some kind of pretrial psych job? Are you... 79 00:04:28,572 --> 00:04:30,008 Are you really trying to screw with me? 80 00:04:30,095 --> 00:04:32,010 I'll let you know after the hearing. 81 00:04:32,097 --> 00:04:34,012 Are you prepared? 82 00:04:34,099 --> 00:04:35,884 Petty Officer Massuco was convicted 83 00:04:35,971 --> 00:04:38,539 of a hit-and-run on a 78-year-old woman. 84 00:04:38,626 --> 00:04:41,193 She ID'd the car but gave a general description of the driver. 85 00:04:41,281 --> 00:04:43,326 Bud was counting on his client's alibi 86 00:04:43,413 --> 00:04:45,285 that he was jogging in a park at the time, 87 00:04:45,372 --> 00:04:46,982 but failed to find corroboration. 88 00:04:47,069 --> 00:04:48,592 After the sentencing, 89 00:04:48,679 --> 00:04:49,898 a witness named Sandra Connors came forward 90 00:04:49,985 --> 00:04:51,552 claimed she'd seen a car 91 00:04:51,639 --> 00:04:53,510 matching Massuco's outside her apartment, 92 00:04:53,597 --> 00:04:55,295 which is located adjacent to the park. 93 00:04:55,382 --> 00:04:57,558 This encouraged an attorney I normally respect 94 00:04:57,645 --> 00:04:59,560 to drag a colleague into a career-threatening 95 00:04:59,647 --> 00:05:00,735 hearing. 96 00:05:00,822 --> 00:05:02,171 That about sum it up for you? 97 00:05:02,258 --> 00:05:03,825 Don't make this my problem. 98 00:05:03,912 --> 00:05:05,827 Bud failed to call a key witness to the stand. 99 00:05:05,914 --> 00:05:08,438 She failed to acknowledge his attempts to contact her. 100 00:05:08,525 --> 00:05:09,570 Harm, he's also guilty 101 00:05:09,657 --> 00:05:11,180 of missing a filing deadline 102 00:05:11,267 --> 00:05:13,095 and falling asleep in court. 103 00:05:13,182 --> 00:05:15,576 You never miss a witness, late-filed, or nodded off? 104 00:05:15,663 --> 00:05:17,229 No. 105 00:05:17,317 --> 00:05:18,492 Wow. 106 00:05:18,579 --> 00:05:20,276 What's it like to be perfect? 107 00:05:22,583 --> 00:05:24,802 Bud Roberts is a friend of mine. 108 00:05:24,889 --> 00:05:27,892 Bud is a friend of mine as well, Rabb. 109 00:05:29,764 --> 00:05:31,592 That's the hell of it. 110 00:05:37,728 --> 00:05:39,251 Bud, I heard. 111 00:05:39,339 --> 00:05:41,210 -I'm sorry. -Thank you, ma'am. 112 00:05:41,297 --> 00:05:42,559 I wish there was something I could do to help. 113 00:05:42,646 --> 00:05:44,692 There is. You can take the stand. 114 00:05:44,779 --> 00:05:46,868 You can be our expert on JAG procedures. 115 00:05:46,955 --> 00:05:48,609 -Bad idea. -Why? 116 00:05:48,696 --> 00:05:50,175 The hearing officer might discount my testimony 117 00:05:50,262 --> 00:05:51,873 as biased. 118 00:05:51,960 --> 00:05:53,222 [Rabb] Well, we're willing to take that chance. 119 00:05:53,309 --> 00:05:55,659 Lieutenant, I recommend against it. 120 00:05:55,746 --> 00:05:58,096 Don't worry about it, ma'am. 121 00:05:58,183 --> 00:06:00,098 It's just enough to know that you believe in me. 122 00:06:00,185 --> 00:06:02,057 Lieutenant. 123 00:06:04,015 --> 00:06:05,103 Oh, hi, honey. 124 00:06:05,190 --> 00:06:06,540 How's it going, Harriet? 125 00:06:11,501 --> 00:06:14,069 There's going to be a hearing, isn't there? 126 00:06:14,156 --> 00:06:15,636 -[knocking] -Enter. 127 00:06:20,989 --> 00:06:24,514 Sir, may the Lieutenant ask the Admiral a question? 128 00:06:26,690 --> 00:06:29,040 Would the Lieutenant care to take a seat? 129 00:06:29,127 --> 00:06:32,000 No, sir. I would rather stand. 130 00:06:32,087 --> 00:06:35,960 Sir, why are you doing this to Lieutenant Roberts? 131 00:06:36,047 --> 00:06:39,442 You'd prefer that I intervene on his behalf. 132 00:06:39,529 --> 00:06:41,270 Yes, sir. 133 00:06:41,357 --> 00:06:44,404 If I did that, it would become known, 134 00:06:44,491 --> 00:06:46,406 and as result, it would be presumed 135 00:06:46,493 --> 00:06:50,410 that the Lieutenant is guilty, and I showed him favoritism. 136 00:06:52,281 --> 00:06:55,850 -I see. -So it is necessary that this go to trial. 137 00:06:55,937 --> 00:06:58,200 It's his only hope of clearing his name. 138 00:06:58,287 --> 00:07:00,768 Or it just might end his career. 139 00:07:05,773 --> 00:07:08,819 Harriet, I know the stakes are high, 140 00:07:10,778 --> 00:07:14,085 and I want you to know that this is one of the most difficult things 141 00:07:14,172 --> 00:07:15,652 I've ever had to do. 142 00:07:18,350 --> 00:07:20,875 Bud, the idea of a procedural expert is a good one. 143 00:07:20,962 --> 00:07:22,877 It could neutralize the competency issue. 144 00:07:22,964 --> 00:07:25,270 If we could prove that you raised enough reasonable doubt, 145 00:07:25,357 --> 00:07:26,707 there isn't a lawyer in the system 146 00:07:26,794 --> 00:07:28,143 that would testify against you. 147 00:07:31,886 --> 00:07:33,888 -Maybe one. -I don't blame her, sir. 148 00:07:33,975 --> 00:07:35,455 She's just trying to win her case. 149 00:07:35,542 --> 00:07:37,935 By giving you 26 witnesses to track down? 150 00:07:38,022 --> 00:07:39,894 -Twenty-eight, sir. -Well, whatever. 151 00:07:39,981 --> 00:07:41,678 It still drew your attention away 152 00:07:41,765 --> 00:07:43,985 -from the one that mattered. -I did find her, sir. 153 00:07:44,072 --> 00:07:46,074 You called her twice. She never responded. 154 00:07:46,161 --> 00:07:47,771 Yeah, but Commander Turner's going to argue 155 00:07:47,858 --> 00:07:49,643 that I should have followed up in person, sir. 156 00:07:49,730 --> 00:07:51,862 So, we'll counter you were too busy chasing geese. 157 00:07:51,949 --> 00:07:54,517 You're a good lawyer, Bud. You've won the majority of your cases. 158 00:07:54,604 --> 00:07:57,564 We need to show that Lieutenant Singer was behind your failure. 159 00:07:57,651 --> 00:07:59,261 She was out to cripple your career. 160 00:08:00,828 --> 00:08:03,526 But we can't blame her for the late filing, sir. 161 00:08:03,613 --> 00:08:07,574 It was my son who smeared peanut butter on the motion to suppress. 162 00:08:07,661 --> 00:08:09,097 Did you retain evidence? 163 00:08:09,184 --> 00:08:11,055 At the time, sir, I didn't expect it 164 00:08:11,142 --> 00:08:12,622 to have an impact on my life. 165 00:08:14,102 --> 00:08:16,278 Well, we'll work around it. 166 00:08:16,365 --> 00:08:19,020 -Did you fall asleep in court? -Yes, sir. 167 00:08:19,107 --> 00:08:21,544 What, like a head-bobbing thing, right? 168 00:08:21,631 --> 00:08:23,415 Apparently, I was snoring, sir. 169 00:08:27,855 --> 00:08:30,858 [indistinct chattering] 170 00:08:44,175 --> 00:08:47,178 Leaving the office before 7:00, Commander. 171 00:08:47,265 --> 00:08:49,398 Well, now, that is a step in the right direction. 172 00:08:49,485 --> 00:08:51,008 Care to join me? 173 00:08:51,095 --> 00:08:53,707 I'd like that very much, sir, but unfortunately, 174 00:08:53,794 --> 00:08:55,404 -I've, uh... -I get the picture. 175 00:08:55,491 --> 00:08:57,058 A little pizza with a video? 176 00:08:57,145 --> 00:08:58,755 Yes, sir. Congresswoman Latham and I are going 177 00:08:58,842 --> 00:09:00,365 to make it an early evening tonight. 178 00:09:00,452 --> 00:09:01,932 She's got work, I've got work. 179 00:09:02,019 --> 00:09:06,023 -What did you rent? -Nothing special, sir. 180 00:09:07,111 --> 00:09:08,722 Well, enjoy. 181 00:09:08,809 --> 00:09:09,636 Yes, sir. 182 00:09:11,551 --> 00:09:13,465 I'm going to see if that pizza's up. 183 00:09:13,553 --> 00:09:15,859 -Have a good night, sir. -Good night, Commander. 184 00:09:22,562 --> 00:09:25,129 -Turner to go order. -Uh-huh. I'll get it for you, sir. 185 00:09:31,092 --> 00:09:33,007 -[Roberts] Ow. -[Sims] I'm sorry. 