All language subtitles for JAG S09E18 What If 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,654 --> 00:00:04,613 CHEGWIDDEN: If you will all raise your glasses. 2 00:00:04,700 --> 00:00:08,312 I present to you Petty Officer First Class Jennifer Coates. 3 00:00:08,399 --> 00:00:11,228 Your promotion will be effective May 1. Congratulations. 4 00:00:11,315 --> 00:00:12,490 Hear, hear! Hear, hear! 5 00:00:12,577 --> 00:00:13,926 Thank you. Congratulations. 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,624 Mmm, mmm. Cookies. 7 00:00:15,711 --> 00:00:17,495 Perhaps we should go by order of rank: Admiral? 8 00:00:17,582 --> 00:00:19,149 Uh, no. 9 00:00:19,236 --> 00:00:20,933 Fortune cookies aren't my thing. 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,631 TURNER: I think we should go alphabetically. 11 00:00:22,718 --> 00:00:24,024 Well, that would make you last-- 12 00:00:24,111 --> 00:00:25,155 "T" for Turner. 13 00:00:25,242 --> 00:00:26,330 I say we go by height. 14 00:00:26,417 --> 00:00:27,723 Excellent idea. 15 00:00:27,810 --> 00:00:29,594 Commander, pick your future. 16 00:00:32,206 --> 00:00:33,207 Mmm... 17 00:00:37,776 --> 00:00:38,951 You've got to read it, sir. 18 00:00:39,039 --> 00:00:40,214 Out loud. That's the rules. 19 00:00:40,301 --> 00:00:41,432 Tell us what it says. 20 00:00:42,999 --> 00:00:47,830 MAN: Your unspolen desire is the road no taken. Take it! 21 00:00:49,223 --> 00:00:51,312 I don't really believe in these things. 22 00:00:51,399 --> 00:00:53,009 I think you won't reveal your fortune 23 00:00:53,096 --> 00:00:54,880 because you dobelieve. 24 00:01:12,942 --> 00:01:14,770 Excuse me, Commander? 25 00:01:14,857 --> 00:01:16,076 Your wife is here. 26 00:01:18,165 --> 00:01:20,689 Well, this is a surprise. No uniform? 27 00:01:20,776 --> 00:01:23,822 I'm T.A.D. to JAG for transition briefings at the Navy Annex. 28 00:01:23,909 --> 00:01:26,129 Stopped by to have the admiral sign off on my terminal leave. 29 00:01:26,216 --> 00:01:27,652 You're leaving the service? 30 00:01:27,739 --> 00:01:29,480 As of tomorrow. 31 00:01:29,567 --> 00:01:31,395 That's why I need you to sign our divorce papers... 32 00:01:31,482 --> 00:01:32,657 today. 33 00:01:37,271 --> 00:01:41,101 [ opening theme music playing] 34 00:02:34,066 --> 00:02:35,851 I'll sign the divorce papers. 35 00:02:35,938 --> 00:02:37,200 You've been sitting on them for a month. 36 00:02:37,287 --> 00:02:38,723 What is the big hurry? 37 00:02:38,810 --> 00:02:40,203 Well, it would be nice to get a divorce 38 00:02:40,290 --> 00:02:41,291 before I get married again. 39 00:02:41,378 --> 00:02:42,423 You're getting married again? 40 00:02:42,510 --> 00:02:44,164 When? This weekend. 41 00:02:44,251 --> 00:02:46,557 John planned a romantic trip by train to Colorado. 42 00:02:46,644 --> 00:02:48,516 He found a wedding chapel overlooking the Rockies. 43 00:02:48,603 --> 00:02:50,039 Who is John? 44 00:02:50,126 --> 00:02:51,345 When did all this happen? 45 00:02:51,432 --> 00:02:53,129 What is going on in your life, Mac? 46 00:02:53,216 --> 00:02:55,000 If you had ever listened to me when we were married, 47 00:02:55,087 --> 00:02:56,567 you'd know the answer to that. 48 00:02:56,654 --> 00:02:58,003 I don't want to be here five years from now 49 00:02:58,090 --> 00:03:00,571 alone, childless and still fighting with you. 50 00:03:01,442 --> 00:03:03,357 Why did we ever think it would work? 51 00:03:03,444 --> 00:03:08,013 Because four years ago, in Sydney Harbor, 52 00:03:08,100 --> 00:03:09,624 we realized we loved each other. 53 00:03:09,711 --> 00:03:11,669 Love isn't enough, Harm. 54 00:03:11,756 --> 00:03:14,019 Well, I hear it's a good prerequisite for marriage. 55 00:03:14,106 --> 00:03:15,717 Well, so is consideration, 56 00:03:15,804 --> 00:03:17,980 time spent together and a million other things. 57 00:03:18,067 --> 00:03:19,764 Our marriage always came last. 58 00:03:19,851 --> 00:03:21,679 PETTY OFFICER [ knocking ]: Sir? 59 00:03:21,766 --> 00:03:23,203 The admiral's requested you. 60 00:03:29,818 --> 00:03:30,862 [ sighs] 61 00:03:31,776 --> 00:03:33,300 You wanted to see me, Admiral? 62 00:03:34,779 --> 00:03:37,869 I assume you've read the case file on Marine Colonel Sutter. 63 00:03:37,956 --> 00:03:38,957 What's your take? 64 00:03:39,044 --> 00:03:40,350 He fired two rounds, 65 00:03:40,437 --> 00:03:41,960 inches from an Iraqi detainee's head 66 00:03:42,047 --> 00:03:43,745 in order to coerce information from him. 67 00:03:43,832 --> 00:03:45,660 It's a clear violation. 68 00:03:45,747 --> 00:03:46,922 But... 69 00:03:47,009 --> 00:03:48,706 Well, he did extract critical intel 70 00:03:48,793 --> 00:03:50,491 that saved American lives, ma'am. 71 00:03:50,578 --> 00:03:51,927 It doesn't change the law. 72 00:03:52,014 --> 00:03:53,363 It's going to Article 32, 73 00:03:53,450 --> 00:03:54,843 and I want you to prosecute. 74 00:03:54,930 --> 00:03:56,061 Aye, aye, ma'am. 75 00:03:58,934 --> 00:04:03,068 Ma'am, Colonel Sutter is a headstrong, 76 00:04:03,155 --> 00:04:05,114 highly decorated war hero 77 00:04:05,201 --> 00:04:06,985 who marches to the beat of his own drummer. 78 00:04:07,072 --> 00:04:09,205 It's going to take a firm hand from defense counsel. 79 00:04:09,292 --> 00:04:11,860 Give me a name. 80 00:04:11,947 --> 00:04:14,036 Colonel MacKenzie is at JAG, T.A.D. 81 00:04:14,123 --> 00:04:15,603 What do you think about assigning her the case? 82 00:04:15,690 --> 00:04:17,344 [ knocking on door] 83 00:04:17,431 --> 00:04:18,693 MacKENZIE: Excuse the interruption, Admiral. 84 00:04:18,780 --> 00:04:20,172 About my terminal leave request? 85 00:04:20,260 --> 00:04:22,697 The commander and I were just discussing that. 86 00:04:22,784 --> 00:04:24,176 Change of plans. 87 00:04:24,264 --> 00:04:26,091 You'll be defending Colonel Sutter. 88 00:04:27,441 --> 00:04:29,617 I appreciate the vote of confidence in my abilities, 89 00:04:29,704 --> 00:04:32,359 but I'll be on terminal leave, as of tomorrow. 90 00:04:32,446 --> 00:04:34,578 I haven't signed your paperwork yet, Colonel. 91 00:04:34,665 --> 00:04:36,101 I realize that, Admiral. 92 00:04:36,188 --> 00:04:37,538 One last assignment. 93 00:04:37,625 --> 00:04:39,757 It's only an Article 32. 94 00:04:39,844 --> 00:04:42,717 Your leave will be delayed by a day or two at most. 95 00:04:42,804 --> 00:04:44,284 Dismissed. 96 00:04:44,371 --> 00:04:45,850 Aye, aye, ma'am. 97 00:04:51,203 --> 00:04:52,727 I hope you know what you're doing. 98 00:04:55,512 --> 00:04:56,905 Oh, I think so. 99 00:04:58,820 --> 00:05:00,474 Be careful what you wish for. 100 00:05:04,478 --> 00:05:06,001 MAN: It's simple, Colonel. 101 00:05:06,088 --> 00:05:08,786 I interrogated an Iraqi detainee who had intel 102 00:05:08,873 --> 00:05:12,224 on a planned ambush of U.S. Marines-- my men. 103 00:05:12,312 --> 00:05:15,576 He gave up time and place, surrendered his cohorts. 104 00:05:15,663 --> 00:05:17,142 There was no attack, 105 00:05:17,229 --> 00:05:19,406 nor, after that, any enemy activity in my sector. 106 00:05:19,493 --> 00:05:21,233 End of story. 107 00:05:21,321 --> 00:05:23,279 You personally escorted the detainee outside the tent, 108 00:05:23,366 --> 00:05:25,194 and fired two shots next to his head. 109 00:05:25,977 --> 00:05:28,240 It seemed to clear his mind. 110 00:05:28,328 --> 00:05:31,418 Threats and intimidation-- no matter what the result-- 111 00:05:31,505 --> 00:05:33,420 are violations of the rules of interrogation. 112 00:05:34,246 --> 00:05:35,813 You know who reported me? 113 00:05:35,900 --> 00:05:37,772 A female judge advocate 114 00:05:37,859 --> 00:05:39,948 who'd spent ten hours questioning the detainee, 115 00:05:40,035 --> 00:05:41,341 getting nowhere. 116 00:05:41,428 --> 00:05:42,994 I don't see the relevance, sir. 117 00:05:43,081 --> 00:05:44,779 "Phony Marines," Colonel. That's the relevance. 118 00:05:44,866 --> 00:05:46,476 Women who've never seen combat 119 00:05:46,563 --> 00:05:49,958 can't possibly understand what's at stake. 120 00:05:50,045 --> 00:05:51,438 You don't like what you hear? 121 00:05:51,525 --> 00:05:52,917 Well, speaking as a "phony Marine," sir, 122 00:05:53,004 --> 00:05:54,876 I know what's at stake now. 123 00:05:54,963 --> 00:05:56,530 You're charged with aggravated assault 124 00:05:56,617 --> 00:05:57,879 and communicating a threat. 125 00:05:57,966 --> 00:05:59,228 You're facing dismissal and prison time. 126 00:05:59,881 --> 00:06:01,361 Now, as I see it, 127 00:06:01,448 --> 00:06:04,015 your character is the key to this defense. 128 00:06:04,886 --> 00:06:07,149 So, you tell me if you like what you hear, sir. 129 00:06:10,326 --> 00:06:13,068 I can see from the look on your face, Commander. 130 00:06:13,155 --> 00:06:15,244 You're wondering why I went along 131 00:06:15,331 --> 00:06:17,725 with assigning Colonel MacKenzie to the case. 132 00:06:17,812 --> 00:06:19,335 You figure I've gone soft. 133 00:06:19,422 --> 00:06:21,859 There's not an ounce of fat on you, Krennick. 134 00:06:21,946 --> 00:06:23,644 Admiral. 135 00:06:23,731 --> 00:06:25,036 The way I see it, 136 00:06:25,123 --> 00:06:26,255 you need to get her out of your system 137 00:06:26,342 --> 00:06:27,474 so you can move on. 138 00:06:27,561 --> 00:06:29,258 Find a woman that's right for you. 139 00:06:29,345 --> 00:06:30,694 You never give up, do you? 140 00:06:30,781 --> 00:06:33,480 You need a woman that's tough, ambitious... 