Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,788 --> 00:00:08,443
MACKENZIE:
And finally, by using narcotics
prior to deployment,
2
00:00:08,530 --> 00:00:10,662
PFC Boyer not only
dishonored the uniform
3
00:00:10,749 --> 00:00:12,621
of the United States
Marine Corps,
4
00:00:12,708 --> 00:00:14,797
but she placed her fellow
unit members in jeopardy.
5
00:00:15,537 --> 00:00:17,104
Therefore,
the government recommends
6
00:00:17,191 --> 00:00:19,236
that she receive
a punitive discharge
7
00:00:19,323 --> 00:00:21,499
and be sentenced to confinement
at hard labor for one year.
8
00:00:22,500 --> 00:00:24,459
Will the accused and
counsel please rise?
9
00:00:26,200 --> 00:00:27,940
Private First Class
Michelle Boyer,
10
00:00:28,028 --> 00:00:29,768
United States
Marine Corps,
11
00:00:29,855 --> 00:00:32,293
this court is impressed
with the matters in aggravation
12
00:00:32,380 --> 00:00:34,382
articulated by trial counsel's
arguments and agrees
13
00:00:34,469 --> 00:00:36,601
with the government's
recommendation.
14
00:00:36,688 --> 00:00:39,865
Accordingly,
you are reduced
to pay grade E-1,
15
00:00:39,952 --> 00:00:42,912
sentenced to
a Bad Conduct
Discharge,
16
00:00:42,999 --> 00:00:45,088
and 12 months confinement
at hard labor.
17
00:00:45,175 --> 00:00:46,481
This court
is adjourned.
18
00:00:46,568 --> 00:00:47,873
[ bangs gavel]
19
00:00:47,960 --> 00:00:49,919
Thanks for ruining
my life, ma'am.
20
00:00:50,006 --> 00:00:51,834
You managed
to do that quite well
on your own, Private.
21
00:00:51,921 --> 00:00:54,054
I'm not a drug user.
Enough, Private.
22
00:00:54,141 --> 00:00:55,925
You just made them think I am.
23
00:00:56,012 --> 00:00:58,275
Like I'm the only person
that ever got sick on liberty.
24
00:00:58,362 --> 00:01:00,799
And that stuff that I have
an addictive personality
25
00:01:00,886 --> 00:01:03,802
because I smoke two packs a day?
That's a lawyer's trick.
26
00:01:03,889 --> 00:01:05,978
Your blood tested
positive for heroin.
27
00:01:06,066 --> 00:01:07,589
If there were a
sentence for denial,
28
00:01:07,676 --> 00:01:09,025
you'd get life.
29
00:01:09,591 --> 00:01:11,810
You ever regret
putting someone away, ma'am?
30
00:01:11,897 --> 00:01:13,203
No.
31
00:01:13,290 --> 00:01:15,640
Well, there's always
a first time.
32
00:01:15,727 --> 00:01:17,381
ROBERTS:Colonel?
33
00:01:17,468 --> 00:01:19,079
Colonel,
are you all right?
34
00:01:19,166 --> 00:01:21,081
Ma'am? Ma'am?
35
00:01:24,780 --> 00:01:27,435
[ opening theme music playing]
36
00:02:15,222 --> 00:02:17,963
TURNER:
In conclusion, by assaulting
a field grade officer,
37
00:02:18,050 --> 00:02:19,226
the accused committed
38
00:02:19,313 --> 00:02:21,053
one of the most serious breeches
39
00:02:21,141 --> 00:02:22,620
of good order and discipline
in the UCMJ.
40
00:02:23,143 --> 00:02:24,753
Therefore,
the government recommends
41
00:02:24,840 --> 00:02:26,711
that the private Michelle Boyer
be sentenced
42
00:02:26,798 --> 00:02:29,453
to a Dishonorable Discharge
and three years confinement
43
00:02:29,540 --> 00:02:32,108
to be served consecutively
to the first
Court Martial sentence.
44
00:02:32,717 --> 00:02:34,284
Accused and
counsel rise.
45
00:02:37,113 --> 00:02:39,071
Private Boyer,
46
00:02:39,159 --> 00:02:40,856
your assault on
Colonel MacKenzie
47
00:02:40,943 --> 00:02:42,901
is the single worst display
of courtroom behavior
48
00:02:42,988 --> 00:02:45,077
I've experienced
in six years on the bench.
49
00:02:45,687 --> 00:02:47,689
You are to be
discharged
dishonorably,
50
00:02:47,776 --> 00:02:49,256
and I'm
extending
the term
51
00:02:49,343 --> 00:02:51,780
of your confinement to
four years hard labor.
52
00:02:51,867 --> 00:02:54,086
That'll give you five
to try to turn
your life around.
53
00:02:54,174 --> 00:02:56,654
My only regret is
I can't apply the sentence
54
00:02:56,741 --> 00:02:58,874
to the recruiter who thought
you'd make a good Marine.
55
00:02:58,961 --> 00:03:00,049
We are adjourned.
56
00:03:00,136 --> 00:03:01,268
[ bangs gavel]
57
00:03:01,355 --> 00:03:03,313
Bailiff?
58
00:03:07,056 --> 00:03:08,797
Staff Sergeant,
secure the prisoner.
59
00:03:08,884 --> 00:03:11,713
Just wanted to say
good-bye, Colonel.
60
00:03:11,800 --> 00:03:13,149
Sorry, ma'am.
61
00:03:16,196 --> 00:03:17,893
She is a tough nut.
62
00:03:17,980 --> 00:03:19,590
Well, five years in prison
will crack anyone.
63
00:03:19,677 --> 00:03:21,766
If they can
get her there.
64
00:03:21,853 --> 00:03:23,072
What do you mean?
65
00:03:23,159 --> 00:03:24,595
Well, Charleston
is overcrowded.
66
00:03:24,682 --> 00:03:26,641
They're shipping
her across country
67
00:03:26,728 --> 00:03:28,860
to the Navy
Consolidated
Brig at Miramar.
68
00:03:28,947 --> 00:03:30,949
That bailiff
is the one assigned
to get here there.
69
00:03:33,343 --> 00:03:36,520
Commander.
How's your work load?
70
00:03:36,607 --> 00:03:38,305
I have room on
my plate, sir.
71
00:03:38,392 --> 00:03:40,350
I have something for you
and Lieutenant Roberts.
72
00:03:40,437 --> 00:03:42,309
An entree or
a side dish?
73
00:03:42,396 --> 00:03:43,962
A whole other course.
74
00:03:44,049 --> 00:03:45,877
Mmm, it sounds
appetizing.
75
00:03:45,964 --> 00:03:47,401
Let-Let's not do this.
76
00:03:47,488 --> 00:03:50,621
Senior Chief Paul De Fina
at Damage Control,
77
00:03:50,708 --> 00:03:53,581
Fleet Training Center
in Norfolk, has filed an Article
78
00:03:53,668 --> 00:03:55,104
138 complaint.
79
00:03:55,191 --> 00:03:57,411
His commanding officer revealed
80
00:03:57,498 --> 00:04:00,240
that the Senior Chief
was HIV positive.
81
00:04:00,544 --> 00:04:02,851
This information is strictly
need-to-know.
82
00:04:02,938 --> 00:04:04,853
Obviously,
handle this delicately.
83
00:04:04,940 --> 00:04:06,594
Well, I'll keep my hand
on the tiller, sir.
84
00:04:08,770 --> 00:04:11,207
And I believe I'll make this
a metaphor-free day.
85
00:04:16,430 --> 00:04:18,606
MACKENZIE:
Colonel, I'm requesting
you assign a new brig chaser
86
00:04:18,693 --> 00:04:20,042
to escort Private Boyer
to Miramar.
87
00:04:20,129 --> 00:04:21,435
Why?
88
00:04:21,522 --> 00:04:23,219
Because the current one
can't control her.
89
00:04:23,306 --> 00:04:25,090
Were you expecting her
to anticipate a sucker-punch?
90
00:04:25,177 --> 00:04:26,744
You didn't.
91
00:04:26,831 --> 00:04:28,703
She confronted me
at both hearings, sir.
92
00:04:28,790 --> 00:04:29,965
I'm not worried.
93
00:04:30,052 --> 00:04:31,401
The Judge had
94
00:04:31,488 --> 00:04:32,968
to remind her
of her responsibilities.
95
00:04:33,055 --> 00:04:34,709
I can't spare anyone else.
96
00:04:34,796 --> 00:04:36,580
Colonel, as Convening Authority,
I'm sure you're aware
97
00:04:36,667 --> 00:04:38,190
of Private Boyer's
military record.
98
00:04:38,278 --> 00:04:39,583
Painfully.
99
00:04:39,670 --> 00:04:41,629
Her proficiency
and conduct marks indicate
100
00:04:41,716 --> 00:04:43,413
a series of combative
and irrational outbursts.
101
00:04:43,500 --> 00:04:45,676
Which is why
she's being incarcerated.
102
00:04:45,763 --> 00:04:48,288
Sir, I can't help feeling
you're not taking me seriously.
103
00:04:48,375 --> 00:04:50,377
I take you seriously
as an attorney, Colonel.
104
00:04:50,464 --> 00:04:52,857
The trial isover.
Step away.
105
00:04:52,944 --> 00:04:54,337
So the answer is no?
106
00:04:54,424 --> 00:04:56,426
You did your job.
Sir, if the private
107
00:04:56,513 --> 00:04:58,167
escapes or does harm to a...
108
00:04:58,254 --> 00:05:00,082
Colonel, I am busy,
and you are dismissed.
109
00:05:01,083 --> 00:05:02,258
Aye, aye, sir.
110
00:05:09,787 --> 00:05:11,789
Trainees,
commence shoring exercise.
111
00:05:11,876 --> 00:05:14,444
MAN:
I was taking my students
to a dewatering exercise
112
00:05:14,531 --> 00:05:16,446
with a P-100 portable pump.