186 00:09:33,094 --> 00:09:35,966 -Is that better? -No. No, uh... 187 00:09:36,053 --> 00:09:38,229 You know what? You don't have to do this. 188 00:09:38,316 --> 00:09:43,104 -I'm-I'm not tense. -No, you're terrified. 189 00:09:43,191 --> 00:09:45,280 We're going to settle. 190 00:09:45,367 --> 00:09:47,238 Harm thinks we can talk Commander Turner 191 00:09:47,325 --> 00:09:49,327 into supporting an out of court settlement. 192 00:09:49,414 --> 00:09:51,765 A letter of warning that's not on your record? 193 00:09:51,852 --> 00:09:53,114 You can live with that. 194 00:09:53,897 --> 00:09:56,334 It's like a D on a report card full of A's. 195 00:09:56,421 --> 00:09:59,381 It'll seem like exactly what it is... a one-time mistake. 196 00:09:59,468 --> 00:10:01,688 I'd take a hit on my next fit-rep. 197 00:10:01,775 --> 00:10:04,647 Yeah, but beyond that, you'd be okay. 198 00:10:04,734 --> 00:10:07,868 -If Commander Turner will go for it. -Why wouldn't he? 199 00:10:07,955 --> 00:10:09,391 [Turner] Because it's a serious offense 200 00:10:09,478 --> 00:10:11,741 that warrants punishment. I'm sorry. 201 00:10:11,828 --> 00:10:14,309 You're asking too much. I can't accept. 202 00:10:14,396 --> 00:10:16,616 Well, we can't accept a punitive letter of reprimand. 203 00:10:16,703 --> 00:10:18,182 It's a career killer. 204 00:10:18,269 --> 00:10:19,836 Given the Lieutenant's outstanding record 205 00:10:19,923 --> 00:10:21,925 I'm not so sure that's the case. 206 00:10:22,012 --> 00:10:24,798 [Roberts] Sir, what you're offering would make promotion impossible. 207 00:10:24,885 --> 00:10:26,756 Not necessarily. 208 00:10:26,843 --> 00:10:29,498 I'd have a federal conviction on my record for life, sir. 209 00:10:29,585 --> 00:10:31,935 Make us an offer commensurate with the alleged wrongdoing. 210 00:10:32,022 --> 00:10:34,546 Harm, that isthe offer commensurate with the alleged wrongdoing. 211 00:10:34,634 --> 00:10:36,374 Come on. I wouldn't accept an offer like that 212 00:10:36,461 --> 00:10:38,202 fresh out of law school. 213 00:10:38,289 --> 00:10:39,726 Is that why you're asking for a deal 214 00:10:39,813 --> 00:10:41,205 only someone fresh out of law school would buy? 215 00:10:41,292 --> 00:10:42,772 Sturgis, I know you feel pressured 216 00:10:42,859 --> 00:10:44,600 to show that show that JAG can prosecute 217 00:10:44,687 --> 00:10:46,733 one of their own, but why don't you save it...? 218 00:10:46,820 --> 00:10:48,517 Harm, Bud's case is weak. 219 00:10:48,604 --> 00:10:50,954 Take what I'm offering as best of a bad situation. 220 00:10:51,041 --> 00:10:53,130 Dragging this into a hearing will only prolong his agony. 221 00:10:53,217 --> 00:10:54,523 I wish you'd trust me on this. 222 00:10:54,610 --> 00:10:56,264 We'll take our chances in court. 223 00:10:56,351 --> 00:10:59,006 You're not going to discuss that with your client first? 224 00:10:59,093 --> 00:11:01,443 A punitive letter of reprimand versus the possibility 225 00:11:01,530 --> 00:11:04,664 of dismissal and confinement, Lieutenant. 226 00:11:04,751 --> 00:11:07,579 -Don't let him scare you, Bud. -[Turner] I'm not trying to scare you, Bud. 227 00:11:07,667 --> 00:11:09,886 The facts of this case should be enough to do that. 228 00:11:16,850 --> 00:11:19,243 [Roberts] I have to take Commander Turner's offer. 229 00:11:19,330 --> 00:11:20,854 Then you won't get a promotion. 230 00:11:20,941 --> 00:11:22,638 I'm not going to get a promotion 231 00:11:22,725 --> 00:11:24,858 if I'm selling shoes at the Deerfield Mall either. 232 00:11:24,945 --> 00:11:27,077 Don't you think the Commander could be bluffing? 233 00:11:27,164 --> 00:11:29,732 Harriet, Commander Turner's a friend. 234 00:11:29,819 --> 00:11:32,343 He wouldn't be warning me, if he didn't think he held all the cards. 235 00:11:32,430 --> 00:11:36,304 I think you underestimate Harm. The way you two work together. 236 00:11:36,391 --> 00:11:38,654 Harm's first instinct was to settle. 237 00:11:38,741 --> 00:11:41,265 That's all I need to know about my chances. 238 00:11:41,352 --> 00:11:45,052 You're a lawyer. So, if you were defense counsel, what would you think? 239 00:11:45,139 --> 00:11:46,531 Harriet, why would you ask me that? 240 00:11:46,618 --> 00:11:48,272 To keep you from treating 241 00:11:48,359 --> 00:11:50,361 yourself like a criminal. 242 00:11:50,448 --> 00:11:53,451 Well, it's hard to have another perspective from where I sit. 243 00:11:53,538 --> 00:11:54,844 Then let me help you. 244 00:11:54,931 --> 00:11:57,760 You are a man in his prime 245 00:11:57,847 --> 00:11:59,849 with an otherwise impeccable record 246 00:11:59,936 --> 00:12:02,286 with a young son whom you hope to influence for the better. 247 00:12:02,373 --> 00:12:04,549 That's where you sit. 248 00:12:04,636 --> 00:12:06,508 What are you going to do about it? 249 00:12:15,647 --> 00:12:19,216 -[Latham] Hey. -Hi. 250 00:12:19,303 --> 00:12:23,046 -Are you leaving without me? -I forgot all about lunch. 251 00:12:23,133 --> 00:12:27,137 -Where are you headed? -Uh, I was going to take a walk, clear my head. 252 00:12:27,224 --> 00:12:29,705 The Roberts hearing is moving forward. 253 00:12:29,792 --> 00:12:32,360 -Oh, that is too bad. -His choice. 254 00:12:32,447 --> 00:12:35,493 Well, then, I guess he'll be prepared to live with the results. 255 00:12:35,580 --> 00:12:38,366 -Mmm. -Come on, you'll eat, you'll feel better. 256 00:12:38,453 --> 00:12:41,499 Mm... Any preference? 257 00:12:41,586 --> 00:12:43,893 You know, that pizza the other night was great. 258 00:12:43,980 --> 00:12:45,155 Let's go to that place. 259 00:12:45,242 --> 00:12:46,548 All right. 260 00:12:46,635 --> 00:12:47,679 -Congresswoman. -Admiral. 261 00:12:47,767 --> 00:12:48,985 Hi, Admiral. 262 00:12:49,072 --> 00:12:51,466 I saw him there the other night. 263 00:12:51,553 --> 00:12:52,641 Who? 264 00:12:52,728 --> 00:12:53,816 The Admiral. 265 00:12:53,903 --> 00:12:55,862 He was eating alone. 266 00:12:55,949 --> 00:12:57,385 Well, maybe it's a choice. 267 00:12:57,472 --> 00:12:58,952 No. 268 00:12:59,039 --> 00:13:01,693 Do you know anyone? 269 00:13:01,781 --> 00:13:05,045 Well, you cut quite the military figure for a yenta. 270 00:13:08,222 --> 00:13:09,527 Do you? 271 00:13:13,053 --> 00:13:14,315 Hmm... 272 00:13:17,535 --> 00:13:20,625 -Lieutenant, a question. -Yes, sir. 273 00:13:20,712 --> 00:13:23,063 How do you feel about the role you played 274 00:13:23,150 --> 00:13:25,152 in Petty Officer Massuco's court-martial? 275 00:13:25,239 --> 00:13:26,936 I'm not happy an innocent man was convicted, 276 00:13:27,023 --> 00:13:28,677 if that's what you mean, Commander. 277 00:13:28,764 --> 00:13:31,201 But you were happy you defeated Lieutenant Roberts. 278 00:13:31,288 --> 00:13:33,856 You think this was personal, Commander? 279 00:13:33,943 --> 00:13:38,295 Tell me you weren't resentful the interest the Admiral showed in the Lieutenant's career. 280 00:13:38,382 --> 00:13:42,299 -Would it do any good, sir? -You obfuscated, Lieutenant. 281 00:13:42,386 --> 00:13:44,258 If you're referring to Sandra Connors, sir, 282 00:13:44,345 --> 00:13:45,999 I informed Lieutenant Roberts of her existence. 283 00:13:46,086 --> 00:13:49,741 And the existence of 27 other dead-end witnesses. 284 00:13:49,829 --> 00:13:52,266 Filed a motion to deny the continuance he needed 285 00:13:52,353 --> 00:13:54,268 and you harassed him with trivial motions. 286 00:13:54,355 --> 00:13:56,923 I did what any strong litigator would do, sir. 287 00:13:57,010 --> 00:13:58,185 Excuse me, Commander. 