141 00:06:33,567 --> 00:06:35,220 Ruthless? That, too. 142 00:06:35,307 --> 00:06:36,918 Someone who can give you the ride of your life. 143 00:06:37,005 --> 00:06:38,572 In case you forgot, 144 00:06:38,659 --> 00:06:41,183 I've pulled nine-and- a-half G's in a Tomcat. 145 00:06:41,270 --> 00:06:43,359 Oh. Well, then maybe you're finally ready for me. 146 00:06:45,666 --> 00:06:46,667 MacKENZIE: Oh, here. 147 00:06:46,754 --> 00:06:48,538 I had this in my trunk. 148 00:06:48,625 --> 00:06:49,974 Settlement of our house and assets was the easy part. 149 00:06:50,061 --> 00:06:51,715 Still have to divvy up the memories. 150 00:06:51,802 --> 00:06:53,108 Just a few items got mixed in 151 00:06:53,195 --> 00:06:54,196 when I packed up to leave. 152 00:06:54,283 --> 00:06:55,719 I wondered where this was. 153 00:06:55,806 --> 00:06:58,026 I remember when you separated it from my Corvette. 154 00:06:58,113 --> 00:06:59,723 As I recall, a tire iron was involved. 155 00:06:59,810 --> 00:07:01,769 Ah, and I recall a promise to trade in the 'Vette 156 00:07:01,856 --> 00:07:03,379 for something practical. 157 00:07:03,466 --> 00:07:05,120 "Time to put away childish things," you said. 158 00:07:05,207 --> 00:07:06,426 And then you returned from the dealership 159 00:07:06,513 --> 00:07:07,514 with new racing wheels. 160 00:07:07,601 --> 00:07:08,906 Ah, the good old days 161 00:07:08,993 --> 00:07:10,560 when we would break up to make up. 162 00:07:10,647 --> 00:07:11,953 I don't want to have to break up with someone 163 00:07:12,040 --> 00:07:13,868 just to get them to pay attention to me. 164 00:07:13,955 --> 00:07:15,347 Oh, and if you think arranging this little courtroom drama 165 00:07:15,435 --> 00:07:16,740 is going to bring us back together, Rabb, 166 00:07:16,827 --> 00:07:18,002 you're out of your mind. 167 00:07:18,089 --> 00:07:19,569 You misjudge me, Mrs. Rabb. 168 00:07:19,656 --> 00:07:20,744 Colonel Sutter deserves 169 00:07:20,831 --> 00:07:22,137 the best legal counsel out there. 170 00:07:22,224 --> 00:07:23,530 That happens to be you. 171 00:07:23,617 --> 00:07:25,270 Oh, I smell a rat. 172 00:07:25,357 --> 00:07:28,273 I shouldn't say this, but as prosecutor, 173 00:07:28,360 --> 00:07:30,275 I support Colonel Sutter's actions. 174 00:07:30,362 --> 00:07:32,843 I'm in a mood to deal. 175 00:07:32,930 --> 00:07:34,802 [ clears throat] 176 00:07:34,889 --> 00:07:36,020 Farrow? 177 00:07:36,499 --> 00:07:37,544 Yeah, it's been a while. 178 00:07:37,631 --> 00:07:38,980 Last time I saw you, 179 00:07:39,067 --> 00:07:40,155 my neck was on the chopping block. 180 00:07:40,242 --> 00:07:41,243 Along with Sarah's. 181 00:07:42,070 --> 00:07:43,593 Why are you here, Colonel? 182 00:07:43,680 --> 00:07:45,290 Oh, it's "John" now. 183 00:07:45,377 --> 00:07:47,249 I took my 20 years retirement from the Corps, 184 00:07:47,336 --> 00:07:48,642 and I've started a new life. 185 00:07:49,338 --> 00:07:53,342 And the next chapter is about to begin. 186 00:07:53,429 --> 00:07:54,865 "John." 187 00:07:54,952 --> 00:07:56,476 You're John. 188 00:07:56,563 --> 00:07:58,216 Well, I guess congratulations are in order. 189 00:07:58,303 --> 00:07:59,653 Well, thank you very much. 190 00:07:59,740 --> 00:08:01,306 So, did you forget about lunch today? 191 00:08:01,393 --> 00:08:02,873 I waited at the restaurant for about an hour. 192 00:08:02,960 --> 00:08:04,614 Called your cell phone, no answer. 193 00:08:04,701 --> 00:08:05,876 I'm so sorry. 194 00:08:05,963 --> 00:08:07,399 I had a meeting with a client. 195 00:08:07,487 --> 00:08:08,923 I thought you were dropping by the office 196 00:08:09,010 --> 00:08:10,402 to get your terminal leave papers signed. 197 00:08:10,490 --> 00:08:11,665 The admiral assigned me to a new case. 198 00:08:11,752 --> 00:08:12,970 Kind of a last minute thing. 199 00:08:13,057 --> 00:08:14,102 How'd that come up? Don't ask. 200 00:08:14,189 --> 00:08:15,625 Is it going to delay our trip? 201 00:08:15,712 --> 00:08:17,061 Commander Rabb assures me that we'll be able 202 00:08:17,148 --> 00:08:18,802 to come to a quick resolution. 203 00:08:18,889 --> 00:08:20,412 Oh, so, you're representing the other side? 204 00:08:20,500 --> 00:08:22,371 Just like old times. 205 00:08:22,458 --> 00:08:24,068 Only this time, 206 00:08:24,155 --> 00:08:26,897 the arguments stay in the courtroom. 207 00:08:26,984 --> 00:08:28,246 I have an idea. 208 00:08:28,333 --> 00:08:29,900 You two missed lunch, so did I. 209 00:08:29,987 --> 00:08:31,249 Let's grab a bite together. 210 00:08:31,336 --> 00:08:32,512 We'll pass. 211 00:08:32,599 --> 00:08:34,078 We could discuss the case. 212 00:08:34,165 --> 00:08:37,691 Might get you on that train sooner, Sarah. 213 00:08:37,778 --> 00:08:40,476 RABB: So how did you two rediscover each other, anyway? 214 00:08:40,563 --> 00:08:41,999 MacKENZIE: Well, a few months ago, 215 00:08:42,086 --> 00:08:43,261 John was on the East Coast doing business, 216 00:08:43,348 --> 00:08:44,393 and he looked me up. 217 00:08:44,480 --> 00:08:45,525 A few quick months, 218 00:08:45,612 --> 00:08:47,178 and now you're getting married? 219 00:08:47,265 --> 00:08:48,789 Oh, you forget, Sarah and I were acquainted before. 220 00:08:48,876 --> 00:08:50,355 Oh. Didn't it come up at your court-martial? 221 00:08:50,442 --> 00:08:52,749 A little fraternization back there in Okinawa, 222 00:08:52,836 --> 00:08:54,229 when you were her commanding officer? 223 00:08:54,316 --> 00:08:56,013 Not that I can blame you. 224 00:08:56,100 --> 00:08:57,667 So, what have you been up to anyway, recently, John? 225 00:08:57,754 --> 00:08:58,929 I mean, other than marrying my wife? 226 00:08:59,016 --> 00:09:00,670 Ex-wife. 227 00:09:00,757 --> 00:09:02,759 I conduct guided river-rafting tours in Colorado. 228 00:09:02,846 --> 00:09:04,326 Colorado? 229 00:09:04,413 --> 00:09:06,197 Yeah, it's the state right next to Utah? 230 00:09:06,807 --> 00:09:08,635 He's building us a cabin in the woods. 231 00:09:08,722 --> 00:09:10,462 You sure you know what you're getting yourself into? 232 00:09:10,550 --> 00:09:11,812 And out of. 233 00:09:11,899 --> 00:09:13,727 All alone up there in the woods. 234 00:09:13,814 --> 00:09:15,511 Does it ever bother you she shot her first husband? 235 00:09:15,598 --> 00:09:17,252 Bother you? Well, let's just say 236 00:09:17,339 --> 00:09:19,123 I never kept a loaded weapon around the house. 237 00:09:19,210 --> 00:09:20,211 Can we move on? 238 00:09:22,866 --> 00:09:23,954 Thank you. 239 00:09:24,607 --> 00:09:26,478 So, you're getting married this weekend, huh? 240 00:09:26,566 --> 00:09:27,523 Where exactly is this happening? 241 00:09:27,610 --> 00:09:28,872 You're not invited. 242 00:09:28,959 --> 00:09:31,309 We're taking the Zephyr out of Chicago. 243 00:09:31,396 --> 00:09:33,398 It's one of the last great rail journeys 244 00:09:33,485 --> 00:09:34,791 in the United States. 245 00:09:34,878 --> 00:09:36,576 Straight through the Rockies. 246 00:09:36,663 --> 00:09:40,231 And it stops in this little town called Unity. 247 00:09:40,318 --> 00:09:42,016 It's where John's grandparents got married. 248 00:09:42,103 --> 00:09:43,408 It's where we're going to tie the knot. 249 00:09:43,495 --> 00:09:45,454 So, about this, uh... Sutter case. 250 00:09:45,541 --> 00:09:47,064 Yeah, you said you're willing to deal. 251 00:09:47,151 --> 00:09:48,631 To a point. 252 00:09:48,718 --> 00:09:49,893 Given the severity of the man's offense. 253 00:09:49,980 --> 00:09:51,547 Alleged offense. 254 00:09:51,634 --> 00:09:53,418 Well, taking into account his character 255 00:09:53,505 --> 00:09:55,638 and his unblemished record, 256 00:09:56,247 --> 00:09:58,206 the government would be willing to accept 257 00:09:58,293 --> 00:09:59,511 dismissal without confinement. 258 00:09:59,599 --> 00:10:00,643 He's eligible for retirement. 259 00:10:00,730 --> 00:10:01,949 If he accepts that deal, 260 00:10:02,036 --> 00:10:03,254 he loses his pension and his benefits. 261 00:10:03,341 --> 00:10:04,734 If he goes to court, 262 00:10:04,821 --> 00:10:05,779 he's looking at eight years in Leavenworth. 263 00:10:05,866 --> 00:10:07,041 You never change, do you? 264 00:10:07,128 --> 00:10:08,216 This is your idea of a deal? 265 00:10:08,303 --> 00:10:09,696 She's a tough one, John. 266 00:10:09,783 --> 00:10:12,133 But I guess you know that, don't you? 267 00:10:12,220 --> 00:10:14,526 Oh, she can be tough when she needs to be. 268 00:10:14,614 --> 00:10:16,877 Like when she's defending a man who deserves a commendation, 269 00:10:16,964 --> 00:10:18,008 not a court-martial. 270 00:10:18,095 --> 00:10:19,357 Not according to the law. 271 00:10:19,444 --> 00:10:21,055 I'm not a lawyer, Commander. 272 00:10:21,142 --> 00:10:22,143 I just know what's right. 273 00:10:22,230 --> 00:10:23,927 Look, Harm, 274 00:10:24,014 --> 00:10:25,363 John and I are going to be on that train tomorrow, 275 00:10:25,450 --> 00:10:26,582 so give me something I can work with. 276 00:10:26,669 --> 00:10:28,062 Fine. 277 00:10:28,149 --> 00:10:29,541 The man is a decorated war hero, after all, 278 00:10:29,629 --> 00:10:30,891 and he only made a mistake. 279 00:10:30,978 --> 00:10:32,675 And we can all make mistakes, right? 