All language subtitles for JAG S09E19 Hard Time 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,788 --> 00:00:08,443 MACKENZIE: And finally, by using narcotics prior to deployment, 2 00:00:08,530 --> 00:00:10,662 PFC Boyer not only dishonored the uniform 3 00:00:10,749 --> 00:00:12,621 of the United States Marine Corps, 4 00:00:12,708 --> 00:00:14,797 but she placed her fellow unit members in jeopardy. 5 00:00:15,537 --> 00:00:17,104 Therefore, the government recommends 6 00:00:17,191 --> 00:00:19,236 that she receive a punitive discharge 7 00:00:19,323 --> 00:00:21,499 and be sentenced to confinement at hard labor for one year. 8 00:00:22,500 --> 00:00:24,459 Will the accused and counsel please rise? 9 00:00:26,200 --> 00:00:27,940 Private First Class Michelle Boyer, 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,768 United States Marine Corps, 11 00:00:29,855 --> 00:00:32,293 this court is impressed with the matters in aggravation 12 00:00:32,380 --> 00:00:34,382 articulated by trial counsel's arguments and agrees 13 00:00:34,469 --> 00:00:36,601 with the government's recommendation. 14 00:00:36,688 --> 00:00:39,865 Accordingly, you are reduced to pay grade E-1, 15 00:00:39,952 --> 00:00:42,912 sentenced to a Bad Conduct Discharge, 16 00:00:42,999 --> 00:00:45,088 and 12 months confinement at hard labor. 17 00:00:45,175 --> 00:00:46,481 This court is adjourned. 18 00:00:46,568 --> 00:00:47,873 [ bangs gavel] 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,919 Thanks for ruining my life, ma'am. 20 00:00:50,006 --> 00:00:51,834 You managed to do that quite well on your own, Private. 21 00:00:51,921 --> 00:00:54,054 I'm not a drug user. Enough, Private. 22 00:00:54,141 --> 00:00:55,925 You just made them think I am. 23 00:00:56,012 --> 00:00:58,275 Like I'm the only person that ever got sick on liberty. 24 00:00:58,362 --> 00:01:00,799 And that stuff that I have an addictive personality 25 00:01:00,886 --> 00:01:03,802 because I smoke two packs a day? That's a lawyer's trick. 26 00:01:03,889 --> 00:01:05,978 Your blood tested positive for heroin. 27 00:01:06,066 --> 00:01:07,589 If there were a sentence for denial, 28 00:01:07,676 --> 00:01:09,025 you'd get life. 29 00:01:09,591 --> 00:01:11,810 You ever regret putting someone away, ma'am? 30 00:01:11,897 --> 00:01:13,203 No. 31 00:01:13,290 --> 00:01:15,640 Well, there's always a first time. 32 00:01:15,727 --> 00:01:17,381 ROBERTS:Colonel? 33 00:01:17,468 --> 00:01:19,079 Colonel, are you all right? 34 00:01:19,166 --> 00:01:21,081 Ma'am? Ma'am? 35 00:01:24,780 --> 00:01:27,435 [ opening theme music playing] 36 00:02:15,222 --> 00:02:17,963 TURNER: In conclusion, by assaulting a field grade officer, 37 00:02:18,050 --> 00:02:19,226 the accused committed 38 00:02:19,313 --> 00:02:21,053 one of the most serious breeches 39 00:02:21,141 --> 00:02:22,620 of good order and discipline in the UCMJ. 40 00:02:23,143 --> 00:02:24,753 Therefore, the government recommends 41 00:02:24,840 --> 00:02:26,711 that the private Michelle Boyer be sentenced 42 00:02:26,798 --> 00:02:29,453 to a Dishonorable Discharge and three years confinement 43 00:02:29,540 --> 00:02:32,108 to be served consecutively to the first Court Martial sentence. 44 00:02:32,717 --> 00:02:34,284 Accused and counsel rise. 45 00:02:37,113 --> 00:02:39,071 Private Boyer, 46 00:02:39,159 --> 00:02:40,856 your assault on Colonel MacKenzie 47 00:02:40,943 --> 00:02:42,901 is the single worst display of courtroom behavior 48 00:02:42,988 --> 00:02:45,077 I've experienced in six years on the bench. 49 00:02:45,687 --> 00:02:47,689 You are to be discharged dishonorably, 50 00:02:47,776 --> 00:02:49,256 and I'm extending the term 51 00:02:49,343 --> 00:02:51,780 of your confinement to four years hard labor. 52 00:02:51,867 --> 00:02:54,086 That'll give you five to try to turn your life around. 53 00:02:54,174 --> 00:02:56,654 My only regret is I can't apply the sentence 54 00:02:56,741 --> 00:02:58,874 to the recruiter who thought you'd make a good Marine. 55 00:02:58,961 --> 00:03:00,049 We are adjourned. 56 00:03:00,136 --> 00:03:01,268 [ bangs gavel] 57 00:03:01,355 --> 00:03:03,313 Bailiff? 58 00:03:07,056 --> 00:03:08,797 Staff Sergeant, secure the prisoner. 59 00:03:08,884 --> 00:03:11,713 Just wanted to say good-bye, Colonel. 60 00:03:11,800 --> 00:03:13,149 Sorry, ma'am. 61 00:03:16,196 --> 00:03:17,893 She is a tough nut. 62 00:03:17,980 --> 00:03:19,590 Well, five years in prison will crack anyone. 63 00:03:19,677 --> 00:03:21,766 If they can get her there. 64 00:03:21,853 --> 00:03:23,072 What do you mean? 65 00:03:23,159 --> 00:03:24,595 Well, Charleston is overcrowded. 66 00:03:24,682 --> 00:03:26,641 They're shipping her across country 67 00:03:26,728 --> 00:03:28,860 to the Navy Consolidated Brig at Miramar. 68 00:03:28,947 --> 00:03:30,949 That bailiff is the one assigned to get here there. 69 00:03:33,343 --> 00:03:36,520 Commander. How's your work load? 70 00:03:36,607 --> 00:03:38,305 I have room on my plate, sir. 71 00:03:38,392 --> 00:03:40,350 I have something for you and Lieutenant Roberts. 72 00:03:40,437 --> 00:03:42,309 An entree or a side dish? 73 00:03:42,396 --> 00:03:43,962 A whole other course. 74 00:03:44,049 --> 00:03:45,877 Mmm, it sounds appetizing. 75 00:03:45,964 --> 00:03:47,401 Let-Let's not do this. 76 00:03:47,488 --> 00:03:50,621 Senior Chief Paul De Fina at Damage Control, 77 00:03:50,708 --> 00:03:53,581 Fleet Training Center in Norfolk, has filed an Article 78 00:03:53,668 --> 00:03:55,104 138 complaint. 79 00:03:55,191 --> 00:03:57,411 His commanding officer revealed 80 00:03:57,498 --> 00:04:00,240 that the Senior Chief was HIV positive. 81 00:04:00,544 --> 00:04:02,851 This information is strictly need-to-know. 82 00:04:02,938 --> 00:04:04,853 Obviously, handle this delicately. 83 00:04:04,940 --> 00:04:06,594 Well, I'll keep my hand on the tiller, sir. 84 00:04:08,770 --> 00:04:11,207 And I believe I'll make this a metaphor-free day. 85 00:04:16,430 --> 00:04:18,606 MACKENZIE: Colonel, I'm requesting you assign a new brig chaser 86 00:04:18,693 --> 00:04:20,042 to escort Private Boyer to Miramar. 87 00:04:20,129 --> 00:04:21,435 Why? 88 00:04:21,522 --> 00:04:23,219 Because the current one can't control her. 89 00:04:23,306 --> 00:04:25,090 Were you expecting her to anticipate a sucker-punch? 90 00:04:25,177 --> 00:04:26,744 You didn't. 91 00:04:26,831 --> 00:04:28,703 She confronted me at both hearings, sir. 92 00:04:28,790 --> 00:04:29,965 I'm not worried. 93 00:04:30,052 --> 00:04:31,401 The Judge had 94 00:04:31,488 --> 00:04:32,968 to remind her of her responsibilities. 95 00:04:33,055 --> 00:04:34,709 I can't spare anyone else. 96 00:04:34,796 --> 00:04:36,580 Colonel, as Convening Authority, I'm sure you're aware 97 00:04:36,667 --> 00:04:38,190 of Private Boyer's military record. 98 00:04:38,278 --> 00:04:39,583 Painfully. 99 00:04:39,670 --> 00:04:41,629 Her proficiency and conduct marks indicate 100 00:04:41,716 --> 00:04:43,413 a series of combative and irrational outbursts. 101 00:04:43,500 --> 00:04:45,676 Which is why she's being incarcerated. 102 00:04:45,763 --> 00:04:48,288 Sir, I can't help feeling you're not taking me seriously. 103 00:04:48,375 --> 00:04:50,377 I take you seriously as an attorney, Colonel. 104 00:04:50,464 --> 00:04:52,857 The trial isover. Step away. 105 00:04:52,944 --> 00:04:54,337 So the answer is no? 106 00:04:54,424 --> 00:04:56,426 You did your job. Sir, if the private 107 00:04:56,513 --> 00:04:58,167 escapes or does harm to a... 108 00:04:58,254 --> 00:05:00,082 Colonel, I am busy, and you are dismissed. 109 00:05:01,083 --> 00:05:02,258 Aye, aye, sir. 110 00:05:09,787 --> 00:05:11,789 Trainees, commence shoring exercise. 