All language subtitles for JAG S09E14 People vs SECNAV 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BurCyg_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,786 --> 00:00:06,267
Move it!
Incoming!
2
00:00:06,354 --> 00:00:07,964
[ yelling]
3
00:00:08,051 --> 00:00:09,226
Corpsman!
We've got a man down!
4
00:00:09,313 --> 00:00:11,054
I got you!
Hold on!
5
00:00:11,141 --> 00:00:12,882
Sir, we've got
three men down!
6
00:00:12,969 --> 00:00:14,057
How bad?
7
00:00:14,144 --> 00:00:15,667
Bad. Can we call
for medevac?
8
00:00:15,754 --> 00:00:16,886
Negative, Staff Sergeant.
9
00:00:16,973 --> 00:00:20,063
We're pinned down.
Take a look.
10
00:00:20,150 --> 00:00:22,674
They're firing
from the hospital, sir.
11
00:00:22,761 --> 00:00:24,981
Firefighter Three,
this is Grasshopper One.
12
00:00:25,068 --> 00:00:27,114
We need air support
in Sector Seven, now!
13
00:00:27,201 --> 00:00:29,594
Grasshopper, this is
Firefighter Three.
14
00:00:29,681 --> 00:00:31,553
We are at angels 20 inbound.
15
00:00:31,640 --> 00:00:34,860
Heading 3-4-7,
distance 5.8 miles.
16
00:00:34,947 --> 00:00:37,080
On our way.
17
00:00:37,167 --> 00:00:38,647
Gillespie!
Sir!
18
00:00:38,734 --> 00:00:39,648
Set up the laser!
19
00:00:39,735 --> 00:00:40,997
Yes, sir!
20
00:00:41,084 --> 00:00:42,433
[ gunfire]
21
00:00:42,520 --> 00:00:43,869
I need two bodies
up on that ridge.
22
00:00:43,956 --> 00:00:45,088
Yes, sir!
Yes, sir!
23
00:00:46,046 --> 00:00:47,656
Incoming!
24
00:00:50,963 --> 00:00:52,313
The building is lit up, sir!
25
00:00:52,400 --> 00:00:54,445
There they are!
26
00:00:54,532 --> 00:00:56,882
Firefighter Three,
this is Grasshopper One.
27
00:00:56,969 --> 00:00:58,101
We're lit up for you!
28
00:00:59,407 --> 00:01:01,583
FIREFIGHTER THREE:
Got a lock. Ordnance away.
29
00:01:06,675 --> 00:01:09,547
[ secondary explosions]
30
00:01:09,634 --> 00:01:12,028
Sir, the hospital
is badly damaged.
31
00:01:12,115 --> 00:01:13,943
Some nearby buildings
have been hit!
32
00:01:14,030 --> 00:01:15,901
Possible civilian casualties.
33
00:01:17,555 --> 00:01:18,730
Okay.
34
00:01:18,817 --> 00:01:20,645
Have our corpsmen standing by.
35
00:01:20,732 --> 00:01:23,126
Yes, sir.
Set up
two fire teams.
36
00:01:23,213 --> 00:01:25,781
Once they're in position,
set up fields of fire
and send in our corpsmen.
37
00:01:25,868 --> 00:01:27,870
Make it happen,
Staff Sergeant!
Aye, aye, sir!
38
00:01:27,957 --> 00:01:28,958
Corporal!
[ gunshot]
39
00:01:29,045 --> 00:01:30,177
[ grunts]
40
00:01:30,264 --> 00:01:31,743
Lieutenant!
41
00:01:31,830 --> 00:01:32,831
Morris!
42
00:01:32,918 --> 00:01:34,006
Morris!
43
00:01:39,882 --> 00:01:44,104
[ theme music playing ]
44
00:02:39,985 --> 00:02:41,291
Ah!
45
00:02:43,511 --> 00:02:44,903
A.J., you little...
46
00:02:48,255 --> 00:02:49,691
It's okay, come on up.
47
00:02:51,954 --> 00:02:53,564
You scared me.
48
00:02:53,651 --> 00:02:55,871
I apologize.
You surprised me.
49
00:02:55,958 --> 00:03:00,092
That's what happens
when you bite someone,
they get surprised.
50
00:03:00,180 --> 00:03:02,747
There you are.
Morning, ma'am.
51
00:03:02,834 --> 00:03:04,880
Morning, Jennifer.
Is he annoying you?
52
00:03:04,967 --> 00:03:06,229
No, ma'am, not at all.
53
00:03:06,316 --> 00:03:07,361
Here, let me do that for you.
54
00:03:07,448 --> 00:03:08,753
She yelled at me.
55
00:03:08,840 --> 00:03:11,234
It was just a little
misunderstanding.
56
00:03:11,321 --> 00:03:12,670
Well, we've been
acting out
57
00:03:12,757 --> 00:03:14,716
with the new schedule
and the new baby.
58
00:03:14,803 --> 00:03:16,457
Understandable.
59
00:03:16,544 --> 00:03:17,588
Sweetheart, will you go
sit at Mommy's desk, please?
60
00:03:17,675 --> 00:03:18,807
Okay.
61
00:03:18,894 --> 00:03:20,896
Thank you.
62
00:03:20,983 --> 00:03:22,202
His school
is closed today
63
00:03:22,289 --> 00:03:23,551
and his baby-sitter
had jury duty
64
00:03:23,638 --> 00:03:25,335
and I would have
stayed home with him,
65
00:03:25,422 --> 00:03:26,641
but I have to get my
end of the month
reports out.
66
00:03:26,728 --> 00:03:27,642
I can watch him
for you, ma'am.
67
00:03:27,729 --> 00:03:28,643
No, that's okay.
68
00:03:28,730 --> 00:03:29,992
It's no trouble, ma'am.
69
00:03:30,775 --> 00:03:33,343
Well, maybe until
I get my reports off?
70
00:03:33,430 --> 00:03:34,649
I should clear it
with the admiral.
71
00:03:34,736 --> 00:03:36,433
He won't be in until later.
72
00:03:36,520 --> 00:03:38,609
He has a meeting with SECNAV
at 0930.
73
00:03:39,480 --> 00:03:42,134
MAN:
The Athens Bar Association
has filed a complaint
74
00:03:42,222 --> 00:03:44,136
with the International
Criminal Court,
75
00:03:44,224 --> 00:03:46,400
charging the President,
Secretary of Defense,
76
00:03:46,487 --> 00:03:49,316
myself and others,
with war crimes
77
00:03:49,403 --> 00:03:51,492
and crimes
against humanity.
78
00:03:51,579 --> 00:03:52,971
Have a seat.
79
00:03:55,278 --> 00:03:57,062
The Iraqi incursion?
80
00:04:01,589 --> 00:04:05,288
"Blatant violations
of Geneva Conventions
81
00:04:05,375 --> 00:04:08,204
"United Nations Charter,
and International treaties,
82
00:04:08,291 --> 00:04:10,641
"specifically, bombing
a residential area
83
00:04:10,728 --> 00:04:13,122
and destroying a hospital
in the town of Tikifa..."
84
00:04:13,209 --> 00:04:15,298
Tikifa, yeah.
85
00:04:15,385 --> 00:04:18,345
Um, a platoon
from 1st Marine Division
86
00:04:18,432 --> 00:04:21,435
was pinned down by enemy fire,
most of it coming
from a hospital
87
00:04:21,522 --> 00:04:23,350
that Iraqi forces
had taken over.
88
00:04:23,437 --> 00:04:26,091
We launched an air strike
from the Enterprise
89
00:04:26,178 --> 00:04:28,224
and, uh, destroyed the hospital.
90
00:04:28,311 --> 00:04:30,270
Collateral damage?
91
00:04:30,357 --> 00:04:34,361
Thirty two civilians dead,
18 of them
killed in the hospital.
92
00:04:34,448 --> 00:04:36,624
A lot more civilians
were killed in Afghanistan,
93
00:04:36,711 --> 00:04:38,103
including children.
94
00:04:39,148 --> 00:04:41,759
Well, we had international
support for that one,
95
00:04:41,846 --> 00:04:43,065
therefore, no war crime.
96
00:04:43,892 --> 00:04:46,111
They want a war crimes trial,
97
00:04:46,198 --> 00:04:48,331
tell them to attend
Saddam Hussein's.
98
00:04:48,418 --> 00:04:51,116
Mr. Secretary, this complaint
is meaningless.
99
00:04:51,203 --> 00:04:54,772
We withdrew from the
1998 Treaty of Rome.
100
00:04:54,859 --> 00:04:56,731
The United States
does not recognize
101
00:04:56,818 --> 00:04:58,298
the International
Criminal Court.
102
00:04:58,385 --> 00:05:00,038
Not at present.
103
00:05:00,125 --> 00:05:02,563
But there might
be a policy shift.
104
00:05:02,650 --> 00:05:04,478
Along what lines?
105
00:05:04,565 --> 00:05:06,349
Americans are asking
why we're spending
106
00:05:06,436 --> 00:05:08,873
billions on schools
and hospitals in Iraq,
107
00:05:08,960 --> 00:05:11,093
when we could be spending
the money right here at home.
108
00:05:11,180 --> 00:05:12,834
Waging peace is costly.
109
00:05:12,921 --> 00:05:15,619
What has that got to do
with the ICC?
110
00:05:15,706 --> 00:05:18,361
We can't reconstruct
Iraq by ourselves.
111
00:05:18,448 --> 00:05:21,016
The president needs more backing
from the UN,
112
00:05:21,103 --> 00:05:25,281
and he's willing to make certain
concessions to get it.