280 00:10:32,762 --> 00:10:34,285 You're living proof of that. 281 00:10:34,372 --> 00:10:35,939 I'm willing to offer broken sword early out. 282 00:10:36,026 --> 00:10:38,246 Terms? Nonjudicial punishment. 283 00:10:38,333 --> 00:10:39,726 The colonel retires immediately 284 00:10:39,813 --> 00:10:41,162 and receives full benefits. 285 00:10:41,249 --> 00:10:43,207 Sounds like a sell-out to this old Marine. 286 00:10:43,294 --> 00:10:45,993 Well, age does afford perspective, doesn't it, John. 287 00:10:46,080 --> 00:10:47,211 You're damn right. 288 00:10:48,256 --> 00:10:50,867 Well, quitting is still quitting, Harm. 289 00:10:51,607 --> 00:10:53,522 Yes, it is, isn't it? 290 00:10:54,218 --> 00:10:55,567 Some people do throw in the towel 291 00:10:55,655 --> 00:10:56,656 when the going gets rough. 292 00:10:56,743 --> 00:10:57,918 I'll talk to the colonel. 293 00:10:58,005 --> 00:11:00,485 If he agrees, we agree. 294 00:11:02,618 --> 00:11:04,054 You set me up. 295 00:11:04,141 --> 00:11:05,447 What?! 296 00:11:05,534 --> 00:11:07,449 Colonel Sutter rejected the deal. 297 00:11:07,536 --> 00:11:08,929 It seems his division commander made a similar offer a week ago 298 00:11:09,016 --> 00:11:10,365 and he turned it down then. 299 00:11:10,452 --> 00:11:12,149 You knew he'd want to go to court. 300 00:11:12,236 --> 00:11:13,411 Don't you miss this? 301 00:11:13,498 --> 00:11:14,586 What I'll miss is my train. 302 00:11:14,674 --> 00:11:15,762 The honeymoon express? 303 00:11:15,849 --> 00:11:17,328 You lying lowlife. 304 00:11:17,415 --> 00:11:18,808 Hey, you started this. 305 00:11:18,895 --> 00:11:20,592 You didn't have to waltz through JAG. 306 00:11:20,680 --> 00:11:22,159 You could've had the admiral fax you your leave papers. 307 00:11:22,246 --> 00:11:23,683 I'm going to kick your butt. 308 00:11:25,423 --> 00:11:26,947 I'll look forward to it. 309 00:11:32,909 --> 00:11:34,258 Well, if we're going by height, Admiral, 310 00:11:34,345 --> 00:11:35,564 you're the next victim. 311 00:11:35,651 --> 00:11:37,131 CHEGWIDDEN: Looking at Bud, 312 00:11:37,218 --> 00:11:38,654 I don't think he can hold off much longer. 313 00:11:38,741 --> 00:11:39,742 Go ahead. 314 00:11:39,829 --> 00:11:41,004 Thank you, sir. 315 00:11:41,091 --> 00:11:42,702 Only if Harriet opens hers first. 316 00:11:42,789 --> 00:11:44,704 Our fortunes have been intertwined. 317 00:11:44,791 --> 00:11:46,880 In sickness and in health. 318 00:11:46,967 --> 00:11:48,577 Come on, you got to read them out loud. 319 00:11:49,578 --> 00:11:53,582 BOTH: "Your unspoken desire is the road not taken. 320 00:11:53,669 --> 00:11:54,975 Take it." 321 00:11:55,062 --> 00:11:56,977 [ both laughing] 322 00:11:57,064 --> 00:11:58,195 CHEGWIDDEN: It's a match. What are the chances, huh? 323 00:11:58,282 --> 00:11:59,675 Pretty good, sir. 324 00:11:59,762 --> 00:12:01,503 Fate has already thrown them together. 325 00:12:02,460 --> 00:12:04,767 So funny, huh? Still with us, Commander? 326 00:12:06,595 --> 00:12:07,814 Yes, sir. 327 00:12:07,901 --> 00:12:09,816 I was, uh, I was just thinking. 328 00:12:26,920 --> 00:12:28,399 Oh, that one goes in the master bedroom 329 00:12:28,486 --> 00:12:29,487 walk-in closet, please. 330 00:12:29,574 --> 00:12:30,750 Yes, ma'am. 331 00:12:33,796 --> 00:12:35,232 Sadie, I have to run an errand. 332 00:12:35,319 --> 00:12:36,407 I'll be back in about an hour. 333 00:12:36,494 --> 00:12:37,582 Yes, ma'am. Thank you. 334 00:12:43,153 --> 00:12:44,285 [ beeping ] 335 00:12:45,852 --> 00:12:47,331 Woman: Thanks, Hellen. 336 00:12:48,985 --> 00:12:50,334 Bud? 337 00:12:50,421 --> 00:12:52,162 Harriet? 338 00:12:52,249 --> 00:12:53,207 How are you? 339 00:12:53,294 --> 00:12:54,382 I'm good. 340 00:12:54,469 --> 00:12:56,079 Rich. Rich? 341 00:12:56,166 --> 00:12:57,515 My parents died in a boating accident in July. 342 00:12:57,602 --> 00:12:58,995 I'm sorry. 343 00:12:59,082 --> 00:13:00,780 Left me all the money I could ever need. 344 00:13:00,867 --> 00:13:02,477 But that doesn't buy me an emergency bathroom remodel. 345 00:13:02,999 --> 00:13:05,045 So, that's why you're here-- is plumbing? 346 00:13:05,132 --> 00:13:06,611 My contractor left me high and dry and I need 347 00:13:06,698 --> 00:13:08,048 a spa installation by Friday 348 00:13:08,135 --> 00:13:09,353 for my housewarming party. 349 00:13:09,440 --> 00:13:10,441 I thought you moved to Florida. 350 00:13:10,528 --> 00:13:12,313 I did. I moved back. 351 00:13:13,314 --> 00:13:15,011 By Friday? No problem. 352 00:13:15,098 --> 00:13:16,099 Harriet! 353 00:13:16,186 --> 00:13:17,318 Mikey. Hi. 354 00:13:17,405 --> 00:13:18,841 Wow, last time I saw you 355 00:13:18,928 --> 00:13:21,713 was, uh, was the day you dumped Bud at the altar. 356 00:13:21,801 --> 00:13:23,803 That was in the past, Mikey. 357 00:13:23,890 --> 00:13:25,413 You were just talking about it yesterday. 358 00:13:27,023 --> 00:13:29,243 Anyway, about the bathroom... 359 00:13:29,896 --> 00:13:30,897 RABB: Major Clayton, 360 00:13:30,984 --> 00:13:32,115 you were the Judge Advocate 361 00:13:32,202 --> 00:13:33,377 assigned to Colonel Sutter's unit. 362 00:13:33,464 --> 00:13:35,118 You fielded the original complaint 363 00:13:35,205 --> 00:13:36,554 from the detainee regarding the Colonel's actions. 364 00:13:36,641 --> 00:13:38,078 Correct. 365 00:13:38,165 --> 00:13:39,819 The detainee reported that Colonel Sutter 366 00:13:39,906 --> 00:13:41,864 twice fired a pistol within six inches of his ear, 367 00:13:41,951 --> 00:13:44,258 for the purpose of extracting information. 368 00:13:44,345 --> 00:13:46,042 Do the rules of engagement 369 00:13:46,129 --> 00:13:47,174 prohibit abusing prisoners? 370 00:13:47,261 --> 00:13:49,263 Yes, they do. 371 00:13:49,350 --> 00:13:50,830 What is your opinion of Colonel Sutter? 372 00:13:50,917 --> 00:13:52,266 Objection. 373 00:13:52,353 --> 00:13:53,615 Counsel seems to be having trouble 374 00:13:53,702 --> 00:13:55,225 sticking to the rules, himself. 375 00:13:55,312 --> 00:13:56,357 Rules of evidence don't permit opinion. 376 00:13:56,444 --> 00:13:57,488 Goes to establishing a pattern 377 00:13:57,575 --> 00:13:59,099 of behavior, Your Honor. 378 00:13:59,186 --> 00:14:01,449 Counsel can appreciate that. 379 00:14:01,536 --> 00:14:02,929 I'll allow it. 380 00:14:03,016 --> 00:14:04,408 The witness will answer the question. 381 00:14:04,495 --> 00:14:05,932 CLAYTON: He's a cowboy, sir. 382 00:14:06,019 --> 00:14:09,370 He believes the ends justify the means. 383 00:14:09,457 --> 00:14:10,893 No further questions. 384 00:14:10,980 --> 00:14:12,590 Your witness, Colonel. 385 00:14:13,722 --> 00:14:17,421 Major, do our enemies in Iraq comply with the rules of war? 386 00:14:17,508 --> 00:14:20,381 The enemy there is fighting an irregular war, ma'am, 387 00:14:20,468 --> 00:14:22,687 but the Iraqi Fedayeen are not on trial here. 388 00:14:22,774 --> 00:14:24,428 They damn well should be. 389 00:14:24,515 --> 00:14:26,561 Colonel, another outburst, I'll hold you in contempt. 390 00:14:27,388 --> 00:14:29,390 Did Colonel Sutter's actions save the lives 391 00:14:29,477 --> 00:14:30,565 of American personnel? 392 00:14:30,652 --> 00:14:32,132 Fortunately. 393 00:14:32,219 --> 00:14:34,438 Nevertheless, rules exist for a reason. 394 00:14:34,525 --> 00:14:36,963 So, in your opinion, rules and regulations 395 00:14:37,050 --> 00:14:39,052 are more important than American lives. 396 00:14:41,489 --> 00:14:42,969 I have nothing further, Your Honor. 397 00:14:43,708 --> 00:14:45,101 SIMS: Whatever happened to the Navy, Bud, 398 00:14:45,188 --> 00:14:47,103 and your dream of becoming a lawyer? 399 00:14:47,190 --> 00:14:48,626 Well, I kind of lost interest in it 400 00:14:48,713 --> 00:14:50,193 right after you lost interest in me. 401 00:14:50,280 --> 00:14:51,847 That's not what happened, Bud. 402 00:14:51,934 --> 00:14:53,240 Well, then, why didn't you want to marry me? 403 00:14:53,327 --> 00:14:54,676 And don't tell me it was because 404 00:14:54,763 --> 00:14:55,851 I got beat up by a pregnant stripper 405 00:14:55,938 --> 00:14:57,200 at my bachelor party. 406 00:14:57,287 --> 00:14:58,462 No, at the time, I didn't think 407 00:14:58,549 --> 00:14:59,855 you were mature enough. 408 00:14:59,942 --> 00:15:01,161 Now, I don't think the problem was you. 409 00:15:01,248 --> 00:15:03,293 It was me. 410 00:15:03,380 --> 00:15:05,078 RABB: That was some pretty sharp legal maneuvering today 411 00:15:05,165 --> 00:15:06,296 in the courtroom. 412 00:15:06,383 --> 00:15:07,776 Thanks. 413 00:15:07,863 --> 00:15:09,169 You want this clock? 414 00:15:09,256 --> 00:15:11,040 You bought it. 415 00:15:11,127 --> 00:15:12,912 It's a memento from our honeymoon. 416 00:15:12,999 --> 00:15:14,348 Do you want to know what I remember 417 00:15:14,435 --> 00:15:15,958 from our honeymoon? 418 00:15:16,045 --> 00:15:18,004 It rained, and you made a zillion cell phone calls. 419 00:15:18,091 --> 00:15:19,483 I was working on a big case. 420 00:15:19,570 --> 00:15:21,921 My case-- at least it was, until I married you, 421 00:15:22,008 --> 00:15:23,574 got shipped out of JAG, 422 00:15:23,661 --> 00:15:25,576 and Admiral Chegwidden reassigned it. 423 00:15:25,663 --> 00:15:26,708 Remember our first Christmas together? 424 00:15:26,795 --> 00:15:28,449 The tree was right there. 