288 00:13:58,272 --> 00:13:59,751 Are you accepting responsibility 289 00:13:59,839 --> 00:14:02,058 for the Petty Officer's conviction, Lieutenant? 290 00:14:04,060 --> 00:14:06,889 I'm taking responsibility for doing my job better 291 00:14:06,976 --> 00:14:09,413 than Lieutenant Roberts did his job, sir. 292 00:14:09,500 --> 00:14:12,329 How are you going to feel if this goes to court-martial, Lieutenant, 293 00:14:12,416 --> 00:14:13,853 and he's dismissed from the Navy? 294 00:14:13,940 --> 00:14:16,551 That would be unfortunate, Commander. 295 00:14:16,638 --> 00:14:19,728 I'll bet you'd be real broken up about that. 296 00:14:19,815 --> 00:14:22,296 Excuse me, sir. 297 00:14:23,863 --> 00:14:25,342 [Zhukov] Harm. 298 00:14:25,429 --> 00:14:27,692 Is that Lieutenant Singer? 299 00:14:27,779 --> 00:14:29,520 -Yeah. -How is she? 300 00:14:29,607 --> 00:14:32,480 Adorable as ever. What's up? 301 00:14:32,567 --> 00:14:33,916 Oh, you said you were going to speak 302 00:14:34,003 --> 00:14:35,135 with your mother this morning. 303 00:14:35,222 --> 00:14:38,094 I did. 304 00:14:38,181 --> 00:14:41,358 Listen, uh, brother... 305 00:14:41,445 --> 00:14:44,492 she's, uh, she's going to need a little time. 306 00:14:44,579 --> 00:14:46,102 I mean, she's all for your paternity claim 307 00:14:46,189 --> 00:14:47,930 and you becoming a citizen 308 00:14:48,017 --> 00:14:51,238 but when it comes to giving up Dad's Vietnam letters, 309 00:14:51,325 --> 00:14:52,804 she's finding it difficult. 310 00:14:52,892 --> 00:14:54,545 Well, of course, but will she? 311 00:14:54,632 --> 00:14:57,418 The DNA from his saliva is what's going to prove 312 00:14:57,505 --> 00:14:59,550 -my paternity. -You don't have to argue with me. 313 00:14:59,637 --> 00:15:00,769 I'm on your side. 314 00:15:02,118 --> 00:15:04,773 Is it the letter, or is it me? 315 00:15:04,860 --> 00:15:07,210 Look, Sergei, don't take this personally. 316 00:15:07,297 --> 00:15:08,995 Why not? 317 00:15:09,082 --> 00:15:11,519 I am the child of her husband by another woman. 318 00:15:11,606 --> 00:15:13,434 She doesn't have a grudge against you. 319 00:15:15,262 --> 00:15:17,046 I shouldn't have come down here. 320 00:15:29,624 --> 00:15:32,105 -Petty Officer Massuco? -Yes, sir. 321 00:15:32,192 --> 00:15:35,195 Commander Rabb. I'm defending Lieutenant Roberts 322 00:15:35,282 --> 00:15:37,588 -on the charge of dereliction. -Yes, sir. 323 00:15:37,675 --> 00:15:40,504 -I see you're back at work. -I am, sir. 324 00:15:40,591 --> 00:15:42,680 I assume you're here to talk about it, sir? 325 00:15:42,767 --> 00:15:44,334 I want you to know, Petty Officer, 326 00:15:44,421 --> 00:15:45,770 whatever we discuss here 327 00:15:45,857 --> 00:15:47,685 will in no way affect your status. 328 00:15:47,772 --> 00:15:50,471 This is about Lieutenant Roberts and the way he represented you. 329 00:15:50,558 --> 00:15:51,951 Yes, sir, I understand. 330 00:15:52,038 --> 00:15:54,257 I will, however, Petty Officer, 331 00:15:54,344 --> 00:15:56,042 ask that you try to be as objective as possible. 332 00:15:56,129 --> 00:15:57,957 I'll do what I can, sir. 333 00:15:58,044 --> 00:16:00,481 Regardless of any ill feelings you have toward the lieutenant? 334 00:16:00,568 --> 00:16:03,005 You underestimate me, sir. 335 00:16:13,015 --> 00:16:14,974 [phone ringing] 336 00:16:17,063 --> 00:16:18,499 Hello. 337 00:16:18,586 --> 00:16:20,936 Lieutenant, what are you doing at home? 338 00:16:21,023 --> 00:16:24,418 Uh, the Admiral put me on administrative leave 339 00:16:24,505 --> 00:16:26,202 so, I'm spending the time with little A.J. 340 00:16:26,289 --> 00:16:28,335 I just left Pax River. 341 00:16:30,032 --> 00:16:31,599 What's the damage, sir? 342 00:16:31,686 --> 00:16:33,296 It's bad... 343 00:16:33,383 --> 00:16:35,907 for the prosecution. 344 00:16:35,995 --> 00:16:37,997 I'm sorry, sir? 345 00:16:38,084 --> 00:16:40,173 I spoke to Petty Officer Massuco. 346 00:16:40,260 --> 00:16:42,479 He says he supports you 100%. 347 00:16:42,566 --> 00:16:45,047 He's offered to testify for the defense. 348 00:16:45,134 --> 00:16:46,875 Is that right, sir? 349 00:16:46,962 --> 00:16:49,486 Yeah, he says he can't blame you for missing a witness 350 00:16:49,573 --> 00:16:51,271 that didn't make herself available. 351 00:16:51,358 --> 00:16:53,055 That's great! 352 00:16:53,142 --> 00:16:55,318 Listen, enjoy your time away from the office, Bud, 353 00:16:55,405 --> 00:16:57,886 'cause when you're back in action, you won't have any. 354 00:16:57,973 --> 00:17:00,932 Thank you, sir. 355 00:17:01,020 --> 00:17:02,673 [Rabb] I'm a little surprised 356 00:17:02,760 --> 00:17:05,067 you asked me to join you here, Sturgis. 357 00:17:05,154 --> 00:17:07,113 Sir. Mac. 358 00:17:07,200 --> 00:17:08,592 Things have been tense at the office. 359 00:17:08,679 --> 00:17:10,333 No. You think? 360 00:17:10,420 --> 00:17:12,161 Do us good to bury the legal hatchet for a night. 361 00:17:12,248 --> 00:17:13,293 Hear, hear. 362 00:17:13,380 --> 00:17:14,685 Uh, one for my friend, sir. 363 00:17:14,772 --> 00:17:16,948 -Here you are. -Good evening. 364 00:17:17,036 --> 00:17:19,081 Congresswoman, I think you know everyone. 365 00:17:19,168 --> 00:17:21,649 -East of the Mississippi. -[everyone chuckles] 366 00:17:21,736 --> 00:17:23,955 -This is Sturgis. -It's a pleasure. 367 00:17:24,043 --> 00:17:26,393 -Nice to meet you. -And this is my friend, Caroline. 368 00:17:26,480 --> 00:17:28,134 -Harm. -It's nice to meet you, Caroline. 369 00:17:28,221 --> 00:17:29,222 -The same. -Mac. 370 00:17:29,309 --> 00:17:30,701 -Hi. -Hi. 371 00:17:30,788 --> 00:17:32,312 And this is Admiral A.J. Chegwidden. 372 00:17:32,399 --> 00:17:34,140 -Nice to meet you. -Good to meet you. 373 00:17:34,227 --> 00:17:36,185 Would you ladies like something to drink? 374 00:17:36,272 --> 00:17:37,621 Caroline? 375 00:17:37,708 --> 00:17:39,884 Oh, uh, I'd love an apple martini. 376 00:17:39,971 --> 00:17:40,972 Excuse us. 377 00:17:41,060 --> 00:17:42,713 Apple martini, please. 378 00:17:49,894 --> 00:17:52,810 She's, uh, she's a little young, don't you think? 379 00:17:52,897 --> 00:17:54,986 Free your mind, Sturgis. 380 00:17:55,074 --> 00:17:58,294 [quiet, indistinct conversation] 381 00:17:58,381 --> 00:18:01,732 You did tell her she was here to meet, uh, the Admiral, didn't you? 382 00:18:01,819 --> 00:18:04,213 I told her he was a tall, distinguished man in uniform, 383 00:18:04,300 --> 00:18:06,694 she couldn't help but notice. 384 00:18:06,781 --> 00:18:09,131 Maybe I forgot to specify rank. 385 00:18:09,218 --> 00:18:11,090 Do you think the Admiral 386 00:18:11,177 --> 00:18:13,744 is interested? 387 00:18:13,831 --> 00:18:16,051 Eh, he doesn't know he's supposed to be. 388 00:18:16,138 --> 00:18:17,531 We need to get involved. 389 00:18:19,707 --> 00:18:23,493 Um, you know, Caroline is an architect. 390 00:18:23,580 --> 00:18:26,148 You're interested in architecture, aren't you, Admiral? 391 00:18:26,235 --> 00:18:28,368 I like Frank Lloyd Wright. 392 00:18:28,455 --> 00:18:30,326 I've been more influenced by the Brutalists. 393 00:18:30,413 --> 00:18:32,589 I think they installed the plumbing in my building. 394 00:18:32,676 --> 00:18:33,764 [chuckling] 395 00:18:33,851 --> 00:18:35,244 [forced chuckles] 396 00:18:35,331 --> 00:18:37,638 Harm, can I speak to you a moment? 397 00:18:37,725 --> 00:18:39,422 -Excuse me. -Sure. 398 00:18:42,599 --> 00:18:45,515 Bobbi and I brought Caroline here to meet the Admiral tonight. 