Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,482 --> 00:00:06,658
MAN: Come on.
Right over here.
2
00:00:07,877 --> 00:00:09,879
Ugh! It stinks.
3
00:00:10,836 --> 00:00:13,274
Don't worry,
this'll smell a lot better.
4
00:00:13,361 --> 00:00:15,841
-What if we get caught?
-By who?
5
00:00:15,928 --> 00:00:18,366
There's got to be
a security guard
around here somewhere.
6
00:00:18,453 --> 00:00:20,368
Where do you think
I got this from? All aboard.
7
00:00:20,455 --> 00:00:22,109
Hey, you don't even know
whose that is.
8
00:00:22,196 --> 00:00:24,154
So? We're not going
to take it anywhere,
9
00:00:24,241 --> 00:00:26,809
we're just going
to hang out and relax.
10
00:00:26,896 --> 00:00:28,115
[ screams]
11
00:00:28,202 --> 00:00:29,812
-What?
-I saw a huge rat.
12
00:00:29,899 --> 00:00:31,988
So, get on the boat,
they can't cross over water.
13
00:00:32,075 --> 00:00:35,035
Ah! There's another one.
Ew, I'm so out of here.
14
00:00:35,861 --> 00:00:37,689
Come on, Mia,
you got to be kidding me.
15
00:00:37,776 --> 00:00:39,778
Buh-bye!
16
00:00:39,865 --> 00:00:41,824
You're not even going
the right way!
17
00:00:41,911 --> 00:00:43,347
Aah! Tim!
18
00:00:43,434 --> 00:00:46,176
Geez, like you've never seen
a rat before.
19
00:00:49,310 --> 00:00:51,051
Whoa! She alive?
20
00:00:56,882 --> 00:00:59,929
I don't think so.
Well, get your cell phone,
21
00:01:00,016 --> 00:01:01,496
we have to call 911.
22
00:01:01,583 --> 00:01:03,976
-Mia, I...
-What?
23
00:01:04,064 --> 00:01:05,456
I don't think it's going
to do any good.
24
00:01:13,247 --> 00:01:18,165
[ theme music playing ]
25
00:01:59,380 --> 00:02:01,251
CHEGWIDDEN:
You're both aware
of the brutal murder
26
00:02:01,338 --> 00:02:03,253
of a naval officer
in Norfolk last week?
27
00:02:03,340 --> 00:02:05,777
Well, this is the victim.
28
00:02:05,864 --> 00:02:08,693
Ensign Monica De La Torre.
29
00:02:08,780 --> 00:02:10,782
Recently graduated the Academy
last Spring.
30
00:02:10,869 --> 00:02:15,091
Eyewitness accounts
and DNA results led
the Norfolk PD
31
00:02:15,178 --> 00:02:18,094
directly to a Petty Officer,
Luis Cumpiano.
32
00:02:18,181 --> 00:02:20,314
Well, sir,
if the Commonwealth
Attorney's Office
33
00:02:20,401 --> 00:02:22,577
-brought the charges then...
-Since this involves
34
00:02:22,664 --> 00:02:24,187
the murder of a naval officer
35
00:02:24,274 --> 00:02:26,146
allegedly by an enlisted seaman,
36
00:02:26,233 --> 00:02:28,322
the Navy's been granted
primary jurisdiction.
37
00:02:28,409 --> 00:02:31,281
Did Petty Officer Cumpiano give
a statement to the police, sir?
38
00:02:31,368 --> 00:02:33,283
Well, if you want
to call it that.
39
00:02:33,370 --> 00:02:35,981
Apparently he was involved
in some sort of an initiation
40
00:02:36,068 --> 00:02:37,548
the night of the murder.
41
00:02:37,635 --> 00:02:40,247
Shipmates called it
the Tequila Bowl.
42
00:02:40,334 --> 00:02:42,031
Claims a fuzzy memory, sir?
43
00:02:42,118 --> 00:02:44,512
He insists he has
no recollection of anything
44
00:02:44,599 --> 00:02:46,340
from the time
he took his first shot
45
00:02:46,427 --> 00:02:48,124
till his shipmates found him
passed out
46
00:02:48,211 --> 00:02:49,560
on the ship
the next morning.
47
00:02:49,647 --> 00:02:51,736
Any clue as to motive, sir?
48
00:02:51,823 --> 00:02:54,565
He's been charged
with attempted rape,
as well as murder.
49
00:02:55,479 --> 00:02:57,438
Commander, you'll handle
the prosecution.
50
00:02:57,525 --> 00:02:58,613
Colonel, you'll defend.
51
00:02:58,700 --> 00:03:01,485
Uh, Admiral,
given the circumstances,
52
00:03:01,572 --> 00:03:03,705
wouldn't the defendant feel
more comfortable
53
00:03:03,792 --> 00:03:05,881
with a male attorney handling
his case?
54
00:03:05,968 --> 00:03:08,710
Well, if I was a man accused
of attempted rape and murder,
55
00:03:08,797 --> 00:03:10,842
not only would I be fine
with a female attorney,
56
00:03:10,929 --> 00:03:11,974
I'd insist on it.
57
00:03:16,674 --> 00:03:17,719
All right, then.
58
00:03:17,806 --> 00:03:18,807
[ knocking at door]
59
00:03:18,894 --> 00:03:20,200
Enter.
60
00:03:20,287 --> 00:03:22,724
Excuse me, sir. Dr. Cavanaugh
61
00:03:22,811 --> 00:03:24,160
called and asked
if you'd call her back
62
00:03:24,247 --> 00:03:26,075
as soon as possible.
It sounds important.
63
00:03:26,162 --> 00:03:27,816
-Thank you.
-Would you like me to get her
64
00:03:27,903 --> 00:03:30,035
-on the line, sir?
-No.
65
00:03:30,122 --> 00:03:34,431
[ telephone ringing]
66
00:03:34,518 --> 00:03:38,435
The... uh...
Norfolk police chief
67
00:03:38,522 --> 00:03:41,308
is well acquainted
with Article 32 proceedings,
68
00:03:41,395 --> 00:03:43,397
and he's assured me
that his detectives
69
00:03:43,484 --> 00:03:45,573
will cooperate
in any way they can.
70
00:03:45,660 --> 00:03:46,965
That'll be all.
71
00:03:47,052 --> 00:03:48,532
-Aye, aye, sir.
-Aye, aye, sir.
72
00:03:54,625 --> 00:03:57,019
Luis,
it's going to be all right.
73
00:03:57,106 --> 00:03:58,586
Morning, ma'am.
74
00:03:58,673 --> 00:04:00,370
Lieutenant Colonel
Sarah Mackenzie.
75
00:04:00,457 --> 00:04:02,154
Chaplain Oliver Stephens.
Nice to meet you, Colonel.
76
00:04:02,242 --> 00:04:03,808
-You, too.
-Well, Colonel, I've worked
77
00:04:03,895 --> 00:04:05,723
closely
with Petty Officer Cumpiano
78
00:04:05,810 --> 00:04:07,682
for three years,
so if there's anything
I can do...
79
00:04:07,769 --> 00:04:09,640
Well, thank you. I may need
character witnesses later,
80
00:04:09,727 --> 00:04:11,033
but right now,
it's probably best
81
00:04:11,120 --> 00:04:12,252
if I speak to the
Petty Officer alone.
82
00:04:12,339 --> 00:04:13,383
Oh, of course.
83
00:04:13,470 --> 00:04:16,560
[ sad music]
84
00:04:16,647 --> 00:04:18,170
Don't worry, Luis...
85
00:04:18,258 --> 00:04:19,781
the Lord is watching
over you.
86
00:04:23,219 --> 00:04:25,613
[ knocking on door]
87
00:04:25,700 --> 00:04:27,528
-Chaplain.
-Thank you, sir.
88
00:04:27,615 --> 00:04:29,225
Must be nice to have people
who believe in you.
89
00:04:29,312 --> 00:04:33,360
-Yes, ma'am. It is.
-Are they right to?
90
00:04:33,447 --> 00:04:35,666
Absolutely, ma'am.
91
00:04:35,753 --> 00:04:38,060
I know I would never rape
or murder anyone.
92
00:04:38,147 --> 00:04:40,541
Well, according
to your shipmates,
drinking alcohol
93
00:04:40,628 --> 00:04:44,153
was also something
you never did.
94
00:04:44,240 --> 00:04:45,894
I'm an alcoholic, ma'am.
95
00:04:45,981 --> 00:04:49,854
I had two-and-a-half years
sober...
96
00:04:49,941 --> 00:04:51,639
before the other night.
97
00:04:51,726 --> 00:04:53,380
So what happened?
98
00:04:53,467 --> 00:04:55,512
I told the guys
I didn't want to have
99
00:04:55,599 --> 00:04:57,209
anything to do
with the Tequila Bowl,
100
00:04:57,297 --> 00:04:59,037
but they wouldn't take no
for an answer.
101
00:04:59,124 --> 00:05:02,476
I thought I could have
one drink, ma'am.
102
00:05:02,563 --> 00:05:06,001
One drink's too many
and 400 ain't enough.
103
00:05:06,088 --> 00:05:08,873
I should've known that, ma'am.
104
00:05:08,960 --> 00:05:12,137
But I do know this,
I didn't kill anyone.
105
00:05:12,224 --> 00:05:14,139
How can you be sure,
when you don't remember
106
00:05:14,226 --> 00:05:15,576
anything from that night?
107
00:05:15,663 --> 00:05:17,534
Because I know who I am, ma'am.
108
00:05:17,621 --> 00:05:22,409
And no amount
of alcohol can change that.
109
00:05:22,496 --> 00:05:25,020
Were you attracted
to Ensign De La Torre?
110
00:05:25,107 --> 00:05:28,023
I'm married, Colonel.
My wife is pregnant.
111
00:05:28,110 --> 00:05:31,113
Doesn't answer my question.
112
00:05:31,200 --> 00:05:33,507
Ensign De La Torre was
a good officer, ma'am,
113
00:05:33,594 --> 00:05:35,813
and a good person.
114
00:05:35,900 --> 00:05:38,120
I would never have done anything
to hurt her.
115
00:05:41,776 --> 00:05:42,690
MACKENZIE:
Sergeant?
116
00:05:42,777 --> 00:05:45,301
[ scream]
117
00:05:49,610 --> 00:05:51,351
Colonel, do you have a moment?
118
00:05:51,438 --> 00:05:53,309
Of course, Chaplain.
119
00:05:53,396 --> 00:05:56,181
Colonel, I... I know
how this looks,
but I can assure you
120
00:05:56,268 --> 00:05:59,315
that Petty Officer Cumpiano is
not capable of what
he's been accused.