425 00:15:28,536 --> 00:15:30,581 Mostly what I remember is me hauling out 426 00:15:30,668 --> 00:15:31,974 a dried twig on Valentine's Day. 427 00:15:32,061 --> 00:15:33,715 Were you always this bitter? 428 00:15:33,802 --> 00:15:36,587 Loving you was like stepping on a rusty nail. 429 00:16:00,829 --> 00:16:02,091 RABB: You want the bed? 430 00:16:02,178 --> 00:16:03,614 I don't need it. 431 00:16:03,701 --> 00:16:04,702 John's building me a cherry four-poster 432 00:16:04,789 --> 00:16:06,574 with a silk canopy. 433 00:16:06,661 --> 00:16:08,228 How quaint. 434 00:16:08,315 --> 00:16:09,881 Nothing wrong with a canopy. 435 00:16:09,969 --> 00:16:11,144 Oh, yeah, it's nice protection 436 00:16:11,231 --> 00:16:12,275 for when the roof leaks. 437 00:16:12,362 --> 00:16:13,798 Nothing John does leaks. 438 00:16:17,280 --> 00:16:19,021 [ toy squeaking] 439 00:16:19,108 --> 00:16:22,111 I could sell tickets to this museum of adolescence. 440 00:16:22,198 --> 00:16:24,331 I thought you might like to have this. 441 00:16:24,418 --> 00:16:26,986 Oh, I don't need it. I have my memories. 442 00:16:28,465 --> 00:16:29,901 Yeah, well, I have mine, too. 443 00:16:30,859 --> 00:16:32,034 I hope you're not 444 00:16:32,121 --> 00:16:33,557 going to give me your ring back. 445 00:16:33,644 --> 00:16:35,603 How long did you wear yours? 446 00:16:35,690 --> 00:16:36,952 A while. 447 00:16:37,039 --> 00:16:38,954 It was like a string around my finger, 448 00:16:39,041 --> 00:16:41,217 reminding me not to look back. 449 00:16:41,304 --> 00:16:43,785 Hey, we had good times, Mac. 450 00:16:43,872 --> 00:16:47,006 Do you believe in fate, kismet, destiny? 451 00:16:47,093 --> 00:16:48,442 No. 452 00:16:48,529 --> 00:16:50,096 Here with you, today, 453 00:16:50,183 --> 00:16:52,228 I keep thinking, what if I told you 454 00:16:52,315 --> 00:16:54,230 we were meant to be together? 455 00:16:54,317 --> 00:16:55,710 I'd tell you you were crazy. 456 00:16:55,797 --> 00:16:57,277 Look, I know things didn't quite work out... 457 00:16:57,364 --> 00:16:59,018 You have a gift for understatement. 458 00:16:59,105 --> 00:17:00,497 ...but what if we were meant to be together 459 00:17:00,584 --> 00:17:03,457 and we just got in our own way? 460 00:17:03,544 --> 00:17:06,112 "What if" just doesn't get it done. 461 00:17:08,549 --> 00:17:11,073 I guess I just kept thinking there was time. 462 00:17:11,160 --> 00:17:13,293 Love can't wait. 463 00:17:13,380 --> 00:17:14,903 And neither can the Judge. 464 00:17:14,990 --> 00:17:16,383 We're due back in court in 20 minutes. 465 00:17:22,606 --> 00:17:25,783 VARESE: ♪ What if I'd said "I will" instead of "I won't"?♪ 466 00:17:25,870 --> 00:17:28,743 ♪ What if I'd said "I do" instead of "I don't"?♪ 467 00:17:28,830 --> 00:17:34,401 ♪ If I did it again maybe I'd come home to you ♪ 468 00:17:34,488 --> 00:17:40,407 ♪ Not a cold empty bed ♪ 469 00:17:42,800 --> 00:17:44,759 That was amazing. 470 00:17:44,846 --> 00:17:46,108 Thank you, Ms. Sims. 471 00:17:46,195 --> 00:17:47,283 Mr. Turner, Varese tells me 472 00:17:47,370 --> 00:17:48,589 you and I have something in common. 473 00:17:48,676 --> 00:17:49,938 I once worked for JAG, too, 474 00:17:50,025 --> 00:17:51,026 although it seems like a lifetime ago. 475 00:17:51,113 --> 00:17:52,549 Well, I'm a recent dropout. 476 00:17:52,636 --> 00:17:53,942 You and I have business to talk about. 477 00:17:54,029 --> 00:17:55,639 I have the agreement terms in my case. 478 00:17:55,726 --> 00:17:56,727 [ doorbell chimes] 479 00:17:56,814 --> 00:17:57,946 Excuse me a second. 480 00:17:58,033 --> 00:17:58,990 My bathroom guy's here. 481 00:17:59,078 --> 00:18:00,775 You sounded great. 482 00:18:00,862 --> 00:18:02,124 Thank you. 483 00:18:02,211 --> 00:18:03,256 Now we're leaving for Paris 484 00:18:03,343 --> 00:18:04,431 tomorrow night, right? 485 00:18:04,518 --> 00:18:05,867 Oh, yes. Don't you worry. 486 00:18:05,954 --> 00:18:08,217 The honeymoon is so on schedule. 487 00:18:08,304 --> 00:18:10,654 Oh, I can't wait. 488 00:18:11,351 --> 00:18:12,700 HARRIET: Marta, that box of photographs 489 00:18:12,787 --> 00:18:13,831 goes out in the garage. 490 00:18:13,918 --> 00:18:14,919 Yes, ma'am. Thanks. 491 00:18:15,006 --> 00:18:16,182 MIKEY: That's Horst Fisher! 492 00:18:16,269 --> 00:18:18,053 That German soccer player! 493 00:18:18,140 --> 00:18:19,141 You a soccer fan, Harriet? 494 00:18:19,228 --> 00:18:20,273 Nah, he was a suitor. 495 00:18:20,360 --> 00:18:21,622 They were all suitors. 496 00:18:21,709 --> 00:18:22,840 Race car drivers, polo players, 497 00:18:22,927 --> 00:18:24,668 a jai-alai champion. 498 00:18:24,755 --> 00:18:27,497 I got really popular when I got really, really rich. 499 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 "Broke"? 500 00:18:33,242 --> 00:18:34,374 Brague. 501 00:18:34,461 --> 00:18:35,766 And it belongs in a museum. 502 00:18:35,853 --> 00:18:37,159 I'm leaving it to the Modern in my will. 503 00:18:37,246 --> 00:18:39,030 It's called "Girl With a Guitar." 504 00:18:39,118 --> 00:18:40,510 She looks more like road kill, to me. 505 00:18:40,597 --> 00:18:42,077 $2 million worth of road kill, Mikey, 506 00:18:42,164 --> 00:18:43,687 but who's keeping track? 507 00:18:43,774 --> 00:18:45,254 RABB: General Montrose, 508 00:18:45,341 --> 00:18:47,169 as Colonel Sutter's battalion commander, 509 00:18:47,256 --> 00:18:48,692 do you believe his actions 510 00:18:48,779 --> 00:18:50,694 violated the Geneva Conventions? 511 00:18:50,781 --> 00:18:53,262 Technically, yes. Yes or no, sir? 512 00:18:53,349 --> 00:18:54,350 Yes. 513 00:18:54,437 --> 00:18:56,352 Thank you. Your witness. 514 00:18:56,439 --> 00:18:58,006 General, isn't it true you waited 515 00:18:58,093 --> 00:18:59,573 until a Judge Advocate under your command 516 00:18:59,660 --> 00:19:01,357 filed a complaint, and only then informed 517 00:19:01,444 --> 00:19:02,967 the chain of command of what had occurred? 518 00:19:03,054 --> 00:19:04,665 That's one way to look at it. 519 00:19:04,752 --> 00:19:06,710 Do you believe Colonel Sutter should be punished? 520 00:19:06,797 --> 00:19:08,712 I think he should be given a damn medal. 521 00:19:08,799 --> 00:19:09,757 War is hell. 522 00:19:10,323 --> 00:19:11,628 You can't play by the rules 523 00:19:11,715 --> 00:19:12,803 when your enemy is duplicitous 524 00:19:12,890 --> 00:19:13,935 and underhanded. 525 00:19:14,022 --> 00:19:15,458 I'll say. 526 00:19:15,545 --> 00:19:17,025 Objection! Counsel's testifying, Your Honor. 527 00:19:17,112 --> 00:19:18,374 That was under my breath, 528 00:19:18,461 --> 00:19:19,462 and besides, I object, Your Honor. 529 00:19:19,549 --> 00:19:21,072 Counsel is badgering me. 530 00:19:21,160 --> 00:19:22,726 Counselor, you're flirting with contempt. 531 00:19:22,813 --> 00:19:24,685 I am not flirting. 532 00:19:24,772 --> 00:19:26,208 Believe me. 533 00:19:26,295 --> 00:19:28,254 No further questions. 534 00:19:28,341 --> 00:19:30,473 RABB: Redirect, Your Honor. 535 00:19:30,560 --> 00:19:32,823 Colonel Sutter's actions, sir, 536 00:19:32,910 --> 00:19:35,130 are in clear violation of the UCMJ. 537 00:19:35,217 --> 00:19:36,523 Do you not believe 538 00:19:36,610 --> 00:19:38,220 that he should be held responsible 539 00:19:38,307 --> 00:19:39,700 for those actions-- that, indeed, 540 00:19:39,787 --> 00:19:42,659 all who wear the uniform should be? 541 00:19:42,746 --> 00:19:43,965 Yes. 542 00:19:44,052 --> 00:19:45,401 Opposing counsel is attempting 543 00:19:45,488 --> 00:19:46,924 to muddy the waters by spreading the blame. 544 00:19:47,011 --> 00:19:48,317 She's blaming Major Clayton, 545 00:19:48,404 --> 00:19:49,666 she's blaming you. 546 00:19:49,753 --> 00:19:50,928 But the point is she, too, should be 547 00:19:51,015 --> 00:19:52,408 held responsible for her own actions. 548 00:19:52,495 --> 00:19:53,714 Your Honor, where is counsel going with this? 549 00:19:53,801 --> 00:19:55,324 Might be interesting to find out. 550 00:19:55,411 --> 00:19:58,153 My point is that we can blame others 551 00:19:58,240 --> 00:20:00,373 for our predicaments, but the truth is 552 00:20:00,460 --> 00:20:02,505 we make our own bed. 553 00:20:02,592 --> 00:20:04,028 Objection, Your Honor-- he didn't make the bed in two years. 554 00:20:04,115 --> 00:20:05,726 Let's try to stay on the subject, Counselor. 555 00:20:05,813 --> 00:20:07,815 If you had convinced your client 556 00:20:07,902 --> 00:20:09,295 to take the original deal, 557 00:20:09,382 --> 00:20:10,774 you'd be on the Zephyr already. 558 00:20:10,861 --> 00:20:12,428 Unless, of course, you don't want to be. 559 00:20:12,515 --> 00:20:13,734 Objection! 560 00:20:13,821 --> 00:20:15,083 That was under my breath, Your Honor. 561 00:20:15,170 --> 00:20:16,476 I've lost the unraveling thread 562 00:20:16,563 --> 00:20:17,825 of the argument here, Counselors. 563 00:20:17,912 --> 00:20:19,218 I'm calling for a recess. 564 00:20:19,305 --> 00:20:20,436 The Government rests, Your Honor. 565 00:20:20,523 --> 00:20:22,395 I believe my case has been made. 566 00:20:24,962 --> 00:20:26,616 General, you may step down. 567 00:20:29,924 --> 00:20:31,491 Well, that went well. 568 00:20:36,017 --> 00:20:37,758 ROBERTS: I think it's your turn, sir. 569 00:20:37,845 --> 00:20:38,889 Go ahead, Colonel. 570 00:20:39,890 --> 00:20:41,022 Dodging fate? 571 00:20:41,109 --> 00:20:42,545 No, just stale cookies. 