113
00:05:16,533 --> 00:05:19,014
A rupture on the discharge side
caused the hose to whip back,
114
00:05:19,101 --> 00:05:21,451
which hit me in the chest
and knocked me down the ladder.
115
00:05:21,538 --> 00:05:22,844
Were you bleeding?
116
00:05:22,931 --> 00:05:25,281
On my hand;
cut it on an edge.
117
00:05:25,368 --> 00:05:28,589
How was, uh,
Petty Officer
McMichael involved?
118
00:05:28,676 --> 00:05:30,765
I got my foot stuck
in the ladder.
119
00:05:30,852 --> 00:05:32,419
The Petty Officer helped me up.
120
00:05:33,681 --> 00:05:36,205
The angles are off.
That's not going to hold.
121
00:05:36,292 --> 00:05:38,163
Was there blood
transferred?
122
00:05:38,250 --> 00:05:41,123
My C.O., Commander Stotler,
was observing at the time.
123
00:05:41,210 --> 00:05:42,603
He noticed a few drops
124
00:05:42,690 --> 00:05:43,995
on Petty Officer McMichael's
sleeve.
125
00:05:44,082 --> 00:05:45,649
An hour later,
126
00:05:45,736 --> 00:05:47,477
the Commander called
the Petty Officer
127
00:05:47,564 --> 00:05:49,131
into his office to inform him
that I was HIV positive
128
00:05:49,218 --> 00:05:51,089
and advised him
to seek medical counsel.
129
00:05:51,176 --> 00:05:53,570
If that had been the extent
of it, I could have handled it.
130
00:05:53,657 --> 00:05:55,355
The Petty Officer then told
the rest of the unit.
131
00:05:55,442 --> 00:05:58,140
And the Commander responded
by removing me from my position.
132
00:05:58,227 --> 00:06:00,534
His explanation?
That my duties
133
00:06:00,621 --> 00:06:02,100
as an instructor
had been compromised,
134
00:06:02,187 --> 00:06:03,624
and that he would have
to transfer me
135
00:06:03,711 --> 00:06:05,365
as soon as a slot opened up
elsewhere.
136
00:06:05,452 --> 00:06:07,236
Did Petty Officer McMichael
have his blood tested?
137
00:06:07,323 --> 00:06:09,456
Yes, sir. Currently
no indications.
Do you think
138
00:06:09,543 --> 00:06:11,240
that Commander Stotler
overreacted?
139
00:06:11,327 --> 00:06:12,937
I do, Lieutenant.
140
00:06:13,024 --> 00:06:14,678
And the consequences?
141
00:06:14,765 --> 00:06:16,593
I've been rendered useless.
142
00:06:16,680 --> 00:06:19,422
I'm unable to work
in my own duty assignment.
143
00:06:19,509 --> 00:06:21,555
There's no openings
at other bases,
144
00:06:21,642 --> 00:06:23,774
so basically,
I stand around and watch.
145
00:06:23,861 --> 00:06:26,255
My reward for 17 years
of active duty.
146
00:06:26,342 --> 00:06:28,213
This Petty
Officer McMichael--
147
00:06:28,300 --> 00:06:29,650
you may have a claim against him
148
00:06:29,737 --> 00:06:31,173
for disclosing
your medical history.
149
00:06:31,260 --> 00:06:32,653
I have no beef
against the kid, sir.
150
00:06:32,740 --> 00:06:34,437
He's young,
didn't know any better.
151
00:06:34,524 --> 00:06:35,917
He's apologized up and down.
152
00:06:36,004 --> 00:06:37,527
Would never have said anything
153
00:06:37,614 --> 00:06:39,355
if he had been aware
of the consequences.
154
00:06:39,442 --> 00:06:40,922
What doyou want,
Senior Chief?
155
00:06:41,009 --> 00:06:42,097
My job back, Commander.
156
00:06:42,184 --> 00:06:43,577
I'm not a leper, after all.
157
00:06:43,664 --> 00:06:45,361
Been living with the virus
since '98.
158
00:06:45,448 --> 00:06:47,015
I want to continue to serve
159
00:06:47,102 --> 00:06:48,669
in the capacity
for which I've been trained
160
00:06:48,756 --> 00:06:50,366
in the city
where I've made my home.
161
00:06:57,199 --> 00:06:58,809
CHEGWIDDEN:
I called Colonel Okarman
162
00:06:58,896 --> 00:07:01,769
as per your request.
163
00:07:01,856 --> 00:07:04,336
He feels that you're
badgering him.
164
00:07:04,424 --> 00:07:08,123
Does that mean he refuses
to replace Private Boyer's
brig chaser, sir?
165
00:07:08,210 --> 00:07:11,431
No, no.
He has agreed to assign
someone else.
166
00:07:11,518 --> 00:07:13,302
Oh. Thank you, Admiral.
167
00:07:13,389 --> 00:07:15,435
Pack your gear.
Sir?
168
00:07:15,522 --> 00:07:17,524
He requested you
for the assignment.
169
00:07:17,611 --> 00:07:19,874
Admiral...
He said he couldn't think
170
00:07:19,961 --> 00:07:22,224
of anyone that's
more invested
171
00:07:22,311 --> 00:07:23,834
and vigilant
than yourself.
172
00:07:23,921 --> 00:07:25,749
Sir, he is punishing me
for having an opinion.
173
00:07:25,836 --> 00:07:27,316
Apparently.
174
00:07:27,403 --> 00:07:29,710
What about
my duties at JAG?
175
00:07:29,797 --> 00:07:32,147
Well, you're between cases,
it's on the Colonel's nickel.
176
00:07:32,234 --> 00:07:33,583
I can spare
you for a week.
177
00:07:33,670 --> 00:07:35,280
Sir, I-I've never
done this before.
178
00:07:35,367 --> 00:07:36,673
Well, he has
179
00:07:36,760 --> 00:07:38,501
confidence
in your learning curve.
180
00:07:40,764 --> 00:07:43,419
Admiral, I'm not exactly sure
what just happened here.
181
00:07:43,985 --> 00:07:45,465
Well, Colonel,
you got aggressive
182
00:07:45,552 --> 00:07:46,727
with a senior officer.
183
00:07:46,814 --> 00:07:48,424
Good luck.
184
00:07:48,511 --> 00:07:50,948
[ alarm ]
185
00:07:55,257 --> 00:07:56,954
Welcome, ma'am.
186
00:07:57,041 --> 00:07:59,174
Liberation day,
Private.
187
00:07:59,261 --> 00:08:01,306
I'm being transferred
to Maximum Security.
188
00:08:01,393 --> 00:08:02,743
I was referring to myself.
189
00:08:02,830 --> 00:08:04,484
You're someone else's
headache now.
190
00:08:04,571 --> 00:08:07,008
Ma'am.
You're my brig chaser?
191
00:08:07,095 --> 00:08:08,575
There were no Government flights
available,
192
00:08:08,662 --> 00:08:09,967
so we'll be flying commercial.
193
00:08:10,054 --> 00:08:11,621
Since we'll be
in a civilian space,
194
00:08:11,708 --> 00:08:13,014
I expect above-average
comportment.
195
00:08:13,101 --> 00:08:15,016
Any behavior
that I consider disrespectful
196
00:08:15,103 --> 00:08:16,757
or hostile will be handled
with extreme prejudice.
197
00:08:16,844 --> 00:08:18,236
That sounds
like you, ma'am.
198
00:08:18,323 --> 00:08:19,890
Let me remind you, Private,
199
00:08:19,977 --> 00:08:21,544
that every word you utter
influences your chances
200
00:08:21,631 --> 00:08:22,806
for early release.
201
00:08:22,893 --> 00:08:24,112
Just so you know,
202
00:08:24,199 --> 00:08:25,809
we'll be changing planes
in Cleveland.
203
00:08:25,896 --> 00:08:28,159
My hometown.
We won't be leaving
the airport.
204
00:08:28,246 --> 00:08:31,162
Oh, that's too bad.
We could have checked out
the downtown drug scene.
205
00:08:37,778 --> 00:08:39,127
BOYER:
I need a cigarette.
206
00:08:39,214 --> 00:08:41,433
We have 22 minutes
to make our connection.
207
00:08:41,521 --> 00:08:42,913
I have to
use the head.
208
00:08:43,000 --> 00:08:44,045
Forget it.
209
00:08:44,132 --> 00:08:45,699
It's right here.
210
00:08:45,786 --> 00:08:47,048
[ sighs]
211
00:08:47,135 --> 00:08:48,571
Quickly.
212
00:08:54,272 --> 00:08:55,578
[ laughs]
213
00:08:55,665 --> 00:08:58,276
What, expecting an ambush,
Colonel?
214
00:09:02,890 --> 00:09:04,631
WOMAN: Excuse me.
Oh, sorry.
215
00:09:05,545 --> 00:09:06,850
Here you go,
use this one.
216
00:09:06,937 --> 00:09:08,809
You have
60 seconds.
217
00:09:08,896 --> 00:09:10,680
[ man speaks indistinctly
over P.A. ]
218
00:09:16,207 --> 00:09:17,426
Here you go.
219
00:09:20,211 --> 00:09:21,430
You're welcome.
220
00:09:23,954 --> 00:09:25,260
[ sighs]
221
00:09:25,347 --> 00:09:26,653
How are you doing in there?
222
00:09:33,660 --> 00:09:36,880
[ shallow breathing]
223
00:09:42,582 --> 00:09:44,496
MAN:
Prisoner armed?
224
00:09:44,584 --> 00:09:45,715
She wasn't when
she disappeared.
225
00:09:45,802 --> 00:09:47,499
Potential for violence?
Likely.
226
00:09:47,587 --> 00:09:49,284
Why wasn't
she restrained?