121
00:05:59,402 --> 00:06:01,056
You'd be surprised
what alcohol can make
122
00:06:01,143 --> 00:06:03,493
-a person do, Chaplain.
-Oh, I doubt that, Colonel.
123
00:06:03,580 --> 00:06:05,800
I've been in recovery
for 17 years.
124
00:06:05,887 --> 00:06:07,845
In fact, that's how
I know the petty officer.
125
00:06:07,932 --> 00:06:09,543
He's one of the leaders
in the recovery group
126
00:06:09,630 --> 00:06:11,066
I've organized here on the base.
127
00:06:11,153 --> 00:06:12,763
And you still don't think
he's capable?
128
00:06:12,850 --> 00:06:16,071
Colonel, he's an alcoholic.
He's not a murderer.
129
00:06:16,158 --> 00:06:18,073
And they may not be
mutually exclusive,
130
00:06:18,160 --> 00:06:19,944
but they're certainly
not the same thing.
131
00:06:20,031 --> 00:06:22,077
I'm in recovery myself,
Chaplain.
132
00:06:22,164 --> 00:06:24,166
Five years and ten months.
133
00:06:24,253 --> 00:06:26,211
Oh.
134
00:06:26,298 --> 00:06:29,563
Well, then I assume
I've been preaching
to the choir.
135
00:06:29,650 --> 00:06:31,695
I'll keep an open mind,
if that's what you mean.
136
00:06:31,782 --> 00:06:35,699
Thank you.
That's all one can ask.
137
00:06:35,786 --> 00:06:39,311
A few months ago,
the Navy received a tip
138
00:06:39,399 --> 00:06:41,923
on the fraud hotline,
accusing a commander
139
00:06:42,010 --> 00:06:44,578
of a SEAL team training
in counter-terrorism
140
00:06:44,665 --> 00:06:46,841
with misappropriation of funds.
141
00:06:46,928 --> 00:06:49,017
I would think that's
the type of misconduct
142
00:06:49,104 --> 00:06:52,150
best handled under NJP
at the command level, sir.
143
00:06:52,237 --> 00:06:54,588
Commander Michael Rainer,
144
00:06:54,675 --> 00:06:58,200
accused of fraud against
the United States and larceny.
145
00:06:58,287 --> 00:06:59,941
The man's
a Gulf War hero, sir.
146
00:07:00,028 --> 00:07:02,334
Doesn't sound like
the embezzling type, Admiral.
147
00:07:02,422 --> 00:07:04,685
Don't prejudge your client,
Lieutenant.
148
00:07:04,772 --> 00:07:07,209
My client, sir?
149
00:07:07,296 --> 00:07:09,429
-Commander, you'll prosecute.
-TURNER: Yes, sir.
150
00:07:09,516 --> 00:07:11,692
Any chance this is
just another bookkeeping error?
151
00:07:11,779 --> 00:07:13,998
Well, I sure
the hell hope so.
152
00:07:14,085 --> 00:07:18,002
I mean,
personal feelings aside,
153
00:07:18,089 --> 00:07:20,048
given what's going on
in the world,
154
00:07:20,135 --> 00:07:23,094
the SEALs are the last unit
I'd want to see get a black eye.
155
00:07:23,181 --> 00:07:25,227
[ ship honking]
156
00:07:25,314 --> 00:07:28,012
RABB: Why do you think
it was attempted rape?
157
00:07:28,099 --> 00:07:30,058
DETECTIVE:
The victim's shirt was torn,
158
00:07:30,145 --> 00:07:31,973
the cabby
that dropped him off said
159
00:07:32,060 --> 00:07:34,454
Cumpiano winked at him
when he got out of the cab.
160
00:07:34,541 --> 00:07:37,544
It was pretty clear
what was on his mind.
161
00:07:37,631 --> 00:07:41,069
Oh, those are kind
of flimsy facts to base
an attempted rape charge,
162
00:07:41,156 --> 00:07:44,333
especially since
the victim was found
fully clothed, Detective.
163
00:07:44,420 --> 00:07:46,814
My guess,
the whole thing started
164
00:07:46,901 --> 00:07:50,295
with him trying to cop a feel.
The ensign got angry,
165
00:07:50,382 --> 00:07:52,297
which, in turn,
got your petty officer angry,
166
00:07:52,384 --> 00:07:55,300
next thing you know,
he's forcing himself on her.
167
00:07:55,387 --> 00:07:57,781
Well, this isn't exactly
the safest place to be,
168
00:07:57,868 --> 00:08:00,131
especially at 1:00
in the morning.
169
00:08:00,218 --> 00:08:01,698
How can you be sure
it was the petty officer
170
00:08:01,785 --> 00:08:04,179
and not someone else?
171
00:08:04,266 --> 00:08:07,269
Well, the victim was found
with cash and credit cards
on her person.
172
00:08:07,356 --> 00:08:10,098
Cumpiano's jacket was found
nearby.
173
00:08:10,185 --> 00:08:11,926
The next morning,
when Base Security
174
00:08:12,013 --> 00:08:13,710
brought him in,
he had scratches on his arm.
175
00:08:13,797 --> 00:08:15,320
His DNA matched the skin
176
00:08:15,407 --> 00:08:17,671
from underneath
the victim's fingernails.
177
00:08:17,758 --> 00:08:20,021
I wish all my cases were
this easy.
178
00:08:20,108 --> 00:08:22,153
[ ship's horn blasts]
179
00:08:22,240 --> 00:08:24,329
How'd they end up down
here in the first place,
180
00:08:24,416 --> 00:08:27,071
-do you know?
-Well, the cabby said
181
00:08:27,158 --> 00:08:29,073
Cumpiano was trying
to get him back on the base,
182
00:08:29,160 --> 00:08:31,902
but he insisted on coming here.
Said he wanted to swim back.
183
00:08:31,989 --> 00:08:33,469
Swim?
184
00:08:33,556 --> 00:08:34,905
The guy was wasted,
what do you expect?
185
00:08:34,992 --> 00:08:37,255
How did he get back to the base?
186
00:08:37,342 --> 00:08:39,867
I don't really know.
187
00:08:39,954 --> 00:08:42,086
Well, maybe he did swim.
188
00:08:42,173 --> 00:08:43,914
I wish he had.
189
00:08:44,001 --> 00:08:46,482
Would've saved us
a great deal of trouble.
190
00:08:46,569 --> 00:08:49,180
You buying this lapse in memory?
191
00:08:49,267 --> 00:08:52,619
I don't really give a damn
one way or the other.
192
00:08:52,706 --> 00:08:56,231
He did the crime
and now he's going
to have to pay for it.
193
00:08:56,318 --> 00:08:58,799
[ ship's horn blasts]
194
00:08:58,886 --> 00:09:01,802
I don't operate my command
to please the damn paper pushers
195
00:09:01,889 --> 00:09:04,152
and bean counters
in the Pentagon.
196
00:09:04,239 --> 00:09:07,068
Well, all due respect, sir,
it's not paper or beans
197
00:09:07,155 --> 00:09:09,244
that you've been accused
of stealing.
198
00:09:09,331 --> 00:09:11,638
Lieutenant, I have a degree
from the Academy,
199
00:09:11,725 --> 00:09:14,379
I speak three languages
and I have five years
command experience.
200
00:09:14,466 --> 00:09:16,251
If I wanted money,
I wouldn't steal it
from the Navy.
201
00:09:16,338 --> 00:09:18,296
I'd retire from it.
202
00:09:18,383 --> 00:09:20,081
But the missing funds
203
00:09:20,168 --> 00:09:22,779
were traced to transactions
under your control, sir.
204
00:09:22,866 --> 00:09:26,391
If you didn't steal the money,
then who did?
205
00:09:26,478 --> 00:09:29,525
No one, Lieutenant.
It was used to buy smoke
and flashbang grenades.
206
00:09:29,612 --> 00:09:32,615
We go through them
like toilet paper here
in CQB training.
207
00:09:32,702 --> 00:09:35,662
Well... sir...
208
00:09:35,749 --> 00:09:38,447
if you used the money for
a legitimate training purpose...
209
00:09:38,534 --> 00:09:40,231
Mix up with supply, Lieutenant.
210
00:09:40,318 --> 00:09:42,103
The extra ordinance got put
to use before I had
211
00:09:42,190 --> 00:09:45,236
a chance to enter it
into inventory.
212
00:09:45,323 --> 00:09:47,717
Lieutenant,
I have canceled checks,
purchase orders,
213
00:09:47,804 --> 00:09:49,589
shipping receipts
for everything I bought.
214
00:09:49,676 --> 00:09:51,373
Yeah, but they don't match
the records produced
215
00:09:51,460 --> 00:09:53,157
by the company you claimed
to have done business with.
216
00:09:53,244 --> 00:09:55,551
Well, so it's their paperwork
that's in error, not mine.
217
00:09:55,638 --> 00:09:58,075
Commander, we can't go
into an Article 32
with it being...
218
00:09:58,162 --> 00:09:59,555
I'm not a forger.
I'm not a thief.
219
00:09:59,642 --> 00:10:03,515
Here, you better put those on.
220
00:10:03,603 --> 00:10:05,213
[ buzzer sounds]
221
00:10:05,300 --> 00:10:07,302
[ groan]
222
00:10:13,395 --> 00:10:14,352
[ dramatic music]
223
00:10:20,924 --> 00:10:21,882
Clear one!
224
00:10:21,969 --> 00:10:24,275
Clear two!
225
00:10:24,362 --> 00:10:26,626
Exercise complete.
Two hostages secured, sir.
226
00:10:26,713 --> 00:10:27,714
Carry on, Chief.
227
00:10:27,801 --> 00:10:29,933
Aye, aye, sir.
228
00:10:30,020 --> 00:10:31,805
Were you using real bullets,
sir?
229
00:10:31,892 --> 00:10:33,676
We train like we fight,
Lieutenant.
230
00:10:33,763 --> 00:10:36,113
Which is why we spend more
on live ammo in one day
231
00:10:36,200 --> 00:10:37,811
then most units do in a year.
232
00:10:37,898 --> 00:10:39,682
-But sir...
-Lieutenant,
233
00:10:39,769 --> 00:10:41,684
I've sacrificed my health,
234
00:10:41,771 --> 00:10:44,513
two marriages, and three kids
I hardly ever see for the Navy.
235
00:10:44,600 --> 00:10:46,471
This job is my life.
236
00:10:46,558 --> 00:10:49,518
I certainly wouldn't jeopardize
that for 22,000 dollars.
237
00:10:51,433 --> 00:10:52,826
I understand, sir.
238
00:10:52,913 --> 00:10:54,784
Do you, Lieutenant?