572 00:20:42,632 --> 00:20:43,981 I'll do it if you do it, sir. 573 00:20:44,068 --> 00:20:45,331 It's just for fun. 574 00:20:52,816 --> 00:20:56,559 BOTH: "Your unspoken desire is the road not taken." 575 00:20:56,646 --> 00:20:58,169 Same fortune? 576 00:20:58,257 --> 00:20:59,649 At least they're consistent at this joint. 577 00:20:59,736 --> 00:21:01,434 You didn't have the Kung Pao Chicken. 578 00:21:01,521 --> 00:21:03,610 I told you this thing is dumb. 579 00:21:03,697 --> 00:21:05,394 I don't know, sir. 580 00:21:05,481 --> 00:21:06,613 Haven't you ever wondered about the road not taken? 581 00:21:07,875 --> 00:21:09,311 You have, haven't you, sir? 582 00:21:18,929 --> 00:21:20,496 Wow! 583 00:21:20,583 --> 00:21:22,063 You make one wrong turn at Lake Erie and... 584 00:21:22,150 --> 00:21:24,413 you end up in paradise! 585 00:21:24,500 --> 00:21:25,980 Hey, folks, it's me, Bud Roberts, 586 00:21:26,067 --> 00:21:27,373 owner of Bud's Hot Tubs, 587 00:21:27,460 --> 00:21:28,591 and have I got something for you. 588 00:21:28,678 --> 00:21:30,201 A.J.! 589 00:21:30,289 --> 00:21:31,899 Come quick, you've got to see this. 590 00:21:31,986 --> 00:21:33,117 Quick, before it's gone. 591 00:21:33,204 --> 00:21:35,076 ...new Blue Grotto 9,000... 592 00:21:35,163 --> 00:21:37,165 Isn't that the young man from your JAG command 593 00:21:37,252 --> 00:21:38,645 that we had over for dinner? 594 00:21:38,732 --> 00:21:40,168 ...that won't drown your bank account. 595 00:21:40,255 --> 00:21:41,474 In the flesh. 596 00:21:41,561 --> 00:21:42,779 I warned Roberts when he left the Navy 597 00:21:42,866 --> 00:21:44,433 it was a big mistake. 598 00:21:44,520 --> 00:21:47,218 And I mean anybody, or I'm a monkey's uncle. 599 00:21:47,306 --> 00:21:48,959 [ gorilla hooting] 600 00:21:49,046 --> 00:21:51,092 I swear, we're not related. 601 00:21:51,179 --> 00:21:53,312 Here, A.J., make time for the muffin. 602 00:21:53,399 --> 00:21:54,617 I'm already late. 603 00:21:54,704 --> 00:21:56,489 [ cell phone ringing] 604 00:21:56,576 --> 00:21:58,099 ...for no money down, 605 00:21:58,186 --> 00:21:59,579 so stop on by, I'll make you a spa-rific deal. 606 00:21:59,666 --> 00:22:01,145 Chegwidden. 607 00:22:01,232 --> 00:22:04,584 When things get hot, Bud gets in the tub. 608 00:22:04,671 --> 00:22:07,543 Well how the hell did you lose her, Wong? 609 00:22:07,630 --> 00:22:09,153 No, I don't want to hear excuses. 610 00:22:09,240 --> 00:22:11,678 You put every available man on it. 611 00:22:11,765 --> 00:22:13,288 You can start by finding 612 00:22:13,375 --> 00:22:15,464 that middleman of hers, Stan Rockman. 613 00:22:15,551 --> 00:22:18,467 My defendant skipped bail. 614 00:22:18,554 --> 00:22:20,513 A.J., you're a lawyer, not a bounty hunter. 615 00:22:20,600 --> 00:22:22,036 When you retired from the Navy, 616 00:22:22,123 --> 00:22:23,559 I thought you were going to ease up a bit. 617 00:22:23,646 --> 00:22:25,431 What, this? This is your big case? 618 00:22:25,518 --> 00:22:27,128 She is such a sweet-looking girl. 619 00:22:27,215 --> 00:22:28,608 Hardly. 620 00:22:28,695 --> 00:22:31,175 Back under my watch, a couple Christmases ago, 621 00:22:31,262 --> 00:22:32,873 Petty Officer Jennifer Coates 622 00:22:32,960 --> 00:22:34,265 went UA from the Navy. 623 00:22:34,353 --> 00:22:36,006 Now she's part of an art theft ring. 624 00:22:36,093 --> 00:22:38,792 They take orders from wealthy collectors in Asia 625 00:22:38,879 --> 00:22:43,144 and fill them by stealing from museums and private collectors. 626 00:22:43,231 --> 00:22:44,667 AKA "The Catwoman." 627 00:22:44,754 --> 00:22:46,452 That's what the press is calling her. 628 00:22:46,539 --> 00:22:47,714 Pretty damn silly. 629 00:22:47,801 --> 00:22:49,629 Do you think she's still in the area? 630 00:22:49,716 --> 00:22:53,154 I know she is. She's after a rare Shakespeare folio 631 00:22:53,241 --> 00:22:55,374 for a client in Singapore. 632 00:22:55,461 --> 00:22:56,940 Shakespeare? 633 00:22:57,027 --> 00:22:58,899 Oh, A.J., it sounds like you could use my help. 634 00:22:58,986 --> 00:22:59,943 No. 635 00:23:06,472 --> 00:23:10,127 "Ms. H. Sims of 29 Ayrdale Drive, purchased at auction. 636 00:23:10,214 --> 00:23:13,261 Bears the armorial bookplate of the third Earl of Palliser, 637 00:23:13,348 --> 00:23:15,785 who was afterwards the Duke of Omnium." 638 00:23:15,872 --> 00:23:18,745 COATES: He acquired the book circa 1868. 639 00:23:18,832 --> 00:23:20,877 The name Palliser is inscribed across 640 00:23:20,964 --> 00:23:23,184 the top of the opening of "The Merry Wives of Windsor." 641 00:23:23,271 --> 00:23:25,186 How much do you think we can get, Stan? 642 00:23:25,273 --> 00:23:27,754 I got some buyers in Japan willing to pay three mil. 643 00:23:27,841 --> 00:23:29,669 You know, it's a status thing. 644 00:23:29,756 --> 00:23:32,062 It's like paying five large for a bottle of Romanae Conti. 645 00:23:32,149 --> 00:23:34,500 So, uh, this Sims mansion, 646 00:23:34,587 --> 00:23:35,762 it's got security, right? 647 00:23:35,849 --> 00:23:37,503 Oh, yes. 648 00:23:37,590 --> 00:23:39,113 Motion sensors, state-of- the-art alarm system. 649 00:23:39,200 --> 00:23:40,897 And you know this how? 650 00:23:40,984 --> 00:23:42,638 I was casing the joint yesterday, 651 00:23:42,725 --> 00:23:44,161 as a cook's assistant. 652 00:23:44,248 --> 00:23:46,163 I got a job with the caterer Harriet Sims hired 653 00:23:46,250 --> 00:23:47,643 for her big party on Friday. 654 00:23:47,730 --> 00:23:49,776 I'll be passing canapés all night long. 655 00:23:49,863 --> 00:23:51,125 Mai-tai. 656 00:23:51,212 --> 00:23:52,822 Let me have a martini. 657 00:23:52,909 --> 00:23:55,303 So, is there anything else there worth boosting? 658 00:23:55,390 --> 00:23:56,913 A couple of Renoir pastels. 659 00:23:57,000 --> 00:23:58,175 Very nice. 660 00:23:58,262 --> 00:24:00,264 A Brague oil, "Girl with a Guitar." 661 00:24:00,351 --> 00:24:03,485 After we lift the folio, we can pay the Heiress Sims a second visit. 662 00:24:03,572 --> 00:24:04,617 Excellent. 663 00:24:04,704 --> 00:24:06,009 What's my cut in all this? 664 00:24:06,096 --> 00:24:08,011 10% of the net. 665 00:24:08,098 --> 00:24:09,622 15 of the gross. I take all the risks. 666 00:24:09,709 --> 00:24:11,319 And I move all the merchandise. 667 00:24:11,406 --> 00:24:14,148 Without me, sweetheart, you're nothing. 668 00:24:14,235 --> 00:24:15,454 Isn't it about time 669 00:24:15,541 --> 00:24:16,629 you introduced me to your contacts? 670 00:24:16,716 --> 00:24:18,457 Oh, come on, Jen. 671 00:24:18,544 --> 00:24:20,110 Geez, you just jumped bail. 672 00:24:20,197 --> 00:24:22,243 I mean, I shouldn't even be seen with you. 673 00:24:22,330 --> 00:24:24,550 Stan, you don't know this yet, 674 00:24:24,637 --> 00:24:28,162 but I'm your future. 675 00:24:28,249 --> 00:24:30,033 MacKENZIE: Captain Rogers, you served under Colonel Sutter 676 00:24:30,120 --> 00:24:31,382 for ten months. In your estimation, 677 00:24:31,470 --> 00:24:33,123 is he a man of good character? 678 00:24:33,210 --> 00:24:34,777 I've never known a finer leader, ma'am. 679 00:24:34,864 --> 00:24:36,257 Thank you. No further questions. 680 00:24:36,779 --> 00:24:38,215 RABB: Good character is often used 681 00:24:38,302 --> 00:24:39,652 to excuse conduct unbecoming, 682 00:24:39,739 --> 00:24:41,001 is it not, Captain? 683 00:24:41,088 --> 00:24:42,219 Objection, counsel is testifying. 684 00:24:42,306 --> 00:24:43,307 I'll rephrase, Your Honor. 685 00:24:43,394 --> 00:24:45,179 A person of fine character 686 00:24:45,266 --> 00:24:47,616 is capable of unethical 687 00:24:47,703 --> 00:24:49,749 and ill-advised behavior, do you agree? 688 00:24:49,836 --> 00:24:51,577 I suppose it's possible, Commander. 689 00:24:51,664 --> 00:24:54,188 When men of good character act poorly, 690 00:24:54,275 --> 00:24:55,537 they should be held accountable 691 00:24:55,624 --> 00:24:56,843 for their actions, correct? 692 00:24:56,930 --> 00:24:58,671 Yes, sir. 693 00:24:58,758 --> 00:25:00,107 And they should be aware of how those actions, 694 00:25:00,194 --> 00:25:01,456 no matter how well intended, 695 00:25:01,543 --> 00:25:03,197 affect those around them, 696 00:25:03,284 --> 00:25:06,243 and they should never be too proud 697 00:25:06,330 --> 00:25:10,030 to admit when they've overstepped and been wrong. 698 00:25:15,514 --> 00:25:17,820 Uh, I agree with that... statement, sir. 699 00:25:17,907 --> 00:25:18,952 Do you? 700 00:25:19,039 --> 00:25:20,649 Asked and answered. 701 00:25:21,171 --> 00:25:22,346 Thank you, Captain. 702 00:25:22,433 --> 00:25:24,479 Nothing further. 703 00:25:24,566 --> 00:25:26,350 SIMS: Bud, I just want to thank you so much for everything. 704 00:25:26,437 --> 00:25:28,570 The bathroom looks great. 705 00:25:28,657 --> 00:25:30,093 Let's talk about the bill. 706 00:25:30,180 --> 00:25:31,617 No charge. 707 00:25:31,704 --> 00:25:32,922 Don't be silly, Bud. 708 00:25:33,009 --> 00:25:34,533 You and Mikey worked hard. 709 00:25:34,620 --> 00:25:36,970 Name your figure. I can afford it. 710 00:25:37,057 --> 00:25:39,146 How 'bout a million bucks? 711 00:25:39,233 --> 00:25:40,669 [ chuckling]: Oh... okay. 712 00:25:40,756 --> 00:25:42,062 I'll just write a check. 713 00:25:42,149 --> 00:25:43,324 Address is on the invoice. 