111 00:05:11,876 --> 00:05:14,444 MAN: I was taking my students to a dewatering exercise 112 00:05:14,531 --> 00:05:16,446 with a P-100 portable pump. 113 00:05:16,533 --> 00:05:19,014 A rupture on the discharge side caused the hose to whip back, 114 00:05:19,101 --> 00:05:21,451 which hit me in the chest and knocked me down the ladder. 115 00:05:21,538 --> 00:05:22,844 Were you bleeding? 116 00:05:22,931 --> 00:05:25,281 On my hand; cut it on an edge. 117 00:05:25,368 --> 00:05:28,589 How was, uh, Petty Officer McMichael involved? 118 00:05:28,676 --> 00:05:30,765 I got my foot stuck in the ladder. 119 00:05:30,852 --> 00:05:32,419 The Petty Officer helped me up. 120 00:05:33,681 --> 00:05:36,205 The angles are off. That's not going to hold. 121 00:05:36,292 --> 00:05:38,163 Was there blood transferred? 122 00:05:38,250 --> 00:05:41,123 My C.O., Commander Stotler, was observing at the time. 123 00:05:41,210 --> 00:05:42,603 He noticed a few drops 124 00:05:42,690 --> 00:05:43,995 on Petty Officer McMichael's sleeve. 125 00:05:44,082 --> 00:05:45,649 An hour later, 126 00:05:45,736 --> 00:05:47,477 the Commander called the Petty Officer 127 00:05:47,564 --> 00:05:49,131 into his office to inform him that I was HIV positive 128 00:05:49,218 --> 00:05:51,089 and advised him to seek medical counsel. 129 00:05:51,176 --> 00:05:53,570 If that had been the extent of it, I could have handled it. 130 00:05:53,657 --> 00:05:55,355 The Petty Officer then told the rest of the unit. 131 00:05:55,442 --> 00:05:58,140 And the Commander responded by removing me from my position. 132 00:05:58,227 --> 00:06:00,534 His explanation? That my duties 133 00:06:00,621 --> 00:06:02,100 as an instructor had been compromised, 134 00:06:02,187 --> 00:06:03,624 and that he would have to transfer me 135 00:06:03,711 --> 00:06:05,365 as soon as a slot opened up elsewhere. 136 00:06:05,452 --> 00:06:07,236 Did Petty Officer McMichael have his blood tested? 137 00:06:07,323 --> 00:06:09,456 Yes, sir. Currently no indications. Do you think 138 00:06:09,543 --> 00:06:11,240 that Commander Stotler overreacted? 139 00:06:11,327 --> 00:06:12,937 I do, Lieutenant. 140 00:06:13,024 --> 00:06:14,678 And the consequences? 141 00:06:14,765 --> 00:06:16,593 I've been rendered useless. 142 00:06:16,680 --> 00:06:19,422 I'm unable to work in my own duty assignment. 143 00:06:19,509 --> 00:06:21,555 There's no openings at other bases, 144 00:06:21,642 --> 00:06:23,774 so basically, I stand around and watch. 145 00:06:23,861 --> 00:06:26,255 My reward for 17 years of active duty. 146 00:06:26,342 --> 00:06:28,213 This Petty Officer McMichael-- 147 00:06:28,300 --> 00:06:29,650 you may have a claim against him 148 00:06:29,737 --> 00:06:31,173 for disclosing your medical history. 149 00:06:31,260 --> 00:06:32,653 I have no beef against the kid, sir. 150 00:06:32,740 --> 00:06:34,437 He's young, didn't know any better. 151 00:06:34,524 --> 00:06:35,917 He's apologized up and down. 152 00:06:36,004 --> 00:06:37,527 Would never have said anything 153 00:06:37,614 --> 00:06:39,355 if he had been aware of the consequences. 154 00:06:39,442 --> 00:06:40,922 What doyou want, Senior Chief? 155 00:06:41,009 --> 00:06:42,097 My job back, Commander. 156 00:06:42,184 --> 00:06:43,577 I'm not a leper, after all. 157 00:06:43,664 --> 00:06:45,361 Been living with the virus since '98. 158 00:06:45,448 --> 00:06:47,015 I want to continue to serve 159 00:06:47,102 --> 00:06:48,669 in the capacity for which I've been trained 160 00:06:48,756 --> 00:06:50,366 in the city where I've made my home. 161 00:06:57,199 --> 00:06:58,809 CHEGWIDDEN: I called Colonel Okarman 162 00:06:58,896 --> 00:07:01,769 as per your request. 163 00:07:01,856 --> 00:07:04,336 He feels that you're badgering him. 164 00:07:04,424 --> 00:07:08,123 Does that mean he refuses to replace Private Boyer's brig chaser, sir? 165 00:07:08,210 --> 00:07:11,431 No, no. He has agreed to assign someone else. 166 00:07:11,518 --> 00:07:13,302 Oh. Thank you, Admiral. 167 00:07:13,389 --> 00:07:15,435 Pack your gear. Sir? 168 00:07:15,522 --> 00:07:17,524 He requested you for the assignment. 169 00:07:17,611 --> 00:07:19,874 Admiral... He said he couldn't think 170 00:07:19,961 --> 00:07:22,224 of anyone that's more invested 171 00:07:22,311 --> 00:07:23,834 and vigilant than yourself. 172 00:07:23,921 --> 00:07:25,749 Sir, he is punishing me for having an opinion. 173 00:07:25,836 --> 00:07:27,316 Apparently. 174 00:07:27,403 --> 00:07:29,710 What about my duties at JAG? 175 00:07:29,797 --> 00:07:32,147 Well, you're between cases, it's on the Colonel's nickel. 176 00:07:32,234 --> 00:07:33,583 I can spare you for a week. 177 00:07:33,670 --> 00:07:35,280 Sir, I-I've never done this before. 178 00:07:35,367 --> 00:07:36,673 Well, he has 179 00:07:36,760 --> 00:07:38,501 confidence in your learning curve. 180 00:07:40,764 --> 00:07:43,419 Admiral, I'm not exactly sure what just happened here. 181 00:07:43,985 --> 00:07:45,465 Well, Colonel, you got aggressive 182 00:07:45,552 --> 00:07:46,727 with a senior officer. 183 00:07:46,814 --> 00:07:48,424 Good luck. 184 00:07:48,511 --> 00:07:50,948 [ alarm ] 185 00:07:55,257 --> 00:07:56,954 Welcome, ma'am. 186 00:07:57,041 --> 00:07:59,174 Liberation day, Private. 187 00:07:59,261 --> 00:08:01,306 I'm being transferred to Maximum Security. 188 00:08:01,393 --> 00:08:02,743 I was referring to myself. 189 00:08:02,830 --> 00:08:04,484 You're someone else's headache now. 190 00:08:04,571 --> 00:08:07,008 Ma'am. You're my brig chaser? 191 00:08:07,095 --> 00:08:08,575 There were no Government flights available, 192 00:08:08,662 --> 00:08:09,967 so we'll be flying commercial. 193 00:08:10,054 --> 00:08:11,621 Since we'll be in a civilian space, 194 00:08:11,708 --> 00:08:13,014 I expect above-average comportment. 195 00:08:13,101 --> 00:08:15,016 Any behavior that I consider disrespectful 196 00:08:15,103 --> 00:08:16,757 or hostile will be handled with extreme prejudice. 197 00:08:16,844 --> 00:08:18,236 That sounds like you, ma'am. 198 00:08:18,323 --> 00:08:19,890 Let me remind you, Private, 199 00:08:19,977 --> 00:08:21,544 that every word you utter influences your chances 200 00:08:21,631 --> 00:08:22,806 for early release. 201 00:08:22,893 --> 00:08:24,112 Just so you know, 202 00:08:24,199 --> 00:08:25,809 we'll be changing planes in Cleveland. 203 00:08:25,896 --> 00:08:28,159 My hometown. We won't be leaving the airport. 204 00:08:28,246 --> 00:08:31,162 Oh, that's too bad. We could have checked out the downtown drug scene. 205 00:08:37,778 --> 00:08:39,127 BOYER: I need a cigarette. 206 00:08:39,214 --> 00:08:41,433 We have 22 minutes to make our connection. 207 00:08:41,521 --> 00:08:42,913 I have to use the head. 208 00:08:43,000 --> 00:08:44,045 Forget it. 209 00:08:44,132 --> 00:08:45,699 It's right here. 210 00:08:45,786 --> 00:08:47,048 [ sighs] 211 00:08:47,135 --> 00:08:48,571 Quickly. 212 00:08:54,272 --> 00:08:55,578 [ laughs] 213 00:08:55,665 --> 00:08:58,276 What, expecting an ambush, Colonel? 214 00:09:02,890 --> 00:09:04,631 WOMAN: Excuse me. Oh, sorry. 215 00:09:05,545 --> 00:09:06,850 Here you go, use this one. 216 00:09:06,937 --> 00:09:08,809 You have 60 seconds. 217 00:09:08,896 --> 00:09:10,680 [ man speaks indistinctly over P.A. ] 218 00:09:16,207 --> 00:09:17,426 Here you go. 219 00:09:20,211 --> 00:09:21,430 You're welcome. 220 00:09:23,954 --> 00:09:25,260 [ sighs] 221 00:09:25,347 --> 00:09:26,653 How are you doing in there? 222 00:09:33,660 --> 00:09:36,880 [ shallow breathing] 223 00:09:42,582 --> 00:09:44,496 MAN: Prisoner armed? 224 00:09:44,584 --> 00:09:45,715 She wasn't when she disappeared. 225 00:09:45,802 --> 00:09:47,499 Potential for violence? Likely. 226 00:09:47,587 --> 00:09:49,284 Why wasn't she restrained? 227 00:09:49,371 --> 00:09:51,068 She said she had to go to the bathroom. 