239
00:10:54,871 --> 00:10:57,787
WOMAN:
So then, do something!
240
00:10:57,874 --> 00:10:59,441
Mrs. Cumpiano,
this might take some time.
241
00:10:59,528 --> 00:11:01,312
He could be released
to his CO.
242
00:11:01,399 --> 00:11:03,663
Your husband was charged
with the murder
of a naval officer.
243
00:11:03,750 --> 00:11:05,447
He won't be released
until he's exonerated.
244
00:11:05,534 --> 00:11:07,362
Luis did not kill that woman.
245
00:11:07,449 --> 00:11:10,191
Elisa, come on.
Why don't you let me
take you home?
246
00:11:10,278 --> 00:11:12,802
Luis' shipmates forced him
to go to that bar.
247
00:11:12,889 --> 00:11:15,022
They forced him to get drunk.
248
00:11:15,109 --> 00:11:17,198
She was probably going
to report them.
249
00:11:17,285 --> 00:11:19,809
They beat her up
so that they wouldn't get
in trouble!
250
00:11:19,896 --> 00:11:22,420
His shipmates remained
at the bar until closing,
Mrs. Cumpiano.
251
00:11:22,507 --> 00:11:24,901
-Whoever did this was...
-I just told you who did it!
252
00:11:24,988 --> 00:11:26,598
-Elisa.
-What?
253
00:11:26,686 --> 00:11:29,123
How can she defend him
if she thinks he's guilty?
254
00:11:29,210 --> 00:11:31,473
I didn't say he was guilty.
255
00:11:31,560 --> 00:11:35,303
Luis won't even talk bad
about someone,
256
00:11:35,390 --> 00:11:39,481
much less try to hurt them,
or try to rape them.
257
00:11:39,568 --> 00:11:41,048
[ sad music]
258
00:11:41,135 --> 00:11:44,007
He didn't do this, Colonel.
259
00:11:44,486 --> 00:11:48,098
Please.
You have to know that.
260
00:11:52,668 --> 00:11:54,191
RABB:
Give me a break, Mac!
261
00:11:54,278 --> 00:11:56,324
Of course a wife is going
to defend her husband.
262
00:11:56,411 --> 00:11:58,456
No, this isn't about
a wife defending
her husband, Harm.
263
00:11:58,543 --> 00:12:02,112
This is about me, telling you
that alcohol impairs judgment.
264
00:12:02,199 --> 00:12:04,898
It lowers inhibitions.
It does not transform
265
00:12:04,985 --> 00:12:06,987
a person's personality.
266
00:12:07,074 --> 00:12:09,424
Maybe she doesn't
know him as well
as she thinks she does.
267
00:12:09,511 --> 00:12:11,252
She certainly wouldn't be
the first.
268
00:12:11,339 --> 00:12:13,602
It's not just his wife, Harm.
The Chaplain, his shipmates,
269
00:12:13,689 --> 00:12:15,909
even his commanding officer
can't believe he did it.
270
00:12:15,996 --> 00:12:18,302
They will when they see
all the evidence.
271
00:12:18,389 --> 00:12:20,740
You don't think it's possible
that the police jumped the gun,
272
00:12:20,827 --> 00:12:22,350
they went for the easy mark
instead of looking
273
00:12:22,437 --> 00:12:23,830
at all the possible suspects?
274
00:12:23,917 --> 00:12:26,267
Like who,
the Colombian drug lords,
275
00:12:26,354 --> 00:12:28,486
the man on the grassy knoll?
276
00:12:28,573 --> 00:12:30,880
Drugs are sold on that pier.
You never know.
277
00:12:30,967 --> 00:12:34,318
The only drug that contributed
to Ensign De La Torre's death
is alcohol.
278
00:12:34,405 --> 00:12:36,538
Now, I would advise your client
to plead
279
00:12:36,625 --> 00:12:38,888
to unpremeditated murder.
We'll drop
the attempted rape charge.
280
00:12:38,975 --> 00:12:41,935
You can argue
diminished capacity
at the sentencing phase.
281
00:12:42,022 --> 00:12:44,676
Otherwise, I'm asking
for capital aggravating factors
282
00:12:44,764 --> 00:12:47,636
and I'll get them.
He may not get the needle, Mac,
283
00:12:47,723 --> 00:12:50,204
but he'll definitely die
in Leavenworth.
284
00:12:58,125 --> 00:13:00,431
MAN: I agree with the rest
of the guys, ma'am.
285
00:13:00,518 --> 00:13:03,957
He was definitely a little
out of control, but murder?
I just don't see it.
286
00:13:04,044 --> 00:13:06,046
Did you see anyone else
that night
that looked suspicious
287
00:13:06,133 --> 00:13:07,395
or might've followed
the petty officer
288
00:13:07,482 --> 00:13:09,223
or Ensign De La Torre
when they left the bar?
289
00:13:09,310 --> 00:13:10,441
No more than normal, ma'am.
290
00:13:10,528 --> 00:13:12,139
What do you mean?
291
00:13:12,226 --> 00:13:14,054
Ensign De La Torre could attract
a lot of attention, ma'am,
292
00:13:14,141 --> 00:13:16,012
especially when she was
out of uniform.
293
00:13:16,099 --> 00:13:17,884
-You mean from men?
-Yes, ma'am.
294
00:13:17,971 --> 00:13:21,235
She didn't exactly look
like your normal naval officer,
295
00:13:21,322 --> 00:13:23,367
and she really wasn't stuck up
or anything, either.
296
00:13:23,454 --> 00:13:25,326
Is it naval officers
you normally assume
297
00:13:25,413 --> 00:13:27,197
to be stuck up,
or attractive women?
298
00:13:27,284 --> 00:13:29,243
To be honest,
ma'am, both.
299
00:13:29,330 --> 00:13:31,593
-No offense.
-None taken.
300
00:13:31,680 --> 00:13:33,595
If you don't mind
my asking, ma'am,
301
00:13:33,682 --> 00:13:36,380
how's Petty Officer
Cumpiano's wife handling
all this?
302
00:13:36,467 --> 00:13:38,861
-Why do you ask?
-You know, it's just...
303
00:13:38,948 --> 00:13:42,647
he didn't even want her
to know he was going to a bar.
Now, well...
304
00:13:42,734 --> 00:13:44,736
Does the petty officer
often hide things
from his wife?
305
00:13:44,824 --> 00:13:46,608
No, ma'am. In fact,
I'd say she had him
306
00:13:46,695 --> 00:13:48,566
pretty well wrapped
around her finger.
307
00:13:48,653 --> 00:13:50,177
How did he feel about that?
308
00:13:50,264 --> 00:13:51,961
Well, I guess
he was fine with it, ma'am,
309
00:13:52,048 --> 00:13:53,267
or he wouldn't have married her.
310
00:13:53,354 --> 00:13:55,182
Some guys like that, you know?
311
00:13:55,269 --> 00:13:57,445
-Like what?
-Well, having their old lady
312
00:13:57,532 --> 00:13:59,621
order them around, ma'am,
act like their mother.
313
00:13:59,708 --> 00:14:01,144
That's why
they were still living
314
00:14:01,231 --> 00:14:02,929
in her mom's place,
she made him do it,
315
00:14:03,016 --> 00:14:04,408
so they could save up
some money
316
00:14:04,495 --> 00:14:06,019
for a down payment on a house.
317
00:14:06,106 --> 00:14:08,064
-She made him?
-You ever met her, Colonel?
318
00:14:08,151 --> 00:14:09,718
-Yes, I have.
-Well, then you know
319
00:14:09,805 --> 00:14:11,415
what she's like, ma'am.
I can see her busting
320
00:14:11,502 --> 00:14:13,200
someone upside the head
a whole lot easier
321
00:14:13,287 --> 00:14:15,724
than I can see
Petty Officer Cumpiano doing it.
322
00:14:15,811 --> 00:14:17,247
Coop wouldn't hurt a fly.
323
00:14:17,334 --> 00:14:19,336
[ electronic voice]
324
00:14:19,423 --> 00:14:21,861
MAN: I've been a supply officer
for eight years, Commander.
325
00:14:21,948 --> 00:14:23,775
I've seen all sorts of scams.
326
00:14:23,863 --> 00:14:25,212
How would you rate this one?
327
00:14:25,299 --> 00:14:27,431
If that's what it is.
328
00:14:27,518 --> 00:14:30,391
Well, for efficiency,
I'd give it an A+.
329
00:14:30,478 --> 00:14:32,523
I'd also give Commander Rainer
high marks
330
00:14:32,610 --> 00:14:34,961
for subtlety
and transparency, too.
331
00:14:35,048 --> 00:14:37,354
Not so transparent
that the matter didn't come
to light.
332
00:14:37,441 --> 00:14:39,226
Well, true enough,
Commander.
333
00:14:39,313 --> 00:14:41,097
The audit revealed
inconsistencies
334
00:14:41,184 --> 00:14:42,925
between purchase orders
for munitions
335
00:14:43,012 --> 00:14:45,319
and the actual firecrackers
on the shelf.
336
00:14:45,406 --> 00:14:47,277
If Commander Rainer
was responsible
337
00:14:47,364 --> 00:14:49,192
for the fraud,
how'd he pull it off?
338
00:14:49,279 --> 00:14:51,020
He submitted
false purchase orders
339
00:14:51,107 --> 00:14:53,370
to accounting for grenades
and munitions.
340
00:14:53,457 --> 00:14:55,851
They cut him checks
for the specified amounts,
341
00:14:55,938 --> 00:14:58,027
but instead of forwarding
those checks to the vendors,
342
00:14:58,114 --> 00:15:00,160
Commander Rainer simply forged
an endorsement
343
00:15:00,247 --> 00:15:01,291
and cashed them himself.
344
00:15:01,378 --> 00:15:02,945
And no one noticed?
345
00:15:03,032 --> 00:15:04,991
The banks never raised
a red flag?
346
00:15:05,078 --> 00:15:07,123
The vendor didn't ask questions?
347
00:15:07,210 --> 00:15:08,733
The checks never bounced,
Commander.
348
00:15:08,820 --> 00:15:10,648
We're talking Uncle Sam,
349
00:15:10,735 --> 00:15:13,521
and if the vendors never
received the paperwork,
who's to know?
350
00:15:13,608 --> 00:15:15,262
Only Commander Rainer.
351
00:15:15,349 --> 00:15:17,612
And whoever made the call
to the fraud hot line.
352
00:15:17,699 --> 00:15:19,831
You wouldn't have had
anything to do with that,
would you, Commander?
353
00:15:19,919 --> 00:15:22,399
[ laughs]: Calls
to the hot line are anonymous.
354
00:15:22,486 --> 00:15:24,184
You know that, Lieutenant.