227
00:09:49,371 --> 00:09:51,068
She said she had to go
to the bathroom.
228
00:09:51,155 --> 00:09:53,505
How much security training
have you had, Colonel?
229
00:09:54,594 --> 00:09:56,813
All right,
let's shut it down.
Secure all exits.
230
00:09:56,900 --> 00:09:58,641
Nice job-- you've just
succeeded in disabling
231
00:09:58,728 --> 00:10:00,904
a major metropolitan
airport.
232
00:10:01,688 --> 00:10:02,950
All stations,
233
00:10:03,037 --> 00:10:04,473
this is S-1, we have
a Code Six, so...
234
00:10:04,560 --> 00:10:05,953
Hang on.
235
00:10:06,040 --> 00:10:07,607
Give me a second.
236
00:10:24,188 --> 00:10:25,537
Senior Chief De Fina
237
00:10:25,625 --> 00:10:27,322
was the best instructor
in the unit.
238
00:10:27,409 --> 00:10:29,846
Top drawer. Dedicated.
239
00:10:29,933 --> 00:10:31,718
Cared deeply
about his students.
240
00:10:31,805 --> 00:10:33,981
Then why was he
deactivated, Commander?
241
00:10:34,068 --> 00:10:36,548
The moment his HIV
status was revealed,
242
00:10:36,636 --> 00:10:39,029
the senior chief became,
in their eyes,
243
00:10:39,116 --> 00:10:40,552
an infectious agent.
244
00:10:40,640 --> 00:10:43,207
This reduced his ability
to communicate.
245
00:10:43,294 --> 00:10:45,601
But, sir, you were the one
that revealed his condition.
246
00:10:45,688 --> 00:10:47,385
Well, I respect
the Navy's policy
247
00:10:47,472 --> 00:10:50,084
of an infected individual's
right to privacy, Lieutenant,
248
00:10:50,171 --> 00:10:52,695
but, uh, my hand was forced,
given that
249
00:10:52,782 --> 00:10:54,436
the Senior Chief's
blood was passed on
250
00:10:54,523 --> 00:10:56,656
to Petty Officer
McMichael.
251
00:10:56,743 --> 00:10:58,614
Then why didn't you
tell the Petty Officer
to keep it to himself?
252
00:10:59,571 --> 00:11:01,095
Never occurred to me
he wouldn't.
253
00:11:01,182 --> 00:11:03,010
What, a bombshell like that?
Anyone possessing
254
00:11:03,097 --> 00:11:05,012
information of that nature
would have difficulty
255
00:11:05,099 --> 00:11:06,448
keeping a lid on it.
256
00:11:06,535 --> 00:11:07,710
I won't argue that point,
Commander,
257
00:11:07,797 --> 00:11:09,146
but at the time,
I was more focused
258
00:11:09,233 --> 00:11:11,235
on the Petty Officer's safety.
259
00:11:11,322 --> 00:11:14,151
Well, did you ask him if he had
an open wound, Commander?
Yes.
260
00:11:14,238 --> 00:11:16,240
And what was
his answer?
Negative.
261
00:11:17,633 --> 00:11:20,070
Well, then, there was
little chance of bodily fluids
being transferred.
262
00:11:20,157 --> 00:11:23,944
The question
made the revelation
pretty much mandatory.
263
00:11:24,031 --> 00:11:25,380
Well, I'm told the HIV virus
264
00:11:25,467 --> 00:11:27,991
has difficulty
living outside the body.
265
00:11:28,513 --> 00:11:30,559
I'm no more an expert
than you are, Commander,
266
00:11:30,646 --> 00:11:32,300
but under the circumstances,
267
00:11:32,387 --> 00:11:35,042
I thought a medical
examination was prudent.
268
00:11:35,129 --> 00:11:37,174
Well, this
present class
will be moving on soon,
269
00:11:37,261 --> 00:11:38,959
a new one coming in
with no knowledge
270
00:11:39,046 --> 00:11:40,961
of the Senior Chief's
medical condition.
271
00:11:41,048 --> 00:11:43,572
At that point, are you willing
to reinstate him to full duty?
272
00:11:43,659 --> 00:11:46,618
No. Too much water
under the bridge.
273
00:11:46,706 --> 00:11:48,664
The other
instructors now know,
274
00:11:48,751 --> 00:11:50,144
members
of my staff.
275
00:11:50,231 --> 00:11:51,580
Senior Chief De Fina
276
00:11:51,667 --> 00:11:53,930
needs to move on, start fresh.
277
00:11:54,017 --> 00:11:55,192
In a new command.
278
00:11:55,279 --> 00:11:57,151
Which doesn't exist, sir.
279
00:11:57,238 --> 00:11:58,805
Currently.
280
00:11:58,892 --> 00:12:00,458
Well, that's where
we stumble, Commander.
281
00:12:00,545 --> 00:12:02,547
You acknowledge
the senior chief's rights,
282
00:12:03,157 --> 00:12:04,811
yet your decisions were made
283
00:12:04,898 --> 00:12:06,943
without the support
of concrete evidence,
284
00:12:07,030 --> 00:12:08,336
but based on a series of ifs.
285
00:12:08,423 --> 00:12:10,077
[ chuckles]
286
00:12:10,164 --> 00:12:12,557
It's an iffy world, gentlemen.
287
00:12:14,516 --> 00:12:16,648
MACKENZIE:
According to the board,
we've missed our flight.
288
00:12:16,736 --> 00:12:20,130
That's unfortunate.
289
00:12:20,609 --> 00:12:24,395
Next scheduled departure
to San Diego
290
00:12:24,482 --> 00:12:28,138
is tomorrow,
same time-- 3:03.
291
00:12:28,225 --> 00:12:30,924
Put you on another airline,
but, given this breach,
292
00:12:31,011 --> 00:12:33,491
getting a new
security clearance
would be unlikely.
293
00:12:33,578 --> 00:12:35,189
I advise you to secure lodging.
294
00:12:35,276 --> 00:12:37,234
The closest hotel's
a mile and a half away.
295
00:12:37,321 --> 00:12:39,323
Uh, I'm not authorized to leave
the premises with the prisoner.
296
00:12:39,410 --> 00:12:41,108
Your prisoner
297
00:12:41,195 --> 00:12:42,979
is a security risk, Colonel,
so we'll see you tomorrow,
298
00:12:43,066 --> 00:12:44,720
one hour prior to departure.
299
00:12:44,807 --> 00:12:46,678
We'll escort you out.
I can take care of it from here.
300
00:12:46,766 --> 00:12:47,897
We're more than happy
to assist, ma'am.
301
00:12:47,984 --> 00:12:48,985
Really, it's not necessary.
302
00:12:49,072 --> 00:12:51,248
No, actually, it really is.
303
00:12:51,335 --> 00:12:52,380
Gentlemen.
304
00:12:52,467 --> 00:12:53,685
Colonel.
305
00:13:09,919 --> 00:13:12,400
Get comfortable.
We're here till 1345 tomorrow.
306
00:13:12,487 --> 00:13:14,010
Could have been gone.
307
00:13:14,097 --> 00:13:16,056
Had to have that cigarette.
308
00:13:22,540 --> 00:13:25,195
Yeah. This is
Lieutenant Colonel MacKenzie
for Colonel Okerman.
309
00:13:26,022 --> 00:13:27,807
When do you expect
training to secure?
310
00:13:30,200 --> 00:13:31,636
Please have him call me
on my cell phone
311
00:13:31,723 --> 00:13:33,638
as soon as he's able.
Thank you.
312
00:13:35,771 --> 00:13:37,991
If I see so much as a finger
move in the wrong direction,
313
00:13:38,078 --> 00:13:39,514
I'll restrain
your ankles as well.
314
00:13:39,601 --> 00:13:41,298
You can shuffle your way
to Miramar.
315
00:13:41,385 --> 00:13:43,257
Well, seeing
as I've already blown
316
00:13:43,344 --> 00:13:45,041
any chance of shortening
my time served
317
00:13:45,128 --> 00:13:48,392
and you made it your business
to get us a non-smoking room,
318
00:13:48,479 --> 00:13:50,046
let me just say...
319
00:13:50,133 --> 00:13:52,048
screw you, ma'am.
320
00:13:52,570 --> 00:13:55,617
Do I get
to take a shower?
In the brig.
321
00:13:56,226 --> 00:13:58,359
Well, I won't be able to sleep
with these on.
322
00:13:58,446 --> 00:14:00,840
Oh, I will, especially
after I shackle you to the bed.
323
00:14:04,626 --> 00:14:06,062
Commander Stotler
has an obligation
324
00:14:06,149 --> 00:14:08,282
to protect his unit
from infection.
325
00:14:08,369 --> 00:14:11,111
However, by dismissing you
326
00:14:11,198 --> 00:14:12,634
under questionable
circumstances,
327
00:14:12,721 --> 00:14:14,766
and refusing
to reinstate you,
328
00:14:14,854 --> 00:14:17,030
he has negatively
impacted your career.
329
00:14:17,117 --> 00:14:19,336
That's what I've been trying
to tell my wife, Commander.
330
00:14:19,423 --> 00:14:21,817
This whole disclosure thing
is too easy to violate.
331
00:14:21,904 --> 00:14:24,602
And I think legal action could
make things worse for Paul.
332
00:14:24,689 --> 00:14:27,344
We're talking about privacy,
but, with every step forward,
333
00:14:27,431 --> 00:14:31,131
his medical condition
becomes less of a secret.
334
00:14:31,218 --> 00:14:33,742
That is something to consider,
Senior Chief.
335
00:14:33,829 --> 00:14:36,136
This is going to force everyone
to have to deal
with his HIV.
336
00:14:36,223 --> 00:14:37,746
What's to stop them
from resenting him?
337
00:14:37,833 --> 00:14:39,791
It's not like we
can undo any of it.