113
00:05:25,368 --> 00:05:27,588
Like recognizing
the court's authority.
114
00:05:27,675 --> 00:05:30,634
Well, let's say the President
is looking for ways
115
00:05:30,721 --> 00:05:32,549
to reach out
to the international community.
116
00:05:32,636 --> 00:05:36,684
Well, he could have picked
genetically modified wheat
117
00:05:36,771 --> 00:05:38,294
or the ozone layer.
118
00:05:38,381 --> 00:05:40,427
This is a hell of a case
to reach out on.
119
00:05:40,514 --> 00:05:44,692
Well, in point of fact,
I picked the case.
120
00:05:45,823 --> 00:05:47,956
It was my idea
to go to the Hague
121
00:05:48,043 --> 00:05:49,218
and answer the
war crimes charges.
122
00:05:50,132 --> 00:05:55,180
It's high profile, and the
potential rewards are enormous.
123
00:05:55,267 --> 00:05:57,661
And so is the risk.
124
00:05:57,748 --> 00:05:59,402
You're going to be
on foreign soil,
125
00:05:59,489 --> 00:06:01,186
you could
be found guilty...
126
00:06:01,273 --> 00:06:04,842
Well, we have to make sure that
doesn't happen, A.J.
127
00:06:05,930 --> 00:06:08,280
Don't we?
128
00:06:08,368 --> 00:06:09,630
MACKENZIE:
He specifically
asked for us
129
00:06:09,717 --> 00:06:11,240
to defend him, sir?
130
00:06:11,327 --> 00:06:13,416
He asked for
my best litigators
131
00:06:13,503 --> 00:06:16,506
who are experts
in rules of engagement
and law of war.
132
00:06:16,593 --> 00:06:18,116
Admiral, the International
Criminal Court
133
00:06:18,203 --> 00:06:20,292
has never even
tried a case before.
Correct.
134
00:06:20,380 --> 00:06:23,121
Well, we have no idea
what we're getting into.
If we lose...
135
00:06:23,208 --> 00:06:25,080
Not an option.
Understood, sir.
136
00:06:26,081 --> 00:06:28,736
But if we do lose,
we will officially
137
00:06:28,823 --> 00:06:29,867
be branded
an outlaw nation
138
00:06:29,954 --> 00:06:31,695
by the entire
civilized world.
139
00:06:33,523 --> 00:06:35,438
Colonel, do you have
a problem with this case?
140
00:06:35,525 --> 00:06:38,876
No, sir.
Mack, it's strictly voluntary.
141
00:06:38,963 --> 00:06:40,617
If you don't
feel up to it...
I'm up to it, sir.
142
00:06:40,704 --> 00:06:43,925
Commander?
Absolutely, sir.
143
00:06:44,012 --> 00:06:45,927
All right, then.
Contact the State Department.
144
00:06:46,014 --> 00:06:47,537
They'll give you a copy
of the complaint
145
00:06:47,624 --> 00:06:49,234
and all other documents.
That will be all.
146
00:06:49,321 --> 00:06:51,411
Yes, sir.
Aye, sir.
147
00:06:54,196 --> 00:06:57,504
Admiral, may we take Lieutenant
Roberts as junior counsel?
148
00:06:57,591 --> 00:07:00,158
Hell, you can take Johnnie
Cochran as far as I'm concerned.
149
00:07:00,245 --> 00:07:01,638
Just get the job done.
150
00:07:01,725 --> 00:07:03,118
Yes, sir.
151
00:07:04,902 --> 00:07:05,947
Hey...
152
00:07:06,948 --> 00:07:08,253
"Branded an
outlaw nation
153
00:07:08,340 --> 00:07:10,081
by the entire
civilized world"?
154
00:07:10,168 --> 00:07:11,343
Too dramatic?
155
00:07:12,257 --> 00:07:13,520
Maybe not.
156
00:07:16,087 --> 00:07:18,742
I'd be happy
to look after Maddie
while you're abroad, sir.
157
00:07:18,829 --> 00:07:22,137
I'll check her homework daily,
no TV during the week,
she'll make her own lunch.
158
00:07:22,224 --> 00:07:24,095
I'll take care of dinners
and you can reimburse me
159
00:07:24,182 --> 00:07:25,270
upon your return.
160
00:07:25,357 --> 00:07:26,446
Anything else?
161
00:07:28,099 --> 00:07:30,145
No. Thank you.
162
00:07:35,367 --> 00:07:36,760
What would I do without you?
163
00:07:37,239 --> 00:07:38,545
I'm not really sure, sir.
164
00:07:49,817 --> 00:07:50,948
At ease, sailor.
165
00:07:55,518 --> 00:07:57,128
What can I do for you?
166
00:07:57,215 --> 00:07:58,565
I'm hungry.
167
00:08:11,403 --> 00:08:12,927
What do you say?
168
00:08:13,014 --> 00:08:14,581
Thank you.
169
00:08:15,712 --> 00:08:17,105
Sir.
170
00:08:19,673 --> 00:08:21,675
So, how's school?
171
00:08:21,762 --> 00:08:22,850
Good.
172
00:08:24,286 --> 00:08:25,635
Why aren't you there?
173
00:08:25,722 --> 00:08:26,897
It's closed.
174
00:08:27,681 --> 00:08:31,119
Well, why don't you have a seat
and try to be real quiet.
175
00:08:38,605 --> 00:08:39,997
What's "acting out"?
176
00:08:42,217 --> 00:08:43,479
Well, it's, um...
177
00:08:45,568 --> 00:08:47,962
it's when something's
bothering you
178
00:08:48,528 --> 00:08:51,052
and you don't
say what it is.
179
00:08:51,139 --> 00:08:54,664
Instead, you do things
that you shouldn't do.
180
00:08:54,751 --> 00:08:56,971
Is something bothering you?
181
00:08:57,058 --> 00:08:59,843
Mommy and Daddy are always
with the baby
182
00:08:59,930 --> 00:09:01,889
and I'm always
with the baby-sitter.
183
00:09:01,976 --> 00:09:03,412
[ knocking]
184
00:09:03,499 --> 00:09:05,719
Sorry, sir.
My fault.
185
00:09:05,806 --> 00:09:08,199
Where's Lieutenant Sims?
At her desk, sir.
186
00:09:08,286 --> 00:09:09,897
Why don't you take him
back to his mother?
187
00:09:09,984 --> 00:09:11,594
Yes, sir.
188
00:09:11,681 --> 00:09:13,640
Sir, I thought I'd give
Lieutenant Sims a hand.
189
00:09:14,902 --> 00:09:17,905
Is, uh, baby-sitting in your job
description, Petty Officer?
190
00:09:17,992 --> 00:09:19,297
More than you'd think.
191
00:09:21,343 --> 00:09:23,650
That just slipped out, sir.
192
00:09:23,737 --> 00:09:26,870
You know, Coates,
a good philosophy is to...
193
00:09:26,957 --> 00:09:30,395
never miss an opportunity
to think before you speak.
194
00:09:30,482 --> 00:09:33,573
I missed an opportunity there,
didn't I, sir?
195
00:09:35,400 --> 00:09:38,534
Come on, big guy.
196
00:09:38,621 --> 00:09:40,623
We don't want
to bother the admiral.
197
00:09:40,710 --> 00:09:42,582
You didn't bite him,
did you?
198
00:09:42,669 --> 00:09:44,453
No.
199
00:09:44,540 --> 00:09:47,891
Charges and specifications,
200
00:09:47,978 --> 00:09:52,679
Prosecution witnesses,
witness statements,
201
00:09:52,766 --> 00:09:55,290
and Rules of Procedures,
and evidence.
202
00:09:56,421 --> 00:09:57,858
Whew.
203
00:09:57,945 --> 00:09:59,120
Wow, this is probably
the biggest case
204
00:09:59,207 --> 00:10:00,643
that we'll ever try,
isn't it?
205
00:10:00,730 --> 00:10:02,036
Defending the SECNAV
206
00:10:02,123 --> 00:10:03,777
and U.S. foreign policy,
207
00:10:03,864 --> 00:10:05,605
with world opinion
set against us.
208
00:10:05,692 --> 00:10:06,693
Why would you
say that?
209
00:10:06,780 --> 00:10:07,911
No guts, no glory.
210
00:10:07,998 --> 00:10:09,696
Sir, I haven't
been this
211
00:10:09,783 --> 00:10:11,436
nervous since the first time
I went up against you.
212
00:10:11,523 --> 00:10:12,612
Which you won.
213
00:10:13,525 --> 00:10:15,876
Can't let yourself
get overwhelmed, Bud.
214
00:10:15,963 --> 00:10:17,573
You got to take it
one step at a time.
215
00:10:18,530 --> 00:10:21,011
You have to research,
study the law,
216
00:10:21,098 --> 00:10:23,231
analyze our opponents
and prepare a defense,
217
00:10:23,318 --> 00:10:24,362
just like any other case.
218
00:10:24,449 --> 00:10:25,494
[ phone rings]
219
00:10:25,581 --> 00:10:26,669
Excuse me.
220
00:10:26,756 --> 00:10:27,844
Rabb.
221
00:10:27,931 --> 00:10:29,324
Yes.
222
00:10:29,411 --> 00:10:30,760
Certainly.
223
00:10:31,979 --> 00:10:33,067
Thank you.
224
00:10:35,591 --> 00:10:37,549
They want to see us
at the White House.