355
00:15:24,271 --> 00:15:26,403
Anyone in my office could've
stumbled onto this.
356
00:15:26,490 --> 00:15:29,058
It just took a diligent review
of the inventory records.
357
00:15:29,145 --> 00:15:32,148
Or somebody with an ax to grind
with Commander Rainer.
358
00:15:32,235 --> 00:15:34,759
I think we're straying
from the subject, Lieutenant.
359
00:15:34,846 --> 00:15:37,980
A SEAL team's supply budget is
considerable, Commander.
360
00:15:38,067 --> 00:15:41,418
How can you be certain
that this wasn't just
another bookkeeping mistake?
361
00:15:41,505 --> 00:15:44,682
We cross-checked
the transactions
with the vendors and the banks.
362
00:15:44,769 --> 00:15:47,207
This wasn't
just sloppy bookkeeping, sir.
363
00:15:47,294 --> 00:15:48,904
It was fraud.
364
00:15:48,991 --> 00:15:50,340
Thank you, Commander.
365
00:15:50,427 --> 00:15:52,168
ROBERTS: Commander,
do you have any
366
00:15:52,255 --> 00:15:54,388
direct evidence linking
Commander Rainer to
367
00:15:54,475 --> 00:15:56,259
these questionable transactions?
368
00:15:56,346 --> 00:15:58,479
The transactions aren't
questionable, Lieutenant.
369
00:15:58,566 --> 00:16:00,307
They're illegal.
370
00:16:00,394 --> 00:16:02,309
Thank you for pointing out
my mistake, sir.
371
00:16:02,396 --> 00:16:04,659
Now, if you don't mind,
could you answer my question?
372
00:16:04,746 --> 00:16:07,270
We don't have any eyewitnesses,
if that's what you mean.
373
00:16:07,357 --> 00:16:10,099
Were you able to match any
of the transactions to deposits
374
00:16:10,186 --> 00:16:12,319
in Commander Rainer's
personal account, sir?
375
00:16:12,406 --> 00:16:15,278
-No.
-Any unusual purchases, sir?
376
00:16:15,365 --> 00:16:17,454
-No, but...
-Were any experts
377
00:16:17,541 --> 00:16:20,153
able to match his handwriting
to any of the allegedly
378
00:16:20,240 --> 00:16:22,503
-forged endorsements?
-No.
379
00:16:22,590 --> 00:16:25,593
So isn't it possible, sir,
that Commander Rainer
380
00:16:25,680 --> 00:16:27,290
actually sent the checks
to the vendor
381
00:16:27,377 --> 00:16:29,336
and somebody there stole
the money?
382
00:16:29,423 --> 00:16:32,034
Davenport Industries has
no record of receiving
383
00:16:32,121 --> 00:16:33,775
the checks,
nor of shipping the munitions,
384
00:16:33,862 --> 00:16:36,517
which Commander Rainer claims
he received.
385
00:16:36,604 --> 00:16:39,302
Still, it seems like
a process of elimination
386
00:16:39,389 --> 00:16:42,827
that led you
to Commander Rainer,
not direct evidence.
387
00:16:42,914 --> 00:16:46,831
If you mean,
do we have a videotape
of him cashing the checks,
388
00:16:46,918 --> 00:16:50,183
-the answer is no.
-Thank you, sir.
389
00:16:50,270 --> 00:16:52,750
Lieutenant,
if you have a dog,
390
00:16:52,837 --> 00:16:55,362
and you come home and find
a yellow stain on your carpet,
391
00:16:55,449 --> 00:16:57,320
just because
you didn't see him do it...
392
00:16:57,407 --> 00:16:59,583
Thank you, sir.
Nothing further.
393
00:17:04,936 --> 00:17:07,374
Make sure this gets
to the SECNAV's office
394
00:17:07,461 --> 00:17:09,506
-before end of business today.
-Yes, sir,
395
00:17:09,593 --> 00:17:11,552
And sir,
the stationery store called
about the invitations.
396
00:17:11,639 --> 00:17:13,380
Mm. I'll handle them.
397
00:17:13,467 --> 00:17:15,512
-They need to know exactly...
-I said I'll handle it.
398
00:17:15,599 --> 00:17:17,427
Is something wrong, sir?
399
00:17:17,514 --> 00:17:21,779
No. It's just that... um...
400
00:17:21,866 --> 00:17:24,652
well, I shouldn't have put
all this on you to begin with.
401
00:17:24,739 --> 00:17:27,263
-I... It's no problem, sir.
-In any event,
402
00:17:27,350 --> 00:17:30,353
from now on, I'll be handling
all my personal business
403
00:17:30,440 --> 00:17:32,268
well, uh... personally.
404
00:17:32,355 --> 00:17:33,487
But sir, I...
405
00:17:33,574 --> 00:17:34,705
I have a meeting on the Hill.
406
00:17:34,792 --> 00:17:35,793
If you need me, I have my cell.
407
00:17:35,880 --> 00:17:37,404
Yes, sir.
408
00:17:37,491 --> 00:17:40,015
RABB: Detective, if I'm gonna
409
00:17:40,102 --> 00:17:43,236
put you on the stand,
I need to know
there'll be no surprises.
410
00:17:43,323 --> 00:17:46,500
Commander,
I've testified before.
I believe I know the drill.
411
00:17:46,587 --> 00:17:48,458
Well, so does Colonel MacKenzie,
believe me.
412
00:17:48,545 --> 00:17:50,417
If there are any holes,
she'll find them.
413
00:17:50,504 --> 00:17:51,896
She can look
anywhere she wants.
414
00:17:51,983 --> 00:17:53,420
There were no other suspects.
415
00:17:53,507 --> 00:17:55,509
What about boyfriends,
ex-boyfriends,
416
00:17:55,596 --> 00:17:57,554
wanna-be boyfriends?
417
00:17:57,641 --> 00:18:00,731
By all accounts,
the victim was totally focused
on her job
418
00:18:00,818 --> 00:18:03,691
and had neither the time
nor the inclination to date.
419
00:18:03,778 --> 00:18:05,823
And none
of those regular low-lifes
420
00:18:05,910 --> 00:18:08,435
hanging out at that shack saw
anything out of the ordinary,
421
00:18:08,522 --> 00:18:10,785
or left their clothes and DNA
at the crime scene.
422
00:18:10,872 --> 00:18:12,961
Have there been
other attacks near the pier?
423
00:18:13,048 --> 00:18:15,137
[ police siren]
424
00:18:15,224 --> 00:18:16,965
What do you mean?
425
00:18:17,052 --> 00:18:19,576
Have other women been murdered
in the area?
426
00:18:19,663 --> 00:18:21,796
There was one,
but that was over a year ago,
427
00:18:21,883 --> 00:18:23,711
and it was totally
different circumstances.
428
00:18:23,798 --> 00:18:26,148
Was an arrest made?
429
00:18:26,235 --> 00:18:27,845
No.
430
00:18:27,932 --> 00:18:31,022
Well, how was she murdered?
431
00:18:31,110 --> 00:18:33,938
-She was strangled.
-How is that different?
432
00:18:34,025 --> 00:18:36,376
She was a local,
with a drug history.
433
00:18:36,463 --> 00:18:39,030
We figure she...
tried to make a buy
434
00:18:39,118 --> 00:18:41,120
and got into a beef
with somebody.
435
00:18:41,207 --> 00:18:43,948
Same thing could've happened
with Ensign De La Torre,
Detective.
436
00:18:44,035 --> 00:18:46,342
She doesn't have any history
of drug use.
437
00:18:46,429 --> 00:18:47,952
Well, she might've seen
something.
438
00:18:48,039 --> 00:18:49,563
Look, I understand
what you're trying to do,
439
00:18:49,650 --> 00:18:51,434
but you're gonna have
to be reasonable.
440
00:18:51,521 --> 00:18:54,002
There's no way
you're gonna rule out
everybody on the planet.
441
00:18:54,089 --> 00:18:56,918
I realize that,
but it would be nice
to at least rule out
442
00:18:57,005 --> 00:19:00,922
the ones who have
actually strangled
women on the pier.
443
00:19:01,009 --> 00:19:03,011
Commander,
I got to go to work.
444
00:19:03,098 --> 00:19:04,708
Tell you what,
you do your job,
445
00:19:04,795 --> 00:19:06,797
and let me worry about mine.
446
00:19:06,884 --> 00:19:11,715
[ sighs]
447
00:19:11,802 --> 00:19:15,545
[ dramatic music]
448
00:19:15,632 --> 00:19:19,419
ROBERTS:
Sir, I believe that either
you are a forger and a thief,
449
00:19:19,506 --> 00:19:22,552
or you know
the person who is.
450
00:19:22,639 --> 00:19:25,381
How do you expect me
to respond to that, Lieutenant?
451
00:19:25,468 --> 00:19:27,427
With the truth, sir.
452
00:19:27,514 --> 00:19:30,691
I already told you the truth.
453
00:19:30,778 --> 00:19:32,432
I don't believe you have, sir.
454
00:19:32,519 --> 00:19:34,390
Now, that's certainly
your choice,
455
00:19:34,477 --> 00:19:36,218
but I got to tell you,
legally,
456
00:19:36,305 --> 00:19:38,307
we're pretty much dead
in the water.
457
00:19:38,394 --> 00:19:42,398
Now, if you plead guilty
and accept restitution,
458
00:19:42,485 --> 00:19:45,009
I can probably get them
to agree to dismissal
459
00:19:45,096 --> 00:19:47,708
with loss of benefits
but no confinement.
460
00:19:47,795 --> 00:19:50,276
If not...
461
00:19:50,363 --> 00:19:54,367
you're looking at, minimum,
three to five years hard labor.
462
00:19:54,454 --> 00:19:57,718
I didn't steal that money.
463
00:19:57,805 --> 00:19:59,372
Commander,
this is not the time...
464
00:19:59,459 --> 00:20:02,375
I'm not finished, Lieutenant.
465
00:20:02,462 --> 00:20:04,290
I admit to forging
the paperwork
and cashing the checks,
466
00:20:04,377 --> 00:20:06,683
but I didn't steal the money.
467
00:20:06,770 --> 00:20:08,729
It was used to procure
an experimental ordinance
468
00:20:08,816 --> 00:20:10,948
which,
for national security reasons,
469
00:20:11,035 --> 00:20:13,429
I'm not at liberty to discuss.
470
00:20:13,516 --> 00:20:15,910
That sounds kind of like
"the dog ate my homework," sir.
471
00:20:15,997 --> 00:20:17,999
-It's the truth.
-I thought the first story
472
00:20:18,086 --> 00:20:21,785
was the truth, sir.
I'm sorry, sir, I...