714 00:25:43,411 --> 00:25:45,239 Mail at your convenience. 715 00:25:45,326 --> 00:25:47,023 Bud, can I confess something to you? 716 00:25:49,156 --> 00:25:51,201 I have all the money in the world, 717 00:25:51,288 --> 00:25:53,552 and it still feels like something's missing. 718 00:25:53,639 --> 00:25:55,858 Like everything's missing. 719 00:25:55,945 --> 00:25:57,207 What about you? 720 00:25:57,294 --> 00:25:58,992 I'm still the same man, Harriet. 721 00:25:59,079 --> 00:26:00,820 I watch Star Trekreruns every Saturday night. 722 00:26:00,907 --> 00:26:03,474 All those half-naked girls in your hot tub commercials. 723 00:26:03,562 --> 00:26:04,563 You never... 724 00:26:04,650 --> 00:26:06,565 Found anyone? No. 725 00:26:06,652 --> 00:26:08,349 At least you don't have a carton full of bad memories. 726 00:26:08,436 --> 00:26:09,742 Oh, I didn't say that. 727 00:26:12,005 --> 00:26:13,528 Why don't you and Mikey come to the party? 728 00:26:14,311 --> 00:26:16,096 You never know what fate has in store. 729 00:26:16,183 --> 00:26:17,924 You might find the girl of your dreams. 730 00:26:18,446 --> 00:26:20,013 Maybe I already have? 731 00:26:48,824 --> 00:26:50,609 Taking a trip down memory lane? 732 00:26:50,696 --> 00:26:52,175 [ sighs] 733 00:26:52,262 --> 00:26:53,568 Every now and then, I find myself thinking 734 00:26:53,655 --> 00:26:54,961 that you're not the worst thing 735 00:26:55,048 --> 00:26:56,310 that ever happened to me. 736 00:26:57,703 --> 00:26:59,443 Mind if I get personal? 737 00:26:59,530 --> 00:27:01,663 Yes, but I doubt it'll stop you. 738 00:27:02,621 --> 00:27:04,318 I meant what I said this morning in the courtroom. 739 00:27:05,362 --> 00:27:06,973 I'll never understand why it's so hard for you 740 00:27:07,060 --> 00:27:08,496 to be nice. 741 00:27:08,583 --> 00:27:10,324 Look, you have to do what you feel is right. 742 00:27:10,411 --> 00:27:11,673 And if that means living in a frigid cabin 743 00:27:11,760 --> 00:27:13,457 in the wilds of Colorado, so be it. 744 00:27:13,544 --> 00:27:15,677 I like you when you're like this. 745 00:27:15,764 --> 00:27:17,461 You married the wrong guy once, Mac. 746 00:27:17,548 --> 00:27:19,681 Just be sure you're not making the same mistake again. 747 00:27:21,074 --> 00:27:22,815 FARROW: I'm sorry I'm late... 748 00:27:25,948 --> 00:27:26,949 Well, I'll, uh... 749 00:27:27,036 --> 00:27:28,385 I'll knock next time. 750 00:27:28,472 --> 00:27:29,735 No. There won't be a next time. 751 00:27:29,822 --> 00:27:31,301 The commander was just apologizing 752 00:27:31,388 --> 00:27:32,389 for his many deficiencies and wishing us 753 00:27:32,476 --> 00:27:33,782 a happy life together. 754 00:27:34,740 --> 00:27:36,089 See you in court. 755 00:27:41,224 --> 00:27:44,445 Oh. Everything working out between you and the colonel? 756 00:27:44,532 --> 00:27:45,968 It's an ongoing process. 757 00:27:46,055 --> 00:27:47,927 I assume you're talking 758 00:27:48,014 --> 00:27:50,756 about the Article 32, Admiral. 759 00:27:50,843 --> 00:27:52,671 Isn't that what we were talking about, Commander? 760 00:27:52,758 --> 00:27:53,802 [ elevator bell dings] 761 00:27:57,980 --> 00:28:00,026 You told me it was finished between you and Rabb. 762 00:28:00,113 --> 00:28:01,201 It is. 763 00:28:04,334 --> 00:28:05,901 That's not what I just saw. 764 00:28:06,380 --> 00:28:07,903 Well, look again. 765 00:28:11,951 --> 00:28:14,170 MEREDITH: Imagine my surprise to discover the purchaser 766 00:28:14,257 --> 00:28:16,303 of this folio is an acquaintance of my husband. 767 00:28:16,390 --> 00:28:17,783 How is the admiral? 768 00:28:17,870 --> 00:28:19,610 Preoccupied, grumpy, never home for dinner. 769 00:28:19,698 --> 00:28:21,177 Good to see some things never change. 770 00:28:21,264 --> 00:28:22,483 Hmm. 771 00:28:22,570 --> 00:28:23,789 I'm so grateful to have a chance 772 00:28:23,876 --> 00:28:25,486 to see this folio for my research. 773 00:28:25,573 --> 00:28:27,227 Yeah, it's just too bad someone wrote all over it. 774 00:28:27,314 --> 00:28:29,098 No, not really. 775 00:28:29,185 --> 00:28:31,013 You see, that's what separates one folio from another. 776 00:28:31,100 --> 00:28:32,972 The marginalia gives us an idea 777 00:28:33,059 --> 00:28:36,062 as to the reading habits of each of its owners. 778 00:28:36,149 --> 00:28:37,324 One of its readers-- 779 00:28:37,411 --> 00:28:38,934 probably the Lady Glencora-- writes 780 00:28:39,021 --> 00:28:41,981 that Hamlet reminds her of her husband, Plantagenet. 781 00:28:42,068 --> 00:28:43,373 "Always dithering." 782 00:28:43,460 --> 00:28:46,376 It places the book in its social context. 783 00:28:46,463 --> 00:28:47,813 You're very lucky to have this. 784 00:28:49,466 --> 00:28:51,164 Well, to be honest, 785 00:28:51,251 --> 00:28:53,644 I bought this on the advice of my financial planner. 786 00:28:53,732 --> 00:28:55,168 It's safer than stocks. 787 00:28:56,082 --> 00:28:57,431 Don't forget to invite the admiral 788 00:28:57,518 --> 00:28:58,737 to my housewarming, okay? 789 00:28:58,824 --> 00:29:00,782 Okay, I-I'll make sure that we attend. 790 00:29:00,869 --> 00:29:02,523 Meanwhile, will you make sure 791 00:29:02,610 --> 00:29:04,568 that you really do keep this folio safe? 792 00:29:04,655 --> 00:29:06,266 [ high-pitched beeps] Not to worry. 793 00:29:06,353 --> 00:29:07,746 Anyone tries to budge this bad boy... 794 00:29:07,833 --> 00:29:09,486 [ loud alarm sounding] 795 00:29:09,573 --> 00:29:11,358 In for a rude surprise. 796 00:29:11,445 --> 00:29:13,490 That is, if they make it this far. 797 00:29:13,577 --> 00:29:16,232 The motion detector, up there, will go off if anything larger 798 00:29:16,319 --> 00:29:18,931 than a housefly buzzes this display case. 799 00:29:19,018 --> 00:29:20,019 [ click and beep] 800 00:29:20,106 --> 00:29:21,716 The folio is safe. 801 00:29:21,803 --> 00:29:23,326 RABB: Colonel Sutter, 802 00:29:23,413 --> 00:29:25,415 is it true that, during the first Gulf War, 803 00:29:25,502 --> 00:29:27,113 as a major, you commandeered an Iraqi tank 804 00:29:27,200 --> 00:29:28,679 and used it to draw out the enemy? 805 00:29:28,767 --> 00:29:29,898 I did. 806 00:29:29,985 --> 00:29:31,421 It proved quite effective. 807 00:29:31,508 --> 00:29:32,771 Though a violation of orders, Colonel. 808 00:29:32,858 --> 00:29:34,468 Affirmative. 809 00:29:34,555 --> 00:29:36,252 And prior to that, during the Panama Incursion, 810 00:29:36,339 --> 00:29:37,601 you were you in similar violation 811 00:29:37,688 --> 00:29:39,386 when you appropriated 812 00:29:39,473 --> 00:29:40,996 a pair of night vision goggles from an Army base... 813 00:29:41,083 --> 00:29:42,302 Objection, Your Honor. 814 00:29:42,389 --> 00:29:43,433 I don't see the point of this litany. 815 00:29:43,520 --> 00:29:45,479 The point is, 816 00:29:45,566 --> 00:29:48,177 your client has established a pattern 817 00:29:48,264 --> 00:29:52,573 of making the same mistakes over and over. 818 00:29:52,660 --> 00:29:54,096 But you should understand that. 819 00:29:54,183 --> 00:29:55,576 Ah, so this is about me now. 820 00:29:55,663 --> 00:29:56,882 Well, I'm not the one running away. 821 00:29:56,969 --> 00:29:58,927 Do you ever think before you speak? 822 00:29:59,014 --> 00:30:00,320 SEBRING: I'd like to see 823 00:30:00,407 --> 00:30:01,800 counsel at the bench for a sidebar. 824 00:30:04,193 --> 00:30:05,542 What is going on here? 825 00:30:05,629 --> 00:30:06,761 If he's trying to say that people 826 00:30:06,848 --> 00:30:08,110 don't change, he's right. 827 00:30:08,197 --> 00:30:09,503 He is still the same underhanded, 828 00:30:09,590 --> 00:30:10,896 deceptive jerk he always was. 829 00:30:10,983 --> 00:30:12,114 Still speaking through intermediaries, Mac? 830 00:30:12,201 --> 00:30:13,812 Have you two considered counseling? 831 00:30:13,899 --> 00:30:15,291 Total bust. Our marriage counselor quit. 832 00:30:15,378 --> 00:30:17,032 I want you two to find a way to solve your problems, 833 00:30:17,119 --> 00:30:18,729 so we can continue on with these proceedings. 834 00:30:18,817 --> 00:30:19,905 We have been trying to solve them 835 00:30:19,992 --> 00:30:20,993 for two years, Your Honor. 836 00:30:21,080 --> 00:30:22,603 Maybe it's time to move on. 837 00:30:22,690 --> 00:30:24,170 Oh, I think these issues can be resolved. 838 00:30:24,257 --> 00:30:25,519 I don't. 839 00:30:25,998 --> 00:30:27,521 Just when you open up, 840 00:30:27,608 --> 00:30:28,914 just when I think that maybe we have a shot, 841 00:30:29,001 --> 00:30:30,219 you find a way to screw things up. 842 00:30:30,306 --> 00:30:32,221 And I'm tired of this dance. 843 00:30:32,308 --> 00:30:33,570 We apologize, Your Honor. 844 00:30:33,657 --> 00:30:34,876 There will be no more bickering. 845 00:30:35,921 --> 00:30:37,357 This is the end. 846 00:30:37,444 --> 00:30:40,142 The defense rests. 847 00:30:40,229 --> 00:30:41,317 This hearing will stand in recess 848 00:30:41,404 --> 00:30:42,971 until 0900 tomorrow. 849 00:30:43,058 --> 00:30:45,191 Colonel, you may step down. 850 00:30:45,278 --> 00:30:46,453 [ bangs gavel] 851 00:30:48,847 --> 00:30:50,674 [ laughter] 852 00:30:50,761 --> 00:30:52,415 Your turn, Commander. 853 00:30:52,502 --> 00:30:54,026 No, I-I can't. 854 00:30:54,113 --> 00:30:55,984 I can only eat soy cookies. I'm allergic. 