225
00:10:44,644 --> 00:10:47,821
WOMAN:
I'll tell you straight out--
and Secretary Sheffield
226
00:10:47,908 --> 00:10:48,909
knows this--
I don't like the idea
227
00:10:48,996 --> 00:10:50,171
of American citizens
228
00:10:50,258 --> 00:10:52,434
being tried in a foreign court.
229
00:10:52,521 --> 00:10:54,001
An international tribunal
could be useful
230
00:10:54,088 --> 00:10:56,046
in fighting global terror.
231
00:10:56,133 --> 00:10:58,222
But in the hands
of foreign thugs,
232
00:10:58,309 --> 00:11:00,355
it is a dangerous weapon.
233
00:11:00,442 --> 00:11:02,618
However, the administration
feels the need
234
00:11:02,705 --> 00:11:04,228
to bridge the gap
between ourselves
235
00:11:04,315 --> 00:11:06,056
and our European friends,
236
00:11:06,143 --> 00:11:07,971
so the President is willing
to move forward with this.
237
00:11:08,058 --> 00:11:10,974
Yes, Ma'am.
Now, I don't believe
Secretary Sheffield
238
00:11:11,061 --> 00:11:14,021
would relish spending
the next 20 years
in a Dutch prison.
239
00:11:14,108 --> 00:11:16,763
No, I wouldn't,
and I don't plan to.
240
00:11:16,850 --> 00:11:18,634
I think we can win
on the merits.
241
00:11:18,721 --> 00:11:20,462
WOMAN:
Do you concur,
Commander Rabb?
242
00:11:20,549 --> 00:11:23,204
We're in uncharted waters
here, ma'am, but I can promise
243
00:11:23,291 --> 00:11:24,771
the strongest possible defense.
244
00:11:24,858 --> 00:11:26,424
Based on?
245
00:11:26,511 --> 00:11:28,470
We were engaged in a legitimate
conflict,
246
00:11:28,557 --> 00:11:30,472
motivated by self-defense
and a desire
247
00:11:30,559 --> 00:11:32,735
to free the Iraqi people
from a murderous tyrant.
248
00:11:32,822 --> 00:11:34,258
We attacked
a military target
249
00:11:34,345 --> 00:11:35,999
with no intention
of killing noncombatants
250
00:11:36,086 --> 00:11:38,001
or damaging civilian property.
251
00:11:38,088 --> 00:11:40,351
We scrupulously followed
the Geneva Conventions.
252
00:11:40,438 --> 00:11:42,266
You think they'll buy that,
Colonel?
253
00:11:42,353 --> 00:11:44,747
I think we have a better
than fair chance, ma'am.
254
00:11:44,834 --> 00:11:47,141
I'll brief the President
later this morning.
255
00:11:47,228 --> 00:11:50,405
Meanwhile, I've set up meetings
for you with Justice, Defense,
256
00:11:50,492 --> 00:11:52,102
and State officials
to advise you.
257
00:11:52,189 --> 00:11:53,843
Thanks for coming by.
258
00:11:55,018 --> 00:11:58,369
..."Violation of U.N. Charter,
Article Two, Paragraph Four:
259
00:11:58,456 --> 00:12:00,110
"Planning and initiating
260
00:12:00,197 --> 00:12:02,243
an unprovoked armed force
attack against Iraq."
261
00:12:02,330 --> 00:12:03,461
That's our defense.
262
00:12:03,548 --> 00:12:04,593
What's our defense?
263
00:12:04,680 --> 00:12:06,377
Planning and initiating.
264
00:12:06,464 --> 00:12:08,684
SECNAV isn't in
the operational chain
of command
265
00:12:08,771 --> 00:12:10,991
so he didn't personally
instigate, order,
266
00:12:11,078 --> 00:12:13,907
plan or otherwise abet
the alleged crime.
267
00:12:13,994 --> 00:12:15,778
So he can't be held
criminally responsible.
268
00:12:15,865 --> 00:12:17,432
Exactly.
It's a technicality.
269
00:12:17,519 --> 00:12:18,781
Yeah, but a good one.
270
00:12:18,868 --> 00:12:20,522
That's not what
this trial is about.
271
00:12:20,609 --> 00:12:22,219
We need to win
on the merits.
272
00:12:22,306 --> 00:12:25,092
Bud, read the specifications
again, please.
273
00:12:25,179 --> 00:12:28,399
"Air assault disproportionate
to military objectives
274
00:12:28,486 --> 00:12:31,881
on a noncombative population
in the town of Tikifa.
275
00:12:31,968 --> 00:12:33,840
Intentional destruction
of hospital,
276
00:12:33,927 --> 00:12:35,929
food distribution center,
water supply
277
00:12:36,016 --> 00:12:37,408
and civilian residence,
278
00:12:37,495 --> 00:12:39,802
murder of 32 defenseless
civilians."
279
00:12:39,889 --> 00:12:41,499
What are the merits again?
280
00:12:41,586 --> 00:12:44,459
Twenty Marines pinned down
in a murderous crossfire.
281
00:12:44,546 --> 00:12:47,201
There were no other options.
Okay. And the prosecution
will argue
282
00:12:47,288 --> 00:12:49,246
that our very presence there
was illegitimate
283
00:12:49,333 --> 00:12:51,379
as we had no legal right
to engage Iraq in a war
284
00:12:51,466 --> 00:12:52,946
in the first place.
285
00:12:53,033 --> 00:12:55,252
Well, we argue
national defense.
286
00:12:55,339 --> 00:12:57,951
And enforcement of
U.N. Resolution 1441
287
00:12:58,038 --> 00:13:00,257
which cites "serious
consequences"
288
00:13:00,344 --> 00:13:01,911
for Iraq's noncompliance.
289
00:13:01,998 --> 00:13:03,739
"Serious consequences"
is a gray area.
290
00:13:03,826 --> 00:13:05,262
Does it mean military action?
291
00:13:05,349 --> 00:13:07,047
That's subject
to interpretation.
292
00:13:07,134 --> 00:13:09,005
And does national defense
justify a preemptive strike?
293
00:13:09,092 --> 00:13:10,790
We argue that it does.
294
00:13:10,877 --> 00:13:12,530
Especially post 9/11.
295
00:13:12,617 --> 00:13:14,532
Even with Hussein
in custody,
296
00:13:14,619 --> 00:13:16,230
our knowledge about links
297
00:13:16,317 --> 00:13:17,971
between him and Al Qaeda
is evolving.
298
00:13:18,058 --> 00:13:21,583
There's still no smoking gun
connecting Iraq to 9/11.
299
00:13:21,670 --> 00:13:24,455
One of the reasons
we went into Iraq
in the first place
300
00:13:24,542 --> 00:13:26,501
was to prevent future attacks.
301
00:13:26,588 --> 00:13:28,938
The action was preventative.
It wasn't retaliatory.
302
00:13:29,765 --> 00:13:31,898
Bud, what do we know about
the prosecution witnesses?
303
00:13:32,507 --> 00:13:34,901
Outside of the Secretary-
General, sir, not much,
304
00:13:34,988 --> 00:13:37,686
since we're can't interview them
before the trial.
305
00:13:37,773 --> 00:13:39,644
But I'll dig up what I can.
306
00:13:41,037 --> 00:13:44,214
The Iraqis were surrendering
everywhere, sir.
307
00:13:44,301 --> 00:13:45,868
Hell, half the time we didn't
know what to do with them.
308
00:13:45,955 --> 00:13:48,001
We took their weapons
and sent 'em home.
309
00:13:48,088 --> 00:13:50,090
Why attack the town, Lieutenant?
310
00:13:50,177 --> 00:13:52,832
It was a pocket
of resistance, sir.
311
00:13:52,919 --> 00:13:54,834
In and of itself,
it had no strategic value,
312
00:13:54,921 --> 00:13:57,619
but it was situated
along the road to Baghdad.
313
00:13:57,706 --> 00:14:00,013
We had to secure it
before our troops
could move up.
314
00:14:00,100 --> 00:14:02,450
So it was a legitimate
military target.
315
00:14:02,537 --> 00:14:04,626
I would say so,
yes, ma'am.
316
00:14:04,713 --> 00:14:07,237
Was the air
strike necessary,
Staff Sergeant?
317
00:14:07,324 --> 00:14:09,413
Couldn't you have waited
for reinforcements?
318
00:14:09,500 --> 00:14:12,242
They had us in
a crossfire, ma'am,
319
00:14:12,677 --> 00:14:14,723
using the hospital as a bunker.
320
00:14:14,810 --> 00:14:16,725
We had wounded to evacuate.
321
00:14:16,812 --> 00:14:18,945
If we had waited,
more Americans would've died.
322
00:14:20,990 --> 00:14:24,037
Staff Sergeant, do you think
you had a legal right
323
00:14:24,124 --> 00:14:25,952
to be on Iraqi soil
in the first place?
324
00:14:26,039 --> 00:14:27,736
That's way above my pay grade,
Commander.
325
00:14:27,823 --> 00:14:30,434
All I know is, they told me
to clear that area
326
00:14:30,521 --> 00:14:33,568
and I cleared it.
I was following orders, sir.
327
00:14:33,655 --> 00:14:36,658
Unfortunately, the
"I was only following
orders" defense
328
00:14:36,745 --> 00:14:38,921
doesn't work real well
in a war crimes trial.
329
00:14:39,008 --> 00:14:40,618
Ma'am, we bent
over backwards
330
00:14:40,705 --> 00:14:43,491
to minimize
collateral damage
and civilian casualties.