I guess I should move
473
00:20:21,872 --> 00:20:25,354
to have the hearing closed
so the classified records can
be admitted.
474
00:20:25,441 --> 00:20:27,313
[ chuckles softly]
475
00:20:27,400 --> 00:20:28,923
There are no records.
476
00:20:32,274 --> 00:20:35,712
Sir, I'm not as gullible
as it may seem,
477
00:20:35,799 --> 00:20:38,367
and I can guarantee you,
neither is Commander Turner.
478
00:20:38,454 --> 00:20:40,587
-Lieutenant...
-Commander,
479
00:20:40,674 --> 00:20:42,676
please, do you think
anyone's gonna believe
480
00:20:42,763 --> 00:20:45,635
that you stole this money
for some sort of top secret...
481
00:20:45,722 --> 00:20:48,638
That's exactly what I did,
Lieutenant...
482
00:20:48,725 --> 00:20:50,640
...and I can prove it.
483
00:20:50,727 --> 00:20:52,555
[ sighs]
484
00:20:52,642 --> 00:20:56,777
[ typing]
[ clears throat]
485
00:20:56,864 --> 00:20:59,649
You uncover anything you feel
the police overlooked yet?
486
00:20:59,736 --> 00:21:01,782
Why do you ask?
487
00:21:01,869 --> 00:21:04,524
A woman was murdered on
that pier about a year ago.
488
00:21:04,611 --> 00:21:06,569
Did they have a suspect?
489
00:21:06,656 --> 00:21:09,006
Nope.
490
00:21:09,093 --> 00:21:11,182
They're not gonna try
to connect Cumpiano
to this killing, too, are they?
491
00:21:11,270 --> 00:21:14,273
They can't. Cumpiano was aboard
the USS Randall
492
00:21:14,360 --> 00:21:16,275
in the Arabian Sea at the time.
493
00:21:17,493 --> 00:21:19,321
Why are you telling me this?
494
00:21:19,408 --> 00:21:23,369
Well, it's the prosecutor's duty
to disclose
exculpatory evidence.
495
00:21:23,456 --> 00:21:26,023
You think it could be
the same guy who killed
Ensign De La Torre?
496
00:21:26,110 --> 00:21:28,156
I don't know.
497
00:21:28,243 --> 00:21:30,767
Sir, I have a message
for both you and the colonel.
498
00:21:30,854 --> 00:21:32,987
-What is it, Jennifer?
-The Norfolk brig
499
00:21:33,074 --> 00:21:35,294
just called and asked
that I convey the message
as soon as possible.
500
00:21:35,381 --> 00:21:37,252
Please tell me
Cumpiano didn't try to escape.
501
00:21:37,339 --> 00:21:40,386
He didn't attempt an escape,
ma'am, he confessed.
502
00:21:40,473 --> 00:21:42,257
[ dramatic music]
503
00:21:50,918 --> 00:21:52,833
[ thunder booms]
504
00:21:52,920 --> 00:21:55,183
MACKENZIE:
Marine guard was standing
outside the hatch.
505
00:21:55,270 --> 00:21:57,446
Claims he heard you admit
you killed Ensign De La Torre.
506
00:21:57,533 --> 00:21:59,187
Is that true, Petty Officer?
507
00:21:59,622 --> 00:22:03,539
I feel sick all the time, ma'am.
I can't eat.
508
00:22:04,366 --> 00:22:06,890
All I think about is her body
on that pier.
509
00:22:06,977 --> 00:22:09,458
So you were lying when you said
you couldn't remember anything.
510
00:22:10,111 --> 00:22:12,722
-No.
-But you remember now.
511
00:22:12,809 --> 00:22:16,204
-No. I don't.
-They why would you confess?
512
00:22:16,291 --> 00:22:18,119
I don't understand.
513
00:22:18,206 --> 00:22:20,469
Chaplain Stephens came
to visit me.
514
00:22:20,556 --> 00:22:22,558
We prayed together.
515
00:22:22,645 --> 00:22:25,344
He kept saying, all I had
to do to be forgiven
516
00:22:25,431 --> 00:22:29,260
was beg for the Lord's mercy.
I was there.
517
00:22:29,348 --> 00:22:32,655
I have scratches
on my arms. If it wasn't me,
518
00:22:32,742 --> 00:22:35,266
-then who could it be?
-Any number of people.
519
00:22:35,354 --> 00:22:38,792
You weren't the only person
on the pier that night.
520
00:22:38,879 --> 00:22:42,709
They found my skin
under her fingernails.
521
00:22:42,796 --> 00:22:45,755
You were drunk, Petty Officer,
not possessed.
522
00:22:45,842 --> 00:22:48,541
Look at me.
523
00:22:48,628 --> 00:22:50,934
Do you have any memory
whatsoever
524
00:22:51,021 --> 00:22:54,460
of hurting or attempting
to hurt Ensign De La Torre?
525
00:22:55,809 --> 00:22:57,245
No.
526
00:23:03,033 --> 00:23:04,557
RAINER:
Over there.
527
00:23:07,429 --> 00:23:09,344
[ blows]
528
00:23:09,431 --> 00:23:11,041
M-83s? White Smoke?
529
00:23:11,128 --> 00:23:13,174
No, behind that.
Watch out.
530
00:23:22,444 --> 00:23:25,099
Russian?
Sir, I don't understand.
531
00:23:25,186 --> 00:23:27,449
Remember the terrorist attack
at the Moscow theater?
532
00:23:27,536 --> 00:23:29,190
The one where all
the hostages were killed
533
00:23:29,277 --> 00:23:31,105
by the knockout gas
during the rescue attempt?
534
00:23:31,192 --> 00:23:32,541
That's only 'cause they did it
on the cheap.
535
00:23:32,628 --> 00:23:35,457
They didn't bring
enough antidote on site.
536
00:23:35,544 --> 00:23:37,241
That's the antidote.
537
00:23:37,328 --> 00:23:40,331
No, this is the gas,
in standard tear gas canisters.
538
00:23:40,419 --> 00:23:42,290
Those are pressurized tanks
539
00:23:42,377 --> 00:23:43,770
designed to disperse
the compound
540
00:23:43,857 --> 00:23:45,293
via a building's
ventilation system.
541
00:23:45,380 --> 00:23:47,469
And that's 1,000 vials
of the antidote.
542
00:23:47,556 --> 00:23:50,341
I got it all from a contact
in Spetsgruppa Alfa.
543
00:23:50,429 --> 00:23:52,387
-Uh, who, sir?
-That's the Russian
544
00:23:52,474 --> 00:23:54,737
special forces
counter-terror unit.
545
00:23:54,824 --> 00:23:56,826
-But how...
-He stole it.
546
00:24:00,134 --> 00:24:02,005
So you're telling me, sir,
that you embezzled the money
547
00:24:02,092 --> 00:24:04,268
to buy stolen weapons
on the Russian black market.
548
00:24:04,355 --> 00:24:07,533
I didn't but them, Lieutenant.
549
00:24:07,620 --> 00:24:09,360
The U.S. Navy did.
550
00:24:09,448 --> 00:24:11,188
Sir, you do realize that these
551
00:24:11,275 --> 00:24:14,888
can technically be considered
chemical weapons.
552
00:24:14,975 --> 00:24:16,933
Why do you think
I paid in cash?
553
00:24:20,633 --> 00:24:22,852
[ thunder rumbles]
554
00:24:26,073 --> 00:24:27,422
-Night, Coates.
-Sir,
555
00:24:27,509 --> 00:24:29,163
the stationary store called
again,
556
00:24:29,250 --> 00:24:30,730
as well as Dr. Cavanaugh.
557
00:24:30,817 --> 00:24:32,383
Well, I'll take care of it.
558
00:24:32,471 --> 00:24:34,255
Would you like me
to get her on the line, sir?
559
00:24:34,342 --> 00:24:36,039
Uh, that won't be necessary.
560
00:24:36,126 --> 00:24:39,782
Sir, she seems very interested
in speaking with you.
561
00:24:39,869 --> 00:24:41,828
Petty Officer, I...
562
00:24:41,915 --> 00:24:44,700
I guess I didn't make myself
clear before.
563
00:24:44,787 --> 00:24:49,749
Your business is Navy business,
and my business is my business.
564
00:24:49,836 --> 00:24:51,272
-But, sir...
-Stay out of it, Coates.
565
00:24:51,359 --> 00:24:52,447
That's an order!
566
00:24:58,714 --> 00:25:01,848
And... um... personal request.
567
00:25:06,287 --> 00:25:09,029
Aye, aye, sir.
568
00:25:09,116 --> 00:25:11,901
STEPHENS: He was depressed.
He was
practically inconsolable.
569
00:25:11,988 --> 00:25:14,164
I thought prayer would bring him
some comfort.
570
00:25:14,251 --> 00:25:15,905
Not much comfort
in a life sentence
571
00:25:15,992 --> 00:25:17,603
without the possibility
of parole.
572
00:25:17,690 --> 00:25:19,909
Confidential communications
between a chaplain
573
00:25:19,996 --> 00:25:21,520
and a service member
are privileged.
574
00:25:21,607 --> 00:25:23,347
That privilege is unclear
when the suspect
575
00:25:23,434 --> 00:25:25,219
professes his guilt loud enough
to be heard
576
00:25:25,306 --> 00:25:27,830
by a Marine guard standing
outside a fully-secured hatch.
577
00:25:27,917 --> 00:25:29,615
Luis was understandably
578
00:25:29,702 --> 00:25:31,530
-emotional, there was nothing...
-Which is exactly why
579
00:25:31,617 --> 00:25:33,619
you shouldn't have initiated
the conversation to begin with.
580
00:25:33,706 --> 00:25:36,099
It wasn't a conversation,
Colonel, it was a prayer,
581
00:25:36,186 --> 00:25:38,014
for forgiveness.
582
00:25:38,101 --> 00:25:40,408
Now I respect
what you're trying
to do for Luis,
583
00:25:40,495 --> 00:25:42,802
but this isn't just about
winning or losing to me.
584
00:25:42,889 --> 00:25:44,586
It's about a man's salvation.
585
00:25:44,673 --> 00:25:46,719
What makes you so sure it isn't
his wife's salvation
586
00:25:46,806 --> 00:25:49,373
-you should be worried about?
-What?
587
00:25:49,460 --> 00:25:51,593
Have you discussed
her need for forgiveness?
588
00:25:51,680 --> 00:25:54,204
What are you saying?
You think Elisa had
something to do with this?
589
00:25:54,291 --> 00:25:56,032
I checked the Petty Officer's
cell phone records.
590
00:25:56,119 --> 00:25:58,121
His wife called him
the night of the murder.