855 00:30:56,071 --> 00:30:58,117 ROBERTS: Oh, talk about a rough childhood, sir. 856 00:30:58,204 --> 00:31:02,034 Colonel, you haven't cracked a cookie yet. 857 00:31:02,121 --> 00:31:03,339 That's right, Mac. 858 00:31:15,612 --> 00:31:16,657 What does it say? 859 00:31:18,659 --> 00:31:19,965 Nothing. It's silly. 860 00:31:20,052 --> 00:31:21,749 Well, your face says something different. 861 00:31:21,836 --> 00:31:23,490 Fine, I'll read it. 862 00:31:23,577 --> 00:31:24,926 It says, 863 00:31:25,013 --> 00:31:26,885 "Wherever you go, there you are." 864 00:31:38,505 --> 00:31:39,854 The accused will rise. 865 00:31:40,942 --> 00:31:43,075 Colonel Sutter, I've heard many things in this court 866 00:31:43,162 --> 00:31:44,337 that have greatly troubled me. 867 00:31:44,424 --> 00:31:46,034 Lucky for you, 868 00:31:46,121 --> 00:31:47,993 none of them have anything to do with this case. 869 00:31:48,080 --> 00:31:49,908 Counselors, were it not 870 00:31:49,995 --> 00:31:51,561 that I found your marital squabblings 871 00:31:51,648 --> 00:31:53,215 exceedingly entertaining, 872 00:31:53,302 --> 00:31:55,783 I would consider disciplinary action. 873 00:31:57,002 --> 00:31:59,352 Colonel, I've determined that, 874 00:31:59,439 --> 00:32:01,354 though a violation did occur, 875 00:32:01,441 --> 00:32:03,008 circumstances mitigate 876 00:32:03,095 --> 00:32:04,705 against recommending this matter to court-martial. 877 00:32:04,792 --> 00:32:06,663 My recommendation 878 00:32:06,750 --> 00:32:08,622 is for administrative action only. 879 00:32:10,189 --> 00:32:11,668 This hearing is adjourned. 880 00:32:20,112 --> 00:32:22,027 I got us on the afternoon train. 881 00:32:22,114 --> 00:32:23,811 RABB: Whoa, whoa! 882 00:32:23,898 --> 00:32:25,291 I thought you were going to Harriet's this afternoon 883 00:32:25,378 --> 00:32:26,422 for the housewarming party. 884 00:32:26,509 --> 00:32:28,076 Already sent my regrets. 885 00:32:28,163 --> 00:32:30,600 Oh. That's a shame. 886 00:32:31,340 --> 00:32:33,038 You're moving all the way across country 887 00:32:33,125 --> 00:32:34,256 and you're never going to see those good folks again. 888 00:32:34,865 --> 00:32:36,780 You know, the commander has a point, Sarah. 889 00:32:36,867 --> 00:32:39,479 You don't want to leave any unfinished business. 890 00:32:39,566 --> 00:32:42,003 Yeah. It's settled then. 891 00:32:42,699 --> 00:32:43,918 [ engine roars] 892 00:32:47,443 --> 00:32:48,705 Man: Have we met, sir? 893 00:32:50,098 --> 00:32:52,535 [ jazz version of "Isn't It Romantic?" plays] 894 00:32:52,622 --> 00:32:54,407 TURNER: They're smokin' today. 895 00:32:54,494 --> 00:32:56,409 They're not the only ones. 896 00:32:56,496 --> 00:32:58,193 Really? 897 00:32:58,280 --> 00:32:59,716 I thought I was a little off for the first set. 898 00:32:59,803 --> 00:33:02,110 No. Couldn't have been better. 899 00:33:02,197 --> 00:33:03,894 Harriet, hi. Hi. 900 00:33:03,982 --> 00:33:06,027 How are you? This is my fiancé, John Farrow. 901 00:33:06,114 --> 00:33:08,334 Oh! So nice to meet you. 902 00:33:08,421 --> 00:33:10,249 Nice to meet you. [ Harriet laughs] 903 00:33:10,336 --> 00:33:11,511 FARROW: I've heard so much about you. 904 00:33:11,598 --> 00:33:12,729 Oh, well, likewise. 905 00:33:12,816 --> 00:33:14,166 Wonderful place you have. 906 00:33:14,253 --> 00:33:16,342 Not ready to throw in the towel yet? 907 00:33:16,429 --> 00:33:17,734 Why should I? 908 00:33:17,821 --> 00:33:19,084 Because you're in the 13th round 909 00:33:19,171 --> 00:33:20,563 of a 12-round fight. 910 00:33:20,650 --> 00:33:22,435 You think you still got a shot? 911 00:33:22,522 --> 00:33:23,958 She came to the party, didn't she? 912 00:33:24,045 --> 00:33:26,352 I didn't twist her arm... much. 913 00:33:28,702 --> 00:33:30,486 Admiral, since you've delighted 914 00:33:30,573 --> 00:33:32,532 in giving me enough rope to hang myself, what do you say 915 00:33:32,619 --> 00:33:34,621 you cut me just a little more slack? 916 00:33:35,752 --> 00:33:37,145 What's in it for me? 917 00:33:38,407 --> 00:33:39,843 Rebound potential. 918 00:33:42,281 --> 00:33:43,630 Excuse me, I don't mean to bother you, 919 00:33:43,717 --> 00:33:45,327 but I have a small plumbing problem. 920 00:33:45,414 --> 00:33:46,720 Could I see you for just a second? 921 00:33:46,807 --> 00:33:48,113 Sure. Let's go take a look. 922 00:33:48,200 --> 00:33:49,462 We'll be right back. All right. 923 00:33:50,419 --> 00:33:51,420 Hors d'oeuvre? 924 00:33:51,507 --> 00:33:53,074 Yeah, sure. 925 00:33:53,161 --> 00:33:54,989 You know, you surprise me. 926 00:33:55,076 --> 00:33:57,122 I can't believe Harriet would hire a felon. 927 00:33:57,209 --> 00:33:59,820 'Cause you stole my heart from clear across the room. 928 00:33:59,907 --> 00:34:01,909 Wong, we don't find this girl, 929 00:34:01,996 --> 00:34:04,172 we don't have a case. Is that clear? 930 00:34:08,133 --> 00:34:09,482 She's here, A.J. 931 00:34:11,919 --> 00:34:13,094 Who? 932 00:34:13,181 --> 00:34:14,443 Your elusive cat. I saw her. 933 00:34:15,618 --> 00:34:18,360 Your imagination's getting the best of you again. 934 00:34:18,447 --> 00:34:20,797 Remember when you thought the-- Hey-- 935 00:34:20,884 --> 00:34:23,017 crossing guard was a hit woman? 936 00:34:27,108 --> 00:34:28,283 There. 937 00:34:28,370 --> 00:34:29,719 That is not my imagination. 938 00:34:29,806 --> 00:34:30,981 Meredith, please. 939 00:34:33,462 --> 00:34:34,594 Aha! 940 00:34:34,681 --> 00:34:36,161 [ Meredith screams] 941 00:34:38,380 --> 00:34:40,382 Oh, I'm... I'm sorry. 942 00:34:40,469 --> 00:34:41,557 I'm so sorry. 943 00:34:41,644 --> 00:34:42,776 Honey. 944 00:34:42,863 --> 00:34:44,212 RABB: Colonel Farrow. 945 00:34:44,299 --> 00:34:46,258 I don't believe you've met Admiral Krennick. 946 00:34:46,345 --> 00:34:48,782 Your reputation precedes you, Colonel Farrow. 947 00:34:48,869 --> 00:34:50,305 Terminal leave, Mac. 948 00:34:50,392 --> 00:34:51,654 Signed, sealed and delivered. 949 00:34:51,741 --> 00:34:52,786 Thank you, Admiral. 950 00:34:52,873 --> 00:34:53,961 I believe this merits a toast. 951 00:34:54,048 --> 00:34:55,702 If the gentlemen will be so kind? 952 00:34:59,488 --> 00:35:01,186 You've got two very good men there. 953 00:35:02,404 --> 00:35:03,449 Hate to choose. 954 00:35:03,536 --> 00:35:05,015 And love to have the chance. 955 00:35:05,103 --> 00:35:06,191 I made my choice. 956 00:35:06,278 --> 00:35:07,888 Are you sure about that? 957 00:35:07,975 --> 00:35:09,759 If you keep chasing your past, 958 00:35:09,846 --> 00:35:11,674 your future's going to walk right out the door. 959 00:35:22,642 --> 00:35:23,904 [ phone beeps on] 960 00:35:23,991 --> 00:35:26,124 It's Jen. I'm in. Give me five. 961 00:35:26,211 --> 00:35:27,299 STAN: On my way. 962 00:35:28,474 --> 00:35:29,475 It's me. 963 00:35:29,562 --> 00:35:30,563 Rock and roll. 964 00:35:30,650 --> 00:35:32,434 I don't understand, A.J. 965 00:35:32,521 --> 00:35:35,829 You know, I know I do stupid things sometimes. 966 00:35:35,916 --> 00:35:37,091 I'm afraid that, one day, 967 00:35:37,178 --> 00:35:38,527 I'm going to do something so stupid 968 00:35:38,614 --> 00:35:40,138 you're going to stop loving me. 969 00:35:40,225 --> 00:35:41,704 That's ridiculous. That'll never happen. 970 00:35:42,183 --> 00:35:43,793 You believe in fate? 971 00:35:43,880 --> 00:35:45,839 I'm a rationalist, A.J. 972 00:35:45,926 --> 00:35:46,970 Well, I do. 973 00:35:48,798 --> 00:35:50,757 I believe if people are meant to be together, 974 00:35:50,844 --> 00:35:53,020 they will be, no matter what the obstacles. 975 00:35:53,107 --> 00:35:55,501 If we were on opposite sides of the world, 976 00:35:55,588 --> 00:35:58,068 we would find a way to be with each other. 977 00:35:58,156 --> 00:35:59,505 You think? 978 00:35:59,592 --> 00:36:00,593 Yes. 979 00:36:02,029 --> 00:36:03,900 One last turn. 980 00:36:03,987 --> 00:36:05,511 There you go. 981 00:36:05,598 --> 00:36:06,816 Thank you. 982 00:36:06,903 --> 00:36:08,775 Sucks not having a man in my life. 983 00:36:10,037 --> 00:36:11,299 Bud, does it bother you 984 00:36:11,386 --> 00:36:12,692 that I have a lot more money than you do? 985 00:36:12,779 --> 00:36:14,346 I hate to break it to you, Harriet, 986 00:36:14,433 --> 00:36:16,348 but I-I probably have more money than you do. 987 00:36:17,044 --> 00:36:19,394 Call it a fluke, or good fortune, 988 00:36:19,481 --> 00:36:22,049 but I am the Spa King. 989 00:36:22,571 --> 00:36:24,660 I have 17 outlets in five states. 990 00:36:24,747 --> 00:36:28,360 And I hold the patent on the Miracle Tickler. 991 00:36:29,099 --> 00:36:31,667 It's a special little jet that produces a... 992 00:36:31,754 --> 00:36:33,278 Tickling effect? 993 00:36:33,365 --> 00:36:36,106 [ Varese singing gentle melody] 994 00:36:38,761 --> 00:36:44,680 ♪ What if I could try again? 995 00:36:49,859 --> 00:36:54,081 ♪ If all of my "no's" had been "yes's" ♪ 996 00:36:54,168 --> 00:36:57,780 ♪ Where would my path have lead? ♪ 997 00:36:57,867 --> 00:37:01,219 ♪ I confess that unless I miss my guess ♪ 998 00:37:01,306 --> 00:37:04,744 ♪ I'd be someplace else instead... ♪ 999 00:37:04,831 --> 00:37:06,267 [ whispering]: Come on! 1000 00:37:06,354 --> 00:37:08,400 I'm coming, I'm coming! 