399 00:18:45,602 --> 00:18:47,430 What? 400 00:18:47,517 --> 00:18:49,954 She's way too young for him. 401 00:18:50,041 --> 00:18:52,000 The Admiral likes more mature types. 402 00:18:52,087 --> 00:18:54,742 Thanks, but we need cooperation, not coaching. 403 00:18:54,829 --> 00:18:56,961 [Rabb] Fine. Next time, let me do the picking. 404 00:18:57,048 --> 00:18:59,094 You want to get into this? 405 00:18:59,181 --> 00:19:01,488 Yeah, I have some ideas. 406 00:19:01,575 --> 00:19:03,620 There's a certain captain I think would be perfect. 407 00:19:03,707 --> 00:19:05,535 You two are playing with fire. 408 00:19:05,622 --> 00:19:06,797 [cell phone ringing] 409 00:19:06,884 --> 00:19:08,234 Mac, you got to admit 410 00:19:08,321 --> 00:19:10,105 the Admiral's been a little cranky lately. 411 00:19:10,192 --> 00:19:12,586 -Hello. -[MacKenzie] For the record, 412 00:19:12,673 --> 00:19:15,328 I want nothing to do with this. 413 00:19:15,415 --> 00:19:17,156 Oh, sorry to drink and run 414 00:19:17,243 --> 00:19:19,375 but I just got a call from a panicky client. 415 00:19:19,462 --> 00:19:23,466 Uh... I know a really good plumber. 416 00:19:26,817 --> 00:19:29,429 -Hey, don't blame me. -There'll be plenty of time for that later. 417 00:19:29,516 --> 00:19:32,301 She was all wrong for him, anyway. I know what the Admiral needs. 418 00:19:32,388 --> 00:19:35,522 Right. You've done so well for yourself. 419 00:19:35,609 --> 00:19:37,524 [Latham] Oh. 420 00:19:37,611 --> 00:19:40,962 Well, glad to see the office tension just melt away. 421 00:19:41,049 --> 00:19:43,007 Um, Commander, thanks for the invite, 422 00:19:43,094 --> 00:19:45,271 but my "fun meter" is pegged for the night. 423 00:19:45,358 --> 00:19:46,620 Good evening. 424 00:19:46,707 --> 00:19:48,448 -[Rabb] Sir. -Good night, sir. 425 00:19:48,535 --> 00:19:50,580 Good night, sir. 426 00:19:54,584 --> 00:19:56,630 [Turner] Miss Connors, did you, some months ago, 427 00:19:56,717 --> 00:19:59,154 receive a visit from a Navy Master-at-Arms 428 00:19:59,241 --> 00:20:02,201 concerning the hit-and-run accident of an elderly woman? 429 00:20:02,288 --> 00:20:04,594 Yes. He said that they tracked 430 00:20:04,681 --> 00:20:06,727 her description of the vehicle 431 00:20:06,814 --> 00:20:09,295 to a suspect who gave them an alibi. 432 00:20:09,382 --> 00:20:10,774 What was that alibi? 433 00:20:10,861 --> 00:20:13,777 Um, that he was jogging at Rock Creek Park 434 00:20:13,864 --> 00:20:15,649 and had left his light-blue Celica on my street. 435 00:20:15,736 --> 00:20:17,128 [Turner] Did you confirm this? 436 00:20:17,216 --> 00:20:19,087 Yes. And I did remember seeing a car 437 00:20:19,174 --> 00:20:21,829 that matched that description parked out front. 438 00:20:21,916 --> 00:20:24,397 After the interview, did you make yourself available 439 00:20:24,484 --> 00:20:26,747 during the period leading up to the trial? 440 00:20:26,834 --> 00:20:28,705 Yes. 441 00:20:28,792 --> 00:20:30,664 Were you aware that the Lieutenant 442 00:20:30,751 --> 00:20:32,622 had tried to contact you by phone? 443 00:20:32,709 --> 00:20:35,321 I received a lot of calls at that time. 444 00:20:35,408 --> 00:20:38,541 -Did you ever receive a visit from the Lieutenant? -I did not. 445 00:20:38,628 --> 00:20:40,543 [Turner] Any investigator representing the defense? 446 00:20:40,630 --> 00:20:42,023 No. 447 00:20:42,110 --> 00:20:43,807 Did the Lieutenant try to contact you 448 00:20:43,894 --> 00:20:45,374 via the postal service or e-mail? 449 00:20:45,461 --> 00:20:47,202 [Sandra] No. He did not. 450 00:20:47,289 --> 00:20:48,638 [Turner] Ms. Connors, would you have taken the stand 451 00:20:48,725 --> 00:20:50,161 on Petty Officer Massuco's behalf 452 00:20:50,249 --> 00:20:51,685 had you been asked? 453 00:20:51,772 --> 00:20:53,164 Yes. 454 00:20:53,252 --> 00:20:54,731 Thank you. 455 00:20:54,818 --> 00:20:57,081 Your witness. 456 00:20:57,168 --> 00:20:59,606 Ms. Connors, given that you had information 457 00:20:59,693 --> 00:21:03,000 vital to defense counsel's case, why didn't you seek him out 458 00:21:03,087 --> 00:21:04,828 when you failed to hear from him? 459 00:21:04,915 --> 00:21:06,395 Um, I thought the case 460 00:21:06,482 --> 00:21:08,615 had probably been dropped, or something. 461 00:21:08,702 --> 00:21:11,095 Why did you come forward after the fact? 462 00:21:11,182 --> 00:21:14,360 Because I heard that the Petty Officer had been convicted. 463 00:21:14,447 --> 00:21:15,883 How? 464 00:21:15,970 --> 00:21:18,973 I work at the Patuxent River Naval Air Station. 465 00:21:20,453 --> 00:21:22,629 Where the Petty Officer's assigned? 466 00:21:22,716 --> 00:21:24,065 [Sandra] That's right. 467 00:21:24,152 --> 00:21:26,502 People were talking about it 468 00:21:26,589 --> 00:21:28,983 and as soon as it got to me, I came forward. 469 00:21:29,070 --> 00:21:31,246 [Rabb] Well, why do you think 470 00:21:31,333 --> 00:21:33,814 that other people heard this before you did? 471 00:21:33,901 --> 00:21:36,686 Objection, Your Honor. Defense is asking the witness to speculate. 472 00:21:36,773 --> 00:21:38,253 Sustained. 473 00:21:38,340 --> 00:21:39,820 You're fishing, Commander. 474 00:21:39,907 --> 00:21:41,474 [Rabb] No further questions, Your Honor. 475 00:21:43,432 --> 00:21:46,130 The government is ready to present its expert witness, Your Honor. 476 00:21:46,217 --> 00:21:49,743 The witness may step down. Proceed, Commander. 477 00:21:49,830 --> 00:21:51,571 We would like to call Lieutenant Colonel Sarah MacKenzie 478 00:21:51,658 --> 00:21:52,963 to the stand. 479 00:22:11,634 --> 00:22:13,506 [Rabb] Your Honor, the Defense objects 480 00:22:13,593 --> 00:22:15,551 to Counsel's expert witness. 481 00:22:15,638 --> 00:22:18,337 We received notice that the government would be calling 482 00:22:18,424 --> 00:22:20,426 a Commander Leslie Stickley. 483 00:22:20,513 --> 00:22:22,950 [Turner] Sir, Commander Stickley justcommenced 484 00:22:23,037 --> 00:22:25,561 emergency leave due to a death in the family. In lieu of requesting continuance, 485 00:22:25,648 --> 00:22:27,563 I asked Colonel MacKenzie to quickly review 486 00:22:27,650 --> 00:22:29,652 the case file and testify as our expert. 487 00:22:29,739 --> 00:22:31,437 -Your Honor... -[Blakely] Objection's overruled, Commander. 488 00:22:31,524 --> 00:22:33,264 The Colonel can testify. 489 00:22:33,352 --> 00:22:35,223 If necessary, I'll grant the Defense a recess 490 00:22:35,310 --> 00:22:38,095 to interview the witness prior to cross-examination. 491 00:22:43,884 --> 00:22:46,277 [Turner] Do you swear that the evidence you shall give in the case 492 00:22:46,365 --> 00:22:48,584 now in hearing shall be the truth, the whole truth, 493 00:22:48,671 --> 00:22:50,673 and nothing but the truth, so help you God? 494 00:22:50,760 --> 00:22:53,415 -I do. -You may be seated. 495 00:22:58,594 --> 00:23:01,031 Are you familiar with the accused? 496 00:23:01,118 --> 00:23:04,557 -[MacKenzie] I am. -[Tuner] Would you consider him a capable attorney? 497 00:23:04,644 --> 00:23:07,647 I believe the Lieutenant has the potential to be a greatattorney. 498 00:23:07,734 --> 00:23:10,432 Would you also consider yourself the accused's friend? 499 00:23:10,519 --> 00:23:11,825 I am honored to do so. 500 00:23:11,912 --> 00:23:14,088 [Turner] Given your high opinion of him, 501 00:23:14,175 --> 00:23:15,785 would you find it difficult 502 00:23:15,872 --> 00:23:18,397 to criticize his conduct in this case? 503 00:23:18,484 --> 00:23:20,224 Yes. 504 00:23:20,311 --> 00:23:21,922 Now that you've studied the facts 505 00:23:22,009 --> 00:23:24,054 of Petty Officer Massuco's trial, do you feel 506 00:23:24,141 --> 00:23:26,753 that Lieutenant Roberts' conduct met the standards 507 00:23:26,840 --> 00:23:28,972 of what a prudent JAG lawyer would have done 508 00:23:29,059 --> 00:23:30,539 in similar circumstances? 