338
00:14:40,227 --> 00:14:42,142
I'm not going
to crawl off
339
00:14:42,229 --> 00:14:43,926
just because I may make
a colleague uncomfortable.
340
00:14:44,231 --> 00:14:45,623
Especially since I didn't
341
00:14:45,710 --> 00:14:47,364
do anything wrong
in the first place.
342
00:14:48,931 --> 00:14:50,411
What would be
the next step?
343
00:14:50,498 --> 00:14:52,021
We present
your case
344
00:14:52,108 --> 00:14:53,805
to the Chief of Naval Education
and Training
345
00:14:53,893 --> 00:14:56,460
and ask him to overturn
Commander Stotler's decision.
346
00:14:56,547 --> 00:14:58,071
Sounds good.
347
00:14:58,158 --> 00:14:59,899
RABB:
There are a few points
348
00:14:59,986 --> 00:15:01,726
that we should go
over prior to that
349
00:15:01,813 --> 00:15:03,206
that could cloud the issue.
350
00:15:04,033 --> 00:15:06,253
It would be helpful
to understand
351
00:15:06,340 --> 00:15:08,733
how you were infected,
Senior Chief.
352
00:15:09,082 --> 00:15:12,346
If there was possible
misconduct...
353
00:15:12,433 --> 00:15:13,869
well, that would be
a different road.
354
00:15:17,351 --> 00:15:21,398
I was on liberty in Dabou,
Ivory Coast, Lieutenant.
355
00:15:22,356 --> 00:15:25,968
Found myself in the middle
of a rebel uprising.
356
00:15:26,055 --> 00:15:28,492
I got shot in the crossfire,
lost consciousness,
357
00:15:29,450 --> 00:15:32,018
woke up in the recovery unit
of the city hospital.
358
00:15:32,105 --> 00:15:34,629
Found out
at my next physical.
359
00:15:34,716 --> 00:15:36,326
Turns out, Dabou Central
360
00:15:36,413 --> 00:15:38,546
had been performing transfusions
with tainted blood.
361
00:15:40,548 --> 00:15:42,202
Would you be
willing to provide,
362
00:15:42,289 --> 00:15:44,682
for verification
purposes only,
363
00:15:44,769 --> 00:15:46,771
information about your
treatment at Dabou?
364
00:15:46,858 --> 00:15:48,643
Uh, the name of the hospital,
365
00:15:48,730 --> 00:15:50,079
any records that they might
have, that sort of thing?
366
00:15:50,166 --> 00:15:51,733
If you can promise
367
00:15:51,820 --> 00:15:53,691
it will only travel
in official channels, sir.
368
00:15:54,257 --> 00:15:56,216
RABB:
We'll take
every precaution.
369
00:15:56,303 --> 00:15:58,000
Then let's do it.
370
00:15:58,087 --> 00:15:59,132
No.
371
00:15:59,219 --> 00:16:00,350
Uh... no.
372
00:16:00,437 --> 00:16:01,569
This is madness.
373
00:16:01,656 --> 00:16:03,484
I mean, now you're...
374
00:16:03,571 --> 00:16:07,227
you're providing private
information to a flag officer?
375
00:16:07,314 --> 00:16:09,272
Do you see how this thing
is expanding?
376
00:16:09,359 --> 00:16:11,144
Honey, please, let's just...
377
00:16:11,231 --> 00:16:12,884
let's go somewhere else.
378
00:16:12,972 --> 00:16:14,843
I'm not a fugitive, Adrienne,
379
00:16:14,930 --> 00:16:18,194
and I won't allow anyone
to make me feel like one.
380
00:16:18,281 --> 00:16:20,588
Make your argument, sirs.
381
00:16:29,945 --> 00:16:31,338
Private, what are you doing?
382
00:16:37,997 --> 00:16:40,390
If we get to the airport
early, you can, uh...
383
00:16:40,477 --> 00:16:42,523
you can have a cigarette
before we board.
384
00:16:48,094 --> 00:16:49,225
Private?
385
00:16:52,968 --> 00:16:54,709
My daughter lives over there.
386
00:16:56,841 --> 00:16:58,104
She's five.
387
00:17:00,454 --> 00:17:02,064
I never married the father.
388
00:17:02,543 --> 00:17:03,848
He's got custody.
389
00:17:05,763 --> 00:17:07,200
You need to go back to sleep.
390
00:17:08,984 --> 00:17:11,117
I haven't seen her
since I enlisted.
391
00:17:14,946 --> 00:17:16,296
Well, maybe you could write her.
392
00:17:16,383 --> 00:17:18,428
Then when you get out...
393
00:17:18,515 --> 00:17:20,256
Do you have
children, Colonel?
394
00:17:21,170 --> 00:17:22,389
No.
395
00:17:24,608 --> 00:17:25,653
Do you want any?
396
00:17:28,438 --> 00:17:31,224
I can't imagine how this
is any of your business.
397
00:17:34,488 --> 00:17:36,229
Just seeing if
you can relate.
398
00:17:37,056 --> 00:17:41,712
[ thunder softly roaring,
rain splashing]
399
00:17:43,018 --> 00:17:44,846
Will you take me
to see my girl?
400
00:17:44,933 --> 00:17:46,804
You know that's not possible.
401
00:17:46,891 --> 00:17:48,023
We got time.
402
00:17:48,110 --> 00:17:49,285
It's against the regs
403
00:17:49,372 --> 00:17:52,332
and... you can't be trusted.
404
00:17:52,419 --> 00:17:55,509
We already broke the regs
and you could restrain me.
405
00:17:55,596 --> 00:17:56,814
Good night.
406
00:18:05,127 --> 00:18:07,825
Private, when you took off,
were you going to see her?
407
00:18:37,768 --> 00:18:39,335
Don't disappoint
me, Private.
408
00:18:39,422 --> 00:18:40,989
I need a cigarette.
409
00:18:41,076 --> 00:18:42,643
Can you get the pack
I bought, ma'am?
410
00:18:43,165 --> 00:18:45,080
Wait. No, no, no.
Never mind, never mind.
411
00:18:45,167 --> 00:18:46,560
I don't want to have
cigarette breath.
412
00:18:48,431 --> 00:18:49,780
I'm ready, ma'am.
413
00:18:51,086 --> 00:18:53,219
I hope I don't regret this.
414
00:18:53,306 --> 00:18:55,612
I won't make a move
without asking you first.
415
00:19:03,794 --> 00:19:05,100
BOYER:
Hi, Glenn.
416
00:19:05,187 --> 00:19:08,190
Um, this is
Lieutenant Colonel MacKenzie.
417
00:19:08,277 --> 00:19:09,844
We were on our
way to Miramar
418
00:19:09,931 --> 00:19:11,106
and we had a
stopover, and so...
419
00:19:11,193 --> 00:19:12,716
You should have called.
420
00:19:12,803 --> 00:19:13,978
It just...
421
00:19:14,065 --> 00:19:16,503
It kind of just happened.
422
00:19:17,243 --> 00:19:18,940
Is, uh, Sharona here?
423
00:19:19,027 --> 00:19:21,377
Uh-huh.
424
00:19:21,464 --> 00:19:22,509
What's she doing?
425
00:19:22,596 --> 00:19:23,814
Drawing.
426
00:19:24,946 --> 00:19:26,469
When did that start?
427
00:19:26,556 --> 00:19:28,254
When I bought her stuff
to draw with.
428
00:19:28,341 --> 00:19:30,691
It's a way of trying to get her
to express herself.
429
00:19:30,778 --> 00:19:34,738
Oh. That's a surprise
coming from Mister Poker Face.
430
00:19:34,825 --> 00:19:37,045
MACKENZIE:
You know,
we won't be taking
431
00:19:37,132 --> 00:19:38,394
too much of your time.
432
00:19:41,789 --> 00:19:44,052
You won't be doing anything
without my permission.
433
00:19:50,624 --> 00:19:51,886
Thanks.
434
00:19:51,973 --> 00:19:55,194
Sharona, your mama's
here to see you.
435
00:19:55,281 --> 00:19:57,544
Hi, baby.
436
00:19:57,631 --> 00:19:59,110
Look how big you got.
437
00:20:01,939 --> 00:20:03,419
So what's up?
438
00:20:03,724 --> 00:20:06,683
We're going ice skating today.
439
00:20:06,770 --> 00:20:07,858
Oh, that's great.
440
00:20:07,945 --> 00:20:09,947
You know how to do that?
441
00:20:10,034 --> 00:20:12,646
I'm better than my daddy.
442
00:20:12,733 --> 00:20:14,822
Yeah, so was I.
443
00:20:19,174 --> 00:20:20,349
Did he do your hair?
444
00:20:22,786 --> 00:20:24,788
You look all right, girl.
445
00:20:35,538 --> 00:20:36,583
What is it?
446
00:20:36,670 --> 00:20:38,541
A dragon.
447
00:20:38,933 --> 00:20:41,501
Oh. What's he doing?
448
00:20:41,588 --> 00:20:42,893
Skating.
449
00:20:42,980 --> 00:20:45,418
Is he at the rink,
or is he...?
450
00:20:45,505 --> 00:20:47,202
[ screaming]
451
00:20:47,289 --> 00:20:49,509
It's okay, honey.
452
00:20:50,771 --> 00:20:51,989
She ain't gonna hurt you.
453
00:20:52,076 --> 00:20:54,557
Go talk to her.
454
00:20:59,910 --> 00:21:01,999
If I had time
to prepare her...
455
00:21:02,086 --> 00:21:03,827
It's been, um, two years.
456
00:21:03,914 --> 00:21:05,176
I understand.
457
00:21:05,264 --> 00:21:07,657
This could happen
another time.
458
00:21:07,744 --> 00:21:10,878
I, uh... I'll be back
through here again.
459
00:21:10,965 --> 00:21:12,096
I could write.
460
00:21:12,183 --> 00:21:13,837
I could do the email thing.