228 00:09:51,155 --> 00:09:53,505 How much security training have you had, Colonel? 229 00:09:54,594 --> 00:09:56,813 All right, let's shut it down. Secure all exits. 230 00:09:56,900 --> 00:09:58,641 Nice job-- you've just succeeded in disabling 231 00:09:58,728 --> 00:10:00,904 a major metropolitan airport. 232 00:10:01,688 --> 00:10:02,950 All stations, 233 00:10:03,037 --> 00:10:04,473 this is S-1, we have a Code Six, so... 234 00:10:04,560 --> 00:10:05,953 Hang on. 235 00:10:06,040 --> 00:10:07,607 Give me a second. 236 00:10:24,188 --> 00:10:25,537 Senior Chief De Fina 237 00:10:25,625 --> 00:10:27,322 was the best instructor in the unit. 238 00:10:27,409 --> 00:10:29,846 Top drawer. Dedicated. 239 00:10:29,933 --> 00:10:31,718 Cared deeply about his students. 240 00:10:31,805 --> 00:10:33,981 Then why was he deactivated, Commander? 241 00:10:34,068 --> 00:10:36,548 The moment his HIV status was revealed, 242 00:10:36,636 --> 00:10:39,029 the senior chief became, in their eyes, 243 00:10:39,116 --> 00:10:40,552 an infectious agent. 244 00:10:40,640 --> 00:10:43,207 This reduced his ability to communicate. 245 00:10:43,294 --> 00:10:45,601 But, sir, you were the one that revealed his condition. 246 00:10:45,688 --> 00:10:47,385 Well, I respect the Navy's policy 247 00:10:47,472 --> 00:10:50,084 of an infected individual's right to privacy, Lieutenant, 248 00:10:50,171 --> 00:10:52,695 but, uh, my hand was forced, given that 249 00:10:52,782 --> 00:10:54,436 the Senior Chief's blood was passed on 250 00:10:54,523 --> 00:10:56,656 to Petty Officer McMichael. 251 00:10:56,743 --> 00:10:58,614 Then why didn't you tell the Petty Officer to keep it to himself? 252 00:10:59,571 --> 00:11:01,095 Never occurred to me he wouldn't. 253 00:11:01,182 --> 00:11:03,010 What, a bombshell like that? Anyone possessing 254 00:11:03,097 --> 00:11:05,012 information of that nature would have difficulty 255 00:11:05,099 --> 00:11:06,448 keeping a lid on it. 256 00:11:06,535 --> 00:11:07,710 I won't argue that point, Commander, 257 00:11:07,797 --> 00:11:09,146 but at the time, I was more focused 258 00:11:09,233 --> 00:11:11,235 on the Petty Officer's safety. 259 00:11:11,322 --> 00:11:14,151 Well, did you ask him if he had an open wound, Commander? Yes. 260 00:11:14,238 --> 00:11:16,240 And what was his answer? Negative. 261 00:11:17,633 --> 00:11:20,070 Well, then, there was little chance of bodily fluids being transferred. 262 00:11:20,157 --> 00:11:23,944 The question made the revelation pretty much mandatory. 263 00:11:24,031 --> 00:11:25,380 Well, I'm told the HIV virus 264 00:11:25,467 --> 00:11:27,991 has difficulty living outside the body. 265 00:11:28,513 --> 00:11:30,559 I'm no more an expert than you are, Commander, 266 00:11:30,646 --> 00:11:32,300 but under the circumstances, 267 00:11:32,387 --> 00:11:35,042 I thought a medical examination was prudent. 268 00:11:35,129 --> 00:11:37,174 Well, this present class will be moving on soon, 269 00:11:37,261 --> 00:11:38,959 a new one coming in with no knowledge 270 00:11:39,046 --> 00:11:40,961 of the Senior Chief's medical condition. 271 00:11:41,048 --> 00:11:43,572 At that point, are you willing to reinstate him to full duty? 272 00:11:43,659 --> 00:11:46,618 No. Too much water under the bridge. 273 00:11:46,706 --> 00:11:48,664 The other instructors now know, 274 00:11:48,751 --> 00:11:50,144 members of my staff. 275 00:11:50,231 --> 00:11:51,580 Senior Chief De Fina 276 00:11:51,667 --> 00:11:53,930 needs to move on, start fresh. 277 00:11:54,017 --> 00:11:55,192 In a new command. 278 00:11:55,279 --> 00:11:57,151 Which doesn't exist, sir. 279 00:11:57,238 --> 00:11:58,805 Currently. 280 00:11:58,892 --> 00:12:00,458 Well, that's where we stumble, Commander. 281 00:12:00,545 --> 00:12:02,547 You acknowledge the senior chief's rights, 282 00:12:03,157 --> 00:12:04,811 yet your decisions were made 283 00:12:04,898 --> 00:12:06,943 without the support of concrete evidence, 284 00:12:07,030 --> 00:12:08,336 but based on a series of ifs. 285 00:12:08,423 --> 00:12:10,077 [ chuckles] 286 00:12:10,164 --> 00:12:12,557 It's an iffy world, gentlemen. 287 00:12:14,516 --> 00:12:16,648 MACKENZIE: According to the board, we've missed our flight. 288 00:12:16,736 --> 00:12:20,130 That's unfortunate. 289 00:12:20,609 --> 00:12:24,395 Next scheduled departure to San Diego 290 00:12:24,482 --> 00:12:28,138 is tomorrow, same time-- 3:03. 291 00:12:28,225 --> 00:12:30,924 Put you on another airline, but, given this breach, 292 00:12:31,011 --> 00:12:33,491 getting a new security clearance would be unlikely. 293 00:12:33,578 --> 00:12:35,189 I advise you to secure lodging. 294 00:12:35,276 --> 00:12:37,234 The closest hotel's a mile and a half away. 295 00:12:37,321 --> 00:12:39,323 Uh, I'm not authorized to leave the premises with the prisoner. 296 00:12:39,410 --> 00:12:41,108 Your prisoner 297 00:12:41,195 --> 00:12:42,979 is a security risk, Colonel, so we'll see you tomorrow, 298 00:12:43,066 --> 00:12:44,720 one hour prior to departure. 299 00:12:44,807 --> 00:12:46,678 We'll escort you out. I can take care of it from here. 300 00:12:46,766 --> 00:12:47,897 We're more than happy to assist, ma'am. 301 00:12:47,984 --> 00:12:48,985 Really, it's not necessary. 302 00:12:49,072 --> 00:12:51,248 No, actually, it really is. 303 00:12:51,335 --> 00:12:52,380 Gentlemen. 304 00:12:52,467 --> 00:12:53,685 Colonel. 305 00:13:09,919 --> 00:13:12,400 Get comfortable. We're here till 1345 tomorrow. 306 00:13:12,487 --> 00:13:14,010 Could have been gone. 307 00:13:14,097 --> 00:13:16,056 Had to have that cigarette. 308 00:13:22,540 --> 00:13:25,195 Yeah. This is Lieutenant Colonel MacKenzie for Colonel Okerman. 309 00:13:26,022 --> 00:13:27,807 When do you expect training to secure? 310 00:13:30,200 --> 00:13:31,636 Please have him call me on my cell phone 311 00:13:31,723 --> 00:13:33,638 as soon as he's able. Thank you. 312 00:13:35,771 --> 00:13:37,991 If I see so much as a finger move in the wrong direction, 313 00:13:38,078 --> 00:13:39,514 I'll restrain your ankles as well. 314 00:13:39,601 --> 00:13:41,298 You can shuffle your way to Miramar. 315 00:13:41,385 --> 00:13:43,257 Well, seeing as I've already blown 316 00:13:43,344 --> 00:13:45,041 any chance of shortening my time served 317 00:13:45,128 --> 00:13:48,392 and you made it your business to get us a non-smoking room, 318 00:13:48,479 --> 00:13:50,046 let me just say... 319 00:13:50,133 --> 00:13:52,048 screw you, ma'am. 320 00:13:52,570 --> 00:13:55,617 Do I get to take a shower? In the brig. 321 00:13:56,226 --> 00:13:58,359 Well, I won't be able to sleep with these on. 322 00:13:58,446 --> 00:14:00,840 Oh, I will, especially after I shackle you to the bed. 323 00:14:04,626 --> 00:14:06,062 Commander Stotler has an obligation 324 00:14:06,149 --> 00:14:08,282 to protect his unit from infection. 325 00:14:08,369 --> 00:14:11,111 However, by dismissing you 326 00:14:11,198 --> 00:14:12,634 under questionable circumstances, 327 00:14:12,721 --> 00:14:14,766 and refusing to reinstate you, 328 00:14:14,854 --> 00:14:17,030 he has negatively impacted your career. 329 00:14:17,117 --> 00:14:19,336 That's what I've been trying to tell my wife, Commander. 330 00:14:19,423 --> 00:14:21,817 This whole disclosure thing is too easy to violate. 331 00:14:21,904 --> 00:14:24,602 And I think legal action could make things worse for Paul. 332 00:14:24,689 --> 00:14:27,344 We're talking about privacy, but, with every step forward, 333 00:14:27,431 --> 00:14:31,131 his medical condition becomes less of a secret. 334 00:14:31,218 --> 00:14:33,742 That is something to consider, Senior Chief. 