331
00:14:43,578 --> 00:14:45,797
I sent in corpsmen in
to treat wounded civilians
332
00:14:45,885 --> 00:14:48,148
as required by the
Geneva Conventions...
333
00:14:48,235 --> 00:14:49,758
and common decency.
334
00:14:49,845 --> 00:14:51,412
We were liberators, Commander.
335
00:14:51,499 --> 00:14:53,893
Saddam's people
were the murderers.
336
00:14:53,980 --> 00:14:57,200
Would you be willing to go
to the Netherlands
to testify to that, Lieutenant?
337
00:14:57,287 --> 00:15:00,247
Yes, sir, I would.
I can't guarantee immunity.
338
00:15:00,334 --> 00:15:03,728
You could be apprehended
and charged with war crimes.
339
00:15:03,815 --> 00:15:07,602
I'll take my chances, sir,
along with the SECNAV.
340
00:15:10,126 --> 00:15:12,824
[ doorbell rings]
I was about to call a cab.
341
00:15:12,912 --> 00:15:15,131
Well, you should've seen
the traffic out of Annapolis.
342
00:15:15,218 --> 00:15:16,828
Everyone's going home
for the break.
343
00:15:16,916 --> 00:15:18,787
Well, you should've
allowed for that, Mikey.
344
00:15:18,874 --> 00:15:20,006
Stop ragging on your brother.
345
00:15:20,093 --> 00:15:21,485
Hey.
Thanks for coming.
346
00:15:21,572 --> 00:15:23,313
Oh, you're welcome.
Hi, Uncle Mikey.
347
00:15:23,400 --> 00:15:25,707
Can you come to my
basketball game tomorrow?
348
00:15:25,794 --> 00:15:27,491
Yeah, sure.
349
00:15:27,578 --> 00:15:29,537
Sweetie, say good-bye
to your daddy.
350
00:15:29,624 --> 00:15:32,148
Come here, buddy.
[ grunts]
351
00:15:32,235 --> 00:15:34,716
Now, I'm going to be gone
for a couple of weeks,
352
00:15:34,803 --> 00:15:37,458
so you got to take care
of James and Mommy, okay?
353
00:15:37,545 --> 00:15:39,939
I will.
Okay, come here.
354
00:15:40,026 --> 00:15:42,637
I love you.
Let's go.
It's getting late.
355
00:15:42,724 --> 00:15:44,291
A.J., you like frogs?
356
00:15:44,378 --> 00:15:45,596
I guess so.
357
00:15:45,683 --> 00:15:47,903
You guess so?
Come here.
358
00:15:50,123 --> 00:15:51,646
He's going to be fine.
359
00:15:51,733 --> 00:15:53,126
I know.
360
00:15:54,083 --> 00:15:56,868
I love you,
and I'm so proud of you.
361
00:15:56,956 --> 00:15:59,741
You and the kids are
the most important thing
362
00:15:59,828 --> 00:16:01,961
to me in this whole world.
You know that.
363
00:16:02,048 --> 00:16:05,268
Likewise.
Now go be brilliant.
364
00:16:09,272 --> 00:16:12,014
Come on, Mikey.
Let's go.
Yeah, I'm coming.
365
00:16:12,101 --> 00:16:15,235
Uncle Mikey got me a frog.
366
00:16:15,322 --> 00:16:17,106
I'll call you
from the hotel.
367
00:16:17,193 --> 00:16:19,761
[ electronic croaking]
368
00:16:28,857 --> 00:16:30,815
MACKENZIE:
Are you prepared
to make a statement, sir?
369
00:16:30,902 --> 00:16:33,079
I'm never short
of words, Colonel.
370
00:16:33,166 --> 00:16:35,124
We don't want
to try this
in the press, sir.
371
00:16:36,560 --> 00:16:38,127
Mr. Secretary.
372
00:16:38,214 --> 00:16:40,738
Chief Inspector Dooseman,
Dutch Police.
373
00:16:41,435 --> 00:16:44,351
I have a warrant issued
by the Pretrial Chamber
374
00:16:44,438 --> 00:16:46,440
of the International
Criminal Court.
375
00:16:46,527 --> 00:16:48,485
We have to take
you into custody.
376
00:16:48,572 --> 00:16:51,445
Huh. Is this necessary?
377
00:16:51,532 --> 00:16:53,490
I am afraid
it is, sir.
378
00:16:53,577 --> 00:16:55,753
I assure you, you'll find the
accommodations quite pleasant.
379
00:16:56,798 --> 00:16:58,452
If you will, sir.
380
00:16:58,539 --> 00:17:00,323
See you in court.
381
00:17:00,410 --> 00:17:02,543
[ reporters clamoring]
382
00:17:10,203 --> 00:17:12,857
BAILIFF:
To secure world peace
383
00:17:12,944 --> 00:17:14,729
and reaffirm the purposes
and principles
384
00:17:14,816 --> 00:17:16,470
of the Charter
of the United Nations,
385
00:17:16,557 --> 00:17:18,907
this court is duly constituted
and established.
386
00:17:18,994 --> 00:17:20,517
All rise.
387
00:17:36,664 --> 00:17:38,405
This court is now in session.
388
00:17:38,492 --> 00:17:39,580
Please be seated.
389
00:17:41,625 --> 00:17:44,498
Your Honor, Commander Rabb
for the defense.
390
00:17:44,585 --> 00:17:47,327
I respectfully file
an objection.
391
00:17:47,414 --> 00:17:49,720
To what do you object,
Commander Rabb?
392
00:17:49,807 --> 00:17:52,680
Placing the accused
in a glass booth invokes images
393
00:17:52,767 --> 00:17:55,552
of convicted war criminals
like Adolf Eichmann.
394
00:17:55,639 --> 00:17:58,729
Such an association,
even subconsciously,
395
00:17:58,816 --> 00:18:00,601
is prejudicial to the defendant.
396
00:18:06,433 --> 00:18:09,218
The booth is for
the defendant's protection.
397
00:18:09,305 --> 00:18:11,090
But if he wishes,
398
00:18:11,177 --> 00:18:13,004
and the prosecution
has no objection,
399
00:18:13,092 --> 00:18:15,006
the defendant may join
you at the table.
400
00:18:15,094 --> 00:18:16,617
I have no objection, Your Honor.
401
00:18:16,704 --> 00:18:19,098
Very well. Let it be so.
402
00:18:26,714 --> 00:18:29,151
The Prosecutor
will read the charges.
403
00:18:31,675 --> 00:18:36,115
Edward Sheffield,
you are charged with violations
of the Rome Statute,
404
00:18:36,202 --> 00:18:38,682
Article Seven,
Crimes Against Humanity,
405
00:18:38,769 --> 00:18:41,294
and Article Eight, War Crimes.
406
00:18:41,381 --> 00:18:44,471
Breaches of the 1949
Geneva Conventions
407
00:18:44,558 --> 00:18:48,518
and United Nations Charter,
Article Two, Paragraph Four.
408
00:18:49,737 --> 00:18:52,087
On 17 March, 2003,
409
00:18:52,174 --> 00:18:55,351
the aircraft carrier
USS Enterprise
410
00:18:55,438 --> 00:18:57,571
launched two F-14 aircraft
411
00:18:57,658 --> 00:19:01,749
which attacked and destroyed
an hospital
in the town of Tikifa.
412
00:19:01,836 --> 00:19:05,492
Also destroyed
were a food distribution center,
413
00:19:05,579 --> 00:19:08,756
water supply
and civilian residences.
414
00:19:09,365 --> 00:19:12,238
Said attack resulted
in the deaths
415
00:19:12,325 --> 00:19:15,066
of 32 defenseless civilians.
416
00:19:15,806 --> 00:19:17,634
The accused will please rise.
417
00:19:19,941 --> 00:19:21,464
Secretary Sheffield,
418
00:19:21,551 --> 00:19:23,423
you have heard the charges
against you.
419
00:19:23,510 --> 00:19:24,641
How do you plead?
420
00:19:25,338 --> 00:19:27,166
Not guilty, Your Honor.
421
00:19:37,480 --> 00:19:38,829
GAME:
Game over.
422
00:19:41,310 --> 00:19:43,138
Okay, home we go, right?
423
00:19:43,225 --> 00:19:45,184
I don't want to go.
I want to play more.
424
00:19:45,271 --> 00:19:46,968
Well, I don't know.
425
00:19:49,405 --> 00:19:50,885
Don't have any
more tokens.
426
00:19:50,972 --> 00:19:54,062
Please?
Just one more game.
427
00:19:56,195 --> 00:19:58,066
All right, one more,
then we go, okay?
428
00:19:58,153 --> 00:19:59,328
Okay.
429
00:20:12,994 --> 00:20:14,865
A.J.?
Yo, A.J.!
430
00:20:14,952 --> 00:20:16,432
[ child crying]
431
00:20:16,519 --> 00:20:17,955
A.J.?!
432
00:20:24,179 --> 00:20:25,789
CITRON:
Doctor Aziz,
433
00:20:25,876 --> 00:20:27,400
you were in the hospital
when it was bombed
434
00:20:27,487 --> 00:20:29,184
by the Americans,
correct?
435
00:20:29,271 --> 00:20:31,491
Yes. I was part
of a small staff
436
00:20:31,578 --> 00:20:33,710
that remained
with the patients
437
00:20:33,797 --> 00:20:36,060
who could not
be removed.
438
00:20:36,147 --> 00:20:38,541
Could you tell the court
what happened that day?