461
00:21:17,058 --> 00:21:18,538
Yeah.
462
00:21:21,236 --> 00:21:23,107
I'm sorry, Michelle.
463
00:21:23,456 --> 00:21:25,284
[ voice breaking]
No.
464
00:21:25,371 --> 00:21:26,807
It's okay.
I mean, we gotta go anyway.
465
00:21:26,894 --> 00:21:28,983
Ma'am, is it okay that
I use the bathroom?
466
00:21:29,070 --> 00:21:30,898
Yeah, just leave
the door ajar.
467
00:21:34,510 --> 00:21:36,643
Why don't you go get
your fuzzy hat?
468
00:21:42,605 --> 00:21:44,694
Things okay with her?
469
00:21:44,781 --> 00:21:46,870
Yeah.
470
00:21:46,957 --> 00:21:48,307
Next time, it'll be better.
471
00:21:49,264 --> 00:21:50,570
Yeah, I'm sure.
472
00:21:52,789 --> 00:21:53,964
Where she at?
473
00:21:54,051 --> 00:21:55,357
Upstairs.
474
00:21:57,054 --> 00:21:58,795
You're doing good, Glenn.
475
00:22:03,104 --> 00:22:04,671
Thank you.
476
00:22:13,332 --> 00:22:14,855
MACKENZIE:
The cab is waiting.
477
00:22:14,942 --> 00:22:16,117
BOYER:
I know.
478
00:22:16,204 --> 00:22:17,248
If we don't leave right now,
479
00:22:17,336 --> 00:22:18,554
we're going to miss our flight.
480
00:22:18,641 --> 00:22:20,077
BOYER:
Just hang on!
481
00:22:20,164 --> 00:22:21,427
[ sighs]
482
00:22:21,514 --> 00:22:24,038
[ rattling]
Damn!
483
00:22:24,125 --> 00:22:25,779
What are you doing?
484
00:22:29,696 --> 00:22:31,088
"Glenn Sheets.
485
00:22:31,175 --> 00:22:32,655
For insomnia."
486
00:22:33,047 --> 00:22:34,614
You got these
out of his medicine cabinet.
487
00:22:34,701 --> 00:22:36,137
Were you going to kill yourself?
488
00:22:47,714 --> 00:22:49,759
MACKENZIE:
How many of these did you take?
489
00:22:49,846 --> 00:22:51,587
None. I'm not suicidal.
Yeah, I don't believe
you. You're going
490
00:22:51,674 --> 00:22:53,546
to the emergency room.
Look, get off me, okay?
491
00:22:53,633 --> 00:22:55,025
It was never
going to happen.
492
00:22:55,112 --> 00:22:57,158
I was just feeling
sorry for myself.
493
00:22:57,245 --> 00:22:59,334
I mean, I-I could
never commit suicide.
494
00:22:59,421 --> 00:23:00,727
Man, I just get
too damn hungry.
495
00:23:00,814 --> 00:23:02,206
Wait a minute,
I don't have
496
00:23:02,293 --> 00:23:03,860
to defend myself to you!
497
00:23:03,947 --> 00:23:05,949
Just back the hell up
out my face, okay?!
498
00:23:06,036 --> 00:23:08,561
I was assigned to be
in your face, Private,
and for good reason.
499
00:23:08,648 --> 00:23:10,214
You got your head
so far up your six,
500
00:23:10,301 --> 00:23:12,129
I could roll you to Miramar.
501
00:23:12,216 --> 00:23:15,350
Well, excuse me
for my pain, but
no one, especially
502
00:23:15,437 --> 00:23:17,526
no tight, white-ass lawyer,
is going to tell me how to feel
503
00:23:17,613 --> 00:23:19,702
or what to do about it.
Right now, your pain belongs
to the Marine Corps.
504
00:23:19,789 --> 00:23:21,791
You can feel whatever you want
once you've paid your debt
505
00:23:21,878 --> 00:23:23,837
to your country.
My country owes me.
506
00:23:24,577 --> 00:23:27,362
I was falsely accused.
Well, then you
should've appealed
507
00:23:27,449 --> 00:23:28,885
instead of slugging
the trial counsel.
508
00:23:28,972 --> 00:23:30,452
Where I grew up,
we don't appeal.
509
00:23:30,539 --> 00:23:32,541
We react.
See, that's
your first mistake.
510
00:23:32,628 --> 00:23:35,588
You think you grew up.
Stop trying to school
me, all right?!
511
00:23:35,675 --> 00:23:38,678
Come on, Colonel,
do what you're
trained to do.
512
00:23:38,765 --> 00:23:41,637
Come on, you want to mix it up?
Let's go, make it right
for yourself.
513
00:23:42,116 --> 00:23:43,639
Why did you leave
your daughter?
514
00:23:44,684 --> 00:23:46,816
What?
If you care about her so much,
515
00:23:46,903 --> 00:23:48,557
why did you abandon her?
516
00:23:53,475 --> 00:23:55,172
You know, that-
that shouldn't be
517
00:23:55,259 --> 00:23:56,957
too hard for you
to understand.
518
00:23:57,044 --> 00:23:58,698
Did you hit her?
No!
519
00:24:01,570 --> 00:24:02,919
Almost.
520
00:24:04,094 --> 00:24:05,444
How did you get
so angry?
521
00:24:05,531 --> 00:24:06,793
I don't know how
people make it
522
00:24:06,880 --> 00:24:08,577
through the day
without being angry.
523
00:24:08,664 --> 00:24:11,014
Is that why you do drugs?
I don't do drugs!
524
00:24:11,101 --> 00:24:13,756
You know, this behavior
won't serve you in the brig.
525
00:24:14,627 --> 00:24:16,455
I know you are
wrong about that.
526
00:24:16,542 --> 00:24:18,892
I might be able to intimidate
a few inmates here and there,
527
00:24:18,979 --> 00:24:20,633
but eventually, your rage
is going to destroy you.
528
00:24:20,720 --> 00:24:22,417
Speak for yourself.
529
00:24:23,200 --> 00:24:24,463
I am.
530
00:24:28,075 --> 00:24:30,469
Now let's pick up those pills
and flush 'em.
531
00:24:31,600 --> 00:24:33,646
I'd like to keep my wife
out of it, sir.
532
00:24:33,733 --> 00:24:35,996
Why?
She's still
not comfortable
533
00:24:36,083 --> 00:24:38,041
with the level of
attention my case
is attracting.
534
00:24:38,128 --> 00:24:40,696
I'm going to need to get
a statement from her,
Senior Chief.
535
00:24:40,783 --> 00:24:42,959
I'm asking you to
work without it, sir.
536
00:24:43,046 --> 00:24:45,135
I don't understand why
she's so anxious.
537
00:24:47,007 --> 00:24:50,924
Commander, my wife
is also HIV-positive.
538
00:24:51,011 --> 00:24:53,448
I infected her just
after I returned
from overseas duty.
539
00:24:53,535 --> 00:24:55,015
I didn't know
at the time.
540
00:24:55,102 --> 00:24:57,670
I'm sorry.
I was protecting
her privacy.
541
00:24:57,757 --> 00:24:59,323
That's what this
is all about.
542
00:24:59,410 --> 00:25:01,151
My wife doesn't want
anyone to know.
543
00:25:01,238 --> 00:25:03,153
She hasn't even
told her family.
544
00:25:03,240 --> 00:25:05,286
I'm telling you so
you'll understand
why I'm asking.
545
00:25:05,373 --> 00:25:08,028
You know, I might be able to
make this work in your favor.
546
00:25:08,115 --> 00:25:10,030
The fact that Commander Stotler
made that decision
547
00:25:10,117 --> 00:25:11,858
has doubled the stakes.
548
00:25:11,945 --> 00:25:14,513
I trust you can succeed
without it.
549
00:25:14,600 --> 00:25:16,036
Commander.
550
00:25:21,302 --> 00:25:23,913
Meredith, hey.
We've been wondering...
551
00:25:27,787 --> 00:25:29,223
Ma'am.
Jennifer,
552
00:25:29,310 --> 00:25:30,964
I realize it's your
responsibility
553
00:25:31,051 --> 00:25:33,009
to keep me away, but...
I'll pay for
this, ma'am.
554
00:25:33,096 --> 00:25:34,794
It's in his
best interest.
Thank you.
555
00:25:36,665 --> 00:25:38,580
CHEGWIDDEN:
Coates!
556
00:25:38,667 --> 00:25:40,103
Don't yell at her.
557
00:25:40,756 --> 00:25:42,366
I-I forced my way in.
558
00:25:44,891 --> 00:25:47,284
Look, I didn't come here
to patch things up
559
00:25:47,371 --> 00:25:48,895
or to ask
your forgiveness.
560
00:25:48,982 --> 00:25:53,377
I just couldn't let us part
without words.
561
00:25:56,337 --> 00:25:58,687
Words.
562
00:25:58,774 --> 00:26:01,647
Good-bye. Those are words.
563
00:26:01,734 --> 00:26:03,692
And they're justified.
564
00:26:03,779 --> 00:26:06,477
Oh, Meredith, please,
don't fall on your sword.
565
00:26:06,565 --> 00:26:08,131
It's so embarrassing.
566
00:26:08,218 --> 00:26:11,091
A.J., I know
that I hurt you, and I...
567
00:26:11,178 --> 00:26:13,136
Oh, no, no, no,
no, no clichés.
568
00:26:13,223 --> 00:26:16,444
I'm not playing out
a-a scene from a
bad movie with you.
569
00:26:16,531 --> 00:26:18,881
Okay, okay. All right,
give me a minute.
570
00:26:18,968 --> 00:26:20,753
I can do better, okay?
571
00:26:23,973 --> 00:26:25,322
Um...
572
00:26:29,500 --> 00:26:32,242
Alessandro, the professor...