335 00:14:33,829 --> 00:14:36,136 This is going to force everyone to have to deal with his HIV. 336 00:14:36,223 --> 00:14:37,746 What's to stop them from resenting him? 337 00:14:37,833 --> 00:14:39,791 It's not like we can undo any of it. 338 00:14:40,227 --> 00:14:42,142 I'm not going to crawl off 339 00:14:42,229 --> 00:14:43,926 just because I may make a colleague uncomfortable. 340 00:14:44,231 --> 00:14:45,623 Especially since I didn't 341 00:14:45,710 --> 00:14:47,364 do anything wrong in the first place. 342 00:14:48,931 --> 00:14:50,411 What would be the next step? 343 00:14:50,498 --> 00:14:52,021 We present your case 344 00:14:52,108 --> 00:14:53,805 to the Chief of Naval Education and Training 345 00:14:53,893 --> 00:14:56,460 and ask him to overturn Commander Stotler's decision. 346 00:14:56,547 --> 00:14:58,071 Sounds good. 347 00:14:58,158 --> 00:14:59,899 RABB: There are a few points 348 00:14:59,986 --> 00:15:01,726 that we should go over prior to that 349 00:15:01,813 --> 00:15:03,206 that could cloud the issue. 350 00:15:04,033 --> 00:15:06,253 It would be helpful to understand 351 00:15:06,340 --> 00:15:08,733 how you were infected, Senior Chief. 352 00:15:09,082 --> 00:15:12,346 If there was possible misconduct... 353 00:15:12,433 --> 00:15:13,869 well, that would be a different road. 354 00:15:17,351 --> 00:15:21,398 I was on liberty in Dabou, Ivory Coast, Lieutenant. 355 00:15:22,356 --> 00:15:25,968 Found myself in the middle of a rebel uprising. 356 00:15:26,055 --> 00:15:28,492 I got shot in the crossfire, lost consciousness, 357 00:15:29,450 --> 00:15:32,018 woke up in the recovery unit of the city hospital. 358 00:15:32,105 --> 00:15:34,629 Found out at my next physical. 359 00:15:34,716 --> 00:15:36,326 Turns out, Dabou Central 360 00:15:36,413 --> 00:15:38,546 had been performing transfusions with tainted blood. 361 00:15:40,548 --> 00:15:42,202 Would you be willing to provide, 362 00:15:42,289 --> 00:15:44,682 for verification purposes only, 363 00:15:44,769 --> 00:15:46,771 information about your treatment at Dabou? 364 00:15:46,858 --> 00:15:48,643 Uh, the name of the hospital, 365 00:15:48,730 --> 00:15:50,079 any records that they might have, that sort of thing? 366 00:15:50,166 --> 00:15:51,733 If you can promise 367 00:15:51,820 --> 00:15:53,691 it will only travel in official channels, sir. 368 00:15:54,257 --> 00:15:56,216 RABB: We'll take every precaution. 369 00:15:56,303 --> 00:15:58,000 Then let's do it. 370 00:15:58,087 --> 00:15:59,132 No. 371 00:15:59,219 --> 00:16:00,350 Uh... no. 372 00:16:00,437 --> 00:16:01,569 This is madness. 373 00:16:01,656 --> 00:16:03,484 I mean, now you're... 374 00:16:03,571 --> 00:16:07,227 you're providing private information to a flag officer? 375 00:16:07,314 --> 00:16:09,272 Do you see how this thing is expanding? 376 00:16:09,359 --> 00:16:11,144 Honey, please, let's just... 377 00:16:11,231 --> 00:16:12,884 let's go somewhere else. 378 00:16:12,972 --> 00:16:14,843 I'm not a fugitive, Adrienne, 379 00:16:14,930 --> 00:16:18,194 and I won't allow anyone to make me feel like one. 380 00:16:18,281 --> 00:16:20,588 Make your argument, sirs. 381 00:16:29,945 --> 00:16:31,338 Private, what are you doing? 382 00:16:37,997 --> 00:16:40,390 If we get to the airport early, you can, uh... 383 00:16:40,477 --> 00:16:42,523 you can have a cigarette before we board. 384 00:16:48,094 --> 00:16:49,225 Private? 385 00:16:52,968 --> 00:16:54,709 My daughter lives over there. 386 00:16:56,841 --> 00:16:58,104 She's five. 387 00:17:00,454 --> 00:17:02,064 I never married the father. 388 00:17:02,543 --> 00:17:03,848 He's got custody. 389 00:17:05,763 --> 00:17:07,200 You need to go back to sleep. 390 00:17:08,984 --> 00:17:11,117 I haven't seen her since I enlisted. 391 00:17:14,946 --> 00:17:16,296 Well, maybe you could write her. 392 00:17:16,383 --> 00:17:18,428 Then when you get out... 393 00:17:18,515 --> 00:17:20,256 Do you have children, Colonel? 394 00:17:21,170 --> 00:17:22,389 No. 395 00:17:24,608 --> 00:17:25,653 Do you want any? 396 00:17:28,438 --> 00:17:31,224 I can't imagine how this is any of your business. 397 00:17:34,488 --> 00:17:36,229 Just seeing if you can relate. 398 00:17:37,056 --> 00:17:41,712 [ thunder softly roaring, rain splashing] 399 00:17:43,018 --> 00:17:44,846 Will you take me to see my girl? 400 00:17:44,933 --> 00:17:46,804 You know that's not possible. 401 00:17:46,891 --> 00:17:48,023 We got time. 402 00:17:48,110 --> 00:17:49,285 It's against the regs 403 00:17:49,372 --> 00:17:52,332 and... you can't be trusted. 404 00:17:52,419 --> 00:17:55,509 We already broke the regs and you could restrain me. 405 00:17:55,596 --> 00:17:56,814 Good night. 406 00:18:05,127 --> 00:18:07,825 Private, when you took off, were you going to see her? 407 00:18:37,768 --> 00:18:39,335 Don't disappoint me, Private. 408 00:18:39,422 --> 00:18:40,989 I need a cigarette. 409 00:18:41,076 --> 00:18:42,643 Can you get the pack I bought, ma'am? 410 00:18:43,165 --> 00:18:45,080 Wait. No, no, no. Never mind, never mind. 411 00:18:45,167 --> 00:18:46,560 I don't want to have cigarette breath. 412 00:18:48,431 --> 00:18:49,780 I'm ready, ma'am. 413 00:18:51,086 --> 00:18:53,219 I hope I don't regret this. 414 00:18:53,306 --> 00:18:55,612 I won't make a move without asking you first. 415 00:19:03,794 --> 00:19:05,100 BOYER: Hi, Glenn. 416 00:19:05,187 --> 00:19:08,190 Um, this is Lieutenant Colonel MacKenzie. 417 00:19:08,277 --> 00:19:09,844 We were on our way to Miramar 418 00:19:09,931 --> 00:19:11,106 and we had a stopover, and so... 419 00:19:11,193 --> 00:19:12,716 You should have called. 420 00:19:12,803 --> 00:19:13,978 It just... 421 00:19:14,065 --> 00:19:16,503 It kind of just happened. 422 00:19:17,243 --> 00:19:18,940 Is, uh, Sharona here? 423 00:19:19,027 --> 00:19:21,377 Uh-huh. 424 00:19:21,464 --> 00:19:22,509 What's she doing? 425 00:19:22,596 --> 00:19:23,814 Drawing. 426 00:19:24,946 --> 00:19:26,469 When did that start? 427 00:19:26,556 --> 00:19:28,254 When I bought her stuff to draw with. 428 00:19:28,341 --> 00:19:30,691 It's a way of trying to get her to express herself. 429 00:19:30,778 --> 00:19:34,738 Oh. That's a surprise coming from Mister Poker Face. 430 00:19:34,825 --> 00:19:37,045 MACKENZIE: You know, we won't be taking 431 00:19:37,132 --> 00:19:38,394 too much of your time. 432 00:19:41,789 --> 00:19:44,052 You won't be doing anything without my permission. 433 00:19:50,624 --> 00:19:51,886 Thanks. 434 00:19:51,973 --> 00:19:55,194 Sharona, your mama's here to see you. 435 00:19:55,281 --> 00:19:57,544 Hi, baby. 436 00:19:57,631 --> 00:19:59,110 Look how big you got. 437 00:20:01,939 --> 00:20:03,419 So what's up? 438 00:20:03,724 --> 00:20:06,683 We're going ice skating today. 439 00:20:06,770 --> 00:20:07,858 Oh, that's great. 440 00:20:07,945 --> 00:20:09,947 You know how to do that? 441 00:20:10,034 --> 00:20:12,646 I'm better than my daddy. 442 00:20:12,733 --> 00:20:14,822 Yeah, so was I. 443 00:20:19,174 --> 00:20:20,349 Did he do your hair? 444 00:20:22,786 --> 00:20:24,788 You look all right, girl. 445 00:20:35,538 --> 00:20:36,583 What is it? 446 00:20:36,670 --> 00:20:38,541 A dragon. 447 00:20:38,933 --> 00:20:41,501 Oh. What's he doing? 448 00:20:41,588 --> 00:20:42,893 Skating. 449 00:20:42,980 --> 00:20:45,418 Is he at the rink, or is he...? 450 00:20:45,505 --> 00:20:47,202 [ screaming] 451 00:20:47,289 --> 00:20:49,509 It's okay, honey. 452 00:20:50,771 --> 00:20:51,989 She ain't gonna hurt you. 453 00:20:52,076 --> 00:20:54,557 Go talk to her. 454 00:20:59,910 --> 00:21:01,999 If I had time to prepare her... 455 00:21:02,086 --> 00:21:03,827 It's been, um, two years. 456 00:21:03,914 --> 00:21:05,176 I understand. 457 00:21:05,264 --> 00:21:07,657 This could happen another time. 458 00:21:07,744 --> 00:21:10,878 I, uh... I'll be back through here again. 459 00:21:10,965 --> 00:21:12,096 I could write. 460 00:21:12,183 --> 00:21:13,837 I could do the email thing. 