439
00:20:38,628 --> 00:20:41,414
Our soldiers came and told us
they were taking over
440
00:20:41,501 --> 00:20:44,591
the south wing of the building,
that we were to evacuate.
441
00:20:44,678 --> 00:20:45,853
And did you?
442
00:20:45,940 --> 00:20:47,376
For the
most part.
443
00:20:47,463 --> 00:20:49,857
Those patients who
could not be evacuated
444
00:20:49,944 --> 00:20:53,034
were moved to the north side,
to the lower floors.
445
00:20:53,121 --> 00:20:54,383
Then what happened?
446
00:20:54,470 --> 00:20:56,037
The Americans attacked.
447
00:20:56,124 --> 00:21:00,215
There was a battle--
shooting, rockets.
448
00:21:00,302 --> 00:21:02,826
Then, there was
a terrible explosion
449
00:21:02,913 --> 00:21:04,872
and the building
collapsed on us.
450
00:21:04,959 --> 00:21:06,439
Eighteen people died.
451
00:21:06,526 --> 00:21:09,485
Were these people
fighting the Americans?
452
00:21:09,572 --> 00:21:11,226
Fighting?
453
00:21:11,313 --> 00:21:12,923
No.
454
00:21:13,010 --> 00:21:17,667
They were defenseless patients,
doctors, nurses.
455
00:21:17,754 --> 00:21:19,234
How could they fight?
456
00:21:19,321 --> 00:21:21,367
Innocent
noncombatants?
457
00:21:21,454 --> 00:21:23,282
Many of them.
458
00:21:23,369 --> 00:21:26,807
They were risking their lives
to save the lives of others.
459
00:21:28,678 --> 00:21:29,940
Thank you, Doctor.
460
00:21:40,690 --> 00:21:42,126
Were you aware, Doctor,
461
00:21:42,213 --> 00:21:44,390
that even prior
to the day of the bombing,
462
00:21:44,477 --> 00:21:49,090
Iraqi forces stored weapons
and ammunition in your hospital?
463
00:21:49,177 --> 00:21:51,397
Yes, I was aware of it.
464
00:21:51,484 --> 00:21:53,181
It was common knowledge.
465
00:21:53,268 --> 00:21:55,183
Wasn't that a violation
of the Geneva Conventions?
466
00:21:55,270 --> 00:21:58,273
Objection. The doctor
is not a legal authority,
467
00:21:58,360 --> 00:22:00,493
nor is the Iraqi army
on trial here.
468
00:22:00,580 --> 00:22:02,103
Sustained.
469
00:22:05,498 --> 00:22:08,109
How did it make you feel,
as a medical professional,
470
00:22:08,196 --> 00:22:10,111
knowing that there
were deadly explosives
471
00:22:10,198 --> 00:22:11,721
near your
patients' rooms?
472
00:22:11,808 --> 00:22:13,723
I was uneasy.
473
00:22:13,810 --> 00:22:16,639
Did you protest?
Yes. It did no good.
474
00:22:16,726 --> 00:22:19,860
And when the Iraqi troops
occupied the building,
did you protest that?
475
00:22:19,947 --> 00:22:22,123
Yes. They told us
they were there
476
00:22:22,210 --> 00:22:26,170
to protect us from American
and British aggressors.
477
00:22:26,257 --> 00:22:28,782
That's when you evacuated
most of your patients.
478
00:22:28,869 --> 00:22:32,220
But you chose to remain,
knowing that
a battle was likely?
479
00:22:32,307 --> 00:22:34,483
There were patients still there.
480
00:22:34,570 --> 00:22:36,572
We had no choice but to stay.
481
00:22:36,659 --> 00:22:39,270
But your army
had a choice, didn't they?
482
00:22:39,358 --> 00:22:41,664
They could have left
the hospital alone.
483
00:22:41,751 --> 00:22:44,754
So could yours.
You could have gone around.
484
00:22:44,841 --> 00:22:46,060
You didn't have to bomb us.
485
00:22:46,626 --> 00:22:48,715
Such destruction.
486
00:22:49,106 --> 00:22:50,934
Now we have no hospital.
487
00:22:51,021 --> 00:22:54,024
Where will our people go
for medical care?
488
00:22:56,723 --> 00:22:58,202
Anything distinguishing?
489
00:22:58,289 --> 00:22:59,987
Uh, yeah, yeah,
he was wearing
490
00:23:00,074 --> 00:23:01,815
like a bright
yellow jacket
491
00:23:01,902 --> 00:23:04,426
and had a-a virtual pet,
like a frog thing.
492
00:23:04,513 --> 00:23:07,124
Oh, yeah?
My grandson's
got one of those,
493
00:23:07,211 --> 00:23:08,474
only it's a pig.
494
00:23:08,561 --> 00:23:09,823
Did you find him?
Not yet.
495
00:23:09,910 --> 00:23:11,128
Then what're
you doing here?
496
00:23:11,215 --> 00:23:12,565
Why aren't
you looking for him?
497
00:23:12,652 --> 00:23:14,393
Mrs. Roberts?
Ray Costanza, Security.
498
00:23:14,480 --> 00:23:16,395
Like to sit down somewhere?
I don't want to sit down.
499
00:23:16,482 --> 00:23:18,701
I want my child.
They've put out an alert.
500
00:23:18,788 --> 00:23:20,573
You were supposed
to watch him, Mikey.
501
00:23:20,660 --> 00:23:22,488
I turned my back
for like a second
to get tokens.
502
00:23:22,575 --> 00:23:25,012
Ma'am, ma'am,
kids go missing
around here all the time.
503
00:23:25,099 --> 00:23:27,580
Probably your boy's hiding out
or taking a nap somewhere.
504
00:23:27,667 --> 00:23:29,059
We'll find him.
505
00:23:31,497 --> 00:23:36,153
I hid from the bullets
506
00:23:36,240 --> 00:23:41,245
under the bed
with my son, Yasin.
507
00:23:41,332 --> 00:23:42,595
He was six.
508
00:23:43,987 --> 00:23:45,249
He cried.
509
00:23:45,902 --> 00:23:47,382
I say, "Don't cry.
510
00:23:47,469 --> 00:23:50,211
Angels will hear
and come take you away,"
511
00:23:50,298 --> 00:23:52,518
but... he cried.
512
00:23:54,694 --> 00:23:56,522
I know this is difficult,
madame,
513
00:23:56,609 --> 00:23:58,306
but please tell the court
514
00:23:58,393 --> 00:24:00,134
what happened
when the bombs landed.
515
00:24:00,221 --> 00:24:03,790
The earth... shook.
516
00:24:03,877 --> 00:24:06,575
I was thrown across the room.
517
00:24:08,185 --> 00:24:09,578
And your son?
518
00:24:12,581 --> 00:24:16,803
Yasin... is... blown apart.
519
00:24:18,065 --> 00:24:22,199
I... tried...
520
00:24:43,569 --> 00:24:45,571
Sorry for your loss,
Mrs. Bahnam.
521
00:24:46,310 --> 00:24:48,269
I'll try not
to keep you much longer.
522
00:24:49,618 --> 00:24:51,577
Do you have a husband, ma'am?
523
00:24:51,664 --> 00:24:54,275
Yes. He is a teacher.
524
00:24:54,362 --> 00:24:56,669
When was the last time
you saw your husband, ma'am?
525
00:24:57,670 --> 00:25:00,716
Six years ago,
after Yasin is born.
526
00:25:00,803 --> 00:25:03,110
What happened to him?
Relevance, Your Honor.
527
00:25:03,197 --> 00:25:04,764
Goes to motivation, Your Honor.
528
00:25:05,939 --> 00:25:09,116
Freeing the Iraqi people
from Saddam's tyranny
529
00:25:09,203 --> 00:25:11,379
is one of the reasons the
coalition forces came to Iraq.
530
00:25:12,119 --> 00:25:14,643
All right, Commander Rabb,
but please make it brief.
531
00:25:16,384 --> 00:25:18,691
What happened
to your husband, Mrs. Bahnam?
532
00:25:20,040 --> 00:25:23,609
Saddam's men come.
533
00:25:23,696 --> 00:25:27,047
They arrest him
and take him to Abu Gharib.
534
00:25:27,134 --> 00:25:28,657
RABB:
That's a jail
535
00:25:28,744 --> 00:25:30,441
for political
prisoners, correct?
536
00:25:30,529 --> 00:25:34,533
Yes. But my husband
is not political.
537
00:25:34,620 --> 00:25:37,187
He is not a traitor.
Was there a trial?
538
00:25:38,972 --> 00:25:40,060
No.
539
00:25:41,148 --> 00:25:45,848
Saddam will have a trial,
but my husband had none.
540
00:25:45,935 --> 00:25:48,808
Was your husband released
in Saddam's 2002 amnesty?
541
00:25:48,895 --> 00:25:53,900
No. He is... disappeared.
542
00:25:54,683 --> 00:25:57,556
What do you mean by
"disappeared," Mrs. Bahnam?
543
00:25:57,643 --> 00:26:02,299
I am sure he is dead,
but no proof,
544
00:26:03,474 --> 00:26:05,128
so, I also hope.
545
00:26:08,523 --> 00:26:12,440
Thank you, ma'am.
No further questions.
546
00:26:12,527 --> 00:26:14,790
Saddam took my husband,
547
00:26:14,877 --> 00:26:16,923
and the Americans...
548
00:26:18,228 --> 00:26:19,708
took my child.
549
00:26:21,362 --> 00:26:22,537
What is difference?