573
00:26:36,246 --> 00:26:37,508
Well, he's married...
574
00:26:39,423 --> 00:26:41,991
which is to say
575
00:26:42,078 --> 00:26:45,691
I am not worthy
of being with any man...
576
00:26:45,778 --> 00:26:47,344
especially you.
577
00:26:50,521 --> 00:26:52,349
I've done this four times.
578
00:26:57,833 --> 00:27:00,488
Two were acts
of unfaithfulness.
579
00:27:00,575 --> 00:27:03,273
The others, I just
disappeared.
580
00:27:04,535 --> 00:27:06,581
It's a pathology.
581
00:27:06,668 --> 00:27:10,280
I-I'm sure at
some point you-you
must've wondered why
582
00:27:10,367 --> 00:27:15,155
an attractive,
40-something PhD had
never settled down.
583
00:27:18,985 --> 00:27:21,335
I was so in love with you
that I just thought...
584
00:27:22,641 --> 00:27:24,164
I got incredibly lucky.
585
00:27:28,255 --> 00:27:31,519
Which makes me
an even bigger fool.
586
00:27:31,606 --> 00:27:33,652
So, what are you saying,
you're self-destructive?
587
00:27:34,609 --> 00:27:35,784
Something like that.
588
00:27:37,438 --> 00:27:39,353
Go see a therapist.
589
00:27:39,440 --> 00:27:41,834
Stop... working it out
on the unsuspecting.
590
00:27:43,444 --> 00:27:45,402
It's my nature
to try and overcome...
591
00:27:45,489 --> 00:27:46,795
Not this time.
592
00:27:49,580 --> 00:27:52,496
Somewhere down the line...
593
00:27:52,583 --> 00:27:53,802
someone else.
594
00:27:55,935 --> 00:27:57,110
Let's hope.
595
00:28:19,698 --> 00:28:21,351
You called, Admiral?
596
00:28:23,832 --> 00:28:26,008
About three minutes ago.
597
00:28:26,095 --> 00:28:27,880
And if I had entered then, sir?
598
00:28:28,489 --> 00:28:30,186
You did the
right thing.
599
00:28:30,273 --> 00:28:31,710
Did you, sir?
600
00:28:31,797 --> 00:28:33,842
[ sighs]
601
00:28:34,800 --> 00:28:36,105
Yeah.
602
00:28:36,192 --> 00:28:37,672
Are you sure?
603
00:28:39,630 --> 00:28:41,371
That'll be all,
Petty Officer.
604
00:28:41,458 --> 00:28:42,938
Yes, sir.
605
00:28:47,769 --> 00:28:48,944
[ door shuts]
606
00:28:55,168 --> 00:28:57,213
Cab could've waited
one more minute.
607
00:28:57,561 --> 00:28:59,389
I can't believe
I have to stay
608
00:28:59,476 --> 00:29:01,043
in this room
for another 24 hours.
609
00:29:01,130 --> 00:29:02,915
Bigger than the one
you'll have at Miramar.
610
00:29:03,002 --> 00:29:04,786
And what happened
to military courtesy, Private?
611
00:29:04,873 --> 00:29:05,961
Sharpen up.
612
00:29:06,048 --> 00:29:07,920
Yes, ma'am.
613
00:29:09,095 --> 00:29:11,010
I don't know how I'm
going to explain this.
614
00:29:11,097 --> 00:29:12,663
Well, just tell 'em
the truth,
615
00:29:12,751 --> 00:29:14,709
though I'd probably
leave out the escape,
616
00:29:14,796 --> 00:29:18,191
that suspected suicide
and that chest-bumping stuff.
617
00:29:19,932 --> 00:29:21,020
Oh.
618
00:29:22,064 --> 00:29:23,326
Is that me?
619
00:29:25,198 --> 00:29:26,460
Look at you, girl.
620
00:29:29,724 --> 00:29:31,595
You look tore up
from the floor up.
621
00:29:33,946 --> 00:29:35,338
My mama used to say that.
622
00:29:36,862 --> 00:29:38,254
If I used to come in
623
00:29:38,341 --> 00:29:40,387
without washing up
or braiding my hair,
624
00:29:40,474 --> 00:29:41,562
she used to say...
625
00:29:42,693 --> 00:29:46,654
"Girl, you look
like a big old bag of ugly."
626
00:29:51,964 --> 00:29:53,792
She never said that
to my sister.
627
00:29:57,708 --> 00:30:00,581
Oh, well. She's gone now, so...
628
00:30:03,889 --> 00:30:06,413
Just left me waving in the wind.
629
00:30:15,204 --> 00:30:18,164
I don't want to do that
to my little girl, you know?
630
00:30:18,251 --> 00:30:20,688
I want to... I want to leave her
with something of value.
631
00:30:20,993 --> 00:30:23,038
Well, you have to start
by valuing yourself.
632
00:30:23,125 --> 00:30:24,605
Sure, ma'am.
633
00:30:24,910 --> 00:30:26,433
Right away. I'm on it.
634
00:30:26,912 --> 00:30:28,217
You have the resources.
635
00:30:28,304 --> 00:30:30,002
They're nowhere
I can find them.
636
00:30:30,089 --> 00:30:33,048
You have to
ask for help.
637
00:30:33,135 --> 00:30:36,182
There's no one else in this room
but you, ma'am.
638
00:30:37,574 --> 00:30:38,662
Go ahead.
639
00:30:42,623 --> 00:30:44,320
What can you do for me,
Colonel?
640
00:30:53,764 --> 00:30:55,070
You ready?
641
00:30:55,766 --> 00:30:57,116
I think.
642
00:30:59,161 --> 00:31:00,206
Wow.
643
00:31:01,033 --> 00:31:01,990
Well?
644
00:31:02,469 --> 00:31:04,253
I like it.
645
00:31:04,819 --> 00:31:07,169
I can do things with this face.
646
00:31:08,431 --> 00:31:09,868
You look very pretty.
647
00:31:12,435 --> 00:31:14,873
And see how the
peach under the brow
line accentuates
648
00:31:14,960 --> 00:31:16,613
the brown in your eyes?
649
00:31:17,266 --> 00:31:20,008
So... what are we taking home
with us today?
650
00:31:20,095 --> 00:31:21,880
Oh, nothing,
thank you very much.
651
00:31:21,967 --> 00:31:26,188
Wow. I've got kind of
a Beyonce thing going on.
652
00:31:27,711 --> 00:31:29,365
You look great, honey.
653
00:31:29,452 --> 00:31:31,193
You should buy them all.
654
00:31:32,020 --> 00:31:33,195
I will...
655
00:31:33,935 --> 00:31:35,502
as soon as I get out the brig.
656
00:31:39,854 --> 00:31:41,943
[ knocking]
ROBERTS:
Sir?
657
00:31:42,030 --> 00:31:45,468
I finished vetting Senior Chief
De Fina's medical history.
658
00:31:45,860 --> 00:31:47,862
I was able to reach
the records department
659
00:31:47,949 --> 00:31:49,646
at the Dabou Central Hospital,
660
00:31:49,733 --> 00:31:51,257
and they claim
that tainted blood
661
00:31:51,344 --> 00:31:53,259
had been administered
to patients at that time,
662
00:31:53,346 --> 00:31:55,174
and that they told
Senior Chief De Fina that
663
00:31:55,261 --> 00:31:56,653
when he contacted them.
664
00:31:56,740 --> 00:31:57,828
So we go forward.
665
00:31:57,916 --> 00:31:59,874
Except I went the next step
666
00:31:59,961 --> 00:32:01,832
and I contacted BUMED
for documentation.
667
00:32:01,920 --> 00:32:04,270
All they had
was a one-sheet medical report
668
00:32:04,357 --> 00:32:07,403
that had been translated
into English
by an Administrative Corpsman.
669
00:32:07,490 --> 00:32:10,450
It was hard to read,
and it really didn't specify
the manner of treatment.
670
00:32:10,537 --> 00:32:12,669
And?
I looked up
671
00:32:12,756 --> 00:32:15,107
the physician that treated
the Senior Chief that night,
672
00:32:15,194 --> 00:32:17,500
and I was able to locate him
in Surry, England,
where he was on sabbatical.
673
00:32:17,587 --> 00:32:20,155
Am I going to be
happy about the way
this turns out, Bud?
674
00:32:20,242 --> 00:32:22,636
Confused, sir.
Dr. Offrata remembers the case,
675
00:32:22,723 --> 00:32:24,768
being that the Senior Chief
was the only white patient
676
00:32:24,855 --> 00:32:26,901
in the hospital that evening,
but he claims
677
00:32:26,988 --> 00:32:29,469
that he was able to get the loss
of blood under control
678
00:32:29,556 --> 00:32:32,341
and doesn't recall giving him
a transfusion.
679
00:32:35,692 --> 00:32:38,478
That's your third
muffin, Private.
680
00:32:38,565 --> 00:32:39,958
Are they going
to be counting
681
00:32:40,045 --> 00:32:41,524
how much I eat in prison,
Colonel?
682
00:32:41,611 --> 00:32:43,352
I would expect
portion control.
683
00:32:44,223 --> 00:32:45,876
Mm.
684
00:32:45,964 --> 00:32:47,922
Well, then I'm going
to have me another.
685
00:32:51,447 --> 00:32:53,101
You know, this is
probably a good time
686
00:32:53,188 --> 00:32:54,233
to be talking about
how you're going to do
687
00:32:54,320 --> 00:32:55,974
your time-- hard or easy?
688
00:32:56,061 --> 00:32:57,323
[ gasping]
689
00:32:58,193 --> 00:32:59,368
You all right?
690
00:32:59,455 --> 00:33:01,544
[ coughs]
691
00:33:01,631 --> 00:33:04,286
I, um, I haven't had...
692
00:33:04,373 --> 00:33:08,290
a cigarette in... three days.