509 00:23:33,063 --> 00:23:34,543 No. 510 00:23:34,630 --> 00:23:36,676 [Turner] Would you tell the Court why? 511 00:23:36,763 --> 00:23:39,374 [MacKenzie] The Lieutenant missed a filing deadline. 512 00:23:39,461 --> 00:23:43,465 On one occasion, he fell asleep in court. 513 00:23:43,552 --> 00:23:45,249 And what effect, if any, do you think 514 00:23:45,336 --> 00:23:47,121 these two incidents had on the outcome of the trial? 515 00:23:47,208 --> 00:23:50,124 I believe they likely prejudiced the Members 516 00:23:50,211 --> 00:23:52,343 against the Petty Officer's case. 517 00:23:52,431 --> 00:23:53,867 Anything else? 518 00:23:53,954 --> 00:23:55,303 [sighs] 519 00:23:55,390 --> 00:23:57,000 The Lieutenant failed to contact 520 00:23:57,087 --> 00:23:59,220 an important witness and call her to the stand. 521 00:23:59,307 --> 00:24:01,396 Do you believe this cost him an acquittal? 522 00:24:03,267 --> 00:24:07,054 In my opinion... yes. 523 00:24:10,318 --> 00:24:13,190 Commander, would you prefer that recess now? 524 00:24:14,365 --> 00:24:15,584 No, Your Honor. 525 00:24:18,935 --> 00:24:19,762 Colonel... 526 00:24:22,809 --> 00:24:26,116 did you once receive oral surgery the morning of a trial? 527 00:24:26,203 --> 00:24:28,292 -Objection. Relevance? -[Rabb] Your Honor, 528 00:24:28,379 --> 00:24:29,903 the Colonel has been called to testify 529 00:24:29,990 --> 00:24:32,253 as an expert witness regarding professional standards 530 00:24:32,340 --> 00:24:34,385 applicable to Judge Advocates. I'm just trying 531 00:24:34,473 --> 00:24:36,649 to explore what those standards really are. 532 00:24:37,693 --> 00:24:39,782 Overruled. As long as you keep in mind 533 00:24:39,869 --> 00:24:41,741 that the Colonelisn't the one on trial here. 534 00:24:41,828 --> 00:24:43,438 Yes, sir. 535 00:24:43,525 --> 00:24:44,831 [Blakely] Please, Colonel, answer the question. 536 00:24:44,918 --> 00:24:47,703 I had a wisdom tooth pulled. 537 00:24:47,790 --> 00:24:50,576 -Did you receive anesthetic? -Local. 538 00:24:50,663 --> 00:24:53,317 -Afterwards, did you come straight to court? -That's right. 539 00:24:53,404 --> 00:24:55,319 Were you feeling a little woozy that morning? 540 00:24:55,406 --> 00:24:57,060 I wasn't totally myself. 541 00:24:57,147 --> 00:24:59,672 You think it was apparent to the Members? 542 00:24:59,759 --> 00:25:02,544 Objection. Colonel MacKenzie is not a mind reader. 543 00:25:02,631 --> 00:25:04,372 I'll withdraw the question, sir. 544 00:25:04,459 --> 00:25:07,201 Do you believe, Colonel, that your behavior that morning 545 00:25:07,288 --> 00:25:08,855 was up to JAG standards? 546 00:25:08,942 --> 00:25:11,379 Within acceptable limits. 547 00:25:11,466 --> 00:25:14,208 But notLieutenant Roberts' nodding off? 548 00:25:14,295 --> 00:25:16,079 Yes. 549 00:25:16,166 --> 00:25:18,081 [Rabb] Well, neitherof you were at your best. 550 00:25:18,168 --> 00:25:20,736 How is it that you were able to forgive yourself but not him? 551 00:25:20,823 --> 00:25:22,825 Because my client was acquitted. 552 00:25:22,912 --> 00:25:25,436 Was that because of yourperformance? 553 00:25:25,524 --> 00:25:29,745 Maybe not on that day, but I apparently did something right. 554 00:25:29,832 --> 00:25:31,921 Hmm. 555 00:25:32,008 --> 00:25:34,620 How long did you have to review this case, Colonel? 556 00:25:34,707 --> 00:25:37,405 A little over 20 minutes. 557 00:25:38,449 --> 00:25:41,844 Thank you. I have no further questions, Your Honor. 558 00:25:41,931 --> 00:25:44,934 Thank you, Colonel. You can step down. 559 00:25:45,021 --> 00:25:47,197 This Court is in recess until 1400. 560 00:25:47,284 --> 00:25:48,155 [gavel bangs] 561 00:25:50,331 --> 00:25:53,377 [indistinct chattering] 562 00:25:53,464 --> 00:25:55,902 Captain? 563 00:25:55,989 --> 00:25:58,992 Commander. Right on time. 564 00:25:59,079 --> 00:26:01,342 -Ready? -Uh, actually, no, ma'am. 565 00:26:01,429 --> 00:26:03,257 I've been detained. I'm sorry. 566 00:26:03,344 --> 00:26:05,172 Ooh, I'm sorry, too. 567 00:26:05,259 --> 00:26:07,740 [Rabb] Admiral! Sir? 568 00:26:07,827 --> 00:26:10,960 Have you met Captain Fryar? 569 00:26:11,047 --> 00:26:12,353 Admiral Chegwidden. 570 00:26:12,440 --> 00:26:13,441 Hi. How are you? 571 00:26:13,528 --> 00:26:15,095 Nice to meet you, Admiral. 572 00:26:15,182 --> 00:26:17,184 The Captain is my aeronautical expert, sir. 573 00:26:17,271 --> 00:26:18,446 Three trials and counting. 574 00:26:18,533 --> 00:26:19,752 Sir, do you have a moment? 575 00:26:19,839 --> 00:26:22,493 Uh, a moment. 576 00:26:22,581 --> 00:26:24,147 [stammers] If you wouldn't mind, ma'am? 577 00:26:24,234 --> 00:26:25,758 [whispers] Excuse me. 578 00:26:34,201 --> 00:26:37,552 Sir, uh, I'm in a bit of an embarrassing situation. 579 00:26:37,639 --> 00:26:41,687 I was supposed to have lunch with the Captain, but I'm swamped. 580 00:26:41,774 --> 00:26:44,907 I was wondering if I could ask you a favor. 581 00:26:44,994 --> 00:26:47,606 You want meto take your place? 582 00:26:47,693 --> 00:26:49,782 This is your normal lunch hour. 583 00:26:49,869 --> 00:26:53,350 [Lieutenant over intercom] Commander? 584 00:26:53,437 --> 00:26:55,396 [Rabb] Yes, Lieutenant? 585 00:26:55,483 --> 00:26:58,094 I want to make sure of these reservations, sir. 586 00:26:58,181 --> 00:27:00,575 The Admiral and a Captain Fryar for lunch? 587 00:27:00,662 --> 00:27:02,316 Is that correct, sir? 588 00:27:03,534 --> 00:27:04,448 Sir? 589 00:27:04,535 --> 00:27:06,581 My office, now. 590 00:27:08,539 --> 00:27:11,673 Turner? Join the caravan. 591 00:27:11,760 --> 00:27:13,327 Captain... 592 00:27:13,414 --> 00:27:15,982 could you excuse us for one more minute? 593 00:27:16,069 --> 00:27:19,376 Why don't we just do this another day, hmm? 594 00:27:19,463 --> 00:27:21,074 Sorry, ma'am. 595 00:27:27,733 --> 00:27:32,520 Since when did my office become a production of Hello, Dolly? 596 00:27:32,607 --> 00:27:34,565 [whispers] It's about a matchmaker. 597 00:27:34,653 --> 00:27:36,785 -You think I live under a rock? -[Chegwidden] Lock it up. 598 00:27:39,092 --> 00:27:41,355 Commander, were you trying to fix me up 599 00:27:41,442 --> 00:27:43,749 with that architect the other night? 600 00:27:45,664 --> 00:27:51,713 [sighs] Oh, I should be angry, but I'm so damn disgusted. 601 00:27:52,845 --> 00:27:55,238 You know, I hope you're not treating 602 00:27:55,325 --> 00:27:57,632 Lieutenant Roberts' case with the same poor judgment. 603 00:27:57,719 --> 00:27:58,764 Sir... 604 00:28:00,940 --> 00:28:05,161 And I'll thank you to keep your nose out of my business. 605 00:28:07,990 --> 00:28:11,428 And your eyes on your assignments. 606 00:28:20,524 --> 00:28:22,831 -Bud? -[Roberts] Sir? 607 00:28:22,918 --> 00:28:25,312 -How you doing, Lieutenant? -[Sims] I'm fine, sir. We were just talking 608 00:28:25,399 --> 00:28:27,444 about how the Colonel's testimony 609 00:28:27,531 --> 00:28:29,795 -wasn't as bad as it could have been. -That's true. 610 00:28:29,882 --> 00:28:31,971 I mean, Colonel Blakely could decide that 20 minutes 611 00:28:32,058 --> 00:28:34,408 wasn't enough time for her to review the facts in the case. 612 00:28:34,495 --> 00:28:36,497 I'm counting on it. 613 00:28:39,979 --> 00:28:42,459 I'm going to go get coffee. Would you guys like some? 614 00:28:42,546 --> 00:28:43,547 -Great. -Yes. 615 00:28:43,634 --> 00:28:44,940 [Rabb chuckles] 616 00:28:45,027 --> 00:28:46,159 It was devastating. 