550
00:26:28,195 --> 00:26:30,980
This court will recess
until 10:00 tomorrow morning.
551
00:26:33,853 --> 00:26:36,116
Clayton sends his love.
552
00:26:36,203 --> 00:26:37,596
That's a scary thought.
553
00:26:37,683 --> 00:26:39,032
No appetite?
554
00:26:42,513 --> 00:26:44,037
What's wrong?
555
00:26:44,124 --> 00:26:45,778
I was just thinking
556
00:26:45,865 --> 00:26:47,562
about that woman today in court
who lost her son.
557
00:26:50,957 --> 00:26:52,959
That could've been me
dropping those bombs,
you know?
558
00:26:55,614 --> 00:26:59,182
She doesn't see any difference
between... me
559
00:26:59,269 --> 00:27:00,575
and a murderous dictator.
560
00:27:04,492 --> 00:27:06,276
Colonel, Commander.
561
00:27:06,363 --> 00:27:07,887
Bud, what's wrong?
562
00:27:07,974 --> 00:27:10,019
Little A.J.-- he's missing.
What?
563
00:27:10,106 --> 00:27:12,239
Mikey took him to the mall,
and he disappeared.
564
00:27:12,326 --> 00:27:14,458
How long has it been?
About eight hours.
565
00:27:14,545 --> 00:27:15,764
I'm sure he'll turn up.
566
00:27:16,330 --> 00:27:17,766
RABB:
Do you want
to fly home?
567
00:27:17,853 --> 00:27:19,812
I don't know, sir.
568
00:27:19,899 --> 00:27:21,640
I... I don't want to desert you.
569
00:27:21,727 --> 00:27:23,903
You have the Secretary-General
testifying tomorrow...
570
00:27:23,990 --> 00:27:25,992
Just leave us
all your research material.
We'll manage.
571
00:27:26,079 --> 00:27:27,820
They-/////!ll find him by the
time that I get home, right?
572
00:27:27,907 --> 00:27:30,257
Of course they will.
If they don't, and he...
573
00:27:33,173 --> 00:27:35,479
Permission to return home, sir.
Permission granted.
574
00:27:35,566 --> 00:27:36,959
Thank you, sir.
575
00:27:37,046 --> 00:27:38,874
Call us.
Good luck, Bud.
576
00:27:43,444 --> 00:27:46,055
Monsieur le
Secretaire-Generale,
577
00:27:46,142 --> 00:27:49,929
in September 2003, you made
a speech to the United Nations
578
00:27:50,016 --> 00:27:53,019
regarding U.S. military
intervention in Iraq.
579
00:27:53,106 --> 00:27:55,151
Do you recall
what you said?
580
00:27:55,238 --> 00:27:59,721
I stated such intervention
could set a dangerous precedent.
581
00:27:59,808 --> 00:28:01,897
"Resulting
in proliferation
582
00:28:01,984 --> 00:28:04,465
"of unilateral and
lawless use of force
583
00:28:04,552 --> 00:28:06,597
not sanctioned by the U.N."
584
00:28:07,773 --> 00:28:11,994
Was the United States'
armed invasion of Iraq in 2003
585
00:28:12,081 --> 00:28:14,867
supported by any provisions
of the United Nations Charter?
586
00:28:15,476 --> 00:28:17,521
No.
And therefore it was
587
00:28:17,608 --> 00:28:20,089
a lawless use of force.
588
00:28:20,176 --> 00:28:23,136
Objection. With all due respect
to His Excellency,
589
00:28:23,223 --> 00:28:25,268
it's up to this court to decide
590
00:28:25,355 --> 00:28:27,793
if the coalition war in Iraq
was illegal.
591
00:28:27,880 --> 00:28:29,838
Defense objection is sustained.
592
00:28:32,188 --> 00:28:33,581
Thank you.
593
00:28:33,668 --> 00:28:35,278
No further questions.
594
00:28:41,850 --> 00:28:46,463
Sir, in that speech,
did you not also state
595
00:28:46,550 --> 00:28:49,902
that the U.N. charter allowed
for military action
596
00:28:49,989 --> 00:28:51,991
for the purpose of self-defense?
597
00:28:52,078 --> 00:28:54,558
Under limited
circumstances.
598
00:28:54,645 --> 00:28:58,084
But the United States
was not attacked by Iraq.
599
00:28:58,171 --> 00:28:59,955
Not yet.
600
00:29:00,042 --> 00:29:01,957
But here was a man
with a record
601
00:29:02,044 --> 00:29:04,090
of using weapons
of mass destruction.
602
00:29:04,177 --> 00:29:06,135
Is it not reasonable
to anticipate
603
00:29:06,222 --> 00:29:08,659
that he would
not hesitate to
use them again?
604
00:29:09,399 --> 00:29:12,315
No weapons of mass destruction
were found.
605
00:29:12,402 --> 00:29:13,621
Not yet.
606
00:29:13,708 --> 00:29:15,710
Also, preventive war
607
00:29:16,624 --> 00:29:20,236
is not a legitimate reason
for armed violence.
608
00:29:20,323 --> 00:29:23,196
When conflict arises
between nations,
609
00:29:23,283 --> 00:29:27,374
peace must always be
the ultimate goal.
610
00:29:27,461 --> 00:29:31,465
Noble, sir.
Do you really believe
that day will ever come?
611
00:29:31,552 --> 00:29:33,902
The Bible says it will.
612
00:29:33,989 --> 00:29:36,470
"They will beat their swords
into plowshares
613
00:29:36,557 --> 00:29:38,994
"and spears into pruning hooks,
614
00:29:39,081 --> 00:29:41,910
and the wolf shall
dwell with the lamb."
615
00:29:41,997 --> 00:29:44,043
Well, before the lamb
rules against eating me,
616
00:29:44,130 --> 00:29:46,045
he had better
get the wolf to agree.
617
00:29:46,132 --> 00:29:47,307
Your Honor...
618
00:29:47,394 --> 00:29:49,483
Did you not
suggest, sir,
619
00:29:49,570 --> 00:29:51,267
that the Security Council
620
00:29:51,354 --> 00:29:53,313
might need to rewrite
the rule book
621
00:29:53,400 --> 00:29:54,705
on the use of force?
622
00:29:54,793 --> 00:29:57,534
For certain types of threats.
623
00:29:57,621 --> 00:30:01,495
Terrorist groups using weapons
of mass destruction?
624
00:30:01,582 --> 00:30:03,323
Yes.
Thank you, sir.
625
00:30:03,410 --> 00:30:05,412
No further questions.
626
00:30:07,153 --> 00:30:09,416
Lieutenant Morris,
explain to the court
627
00:30:09,503 --> 00:30:11,113
why you called
an air strike
628
00:30:11,200 --> 00:30:13,289
on the hospital
in Tikifa?
629
00:30:13,376 --> 00:30:15,204
We were pinned down, sir.
630
00:30:15,291 --> 00:30:17,119
I had wounded men to medevac.
631
00:30:17,206 --> 00:30:19,339
We were taking fire
from two locations.
632
00:30:19,426 --> 00:30:20,731
One was the hospital.
633
00:30:20,819 --> 00:30:22,951
So, the hospital was
a military target?
634
00:30:23,038 --> 00:30:24,518
Absolutely, sir.
635
00:30:24,605 --> 00:30:26,650
We had orders to avoid
hospitals, schools,
636
00:30:26,737 --> 00:30:29,088
mosques, historical sites.
637
00:30:29,175 --> 00:30:31,742
If the Iraqis hadn't used
the hospital as a bunker,
638
00:30:31,830 --> 00:30:33,483
it would be standing today.
639
00:30:40,577 --> 00:30:42,231
Lieutenant Morris,
what gave you the right
640
00:30:42,318 --> 00:30:44,668
to be on Iraqi soil
in the first place?
641
00:30:44,755 --> 00:30:46,366
Objection. Argumentative.
642
00:30:46,453 --> 00:30:48,411
The witness will answer.
643
00:30:50,370 --> 00:30:52,241
I was a Marine, sir,
following orders.
644
00:30:52,328 --> 00:30:53,677
Indeed.
645
00:30:53,764 --> 00:30:55,244
Then...
646
00:30:56,898 --> 00:30:58,595
I saw the mass graves.
647
00:30:59,640 --> 00:31:01,207
I spoke to a father
648
00:31:01,294 --> 00:31:04,950
forced to watch
his little boy's
arm cut off.
649
00:31:05,037 --> 00:31:08,170
A woman who was
repeatedly raped
and tortured.
650
00:31:08,257 --> 00:31:09,824
I didn't have a right
to be there, sir.
651
00:31:11,086 --> 00:31:12,871
I had an obligation.
652
00:31:16,483 --> 00:31:17,788
Nothing further, Your Honor.
653
00:31:20,095 --> 00:31:21,575
Court is adjourned.
654
00:31:24,491 --> 00:31:26,058
This way,
Lieutenant.
655
00:31:28,495 --> 00:31:30,149
Lieutenant,
656
00:31:30,236 --> 00:31:31,672
I just want to say
that your country
657
00:31:31,759 --> 00:31:33,239
is very proud
of you.
658
00:31:33,326 --> 00:31:35,632
Thank you, sir.
[ yelling in Arabic]
659
00:31:43,684 --> 00:31:45,077
Are you
all right, sir?
660
00:31:48,732 --> 00:31:50,038
Hang in there, Marine.
661
00:31:55,826 --> 00:31:58,046
Your Witness and Victims
Unit is supposed to protect
662
00:31:58,133 --> 00:32:00,092
allwitnesses, not
just the prosecution's.