693
00:33:09,335 --> 00:33:10,553
[ coughing]
694
00:33:11,380 --> 00:33:15,036
I think I've, uh, quit
without even realizing it.
695
00:33:15,123 --> 00:33:16,777
Oh, God.
696
00:33:16,864 --> 00:33:18,344
Private?
697
00:33:18,431 --> 00:33:21,564
[ retching, coughing]
698
00:33:25,307 --> 00:33:29,790
Okay, tell me how many
times you've regurgitated.
699
00:33:31,096 --> 00:33:32,662
Three.
700
00:33:32,749 --> 00:33:34,360
Let me see your
arms, please.
701
00:33:37,754 --> 00:33:38,973
Head back.
702
00:33:39,843 --> 00:33:41,802
MACKENZIE:
Can I ask what
you're looking for, Doctor?
703
00:33:43,064 --> 00:33:45,023
Maybe the private can help.
704
00:33:47,199 --> 00:33:49,375
Have you used heroin
in the last hour?
705
00:34:03,563 --> 00:34:04,999
BOYER:
What did you ask me?
706
00:34:05,086 --> 00:34:06,827
Your blood tested positive
for opiates.
707
00:34:06,914 --> 00:34:08,263
Have you been using recently?
708
00:34:08,350 --> 00:34:09,786
No.
709
00:34:09,873 --> 00:34:12,050
You've been with me, Colonel.
Tell the man.
710
00:34:14,661 --> 00:34:17,359
Come on, ma'am.
How could I make that happen?
711
00:34:17,446 --> 00:34:18,926
MACKENZIE:
Well, let me think.
712
00:34:19,013 --> 00:34:20,362
You could have scored
at the airport,
713
00:34:20,449 --> 00:34:22,016
hidden it on your person,
714
00:34:22,103 --> 00:34:23,409
and saved it for when
you felt you needed it.
715
00:34:23,496 --> 00:34:25,019
In three minutes?
At the restaurant,
716
00:34:25,106 --> 00:34:26,368
I let you go to the
bathroom on your own.
717
00:34:26,455 --> 00:34:28,283
You got sick after that.
718
00:34:29,545 --> 00:34:31,417
You're trying me twice, ma'am.
719
00:34:31,504 --> 00:34:34,637
I'm only asking
because I actually
see no signs of use.
720
00:34:35,029 --> 00:34:36,683
I get a lot of
drug cases here
721
00:34:36,770 --> 00:34:38,902
and there are either needle
marks or nasal residue.
722
00:34:40,208 --> 00:34:41,470
Let me ask you a question.
723
00:34:41,557 --> 00:34:42,863
Did you eat poppy seeds
724
00:34:42,950 --> 00:34:44,299
at any time prior
to getting sick?
725
00:34:44,386 --> 00:34:45,692
MACKENZIE:
The muffins.
726
00:34:45,779 --> 00:34:47,781
She had three
poppy seed muffins.
727
00:34:47,868 --> 00:34:49,435
Heroin is distilled
728
00:34:49,522 --> 00:34:51,959
from opium which is a byproduct
of poppy seeds.
729
00:34:52,351 --> 00:34:54,744
Now, theoretically,
it is possible to test positive
730
00:34:54,831 --> 00:34:56,529
if you've eaten
a large quantity.
731
00:34:56,616 --> 00:34:58,444
Now, the nanogram levels
732
00:34:58,531 --> 00:35:01,142
are supposedly set
high enough to avoid
false positives.
733
00:35:01,577 --> 00:35:03,840
But your system may
just be very sensitive.
734
00:35:03,927 --> 00:35:05,581
Have you ever had this
kind of reaction before?
735
00:35:05,668 --> 00:35:08,236
The night you were arrested,
weren't you sick?
736
00:35:08,323 --> 00:35:12,153
Yeah, I mean,
I had two bagels at a deli.
737
00:35:16,157 --> 00:35:19,073
Can you do an allergic test
or something?
738
00:35:19,160 --> 00:35:20,814
I can and will.
739
00:35:22,772 --> 00:35:24,948
[ chuckles]
740
00:35:25,035 --> 00:35:27,168
I accept your apology, ma'am.
741
00:35:30,258 --> 00:35:32,347
RABB:
We appreciate you coming down,
Mrs. De Fina.
742
00:35:32,434 --> 00:35:33,783
Like I said on the phone,
743
00:35:33,870 --> 00:35:35,655
we're not forcing
you to cooperate
744
00:35:35,742 --> 00:35:36,786
in your husband's Article 138.
745
00:35:36,873 --> 00:35:38,092
We just have a few questions.
746
00:35:38,179 --> 00:35:39,659
For clarification.
747
00:35:41,530 --> 00:35:42,618
Of what?
748
00:35:43,880 --> 00:35:45,795
How long
have you been married
to the Senior Chief?
749
00:35:45,882 --> 00:35:47,710
Six years.
750
00:35:47,797 --> 00:35:51,584
And did you wed him before
or after his last deployment?
751
00:35:51,671 --> 00:35:53,542
Before. Just before.
752
00:35:53,629 --> 00:35:55,457
Long courtship?
No.
753
00:35:56,458 --> 00:35:59,592
No, we'd only known each
other, um, just a few months.
754
00:36:00,593 --> 00:36:04,466
These next questions are
going to be a little more
personal, ma'am.
755
00:36:07,121 --> 00:36:09,950
Please, don't... don't do this.
756
00:36:10,516 --> 00:36:12,692
I'd rather not even
be here, so...
757
00:36:13,693 --> 00:36:17,653
It's in your husband's
best interests,
Mrs. De Fina.
758
00:36:21,744 --> 00:36:23,268
What are they?
759
00:36:23,355 --> 00:36:25,313
Have you ever used
intravenous drugs?
760
00:36:25,400 --> 00:36:27,576
For God's sakes, no.
761
00:36:27,663 --> 00:36:30,666
Prior to meeting your husband,
did you have a sexual history?
762
00:36:30,753 --> 00:36:32,668
This is so offensive.
763
00:36:37,934 --> 00:36:39,066
Yes.
764
00:36:40,894 --> 00:36:43,026
Can you account for
your partners, ma'am?
765
00:36:44,550 --> 00:36:47,161
If you'll excuse me,
I'm leaving.
766
00:36:47,683 --> 00:36:51,078
Are you going to force us
to obtain your medical records,
Mrs. De Fina?
767
00:36:54,690 --> 00:36:56,039
[ crying]
768
00:37:04,526 --> 00:37:06,833
[ phone ringing]
769
00:37:09,357 --> 00:37:11,446
Colonel Okerman.
770
00:37:11,533 --> 00:37:13,448
MACKENZIE:
Sir, this is
Lieutenant Colonel MacKenzie.
771
00:37:13,535 --> 00:37:15,407
I've been trying to reach you.
Just returned from maneuvers.
772
00:37:15,494 --> 00:37:17,931
Mission complete?
We're still en route, sir.
773
00:37:18,018 --> 00:37:20,020
OKERMAN:
You're joking?
774
00:37:20,107 --> 00:37:21,717
We were waylaid
in Cleveland.
We're about to board now.
775
00:37:21,804 --> 00:37:23,284
You've been at that airport
for two days?
776
00:37:23,371 --> 00:37:25,243
In a motel.
777
00:37:25,330 --> 00:37:28,637
Colonel, you are not authorized
to deviate from your route.
778
00:37:28,724 --> 00:37:30,465
It wasn't my decision, sir.
779
00:37:30,552 --> 00:37:32,337
Why was airport security
involved?
780
00:37:32,424 --> 00:37:34,295
The prisoner
achieved separation
781
00:37:34,382 --> 00:37:36,210
for three minutes.
782
00:37:36,297 --> 00:37:38,386
Oh, for...
Colonel, I've uncovered evidence
that suggests
783
00:37:38,473 --> 00:37:40,823
that Private Boyer could be
innocent of the drug charge.
784
00:37:41,215 --> 00:37:42,651
You've been conducting
an investigation?
785
00:37:42,738 --> 00:37:44,349
No, sir, I stumbled upon it.
786
00:37:44,436 --> 00:37:46,133
I haven an intern
at Erie General
787
00:37:46,220 --> 00:37:48,657
who will testify that
an ingestion of poppy seeds...
788
00:37:48,744 --> 00:37:50,442
Get that prisoner
to Miramar now, Colonel.
789
00:37:50,529 --> 00:37:52,748
And when you're done,
I want your six in my office.
790
00:37:52,835 --> 00:37:55,621
Sir, I'm requesting that
you reverse the guilty finding.
791
00:37:55,708 --> 00:37:57,884
Absolutely not.
I hope you're not punishing
792
00:37:57,971 --> 00:37:59,538
Private Boyer
because of any ill will
793
00:37:59,625 --> 00:38:01,409
you might have towards me, sir.
794
00:38:01,496 --> 00:38:03,498
The UCMJ is punishing
the private, Colonel,
795
00:38:03,585 --> 00:38:05,370
and if she has a case,
796
00:38:05,457 --> 00:38:07,154
she can appeal it while
she's serving her sentence.
797
00:38:07,241 --> 00:38:10,549
Can I at least fax you a memo
outlining my findings?
798
00:38:10,636 --> 00:38:12,333
After she's behind bars.
Good day.
799
00:38:20,254 --> 00:38:21,951
DE FINA:
No transfusion?
800
00:38:22,038 --> 00:38:23,605
RABB:
That's correct.
801
00:38:23,692 --> 00:38:25,477
You sure about this, sir?
802
00:38:25,564 --> 00:38:27,914
The doctor who treated you
is, Senior Chief.
803
00:38:29,437 --> 00:38:31,526
He's saying
I wasn't infected in Africa?
804
00:38:33,615 --> 00:38:36,052
He's got to be wrong.
It was six years ago.
805
00:38:36,139 --> 00:38:38,185
He probably just mixed me up
with somebody else.