591
00:25:58,208 --> 00:26:01,124
The woman tried to call
her husband,
what is wrong with that?
592
00:26:01,211 --> 00:26:03,823
Would you describe
Elisa Cumpiano
as a jealous woman?
593
00:26:03,910 --> 00:26:06,347
Unusually controlling?
594
00:26:06,434 --> 00:26:09,045
Colonel, I'm not going
to dignify that question
with a response.
595
00:26:09,132 --> 00:26:10,873
Is that because
the answer would be yes?
596
00:26:10,960 --> 00:26:13,049
[ thunder rumbles]
597
00:26:13,136 --> 00:26:15,312
You know, I've heard
about men who blame women
598
00:26:15,399 --> 00:26:17,358
for the violence committed
against them,
599
00:26:17,445 --> 00:26:19,316
but I never thought I'd hear
another woman do it.
600
00:26:19,403 --> 00:26:21,144
Elisa wasn't the one
who was attacked.
601
00:26:21,231 --> 00:26:24,495
Yes, she was, Colonel,
by you. Just now.
602
00:26:24,583 --> 00:26:27,673
[ thunder rumbles]
603
00:26:27,760 --> 00:26:32,460
[ chattering]
604
00:26:37,073 --> 00:26:39,249
What's going on, Lieutenant?
605
00:26:39,336 --> 00:26:42,165
I thought you might want
to see this for yourself
in person, sir.
606
00:26:42,252 --> 00:26:44,037
These documents prove
that Commander Rainer
607
00:26:44,124 --> 00:26:48,258
did exactly what he said
he did with the money, sir.
608
00:26:48,345 --> 00:26:49,651
They're in Russian.
609
00:26:49,738 --> 00:26:51,827
-Yes, sir.
-Come on, Lieutenant.
610
00:26:51,914 --> 00:26:53,437
Your client's
already accused of fraud.
611
00:26:53,524 --> 00:26:54,830
You really think
he's going to help himself
612
00:26:54,917 --> 00:26:56,353
with another stack
of forged documents?
613
00:26:56,440 --> 00:26:57,833
They're not forgeries,
Commander.
614
00:26:57,920 --> 00:27:00,967
And I can prove that, as well.
615
00:27:01,054 --> 00:27:02,751
What is all this?
616
00:27:02,838 --> 00:27:04,666
Russian made tear gas canisters,
617
00:27:04,753 --> 00:27:07,538
filled with a derivative
of fentanyl, an odorless,
618
00:27:07,626 --> 00:27:10,063
colorless general
anesthesia inhalant.
619
00:27:10,150 --> 00:27:13,153
These steel tanks contain
the same narcotic gas,
620
00:27:13,240 --> 00:27:18,158
and that is 1,000 doses
of fast-acting antidote, sir.
621
00:27:18,985 --> 00:27:20,726
Uh, don't worry.
They're still in
622
00:27:20,813 --> 00:27:23,032
their original packing material
and perfectly safe.
623
00:27:23,119 --> 00:27:25,469
This is the stuff
the Russians used
at the Moscow theater?
624
00:27:25,556 --> 00:27:26,906
-Yes, sir.
-He said
625
00:27:26,993 --> 00:27:28,647
he bought smoke
and flashbang grenades
626
00:27:28,734 --> 00:27:31,432
from Davenport Industries
in Hartford, Connecticut.
627
00:27:31,519 --> 00:27:34,391
Well, the documents list
that the purchases
628
00:27:34,478 --> 00:27:35,828
were for non-lethal munitions
629
00:27:35,915 --> 00:27:37,525
designed
for close quarters combat
630
00:27:37,612 --> 00:27:39,222
and hostage rescue operations.
631
00:27:39,309 --> 00:27:41,137
Now, due
to national security reasons,
632
00:27:41,224 --> 00:27:43,270
my client felt that it was
necessary to disguise
633
00:27:43,357 --> 00:27:45,751
the true origin
of the munitions.
634
00:27:45,838 --> 00:27:48,275
I take it you want
the larceny charge dropped
635
00:27:48,362 --> 00:27:51,365
in exchange for
a guilty plea on the fraud.
636
00:27:51,452 --> 00:27:54,107
Commander Rainer isn't
interested in a plea, sir.
637
00:27:54,194 --> 00:27:55,761
Can I assume that
he's also not interested
638
00:27:55,848 --> 00:27:57,980
in the charge
of illegal weapons trafficking?
639
00:27:58,067 --> 00:28:00,200
-You can.
-Then what does he want?
640
00:28:00,287 --> 00:28:01,984
He wants to testify, sir.
641
00:28:02,071 --> 00:28:03,812
Lieutenant, if your client wants
to come forward
642
00:28:03,899 --> 00:28:06,075
in a bid for leniency,
he can do it at sentencing.
643
00:28:06,162 --> 00:28:07,773
He's not looking
for leniency, sir.
644
00:28:07,860 --> 00:28:09,949
Why not?
645
00:28:10,036 --> 00:28:12,212
He doesn't believe
that he's done anything wrong,
sir.
646
00:28:26,661 --> 00:28:31,492
[ knocking at door]
647
00:28:31,579 --> 00:28:33,712
We need to talk.
648
00:28:33,799 --> 00:28:36,279
-Can't wait till tomorrow?
-No, it can't.
649
00:28:36,366 --> 00:28:39,239
Okay. Hold on.
650
00:28:39,326 --> 00:28:42,416
Preparing subpoenas
for more phone records?
651
00:28:42,503 --> 00:28:44,897
Should I be?
652
00:28:44,984 --> 00:28:47,464
Mac, take the deal.
Your client confessed.
653
00:28:47,551 --> 00:28:50,163
He was confused, Harm.
He didn't know
what he was talking about.
654
00:28:50,250 --> 00:28:52,731
Not to mention that fact that
it's completely inadmissible.
655
00:28:52,818 --> 00:28:54,515
Oh!
And a totally unsubstantiated
656
00:28:54,602 --> 00:28:56,647
allegation against his wife
will be admitted?
657
00:28:56,735 --> 00:28:59,085
A woman goes
for a midnight stroll
with a married man
658
00:28:59,172 --> 00:29:01,609
and you think
his wife shouldn't be a suspect?
659
00:29:01,696 --> 00:29:04,525
Aside from the phone call,
do you have any actual evidence
she was involved,
660
00:29:04,612 --> 00:29:08,050
let alone left the house
that night, or made it all
the way to the docks?
661
00:29:08,137 --> 00:29:11,184
Then you shouldn't be worried
about anything, should you?
662
00:29:11,271 --> 00:29:15,362
It's not the case
I'm worried about, Mac.
663
00:29:15,449 --> 00:29:18,191
I am worried about you.
664
00:29:18,278 --> 00:29:20,541
-Please.
-Look, Cumpiano
665
00:29:20,628 --> 00:29:22,804
clearly would've
never committed murder
without being under
666
00:29:22,891 --> 00:29:25,024
the influence of alcohol,
and that scares you.
667
00:29:25,111 --> 00:29:26,939
The only thing that scares me is
the possibility
668
00:29:27,026 --> 00:29:29,855
that an innocent man might spend
the rest of his life in prison.
669
00:29:29,942 --> 00:29:32,205
Mac, just because his wife is
overbearing and controlling
670
00:29:32,292 --> 00:29:34,511
-doesn't make her a murderer.
-That's true.
671
00:29:34,598 --> 00:29:36,383
But the fact
that she's immature,
672
00:29:36,470 --> 00:29:39,342
insecure
and impulsive just might.
673
00:29:39,429 --> 00:29:41,692
You're not helping anybody, Mac,
674
00:29:41,780 --> 00:29:43,999
by allowing your past
to cloud your judgment,
675
00:29:44,086 --> 00:29:46,132
especially your client.
676
00:29:46,219 --> 00:29:48,438
Harm, what I've learned
from my past
677
00:29:48,525 --> 00:29:50,876
is that alcohol doesn't change
your true nature,
678
00:29:50,963 --> 00:29:54,488
it only makes it harder for you
to control the one
that you already have.
679
00:29:54,575 --> 00:29:57,317
Yeah, well sometimes
a person's true nature
680
00:29:57,404 --> 00:30:00,102
is buried so deep that
they never understand it.
681
00:30:08,937 --> 00:30:11,200
MACKENZIE:
Excuse me, Marcie Jones?
682
00:30:11,287 --> 00:30:12,636
-Yes?
-Hi.
683
00:30:12,723 --> 00:30:14,203
I'm Lieutenant Colonel
Sarah MacKenzie.
684
00:30:14,290 --> 00:30:15,988
I called earlier about
the De La Torré case.
685
00:30:16,075 --> 00:30:20,514
Oh, right, um... I have
the reports right here.
686
00:30:20,601 --> 00:30:22,255
This is it?
687
00:30:22,342 --> 00:30:23,909
Yeah.
688
00:30:23,996 --> 00:30:25,954
We did the DNA typing
on the victim's
689
00:30:26,041 --> 00:30:28,391
fingernail scrapings
and the blood found
on her clothes.
690
00:30:28,478 --> 00:30:30,002
Which was all her own.
691
00:30:30,089 --> 00:30:31,568
Correct.
692
00:30:31,655 --> 00:30:33,353
Anything else
that seemed unusual?
693
00:30:33,440 --> 00:30:35,572
I didn't say
anything was unusual, Colonel.
694
00:30:35,659 --> 00:30:38,097
Wouldn't you expect to find
more physical evidence
695
00:30:38,184 --> 00:30:40,360
from the accused
in an attack this severe?
696
00:30:40,447 --> 00:30:42,144
Not necessarily.
697
00:30:42,231 --> 00:30:44,016
Are you sure there wasn't
anything else,
698
00:30:44,103 --> 00:30:46,670
a partial fingerprint,
a loose thread, a hair...
699
00:30:46,757 --> 00:30:49,021
The only hair found
on the victim matched
700
00:30:49,108 --> 00:30:51,980
her roommate's in length
and color,
and there wasn't a follicle.
701
00:30:52,067 --> 00:30:54,417
Unlikely it came out
during a struggle.
702
00:30:54,504 --> 00:30:56,724
Is there any way to tell
if that was from
a pregnant woman?
703
00:30:56,811 --> 00:31:00,815
Not really.
If you had a specific
person in mind,
704
00:31:00,902 --> 00:31:03,731
you might be able
to do a hair
or mitochondrial DNA match,
705
00:31:03,818 --> 00:31:06,212
but we'd need a sample
to match it to.
706
00:31:06,299 --> 00:31:09,171
What about a tox screen?
if the woman were taking
prenatal vitamins,
707
00:31:09,258 --> 00:31:10,738
wouldn't that show up?