617 00:28:46,246 --> 00:28:47,334 Yes, it was. 618 00:28:48,552 --> 00:28:50,859 I'm so sorry, Bud. I was hoping to stay out of this. 619 00:28:50,946 --> 00:28:53,732 Well, can't fault you for expressing your opinion, ma'am. 620 00:28:53,819 --> 00:28:56,778 I can, if it's the wrong one. Why didn't you tell us? 621 00:28:56,865 --> 00:29:00,390 I-I went looking for you, Harm. I even left a note on your desk. 622 00:29:00,477 --> 00:29:02,697 Well, how is it that Sturgis knew how you were feeling? 623 00:29:02,784 --> 00:29:05,526 Well, he sensed it in her attitude, sir, same as I did. 624 00:29:05,613 --> 00:29:07,746 When you were trying to support me, it was very hard for you, ma'am. 625 00:29:07,833 --> 00:29:09,617 It was a clinical evaluation, Bud. 626 00:29:09,704 --> 00:29:11,445 It had nothing to do with my opinion 627 00:29:11,532 --> 00:29:13,839 -of you or your abilities. -Why didn't you just say no? 628 00:29:13,926 --> 00:29:15,884 Well, what would that say about the process,Harm? 629 00:29:15,971 --> 00:29:18,191 That friendship supersedes my obligations? 630 00:29:18,278 --> 00:29:21,020 -Obligation to what? An opinion? -An informedone. 631 00:29:21,107 --> 00:29:23,022 Bud has a lot to overcome here, and blaming me 632 00:29:23,109 --> 00:29:25,241 isn't going to make that any easier for him to do. 633 00:29:25,328 --> 00:29:29,332 Ma'am? Sir? I'm a little uncomfortable with you fighting over me. 634 00:29:29,419 --> 00:29:32,118 Could we just move on and assume that we'll get through this? 635 00:29:32,205 --> 00:29:35,208 [sighs] Can we? 636 00:29:37,906 --> 00:29:39,603 We're going to have to. 637 00:29:39,690 --> 00:29:41,649 Thank you. 638 00:29:41,736 --> 00:29:44,217 Would you like to be part of the team, Colonel? 639 00:29:44,304 --> 00:29:46,523 I just testified againstyou. 640 00:29:46,610 --> 00:29:48,221 I've never known your professional opinion 641 00:29:48,308 --> 00:29:49,875 to interfere with your objectivity, ma'am. 642 00:29:49,962 --> 00:29:51,877 [sighs] 643 00:29:51,964 --> 00:29:54,401 Would this be okay with you? 644 00:29:54,488 --> 00:29:56,055 Yeah. 645 00:29:56,142 --> 00:29:58,057 In fact, I have your first assignment: 646 00:29:58,144 --> 00:30:00,668 Help us counteract the effect of that last witness. 647 00:30:00,755 --> 00:30:03,802 [Turner] Lieutenant, as trial counsel 648 00:30:03,889 --> 00:30:06,326 in Petty Officer Massuco's court-martial, were you aware 649 00:30:06,413 --> 00:30:09,111 of Sandra Connors' statement that Petty Officer Massuco's car 650 00:30:09,198 --> 00:30:12,332 was parked in front of her apartment at the time of the accident? 651 00:30:12,419 --> 00:30:13,550 Yes, sir. 652 00:30:13,637 --> 00:30:15,683 And did you inform the defense 653 00:30:15,770 --> 00:30:17,816 -of Sandra Connors' existence? -I did, sir. 654 00:30:17,903 --> 00:30:20,166 And did you provide any other exculpatory evidence? 655 00:30:20,253 --> 00:30:21,645 That's all there was, sir. 656 00:30:21,732 --> 00:30:23,691 Thank you, Lieutenant. Your witness. 657 00:30:25,954 --> 00:30:28,435 Lieutenant Singer, did you provide Lieutenant Roberts 658 00:30:28,522 --> 00:30:31,742 -with a list of potential witnesses? -Yes, sir. 659 00:30:31,830 --> 00:30:34,702 Would you please tell the court how many names were on that list? 660 00:30:34,789 --> 00:30:37,139 Twenty-eight, sir. 661 00:30:37,226 --> 00:30:38,532 That's a lot, isn't it? 662 00:30:38,619 --> 00:30:40,403 Just trying to be thorough, sir. 663 00:30:40,490 --> 00:30:42,579 How many of these witnesses proved useful? 664 00:30:43,580 --> 00:30:45,626 -One, sir. -Sandra Connors. 665 00:30:45,713 --> 00:30:48,368 -Yes, sir. -You buried hername in the middle 666 00:30:48,455 --> 00:30:49,848 of the list, at number 18. 667 00:30:49,935 --> 00:30:51,197 Why would you do that, Lieutenant, 668 00:30:51,284 --> 00:30:52,676 given that she's the onlywitness 669 00:30:52,763 --> 00:30:54,983 capable of exonerating the defendant? 670 00:30:55,070 --> 00:30:56,985 That's the order in which she came out of my notes, sir. 671 00:30:57,072 --> 00:30:59,248 Isn't it customary, Lieutenant, 672 00:30:59,335 --> 00:31:01,860 to provide the defense with a brief summary 673 00:31:01,947 --> 00:31:03,905 of what each witness had to say, 674 00:31:03,992 --> 00:31:07,474 to separate the wheat from the chaff? 675 00:31:07,561 --> 00:31:09,041 It is, sir. 676 00:31:09,128 --> 00:31:10,738 So, why didn't you do that, Lieutenant? 677 00:31:10,825 --> 00:31:12,435 I did better, sir. 678 00:31:12,522 --> 00:31:14,960 Attached to the witness list was a cover sheet 679 00:31:15,047 --> 00:31:17,527 calling Lieutenant Roberts' attention to Sandra Connors 680 00:31:17,614 --> 00:31:20,182 with a summary of her statement to the Master-at-Arms. 681 00:31:20,269 --> 00:31:21,880 I stapled the sheets myself, 682 00:31:21,967 --> 00:31:24,578 and I left them in the lieutenant's inbox. 683 00:31:24,665 --> 00:31:27,581 There's a copy in my files; I can provide it for you, sir. 684 00:31:36,329 --> 00:31:38,853 [Roberts] Lieutenant Singer didn't say anything about the cover sheet 685 00:31:38,940 --> 00:31:41,029 -in her pretrial interview, sir? -[Harm] I asked her 686 00:31:41,116 --> 00:31:42,944 if she'd given you all relevant information. 687 00:31:43,031 --> 00:31:44,598 She said yes. 688 00:31:44,685 --> 00:31:46,600 I assumed otherwise. 689 00:31:46,687 --> 00:31:48,950 That'sculpable inefficiency. 690 00:31:49,037 --> 00:31:51,126 Sir, you don't have try and make me feel better. 691 00:31:51,213 --> 00:31:53,824 I don't... I don't think there's anybody here in this office 692 00:31:53,912 --> 00:31:56,218 that wouldn't have made the same assumption. 693 00:31:56,305 --> 00:31:59,091 -Where is it, Bud? -I don't know, sir. 694 00:31:59,178 --> 00:32:02,921 It could be here, and I'm just not seeing it. 695 00:32:03,008 --> 00:32:05,749 You didn't remove it, did you? 696 00:32:08,230 --> 00:32:12,147 Sir, I was so sleep-deprived that week, 697 00:32:12,234 --> 00:32:15,498 I could have walked So into the courtroom naked. 698 00:32:15,585 --> 00:32:21,113 Well, that's a... comforting thought, Lieutenant. 699 00:32:21,200 --> 00:32:23,854 We still have Petty Officer Massuco's testimony, sir. 700 00:32:23,942 --> 00:32:26,205 I assume he still supports me. 701 00:32:26,292 --> 00:32:28,685 Sturgis will chip away at it by pointing out 702 00:32:28,772 --> 00:32:31,384 the fact that attorney-client relationships tend to lead 703 00:32:31,471 --> 00:32:34,169 to a naive trust of counsel. 704 00:32:34,256 --> 00:32:38,391 Here's a document with two pages reversed. 705 00:32:38,478 --> 00:32:41,611 Maybe I did take the fax cover sheet off 706 00:32:41,698 --> 00:32:43,831 and staple it to some other document. 707 00:32:43,918 --> 00:32:45,006 W-Whoa. 708 00:32:45,876 --> 00:32:47,487 That's evidence, Lieutenant. 709 00:32:49,315 --> 00:32:50,751 Right, sir. 710 00:32:52,796 --> 00:32:54,494 Do you always use a staple remover 711 00:32:54,581 --> 00:32:57,062 -when you separate a page? -Yes, sir. 712 00:32:57,149 --> 00:32:59,368 So you would've used it on the witness list. 713 00:32:59,455 --> 00:33:02,502 And then re-stapled the pages that were left, sir. 714 00:33:02,589 --> 00:33:06,462 Right, so then there'd be two extra holes in here, and there's not. 715 00:33:06,549 --> 00:33:08,638 That leaves two options that I can think of, sir. 716 00:33:08,725 --> 00:33:10,075 That Lieutenant Singer was either lying 717 00:33:10,162 --> 00:33:12,207 about sending the fax cover sheet 718 00:33:12,294 --> 00:33:13,904 or someone ripped it off the document. 