663
00:32:00,179 --> 00:32:03,443
I apologize for this tragic
incident, Mr. Secretary.
664
00:32:03,530 --> 00:32:06,228
Attempted murder is
hardly an incident.
665
00:32:06,315 --> 00:32:08,970
We have tightened security
and assigned
each of you bodyguards.
666
00:32:09,057 --> 00:32:12,060
If Lieutenant Morris dies,
I want his killer extradited
667
00:32:12,147 --> 00:32:14,410
to the United States
to face trial for murder.
668
00:32:14,497 --> 00:32:16,021
Dutch justice
is swift and fair.
669
00:32:16,108 --> 00:32:17,718
Dutch justice has
no death penalty.
670
00:32:17,805 --> 00:32:19,938
For which you should be
very grateful.
671
00:32:20,025 --> 00:32:22,157
[ phone rings]
672
00:32:23,071 --> 00:32:24,943
Oui?
[ indistinct voice over phone]
673
00:32:25,030 --> 00:32:26,248
D'accord.
674
00:32:27,249 --> 00:32:28,468
Je comprends, merci.
Au revoir.
675
00:32:29,991 --> 00:32:32,907
Lieutenant Morris
is out of surgery.
He will live.
676
00:32:32,994 --> 00:32:34,474
I still want
his attacker
677
00:32:34,561 --> 00:32:36,563
interrogated by
U.S. investigators.
678
00:32:36,867 --> 00:32:39,392
I'm certain the Dutch police
will be very happy to pass along
679
00:32:39,479 --> 00:32:41,481
whatever vital information
they obtain.
680
00:32:41,568 --> 00:32:42,961
That's not acceptable.
681
00:32:43,048 --> 00:32:44,571
We're outta here!
682
00:32:45,354 --> 00:32:46,921
Mr. Secretary,
you are still
683
00:32:47,008 --> 00:32:48,792
under the Court's
jurisdiction.
684
00:32:49,358 --> 00:32:53,841
However, I am prepared
to make an offer.
685
00:32:53,928 --> 00:32:55,756
Change your plea
to "No contest."
686
00:32:55,843 --> 00:32:57,627
We'll drop all charges,
in return
687
00:32:57,714 --> 00:32:59,629
for reasonable reparations
from the U.S.
688
00:33:00,500 --> 00:33:03,372
Thus, we safeguard
the integrity of the Court,
689
00:33:03,459 --> 00:33:05,331
and you avoid prison.
690
00:33:05,418 --> 00:33:07,115
Everyone wins.
691
00:33:07,202 --> 00:33:09,422
But you win
a little more.
692
00:33:09,509 --> 00:33:11,337
Would that be so bad?
693
00:33:12,251 --> 00:33:13,992
Let the world see you are not
694
00:33:14,079 --> 00:33:15,645
the arrogant bullies
you appear to be.
695
00:33:15,732 --> 00:33:16,907
Arrogant.
696
00:33:17,952 --> 00:33:20,520
I think originally that's
a French word, isn't it?
697
00:33:20,607 --> 00:33:22,478
The French have
given you many words.
698
00:33:22,565 --> 00:33:26,482
Still, we don't imposeour
culture on the world, as you do.
699
00:33:26,569 --> 00:33:28,223
You have an inferiority complex.
700
00:33:28,310 --> 00:33:29,572
Gentlemen, perhaps we could...
finish this up...
701
00:33:29,659 --> 00:33:31,139
After all
these decades
702
00:33:31,226 --> 00:33:32,923
of being friends and allies,
703
00:33:33,011 --> 00:33:35,926
you still don't have
any idea who we are.
704
00:33:36,014 --> 00:33:38,016
Indeed.
Tell me, then.
705
00:33:38,103 --> 00:33:40,453
Who are you?
706
00:33:41,410 --> 00:33:43,543
SECNAV:
Ever since our founding,
707
00:33:43,630 --> 00:33:47,460
America has been the symbol
of hope for the world.
708
00:33:48,156 --> 00:33:50,115
and we remain so today.
709
00:33:50,202 --> 00:33:52,247
We accept our responsibility--
710
00:33:52,334 --> 00:33:55,555
which all
civilized nations should--
711
00:33:55,642 --> 00:33:58,645
to fight against
oppression and tyranny.
712
00:33:59,776 --> 00:34:01,604
But when we fight,
713
00:34:02,475 --> 00:34:08,046
we don't fight
for land or oil or money
or to impose our will.
714
00:34:08,785 --> 00:34:13,703
We take up arms
against violent men
who threaten our freedom
715
00:34:14,400 --> 00:34:15,879
and the freedom
of others.
716
00:34:17,577 --> 00:34:21,581
I commend your lofty goal
of saving the world.
717
00:34:21,668 --> 00:34:25,454
But some might say
the hundreds of Iraqi civilians
you killed
718
00:34:25,541 --> 00:34:27,978
is nothing short of evil.
719
00:34:28,066 --> 00:34:30,459
The unintentional deaths
of civilians
720
00:34:30,546 --> 00:34:33,114
is a tragic consequence of war.
721
00:34:33,201 --> 00:34:35,682
The purposeful slaughter
722
00:34:35,769 --> 00:34:39,294
of American civilians, followed,
in the Middle East,
723
00:34:39,381 --> 00:34:42,471
by jubilant dancing
in the street...
724
00:34:42,558 --> 00:34:44,647
thatis evil.
725
00:34:44,734 --> 00:34:48,216
Did the world ask you
to be its savior?
726
00:34:48,303 --> 00:34:51,959
In 1917, in 1941,
727
00:34:52,046 --> 00:34:55,049
and throughout
the 40 years
of the Cold War,
728
00:34:55,136 --> 00:34:57,399
the world asked us for help.
729
00:34:57,486 --> 00:34:59,575
And we gave it.
730
00:34:59,662 --> 00:35:01,708
But now, the war on
terrorism has begun.
731
00:35:01,795 --> 00:35:04,102
And we can't wait to be asked.
732
00:35:04,189 --> 00:35:07,235
We mustdo what has to be done.
733
00:35:08,149 --> 00:35:12,545
So, you feel free to attack
any nation of which
you disapprove?
734
00:35:12,632 --> 00:35:16,853
If that nation poses
an imminent threat,
we reserve the right
735
00:35:16,940 --> 00:35:20,509
to use military force
to protectourselves.
736
00:35:26,733 --> 00:35:29,083
Do you have any further
questions, Mr. Prosecutor?
737
00:35:31,738 --> 00:35:33,043
No, Your Honor.
738
00:35:34,567 --> 00:35:35,611
Commander Rabb?
739
00:35:38,614 --> 00:35:40,138
The Defense rests, Your Honor.
740
00:35:50,278 --> 00:35:51,801
Any news?
No.
741
00:35:55,762 --> 00:35:57,155
It's going
to be okay.
742
00:36:00,854 --> 00:36:03,073
The police told us
to stay here,
743
00:36:03,161 --> 00:36:06,251
in case he came home on his own
or someone brought him home.
744
00:36:06,338 --> 00:36:07,904
[ James crying]
745
00:36:10,907 --> 00:36:12,257
What are the police doing?
746
00:36:13,432 --> 00:36:15,956
A full perimeter search
with helicopters and dogs.
747
00:36:16,043 --> 00:36:18,176
And they've also sent out
a nationwide alert.
748
00:36:19,960 --> 00:36:21,614
How could you lose him?
749
00:36:21,701 --> 00:36:24,486
Well, what were
you thinking?
750
00:36:24,573 --> 00:36:26,923
I-I just turned away
for a second.
751
00:36:27,489 --> 00:36:30,144
How do you expect
to be a Naval officer--
752
00:36:30,797 --> 00:36:32,929
a leader-- when you
can't even watch
753
00:36:33,016 --> 00:36:36,106
a six-year-old child
for a couple of hours?!
754
00:36:36,194 --> 00:36:37,891
I'm sorry.
755
00:36:37,978 --> 00:36:39,109
Sorry?
756
00:36:41,503 --> 00:36:43,070
[ sighs]
757
00:36:43,157 --> 00:36:44,593
You're worthless.
758
00:36:45,812 --> 00:36:47,770
You've always
been worthless.
759
00:36:47,857 --> 00:36:50,251
And you'll always
beworthless.
760
00:37:03,612 --> 00:37:05,048
[ sighs]
761
00:37:06,833 --> 00:37:09,879
VIDEO GAME ANNOUNCER:
Are you good enough
to play... Speedway?!
762
00:37:09,966 --> 00:37:12,708
[ indistinct voices]
763
00:37:12,795 --> 00:37:15,537
A game of adversity
and speed...
764
00:37:15,624 --> 00:37:18,061
[ kids shouting]
765
00:37:18,148 --> 00:37:21,239
[ lasers firing]
766
00:37:36,776 --> 00:37:38,821
Oh, yeah, that was great!
767
00:37:49,571 --> 00:37:52,052
She always says
she's going to be...
768
00:37:57,666 --> 00:37:59,407
Hey, kid?
[ frog croaking]
769
00:37:59,494 --> 00:38:01,235
Hey, hold on a sec.
770
00:38:01,322 --> 00:38:02,889
Hey! Hey, hold on!
771
00:38:02,976 --> 00:38:05,065
Hey, you stop
for a sec!
772
00:38:06,414 --> 00:38:07,720
Stop for a sec!
773
00:38:09,504 --> 00:38:11,376
Hey!
Who are you?
774
00:38:11,463 --> 00:38:13,465
Why are you
chasing my son?