806
00:38:38,272 --> 00:38:40,579
We have corroboration.
807
00:38:40,666 --> 00:38:42,102
Senior Chief,
your wife admitted
808
00:38:42,189 --> 00:38:44,104
that she'd been infected
with the HIV virus
809
00:38:44,191 --> 00:38:45,410
prior to meeting you.
810
00:38:46,367 --> 00:38:48,369
It wasn't until after
you were married,
811
00:38:48,456 --> 00:38:50,589
and away at sea, that she
found out-- like you--
812
00:38:50,676 --> 00:38:52,155
through a routine
blood test.
813
00:38:53,243 --> 00:38:54,854
She wanted to tell
you when you returned,
814
00:38:54,941 --> 00:38:56,421
but...
815
00:38:56,508 --> 00:38:58,161
she lost her nerve.
816
00:38:59,075 --> 00:39:01,556
And then when your test
turned out positive,
817
00:39:02,296 --> 00:39:05,952
she chose to allow you to assume
that you had infected her.
818
00:39:06,518 --> 00:39:08,476
She should've said something
at the time.
819
00:39:08,563 --> 00:39:09,956
I would've forgiven her.
820
00:39:10,043 --> 00:39:11,871
That opportunity remains.
821
00:39:14,395 --> 00:39:15,875
Not anymore, Lieutenant.
822
00:39:22,795 --> 00:39:24,884
OKERMAN:
It's a pleasure to meet you
in person, Admiral.
823
00:39:24,971 --> 00:39:27,016
Well, Colonel,
I think the pleasure for you
824
00:39:27,103 --> 00:39:29,018
will be discussing
the private Boyer case
825
00:39:29,105 --> 00:39:30,585
with someone
you don't resent.
826
00:39:32,413 --> 00:39:34,197
You came down
here just to...?
827
00:39:34,284 --> 00:39:36,286
Colonel, I thought you deserved
a face-to-face,
828
00:39:36,591 --> 00:39:39,028
given the fact that I expect you
829
00:39:39,115 --> 00:39:42,292
to reconsider the charges
against the private.
830
00:39:43,424 --> 00:39:45,731
You intend to force my hand?
831
00:39:45,818 --> 00:39:48,647
No, not at all.
I expect you
to comply willingly.
832
00:39:49,517 --> 00:39:52,868
Colonel, there's more
than enough evidence
for this request.
833
00:39:52,955 --> 00:39:56,829
Admiral...
You assigned trial counsel
834
00:39:57,786 --> 00:39:59,222
the roll of brig chaser.
835
00:39:59,309 --> 00:40:01,137
Now, as an attorney,
she allowed new evidence
836
00:40:01,224 --> 00:40:03,139
to influence
her previous opinion.
837
00:40:03,226 --> 00:40:06,621
I'm asking you to rise to the
same level of professionalism.
838
00:40:06,708 --> 00:40:08,841
I will not
set aside the charges.
839
00:40:10,320 --> 00:40:11,757
Private Boyer can appeal.
840
00:40:13,367 --> 00:40:15,369
[ sighs]
841
00:40:15,456 --> 00:40:16,979
Would you consider a retrial
842
00:40:17,066 --> 00:40:19,547
based on mypresentation
of new evidence?
843
00:40:25,292 --> 00:40:26,728
RABB:
Senior Chief.
844
00:40:26,815 --> 00:40:28,774
Hey, Commander.
Here to visit?
845
00:40:28,861 --> 00:40:30,558
It's business.
846
00:40:30,645 --> 00:40:33,431
Commander Stotler told me
about your new assignment.
847
00:40:33,518 --> 00:40:34,736
I requested it, sir.
848
00:40:34,823 --> 00:40:36,825
Needed to find
another duty station.
849
00:40:36,912 --> 00:40:38,653
Case management at an AIDS ward
seemed appropriate.
850
00:40:39,132 --> 00:40:42,178
Well, it seems the commander
would like to have you back,
Senior Chief.
851
00:40:42,570 --> 00:40:43,702
That's good to hear, sir.
852
00:40:43,789 --> 00:40:45,268
Yeah, a recent deployment
853
00:40:45,355 --> 00:40:47,140
has drained the
resources at the center
854
00:40:47,227 --> 00:40:49,142
and, well, this
class is moving on
855
00:40:49,229 --> 00:40:50,752
so there'll be a
new population there
856
00:40:50,839 --> 00:40:52,754
that is unaware of
your medical history.
857
00:40:52,841 --> 00:40:55,583
Your right to privacy will,
of course, be strictly upheld.
858
00:40:55,670 --> 00:40:57,106
Sir, I dropped my complaint
859
00:40:57,193 --> 00:40:59,195
because issues of privacy
and disclosure
860
00:40:59,282 --> 00:41:00,762
are not as clear-cut to me
as they once were,
861
00:41:01,284 --> 00:41:03,199
and it's certainly
not a problem here.
862
00:41:03,286 --> 00:41:04,636
So, you don't want to go back?
863
00:41:04,723 --> 00:41:06,594
Well, sir, I've been able
864
00:41:06,681 --> 00:41:08,378
to put my crisis management
duties to good use,
865
00:41:08,466 --> 00:41:09,902
and in terms
of these patients,
866
00:41:09,989 --> 00:41:11,599
they need me even more
than the boys I trained.
867
00:41:11,686 --> 00:41:13,775
Well, I'll let him
know, Senior Chief.
868
00:41:13,862 --> 00:41:15,995
Tell him I can recommend
a few people, sir.
869
00:41:16,082 --> 00:41:17,605
I'll do that.
870
00:41:19,520 --> 00:41:22,218
Listen, Senior Chief,
on a personal note...
871
00:41:22,305 --> 00:41:24,090
Adrienne and I separated.
872
00:41:24,177 --> 00:41:25,874
I've filed for divorce.
873
00:41:26,875 --> 00:41:29,138
To allow your fear
to control you in that way...
874
00:41:29,225 --> 00:41:30,749
Senior Chief,
875
00:41:30,836 --> 00:41:33,578
I'm not trying to
excuse her actions,
876
00:41:34,709 --> 00:41:37,407
but, uh, I have
yet to meet anybody
877
00:41:37,495 --> 00:41:41,716
who could handle this disease
with your level of integrity.
878
00:41:41,803 --> 00:41:43,196
Let me take you around,
Commander.
879
00:41:43,283 --> 00:41:44,763
We have a ward full of them.
880
00:41:49,463 --> 00:41:51,291
MACKENZIE:
Now that Private Boyer's
been acquitted,
881
00:41:51,378 --> 00:41:54,250
I believe her assault sentence
should also be revoked.
882
00:41:55,338 --> 00:41:58,211
I've come to realize,
Your Honor, that the private,
883
00:41:58,298 --> 00:42:00,735
having to face punishment
for a crime she did not commit,
884
00:42:00,822 --> 00:42:03,651
was motivated by an uncommon
sense of frustration.
885
00:42:03,738 --> 00:42:05,653
I'm not sure,
in the same situation,
886
00:42:05,740 --> 00:42:07,829
that I would be able
to control my outrage.
887
00:42:08,526 --> 00:42:10,484
I tend to think you would,
Colonel,
888
00:42:10,571 --> 00:42:13,095
but thank you
for your testimony.
You may step down.
889
00:42:13,966 --> 00:42:15,489
Does defense counsel
have anything to add?
890
00:42:15,576 --> 00:42:17,273
Yes, Your Honor.
891
00:42:17,360 --> 00:42:20,189
We ask the court to consider
these special circumstances
892
00:42:20,276 --> 00:42:22,801
and ask that there be
no confinement
or reduction in rate.
893
00:42:23,715 --> 00:42:25,368
Commander?
894
00:42:25,455 --> 00:42:27,370
The government has no
recommendation, Your Honor.
895
00:42:27,457 --> 00:42:28,937
Accused and counsel,
please rise.
896
00:42:31,679 --> 00:42:33,768
Private Michelle Boyer,
897
00:42:33,855 --> 00:42:36,684
your anger at having
been unfairly accused
is understandable,
898
00:42:36,771 --> 00:42:38,860
but your response
remains unacceptable.
899
00:42:38,947 --> 00:42:40,383
I cannot, in good conscience,
900
00:42:40,470 --> 00:42:42,472
rule out confinement
as a punishment.
901
00:42:42,560 --> 00:42:44,562
But I can reduce the
time you will serve
902
00:42:44,649 --> 00:42:46,389
from five years to one year,
903
00:42:46,476 --> 00:42:48,000
the extent of your
original sentence.
904
00:42:48,087 --> 00:42:49,610
I will also return
you to the rank
905
00:42:49,697 --> 00:42:51,351
of Private First Class
906
00:42:51,438 --> 00:42:53,962
and refrain from imposing
the punitive discharge.
907
00:42:54,615 --> 00:42:55,747
We are adjourned.
908
00:42:57,575 --> 00:42:58,924
Thank you.
909
00:42:59,011 --> 00:43:01,666
Thank you, ma'am. Sir.
You're welcome.
910
00:43:01,753 --> 00:43:03,450
Well, we're back
at the beginning.
911
00:43:03,537 --> 00:43:05,844
Well,
beyond that, Private.
912
00:43:05,931 --> 00:43:08,716
I think you'll find
anger therapy much more useful
than drug counseling.
913
00:43:08,803 --> 00:43:10,196
Yeah.
914
00:43:10,283 --> 00:43:12,067
Ma'am, you asked me
915
00:43:12,154 --> 00:43:13,895
whether I was going to
do my time hard or easy.
916
00:43:13,982 --> 00:43:16,811
Well, I got that in
the mail yesterday
917
00:43:18,160 --> 00:43:19,161
and... there's your answer.
918
00:43:33,567 --> 00:43:35,525
[ closing theme music plays]
67922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.