461 00:21:17,058 --> 00:21:18,538 Yeah. 462 00:21:21,236 --> 00:21:23,107 I'm sorry, Michelle. 463 00:21:23,456 --> 00:21:25,284 [ voice breaking] No. 464 00:21:25,371 --> 00:21:26,807 It's okay. I mean, we gotta go anyway. 465 00:21:26,894 --> 00:21:28,983 Ma'am, is it okay that I use the bathroom? 466 00:21:29,070 --> 00:21:30,898 Yeah, just leave the door ajar. 467 00:21:34,510 --> 00:21:36,643 Why don't you go get your fuzzy hat? 468 00:21:42,605 --> 00:21:44,694 Things okay with her? 469 00:21:44,781 --> 00:21:46,870 Yeah. 470 00:21:46,957 --> 00:21:48,307 Next time, it'll be better. 471 00:21:49,264 --> 00:21:50,570 Yeah, I'm sure. 472 00:21:52,789 --> 00:21:53,964 Where she at? 473 00:21:54,051 --> 00:21:55,357 Upstairs. 474 00:21:57,054 --> 00:21:58,795 You're doing good, Glenn. 475 00:22:03,104 --> 00:22:04,671 Thank you. 476 00:22:13,332 --> 00:22:14,855 MACKENZIE: The cab is waiting. 477 00:22:14,942 --> 00:22:16,117 BOYER: I know. 478 00:22:16,204 --> 00:22:17,248 If we don't leave right now, 479 00:22:17,336 --> 00:22:18,554 we're going to miss our flight. 480 00:22:18,641 --> 00:22:20,077 BOYER: Just hang on! 481 00:22:20,164 --> 00:22:21,427 [ sighs] 482 00:22:21,514 --> 00:22:24,038 [ rattling] Damn! 483 00:22:24,125 --> 00:22:25,779 What are you doing? 484 00:22:29,696 --> 00:22:31,088 "Glenn Sheets. 485 00:22:31,175 --> 00:22:32,655 For insomnia." 486 00:22:33,047 --> 00:22:34,614 You got these out of his medicine cabinet. 487 00:22:34,701 --> 00:22:36,137 Were you going to kill yourself? 488 00:22:47,714 --> 00:22:49,759 MACKENZIE: How many of these did you take? 489 00:22:49,846 --> 00:22:51,587 None. I'm not suicidal. Yeah, I don't believe you. You're going 490 00:22:51,674 --> 00:22:53,546 to the emergency room. Look, get off me, okay? 491 00:22:53,633 --> 00:22:55,025 It was never going to happen. 492 00:22:55,112 --> 00:22:57,158 I was just feeling sorry for myself. 493 00:22:57,245 --> 00:22:59,334 I mean, I-I could never commit suicide. 494 00:22:59,421 --> 00:23:00,727 Man, I just get too damn hungry. 495 00:23:00,814 --> 00:23:02,206 Wait a minute, I don't have 496 00:23:02,293 --> 00:23:03,860 to defend myself to you! 497 00:23:03,947 --> 00:23:05,949 Just back the hell up out my face, okay?! 498 00:23:06,036 --> 00:23:08,561 I was assigned to be in your face, Private, and for good reason. 499 00:23:08,648 --> 00:23:10,214 You got your head so far up your six, 500 00:23:10,301 --> 00:23:12,129 I could roll you to Miramar. 501 00:23:12,216 --> 00:23:15,350 Well, excuse me for my pain, but no one, especially 502 00:23:15,437 --> 00:23:17,526 no tight, white-ass lawyer, is going to tell me how to feel 503 00:23:17,613 --> 00:23:19,702 or what to do about it. Right now, your pain belongs to the Marine Corps. 504 00:23:19,789 --> 00:23:21,791 You can feel whatever you want once you've paid your debt 505 00:23:21,878 --> 00:23:23,837 to your country. My country owes me. 506 00:23:24,577 --> 00:23:27,362 I was falsely accused. Well, then you should've appealed 507 00:23:27,449 --> 00:23:28,885 instead of slugging the trial counsel. 508 00:23:28,972 --> 00:23:30,452 Where I grew up, we don't appeal. 509 00:23:30,539 --> 00:23:32,541 We react. See, that's your first mistake. 510 00:23:32,628 --> 00:23:35,588 You think you grew up. Stop trying to school me, all right?! 511 00:23:35,675 --> 00:23:38,678 Come on, Colonel, do what you're trained to do. 512 00:23:38,765 --> 00:23:41,637 Come on, you want to mix it up? Let's go, make it right for yourself. 513 00:23:42,116 --> 00:23:43,639 Why did you leave your daughter? 514 00:23:44,684 --> 00:23:46,816 What? If you care about her so much, 515 00:23:46,903 --> 00:23:48,557 why did you abandon her? 516 00:23:53,475 --> 00:23:55,172 You know, that- that shouldn't be 517 00:23:55,259 --> 00:23:56,957 too hard for you to understand. 518 00:23:57,044 --> 00:23:58,698 Did you hit her? No! 519 00:24:01,570 --> 00:24:02,919 Almost. 520 00:24:04,094 --> 00:24:05,444 How did you get so angry? 521 00:24:05,531 --> 00:24:06,793 I don't know how people make it 522 00:24:06,880 --> 00:24:08,577 through the day without being angry. 523 00:24:08,664 --> 00:24:11,014 Is that why you do drugs? I don't do drugs! 524 00:24:11,101 --> 00:24:13,756 You know, this behavior won't serve you in the brig. 525 00:24:14,627 --> 00:24:16,455 I know you are wrong about that. 526 00:24:16,542 --> 00:24:18,892 I might be able to intimidate a few inmates here and there, 527 00:24:18,979 --> 00:24:20,633 but eventually, your rage is going to destroy you. 528 00:24:20,720 --> 00:24:22,417 Speak for yourself. 529 00:24:23,200 --> 00:24:24,463 I am. 530 00:24:28,075 --> 00:24:30,469 Now let's pick up those pills and flush 'em. 531 00:24:31,600 --> 00:24:33,646 I'd like to keep my wife out of it, sir. 532 00:24:33,733 --> 00:24:35,996 Why? She's still not comfortable 533 00:24:36,083 --> 00:24:38,041 with the level of attention my case is attracting. 534 00:24:38,128 --> 00:24:40,696 I'm going to need to get a statement from her, Senior Chief. 535 00:24:40,783 --> 00:24:42,959 I'm asking you to work without it, sir. 536 00:24:43,046 --> 00:24:45,135 I don't understand why she's so anxious. 537 00:24:47,007 --> 00:24:50,924 Commander, my wife is also HIV-positive. 538 00:24:51,011 --> 00:24:53,448 I infected her just after I returned from overseas duty. 539 00:24:53,535 --> 00:24:55,015 I didn't know at the time. 540 00:24:55,102 --> 00:24:57,670 I'm sorry. I was protecting her privacy. 541 00:24:57,757 --> 00:24:59,323 That's what this is all about. 542 00:24:59,410 --> 00:25:01,151 My wife doesn't want anyone to know. 543 00:25:01,238 --> 00:25:03,153 She hasn't even told her family. 544 00:25:03,240 --> 00:25:05,286 I'm telling you so you'll understand why I'm asking. 545 00:25:05,373 --> 00:25:08,028 You know, I might be able to make this work in your favor. 546 00:25:08,115 --> 00:25:10,030 The fact that Commander Stotler made that decision 547 00:25:10,117 --> 00:25:11,858 has doubled the stakes. 548 00:25:11,945 --> 00:25:14,513 I trust you can succeed without it. 549 00:25:14,600 --> 00:25:16,036 Commander. 550 00:25:21,302 --> 00:25:23,913 Meredith, hey. We've been wondering... 551 00:25:27,787 --> 00:25:29,223 Ma'am. Jennifer, 552 00:25:29,310 --> 00:25:30,964 I realize it's your responsibility 553 00:25:31,051 --> 00:25:33,009 to keep me away, but... I'll pay for this, ma'am. 554 00:25:33,096 --> 00:25:34,794 It's in his best interest. Thank you. 555 00:25:36,665 --> 00:25:38,580 CHEGWIDDEN: Coates! 556 00:25:38,667 --> 00:25:40,103 Don't yell at her. 557 00:25:40,756 --> 00:25:42,366 I-I forced my way in. 558 00:25:44,891 --> 00:25:47,284 Look, I didn't come here to patch things up 559 00:25:47,371 --> 00:25:48,895 or to ask your forgiveness. 560 00:25:48,982 --> 00:25:53,377 I just couldn't let us part without words. 561 00:25:56,337 --> 00:25:58,687 Words. 562 00:25:58,774 --> 00:26:01,647 Good-bye. Those are words. 563 00:26:01,734 --> 00:26:03,692 And they're justified. 564 00:26:03,779 --> 00:26:06,477 Oh, Meredith, please, don't fall on your sword. 565 00:26:06,565 --> 00:26:08,131 It's so embarrassing. 566 00:26:08,218 --> 00:26:11,091 A.J., I know that I hurt you, and I... 567 00:26:11,178 --> 00:26:13,136 Oh, no, no, no, no, no clichés. 568 00:26:13,223 --> 00:26:16,444 I'm not playing out a-a scene from a bad movie with you. 569 00:26:16,531 --> 00:26:18,881 Okay, okay. All right, give me a minute. 570 00:26:18,968 --> 00:26:20,753 I can do better, okay? 571 00:26:23,973 --> 00:26:25,322 Um... 572 00:26:29,500 --> 00:26:32,242 Alessandro, the professor... 573 00:26:36,246 --> 00:26:37,508 Well, he's married... 574 00:26:39,423 --> 00:26:41,991 which is to say 575 00:26:42,078 --> 00:26:45,691 I am not worthy of being with any man... 576 00:26:45,778 --> 00:26:47,344 especially you. 577 00:26:50,521 --> 00:26:52,349 I've done this four times. 