1001 00:37:08,487 --> 00:37:11,272 I got little legs and they don't go that fast. 1002 00:37:13,492 --> 00:37:14,754 Is that it? 1003 00:37:14,841 --> 00:37:16,669 No, it's Poor Richard's Almanac. 1004 00:37:16,756 --> 00:37:18,105 Oh, cute. Real cute. 1005 00:37:18,584 --> 00:37:20,281 Relax. Come on. Hurry up. 1006 00:37:21,500 --> 00:37:23,023 [ beeping ] 1007 00:37:23,110 --> 00:37:28,202 ♪ Oh, was it you that I fooled, or me? ♪ 1008 00:37:28,289 --> 00:37:32,032 ♪ What if I'd let you under my skin? ♪ 1009 00:37:32,119 --> 00:37:35,992 ♪ It's so easy to end what's so hard to begin ♪ 1010 00:37:36,079 --> 00:37:40,127 ♪ Don't mind me if I nurse my illusions ♪ 1011 00:37:40,214 --> 00:37:42,216 Going away present. 1012 00:37:42,303 --> 00:37:43,783 Our divorce papers. 1013 00:37:43,870 --> 00:37:45,828 You can file them with your terminal leave papers, 1014 00:37:45,915 --> 00:37:47,961 your retirement orders, and every other burned bridge 1015 00:37:48,048 --> 00:37:49,615 from your past, unhappy life. 1016 00:37:49,702 --> 00:37:51,094 You just won't give up. 1017 00:37:51,181 --> 00:37:52,444 Hey, I'm not the one giving up, Mac, you are. 1018 00:37:52,531 --> 00:37:53,619 Oh, I'm moving on. 1019 00:37:53,706 --> 00:37:54,707 Escaping. 1020 00:37:54,794 --> 00:37:55,969 Admit it. 1021 00:37:56,056 --> 00:37:57,231 Throwing away your career, 1022 00:37:57,318 --> 00:37:59,189 running off to the woods with Farrow. 1023 00:37:59,277 --> 00:38:00,495 It's just not you. 1024 00:38:00,582 --> 00:38:01,888 In your opinion. 1025 00:38:01,975 --> 00:38:04,151 Hey, you can't deny who you are, Mac. 1026 00:38:04,238 --> 00:38:05,326 You can't deny us. 1027 00:38:05,413 --> 00:38:06,719 There is no us, Harm. 1028 00:38:06,806 --> 00:38:08,155 And what you're doing right now, 1029 00:38:08,242 --> 00:38:09,939 this is exactly you. 1030 00:38:10,026 --> 00:38:12,507 Not committing until I've got one foot out the door. 1031 00:38:12,594 --> 00:38:14,553 Even your pal Krennick thinks it's time for me 1032 00:38:14,640 --> 00:38:15,815 to walk out of here with Farrow. 1033 00:38:17,730 --> 00:38:19,166 They make a lovely couple. 1034 00:38:19,253 --> 00:38:22,169 Of course, looks can be deceiving. 1035 00:38:22,256 --> 00:38:23,475 They were married for two years. 1036 00:38:23,562 --> 00:38:25,694 Oh, I wouldn't worry about it. 1037 00:38:25,781 --> 00:38:27,130 The commander's blown his last chance, 1038 00:38:27,217 --> 00:38:29,481 and he knows it. 1039 00:38:29,568 --> 00:38:31,004 Well, the man has a strange way 1040 00:38:31,091 --> 00:38:32,310 of accepting defeat. 1041 00:38:32,397 --> 00:38:33,876 Oh, it's just pride. 1042 00:38:33,963 --> 00:38:36,314 Surely an old Marine can understand that. 1043 00:38:36,401 --> 00:38:38,054 So, you've won, Colonel. 1044 00:38:38,141 --> 00:38:41,449 It's time to claim your spoils while you still can. 1045 00:38:41,536 --> 00:38:43,146 Women don't like to be tested. 1046 00:38:43,233 --> 00:38:44,322 We're leaving. 1047 00:38:44,409 --> 00:38:45,540 Our train doesn't leave... 1048 00:38:45,627 --> 00:38:47,281 Now, John! 1049 00:38:47,368 --> 00:38:48,717 If that's what you want. 1050 00:38:49,501 --> 00:38:51,720 VARESE: ♪ Cold, empty bed♪ 1051 00:38:51,807 --> 00:38:54,897 ♪ They say hindsight is 20-20 ♪ 1052 00:38:54,984 --> 00:38:59,554 ♪ We're so clever at reinventing the past ♪ 1053 00:38:59,641 --> 00:39:01,121 ♪ Now, when I lie awake... ♪ 1054 00:39:01,208 --> 00:39:02,601 Congratulations. 1055 00:39:02,688 --> 00:39:04,385 ♪ And relive each mistake♪ 1056 00:39:04,472 --> 00:39:07,867 ♪ I see how good I was♪ 1057 00:39:07,954 --> 00:39:09,825 You let her go, you're making a mistake. 1058 00:39:09,912 --> 00:39:11,958 The rest of your life you'll wonder, "What if?" 1059 00:39:12,698 --> 00:39:15,135 ♪ If I'd stayed around, 'stead of leaving ♪ 1060 00:39:15,222 --> 00:39:17,572 ♪ Would you have stuck with me? ♪ 1061 00:39:17,659 --> 00:39:19,879 Destiny has spoken, my friend. 1062 00:39:19,966 --> 00:39:23,796 My dad says destiny speaks through the choices we make. 1063 00:39:23,883 --> 00:39:25,885 ♪ I didn't see what we could be ♪ 1064 00:39:25,972 --> 00:39:30,106 ♪ What if I'd let you in just to see what's what? ♪ 1065 00:39:30,193 --> 00:39:34,502 ♪ What if I thought of "Why" instead of "Why not"? ♪ 1066 00:39:34,589 --> 00:39:36,199 You really think you saw her? 1067 00:39:38,985 --> 00:39:40,073 Here you go, sir. 1068 00:39:40,160 --> 00:39:41,248 Thank you. 1069 00:39:42,075 --> 00:39:45,557 That white jacket at the end, that belongs to my wife. 1070 00:39:45,644 --> 00:39:47,907 Well, she used to be my wife. 1071 00:39:47,994 --> 00:39:49,125 She is, in fact. 1072 00:39:49,212 --> 00:39:51,476 Thank you. Yes, sir. 1073 00:39:51,563 --> 00:39:53,826 ♪ It's so easy to end what's so hard to begin ♪ 1074 00:39:53,913 --> 00:39:57,133 ♪ Don't mind me if I nurse my illusions... ♪ 1075 00:39:58,134 --> 00:40:00,049 Destiny. 1076 00:40:00,136 --> 00:40:02,225 Huh. 1077 00:40:02,312 --> 00:40:04,880 [ beeping ] 1078 00:40:05,838 --> 00:40:08,406 I don't get what people see in these old scribbles. 1079 00:40:08,493 --> 00:40:09,450 I know. 1080 00:40:10,930 --> 00:40:12,410 Nice. 1081 00:40:16,979 --> 00:40:18,285 Hold it right there. 1082 00:40:18,372 --> 00:40:20,287 Oh, hold it, my ass. 1083 00:40:21,854 --> 00:40:23,116 I wouldn't do that. 1084 00:40:23,551 --> 00:40:25,118 I'm a member of the Falls Church 1085 00:40:25,205 --> 00:40:26,815 Ladies Rotarian Pistol Club. 1086 00:40:26,902 --> 00:40:28,774 Why do I think that club's not accredited? 1087 00:40:28,861 --> 00:40:29,905 Try me. 1088 00:40:34,257 --> 00:40:35,563 Oh, who cares? It's not loaded, anyway. 1089 00:40:35,650 --> 00:40:37,609 You're such an idiot, Stan. 1090 00:40:37,696 --> 00:40:39,567 That's not a real gun. 1091 00:40:39,654 --> 00:40:40,873 And I'm not a real thief. 1092 00:40:44,006 --> 00:40:45,573 Hey, what the hell is going on? 1093 00:40:45,660 --> 00:40:47,532 Nice work, Jennifer. 1094 00:40:47,619 --> 00:40:48,968 CHEGWIDDEN: Wong, what the hell are you doing here? 1095 00:40:49,055 --> 00:40:50,491 Sorry, A.J. To make this sting work, 1096 00:40:50,578 --> 00:40:51,797 I had to leave you out of the loop. 1097 00:40:52,624 --> 00:40:54,234 You mean, she's...? In on it. 1098 00:40:54,321 --> 00:40:56,149 Sorry to disappoint you, Mr. Prosecutor. 1099 00:40:56,236 --> 00:40:57,367 Oh, terrific. 1100 00:40:57,977 --> 00:40:59,239 See? 1101 00:40:59,326 --> 00:41:00,675 Maybe next time you won't be so quick 1102 00:41:00,762 --> 00:41:02,024 to underestimate the power of my imagination. 1103 00:41:02,721 --> 00:41:07,465 I live in fear of the power of your imagination. 1104 00:41:07,552 --> 00:41:09,510 FARROW: The train's sold out, Sarah. 1105 00:41:09,597 --> 00:41:11,469 We can't just buy you a new ticket. 1106 00:41:11,556 --> 00:41:13,035 John, I'm so sorry. 1107 00:41:13,122 --> 00:41:14,384 You've been so great about everything. 1108 00:41:14,472 --> 00:41:15,951 Especially Harm. 1109 00:41:16,038 --> 00:41:18,258 Well, he's doing what any man would do. 1110 00:41:18,345 --> 00:41:19,955 Can't be easy watching the woman you love 1111 00:41:20,042 --> 00:41:21,087 walk out of your life. 1112 00:41:23,132 --> 00:41:25,526 [ whislte blowing ] 1113 00:41:25,613 --> 00:41:30,618 Man [ over P. A. ]: Announcing departure in five minutes... 1114 00:41:30,705 --> 00:41:33,012 [Man over P. A. ] 1115 00:41:39,932 --> 00:41:42,500 You marched out of that party so quickly, 1116 00:41:42,587 --> 00:41:43,979 you forgot your jacket. 1117 00:41:44,066 --> 00:41:45,328 And your ticket. 1118 00:41:45,415 --> 00:41:46,808 Thanks. 1119 00:41:46,895 --> 00:41:49,463 I, uh, my pride wouldn't let me walk back in. 1120 00:41:49,550 --> 00:41:50,812 I appreciate it. 1121 00:41:50,899 --> 00:41:51,987 I know it wasn't easy coming here. 1122 00:41:52,074 --> 00:41:53,380 I just wanted to make sure 1123 00:41:53,467 --> 00:41:55,121 Mac got to wherever it is she wants to go. 1124 00:41:55,208 --> 00:41:56,383 Why are you doing this? 1125 00:41:56,470 --> 00:41:58,037 'Cause it's the right thing to do. 1126 00:41:58,646 --> 00:42:00,082 I've stopped trying to stop you. 1127 00:42:02,215 --> 00:42:03,608 FARROW: You ready, Sarah? 1128 00:42:03,695 --> 00:42:06,175 [ train whistle blows ] 1129 00:42:09,701 --> 00:42:11,703 [ wind howling] 1130 00:42:12,617 --> 00:42:13,835 [ gasps ] 1131 00:42:16,316 --> 00:42:17,535 CONDUCTOR: All aboard! 1132 00:42:20,886 --> 00:42:22,496 I'm sorry, John. 1133 00:42:23,453 --> 00:42:27,109 Fate just... keeps finding a way to intervene. 1134 00:42:27,196 --> 00:42:29,938 Or maybe you just weren't holding on strong enough. 1135 00:42:34,552 --> 00:42:35,770 Good-bye, Sarah. 1136 00:42:44,692 --> 00:42:46,172 I'm ready. 1137 00:42:46,259 --> 00:42:47,695 Are you? 1138 00:42:53,962 --> 00:42:55,311 CHEGWIDDEN: Commander? 1139 00:42:56,530 --> 00:42:58,227 We're ready to go. You with us? 1140 00:42:59,664 --> 00:43:01,753 Uh, y-yes, sir. 1141 00:43:01,840 --> 00:43:03,363 Oh, I forgot my coat. 1142 00:43:03,450 --> 00:43:04,930 I'll get it. 1143 00:43:21,207 --> 00:43:22,556 Thanks. 1144 00:43:22,643 --> 00:43:24,210 You all right? 1145 00:43:24,297 --> 00:43:26,995 Yeah, I was just pondering the road not taken. 1146 00:43:29,868 --> 00:43:31,304 Yet. 1147 00:43:47,929 --> 00:43:51,280 [ closing theme music playing] 81467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.