775
00:38:13,552 --> 00:38:14,988
Where'd you get the frog?
776
00:38:15,075 --> 00:38:16,250
Where'd you get the jacket?
777
00:38:16,337 --> 00:38:18,339
Can't answer.
He's mute.
778
00:38:20,210 --> 00:38:21,647
Look, I'm sorry, okay?
779
00:38:21,734 --> 00:38:24,040
But I'm looking for a little boy
about his age
780
00:38:24,127 --> 00:38:27,043
who was wearing a yellow jacket
and had a frog just like that.
781
00:38:28,001 --> 00:38:31,787
Boy you're looking for
made the jacket and frog
as a present to my son.
782
00:38:31,874 --> 00:38:33,528
What? Well, where is he?
783
00:38:33,615 --> 00:38:35,313
I'm here, Uncle Mikey.
784
00:38:35,400 --> 00:38:36,749
A.J.!
785
00:38:36,836 --> 00:38:38,968
A.J.! Hey!
786
00:38:39,055 --> 00:38:40,796
You okay?
787
00:38:40,883 --> 00:38:42,450
Uh-huh.
788
00:38:43,016 --> 00:38:46,019
He... told me
he didn't have any family.
789
00:38:46,106 --> 00:38:48,587
I like it here,
Uncle Mikey.
790
00:38:48,674 --> 00:38:50,806
Sure was willing
to move right in.
791
00:38:50,893 --> 00:38:52,852
Bobby's my friend.
792
00:38:55,028 --> 00:38:57,552
What's your name?
Alfred.
793
00:38:57,639 --> 00:38:59,728
Yeah, Alfred, you
should have handed
him over to the police.
794
00:39:01,774 --> 00:39:04,080
I didn't want any dealings
with the police.
795
00:39:05,386 --> 00:39:07,214
Sure you can understand that.
796
00:39:09,303 --> 00:39:11,697
[ car pulls up]
797
00:39:11,784 --> 00:39:13,612
Oh, Bud.
798
00:39:17,006 --> 00:39:19,008
ROBERTS:
A.J.!
799
00:39:19,095 --> 00:39:21,184
Oh, thank God.
Ow.
800
00:39:21,271 --> 00:39:22,708
Where'd
you find him?
801
00:39:22,795 --> 00:39:24,013
Living in a cardboard
box near the mall.
802
00:39:24,100 --> 00:39:26,059
Are you okay?
Uh-huh.
803
00:39:26,146 --> 00:39:27,713
Alfred took care of me.
804
00:39:27,800 --> 00:39:30,455
His son Bobby and I
played all day long.
805
00:39:30,542 --> 00:39:32,631
Hey, buddy.
You're home.
806
00:39:32,718 --> 00:39:35,285
That's right, buddy.
Come here. Oh!
807
00:39:35,373 --> 00:39:38,288
Oh! I love you so...
808
00:39:38,376 --> 00:39:40,334
Are you hungry,
sweetheart?
809
00:39:41,553 --> 00:39:44,730
No, Alfred
gave me food.
He's my friend.
810
00:39:44,817 --> 00:39:49,169
He doesn't have to go
to work or take care
of some dumb baby.
811
00:39:51,563 --> 00:39:52,999
Let's go.
812
00:39:53,086 --> 00:39:54,740
Okay, baby.
Come here.
813
00:39:54,827 --> 00:39:57,220
We're going to give
you a bath, okay?
814
00:39:57,307 --> 00:40:01,921
Then afterwards, you and I
are going to have a little
talk about running away.
815
00:40:02,008 --> 00:40:03,313
Am I in trouble?
816
00:40:03,401 --> 00:40:05,751
Some, yeah.
817
00:40:05,838 --> 00:40:08,580
Go on upstairs.
Daddy loves you.
818
00:40:09,972 --> 00:40:12,192
[ sighs]
819
00:40:13,019 --> 00:40:15,108
Alfred?
820
00:40:15,195 --> 00:40:18,111
Yeah, he's a street guy
who lives near the
mall with his son.
821
00:40:18,198 --> 00:40:20,243
He saw A.J.
wandering around.
822
00:40:20,330 --> 00:40:22,115
It was cold and
starting to rain,
so he took him in.
823
00:40:22,202 --> 00:40:24,160
The police didn't
check there?
824
00:40:24,247 --> 00:40:25,814
Oh, they did.
825
00:40:25,901 --> 00:40:28,774
But, uh...
Alfred hid him.
826
00:40:28,861 --> 00:40:30,950
You know, A.J.
thought it was fun.
827
00:40:31,037 --> 00:40:32,952
Did the police
detain Alfred?
828
00:40:33,039 --> 00:40:34,301
Yeah.
829
00:40:36,782 --> 00:40:38,392
I'll make sure
to get some help.
830
00:40:39,698 --> 00:40:41,047
Right...
831
00:40:42,570 --> 00:40:43,832
Mikey, um...
832
00:40:43,919 --> 00:40:45,704
about what I said...
833
00:40:47,923 --> 00:40:50,143
I didn't mean it.
Forget it.
834
00:40:50,230 --> 00:40:52,275
No, you're going to make
a fine Naval officer.
835
00:40:52,362 --> 00:40:54,887
Yeah, I know that.
But do you know it?
836
00:40:54,974 --> 00:40:57,324
What? Do...? Of course.
837
00:40:57,411 --> 00:40:59,021
I don't think so.
838
00:40:59,108 --> 00:41:01,284
You still see me
as your kid brother.
839
00:41:02,024 --> 00:41:04,592
Kind of dumb,
kind of worthless.
840
00:41:04,679 --> 00:41:06,855
Yeah, you'll always see me
that way, you and Dad.
841
00:41:06,942 --> 00:41:09,249
Mikey, that's not true.
No, it is true.
842
00:41:09,336 --> 00:41:11,904
And you know what?
I'm tired of it.
843
00:41:11,991 --> 00:41:14,733
So, the next time you need
a baby-sitter, a chauffeur,
844
00:41:14,820 --> 00:41:16,517
a stooge, call someone else.
845
00:41:20,869 --> 00:41:21,957
Oh...
846
00:41:23,089 --> 00:41:25,047
it's not Mikey.
847
00:41:25,134 --> 00:41:26,266
It's Mike.
848
00:41:28,573 --> 00:41:30,009
[ door shuts]
849
00:41:31,271 --> 00:41:34,666
The use of armed force
without mandate
by the Security Council
850
00:41:34,753 --> 00:41:37,190
is a breach
of international law.
851
00:41:37,277 --> 00:41:39,714
But such illegality
must be weighed
852
00:41:39,801 --> 00:41:43,065
against the circumstances
of each particular case.
853
00:41:43,152 --> 00:41:47,330
Would more lives have been lost
if Iraq's tyrannical regime
854
00:41:47,417 --> 00:41:50,377
had continued
into the indefinite future?
855
00:41:51,073 --> 00:41:54,294
At times,
moral, as well as legal factors,
856
00:41:54,381 --> 00:41:55,991
must influence
a court's decision.
857
00:41:57,166 --> 00:41:58,907
Will the accused please rise?
858
00:42:02,258 --> 00:42:04,826
On the charge of crimes
against humanity...
859
00:42:05,914 --> 00:42:07,873
not guilty.
860
00:42:07,960 --> 00:42:10,266
On the charge of war crimes...
861
00:42:10,353 --> 00:42:12,181
not guilty.
862
00:42:13,095 --> 00:42:17,230
On the charge of intentionally
targeting noncombatants...
863
00:42:17,317 --> 00:42:18,536
not guilty.
864
00:42:19,145 --> 00:42:22,670
On the charge
of willful destruction
of civilian property...
865
00:42:22,757 --> 00:42:23,932
guilty.
866
00:42:24,411 --> 00:42:26,369
The defendant is ordered
to make reparations
867
00:42:26,456 --> 00:42:28,502
to the town of Tikifa
in the amount of
868
00:42:28,589 --> 00:42:30,635
Twenty million dollars.
869
00:42:30,722 --> 00:42:32,201
This court is adjourned.
870
00:42:33,899 --> 00:42:35,161
Congratulations,
Mr. Secretary.
871
00:42:35,248 --> 00:42:36,728
Thank you,
great job.
872
00:42:36,815 --> 00:42:38,773
Great job, Commander.
873
00:42:38,860 --> 00:42:41,210
I'm not sure if
the taxpayers will agree, but...
874
00:42:45,475 --> 00:42:48,435
I don't agree with the decision,
875
00:42:48,522 --> 00:42:51,481
you won't have to spend
but I'm very pleased
the rest of your life in prison.
876
00:42:51,569 --> 00:42:54,397
[ in French ]
Ah, merci, c'est génial.
877
00:42:54,484 --> 00:42:57,966
Sériez-vous intéressé
Ă me rejoindre
878
00:42:58,053 --> 00:42:59,881
pour dîner ce soir?
879
00:42:59,968 --> 00:43:01,883
Excusez-moi?
880
00:43:01,970 --> 00:43:04,886
[ in English ]
Our countries have been
friends for over two centuries.
881
00:43:04,973 --> 00:43:07,367
Such a relationship
shouldn't be discarded.
882
00:43:07,454 --> 00:43:10,196
Let's discuss it over
a glass of Bordeaux.
883
00:43:10,283 --> 00:43:11,501
After you.
884
00:43:11,589 --> 00:43:12,851
Merci.
885
00:43:16,637 --> 00:43:18,944
This could be the start
of a beautiful friendship.
64732