578 00:26:57,833 --> 00:27:00,488 Two were acts of unfaithfulness. 579 00:27:00,575 --> 00:27:03,273 The others, I just disappeared. 580 00:27:04,535 --> 00:27:06,581 It's a pathology. 581 00:27:06,668 --> 00:27:10,280 I-I'm sure at some point you-you must've wondered why 582 00:27:10,367 --> 00:27:15,155 an attractive, 40-something PhD had never settled down. 583 00:27:18,985 --> 00:27:21,335 I was so in love with you that I just thought... 584 00:27:22,641 --> 00:27:24,164 I got incredibly lucky. 585 00:27:28,255 --> 00:27:31,519 Which makes me an even bigger fool. 586 00:27:31,606 --> 00:27:33,652 So, what are you saying, you're self-destructive? 587 00:27:34,609 --> 00:27:35,784 Something like that. 588 00:27:37,438 --> 00:27:39,353 Go see a therapist. 589 00:27:39,440 --> 00:27:41,834 Stop... working it out on the unsuspecting. 590 00:27:43,444 --> 00:27:45,402 It's my nature to try and overcome... 591 00:27:45,489 --> 00:27:46,795 Not this time. 592 00:27:49,580 --> 00:27:52,496 Somewhere down the line... 593 00:27:52,583 --> 00:27:53,802 someone else. 594 00:27:55,935 --> 00:27:57,110 Let's hope. 595 00:28:19,698 --> 00:28:21,351 You called, Admiral? 596 00:28:23,832 --> 00:28:26,008 About three minutes ago. 597 00:28:26,095 --> 00:28:27,880 And if I had entered then, sir? 598 00:28:28,489 --> 00:28:30,186 You did the right thing. 599 00:28:30,273 --> 00:28:31,710 Did you, sir? 600 00:28:31,797 --> 00:28:33,842 [ sighs] 601 00:28:34,800 --> 00:28:36,105 Yeah. 602 00:28:36,192 --> 00:28:37,672 Are you sure? 603 00:28:39,630 --> 00:28:41,371 That'll be all, Petty Officer. 604 00:28:41,458 --> 00:28:42,938 Yes, sir. 605 00:28:47,769 --> 00:28:48,944 [ door shuts] 606 00:28:55,168 --> 00:28:57,213 Cab could've waited one more minute. 607 00:28:57,561 --> 00:28:59,389 I can't believe I have to stay 608 00:28:59,476 --> 00:29:01,043 in this room for another 24 hours. 609 00:29:01,130 --> 00:29:02,915 Bigger than the one you'll have at Miramar. 610 00:29:03,002 --> 00:29:04,786 And what happened to military courtesy, Private? 611 00:29:04,873 --> 00:29:05,961 Sharpen up. 612 00:29:06,048 --> 00:29:07,920 Yes, ma'am. 613 00:29:09,095 --> 00:29:11,010 I don't know how I'm going to explain this. 614 00:29:11,097 --> 00:29:12,663 Well, just tell 'em the truth, 615 00:29:12,751 --> 00:29:14,709 though I'd probably leave out the escape, 616 00:29:14,796 --> 00:29:18,191 that suspected suicide and that chest-bumping stuff. 617 00:29:19,932 --> 00:29:21,020 Oh. 618 00:29:22,064 --> 00:29:23,326 Is that me? 619 00:29:25,198 --> 00:29:26,460 Look at you, girl. 620 00:29:29,724 --> 00:29:31,595 You look tore up from the floor up. 621 00:29:33,946 --> 00:29:35,338 My mama used to say that. 622 00:29:36,862 --> 00:29:38,254 If I used to come in 623 00:29:38,341 --> 00:29:40,387 without washing up or braiding my hair, 624 00:29:40,474 --> 00:29:41,562 she used to say... 625 00:29:42,693 --> 00:29:46,654 "Girl, you look like a big old bag of ugly." 626 00:29:51,964 --> 00:29:53,792 She never said that to my sister. 627 00:29:57,708 --> 00:30:00,581 Oh, well. She's gone now, so... 628 00:30:03,889 --> 00:30:06,413 Just left me waving in the wind. 629 00:30:15,204 --> 00:30:18,164 I don't want to do that to my little girl, you know? 630 00:30:18,251 --> 00:30:20,688 I want to... I want to leave her with something of value. 631 00:30:20,993 --> 00:30:23,038 Well, you have to start by valuing yourself. 632 00:30:23,125 --> 00:30:24,605 Sure, ma'am. 633 00:30:24,910 --> 00:30:26,433 Right away. I'm on it. 634 00:30:26,912 --> 00:30:28,217 You have the resources. 635 00:30:28,304 --> 00:30:30,002 They're nowhere I can find them. 636 00:30:30,089 --> 00:30:33,048 You have to ask for help. 637 00:30:33,135 --> 00:30:36,182 There's no one else in this room but you, ma'am. 638 00:30:37,574 --> 00:30:38,662 Go ahead. 639 00:30:42,623 --> 00:30:44,320 What can you do for me, Colonel? 640 00:30:53,764 --> 00:30:55,070 You ready? 641 00:30:55,766 --> 00:30:57,116 I think. 642 00:30:59,161 --> 00:31:00,206 Wow. 643 00:31:01,033 --> 00:31:01,990 Well? 644 00:31:02,469 --> 00:31:04,253 I like it. 645 00:31:04,819 --> 00:31:07,169 I can do things with this face. 646 00:31:08,431 --> 00:31:09,868 You look very pretty. 647 00:31:12,435 --> 00:31:14,873 And see how the peach under the brow line accentuates 648 00:31:14,960 --> 00:31:16,613 the brown in your eyes? 649 00:31:17,266 --> 00:31:20,008 So... what are we taking home with us today? 650 00:31:20,095 --> 00:31:21,880 Oh, nothing, thank you very much. 651 00:31:21,967 --> 00:31:26,188 Wow. I've got kind of a Beyonce thing going on. 652 00:31:27,711 --> 00:31:29,365 You look great, honey. 653 00:31:29,452 --> 00:31:31,193 You should buy them all. 654 00:31:32,020 --> 00:31:33,195 I will... 655 00:31:33,935 --> 00:31:35,502 as soon as I get out the brig. 656 00:31:39,854 --> 00:31:41,943 [ knocking] ROBERTS: Sir? 657 00:31:42,030 --> 00:31:45,468 I finished vetting Senior Chief De Fina's medical history. 658 00:31:45,860 --> 00:31:47,862 I was able to reach the records department 659 00:31:47,949 --> 00:31:49,646 at the Dabou Central Hospital, 660 00:31:49,733 --> 00:31:51,257 and they claim that tainted blood 661 00:31:51,344 --> 00:31:53,259 had been administered to patients at that time, 662 00:31:53,346 --> 00:31:55,174 and that they told Senior Chief De Fina that 663 00:31:55,261 --> 00:31:56,653 when he contacted them. 664 00:31:56,740 --> 00:31:57,828 So we go forward. 665 00:31:57,916 --> 00:31:59,874 Except I went the next step 666 00:31:59,961 --> 00:32:01,832 and I contacted BUMED for documentation. 667 00:32:01,920 --> 00:32:04,270 All they had was a one-sheet medical report 668 00:32:04,357 --> 00:32:07,403 that had been translated into English by an Administrative Corpsman. 669 00:32:07,490 --> 00:32:10,450 It was hard to read, and it really didn't specify the manner of treatment. 670 00:32:10,537 --> 00:32:12,669 And? I looked up 671 00:32:12,756 --> 00:32:15,107 the physician that treated the Senior Chief that night, 672 00:32:15,194 --> 00:32:17,500 and I was able to locate him in Surry, England, where he was on sabbatical. 673 00:32:17,587 --> 00:32:20,155 Am I going to be happy about the way this turns out, Bud? 674 00:32:20,242 --> 00:32:22,636 Confused, sir. Dr. Offrata remembers the case, 675 00:32:22,723 --> 00:32:24,768 being that the Senior Chief was the only white patient 676 00:32:24,855 --> 00:32:26,901 in the hospital that evening, but he claims 677 00:32:26,988 --> 00:32:29,469 that he was able to get the loss of blood under control 678 00:32:29,556 --> 00:32:32,341 and doesn't recall giving him a transfusion. 679 00:32:35,692 --> 00:32:38,478 That's your third muffin, Private. 680 00:32:38,565 --> 00:32:39,958 Are they going to be counting 681 00:32:40,045 --> 00:32:41,524 how much I eat in prison, Colonel? 682 00:32:41,611 --> 00:32:43,352 I would expect portion control. 683 00:32:44,223 --> 00:32:45,876 Mm. 684 00:32:45,964 --> 00:32:47,922 Well, then I'm going to have me another. 685 00:32:51,447 --> 00:32:53,101 You know, this is probably a good time 686 00:32:53,188 --> 00:32:54,233 to be talking about how you're going to do 687 00:32:54,320 --> 00:32:55,974 your time-- hard or easy? 688 00:32:56,061 --> 00:32:57,323 [ gasping] 689 00:32:58,193 --> 00:32:59,368 You all right? 690 00:32:59,455 --> 00:33:01,544 [ coughs] 691 00:33:01,631 --> 00:33:04,286 I, um, I haven't had... 692 00:33:04,373 --> 00:33:08,290 a cigarette in... three days. 693 00:33:09,335 --> 00:33:10,553 [ coughing] 694 00:33:11,380 --> 00:33:15,036 I think I've, uh, quit without even realizing it. 695 00:33:15,123 --> 00:33:16,777 Oh, God. 696 00:33:16,864 --> 00:33:18,344 Private? 