708
00:31:10,825 --> 00:31:12,914
Maybe, but you'd need
a lot more
709
00:31:13,001 --> 00:31:14,785
than a single strand
to do a tox screen.
710
00:31:14,873 --> 00:31:16,135
Sorry.
711
00:31:16,222 --> 00:31:19,312
[ telephone ringing]
712
00:31:19,399 --> 00:31:22,750
You wouldn't happen to have
a discarded tox screen lying
around,
713
00:31:22,837 --> 00:31:24,447
one that I could take with me?
714
00:31:24,534 --> 00:31:28,234
Humor me.
715
00:31:28,321 --> 00:31:30,323
If the hatch was closed,
how is it you were able
716
00:31:30,410 --> 00:31:32,934
to hear the confession
so clearly?
717
00:31:33,021 --> 00:31:34,762
They were talking loudly, sir.
718
00:31:34,849 --> 00:31:36,895
They were both pretty emotional.
719
00:31:36,982 --> 00:31:39,723
So, what exactly did
the Petty Officer say?
720
00:31:39,810 --> 00:31:44,076
He said, "I did it.
I killed her."
721
00:31:44,163 --> 00:31:46,513
And then he kept saying
he was sorry, over and over.
722
00:31:46,600 --> 00:31:49,298
Were you able to hear
the Chaplain's side
of this conversation?
723
00:31:49,385 --> 00:31:52,519
Yes, sir. He kept telling
the Petty Officer that the Lord
724
00:31:52,606 --> 00:31:54,347
would have mercy on him,
no matter what happened,
725
00:31:54,434 --> 00:31:57,741
and that Ensign De La Torre was
in a better place now.
726
00:31:57,828 --> 00:32:01,136
He said that God had been
behind that shack that night,
727
00:32:01,223 --> 00:32:04,531
-that God saw everything.
-What... say that again.
728
00:32:04,618 --> 00:32:07,969
That God had taken her soul,
and she wouldn't be suffering...
729
00:32:08,056 --> 00:32:10,145
No, no, no, no,
about the shack...
730
00:32:10,580 --> 00:32:13,148
He said that God had been
behind the shack.
731
00:32:13,235 --> 00:32:14,933
He kept saying,
"God saw everything."
732
00:32:17,283 --> 00:32:19,372
ROBERTS: Commander,
have you ever stolen
from or defrauded
733
00:32:19,459 --> 00:32:22,027
-the United States in any way?
-Absolutely not.
734
00:32:22,114 --> 00:32:25,421
I entered into a...
classified procurement agreement
735
00:32:25,508 --> 00:32:28,120
without proper authorization
from my chain of command,
736
00:32:28,207 --> 00:32:29,991
but I got exactly
what I paid for.
737
00:32:30,078 --> 00:32:32,298
The material was stored
in a Navy armory,
738
00:32:32,385 --> 00:32:34,604
so, no, I don't see
how I defrauded the government.
739
00:32:34,691 --> 00:32:38,304
Are you familiar with
the Chemical Weapons Convention,
740
00:32:38,391 --> 00:32:42,221
entered into and signed
by the United States government
on April 29, 1997?
741
00:32:42,308 --> 00:32:44,571
-Yes, of course.
-Wouldn't the purchase
742
00:32:44,658 --> 00:32:48,444
of tear gas canisters filled
with a toxic nerve agent violate
that agreement?
743
00:32:48,705 --> 00:32:51,360
Lieutenant, all members
of the armed services
are obligated
744
00:32:51,447 --> 00:32:54,537
to disobey an order
which they know to be unlawful.
745
00:32:55,234 --> 00:32:59,151
I believe I had a similar duty
to disregard a law that I knew
to be counter
746
00:32:59,238 --> 00:33:01,457
to the safety and security
of the United States.
747
00:33:01,544 --> 00:33:05,635
If my men could rescue hostages
without firing a single bullet,
748
00:33:05,722 --> 00:33:09,552
which is absolutely possible
if this knockout gas is used
properly,
749
00:33:09,639 --> 00:33:12,294
then it would not
only be unlawful,
750
00:33:12,381 --> 00:33:15,036
but immoral for them not
to do so,
751
00:33:15,123 --> 00:33:18,474
and for me not
to do everything I could
to make that possible.
752
00:33:18,561 --> 00:33:22,652
Thank you, sir.
Nothing further.
753
00:33:22,739 --> 00:33:24,959
Commander, did you ever make
754
00:33:25,046 --> 00:33:27,831
an official request
to acquire the knockout gas?
755
00:33:28,484 --> 00:33:30,704
Well, I knew
what the answer would be.
756
00:33:30,791 --> 00:33:32,140
I'll take that as a "no."
757
00:33:32,227 --> 00:33:34,621
Do you believe
that the chain of command
758
00:33:34,708 --> 00:33:36,536
cared less about human life
than you?
759
00:33:36,623 --> 00:33:39,017
They don't have to deal
with the same realities,
Commander.
760
00:33:39,104 --> 00:33:41,149
It's my men who will be
the first through that door.
761
00:33:41,236 --> 00:33:43,412
Commander,
even if the use of this gas
762
00:33:43,499 --> 00:33:46,111
saved a few lives
during a hostage crisis,
763
00:33:46,198 --> 00:33:48,678
doesn't undermining
the Geneva Protocol
764
00:33:48,765 --> 00:33:51,420
open the door to
a chemical weapons proliferation
765
00:33:51,507 --> 00:33:53,161
that would endanger the lives
of thousands,
766
00:33:53,248 --> 00:33:55,424
maybe millions
more innocent civilians?
767
00:33:55,511 --> 00:33:58,340
People's lives are endangered
by other people,
not stockpiled weapons.
768
00:33:58,427 --> 00:34:00,125
I'm not sure
the thousands of Iraqi Kurds
769
00:34:00,212 --> 00:34:02,040
gassed by Saddam Hussein
would agree.
770
00:34:02,127 --> 00:34:04,825
I found myself faced
with a choice,Commander.
771
00:34:04,912 --> 00:34:07,567
I could carry out
the mission assigned to me
by killing people,
772
00:34:07,654 --> 00:34:09,917
or by rendering them
unconscious.
773
00:34:10,004 --> 00:34:11,701
I chose the latter.
774
00:34:12,398 --> 00:34:14,965
If that makes me unfit
for military service,
then so be it.
775
00:34:15,053 --> 00:34:17,359
-I'm afraid it does, Commander.
-Objection.
776
00:34:17,446 --> 00:34:19,927
-Sustained.
-Nothing further, Your Honor.
777
00:34:24,236 --> 00:34:26,455
Elisa...
778
00:34:26,542 --> 00:34:28,631
You couldn't get my husband
out of jail, so you figured
you'd put me in?
779
00:34:28,718 --> 00:34:30,894
You really want
your husband out?
Then tell me what happened.
780
00:34:30,981 --> 00:34:33,419
I already told you.
You should be talking
to the guys
781
00:34:33,506 --> 00:34:35,551
who forced him to go
to that bar, not me.
782
00:34:35,638 --> 00:34:37,771
I know you called
Luis at that bar.
I checked the cell phone log
783
00:34:37,858 --> 00:34:39,251
against the police timeline.
784
00:34:39,338 --> 00:34:41,731
So? I'm his wife.
I was worried about him.
785
00:34:41,818 --> 00:34:43,516
[ door opens]
786
00:34:43,603 --> 00:34:46,171
[ man speaks over P.A.]
787
00:34:46,258 --> 00:34:48,521
When you found out
he was there drinking,
what did you do?
788
00:34:48,608 --> 00:34:50,436
I didn't do anything.
789
00:34:50,523 --> 00:34:51,611
Did you two argue?
790
00:34:51,698 --> 00:34:53,700
Luis was drunk.
791
00:34:53,787 --> 00:34:55,702
There was nothing much
to say at that point.
792
00:34:55,789 --> 00:34:57,704
I told him to call me
if he needed a ride,
793
00:34:57,791 --> 00:34:59,706
-and we hung up.
-What'd you do then?
794
00:34:59,793 --> 00:35:01,447
-I went back to sleep.
-Elisa?
795
00:35:01,534 --> 00:35:03,884
-Get your hands off me!
-Your hair was found
796
00:35:03,971 --> 00:35:05,755
on Ensign De La Torre's clothes.
797
00:35:05,842 --> 00:35:08,323
That's impossible.
798
00:35:08,410 --> 00:35:10,325
This is the toxicology test done
on your hair.
799
00:35:10,412 --> 00:35:12,284
Not only shows high levels
of iron
800
00:35:12,371 --> 00:35:14,112
consistent with the intake
of prenatal vitamins,
801
00:35:14,199 --> 00:35:16,505
but prochlorperazine,
an antiemetic
802
00:35:16,592 --> 00:35:19,334
prescribed exclusively
to pregnant women.
803
00:35:19,421 --> 00:35:23,033
I'm leaving now...
804
00:35:23,121 --> 00:35:26,385
to find my husband
a new attorney.
805
00:35:26,472 --> 00:35:27,951
[ sighs]
806
00:35:28,038 --> 00:35:30,519
[ buzzer sounds]
807
00:35:30,606 --> 00:35:32,826
You went to that bar
to get Luis, didn't you?
808
00:35:32,913 --> 00:35:35,742
But when you got there,
you saw him leaving
with Ensign De La Torre.
809
00:35:35,829 --> 00:35:37,831
Elisa, are you really going
to let your husband
810
00:35:37,918 --> 00:35:39,746
go to prison for something
you know he didn't...
811
00:35:39,833 --> 00:35:42,183
Luis isn't going to prison,
because he didn't do anything.
812
00:35:42,270 --> 00:35:44,011
Elisa, I know
how you must have felt.
813
00:35:44,098 --> 00:35:46,883
You don't know... anything.
814
00:35:51,366 --> 00:35:53,194
I didn't kill that woman.
815
00:35:53,281 --> 00:35:55,762
But you attacked her, not Luis.
816
00:36:01,246 --> 00:36:02,769
Yes.
817
00:36:05,250 --> 00:36:06,642
[ car pulls to a stop]
818
00:36:06,729 --> 00:36:08,035
[ sighs]
819
00:36:11,343 --> 00:36:14,868
I followed the cab from the bar
to the pier.
820
00:36:14,955 --> 00:36:17,262
-Cumpiano?
-[ slurred] I'm gonna swim.
821
00:36:17,349 --> 00:36:19,568
-Cumpiano? No, come on.
-Whoo!
822
00:36:19,655 --> 00:36:21,353
-I can do it!
-Come on, no.
823
00:36:21,440 --> 00:36:23,093
-Let go of the...
-I was in my high school
824
00:36:23,181 --> 00:36:24,834
-swim team.