719 00:33:17,299 --> 00:33:19,954 I never let anyone see my files except my second chair, sir, 720 00:33:20,041 --> 00:33:21,564 and I was working alone on this one. 721 00:33:21,651 --> 00:33:23,262 Not always. 722 00:33:30,921 --> 00:33:32,749 May I help you? 723 00:33:32,836 --> 00:33:36,275 Oh, yes, I'm looking for Colonel MacKenzie. 724 00:33:36,362 --> 00:33:39,104 Are you Admiral Chegwidden? 725 00:33:39,191 --> 00:33:42,150 The colonel's told me about you. I-I'm Meredith Cavanaugh. 726 00:33:42,237 --> 00:33:43,891 -Hi. -Hi. 727 00:33:43,978 --> 00:33:47,634 [chuckles] Uh, let me guess. 728 00:33:47,721 --> 00:33:50,071 You're here to see Colonel MacKenzie, 729 00:33:50,158 --> 00:33:54,771 but the real reason you're here is to help a friend of hers. 730 00:33:54,858 --> 00:33:58,166 -That's right. -[chuckles] 731 00:33:58,253 --> 00:34:01,126 Well, I think I can speak for the colonel 732 00:34:01,213 --> 00:34:02,866 when I say she won't be needing your help. 733 00:34:04,216 --> 00:34:05,826 I-I'm sorry. What? 734 00:34:05,913 --> 00:34:07,349 The colonel will answer 735 00:34:07,436 --> 00:34:08,742 to me on this matter. 736 00:34:08,829 --> 00:34:10,352 Uh, Miss Cavanaugh...? 737 00:34:10,439 --> 00:34:12,050 I'm sorry to waste your time. 738 00:34:12,137 --> 00:34:14,661 I can get my yeoman to show you out. 739 00:34:14,748 --> 00:34:17,577 No. No, don't bother. 740 00:34:17,664 --> 00:34:20,362 Please, just tell Colonel MacKenzie I stopped by. 741 00:34:20,449 --> 00:34:22,277 You can count on it. 742 00:34:26,934 --> 00:34:31,852 If there's any more interest in my personal life, I'll have the guilty party... 743 00:34:31,939 --> 00:34:33,636 skinned! 744 00:34:36,378 --> 00:34:39,294 And for the record, I liketo eat alone. 745 00:34:42,167 --> 00:34:44,256 Colonel... 746 00:34:44,343 --> 00:34:47,694 You know, I expect puerile behavior from Rabb and Turner, 747 00:34:47,781 --> 00:34:50,175 -but I don't expect it from you. -Sir? 748 00:34:50,262 --> 00:34:53,047 Oh, I met your "friend." Sent her home. 749 00:34:53,134 --> 00:34:54,788 Excuse me, sir? 750 00:34:54,875 --> 00:34:56,529 Meredith, uh, whatever. 751 00:34:56,616 --> 00:34:59,271 What is she, a, a tennis pro? Investment banker? 752 00:34:59,358 --> 00:35:03,188 -Massage therapist? -She's a scholar, sir. 753 00:35:03,275 --> 00:35:05,929 Created the Skylar University Shakespeare Festival. 754 00:35:06,016 --> 00:35:07,496 Meredith agreed to meet with me 755 00:35:07,583 --> 00:35:09,411 because she runs a summer English program 756 00:35:09,498 --> 00:35:11,021 for pre-college teens 757 00:35:11,109 --> 00:35:12,936 which I thought Chloe might be interested in. 758 00:35:15,548 --> 00:35:16,636 Oh. 759 00:35:18,246 --> 00:35:20,292 Oh. 760 00:35:20,379 --> 00:35:23,860 Well, my... my apologies, Colonel. 761 00:35:23,947 --> 00:35:27,212 -I'll be happy to call... -I'll call her, sir. 762 00:35:27,299 --> 00:35:29,214 And I'll be sure to give you fair warning 763 00:35:29,301 --> 00:35:30,867 next time I meet with her. 764 00:35:30,954 --> 00:35:34,001 If you'll excuse me, Admiral. 765 00:35:34,088 --> 00:35:36,003 [Rabb] Have a seat, Petty Officer. 766 00:35:37,961 --> 00:35:41,443 -I appreciate you coming in on such short notice. -It's no problem, sir. 767 00:35:41,530 --> 00:35:43,228 Is this about my testimony? 768 00:35:43,315 --> 00:35:46,579 I wanted to ask you a few questions about your case. 769 00:35:46,666 --> 00:35:48,624 Whatever I can do to help, sir. 770 00:35:48,711 --> 00:35:51,801 During the pretrial period, you met with Lieutenant Roberts 771 00:35:51,888 --> 00:35:53,107 in his office, correct? 772 00:35:53,194 --> 00:35:54,500 Many times, sir. 773 00:35:55,675 --> 00:35:58,199 Did you ever touch anything on his desk 774 00:35:58,286 --> 00:35:59,505 or his in-box. 775 00:35:59,592 --> 00:36:01,420 Not that I recall, sir. 776 00:36:01,507 --> 00:36:04,379 Did you ever help the lieutenant with any of his paperwork? 777 00:36:04,466 --> 00:36:07,426 No, sir. Is there a problem? 778 00:36:08,775 --> 00:36:11,778 The cover page from an important document is missing. 779 00:36:11,865 --> 00:36:14,433 I'm sorry to hear that, sir. 780 00:36:14,520 --> 00:36:18,219 I thought maybe... you removed it. Inadvertently. 781 00:36:18,306 --> 00:36:22,484 Did you find my prints in a file or something... sir? 782 00:36:22,571 --> 00:36:25,095 [Rabb] Why would he ask me that? 783 00:36:25,183 --> 00:36:26,575 Maybe the petty officer thought 784 00:36:26,662 --> 00:36:28,360 you were accusing him of something. 785 00:36:28,447 --> 00:36:30,362 I gave him the chance to help someone he supports, 786 00:36:30,449 --> 00:36:32,190 and he suddenly makes it about himself. 787 00:36:32,277 --> 00:36:34,670 -He was nervous. -From that point on. 788 00:36:34,757 --> 00:36:38,021 -Are you suggesting that he was acting guilty, sir? -[Rabb] Yeah. 789 00:36:38,108 --> 00:36:40,023 -Of what? -I don't know. 790 00:36:40,110 --> 00:36:42,635 Maybe he did take the paper; maybe he took it purposely. 791 00:36:42,722 --> 00:36:44,071 Why would a man facing jail time 792 00:36:44,158 --> 00:36:46,421 want to steal a document from his own file? 793 00:36:46,508 --> 00:36:47,857 [MacKenzie] One that pointed to the very witness 794 00:36:47,944 --> 00:36:49,337 who would've exonerated him. 795 00:36:49,424 --> 00:36:51,861 -Makes no sense, Harm. -I know. 796 00:36:53,428 --> 00:36:57,476 I don't know, maybe... he's trying to cover up a crime that was worse than the one 797 00:36:57,563 --> 00:36:59,521 -he was being accused of committing. -What, you mean murder? 798 00:36:59,608 --> 00:37:02,002 No, he's not a killer. 799 00:37:02,089 --> 00:37:06,311 Well, any trouble with his superiors or problems at home? 800 00:37:06,398 --> 00:37:08,313 Well, he did talk about his marriage, ma'am, 801 00:37:08,400 --> 00:37:11,359 that it improved after his wife found out he was facing charges. 802 00:37:11,446 --> 00:37:14,144 Isn't it usually the other way around? 803 00:37:14,232 --> 00:37:15,972 I think they were drifting apart. 804 00:37:16,059 --> 00:37:17,844 But the event caused them to realize 805 00:37:17,931 --> 00:37:19,454 how much they had invested in each other. 806 00:37:19,541 --> 00:37:21,282 And I can understand that 807 00:37:21,369 --> 00:37:23,545 because of the support I've gotten from my own wife. 808 00:37:23,632 --> 00:37:25,895 Bud, if you had to choose between losing this case 809 00:37:25,982 --> 00:37:27,897 and losing Harriet, which would you pick? 810 00:37:27,984 --> 00:37:29,769 I think that's obvious, isn't it? 811 00:37:29,856 --> 00:37:31,510 And so I think, sir, is 812 00:37:31,597 --> 00:37:33,468 the explanation we're looking for. 813 00:37:33,555 --> 00:37:35,992 [Harm] Miss Connors, you testified that you worked 814 00:37:36,079 --> 00:37:38,604 at the Patuxent River Naval Air Station, correct? 815 00:37:38,691 --> 00:37:40,475 -That's right, yes. -What do you do there? 816 00:37:40,562 --> 00:37:43,043 I'm a cashier at the Navy Exchange. 817 00:37:43,130 --> 00:37:46,742 Did Petty Officer Massuco shop at the Navy Exchange? 818 00:37:46,829 --> 00:37:49,528 As did all personnel. 819 00:37:49,615 --> 00:37:52,792 Did you ever meet the petty officer? 820 00:37:52,879 --> 00:37:56,404 Um, he used to buy CDs. 821 00:37:56,491 --> 00:37:59,146 Is that a yes? 822 00:37:59,233 --> 00:38:00,495 We talked. 