697 00:33:18,431 --> 00:33:21,564 [ retching, coughing] 698 00:33:25,307 --> 00:33:29,790 Okay, tell me how many times you've regurgitated. 699 00:33:31,096 --> 00:33:32,662 Three. 700 00:33:32,749 --> 00:33:34,360 Let me see your arms, please. 701 00:33:37,754 --> 00:33:38,973 Head back. 702 00:33:39,843 --> 00:33:41,802 MACKENZIE: Can I ask what you're looking for, Doctor? 703 00:33:43,064 --> 00:33:45,023 Maybe the private can help. 704 00:33:47,199 --> 00:33:49,375 Have you used heroin in the last hour? 705 00:34:03,563 --> 00:34:04,999 BOYER: What did you ask me? 706 00:34:05,086 --> 00:34:06,827 Your blood tested positive for opiates. 707 00:34:06,914 --> 00:34:08,263 Have you been using recently? 708 00:34:08,350 --> 00:34:09,786 No. 709 00:34:09,873 --> 00:34:12,050 You've been with me, Colonel. Tell the man. 710 00:34:14,661 --> 00:34:17,359 Come on, ma'am. How could I make that happen? 711 00:34:17,446 --> 00:34:18,926 MACKENZIE: Well, let me think. 712 00:34:19,013 --> 00:34:20,362 You could have scored at the airport, 713 00:34:20,449 --> 00:34:22,016 hidden it on your person, 714 00:34:22,103 --> 00:34:23,409 and saved it for when you felt you needed it. 715 00:34:23,496 --> 00:34:25,019 In three minutes? At the restaurant, 716 00:34:25,106 --> 00:34:26,368 I let you go to the bathroom on your own. 717 00:34:26,455 --> 00:34:28,283 You got sick after that. 718 00:34:29,545 --> 00:34:31,417 You're trying me twice, ma'am. 719 00:34:31,504 --> 00:34:34,637 I'm only asking because I actually see no signs of use. 720 00:34:35,029 --> 00:34:36,683 I get a lot of drug cases here 721 00:34:36,770 --> 00:34:38,902 and there are either needle marks or nasal residue. 722 00:34:40,208 --> 00:34:41,470 Let me ask you a question. 723 00:34:41,557 --> 00:34:42,863 Did you eat poppy seeds 724 00:34:42,950 --> 00:34:44,299 at any time prior to getting sick? 725 00:34:44,386 --> 00:34:45,692 MACKENZIE: The muffins. 726 00:34:45,779 --> 00:34:47,781 She had three poppy seed muffins. 727 00:34:47,868 --> 00:34:49,435 Heroin is distilled 728 00:34:49,522 --> 00:34:51,959 from opium which is a byproduct of poppy seeds. 729 00:34:52,351 --> 00:34:54,744 Now, theoretically, it is possible to test positive 730 00:34:54,831 --> 00:34:56,529 if you've eaten a large quantity. 731 00:34:56,616 --> 00:34:58,444 Now, the nanogram levels 732 00:34:58,531 --> 00:35:01,142 are supposedly set high enough to avoid false positives. 733 00:35:01,577 --> 00:35:03,840 But your system may just be very sensitive. 734 00:35:03,927 --> 00:35:05,581 Have you ever had this kind of reaction before? 735 00:35:05,668 --> 00:35:08,236 The night you were arrested, weren't you sick? 736 00:35:08,323 --> 00:35:12,153 Yeah, I mean, I had two bagels at a deli. 737 00:35:16,157 --> 00:35:19,073 Can you do an allergic test or something? 738 00:35:19,160 --> 00:35:20,814 I can and will. 739 00:35:22,772 --> 00:35:24,948 [ chuckles] 740 00:35:25,035 --> 00:35:27,168 I accept your apology, ma'am. 741 00:35:30,258 --> 00:35:32,347 RABB: We appreciate you coming down, Mrs. De Fina. 742 00:35:32,434 --> 00:35:33,783 Like I said on the phone, 743 00:35:33,870 --> 00:35:35,655 we're not forcing you to cooperate 744 00:35:35,742 --> 00:35:36,786 in your husband's Article 138. 745 00:35:36,873 --> 00:35:38,092 We just have a few questions. 746 00:35:38,179 --> 00:35:39,659 For clarification. 747 00:35:41,530 --> 00:35:42,618 Of what? 748 00:35:43,880 --> 00:35:45,795 How long have you been married to the Senior Chief? 749 00:35:45,882 --> 00:35:47,710 Six years. 750 00:35:47,797 --> 00:35:51,584 And did you wed him before or after his last deployment? 751 00:35:51,671 --> 00:35:53,542 Before. Just before. 752 00:35:53,629 --> 00:35:55,457 Long courtship? No. 753 00:35:56,458 --> 00:35:59,592 No, we'd only known each other, um, just a few months. 754 00:36:00,593 --> 00:36:04,466 These next questions are going to be a little more personal, ma'am. 755 00:36:07,121 --> 00:36:09,950 Please, don't... don't do this. 756 00:36:10,516 --> 00:36:12,692 I'd rather not even be here, so... 757 00:36:13,693 --> 00:36:17,653 It's in your husband's best interests, Mrs. De Fina. 758 00:36:21,744 --> 00:36:23,268 What are they? 759 00:36:23,355 --> 00:36:25,313 Have you ever used intravenous drugs? 760 00:36:25,400 --> 00:36:27,576 For God's sakes, no. 761 00:36:27,663 --> 00:36:30,666 Prior to meeting your husband, did you have a sexual history? 762 00:36:30,753 --> 00:36:32,668 This is so offensive. 763 00:36:37,934 --> 00:36:39,066 Yes. 764 00:36:40,894 --> 00:36:43,026 Can you account for your partners, ma'am? 765 00:36:44,550 --> 00:36:47,161 If you'll excuse me, I'm leaving. 766 00:36:47,683 --> 00:36:51,078 Are you going to force us to obtain your medical records, Mrs. De Fina? 767 00:36:54,690 --> 00:36:56,039 [ crying] 768 00:37:04,526 --> 00:37:06,833 [ phone ringing] 769 00:37:09,357 --> 00:37:11,446 Colonel Okerman. 770 00:37:11,533 --> 00:37:13,448 MACKENZIE: Sir, this is Lieutenant Colonel MacKenzie. 771 00:37:13,535 --> 00:37:15,407 I've been trying to reach you. Just returned from maneuvers. 772 00:37:15,494 --> 00:37:17,931 Mission complete? We're still en route, sir. 773 00:37:18,018 --> 00:37:20,020 OKERMAN: You're joking? 774 00:37:20,107 --> 00:37:21,717 We were waylaid in Cleveland. We're about to board now. 775 00:37:21,804 --> 00:37:23,284 You've been at that airport for two days? 776 00:37:23,371 --> 00:37:25,243 In a motel. 777 00:37:25,330 --> 00:37:28,637 Colonel, you are not authorized to deviate from your route. 778 00:37:28,724 --> 00:37:30,465 It wasn't my decision, sir. 779 00:37:30,552 --> 00:37:32,337 Why was airport security involved? 780 00:37:32,424 --> 00:37:34,295 The prisoner achieved separation 781 00:37:34,382 --> 00:37:36,210 for three minutes. 782 00:37:36,297 --> 00:37:38,386 Oh, for... Colonel, I've uncovered evidence that suggests 783 00:37:38,473 --> 00:37:40,823 that Private Boyer could be innocent of the drug charge. 784 00:37:41,215 --> 00:37:42,651 You've been conducting an investigation? 785 00:37:42,738 --> 00:37:44,349 No, sir, I stumbled upon it. 786 00:37:44,436 --> 00:37:46,133 I haven an intern at Erie General 787 00:37:46,220 --> 00:37:48,657 who will testify that an ingestion of poppy seeds... 788 00:37:48,744 --> 00:37:50,442 Get that prisoner to Miramar now, Colonel. 789 00:37:50,529 --> 00:37:52,748 And when you're done, I want your six in my office. 790 00:37:52,835 --> 00:37:55,621 Sir, I'm requesting that you reverse the guilty finding. 791 00:37:55,708 --> 00:37:57,884 Absolutely not. I hope you're not punishing 792 00:37:57,971 --> 00:37:59,538 Private Boyer because of any ill will 793 00:37:59,625 --> 00:38:01,409 you might have towards me, sir. 794 00:38:01,496 --> 00:38:03,498 The UCMJ is punishing the private, Colonel, 795 00:38:03,585 --> 00:38:05,370 and if she has a case, 796 00:38:05,457 --> 00:38:07,154 she can appeal it while she's serving her sentence. 797 00:38:07,241 --> 00:38:10,549 Can I at least fax you a memo outlining my findings? 798 00:38:10,636 --> 00:38:12,333 After she's behind bars. Good day. 799 00:38:20,254 --> 00:38:21,951 DE FINA: No transfusion? 800 00:38:22,038 --> 00:38:23,605 RABB: That's correct. 801 00:38:23,692 --> 00:38:25,477 You sure about this, sir? 802 00:38:25,564 --> 00:38:27,914 The doctor who treated you is, Senior Chief. 803 00:38:29,437 --> 00:38:31,526 He's saying I wasn't infected in Africa? 804 00:38:33,615 --> 00:38:36,052 He's got to be wrong. It was six years ago. 805 00:38:36,139 --> 00:38:38,185 He probably just mixed me up with somebody else. 806 00:38:38,272 --> 00:38:40,579 We have corroboration. 