-Cumpiano!
825
00:36:24,921 --> 00:36:26,488
Let go of the railing!
826
00:36:26,575 --> 00:36:27,663
[ grunts]
827
00:36:27,750 --> 00:36:28,838
No!
828
00:36:33,060 --> 00:36:34,453
Come on!
Don't pass out.
829
00:36:34,540 --> 00:36:37,934
Cumpiano! Come on,
don't pass out. Damn it.
830
00:36:38,021 --> 00:36:39,762
You bitch!
831
00:36:39,849 --> 00:36:41,460
-What the...
-Bastard!
832
00:36:41,547 --> 00:36:42,809
-Bastard!
-Hey!
833
00:36:42,896 --> 00:36:45,203
[ grunting]
834
00:36:45,290 --> 00:36:47,640
Oh, my God! Mrs. Cumpiano,
it's not what you think!
835
00:36:47,727 --> 00:36:49,903
I was only trying to get him
back to the base.
836
00:36:49,990 --> 00:36:51,818
The base is
in the opposite direction.
837
00:36:51,905 --> 00:36:53,863
-I saw you leave the bar.
-Ma'am...?
838
00:36:53,950 --> 00:36:55,822
What? You're gonna order me
to do something?
839
00:36:55,909 --> 00:36:57,302
Is that how you get
what you want?
840
00:36:57,389 --> 00:36:59,304
-No, ma'am...
-Don't lie to me.
841
00:37:05,962 --> 00:37:08,791
I'm sorry, ma'am.
I was only trying to help.
842
00:37:08,878 --> 00:37:12,752
[ panting]
843
00:37:17,539 --> 00:37:20,455
You walked away,
just like that?
844
00:37:20,542 --> 00:37:23,371
If I would have had a gun,
I would have killed
both of them.
845
00:37:23,458 --> 00:37:25,547
But thank God I didn't.
846
00:37:25,634 --> 00:37:29,116
If this is all true,
why didn't you come
forward immediately?
847
00:37:29,203 --> 00:37:31,858
Because I knew
what people would think.
848
00:37:31,945 --> 00:37:34,426
Crazy pregnant woman gone
berserk.
849
00:37:34,513 --> 00:37:36,732
Isn't that what you thought?
850
00:37:36,819 --> 00:37:41,781
What you still think?
And after Luis confessed,
851
00:37:42,085 --> 00:37:44,523
well, what good
would it have done?
852
00:37:44,610 --> 00:37:46,655
I'm his wife.
Who's going to believe me?
853
00:37:46,742 --> 00:37:48,309
RABB:
Mac?
854
00:37:48,396 --> 00:37:50,311
Harm, what are you doing here?
855
00:37:50,398 --> 00:37:52,313
Looking for you.
856
00:37:52,400 --> 00:37:54,576
This is ridiculous.
You can't interfere...
857
00:37:54,663 --> 00:37:56,752
She didn't kill
De La Torre, Mac.
858
00:38:00,321 --> 00:38:02,105
RABB:
Ensign De La Torre's body
859
00:38:02,192 --> 00:38:04,107
was found about 20 yards
860
00:38:04,194 --> 00:38:06,762
from an abandoned shack
on the pier.
861
00:38:06,849 --> 00:38:10,375
You read me my Article 31 rights
so you could tell me that?
862
00:38:10,462 --> 00:38:12,812
Chaplain, the only people
who knew that
863
00:38:12,899 --> 00:38:16,294
were personnel with access
to the confidential case files.
864
00:38:16,381 --> 00:38:19,688
They're the only ones who knew
that she had been murdered
behind the shack,
865
00:38:19,775 --> 00:38:21,386
and that her body was
later moved.
866
00:38:21,473 --> 00:38:24,345
The only people
except you, that is.
867
00:38:24,432 --> 00:38:27,827
So, now you're saying
I did it?
868
00:38:27,914 --> 00:38:30,482
First it was Luis, then Elisa,
and now it's me.
869
00:38:30,569 --> 00:38:33,049
Who's next? The taxi driver
who dropped them off?
870
00:38:33,136 --> 00:38:36,096
Oh, the driver didn't have
a reason to be behind
that shack at zero-one hundred.
871
00:38:36,183 --> 00:38:38,794
-You did.
-Ensign De La Torre had to walk
872
00:38:38,881 --> 00:38:40,883
by that shack on her way back
to the street.
873
00:38:40,970 --> 00:38:42,494
She saw you there, didn't she?
874
00:38:42,581 --> 00:38:44,409
Saw what you were doing.
875
00:38:44,496 --> 00:38:47,586
No. I wasn't there.
876
00:38:47,673 --> 00:38:49,152
Really? Your car was.
877
00:38:49,239 --> 00:38:51,633
Hmm, talk about bad luck!
878
00:38:51,720 --> 00:38:53,983
First you just happen to run
into a fellow Naval officer
879
00:38:54,070 --> 00:38:56,334
while you're smoking crack
on the pier.
880
00:38:56,421 --> 00:38:58,292
And then you get
a parking ticket.
881
00:38:58,379 --> 00:39:03,384
No. No, it wasn't me.
882
00:39:03,993 --> 00:39:07,432
We have a signed statement
from your dealer
883
00:39:07,519 --> 00:39:10,217
stating that he sold you cocaine
that night,
884
00:39:10,304 --> 00:39:13,481
and that you've been
a pretty regular customer
for the past two months.
885
00:39:13,568 --> 00:39:16,397
Which is also how long
it's been since your last
random drug test.
886
00:39:16,484 --> 00:39:18,704
I guess you figured
you'd get back in the program
887
00:39:18,791 --> 00:39:20,270
before your number came up
again.
888
00:39:24,797 --> 00:39:29,758
No. No, you're wrong.
Um...
889
00:39:30,150 --> 00:39:32,065
no, that's not me.
890
00:39:32,152 --> 00:39:35,242
That's not who I am.
891
00:39:43,076 --> 00:39:46,949
Beware of false prophets
who come to you wearing
sheep's clothing,
892
00:39:47,036 --> 00:39:50,736
for inwardly...
they are ravening wolves.
893
00:39:50,823 --> 00:39:52,694
Let the wicked forsake his way
894
00:39:52,781 --> 00:39:55,480
and return unto the Lord,
for He will have mercy upon him.
895
00:39:55,567 --> 00:40:00,659
Oh, that's not true.
I've tried, I...
896
00:40:00,746 --> 00:40:04,924
You don't know how hard.
You don't know
how many times I've...
897
00:40:05,011 --> 00:40:08,057
Did you assault
Ensign De La Torre, Chaplain?
898
00:40:08,144 --> 00:40:09,711
Did you kill her?
899
00:40:09,798 --> 00:40:14,716
I can't sleep, I can't...
think... I can't...
900
00:40:15,282 --> 00:40:16,936
I can't feel anything.
901
00:40:31,037 --> 00:40:32,517
I'm sorry.
902
00:40:42,309 --> 00:40:45,399
While I share some
of Commander Rainer's
misgivings
903
00:40:45,486 --> 00:40:49,316
about the notion of good
and bad methods
for human destruction,
904
00:40:49,403 --> 00:40:51,884
what I don't share is the belief
that illegal arms deals
905
00:40:51,971 --> 00:40:54,669
funded by larceny is
a sensible solution.
906
00:40:54,756 --> 00:40:56,802
It's clear there is
sufficient evidence
907
00:40:56,889 --> 00:40:59,326
to show the accused committed
the offenses.
908
00:40:59,413 --> 00:41:01,850
Therefore, I am recommending
909
00:41:01,937 --> 00:41:04,157
they be disposed of
at a general court-martial.
910
00:41:04,244 --> 00:41:05,332
This hearing is adjourned.
911
00:41:05,419 --> 00:41:06,464
[ gavel pounds]
912
00:41:06,551 --> 00:41:07,552
He's right.
913
00:41:07,639 --> 00:41:08,988
But so was I.
914
00:41:09,075 --> 00:41:10,946
Maybe, sir.
915
00:41:11,033 --> 00:41:12,818
If you'd like, I could...
916
00:41:12,905 --> 00:41:14,863
Plead it out, Lieutenant.
I made my point.
917
00:41:14,950 --> 00:41:16,517
No sense taking this
any further.
918
00:41:17,779 --> 00:41:18,998
Yes, sir.
919
00:41:22,001 --> 00:41:24,656
Restitution,
dismissal with loss of benefits,
920
00:41:24,743 --> 00:41:26,005
and a year confinement...
921
00:41:27,528 --> 00:41:28,790
Suspended.
922
00:41:41,760 --> 00:41:46,155
I don't know what to say.
Except thank you, ma'am, sir.
923
00:41:46,242 --> 00:41:47,766
You're welcome.
924
00:41:47,853 --> 00:41:50,029
Take care of yourself,
Petty Officer.
925
00:41:50,116 --> 00:41:51,465
Yes, sir!
926
00:41:57,427 --> 00:41:59,212
[ sighs]
927
00:41:59,299 --> 00:42:01,344
He owes you more
than a thank you.
928
00:42:01,431 --> 00:42:03,651
Why? I almost pinned
the murder on his wife.
929
00:42:03,738 --> 00:42:06,349
You didn't give up, Mac.
You sensed something was wrong,
930
00:42:06,436 --> 00:42:09,875
and you forced me to reconsider.
931
00:42:09,962 --> 00:42:12,051
You know, it's amazing.
They've known each other
932
00:42:12,138 --> 00:42:15,315
since the eighth grade,
and they still have secrets.
933
00:42:15,402 --> 00:42:17,273
Don't we all?
934
00:42:31,113 --> 00:42:32,854
Good night, sir.
935
00:42:36,075 --> 00:42:37,250
Sir?
936
00:42:40,166 --> 00:42:41,646
Night, Coates.
937
00:42:42,342 --> 00:42:44,779
Sir, whatever happened
between you and Dr. Cavanaugh,
938
00:42:44,866 --> 00:42:47,173
I'm sure it can be worked out.
939
00:42:48,130 --> 00:42:50,219
You have no idea
what you're talking about.
940
00:42:50,306 --> 00:42:53,309
'Cause you won't tell me, sir.
941
00:42:53,396 --> 00:42:55,616
Why would I?
942
00:42:55,703 --> 00:42:57,226
Might make you feel better.
943
00:42:57,313 --> 00:43:00,012
Coates, that's
the stupidest damn thing
944
00:43:00,099 --> 00:43:01,840
I have ever heard you say.
945
00:43:02,928 --> 00:43:05,583
Now, get the hell out
of my office,
and leave me alone.
946
00:43:15,244 --> 00:43:17,203
[ sighs]
74673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.