823 00:38:00,582 --> 00:38:02,410 [Rabb] So why are we hearing about this 824 00:38:02,497 --> 00:38:04,499 for the first time now, Miss Connors? 825 00:38:04,586 --> 00:38:06,806 [Sandra] Um, nobody ever asked. 826 00:38:06,893 --> 00:38:11,419 Now, you also testified that you saw a car 827 00:38:11,506 --> 00:38:14,683 resembling Petty Officer Massuco's outside your apartment building 828 00:38:14,770 --> 00:38:17,164 -the night of the accident, correct? -[Sandra] Yes. 829 00:38:17,251 --> 00:38:18,861 Are you in the habit of remembering 830 00:38:18,948 --> 00:38:21,211 the make and model of all cars parked out there? 831 00:38:23,213 --> 00:38:26,042 Well, I just, I happened to remember this one. 832 00:38:26,129 --> 00:38:28,958 Is that because you'd ridden in this one, Miss Connors? 833 00:38:29,045 --> 00:38:31,396 Yes. 834 00:38:31,483 --> 00:38:34,050 Was Petty Officer Massuco with you that night? 835 00:38:34,137 --> 00:38:36,183 Yes, he was with me. 836 00:38:36,270 --> 00:38:37,227 Why? 837 00:38:39,752 --> 00:38:42,885 It was a social visit. 838 00:38:42,972 --> 00:38:44,800 Did you two spend the night together? 839 00:38:46,802 --> 00:38:48,891 -Yes. -Were you having an affair 840 00:38:48,978 --> 00:38:52,852 -with Petty Officer Massuco, Miss Connors? -Yes. 841 00:38:52,939 --> 00:38:55,202 But the accident changed all that, didn't it? 842 00:38:57,813 --> 00:39:00,381 Jeffery and his wife reconciled. 843 00:39:00,468 --> 00:39:03,689 But you had already spoken to the Master-at-Arms and ID'd the car. 844 00:39:03,776 --> 00:39:06,387 I told Jeffery if I was asked about it 845 00:39:06,474 --> 00:39:08,171 I wasn't going to lie. 846 00:39:08,258 --> 00:39:09,956 So in order to keep his wife in the dark 847 00:39:10,043 --> 00:39:11,958 and to keep you from the witness chair 848 00:39:12,045 --> 00:39:14,482 he had you avoid Lieutenant Roberts, is that correct? 849 00:39:14,569 --> 00:39:16,310 He thought that the evidence against him 850 00:39:16,397 --> 00:39:19,182 was all circumstantial, and he would rather risk conviction 851 00:39:19,269 --> 00:39:20,967 than further endanger his marriage. 852 00:39:21,054 --> 00:39:22,577 [Rabb] Did he tell you that he'd found 853 00:39:22,664 --> 00:39:24,536 a copy of the prosecution's witness list 854 00:39:24,623 --> 00:39:26,059 on Lieutenant Roberts' desk 855 00:39:26,146 --> 00:39:27,974 and that he'd removed the cover sheet? 856 00:39:28,714 --> 00:39:30,585 [Sandra] Yes. 857 00:39:30,672 --> 00:39:32,674 Tell me something, Miss Connors, 858 00:39:32,761 --> 00:39:35,677 why'd you come forward after he was convicted? 859 00:39:37,244 --> 00:39:40,247 Because I couldn't bear the idea of him being in prison. 860 00:39:41,988 --> 00:39:45,470 Your Honor, there is no excuse for an attorney falling asleep in the courtroom 861 00:39:45,557 --> 00:39:48,386 or missing a filing deadline. 862 00:39:48,473 --> 00:39:51,737 So let's remove the word "attorney" from the statement, 863 00:39:51,824 --> 00:39:54,740 Your Honor, and replace it with the term "human being." 864 00:39:54,827 --> 00:39:57,917 Lieutenant Roberts is a human being 865 00:39:58,004 --> 00:39:59,962 who made human mistakes. 866 00:40:00,049 --> 00:40:02,748 But if he'd had the benefit of exculpatory evidence 867 00:40:02,835 --> 00:40:05,620 being withheld from him by his own client, 868 00:40:05,707 --> 00:40:07,927 he would've been able, as an attorney, 869 00:40:08,014 --> 00:40:10,146 to successfully defend him. 870 00:40:10,233 --> 00:40:13,323 Please, Your Honor, this is a good man, 871 00:40:13,411 --> 00:40:15,238 with a bright future. 872 00:40:15,325 --> 00:40:18,067 Don't send this to court-martial. 873 00:40:21,027 --> 00:40:23,508 [Turner] Now I have seen everything. 874 00:40:23,595 --> 00:40:27,773 The lieutenant gets off because his own client hid the evidence from him. 875 00:40:27,860 --> 00:40:30,645 Well, you haven't seen what a good winner I can be, sir. 876 00:40:30,732 --> 00:40:33,561 -Thank you. -I was impressed with the way 877 00:40:33,648 --> 00:40:35,476 you handled yourself through this, Bud. 878 00:40:35,563 --> 00:40:38,000 Lesser men would have crumbled. 879 00:40:38,087 --> 00:40:40,655 Ah, but lesser men don't work in this officer, Commander. 880 00:40:46,313 --> 00:40:47,706 I'm moving on. 881 00:40:47,793 --> 00:40:48,968 I'm right behind you. 882 00:40:54,626 --> 00:40:58,064 -Bud... -Ma'am. No more apologies. 883 00:40:58,151 --> 00:41:00,893 Your judgment of me was correct with the information you had at the time. 884 00:41:00,980 --> 00:41:02,242 [Sims] Ma'am, I just got a call, 885 00:41:02,329 --> 00:41:04,026 and you have a visitor on the way up. 886 00:41:04,113 --> 00:41:05,288 Thank you. 887 00:41:06,333 --> 00:41:09,684 -Congratulations, Lieutenant. -[Roberts] Thank you, sir. 888 00:41:09,771 --> 00:41:13,209 We need to continue our conversation about your future. 889 00:41:13,296 --> 00:41:14,863 -Aye, aye, sir. -And in the meantime, 890 00:41:14,950 --> 00:41:16,996 there is a mountain of paperwork on your desk. 891 00:41:17,083 --> 00:41:18,780 -Let's get to it. -Yes, sir. 892 00:41:20,521 --> 00:41:26,788 Lieutenant Singer, you said that you were going to kick my ass. 893 00:41:26,875 --> 00:41:28,834 Well, I think you did a pretty good job. 894 00:41:28,921 --> 00:41:30,531 Want to join us? 895 00:41:32,620 --> 00:41:34,448 How do you do that? 896 00:41:34,535 --> 00:41:37,059 You'd need a heart transplant to understand that, ma'am. 897 00:41:38,496 --> 00:41:39,366 Excuse me. 898 00:41:42,804 --> 00:41:44,197 You're a forgiving man, sir. 899 00:41:44,284 --> 00:41:45,720 Well, thank you, Petty Officer. 900 00:41:45,807 --> 00:41:47,287 Do those instincts extend to me? 901 00:41:47,374 --> 00:41:48,723 Yes. 902 00:41:49,855 --> 00:41:51,857 Captain Proudy's going to throw the book at me. 903 00:41:51,944 --> 00:41:53,423 Would you agree to represent me? 904 00:41:53,511 --> 00:41:55,643 No. Good luck. 905 00:41:58,603 --> 00:41:59,604 [sighs] 906 00:42:01,997 --> 00:42:03,259 -Hi. -Hi. 907 00:42:03,346 --> 00:42:04,783 I'm glad we could work this out. 908 00:42:04,870 --> 00:42:07,786 -Me, too. -Um, Colonel. 909 00:42:07,873 --> 00:42:11,659 Miss Cavanaugh, uh, I'd like to express my, uh... 910 00:42:11,746 --> 00:42:14,749 sincere apologies for my behavior yesterday. 911 00:42:16,316 --> 00:42:17,186 Ma'am. 912 00:42:19,754 --> 00:42:22,844 And just what would an insincereapology sound like? 913 00:42:22,931 --> 00:42:25,847 [chuckles] Yeah, I deserve that. 914 00:42:25,934 --> 00:42:30,069 Look, uh, I-I made mistake, then and now. 915 00:42:31,461 --> 00:42:33,507 There was a misunderstanding on my part. 916 00:42:33,594 --> 00:42:38,425 I behaved horribly, and I am sincerely sorry. 917 00:42:38,512 --> 00:42:42,342 "Sweet mercy is nobility's true badge." 918 00:42:42,429 --> 00:42:44,431 Titus Andronicus. 919 00:42:44,518 --> 00:42:47,477 Correct. 920 00:42:47,565 --> 00:42:49,784 "You may relish him more 921 00:42:49,871 --> 00:42:53,135 in the soldier than in the scholar." 922 00:42:55,834 --> 00:42:58,619 Othello,and... I prefer the scholar. 923 00:42:58,706 --> 00:42:59,838 I do, too. 924 00:42:59,925 --> 00:43:02,623 So you're a, a-a-a professor? 925 00:43:02,710 --> 00:43:04,799 Well, technically, yes, 926 00:43:04,886 --> 00:43:07,976 -but I feel more like an administrator these days. -[laughs] 927 00:43:08,063 --> 00:43:10,152 The admiral knows how that feels. 928 00:43:17,812 --> 00:43:19,422 Is that my phone? Um... 929 00:43:40,095 --> 00:43:44,012 [closing theme music playing] 71755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.