807 00:38:40,666 --> 00:38:42,102 Senior Chief, your wife admitted 808 00:38:42,189 --> 00:38:44,104 that she'd been infected with the HIV virus 809 00:38:44,191 --> 00:38:45,410 prior to meeting you. 810 00:38:46,367 --> 00:38:48,369 It wasn't until after you were married, 811 00:38:48,456 --> 00:38:50,589 and away at sea, that she found out-- like you-- 812 00:38:50,676 --> 00:38:52,155 through a routine blood test. 813 00:38:53,243 --> 00:38:54,854 She wanted to tell you when you returned, 814 00:38:54,941 --> 00:38:56,421 but... 815 00:38:56,508 --> 00:38:58,161 she lost her nerve. 816 00:38:59,075 --> 00:39:01,556 And then when your test turned out positive, 817 00:39:02,296 --> 00:39:05,952 she chose to allow you to assume that you had infected her. 818 00:39:06,518 --> 00:39:08,476 She should've said something at the time. 819 00:39:08,563 --> 00:39:09,956 I would've forgiven her. 820 00:39:10,043 --> 00:39:11,871 That opportunity remains. 821 00:39:14,395 --> 00:39:15,875 Not anymore, Lieutenant. 822 00:39:22,795 --> 00:39:24,884 OKERMAN: It's a pleasure to meet you in person, Admiral. 823 00:39:24,971 --> 00:39:27,016 Well, Colonel, I think the pleasure for you 824 00:39:27,103 --> 00:39:29,018 will be discussing the private Boyer case 825 00:39:29,105 --> 00:39:30,585 with someone you don't resent. 826 00:39:32,413 --> 00:39:34,197 You came down here just to...? 827 00:39:34,284 --> 00:39:36,286 Colonel, I thought you deserved a face-to-face, 828 00:39:36,591 --> 00:39:39,028 given the fact that I expect you 829 00:39:39,115 --> 00:39:42,292 to reconsider the charges against the private. 830 00:39:43,424 --> 00:39:45,731 You intend to force my hand? 831 00:39:45,818 --> 00:39:48,647 No, not at all. I expect you to comply willingly. 832 00:39:49,517 --> 00:39:52,868 Colonel, there's more than enough evidence for this request. 833 00:39:52,955 --> 00:39:56,829 Admiral... You assigned trial counsel 834 00:39:57,786 --> 00:39:59,222 the roll of brig chaser. 835 00:39:59,309 --> 00:40:01,137 Now, as an attorney, she allowed new evidence 836 00:40:01,224 --> 00:40:03,139 to influence her previous opinion. 837 00:40:03,226 --> 00:40:06,621 I'm asking you to rise to the same level of professionalism. 838 00:40:06,708 --> 00:40:08,841 I will not set aside the charges. 839 00:40:10,320 --> 00:40:11,757 Private Boyer can appeal. 840 00:40:13,367 --> 00:40:15,369 [ sighs] 841 00:40:15,456 --> 00:40:16,979 Would you consider a retrial 842 00:40:17,066 --> 00:40:19,547 based on mypresentation of new evidence? 843 00:40:25,292 --> 00:40:26,728 RABB: Senior Chief. 844 00:40:26,815 --> 00:40:28,774 Hey, Commander. Here to visit? 845 00:40:28,861 --> 00:40:30,558 It's business. 846 00:40:30,645 --> 00:40:33,431 Commander Stotler told me about your new assignment. 847 00:40:33,518 --> 00:40:34,736 I requested it, sir. 848 00:40:34,823 --> 00:40:36,825 Needed to find another duty station. 849 00:40:36,912 --> 00:40:38,653 Case management at an AIDS ward seemed appropriate. 850 00:40:39,132 --> 00:40:42,178 Well, it seems the commander would like to have you back, Senior Chief. 851 00:40:42,570 --> 00:40:43,702 That's good to hear, sir. 852 00:40:43,789 --> 00:40:45,268 Yeah, a recent deployment 853 00:40:45,355 --> 00:40:47,140 has drained the resources at the center 854 00:40:47,227 --> 00:40:49,142 and, well, this class is moving on 855 00:40:49,229 --> 00:40:50,752 so there'll be a new population there 856 00:40:50,839 --> 00:40:52,754 that is unaware of your medical history. 857 00:40:52,841 --> 00:40:55,583 Your right to privacy will, of course, be strictly upheld. 858 00:40:55,670 --> 00:40:57,106 Sir, I dropped my complaint 859 00:40:57,193 --> 00:40:59,195 because issues of privacy and disclosure 860 00:40:59,282 --> 00:41:00,762 are not as clear-cut to me as they once were, 861 00:41:01,284 --> 00:41:03,199 and it's certainly not a problem here. 862 00:41:03,286 --> 00:41:04,636 So, you don't want to go back? 863 00:41:04,723 --> 00:41:06,594 Well, sir, I've been able 864 00:41:06,681 --> 00:41:08,378 to put my crisis management duties to good use, 865 00:41:08,466 --> 00:41:09,902 and in terms of these patients, 866 00:41:09,989 --> 00:41:11,599 they need me even more than the boys I trained. 867 00:41:11,686 --> 00:41:13,775 Well, I'll let him know, Senior Chief. 868 00:41:13,862 --> 00:41:15,995 Tell him I can recommend a few people, sir. 869 00:41:16,082 --> 00:41:17,605 I'll do that. 870 00:41:19,520 --> 00:41:22,218 Listen, Senior Chief, on a personal note... 871 00:41:22,305 --> 00:41:24,090 Adrienne and I separated. 872 00:41:24,177 --> 00:41:25,874 I've filed for divorce. 873 00:41:26,875 --> 00:41:29,138 To allow your fear to control you in that way... 874 00:41:29,225 --> 00:41:30,749 Senior Chief, 875 00:41:30,836 --> 00:41:33,578 I'm not trying to excuse her actions, 876 00:41:34,709 --> 00:41:37,407 but, uh, I have yet to meet anybody 877 00:41:37,495 --> 00:41:41,716 who could handle this disease with your level of integrity. 878 00:41:41,803 --> 00:41:43,196 Let me take you around, Commander. 879 00:41:43,283 --> 00:41:44,763 We have a ward full of them. 880 00:41:49,463 --> 00:41:51,291 MACKENZIE: Now that Private Boyer's been acquitted, 881 00:41:51,378 --> 00:41:54,250 I believe her assault sentence should also be revoked. 882 00:41:55,338 --> 00:41:58,211 I've come to realize, Your Honor, that the private, 883 00:41:58,298 --> 00:42:00,735 having to face punishment for a crime she did not commit, 884 00:42:00,822 --> 00:42:03,651 was motivated by an uncommon sense of frustration. 885 00:42:03,738 --> 00:42:05,653 I'm not sure, in the same situation, 886 00:42:05,740 --> 00:42:07,829 that I would be able to control my outrage. 887 00:42:08,526 --> 00:42:10,484 I tend to think you would, Colonel, 888 00:42:10,571 --> 00:42:13,095 but thank you for your testimony. You may step down. 889 00:42:13,966 --> 00:42:15,489 Does defense counsel have anything to add? 890 00:42:15,576 --> 00:42:17,273 Yes, Your Honor. 891 00:42:17,360 --> 00:42:20,189 We ask the court to consider these special circumstances 892 00:42:20,276 --> 00:42:22,801 and ask that there be no confinement or reduction in rate. 893 00:42:23,715 --> 00:42:25,368 Commander? 894 00:42:25,455 --> 00:42:27,370 The government has no recommendation, Your Honor. 895 00:42:27,457 --> 00:42:28,937 Accused and counsel, please rise. 896 00:42:31,679 --> 00:42:33,768 Private Michelle Boyer, 897 00:42:33,855 --> 00:42:36,684 your anger at having been unfairly accused is understandable, 898 00:42:36,771 --> 00:42:38,860 but your response remains unacceptable. 899 00:42:38,947 --> 00:42:40,383 I cannot, in good conscience, 900 00:42:40,470 --> 00:42:42,472 rule out confinement as a punishment. 901 00:42:42,560 --> 00:42:44,562 But I can reduce the time you will serve 902 00:42:44,649 --> 00:42:46,389 from five years to one year, 903 00:42:46,476 --> 00:42:48,000 the extent of your original sentence. 904 00:42:48,087 --> 00:42:49,610 I will also return you to the rank 905 00:42:49,697 --> 00:42:51,351 of Private First Class 906 00:42:51,438 --> 00:42:53,962 and refrain from imposing the punitive discharge. 907 00:42:54,615 --> 00:42:55,747 We are adjourned. 908 00:42:57,575 --> 00:42:58,924 Thank you. 909 00:42:59,011 --> 00:43:01,666 Thank you, ma'am. Sir. You're welcome. 910 00:43:01,753 --> 00:43:03,450 Well, we're back at the beginning. 911 00:43:03,537 --> 00:43:05,844 Well, beyond that, Private. 912 00:43:05,931 --> 00:43:08,716 I think you'll find anger therapy much more useful than drug counseling. 913 00:43:08,803 --> 00:43:10,196 Yeah. 914 00:43:10,283 --> 00:43:12,067 Ma'am, you asked me 915 00:43:12,154 --> 00:43:13,895 whether I was going to do my time hard or easy. 916 00:43:13,982 --> 00:43:16,811 Well, I got that in the mail yesterday 917 00:43:18,160 --> 00:43:19,161 and... there's your answer. 918 00:43:33,567 --> 00:43:35,525 [ closing theme music plays] 67922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.